Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,122 --> 00:00:29,456
[GLASS SHATTERING]
2
00:00:29,623 --> 00:00:30,916
[DOG BARKING IN DISTANCE]
3
00:01:40,562 --> 00:01:42,564
[♪♪♪]
4
00:01:46,692 --> 00:01:49,069
[CLANKING]
5
00:01:51,363 --> 00:01:52,572
WOMAN:
Ah!
6
00:01:52,947 --> 00:01:54,324
[GASPS]
7
00:01:57,035 --> 00:01:58,787
Mum?
8
00:02:14,759 --> 00:02:16,427
Mum?
9
00:02:28,522 --> 00:02:30,232
Mum?
10
00:02:44,869 --> 00:02:48,081
[SCREAMS]
11
00:02:48,832 --> 00:02:51,667
[♪♪♪]
12
00:04:18,537 --> 00:04:20,830
[WOMAN PRAYING SOFTLY
IN FOREIGN LANGUAGE]
13
00:04:23,666 --> 00:04:26,920
[CONTINUES PRAYING
IN FOREIGN LANGUAGE]
14
00:04:57,280 --> 00:05:00,157
[VOICES WHISPERING
INDISTINCTLY]
15
00:05:03,285 --> 00:05:05,996
[OMINOUS DEEP VOICE
WHISPERING INDISTINCTLY]
16
00:05:24,304 --> 00:05:26,306
[WOMAN SOBS]
17
00:05:26,598 --> 00:05:28,599
[DISTANT SOBS, TORMENTED SCREAMS]
18
00:05:34,063 --> 00:05:38,650
OMINOUS DEEP VOICE:
Soon, child, soon.
19
00:05:39,192 --> 00:05:41,695
[PANTING]
20
00:05:45,240 --> 00:05:47,866
OMINOUS DEEP VOICE:
I'm hungry.
21
00:05:49,201 --> 00:05:51,996
[CREATURE GROWLING]
22
00:05:56,417 --> 00:05:58,418
[CROWD CHEERING]
23
00:05:58,626 --> 00:06:00,002
[BAND PLAYING FESTIVE MUSIC]
24
00:06:00,086 --> 00:06:04,298
ETHAN: Just about then, I
seen big old Crazy Horse himself,
25
00:06:04,465 --> 00:06:08,385
riding up with his band
of bloodthirsty Sioux killers.
26
00:06:08,552 --> 00:06:10,137
-[CROWD MURMURS]
-[GUNSHOT]
27
00:06:10,887 --> 00:06:12,931
[CHEERS AND APPLAUSE]
28
00:06:14,016 --> 00:06:17,143
[GUNSHOTS]
29
00:06:20,730 --> 00:06:22,982
-MAN 1: Applaud the man.
-MAN 2: Yeah.
30
00:06:23,315 --> 00:06:25,401
General Custer gave the word,
31
00:06:25,609 --> 00:06:29,738
his blond hair flapping in the breeze
like something from myth.
32
00:06:30,363 --> 00:06:35,118
Says he, "Stand here and fight, boys!
Fight for your very lives!"
33
00:06:36,827 --> 00:06:38,370
And so fight I did.
34
00:06:43,375 --> 00:06:45,419
One of the few survivors who lived
35
00:06:45,627 --> 00:06:49,547
to bring you this tale
of pluck and daring.
36
00:06:49,756 --> 00:06:52,967
[CROWD CHEERING, WHISTLING]
37
00:06:53,885 --> 00:06:55,886
[FESTIVE MUSIC RESUMES]
38
00:06:56,094 --> 00:06:57,596
Thanks for coming out today,
39
00:06:57,804 --> 00:07:00,599
and I hope that I have found
some favor among you,
40
00:07:00,807 --> 00:07:04,770
estimable gentlemen and ladies.
41
00:07:07,563 --> 00:07:08,856
Oh!
42
00:07:10,149 --> 00:07:12,443
[CROWD CHEERING, WHISTLING]
43
00:07:13,861 --> 00:07:16,946
[WOMAN GRUNTING, MOANING]
44
00:07:17,363 --> 00:07:19,866
WOMAN:
Yeah! Yeah!
