Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,740 --> 00:01:30,554
When I was seventeen,
2
00:01:30,655 --> 00:01:33,662
my father was sent to village,
leaving me and my mother behind.
3
00:01:33,763 --> 00:01:36,188
Then, it was my turn
to go to the village.
4
00:01:37,762 --> 00:01:40,770
The train left the noisy City behind.
5
00:01:41,331 --> 00:01:44,018
Then we traveled on a truck,
6
00:01:44,599 --> 00:01:47,968
through the hills, for several days.
7
00:01:49,052 --> 00:01:53,702
At last, I parted others and headed
for the village I was assigned.
8
00:01:54,585 --> 00:01:57,592
A feeling of being lost
grew stronger in me.
9
00:01:58,304 --> 00:02:00,970
I still remember that feeling.
10
00:02:30,023 --> 00:02:32,379
This is the first time
I see an apricot tree.
11
00:02:32,499 --> 00:02:34,103
I'm a little bit scared.
12
00:02:34,233 --> 00:02:35,968
They call it the dragon tree,
13
00:02:36,318 --> 00:02:39,998
Folklore say, it will transform
in to a dragon. Fly into the sky,
14
00:02:40,349 --> 00:02:43,467
to bring violent storm and flood.
15
00:02:44,389 --> 00:02:49,281
Whenever it bleeds, they
tied red ribbons around it
16
00:02:49,381 --> 00:02:53,791
so it cannot transform in to a
dragon and people could have peace.
17
00:03:50,000 --> 00:03:55,011
The head of the family I stayed with, is
the president of a cooperative society.
18
00:03:55,303 --> 00:03:57,117
He didn't talk much.
19
00:03:57,568 --> 00:04:01,026
But later, I knew he
spoke Han perfectly.
20
00:04:38,353 --> 00:04:40,789
You can stay here.
21
00:04:42,875 --> 00:04:44,288
This is Ya.
22
00:05:03,356 --> 00:05:06,534
'Ya' means 'Grandma' in Dai.
23
00:05:06,874 --> 00:05:09,131
She's Dadie's 90 yrs old mother.
24
00:05:10,052 --> 00:05:13,251
She reminded me of a witch
in the fairy tales.
25
00:05:18,283 --> 00:05:20,388
Latter, I dream several times,
26
00:05:20,659 --> 00:05:22,854
that she's riding a broom in the sky.
27
00:05:28,769 --> 00:05:31,175
There was just the three of us.
28
00:05:31,676 --> 00:05:34,674
Dadie's wife died of malaria long ago.
29
00:05:35,457 --> 00:05:38,624
His only son worked in a brick kiln.
30
00:05:42,815 --> 00:05:47,015
The swords on the bamboo wall
told me, he must be a hunter.
31
00:05:47,415 --> 00:05:50,143
There must be a tiger-skin
around his waist,
32
00:05:50,243 --> 00:05:52,408
just like the ancient warriors.
33
00:06:23,626 --> 00:06:27,656
Dadie! From now on, I'm a
member of Dai village.
34
00:06:28,188 --> 00:06:30,583
I am determined to work and learn...
35
00:06:30,683 --> 00:06:32,899
Here, take it.
36
00:06:34,743 --> 00:06:37,460
You are too tired. You
need a good sleep.
37
00:09:08,200 --> 00:09:11,338
Yi Bo is the most beautiful
girl in the village.
38
00:09:11,340 --> 00:09:14,087
She's so pretty, and proud,
just like a Princess.
39
00:09:15,921 --> 00:09:20,484
I don't know why, I always
feel uneasy in her presence.
40
00:09:52,240 --> 00:09:55,559
In Dai, It's a woman's
job to fetch the water.
41
00:09:55,659 --> 00:09:59,168
If a man goes to carry water,
he will be laughed up on.
42
00:10:00,120 --> 00:10:03,509
Before I come, Dadie had to do it.
43
00:10:04,050 --> 00:10:07,649
People says, he always do
it before the day break.
44
00:10:08,040 --> 00:10:12,992
Should a women come by, he'll hide
behind the tree till it was all cleared.
45
00:10:50,807 --> 00:10:55,739
You are assigned with pushao
(girl, in Dai). Go along with them.
46
00:11:17,473 --> 00:11:20,561
Every time I go work, Ya
would fill my lunch box
47
00:11:20,681 --> 00:11:23,277
with rice wrapped in leaves
48
00:11:23,649 --> 00:11:27,689
and stuffed hot honey
dumplings into my hands.
49
00:11:49,834 --> 00:11:53,322
Ya always stood on the
doorway, watching me.
50
00:11:53,934 --> 00:11:56,430
Her tender care and dim gaze,
51
00:11:56,530 --> 00:11:58,655
reminded me of my
childhood days.
52
00:13:54,000 --> 00:13:56,145
I don't understand
what they are singing,
53
00:13:56,246 --> 00:14:00,836
but I know, they are
flirting with each other.
54
00:14:01,459 --> 00:14:05,849
Girls from city also want
to flirt but they dare not.
55
00:14:05,949 --> 00:14:10,661
Dai girls compete each other in a big
way, to see who's most attractive.
56
00:14:21,679 --> 00:14:25,188
Watching them, I feel so
depressed and dejected.
57
00:14:25,298 --> 00:14:30,531
I was no good at work and had
no social life. I'm lethargic.
