Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Hello, my name is Paul McCartney and this is my friend Rupert the Bear. Say hello.
2
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Hello. And we're very happy that we made this movie because it was a true
3
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
labour of love and is appearing exclusively on the Disney Channel. We
4
00:00:14,000 --> 00:00:18,000
hope you and the Disney family will enjoy them very much. Now I'd like to
5
00:00:18,000 --> 00:00:22,000
introduce you Rupert the Bear.
6
00:01:00,000 --> 00:01:05,000
Now you remember to keep well wrapped up. There's a chill in the air and we don't
7
00:01:05,000 --> 00:01:11,000
want you to catch a cold do we? No mum. After the hills.
8
00:01:17,000 --> 00:01:22,000
I must re-walked Dad. Well you'll be careful son and take notice of what your
9
00:01:22,000 --> 00:01:26,000
mother tells you. I will.
10
00:01:30,000 --> 00:01:35,000
Hello Edward. Hello Bill. Hello Rupert. Where are you going?
11
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
I'm going for a walk in the hills. Do you want to come?
12
00:01:38,000 --> 00:01:43,000
I wish I could come. I have to do some shopping. And I have to look after baby
13
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
brother.
14
00:01:47,000 --> 00:01:56,000
Oh what a pity. Bye Rupert. Bye. Cheerio. Mind how you go. Bye.
15
00:02:30,000 --> 00:02:56,000
Hello Mr. Butterfly. What are you doing here? Come on up you go.
16
00:03:00,000 --> 00:03:04,000
scat.
17
00:03:30,000 --> 00:03:42,000
Marine Corps is a good lake.
18
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
to the
19
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
a
20
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
on
21
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
our
22
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
are
23
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
I
24
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
on
25
00:04:02,000 --> 00:04:08,000
I
26
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
want
27
00:04:11,000 --> 00:04:29,000
Frogs only beyond this point. Everything except frogs must be kept on a lead.
28
00:04:29,000 --> 00:04:32,000
Not frogs operating.
29
00:05:29,000 --> 00:05:49,000
Dad, Dad, hey Dad, when's the show going to start? Hey Dad.
30
00:05:49,000 --> 00:05:57,000
Now look son, this only happens once every couple of hundred years. If you don't pipe down I will...
31
00:05:57,000 --> 00:06:02,000
I will not bring you again. Shut up.
32
00:06:27,000 --> 00:06:52,000
We are all in this scene of swim. One thing is certain we'll ever be here.
33
00:06:52,000 --> 00:07:02,000
Sign my sign, when we plan, we will all stand together.
34
00:07:22,000 --> 00:07:37,000
Come and I'll have the time, we'll have the time, we'll all stand together.
35
00:08:07,000 --> 00:08:37,000
We will do it,
36
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
Look out!
37
00:11:07,000 --> 00:11:15,000
We all stand
38
00:11:23,000 --> 00:11:35,000
Ru-pack
39
00:11:36,000 --> 00:11:40,000
Ru-pack
40
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
They're never going to believe this
41
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
Wait till I tell Ed wouldn't bill what they've missed
42
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
Frogs only beyond this point
43
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
Mum
44
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
Mum, you should have seen what I saw
45
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
There was a frog show in an underground cave
46
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
and an owl swooped down
47
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
and I shouted, look out!
48
00:12:03,000 --> 00:12:06,000
And all the frogs were swimming and dancing and singing
49
00:12:06,000 --> 00:12:09,000
Oh it's a wonderful show Mum, and you'll never believe it
50
00:12:09,000 --> 00:12:12,000
I saw all these thugs, dogs and birds
51
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
and birds to bed
52
00:12:14,000 --> 00:12:18,000
Conducting music and singing a song and all stand together
53
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
And there's more of the show
54
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
Mmm, you really never believe
55
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
Well, really, it all happened, really did
4198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.