Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,920 --> 00:00:49,240
Niall.
2
00:00:52,640 --> 00:00:54,240
WOMAN: Niall!
3
00:00:54,360 --> 00:00:56,000
Niall!
4
00:02:09,040 --> 00:02:11,880
-MAN: He's massive.
-Now that's four
of your seven seconds.
5
00:02:36,880 --> 00:02:39,200
Hello, old friend.
6
00:02:39,320 --> 00:02:42,720
You've... Hunted this actual
deer before?
7
00:02:42,840 --> 00:02:44,760
This actual deer. Aye.
8
00:02:51,600 --> 00:02:53,640
I knew I'd get him one day.
9
00:04:05,360 --> 00:04:08,320
-JASON: How was your flight?
-NIKKI: Sorry?
10
00:04:08,440 --> 00:04:10,680
-How was your flight?
-Oh. Fine, thanks.
11
00:04:10,800 --> 00:04:13,240
I really appreciate you coming
all this way, Dr Alexander.
12
00:04:14,240 --> 00:04:17,600
-You too, Mr Hodges.
-Hodgson. Jack.
13
00:04:23,200 --> 00:04:25,920
I made sure nothing
was touched.
I wanted you to see it fresh.
14
00:04:26,040 --> 00:04:26,960
Good.
15
00:04:37,080 --> 00:04:39,640
So was she killed here or is
this just a deposition site?
16
00:04:44,360 --> 00:04:45,480
NIKKI: No blanching.
17
00:04:46,960 --> 00:04:49,840
Lividity on the underside
of her legs is fixed.
18
00:04:51,040 --> 00:04:52,640
Okay.
19
00:04:52,760 --> 00:04:54,920
Suggests that she
was left in this position
at time of death
20
00:04:55,040 --> 00:04:57,520
-or shortly after.
-Any idea of cause of death?
21
00:04:59,320 --> 00:05:00,720
No good ones.
22
00:05:00,840 --> 00:05:02,560
Well, there's no evidence
of strangulation.
23
00:05:02,680 --> 00:05:04,840
Probably best if we process
first and talk second.
24
00:05:08,240 --> 00:05:11,000
Sure thing.
I'll just be over there.
25
00:05:22,880 --> 00:05:24,560
Matchbook.
26
00:05:24,680 --> 00:05:27,000
Clarissa might be able
to clean up the
lettering on that.
27
00:05:27,120 --> 00:05:29,520
I'll get it secure
couriered back to the Lyell.
28
00:05:29,640 --> 00:05:32,560
Mud and grazes on both knees
suggest she fell hard.
29
00:05:33,640 --> 00:05:35,000
Deep, thin abrasions.
30
00:05:36,600 --> 00:05:38,840
-Looks like wire.
-Wire he then removed.
31
00:05:39,680 --> 00:05:41,640
Vicious and methodical.
32
00:05:45,080 --> 00:05:46,520
JACK: Get the pot.
33
00:05:52,920 --> 00:05:54,680
Gotcha.
34
00:05:56,720 --> 00:05:58,080
Thank you.
35
00:06:05,640 --> 00:06:07,320
Jack.
36
00:06:07,920 --> 00:06:09,200
Jesus.
37
00:06:12,680 --> 00:06:14,640
Looks like an exit wound.
38
00:06:15,560 --> 00:06:16,800
Let's check her back.
39
00:06:23,160 --> 00:06:25,080
NIKKI: No bullet hole.
40
00:06:27,720 --> 00:06:32,080
-Get the feeling we won't be
making that plane?
-Just a bit.
41
00:06:32,200 --> 00:06:35,360
-JASON: She was shot?
-Shot and then redressed.
42
00:06:35,480 --> 00:06:36,920
Jesus.
43
00:06:37,560 --> 00:06:39,160
Any ID?
44
00:06:39,280 --> 00:06:43,920
Not yet.
We need to get the body
back for post-mortem.
45
00:06:44,040 --> 00:06:45,560
Someone must
be looking for her.
46
00:07:32,960 --> 00:07:37,280
Here! That's not a dance,
that's a tease!
47
00:07:43,680 --> 00:07:44,640
WOMAN: Hey!
48
00:07:51,080 --> 00:07:54,120
JEROME: Oi! Try that again
and I'll give you a show, pal.
49
00:07:59,160 --> 00:08:00,800
-Are you okay?
-Yeah. Of course.
50
00:08:00,920 --> 00:08:02,280
You sure?
51
00:08:09,000 --> 00:08:10,840
Hi Gloria, sorry I'm late.
52
00:08:12,200 --> 00:08:16,480
Hi. How are you?
Come to Mummy?
53
00:08:16,600 --> 00:08:19,120
-Going to give Mummy a kiss?
Hmm?
54
00:08:21,520 --> 00:08:24,280
FEMALE TV REPORTER:
Crenlogue Police have launched
a murder investigation
55
00:08:24,400 --> 00:08:27,920
after a body was discovered
in Macroom Forest
by a hunting party.
56
00:08:28,040 --> 00:08:30,240
Forensic teams have now begun
a search of the area
57
00:08:30,360 --> 00:08:32,160
spanning 15 square miles.
58
00:08:32,280 --> 00:08:36,680
The body is believed to be
female but that remains
unconfirmed.
59
00:08:36,800 --> 00:08:39,680
A post-mortem examination
will take place at the
end of today...
60
00:08:44,880 --> 00:08:47,760
The victim is an unidentified
female in her early twenties.
61
00:08:47,880 --> 00:08:52,320
She was lying face-up
for a period of
five to seven days
62
00:08:52,440 --> 00:08:55,680
between her death
and the discovery of her body.
63
00:08:55,800 --> 00:08:58,480
The bullet appears
to have entered the
heart and lung cavity,
64
00:08:58,600 --> 00:09:01,880
penetrating the aorta
and tearing open the
heart and lung tissue.
65
00:09:02,000 --> 00:09:04,080
-Looks like an
expanding bullet.
-Mmm.
66
00:09:08,520 --> 00:09:10,480
Small entry wound in her back
67
00:09:10,600 --> 00:09:14,000
and contrastingly large
exit wound to the chest
68
00:09:14,120 --> 00:09:18,280
suggest that the bullet
lodged inside her and
then mushroomed.
69
00:09:18,400 --> 00:09:22,320
-Cause of death, then?
-Yes. No question.
70
00:09:28,520 --> 00:09:30,480
Any chance of
a bit more light?
71
00:09:35,400 --> 00:09:36,560
I'll get that then, shall I?
72
00:09:37,680 --> 00:09:39,640
Thanks.
73
00:09:47,840 --> 00:09:49,720
NIKKI: Bullet fragment.
74
00:09:55,400 --> 00:09:58,480
Victim has a broken nose
which is partially healed.