58
00:15:27,503 --> 00:15:34,009
After a day's work, Dai girls
always swim naked in the river.
59
00:15:34,551 --> 00:15:39,644
I stood there watching them because
I didn't take my swimsuit.
60
00:15:40,185 --> 00:15:43,213
Latter, I learned to
swimming naked like them,
61
00:15:43,313 --> 00:15:46,400
and never wear those
sticky swimsuits anymore.
62
00:16:18,170 --> 00:16:20,986
Ai La - 8 points.
63
00:16:21,507 --> 00:16:24,695
Ai Shuan - 8 points.
64
00:16:25,438 --> 00:16:28,024
Yi Xiang - 9.
65
00:16:28,324 --> 00:16:31,562
Yi Tan - 8 points.
66
00:16:32,305 --> 00:16:36,084
Yan Bo - 8 points.
67
00:16:36,575 --> 00:16:40,083
Yan La - 9 Points.
68
00:16:40,354 --> 00:16:43,973
Yan Gao - 8 points.
69
00:16:44,685 --> 00:16:47,041
Li Chun, 7 points!
70
00:16:47,141 --> 00:16:48,555
Who is she?
71
00:16:49,187 --> 00:16:51,784
She is the student from Beijing
72
00:16:51,964 --> 00:16:56,044
7 points for her? - She can't
even walk barefoot. I'd give a 4.
73
00:17:06,510 --> 00:17:10,389
Li Chun is from the city, she's
educated, but she never did our labors.
74
00:17:17,607 --> 00:17:22,279
I will deduce 1 point
and give her 6 points.
75
00:17:28,284 --> 00:17:31,041
Yi Bo, 10 points!
76
00:17:33,096 --> 00:17:34,700
Duolinuo.
77
00:17:37,357 --> 00:17:41,347
Other girls are all rated 8 points,
but Yi Bo is rated 10 points.
78
00:17:41,447 --> 00:17:44,053
Boys say she's 'Duolinuo'.
79
00:17:44,264 --> 00:17:46,159
'Duolinuo' means "Pretty" in Dai.
80
00:17:46,399 --> 00:17:48,775
2 points for being pretty?
It's so unfair.
81
00:18:08,840 --> 00:18:13,030
Ya is the oldest lady in the village.
She is the grandma of the family
82
00:18:13,230 --> 00:18:18,824
Once, I saw Ya come downstairs
and touch my floral skirt.
83
00:18:19,356 --> 00:18:22,152
She felt it and adored it.
84
00:18:22,854 --> 00:18:28,158
The golden twilight fell
on the quiet courtyard.
85
00:18:50,640 --> 00:18:54,219
After your arrival, Ya is
much better than before.
86
00:18:54,940 --> 00:18:56,665
What does she like the most?
87
00:18:56,885 --> 00:18:59,833
What can an old woman ask for?
88
00:19:00,444 --> 00:19:02,839
Ya wants you to stay at home.
89
00:19:03,582 --> 00:19:06,398
There's been a long absence
of a young girl at home.
90
00:19:07,321 --> 00:19:09,817
Spent more time at home.
91
00:19:09,927 --> 00:19:13,145
If you need company, invite
your friends to come over.
92
00:19:13,717 --> 00:19:14,979
Yes.
93
00:19:18,920 --> 00:19:20,473
Jierou (Li Chun's Dai nickname)
94
00:19:20,533 --> 00:19:23,331
- Jierou.
- Yi Bo! I'm here.
95
00:19:29,377 --> 00:19:30,900
Come here.
96
00:19:34,338 --> 00:19:37,596
Dadie build this shed for me.
97
00:19:40,093 --> 00:19:41,867
Come inside.
98
00:19:43,752 --> 00:19:47,521
- Ah! So many books.
- Help yourself.
99
00:19:49,175 --> 00:19:50,759
This is Tienanmen
100
00:19:51,962 --> 00:19:53,676
This is Behai.
101
00:19:55,420 --> 00:19:57,717
Look, this is my hometown.
102
00:19:57,817 --> 00:19:59,412
It is beautiful!
103
00:20:11,030 --> 00:20:14,038
Jierou. Tomorrow, we will
collect firewood from the hill.
104
00:20:14,060 --> 00:20:16,065
It will be a heavy task for you.
105
00:20:16,165 --> 00:20:19,082
Stay with the old in the field.
106
00:21:16,920 --> 00:21:19,426
Dadie. Tomorrow, I am not
staying with the old.
107
00:21:19,526 --> 00:21:21,370
Why doesn't she let me join her?
108
00:21:21,943 --> 00:21:23,937
They feel, it is a heavy job for you.
109
00:21:24,038 --> 00:21:25,451
Come on,
110
00:21:25,642 --> 00:21:28,017
did I ever fail my assignment?
111
00:21:28,167 --> 00:21:30,232
The girls look down upon me.
112
00:21:33,300 --> 00:21:35,585
They never look down upon you.
113
00:21:36,569 --> 00:21:38,965
They just don't like your cloths.
114
00:21:39,086 --> 00:21:42,865
They say, in this cloths,
you look odd among them.
115
00:21:45,629 --> 00:21:47,373
A young girl,
116
00:21:47,644 --> 00:21:50,311
should dress in something lively.