45
00:07:21,242 --> 00:07:23,036
Oh, yeah!
46
00:07:23,244 --> 00:07:25,579
[GRUNTING]
47
00:07:32,086 --> 00:07:35,880
Will I see you again?
No.
48
00:07:36,214 --> 00:07:39,050
Would that I could.
Show's heading off to Paris.
49
00:07:39,258 --> 00:07:41,761
So many details to attend to.
You understand.
50
00:07:41,969 --> 00:07:44,930
Life of a theatrical gentleman
is peripatetic, darling.
51
00:07:45,138 --> 00:07:46,807
But I was under…
52
00:07:52,437 --> 00:07:55,856
Just know that you have made
my visit here truly memorable.
53
00:07:56,065 --> 00:07:57,525
I shall never forget you.
54
00:07:59,360 --> 00:08:02,321
Perhaps you'd like to know my name, then.
55
00:08:03,364 --> 00:08:05,031
[CHUCKLES]
56
00:08:16,959 --> 00:08:18,659
VANESSA:
You didn't tell the truth.
57
00:08:19,336 --> 00:08:23,257
By my reckoning, you were a boy
when General Custer died,
58
00:08:23,464 --> 00:08:26,050
and 'tis well known
there were no survivors.
59
00:08:26,259 --> 00:08:29,178
What we call a tall tale, darling.
Exceedingly tall.
60
00:08:29,387 --> 00:08:32,515
Vice of my nation. We're storytellers.
Join me, won't you?
61
00:08:37,185 --> 00:08:40,355
You saw my exhibition?
Highly impressive,
62
00:08:40,564 --> 00:08:42,107
especially your finale.
63
00:08:42,315 --> 00:08:45,943
Well, you gotta leave them wanting
more, as we say in show business.
64
00:08:48,863 --> 00:08:51,282
And what might I do for you?
65
00:08:51,740 --> 00:08:55,243
I have a need for some night work.
Oh, honey, don't we all?
66
00:08:56,995 --> 00:09:00,331
I have a need for a gentleman
who's comfortable with firearms
67
00:09:00,540 --> 00:09:04,334
and not hesitant to engage
in dangerous endeavors.
68
00:09:04,626 --> 00:09:08,755
Or was all that a tall tale as well?
What do you think?
69
00:09:10,883 --> 00:09:13,843
Expensive watch, but threadbare jacket.
70
00:09:14,051 --> 00:09:17,346
Sentimental about the money
you used to have.
71
00:09:17,847 --> 00:09:20,474
Your eye is steady,
but your left hand tremors.
72
00:09:20,683 --> 00:09:25,061
That's the drink, so you keep it
below the table, hoping I won't notice.
73
00:09:25,270 --> 00:09:27,814
You have a contusion healing
on your other hand,
74
00:09:28,023 --> 00:09:32,193
the result of a recent brawl
with a jealous husband, no doubt.
75
00:09:32,401 --> 00:09:37,031
Your boots are good quality leather,
but have been resoled more than once.
76
00:09:37,406 --> 00:09:40,618
I see a man who's been
accustomed to wealth,
77
00:09:40,826 --> 00:09:45,413
but has given himself to excess
and the unbridled pleasures of youth.
78
00:09:45,830 --> 00:09:49,959
A man much more complicated
than he likes to appear.
79
00:09:59,092 --> 00:10:03,429
So it's a job, this night work?
Yes.
80
00:10:04,305 --> 00:10:06,390
Something of a criminal setup?
81
00:10:06,599 --> 00:10:08,684
Would it matter?
Not at all.
82
00:10:08,893 --> 00:10:11,353
Then why ask?
Show's heading off to Paris
83
00:10:11,561 --> 00:10:13,688
pretty soon.
The job's tonight.
84
00:10:13,897 --> 00:10:16,775
Is it a murder?
Would it matter?
85
00:10:21,111 --> 00:10:22,780
One smile and I say yes.
86
00:10:29,495 --> 00:10:31,453
Meet me at this address at eleven o'clock.
87
00:10:31,537 --> 00:10:34,499
I don't know London.