75
00:09:58,600 --> 00:10:00,600
From the bruising
it looks like the breakage
76
00:10:00,720 --> 00:10:03,240
was sustained roughly
a week before her death.
77
00:10:03,360 --> 00:10:06,840
Various cuts and scratches
to the victim's arms and legs.
78
00:10:07,920 --> 00:10:10,080
Embedded in the wounds
are splinters...
79
00:10:11,520 --> 00:10:13,760
And bark consistent
with the trees
80
00:10:13,880 --> 00:10:15,920
in the forest
where the victim was found.
81
00:10:16,040 --> 00:10:17,800
JASON: She was running
through the trees?
82
00:10:17,920 --> 00:10:20,560
Injuries suggest high velocity
contact, yes.
83
00:10:20,680 --> 00:10:24,800
But we didn't find
corresponding scratches
and tears to her clothing.
84
00:10:24,920 --> 00:10:28,920
Suggests that she was pursued,
shot, then redressed
by the killer.
85
00:10:31,520 --> 00:10:34,560
There is evidence
of vulval trauma
suggestive of rape,
86
00:10:35,440 --> 00:10:38,080
possibly multiple rapes.
87
00:10:38,200 --> 00:10:40,840
I'll swab for DNA
and under her fingernails...
88
00:10:42,520 --> 00:10:44,200
Which have recently
been cut short.
89
00:10:45,840 --> 00:10:48,120
White paint flakes here.
90
00:10:51,520 --> 00:10:54,040
JASON: There's white paint
on the wire
I found at the scene.
91
00:10:56,400 --> 00:10:58,000
It looks like
the width of the wire
92
00:10:58,120 --> 00:11:00,040
matches the welts
in the victim's wrists.
93
00:11:02,440 --> 00:11:05,000
So, we have white paint
flakes in her hair
94
00:11:05,120 --> 00:11:07,440
and in the circular
injuries to her wrist
95
00:11:07,560 --> 00:11:09,840
and on the wire that we think
caused those injuries.
96
00:11:09,960 --> 00:11:13,640
-She was strung up
over something?
-Chips are edged with rust.
97
00:11:13,760 --> 00:11:15,760
Something metallic?
I dunno, a pipe?
98
00:11:15,880 --> 00:11:18,640
Mmm. A pipe works.
99
00:11:18,760 --> 00:11:23,280
And it explains the upward
angle of the welts on the
outer side of her wrists.
100
00:11:30,800 --> 00:11:32,560
Gravity.
101
00:11:32,680 --> 00:11:34,600
She hung suspended.
102
00:11:50,240 --> 00:11:53,040
-Thank you, Jerome.
-Oh, wait a minute.
103
00:11:55,240 --> 00:11:57,840
-What about the money, mate?
-Stick it on the tab.
104
00:11:57,960 --> 00:12:00,640
Yeah, I would stick
it on your tab but it's
running away with itself.
105
00:12:00,760 --> 00:12:03,760
-So?
-So it's over a grand and
we've got a business to run.
106
00:12:03,880 --> 00:12:07,120
Over a grand?
Jesus Christ, I'm sorry!
107
00:12:07,240 --> 00:12:09,720
I'm so... I had no idea.
I'm so sorry!
108
00:12:09,840 --> 00:12:12,600
Let's see when it gets
to two grand pal, let me know.
109
00:12:14,000 --> 00:12:15,480
Arsehole.
110
00:12:20,920 --> 00:12:23,720
-That was a bit unnecessary,
wasn't it?
-Oh, come on.
111
00:12:23,840 --> 00:12:26,920
Yes, it bloody was.
He's just doing his job.
112
00:12:27,040 --> 00:12:29,160
Oh, so he is.
Aye. Poor wee gentleman!
113
00:12:29,280 --> 00:12:31,520
Oh, you know, it's such a...
114
00:12:31,640 --> 00:12:34,240
-Oh, I feel terrible now,
I really do.
-Mike. That's enough.
115
00:12:36,680 --> 00:12:38,960
You stay for the lecture, pal.
I've got better things to do.
116
00:12:45,320 --> 00:12:50,640
Here.
I'll bring the rest tomorrow.
117
00:12:50,760 --> 00:12:54,360
-I'm sorry about him.
-You've been
saying that for 20 years.
118
00:12:54,480 --> 00:12:56,440
Thank God there's only
another ten left then, eh?
119
00:13:12,160 --> 00:13:13,560
CLARISSA: What am
I looking at?
120
00:13:13,680 --> 00:13:15,520
THOMAS: I've no idea.
What are you looking at?
121
00:13:15,640 --> 00:13:19,000
A matchbook
found on an unidentified body.
122
00:13:19,120 --> 00:13:22,720
An unidentified body
in Scotland,
by any chance?
123
00:13:22,840 --> 00:13:25,080
What difference does it make?
124
00:13:25,200 --> 00:13:27,640
I wondered if your victim
might be American.
125
00:13:27,760 --> 00:13:30,160
-American?
-More specifically
a New Yorker.
126
00:13:32,400 --> 00:13:36,840
It's the Manhattan
bloody skyline.
127
00:13:36,960 --> 00:13:38,720
So you've had no reports
of missing girls at all?
128
00:13:38,840 --> 00:13:40,800
-No.
-As in none?
129
00:13:40,920 --> 00:13:42,840
Not recently.
Not from Crenlogue.
130
00:13:42,960 --> 00:13:45,480
-And before "recently"?
-Not in the two years
I've been up here.
131
00:13:45,600 --> 00:13:47,480
You sure about that?
132
00:13:47,600 --> 00:13:49,200
Look, we've had the odd lass
running off to Kirkhaven,
133
00:13:49,320 --> 00:13:50,880
but no one who didn't turn
up again, all right?
134
00:13:51,000 --> 00:13:53,600
Whoever did this
was confident. Organised.
135
00:13:53,720 --> 00:13:55,280
Nothing about it
feels like a first kill.
136
00:13:58,880 --> 00:14:01,400
Maybe if the victim's
not from the area,
the killer isn't either.
137
00:14:01,520 --> 00:14:04,280
Maybe. But they know their way
around Macroom Forest.
138
00:14:04,400 --> 00:14:05,520
All 15 square miles of it.
139
00:14:07,400 --> 00:14:10,480
Do you have a
New York-themed bar
or restaurant around here?
140
00:14:10,600 --> 00:14:15,400
-In Crenlogue? Are you joking?
-What about further afield?
141
00:14:15,520 --> 00:14:17,800
I think there's a place down
in Kirkhaven called
the Manhattan Bar.
142
00:14:17,920 --> 00:14:20,640
-What kind of place is it?
-Pole dancing club.
143
00:14:20,760 --> 00:14:22,320
Well, we need to
pay it a visit. Now.
144
00:14:22,440 --> 00:14:23,680
Says who?