117
00:21:51,062 --> 00:21:54,842
Dai girls would love to dress up.
118
00:22:05,428 --> 00:22:07,965
So, being pretty means a lot here.
119
00:22:08,096 --> 00:22:09,119
I had been taught,
120
00:22:09,219 --> 00:22:12,337
the inward reflection is
important than outward beauty.
121
00:22:12,768 --> 00:22:15,976
I used to wash a new cloth repeatedly,
122
00:22:16,186 --> 00:22:17,990
to make it look old.
123
00:22:18,832 --> 00:22:20,626
It never occurred to me that,
124
00:22:20,807 --> 00:22:23,233
a girl should beautifully dress up.
125
00:25:50,060 --> 00:25:52,936
Ya would like to gift
you a silver girdle.
126
00:26:33,260 --> 00:26:37,080
It is said, 'Birds of a
feather flock together'.
127
00:26:37,571 --> 00:26:40,137
In the Dai skirt, you become one of us.
128
00:27:09,942 --> 00:27:11,005
It is beautiful.
129
00:27:11,105 --> 00:27:13,862
Hey! That is a Dai skirt.
130
00:27:14,513 --> 00:27:16,929
You are really beautiful.
- Yi Bo is here.
131
00:27:37,120 --> 00:27:38,874
You should wear our green earring.
132
00:27:40,067 --> 00:27:41,962
Your hairdo is wrong too.
133
00:27:42,643 --> 00:27:44,879
Yi Bo will help you with that.
134
00:27:54,493 --> 00:27:57,691
Duolinuo. Jierou Duolinuo.
135
00:28:00,076 --> 00:28:03,024
Jierou. Jierou Duolinuo.
136
00:28:40,338 --> 00:28:42,783
Come on! Look at the mirror!
137
00:28:48,400 --> 00:28:50,725
Slow down! Don't crowd!
138
00:28:51,016 --> 00:28:53,643
Line up. 10 cents each.
139
00:29:09,560 --> 00:29:10,984
Next.
140
00:29:24,880 --> 00:29:28,018
Nobody can forget that small
post-office in the strange land.
141
00:29:28,309 --> 00:29:30,053
In that times of turbulence,
142
00:29:30,153 --> 00:29:32,490
The exiled youths from the cities,
143
00:29:32,590 --> 00:29:35,768
gather here to mail their
yearns to faraway folks.
144
00:29:41,642 --> 00:29:43,757
Mothers letter always said,
145
00:29:43,758 --> 00:29:46,755
Father is still at the cadre
school with no hope of return
146
00:29:46,856 --> 00:29:48,981
So, be careful.
Don't make any mistakes.
147
00:29:49,431 --> 00:29:54,113
My teacher would ask me not to forget
the study, review the lesson regularly.
148
00:29:55,076 --> 00:30:00,871
Though distant, these
letters gave me the hopes.
149
00:30:04,760 --> 00:30:06,675
Once cent short.
150
00:30:20,469 --> 00:30:22,554
Please give me two 8-cent stamps.
151
00:30:24,459 --> 00:30:26,363
Here. Take it.
152
00:30:28,319 --> 00:30:30,023
I cannot.
153
00:30:30,524 --> 00:30:32,509
I am also from the city
154
00:30:33,793 --> 00:30:35,737
Can't you tell?
155
00:30:40,399 --> 00:30:42,685
Where do you live?
156
00:30:42,786 --> 00:30:44,500
I'll pay you back the next time.
157
00:30:44,610 --> 00:30:45,813
Next time?
158
00:30:45,914 --> 00:30:48,009
Next time you cannot
afford the interest.
159
00:30:48,189 --> 00:30:52,198
Or, you could bring something to eat.
Peanuts, bananas.
160
00:31:45,560 --> 00:31:49,069
It's you. Why are you dressed like this?
161
00:31:49,630 --> 00:31:53,029
You are wearing the skirt, and earrings.
162
00:31:53,761 --> 00:31:56,358
You looks really beautiful.
163
00:32:04,637 --> 00:32:06,231
Come on, join us
164
00:32:06,332 --> 00:32:08,417
Where to? To that bookstall.
165
00:32:08,648 --> 00:32:10,913
Don't crowd. Don't crowd.
166
00:32:17,660 --> 00:32:20,136
Have you got a new one?
167
00:32:20,236 --> 00:32:22,723
No, that is the only copy.
168
00:32:23,093 --> 00:32:24,878
I will take it if you don't
169
00:32:25,148 --> 00:32:28,066
Don't snatch. It's mine! I'll buy it.
170
00:32:30,693 --> 00:32:32,197
Ah! Medical books.
171
00:32:32,357 --> 00:32:34,884
Do you want to be a Doctor?
172
00:32:34,994 --> 00:32:38,973
There's no doctor in our village, so
a little medical knowledge helps.
173
00:33:11,820 --> 00:33:14,306
Hey! You are so pretty.
174
00:33:24,400 --> 00:33:26,285
Where do you live?
175
00:33:32,270 --> 00:33:34,886
I'll take you home.
- No thanks. I'm with friends.
176
00:33:54,846 --> 00:33:56,892
My first day in a Dai skirt,
177
00:33:56,992 --> 00:34:00,069
is the most magical
day in my whole life.
178
00:34:00,229 --> 00:34:04,109
On the way home, I had
such a strange encounter.