Then ask a policeman.
88
00:10:35,041 --> 00:10:38,795
You have a name?
Yes.
89
00:10:40,712 --> 00:10:43,215
[CHATTERING]
90
00:10:45,175 --> 00:10:47,427
BOY: Clear off, Johnny!
91
00:10:47,636 --> 00:10:49,638
[♪♪♪]
92
00:11:01,773 --> 00:11:05,110
Mr. Chandler.
I didn't expect you to be on time.
93
00:11:05,443 --> 00:11:07,946
Oh, I never keep a lady waiting.
94
00:11:08,405 --> 00:11:10,990
Very wise. This way please.
95
00:11:23,001 --> 00:11:25,670
[♪♪♪]
96
00:11:54,529 --> 00:11:56,531
[CHIMES TINKLING]
97
00:11:59,158 --> 00:12:01,118
[MAN COUGHING]
98
00:12:19,760 --> 00:12:22,220
This is the individual?
Yes.
99
00:12:22,429 --> 00:12:24,348
Did you bring your weapons?
100
00:12:29,894 --> 00:12:34,774
One minute.
What are we doing here?
101
00:12:34,982 --> 00:12:38,860
We're looking for someone.
More than that, you don't need to know.
102
00:12:39,319 --> 00:12:45,450
Do not be amazed at anything
you see and don't hesitate.
103
00:12:55,667 --> 00:12:58,336
Who exactly are we looking for?
104
00:12:58,544 --> 00:13:01,255
Someone very dear to me who's been taken.
105
00:13:01,381 --> 00:13:03,049
[THUD]
106
00:13:06,386 --> 00:13:09,596
[♪♪♪]
107
00:13:27,487 --> 00:13:29,781
That which you serve, we seek.
108
00:13:30,031 --> 00:13:32,367
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
109
00:13:38,038 --> 00:13:41,834
[MALCOLM SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE]
110
00:13:44,795 --> 00:13:50,299
[MAN SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE]
111
00:13:52,635 --> 00:13:55,887
[MALCOLM SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE]
112
00:13:57,097 --> 00:13:59,433
[WOMAN SOBBING]
113
00:14:04,771 --> 00:14:05,896
Argh!
114
00:14:07,022 --> 00:14:08,524
Argh!
115
00:14:14,238 --> 00:14:17,323
[WOMAN SOBBING]
116
00:14:20,910 --> 00:14:21,953
[GROWLING]
117
00:14:24,955 --> 00:14:26,457
[GUNSHOTS]
118
00:14:28,333 --> 00:14:29,751
[GROWLING]
119
00:14:33,297 --> 00:14:34,964
[WOMAN CONTINUES SOBBING]
120
00:14:39,177 --> 00:14:42,305
[♪♪♪]
121
00:14:43,264 --> 00:14:45,015
[WOMAN SCREAMS]
122
00:15:01,614 --> 00:15:02,698
Ah!
123
00:15:22,174 --> 00:15:24,133
[WOMAN SOBBING]
124
00:15:39,439 --> 00:15:42,526
[♪♪♪]
125
00:16:08,757 --> 00:16:10,259
Where is she?
126
00:16:10,467 --> 00:16:12,969
Little girls shouldn't play with toys
like that.
127
00:16:16,180 --> 00:16:17,807
Where is your master?
128
00:16:18,015 --> 00:16:20,768
Closer than you think.
Would you like to meet him?
129
00:16:21,269 --> 00:16:22,852
[GUNSHOT]
130
00:16:24,646 --> 00:16:26,189
[GUNSHOT]
131
00:16:36,031 --> 00:16:37,866
It's not her.
132
00:16:55,507 --> 00:16:56,758
[SQUEAKING]
133
00:16:57,217 --> 00:16:58,760
[GROWLS]
134
00:17:04,849 --> 00:17:08,144
[♪♪♪]
135
00:17:15,108 --> 00:17:17,152
[ROARS]
136
00:17:25,159 --> 00:17:27,077
[SCREAMING]
137
00:17:39,213 --> 00:17:41,131
She's not here.