145
00:14:23,800 --> 00:14:26,520
The matchbox in our victim's
jacket says who.
146
00:14:26,640 --> 00:14:28,120
JASON: Look, by all means
you follow it up
147
00:14:28,240 --> 00:14:30,160
but I've got a murder inquiry
to coordinate.
148
00:14:31,560 --> 00:14:36,040
-Fine.
-Jack, just do me a favour?
149
00:14:36,160 --> 00:14:38,760
Tread carefully.
It's not my patch.
150
00:14:45,480 --> 00:14:47,960
The man who shot the deer
and found the body,
what's his name?
151
00:14:48,080 --> 00:14:49,280
Niall Wallace. Why?
152
00:14:50,160 --> 00:14:53,080
Bullet casing from our victim.
153
00:14:53,200 --> 00:14:55,120
Note the two fine tramline
scratches.
154
00:15:00,000 --> 00:15:02,640
Remnant of the bullet casing
we think killed the stag.
155
00:15:03,720 --> 00:15:05,440
Same scratches.
156
00:15:05,560 --> 00:15:07,840
Both bullets were
hand modified
using the same implement.
157
00:15:08,760 --> 00:15:10,240
If we found the common tool...
158
00:15:11,840 --> 00:15:12,480
-What kind of tool are
we talking about?
-A collet bullet puller.
159
00:15:12,600 --> 00:15:14,320
What? A bullet press.
160
00:15:16,160 --> 00:15:18,960
It uses a calibre-specific
clamp to grip the bullet
161
00:15:19,080 --> 00:15:22,600
while the loading press
is used to pull
the case downwards.
162
00:15:22,720 --> 00:15:24,360
Niall Wallace owns several.
163
00:15:24,480 --> 00:15:26,960
-How do you know?
-It's where I buy my ammo.
164
00:15:27,760 --> 00:15:29,120
He's the best.
165
00:15:56,280 --> 00:15:58,240
JASON: Well, his car's here.
166
00:15:59,240 --> 00:16:01,920
That's his workshop, there.
167
00:16:02,040 --> 00:16:04,200
-I'll check the house, sir.
-On you go.
168
00:16:52,760 --> 00:16:55,320
- Shit!
169
00:16:55,440 --> 00:16:57,360
Are you okay?
-Yeah.
170
00:16:59,000 --> 00:17:00,960
Give me a torch.
171
00:17:02,200 --> 00:17:04,160
See if you can find
a light switch?
172
00:17:39,600 --> 00:17:41,560
Oh, Jesus.
173
00:18:04,960 --> 00:18:06,080
Here's your bullet press.
174
00:18:18,200 --> 00:18:20,160
Nikki. Nikki.
175
00:18:59,080 --> 00:19:01,360
Scratch marks.
176
00:19:01,480 --> 00:19:03,880
He's definitely hung
something up there.
177
00:19:04,760 --> 00:19:06,560
PC Bathurst, right?
178
00:19:08,320 --> 00:19:09,560
Right.
179
00:19:11,240 --> 00:19:12,280
How can I help?
180
00:19:14,680 --> 00:19:17,400
Well, you can start
by putting that gun down.
181
00:19:18,880 --> 00:19:20,840
This old thing?
182
00:19:24,560 --> 00:19:27,400
I was just cleaning it.
183
00:19:27,520 --> 00:19:29,320
Didn't realise
it was still in my hand.
184
00:19:33,320 --> 00:19:36,720
Come on, Niall. We just want
to ask you some questions.
185
00:19:39,720 --> 00:19:41,760
That's what you said
when my dad died.
186
00:19:43,320 --> 00:19:45,040
Didn't see my bed for a week.
187
00:19:46,200 --> 00:19:48,160
NIKKI: Paint flakes.
188
00:19:51,880 --> 00:19:53,840
-Look familiar?
-Yeah.
189
00:19:58,160 --> 00:19:59,240
OFFICER: Sir!
190
00:20:05,920 --> 00:20:07,960
Well, come and get it,
big man.
191
00:21:28,000 --> 00:21:29,920
Hey, you can look
but you can't touch.
192
00:21:31,160 --> 00:21:32,320
What can I get you?
193
00:21:32,440 --> 00:21:34,440
My name's Jack Hodgson.
194
00:21:34,560 --> 00:21:38,400
I'm a forensic scientist
working alongside the police.
195
00:21:38,520 --> 00:21:39,680
What? Like a CSI?
196
00:21:39,800 --> 00:21:42,360
Yeah, like CSI.
197
00:21:42,480 --> 00:21:45,040
What can I do for you, Jack?
198
00:21:45,160 --> 00:21:48,560
I'm trying to ID
a young woman,
recently deceased.
199
00:21:48,680 --> 00:21:51,440
Could it be a
member of your staff,
could just be a punter,
200
00:21:51,560 --> 00:21:54,520
-in which case...
-In which case?
201
00:21:57,520 --> 00:21:58,600
Can I help you, mate?
202
00:22:01,240 --> 00:22:02,240
Who is this girl?
203
00:22:05,040 --> 00:22:06,600
Afraid you're out of luck.
204
00:22:06,720 --> 00:22:08,120
-But we've got plenty
of other nice girls.
-Mum...
205
00:22:08,880 --> 00:22:10,400
He's with the police.
206
00:22:11,960 --> 00:22:14,040
-Her name's Caitlin.
-Caitlin what?
207
00:22:14,160 --> 00:22:15,400
No idea.
208
00:22:15,520 --> 00:22:17,680
-She worked here?
-In a manner of speaking.
209
00:22:17,800 --> 00:22:20,600
-What does that mean?
-Means when
she could be asked to turn up.
210
00:22:20,720 --> 00:22:22,200
Then how come you don't know
her last name?
211
00:22:22,320 --> 00:22:26,040
Because she never
bloody told me,
all right? What is this?
212
00:22:26,160 --> 00:22:30,320
Caitlin was found yesterday
afternoon in Macroom Forest.
213
00:22:30,440 --> 00:22:32,840
We estimate she'd been
dead about a week.
214
00:22:40,920 --> 00:22:43,640
This is shrapnel from the deer
we know you shot
215
00:22:43,760 --> 00:22:46,800
and this is a fragment
from the bullet that killed
the young woman.
216
00:22:48,440 --> 00:22:50,440
So what?
217
00:22:50,560 --> 00:22:53,040
Both bullets were modified
by the bullet press
we found in your workshop.
218
00:22:57,120 --> 00:22:59,720
You know,
I've been thinking
about making a change.
219
00:22:59,840 --> 00:23:01,240
Been thinking about it
for a while.
220
00:23:01,360 --> 00:23:02,760
-JASON: A change?
-Aye.
221
00:23:02,880 --> 00:23:05,040
You mean like upgrading
your prey from deer to women?
222
00:23:05,160 --> 00:23:07,680
Wouldn't call
that an upgrade.