179
00:34:04,210 --> 00:34:07,588
Just like Cinderella
wore the crystal shoes.
180
00:34:08,400 --> 00:34:12,600
I never thought this
skirt has a magic in it.
181
00:34:21,973 --> 00:34:24,270
Come on, I take you there.
182
00:34:24,681 --> 00:34:26,174
You again!
183
00:34:32,130 --> 00:34:33,512
Help me a hand!
184
00:34:38,645 --> 00:34:40,429
Is this cart easy to drive?
185
00:34:42,816 --> 00:34:44,048
See for yourself.
186
00:35:02,580 --> 00:35:03,784
You are expert.
187
00:35:03,884 --> 00:35:06,899
The Ox don't want to follow my orders.
188
00:35:10,520 --> 00:35:14,119
I was really puzzled to see you
in dress at the post office.
189
00:35:14,740 --> 00:35:17,607
Many classmates laughed
at my Dai outfit.
190
00:35:18,369 --> 00:35:21,146
Don't let them bother you.
191
00:35:21,246 --> 00:35:24,805
Doesn't gossips bother you at all?
192
00:35:26,750 --> 00:35:30,529
I have my own way. Forget
about others word.
193
00:35:35,161 --> 00:35:38,469
Are you from the 20th high school?
- Yes.
194
00:35:39,822 --> 00:35:46,339
I heard about a girl who turned-in all
her love letters to the Principal.
195
00:35:47,382 --> 00:35:50,689
She wasn't afraid. It
was her duty to report.
196
00:35:51,722 --> 00:35:54,970
Her boyfriend must have a hard time.
197
00:36:05,847 --> 00:36:07,461
I will get off here.
198
00:36:17,000 --> 00:36:19,036
- Good bye.
- Good bye
199
00:36:41,501 --> 00:36:42,734
It is beautiful.
200
00:36:42,874 --> 00:36:45,401
- My son, Dage is home.
- Really?
201
00:36:49,952 --> 00:36:51,305
Dage!
202
00:37:08,118 --> 00:37:09,823
Where is Ya.
203
00:38:07,940 --> 00:38:10,246
Yi Xiang - Here!
204
00:38:34,576 --> 00:38:36,681
Jierou. For you.
205
00:38:38,065 --> 00:38:40,090
- Edible?
- Ofcourse.
206
00:38:46,456 --> 00:38:48,862
- How is it?
- Delicious
207
00:38:50,640 --> 00:38:55,232
Wa Bao. Get on with your work.
208
00:39:18,160 --> 00:39:22,741
Jierou. Who drove you back at that day?
- A school mate.
209
00:39:23,334 --> 00:39:27,043
Schoolmate?
- Never heard of him before.
210
00:39:30,271 --> 00:39:32,667
Jierou, do you like him?
211
00:39:32,767 --> 00:39:34,662
No. Stop this nonsense.
212
00:39:34,720 --> 00:39:38,519
Don't shy. This is a good thing.
- There is nothing between us.
213
00:39:38,619 --> 00:39:41,687
We Hans, would never start
love affair this young.
214
00:39:56,815 --> 00:40:00,263
Once, I was split from the group.
215
00:40:00,815 --> 00:40:05,105
Dage's stories about a fierce
bear came into my mind.
216
00:40:06,700 --> 00:40:11,071
For the first time, I felt the
terror of being lost in the forest.
217
00:42:00,880 --> 00:42:02,875
Chun. Chun
218
00:42:14,985 --> 00:42:16,409
Chun.
219
00:42:27,647 --> 00:42:29,110
Chun.
220
00:42:52,967 --> 00:42:55,785
Chun. Where are you?
221
00:42:56,766 --> 00:42:58,791
Dage!
222
00:42:59,494 --> 00:43:02,702
Dage, I am here.
223
00:43:02,802 --> 00:43:04,616
- Chun.
- Dage.
224
00:43:06,721 --> 00:43:11,324
Dage. Dage!
225
00:43:25,840 --> 00:43:27,774
You scared the whole village.
226
00:43:28,065 --> 00:43:30,531
There are bears and
leopards in the forest.
227
00:43:30,862 --> 00:43:32,466
I told you not to come.
228
00:43:33,999 --> 00:43:36,516
- You didn't listen.
- Leave it.
229
00:43:42,972 --> 00:43:48,055
That night, the villagers didn't sleep.
They were out looking for me.
230
00:43:49,278 --> 00:43:53,499
I cannot recall, Dage
being so upset before.
231
00:44:00,245 --> 00:44:04,426
I tried to ignore, a
certain tenderness in him
232
00:44:04,526 --> 00:44:07,494
that was beyond a man's
love for his sister.
233
00:45:26,300 --> 00:45:28,124
Let me cut it.
234
00:45:37,440 --> 00:45:39,164
Let me see.
235
00:45:41,922 --> 00:45:43,466
Why is it so dull?
236
00:45:43,836 --> 00:45:46,574
You don't know. It is
made of best steel.
237
00:45:46,674 --> 00:45:49,461
Grind it. The luster will
come back in no time.
238
00:45:54,162 --> 00:45:56,789
You like it? You can
borrow it for a few days.
239
00:45:57,190 --> 00:45:59,665
Borrow? Can I keep it?
240
00:45:59,766 --> 00:46:03,064
No, I walked miles to get it.
241
00:46:04,568 --> 00:46:07,105
For this piece of junk?
242
00:46:07,305 --> 00:46:12,166
Dage has swords. It can even
cut trees off this thick.
243
00:46:13,690 --> 00:46:16,127
Then, give that junk back.
244
00:46:28,097 --> 00:46:30,464
Pussy. Little beast.
245
00:47:39,600 --> 00:47:43,800
Rainy season is the worst. A
season of hard work and sickness.
246
00:47:44,260 --> 00:47:46,646
After the months waiting,
we planted seedling.
247
00:47:46,747 --> 00:47:50,055
My fingernail keep falling off.
248
00:49:46,320 --> 00:49:48,024
Ya, not now.
249
00:49:48,856 --> 00:49:50,159
Ya. Ya.
250
00:49:50,490 --> 00:49:51,503
Ya,
251
00:49:52,374 --> 00:49:53,898
let her sleep.
252
00:50:26,018 --> 00:50:28,284
Chun. An Hu is sick.
253
00:50:29,497 --> 00:50:31,723
Chun. Chun.
254
00:50:32,725 --> 00:50:35,242
We can't get a doctor.
255
00:50:36,524 --> 00:50:39,472
Chun. An Hu is dying.
256
00:50:39,582 --> 00:50:41,446
Quick, go see him.
257
00:50:42,089 --> 00:50:44,234
An Hu is dying.
258
00:51:34,540 --> 00:51:35,823
Dada. Please,
259
00:51:35,923 --> 00:51:37,136
Let me kill an Ox,
260
00:51:37,237 --> 00:51:40,435
to sacrifice to the Devil.
261
00:52:19,051 --> 00:52:23,191
You can't go in. She is
exorcising for the boy.
262
00:52:26,249 --> 00:52:28,754
An Hu cannot wait.
263
00:53:24,674 --> 00:53:26,931
Yi Bo, give me some water.
264
00:53:42,568 --> 00:53:44,514
Help him up and hold.
265
00:53:54,830 --> 00:53:56,504
Here, drink.
266
00:53:56,614 --> 00:54:00,665
My medical knowledge is limited
to the first-aid book I brought,
267
00:54:00,995 --> 00:54:03,481
but actually I saved An Hu's life.
268
00:54:04,124 --> 00:54:08,654
It was just food poison from
the wild mushrooms he picked.
269
00:54:09,768 --> 00:54:12,705
I really want to buy
some candies to him,
270
00:54:13,206 --> 00:54:18,599
but, at that time, I have no money.
Even can't buy a stamp.
271
00:55:12,506 --> 00:55:13,629
Hey!
272
00:55:14,220 --> 00:55:15,533
Let us go.
273
00:55:20,600 --> 00:55:24,460
More books?
- Yes, on medical care and acupuncture.
274
00:55:24,560 --> 00:55:26,525
You are serious about being a doctor.
275
00:55:26,625 --> 00:55:29,492
Let me tell you, I am a good one.
276
00:55:30,455 --> 00:55:33,061
I have patients from other villages.
277
00:55:33,281 --> 00:55:34,314
Really?
278
00:55:34,525 --> 00:55:38,224
Sure. I saved a boy's
life a few days ago.
279
00:55:39,137 --> 00:55:40,499
Believe it or now.
280
00:55:41,292 --> 00:55:43,246
Look what I have got.
281
00:55:43,387 --> 00:55:45,371
Jean Jacques Rousseau's ' Confessions'
282
00:55:54,125 --> 00:55:55,609
That is heavy stuff.
283
00:55:55,719 --> 00:55:57,634
I have no interest in those.
284
00:55:59,047 --> 00:56:00,661
So what's you interest?
285
00:56:00,962 --> 00:56:05,143
Colorful clothing? Floral skirts?
286
00:56:05,543 --> 00:56:08,049
Doesn't my floral skirt appeal to you?
287
00:56:08,520 --> 00:56:11,167
Do you think a peacock is beautiful?
288
00:56:11,267 --> 00:56:12,851
Of course.
289
00:56:13,071 --> 00:56:16,249
When it spread its tail,
what appears behind it?
290
00:56:16,931 --> 00:56:19,618
That is cheeky of you.
291
00:56:19,718 --> 00:56:22,113
- I didn't make it up.
- Who said this?
292
00:56:22,214 --> 00:56:26,986
These are Lu Xun's words.
- You invented it, you invented it.
293
00:57:05,333 --> 00:57:08,451
The villagers were proud
of their joyful youth.
294
00:57:08,561 --> 00:57:13,041
Every night, young boys and girls
gathered under the dragon tree,
295
00:57:13,142 --> 00:57:16,230
singing, looking for their lover.
296
00:57:17,152 --> 00:57:18,294
In Dail village,
297
00:57:18,395 --> 00:57:22,766
boys who can get his
girl and girls who have many wooers,
298
00:57:22,866 --> 00:57:24,951
were acclaimed of.
299
00:58:19,682 --> 00:58:21,838
What are they singing?
300
00:58:23,700 --> 00:58:25,474
Can't you say?
301
00:58:25,945 --> 00:58:28,161
He's singing: My love's
hands are so cute,
302
00:58:28,261 --> 00:58:31,670
soft and tender like bananas.