223
00:23:07,800 --> 00:23:09,280
-No?
-No.
224
00:23:09,400 --> 00:23:12,680
See, hunting's a test.
It's a challenge.
225
00:23:12,800 --> 00:23:17,800
I mean, where's the challenge
in hunting some tart
through the trees? Eh?
226
00:23:17,920 --> 00:23:20,800
So what kind of
change were you
talking about then, Niall?
227
00:23:20,920 --> 00:23:24,080
Decent bullet press
shouldn't leave any marks.
228
00:23:24,200 --> 00:23:26,800
I was thinking of changing
to a spring-loader.
229
00:23:26,920 --> 00:23:29,480
Well, you know what they
say about bad workmen
blaming their tools?
230
00:23:29,600 --> 00:23:34,160
I'm no workman.
I'm more of an engineer.
Well, some say I'm an artist.
231
00:23:34,280 --> 00:23:37,800
-Really?
-Mmm.
232
00:23:37,920 --> 00:23:40,000
See, that's why
my hand-augmented ammo
233
00:23:40,120 --> 00:23:43,120
sells to such a wide variety
of people.
234
00:23:43,240 --> 00:23:46,560
Hunters, tourists, farmers,
235
00:23:46,680 --> 00:23:50,520
weekenders from the city
who fancy killing something
that's not computer generated.
236
00:23:50,640 --> 00:23:53,720
The rifle you pointed
at PC Bathurst
was illegally modified.
237
00:23:53,840 --> 00:23:55,800
-I didn't point it at him.
-That's not what he says.
238
00:23:55,920 --> 00:23:58,360
Then he's lying.
239
00:23:58,480 --> 00:24:02,200
And as for small changes I may
or may not have made
to the barrelling, big deal.
240
00:24:02,320 --> 00:24:04,960
But it is a big deal, Niall.
It's against the law.
241
00:24:05,080 --> 00:24:07,720
Well then, it's against
the law for my customers.
242
00:24:07,840 --> 00:24:12,480
the sheriffs,
chief constables,
procurator fiscals.
243
00:24:12,600 --> 00:24:16,840
Aye. That's right.
You see I modify
their guns, too.
244
00:24:16,960 --> 00:24:19,360
We're all hunters
up here, Miss.
245
00:24:19,480 --> 00:24:23,640
And you'd know that
if you were local.
Genuine local, I mean.
246
00:24:23,760 --> 00:24:25,760
Trust me, I wear it as a badge
of honour that I'm not.
247
00:24:28,360 --> 00:24:32,840
You see,
that kind of attitude, well,
it's liable to get you killed.
248
00:24:36,760 --> 00:24:38,160
Are you threatening me?
249
00:24:38,280 --> 00:24:41,480
No.
Just the opposite.
250
00:24:42,640 --> 00:24:43,760
I'm warning you.
251
00:24:44,840 --> 00:24:46,840
Did you warn your dad?
252
00:24:51,200 --> 00:24:52,640
Watch your step.
253
00:24:54,240 --> 00:24:56,360
Give us a minute, girls.
254
00:25:03,360 --> 00:25:04,600
Hello.
255
00:25:10,800 --> 00:25:14,920
-I hear you knew Caitlin well?
-Well enough.
256
00:25:15,040 --> 00:25:19,880
-What about her last name?
-I don't know.
She was just Caitlin.
257
00:25:20,000 --> 00:25:21,680
When did she last
come in to work?
258
00:25:21,800 --> 00:25:24,280
A week ago Thursday.
You asked me that already.
259
00:25:24,400 --> 00:25:26,560
And now I'm asking her.
You got a problem with that?
260
00:25:27,440 --> 00:25:30,800
She was fine. Wasn't she, Amy?
261
00:25:30,920 --> 00:25:34,360
Why do you think she
was just plain old Caitlin?
It was her choice!
262
00:25:34,480 --> 00:25:36,680
I think you were her employer
and you had a duty of care.
263
00:25:36,800 --> 00:25:38,800
She didn't want us to know
her last name,
264
00:25:38,920 --> 00:25:41,480
who she was and
where she came from.
265
00:25:41,600 --> 00:25:44,520
Half the girls don't
and I don't ask.
266
00:25:44,640 --> 00:25:46,560
Sounds like you've told me
all you can.
267
00:25:46,680 --> 00:25:49,080
Thank you. Bye-bye.
268
00:25:57,560 --> 00:25:59,120
All the pathology evidence
269
00:25:59,240 --> 00:26:02,320
indicates that we're looking
for a seasoned hunter.
270
00:26:04,640 --> 00:26:06,200
I understand you're the best.
271
00:26:08,640 --> 00:26:14,280
Your homemade bullet caused
some of the worst internal
injuries I've ever seen.
272
00:26:16,160 --> 00:26:18,160
Like you said, I'm the best.
273
00:26:22,880 --> 00:26:26,080
Few days before I found
the body, I was in the same
part of the forest.
274
00:26:26,200 --> 00:26:28,000
I heard someone.
275
00:26:28,120 --> 00:26:30,440
-You heard someone?
-Aye.
276
00:26:30,560 --> 00:26:33,960
Then I heard a shot.
Just the one.
277
00:26:34,080 --> 00:26:36,360
-What did you see?
-Nothing.
278
00:26:40,320 --> 00:26:43,640
Sound travels in a forest,
Detective.
279
00:26:43,760 --> 00:26:45,040
You can be 500 yards
from someone
280
00:26:45,160 --> 00:26:46,880
and it sounds like
they're right next to you.
281
00:26:47,000 --> 00:26:51,040
You said this was a few days
before the body was found.
282
00:26:51,160 --> 00:26:53,800
Can you be more specific?
283
00:26:53,920 --> 00:26:57,040
I want to say it was Sunday,
but I was priming the
oast house all weekend.
284
00:26:57,960 --> 00:26:59,360
Must've been last Friday.
285
00:27:00,600 --> 00:27:04,360
So, six days before
the body was found?
286
00:27:09,480 --> 00:27:12,120
-Were you alone?
-Aye.
287
00:27:12,240 --> 00:27:14,360
-And you can't give us
any kind of description?
-No.
288
00:27:14,480 --> 00:27:16,600
-Nothing?
-Nope.
289
00:27:18,240 --> 00:27:22,800
Oh. I did see a van
parked down the lane, aye.
290
00:27:22,920 --> 00:27:24,760
Maroon or dark red.
291
00:27:24,880 --> 00:27:27,520
Maroon or dark red?
292
00:27:27,640 --> 00:27:31,160
Your bullshit is starting to
get on my nerves
a wee bit, hillbilly.
293
00:27:31,280 --> 00:27:33,720
So let's see
if I can get this straight.
294
00:27:33,840 --> 00:27:36,120
You heard someone
but you didn't see anyone.