303
00:58:31,810 --> 00:58:34,116
Don't they find it embarrassing?
304
00:58:34,728 --> 00:58:36,733
Why should they?
305
00:58:37,664 --> 00:58:39,319
Isn't it better,
306
00:58:39,629 --> 00:58:42,967
to speak out ones feelings?
307
00:58:47,599 --> 00:58:49,173
Unlike we Hans,
308
00:58:49,374 --> 00:58:53,023
roundabout and bashful.
309
00:58:53,674 --> 00:58:57,293
Speak out yourself then.
Nobody tries to stop you.
310
00:58:58,727 --> 00:59:01,945
Sure I can, but can you?
311
00:59:02,426 --> 00:59:03,840
Why not?
312
00:59:07,900 --> 00:59:09,404
OK, now I ask you,
313
00:59:10,407 --> 00:59:13,695
what is in your mind now?
314
00:59:13,885 --> 00:59:14,927
I...
315
00:59:17,083 --> 00:59:21,313
I'm thinking, it's getting cold.
Let us go home.
316
00:59:21,634 --> 00:59:24,391
You... you really thinking that now?
317
00:59:24,521 --> 00:59:25,543
Yes.
318
00:59:26,606 --> 00:59:29,333
You are a Han. From head to toe.
319
00:59:38,039 --> 00:59:39,964
Ever since my school days,
320
00:59:40,064 --> 00:59:43,222
I'd never been this close to a boy.
321
00:59:43,674 --> 00:59:47,403
I took him as my best friend.
322
00:59:49,166 --> 00:59:52,575
Every time I say goodbye,
I always feel sad.
323
01:00:09,777 --> 01:00:14,169
I like to sit on the bamboo terrace
to read before the sunset.
324
01:00:14,911 --> 01:00:19,291
Bubi always passes by the
house, driving his cattle.
325
01:00:19,742 --> 01:00:21,738
I have no fear of him anymore.
326
01:00:22,059 --> 01:00:24,224
Like any other Dai village men,
327
01:00:24,354 --> 01:00:26,239
he has a heart of Gold.
328
01:00:26,860 --> 01:00:32,173
Children sometimes bullied him. Splash
him and chased his cattle around.
329
01:00:32,284 --> 01:00:37,697
He never got angry with them. When
he find fruits, he'd give it to them.
330
01:00:38,359 --> 01:00:41,256
He have no home, no family,
331
01:00:41,366 --> 01:00:45,015
whether celebrations or convocations,
332
01:00:45,115 --> 01:00:48,293
he's always a lone herdsman.
333
01:00:59,873 --> 01:01:01,076
Dage
334
01:01:46,800 --> 01:01:49,697
I like to watch him work.
He's so talented.
335
01:01:50,018 --> 01:01:53,968
After his return, he mended
the broken stairs and doors.
336
01:01:55,311 --> 01:01:59,501
After work, I would wash the fish
that Dage caught during the day.
337
01:01:59,601 --> 01:02:03,010
Sometimes, he caught rabbits and ducks.
338
01:02:05,516 --> 01:02:07,733
He never went out in the evening.
339
01:02:07,833 --> 01:02:11,942
He sat near the fireplace
and worked quietly.
340
01:02:25,787 --> 01:02:26,870
Ya,
341
01:02:26,970 --> 01:02:27,972
Ya,
342
01:02:27,973 --> 01:02:29,055
Supper.
343
01:02:32,925 --> 01:02:35,872
The days seemed to stand still.
344
01:02:35,973 --> 01:02:38,790
In fact, they slipped away swiftly.
345
01:02:39,672 --> 01:02:41,998
Ya became too old to do anything.
346
01:02:42,098 --> 01:02:44,024
I cooked for her.
347
01:02:45,438 --> 01:02:48,104
At that time, we all thought,
348
01:02:48,204 --> 01:02:51,021
we'd stay the way we are. Forever.
349
01:03:19,800 --> 01:03:22,267
Grapes are green
350
01:03:22,488 --> 01:03:24,793
moon light mellow.
351
01:03:25,284 --> 01:03:32,251
Mother worries about her marmalade.
352
01:03:53,100 --> 01:03:57,902
I say, Mother, don't worry.
353
01:03:58,153 --> 01:04:01,662
The sun will shine,
354
01:04:01,663 --> 01:04:06,255
over the fence.
355
01:04:06,355 --> 01:04:10,685
In the misty morning.
356
01:04:10,856 --> 01:04:15,187
The sweet sun...
357
01:04:15,537 --> 01:04:19,748
The sweet sun.
358
01:04:25,760 --> 01:04:28,156
Are you yearning for your home, Jierou?
359
01:04:34,772 --> 01:04:38,492
Soon after I left Beijing, Mother
was sent to the village.
360
01:04:39,175 --> 01:04:42,352
All because of our family background.
361
01:04:57,100 --> 01:05:00,589
The field work was
repeated year after year.
362
01:05:01,210 --> 01:05:04,679
The hope for returning to Beijing faded.
363
01:05:06,493 --> 01:05:11,135
Bitter memories flowed
back in our hearts again.
364
01:05:20,799 --> 01:05:23,617
This temple is so quiet.
365
01:05:52,400 --> 01:05:53,693
Wasn't it,
366
01:05:54,716 --> 01:05:56,360
very foolish of us
367
01:05:57,392 --> 01:05:59,517
to believe in those political doctrines?
368
01:06:01,723 --> 01:06:03,217
I don't know,
369
01:06:03,798 --> 01:06:07,237
when these dreadful days
come to an end.
370
01:06:10,204 --> 01:06:13,632
Some how I feel, we can't
be better elsewhere.
371
01:06:16,560 --> 01:06:20,901
However poor the life is here,
there is something to hold on to.
372
01:06:26,314 --> 01:06:28,951
Do you want to live like this forever?
373
01:06:48,510 --> 01:06:50,927
You are contented with this, aren't you?
374
01:06:56,160 --> 01:06:57,513
Alright,
375
01:06:59,308 --> 01:07:02,847
The Dai girls are charming
in their prime years.
376
01:07:02,997 --> 01:07:04,611
But it doesn't last long.
377
01:07:05,222 --> 01:07:06,827
They lose their charm.
378
01:07:08,151 --> 01:07:11,498
After marriage, they soon become old.
379
01:07:13,303 --> 01:07:15,919
Teeth blackened from chewing areca nut.
380
01:07:16,460 --> 01:07:18,937
Do you really want to be one of them?
381
01:07:52,740 --> 01:07:55,215
Grains are golden. Days are warm.
382
01:07:55,216 --> 01:07:58,684
Harvest season is the season of joy.
383
01:09:45,220 --> 01:09:46,984
Jierou, join the dance.
384
01:11:03,480 --> 01:11:04,523
Jierou,
385
01:11:04,817 --> 01:11:06,511
- Someone is looking for you.
- Who?
386
01:11:06,661 --> 01:11:08,235
- Your boyfriend.
- Where?
387
01:11:08,335 --> 01:11:09,628
Over there...
388
01:11:12,995 --> 01:11:14,589
Wait me a moment.
389
01:11:21,177 --> 01:11:22,230
Ren Jiang,
390
01:11:23,252 --> 01:11:24,615
let's dance.
391
01:11:25,477 --> 01:11:26,770
Come on.
392
01:11:32,305 --> 01:11:33,799
What's the matter?
393
01:11:33,949 --> 01:11:35,343
Nothing,
394
01:11:36,235 --> 01:11:37,848
I miss you.
395
01:12:35,021 --> 01:12:36,254
What happened?
396
01:12:37,518 --> 01:12:39,954
The Oxcart toppled over.
397
01:12:41,798 --> 01:12:44,274
It's OK. Now, I get two days off.
398
01:12:55,623 --> 01:12:58,489
Did you hear about the
girl who was denounced?
399
01:13:01,798 --> 01:13:03,953
Yes, I heard.
400
01:13:04,665 --> 01:13:06,960
Bad news travel fast.
401
01:13:08,935 --> 01:13:11,572
She's one of our classmates.
402
01:13:11,672 --> 01:13:13,497
No one knows who the boy is.
403
01:13:13,597 --> 01:13:14,921
She won't tell.
404
01:13:23,203 --> 01:13:24,535
I think,
405
01:13:25,407 --> 01:13:27,052
she is fool.
406
01:13:28,023 --> 01:13:30,159
- Why?
- Isn't she?
407
01:13:30,160 --> 01:13:32,936
She did that for the
love of her boyfriend,
408
01:13:33,729 --> 01:13:35,754
but, he is a coward.
409
01:13:35,854 --> 01:13:40,515
He dares not to come out in
open and receive punishments.
410
01:13:43,082 --> 01:13:44,816
It's easier said that done.
411
01:13:44,916 --> 01:13:47,161
Can you face it, if it were you?
412
01:13:47,272 --> 01:13:49,427
If given the opportunity,
413
01:13:50,379 --> 01:13:52,034
this accusation,
414
01:13:52,134 --> 01:13:54,861
would make the best wedding for me.
415
01:14:04,205 --> 01:14:06,921
It's late. I must go.
416
01:14:07,112 --> 01:14:08,826
It's too dark and your legs.
417
01:14:08,927 --> 01:14:10,229
It's alright.
418
01:14:13,858 --> 01:14:17,598
You sleep in my room tonight.
I'll go to An Hu's house.
419
01:14:28,140 --> 01:14:30,065
Jierou, Jierou.
420
01:14:30,676 --> 01:14:33,674
There is a fight in your home.
421
01:14:34,145 --> 01:14:38,848
Dage is fighting with that city boy.
422
01:14:46,620 --> 01:14:50,490
Jierou, don't go in. Dage is drunk.
423
01:15:22,510 --> 01:15:24,264
Where is my school friend?
424
01:15:24,365 --> 01:15:25,757
Dage hit him.
425
01:15:25,868 --> 01:15:29,086
He didn't fight back. He rushed out.
426
01:15:29,196 --> 01:15:31,803
I thought you left with him.
427
01:15:33,949 --> 01:15:36,576
Don't. Dage is real mad.
428
01:15:36,676 --> 01:15:40,555
They say, he has a temper
worst than any Dai.
429
01:15:44,935 --> 01:15:46,159
Jierou.
430
01:15:47,342 --> 01:15:49,036
Can't you see?
431
01:15:50,259 --> 01:15:53,237
Dage loves you.