295
00:27:36,240 --> 00:27:38,480
You heard a bullet but you're
not positive about what day.
296
00:27:38,600 --> 00:27:41,720
And you saw a van
that was either maroon
or dark red.
297
00:27:41,840 --> 00:27:45,240
See, you're not selling me
a watertight alibi here,
Niall.
298
00:27:45,360 --> 00:27:47,200
And it begs the question,
299
00:27:47,320 --> 00:27:49,080
why didn't you mention this
when you found the body?
300
00:27:52,920 --> 00:27:55,920
I'll tell you something,
wee man.
301
00:27:57,480 --> 00:27:59,000
If I'd been on my own
when I found her,
302
00:27:59,120 --> 00:28:02,080
-I'd have left her there.
-Why?
303
00:28:02,200 --> 00:28:04,240
Call it prior experience.
304
00:28:06,480 --> 00:28:10,240
When my dad died, all this lot
tried to do was pin it on me.
305
00:28:10,360 --> 00:28:14,800
I want as little to do with
you corrupt little bastards
as possible.
306
00:28:14,920 --> 00:28:16,800
Unless we're buying
your hunting supplies?
307
00:28:19,080 --> 00:28:22,440
Shut up, Niall.
As in, don't speak.
308
00:28:22,560 --> 00:28:24,040
Don't say another
solitary word.
309
00:28:26,600 --> 00:28:30,240
Are you personally indemnified
against prosecution,
Detective?
310
00:28:30,360 --> 00:28:33,480
The reason I ask is
I don't want you to
get a big shock
311
00:28:33,600 --> 00:28:37,000
when I bring civil cases
against the police force
that you represent
312
00:28:37,120 --> 00:28:40,880
and you, individually,
shorn of your Detective
Constable status.
313
00:28:41,000 --> 00:28:42,520
Detective Sergeant.
314
00:28:42,640 --> 00:28:44,280
If you're going to sue me,
you might as well
get my rank right.
315
00:28:44,400 --> 00:28:46,880
-Look, I gave him
his phone call...
-Just cut the crap.
316
00:28:47,000 --> 00:28:49,560
You don't say squat
to my client until
I'm sat by his side.
317
00:28:49,680 --> 00:28:53,320
And if any of this is news
to you, then I am
seriously depressed.
318
00:28:57,280 --> 00:29:00,040
What was she like then,
Caitlin?
319
00:29:01,520 --> 00:29:04,040
She was a laugh.
320
00:29:04,160 --> 00:29:08,600
When I first started,
she gave me the confidence
to get up and do it, you know?
321
00:29:08,720 --> 00:29:10,040
Uh-huh.
322
00:29:10,160 --> 00:29:12,240
Taught me how to handle
the punters, too.
323
00:29:12,360 --> 00:29:15,880
-She looked out for you?
-Yeah.
324
00:29:16,000 --> 00:29:19,880
She used to say,
"Do as I say, not as I do."
325
00:29:20,000 --> 00:29:23,520
-Did she have troubles
of her own?
-Doesn't everyone?
326
00:29:23,640 --> 00:29:24,960
I'm not judging her, Amy.
327
00:29:25,080 --> 00:29:26,400
I just want to find out
what happened to her.
328
00:29:29,920 --> 00:29:34,840
That night when we were
leaving the club, she was
pretty drunk, or high...
329
00:29:34,960 --> 00:29:37,320
-I don't know...
-Go on.
330
00:29:37,440 --> 00:29:40,920
I'd noticed she'd got a bit
close to one of the punters
when she was dancing.
331
00:29:41,040 --> 00:29:42,320
A regular?
332
00:29:42,440 --> 00:29:43,760
No, I'd never seen him before.
333
00:29:45,280 --> 00:29:47,160
But when I got outside,
I turned 'round and
she was gone.
334
00:29:47,280 --> 00:29:49,000
Did you think she might've
gone off with the punter?
335
00:29:51,080 --> 00:29:55,320
I contacted the police
two days later.
Weren't interested.
336
00:29:55,440 --> 00:29:57,680
They had you fill out a
missing persons report,
though, yeah?
337
00:29:57,800 --> 00:29:59,880
No. They told me
to stop wasting their time.
338
00:30:05,320 --> 00:30:08,920
-Is this the man you think
Caitlin went off with?
-No.
339
00:30:09,040 --> 00:30:13,040
I mean, I didn't get
a good look at him,
but definitely not him.
340
00:30:14,200 --> 00:30:15,680
Thank you, Amy.
341
00:30:19,840 --> 00:30:20,800
Are you okay?
342
00:30:23,760 --> 00:30:25,040
Can I take you anywhere?
343
00:30:31,080 --> 00:30:34,360
If I was the bitch you're
making me out to be, I'd have
cleared her locker last week.
344
00:30:49,680 --> 00:30:50,960
She had a kid?
345
00:31:11,840 --> 00:31:14,280
Lamborghini 5.
346
00:31:14,400 --> 00:31:16,400
Does that mean
anything to you?
347
00:31:16,520 --> 00:31:19,000
Sounds like the
Grand Prix Hotel.
348
00:31:19,120 --> 00:31:22,520
-The rooms are named
after different cars.
-Classy joint.
349
00:31:22,640 --> 00:31:26,200
-Most of their guests are
off-shore oil workers.
-Rough lot?
350
00:31:26,320 --> 00:31:29,640
Some of them.
We get our share here.
351
00:31:29,760 --> 00:31:32,000
-Are you sure?
-No. Not without
chemical tests.
352
00:31:32,120 --> 00:31:34,160
But the texture's visibly
different, have a look.
353
00:31:36,240 --> 00:31:37,640
Paint flake found
on Caitlin...
354
00:31:39,560 --> 00:31:41,400
And from the pipe
in Wallace's barn.
355
00:31:44,560 --> 00:31:47,040
He said he uses the pipe
to hang animal hides.
356
00:31:47,160 --> 00:31:49,960
-Maybe he does.
-Either way, I don't have
enough to hold him.
357
00:31:50,920 --> 00:31:52,560
Not with that brief.
358
00:32:12,480 --> 00:32:15,840
-Jack?
-Listen. I managed
to identify the victim.
359
00:32:15,960 --> 00:32:18,520
Tell Ross we need a warrant
for the Grand Prix Hotel.
360
00:32:24,400 --> 00:32:27,880
-How is he, okay?
-Yeah, that should be
him for tonight.
361
00:32:39,280 --> 00:32:41,760
You know, I've been
thinking about you all day.
362
00:32:45,080 --> 00:32:47,080
-I'm tired.
-Another headache?
363
00:32:48,600 --> 00:32:52,560
-No.
-You gone off me, then?
364
00:32:52,680 --> 00:32:55,080
Just leave it, Steve,
you know it's not that.
365
00:32:57,280 --> 00:32:58,760
Well, why don't you tell me
what it is, then?