432
01:15:53,899 --> 01:15:55,704
A Dai,
433
01:15:56,726 --> 01:15:58,931
once fallen in love,
434
01:15:59,031 --> 01:16:01,648
would rather die, than leave her lover.
435
01:16:01,748 --> 01:16:03,242
Yi Bo, are you...?
436
01:16:03,342 --> 01:16:05,307
You're not one of us.
437
01:16:05,507 --> 01:16:07,492
You'll leave sooner of latter.
438
01:16:09,557 --> 01:16:12,515
Jierou, why are you staying here?
439
01:16:12,615 --> 01:16:15,122
You should go, go now,
440
01:16:15,222 --> 01:16:16,756
leave us.
441
01:18:39,520 --> 01:18:42,478
The world's a home to the homeless.
442
01:18:43,289 --> 01:18:45,986
I settled down in a school.
443
01:18:46,107 --> 01:18:48,973
I tried to suppress my grief,
444
01:18:49,214 --> 01:18:52,924
tried to forget, the village
once I called home.
445
01:20:12,500 --> 01:20:14,044
A letter from Beijing.
446
01:20:25,112 --> 01:20:28,620
My mother has returned to city!
- Really? - Yes.
447
01:20:31,150 --> 01:20:33,836
Did you apply for the matriculation?
448
01:20:33,936 --> 01:20:37,254
- No, I did not.
- Why?
449
01:20:38,748 --> 01:20:40,673
Let's go.
450
01:20:50,888 --> 01:20:52,343
Why didn't you apply?
451
01:20:52,443 --> 01:20:55,400
That... My family background.
452
01:20:58,187 --> 01:21:00,482
But, can't you see?
453
01:21:01,575 --> 01:21:03,961
That's the only way out,
454
01:21:04,623 --> 01:21:06,818
for people like us,
455
01:21:08,232 --> 01:21:10,237
to enter the college.
456
01:21:10,547 --> 01:21:11,751
But... I...
457
01:21:13,215 --> 01:21:14,949
We're over 20 now,
458
01:21:15,350 --> 01:21:17,325
where's our future?
459
01:21:19,832 --> 01:21:24,593
We can't stay here till
the end of our lives.
460
01:21:25,054 --> 01:21:27,921
Leave me alone. You go to college.
461
01:21:48,220 --> 01:21:49,594
Dadie...
462
01:22:26,260 --> 01:22:31,162
My son, he really loves you.
463
01:22:33,207 --> 01:22:37,638
It doesn't matter if you don't love him.
464
01:22:39,432 --> 01:22:43,814
You can say that, but
you shouldn't run away.
465
01:22:45,930 --> 01:22:50,932
I've been looking for
you, for several years.
466
01:22:54,431 --> 01:22:59,232
The water here is not as
sweet as our village's.
467
01:23:00,165 --> 01:23:02,480
And the forests are so far away.
468
01:23:18,881 --> 01:23:20,454
Ya...
469
01:23:21,918 --> 01:23:24,185
- is dying.
- What?
470
01:23:25,187 --> 01:23:29,578
Ya doesn't understand,
why you run away.
471
01:23:29,869 --> 01:23:33,277
My Son has to fetch water.
472
01:23:34,510 --> 01:23:38,430
Ya took you as her
grand daughter-in-law.
473
01:23:39,700 --> 01:23:42,798
Once, Ya walked out the yard,
474
01:23:43,510 --> 01:23:46,617
went across the bridge alone,
475
01:23:48,061 --> 01:23:49,394
afterward,
476
01:23:49,695 --> 01:23:51,118
she fell ill.
477
01:23:51,219 --> 01:23:53,013
Dadie, I...
478
01:23:53,996 --> 01:23:55,921
I'll will see Ya.
479
01:24:14,280 --> 01:24:17,818
When I came back home,
Ya has passed away.
480
01:24:17,929 --> 01:24:23,242
In her final moments, she was still
grasping that floral skirt I left.
481
01:24:23,252 --> 01:24:26,480
And kept saying, don't go, don't go.
482
01:24:26,991 --> 01:24:29,157
Dadie comforted me...
483
01:24:29,407 --> 01:24:32,415
by saying, she was too old.
484
01:24:32,746 --> 01:24:37,076
But until this day, I feel
guilty for her death.
485
01:27:26,620 --> 01:27:30,920
Years latter, I returned to the city,
go to a University in Beijing.
486
01:27:31,020 --> 01:27:34,499
Ren Jiang remained there forever.
487
01:27:35,430 --> 01:27:38,858
In one rainy season, the flood burst,
488
01:27:39,429 --> 01:27:43,489
swept the whole village away in a night.
489
01:27:44,141 --> 01:27:47,460
Ren Jiang, Dadie, Dage, Yi Bo
490
01:27:47,741 --> 01:27:50,447
and other Dai villagers are all dead.
491
01:29:02,480 --> 01:29:06,190
These years, I often
dream about the village,
492
01:29:06,320 --> 01:29:07,883
the little pond,
493
01:29:08,220 --> 01:29:10,005
the banana forest,
494
01:29:10,315 --> 01:29:12,651
and those Apricot trees.
495
01:29:13,984 --> 01:29:17,182
As time goes by,
the world has changed.
496
01:29:17,440 --> 01:29:18,885
But not my Dai village.
497
01:29:18,985 --> 01:29:22,646
It's always green grass
and clear water there.
36268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.