366
00:34:03,480 --> 00:34:07,720
Well, well. Kerb crawling
while on duty, eh?
367
00:34:07,840 --> 00:34:10,480
Picking up slappers
on police time?
368
00:34:10,600 --> 00:34:12,480
Look what the cat
dragged in, DI Laing.
369
00:34:12,600 --> 00:34:15,160
-He doesn't write.
He doesn't call.
-It's disappointing.
370
00:34:15,280 --> 00:34:18,160
-It's heartbreaking.
-I taught this bastard
everything he knows.
371
00:34:18,280 --> 00:34:21,360
And when he does
darken our doorway,
he doesn't even knock.
372
00:34:21,480 --> 00:34:23,040
-I'm sorry.
-You're what?
373
00:34:24,000 --> 00:34:26,040
-Sorry.
-You're sorry?
374
00:34:26,880 --> 00:34:29,240
Apology not accepted.
375
00:34:31,680 --> 00:34:33,080
You've hurt his feelings, son.
376
00:34:35,600 --> 00:34:39,840
This is Dr Nikki Alexander.
She's helping me with a case.
377
00:34:39,960 --> 00:34:42,880
-In what capacity?
-I'm a forensic pathologist.
378
00:34:43,000 --> 00:34:46,440
-A forensic pathologist?
From where?
-London.
379
00:34:48,720 --> 00:34:51,440
That's a long way.
380
00:34:51,560 --> 00:34:54,440
A little bird tells me that
you're heading up to
the Grand Prix
381
00:34:54,560 --> 00:34:55,800
to shake down an oil worker?
382
00:34:57,600 --> 00:35:00,920
-Is that a problem?
-Not now, it's not.
383
00:35:04,680 --> 00:35:07,360
JASON: This is Jack Hodgson.
He's helping us on the
forensics side of things.
384
00:35:07,480 --> 00:35:09,600
-JASON: DI Laing, DS MacNeil.
-JACK: Hello.
385
00:35:09,720 --> 00:35:11,000
MACNEIL: You from London, too?
386
00:35:11,120 --> 00:35:12,520
JACK: Depends how far back
you want to go.
387
00:35:12,640 --> 00:35:14,000
MACNEIL: Ha! What is it
with you?
388
00:35:14,120 --> 00:35:16,760
Bringing in outside help
just to wrap up a dead tart!
389
00:35:16,880 --> 00:35:18,480
LAING: We've got experts
up here too, you know.
390
00:35:18,600 --> 00:35:20,840
-JASON: She had a name,
it's Caitlin.
-LAING: Aye.
391
00:35:20,960 --> 00:35:24,680
JASON: She was raped and
tortured and gunned down
as she fled for her life.
392
00:35:24,800 --> 00:35:26,840
-LAING: Yes. I heard that.
-JASON: Yes, you did.
393
00:35:26,960 --> 00:35:30,080
Her workmate reported her
missing and was told to
stop wasting police time.
394
00:35:30,200 --> 00:35:33,800
-That's what we need.
A squint with a heart.
-All right, Mike?
395
00:35:33,920 --> 00:35:37,000
How'd you know my name?
Cheeky!
396
00:35:37,120 --> 00:35:38,960
-Have I nicked her?
-I think you have, yeah.
397
00:35:39,080 --> 00:35:41,880
Oh, can I help you?
398
00:35:42,000 --> 00:35:44,480
Yep. Lamborgini 5, mate.
Is it occupied?
399
00:35:45,600 --> 00:35:47,520
-Yeah.
-Who by? How long?
400
00:35:49,120 --> 00:35:52,840
-Linus Skinner.
Couple of weeks.
-Right.
401
00:36:19,000 --> 00:36:20,000
Who is it?
402
00:36:20,120 --> 00:36:22,360
Linus Skinner, open up.
403
00:36:26,600 --> 00:36:27,840
Go away.
404
00:36:30,800 --> 00:36:32,640
Guess we're not in
Kansas any more.
405
00:36:32,760 --> 00:36:36,880
-What've you been up to,
Skinner?
-Piss off. I've got rights.
406
00:36:37,000 --> 00:36:38,520
Yeah, you do.
407
00:36:38,640 --> 00:36:40,360
Until you start raping and
murdering the wee girls
of Kirkhaven
408
00:36:40,480 --> 00:36:41,960
then your rights
diminish somewhat.
409
00:36:44,880 --> 00:36:46,040
When did you last
see this girl?
410
00:36:46,160 --> 00:36:47,560
-What girl?
-This girl.
411
00:36:47,680 --> 00:36:49,760
Well, I can't see properly,
can I? 'Cause of fatso here.
412
00:36:49,880 --> 00:36:51,520
-Argh!
-You were saying?
413
00:36:52,680 --> 00:36:54,680
This girl is dead. Murdered.
414
00:36:54,800 --> 00:36:57,600
We found a beer mat in
her shorts with your room
number written on it.
415
00:36:57,720 --> 00:37:01,920
Our guess is it will prove
to have your DNA and
fingerprints all over it.
416
00:37:02,040 --> 00:37:04,720
So I go down to the
Manhattan Club
for a few drinks.
417
00:37:04,840 --> 00:37:07,200
That's where it ends.
I'm a family man.
418
00:37:10,320 --> 00:37:11,960
See?
419
00:37:12,080 --> 00:37:13,920
Why would I want to play away
with a wife like that at home?
420
00:37:20,280 --> 00:37:23,200
-I think I preferred you
blonde, Mrs Skinner.
-Wrong room, love.
421
00:37:24,880 --> 00:37:26,360
Right key, though.
422
00:37:27,880 --> 00:37:30,640
Nice boots.
Where'd you get 'em?
423
00:37:32,040 --> 00:37:36,800
-Present from a friend.
-This friend?
424
00:37:36,920 --> 00:37:41,120
Because, as her friend,
you might be interested
to know she's dead.
425
00:37:43,680 --> 00:37:44,760
He gave them to me.
426
00:38:12,440 --> 00:38:14,480
There's blood staining
inside the boots.
427
00:38:15,720 --> 00:38:16,960
If it belongs to Caitlin,
428
00:38:17,080 --> 00:38:20,120
I'm pretty confident
we don't have the wrong room.
429
00:38:20,240 --> 00:38:23,840
The fact the blood's not
smudged tells its own story.
430
00:38:23,960 --> 00:38:27,320
It had time to dry out after
Caitlin sustained the injury,
431
00:38:27,440 --> 00:38:30,440
and before you gave
them to your friend.
432
00:38:30,560 --> 00:38:32,920
I take it all back, Ross.
I quite like these two.
433
00:38:35,640 --> 00:38:40,120
All right. Caitlin came back
here with me after the club.
434
00:38:41,320 --> 00:38:44,800
-This is Thursday, right?
-Yeah.
435
00:38:47,120 --> 00:38:50,480
By the time we got back
here, she was a mess.
436
00:38:50,600 --> 00:38:53,720
She was hyper one minute,
suicidal the next.
437
00:38:53,840 --> 00:38:57,120
She kept going on about
her bloody kid.
438
00:39:02,600 --> 00:39:06,800
-I didn't mean to hit
her that hard...
-You broke her nose.
439
00:39:06,920 --> 00:39:10,480
Serves her right.
Little junkie prick tease.
440
00:39:14,240 --> 00:39:16,120
-MACNEIL: Oi! Oi! Easy, easy.
-LAING: Come on,
back off! Come on!
441
00:39:17,880 --> 00:39:19,000
Get off me!
442
00:39:20,240 --> 00:39:21,960
Easy, Tyson. That's our job.
443
00:39:24,720 --> 00:39:26,480
Right, you hit her. Then what?
444
00:39:29,400 --> 00:39:32,360
The blood just seemed
to freak her out.
445
00:39:32,480 --> 00:39:34,800
She just ran out of here
like the building was on fire.
446
00:39:38,400 --> 00:39:40,480
I have two observations.
447
00:39:40,600 --> 00:39:42,680
You're the last person
to see her alive,
448
00:39:42,800 --> 00:39:44,520
and your story's full of shit.
449
00:39:49,160 --> 00:39:51,360
I'm taking him in.
It's my case.
450
00:39:51,480 --> 00:39:53,360
Not if that room's our
primary crime scene, it isn't.
451
00:39:53,480 --> 00:39:57,560
It isn't. Caitlin was shot
out in Macroom Forest.
452
00:39:57,680 --> 00:39:59,760
If Skinner's guilty, then this
was just the abduction site.
453
00:39:59,880 --> 00:40:03,160
No, no. Listen, blondie,
unless you want us to
stick your mate Jack
454
00:40:03,280 --> 00:40:05,600
in for assault, keep your nose
out of it. Okay?
455
00:40:06,960 --> 00:40:08,720
It's fine, Nikki, honestly.
456
00:40:10,640 --> 00:40:12,800
Nikki. Hey.
457
00:40:14,840 --> 00:40:17,040
-What the hell happened
in there, Jack?
-I'll tell you later.
458
00:40:17,160 --> 00:40:19,280
-No. Tell me now.
-No, I promise you
I'll tell you later...
459
00:40:19,400 --> 00:40:21,520
-If something is going on...
-Now, listen to me!
Two scenarios.
460
00:40:21,640 --> 00:40:23,560
Depending on whether
Skinner's lying,
461
00:40:23,680 --> 00:40:28,000
Caitlin was either barefoot
or wearing cowboy boots
last time she was seen alive.
462
00:40:28,120 --> 00:40:31,320
-So who does the gold shoe
you found belong to?
-Exactly.
463
00:40:34,640 --> 00:40:35,640
Hmm.
464
00:40:38,480 --> 00:40:43,880
Getting some prints here.
Going to e-mail
them to Clarissa.
465
00:40:44,000 --> 00:40:47,880
-It's 3:00 in the morning.
-Has she ever let us down?
466
00:40:48,000 --> 00:40:50,760
You didn't. You called her?
467
00:40:50,880 --> 00:40:55,600
-Yeah, she was totally
cool about it.
-You owe me big time for this.
468
00:40:55,720 --> 00:40:58,440
I'm not talking dinner,
bottle of wine, chocolates.
469
00:40:58,560 --> 00:41:00,080
I'm talking blood.
470
00:41:00,200 --> 00:41:02,680
-I really appreciate it,
thanks.
-I'll call you back.
471
00:41:05,200 --> 00:41:09,160
Prints on your shoe
belong to a Barbara Cheung.
472
00:41:09,280 --> 00:41:13,320
Convictions for
drug possession,
intent to supply.
473
00:41:13,440 --> 00:41:16,680
-Got an address?
-As of her last conviction,
474
00:41:16,800 --> 00:41:20,760
she listed her place of work
as a massage parlour
in Kirkhaven.
475
00:41:39,040 --> 00:41:40,080
What is it?
476
00:41:44,520 --> 00:41:45,800
Tell me.
477
00:41:48,640 --> 00:41:50,520
Why have you never
asked me about these?
478
00:41:53,320 --> 00:41:55,280
I thought you'd tell me
when you were ready.
479
00:41:57,360 --> 00:41:58,840
Well, I'm ready.
480
00:42:07,240 --> 00:42:08,760
Five years ago...
481
00:42:12,000 --> 00:42:13,840
A man kidnapped me.
482
00:42:16,680 --> 00:42:17,680
He raped me.
483
00:42:19,520 --> 00:42:21,680
He raped me and
he tried to kill me.
484
00:42:25,120 --> 00:42:27,520
Why'd you not tell
me this before?
485
00:42:27,640 --> 00:42:30,960
-Did the police get him?
-No. I didn't tell the police.
486
00:42:31,080 --> 00:42:36,920
-Why not? Sarah?
-Because I was ashamed.
487
00:42:38,960 --> 00:42:40,480
I was broke...
488
00:42:42,120 --> 00:42:44,920
And to make ends meet,
I was doing some stripping.
489
00:42:47,600 --> 00:42:52,400
I had debts and my parents
couldn't help me.
I was desperate.
490
00:42:53,960 --> 00:42:56,120
And is that as far as it went?
491
00:42:58,160 --> 00:42:59,200
Stripping?
492
00:43:03,920 --> 00:43:05,720
You mean did I sell my body?
493
00:43:09,320 --> 00:43:10,480
Yeah.
494
00:43:15,960 --> 00:43:16,920
Once.
495
00:43:19,480 --> 00:43:21,360
When I was
absolutely desperate.
496
00:43:24,040 --> 00:43:26,200
I hated it.
497
00:43:26,320 --> 00:43:30,840
It was... It was a disaster,
and never again. Okay, happy?
498
00:43:34,960 --> 00:43:36,080
Carry on.
499
00:43:42,400 --> 00:43:45,520
I'm not a complicated man,
Skinner.
500
00:43:45,640 --> 00:43:50,320
But this seems pretty simple
to me. You've got a temper,
501
00:43:50,440 --> 00:43:52,840
you beat up tarts.
502
00:43:52,960 --> 00:43:56,920
You were the last person to
see the victim alive before
she runs into the night,
503
00:43:57,040 --> 00:43:59,640
bleeding from an injury
that you inflicted.
504
00:44:01,720 --> 00:44:04,840
Yeah.
I know it doesn't look good.
505
00:44:06,920 --> 00:44:08,640
That's the understatement
of the year, son.
506
00:44:08,760 --> 00:44:12,760
I haven't seen Barbara Cheung
in more than three month.
Sorry.
507
00:44:13,600 --> 00:44:14,640
What was she like?
508
00:44:16,680 --> 00:44:20,120
Tough cookie.
You could trust her.
509
00:44:20,240 --> 00:44:22,080
Even let her look
after this place sometimes.
510
00:44:23,920 --> 00:44:25,720
You have any idea where
she went after she left?
511
00:44:25,840 --> 00:44:27,920
London, probably.
That's where she was from.
512
00:44:28,040 --> 00:44:31,960
-But you're not sure?
Did she leave suddenly?
-Yeah. Very.
513
00:44:32,080 --> 00:44:34,440
Didn't even pick up her
last pay packet, as I recall.
514
00:44:38,520 --> 00:44:39,800
He came from nowhere.
515
00:44:42,920 --> 00:44:44,040
He grabbed me...
516
00:44:45,760 --> 00:44:47,680
Pushed me into his van.
517
00:44:47,800 --> 00:44:49,480
He tied my hands with wire...
518
00:44:52,200 --> 00:44:53,640
And he blindfolded me...
519
00:44:56,000 --> 00:44:57,040
And then he raped me.
520
00:44:59,800 --> 00:45:01,400
In the morning, he...
521
00:45:03,320 --> 00:45:05,320
He drove me out
to Macroom Forest...
522
00:45:07,640 --> 00:45:09,080
And he told me to run.
523
00:45:11,880 --> 00:45:16,360
And I did. I ran for my life.
524
00:45:18,280 --> 00:45:20,560
And he started firing at me.
525
00:45:20,680 --> 00:45:24,960
I could smell the gunpowder,
but I couldn't even see
where I was going.
526
00:45:27,680 --> 00:45:29,960
But I managed to find
a hiding place.
527
00:45:33,400 --> 00:45:38,280
And I watched him go by,
and I ran the other way.
528
00:45:40,520 --> 00:45:45,720
I walked all day
with my hands still tied.
529
00:45:46,800 --> 00:45:49,280
Hours and hours.
530
00:45:51,640 --> 00:45:54,160
I really thought
I was gonna die
in that forest.
531
00:46:01,280 --> 00:46:02,360
Steve?
532
00:46:05,800 --> 00:46:07,840
I need some time
to think about this.
533
00:46:10,760 --> 00:46:11,720
Steve.
534
00:46:14,600 --> 00:46:15,920
Look at me.
535
00:46:18,640 --> 00:46:19,880
Please.
536
00:46:30,960 --> 00:46:33,160
Does nothing I've said
here make sense to you?
537
00:46:33,280 --> 00:46:35,640
Oh, for all you know,
Barbara Cheung's back
in London,
538
00:46:35,760 --> 00:46:37,160
massaging for England.
539
00:46:37,280 --> 00:46:41,000
Come on, she left without
her pay packet.
540
00:46:41,120 --> 00:46:44,680
I find her shoe 20 yards
from the body of another
young woman.
541
00:46:44,800 --> 00:46:46,360
He's right.
542
00:46:48,040 --> 00:46:48,120
But you don't have the
budget to press play
on a search that big?
543
00:46:49,280 --> 00:46:50,240
You know I don't, sir.
That's why I'm here.
544
00:46:50,360 --> 00:46:53,160
Hello?
545
00:46:53,280 --> 00:46:56,080
Now we're sure there's
other bodies buried
in that forest.
546
00:46:56,200 --> 00:46:59,800
That's what we're sure about,
is it? How come he didn't
bury this one?
547
00:46:59,920 --> 00:47:01,680
How come he didn't
bury Caitlin?
548
00:47:01,800 --> 00:47:03,800
Well, look, it's possible
he was disturbed before
he got the chance.
549
00:47:03,920 --> 00:47:08,080
Results are back on the
fingernail scrapings and
vaginal swabs from Caitlin.
550
00:47:08,200 --> 00:47:12,160
Both show the presence
of bleach, which destroys DNA.
551
00:47:14,160 --> 00:47:18,400
We're dealing with
a highly organised,
sexually motivated killer.
552
00:47:20,360 --> 00:47:22,080
We need to search that forest.
553
00:47:41,200 --> 00:47:43,560
Set the dogs free.
All of them.
554
00:48:19,840 --> 00:48:20,920
What have we got?
555
00:48:23,600 --> 00:48:25,240
Five, so far.
556
00:48:26,360 --> 00:48:27,560
All female.
557
00:48:28,880 --> 00:48:31,960
I don't care how good
he thinks he is.
558
00:48:32,080 --> 00:48:35,320
Somewhere here,
he's made a mistake.
559
00:48:36,320 --> 00:48:39,760
Left us a clue. Something.
560
00:49:04,080 --> 00:49:05,080
Hello?
561
00:49:05,200 --> 00:49:07,400
Amy. It's Jack Hodgson.
562
00:49:07,520 --> 00:49:10,600
-Who?
-The forensics guy.
We met yesterday.
563
00:49:10,720 --> 00:49:14,120
Amy, you need to
get home and stay home,
and you need to do it now.
564
00:49:17,080 --> 00:49:19,560
-Gloria. Has Steve called?
-No.
565
00:49:19,680 --> 00:49:21,280
Some bloke did come
by this afternoon.
566
00:49:25,320 --> 00:49:27,720
-Um, who?
-I dunno.
567
00:49:27,840 --> 00:49:31,280
Just spoke to him
on the intercom.
He didn't come up.
568
00:49:31,400 --> 00:49:33,800
-Well, what was his name?
-He didn't give one.
569
00:49:33,920 --> 00:49:35,920
He just asked for you
and I said you were out.
570
00:49:36,920 --> 00:49:38,080
Is everything okay?
571
00:49:55,560 --> 00:49:58,760
What're your first impressions
about how long these bodies
have been in the ground?
572
00:49:58,880 --> 00:50:01,080
Decomposition rates
can vary wildly, so,
573
00:50:01,200 --> 00:50:03,480
we'll really need to
assess once we get
back to the mortuary.
574
00:50:03,600 --> 00:50:05,880
That's why he said
"first impressions", love.
575
00:50:07,760 --> 00:50:11,200
This is the Kirkhaven major
incident room. Please hold.
576
00:50:18,760 --> 00:50:22,280
I think that the oldest body
has been in the ground
at least three years.
577
00:50:24,240 --> 00:50:25,200
What?
578
00:50:33,840 --> 00:50:35,880
Skinner's in the clear,
that's what.
579
00:50:36,000 --> 00:50:39,040
We've got nothing.
We have to let him go.
580
00:50:39,160 --> 00:50:41,360
Skinner's only been
in the UK for a year.
581
00:50:41,480 --> 00:50:44,320
-Before that, he was in Dubai.
-For how long?
582
00:50:44,440 --> 00:50:46,480
The guts of a decade,
his employers confirm it.
46626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.