138
00:17:44,301 --> 00:17:47,251
-MALCOLM: There must be another.
-VANESSA: Another creature?
139
00:17:47,429 --> 00:17:50,890
Is there another?
Is there another creature like that?
140
00:17:52,516 --> 00:17:53,517
[GROWLS]
141
00:17:53,684 --> 00:17:56,187
Jesus Christ.
Don't move, Mr. Chandler.
142
00:17:56,395 --> 00:18:00,023
This night's not over.
Help us, please.
143
00:18:00,231 --> 00:18:02,108
[GROWLING]
144
00:18:04,027 --> 00:18:06,946
[SCREAMING]
145
00:18:19,874 --> 00:18:23,127
ETHAN: What's this place?
Where resurrection men ply their trade.
146
00:18:23,336 --> 00:18:25,963
Surgeons must supply students
with ample subjects.
147
00:18:26,172 --> 00:18:29,758
When the legal channels are exhausted,
they resort to other means.
148
00:18:29,966 --> 00:18:31,593
I'm in need of your services.
149
00:18:31,802 --> 00:18:34,554
'Tisn't from the river?
Useless once fishes got them.
150
00:18:34,763 --> 00:18:37,349
-Not the river, no.
-MAN: Well, that's a blessing.
151
00:18:37,557 --> 00:18:40,768
Bring it round the back and see
if my assistant can take you.
152
00:18:41,102 --> 00:18:44,188
[♪♪♪]
153
00:18:56,074 --> 00:18:58,284
MALCOLM: Your master
said you might assist us.
154
00:18:58,368 --> 00:19:00,952
-I have no master.
-MALCOLM: The proprietor out front.
155
00:19:01,036 --> 00:19:03,080
Go away.
I'll pay you for your time.
156
00:19:03,288 --> 00:19:05,708
VICTOR: You'd not afford it.
You're very proud.
157
00:19:05,916 --> 00:19:09,085
Take it to a slaughterhouse.
I'm not a medical practitioner.
158
00:19:09,293 --> 00:19:13,548
You're a man with a bloody knife like
everybody else, so stop putting on airs.
159
00:19:14,674 --> 00:19:16,968
American?
You are clever.
160
00:19:17,176 --> 00:19:18,926
Do you know anything
about electrical currents?
161
00:19:19,010 --> 00:19:22,973
Your country is making strides as
we labor in dark ages of coal and peat.
162
00:19:23,181 --> 00:19:26,685
Any experience with the principles
and applications of galvanism?
163
00:19:26,893 --> 00:19:29,979
Oh, the usual.
Sir, I have urgent need of a necropsy.
164
00:19:30,187 --> 00:19:33,649
Will you assist us?
I am occupied solely in research.
165
00:19:33,858 --> 00:19:36,652
I will not bore myself with explanations
you could not understand.
166
00:19:36,736 --> 00:19:40,530
Now, kindly, stop wasting
my time and get out.
167
00:19:51,957 --> 00:19:53,625
VICTOR:
My God.
168
00:19:56,086 --> 00:19:58,004
Lividity, no.
169
00:19:58,212 --> 00:20:00,757
Rigor mortis, no.
170
00:20:00,965 --> 00:20:02,508
Notable ocular hyperemia.
171
00:20:02,717 --> 00:20:04,969
Ocular reaction, no.
172
00:20:05,178 --> 00:20:08,346
Dental malformation,
not naturally occurring due to isotropy.
173
00:20:08,555 --> 00:20:11,224
Nature's rarely so neat.
Nature abhors symmetry.
174
00:20:11,433 --> 00:20:13,727
Trauma and penetration of the chest cavity
175
00:20:13,935 --> 00:20:17,104
seems the likely cause of death,
but I expect you know that.
176
00:20:17,313 --> 00:20:21,358
Age of the subject is impossible to
determine. The teeth seem barely used,
177
00:20:21,567 --> 00:20:24,695
which seems unlikely
given the muscular development.
178
00:20:26,821 --> 00:20:28,364
The dermis is unusual.
179
00:20:28,573 --> 00:20:32,368
Seems to lack the normal cutaneous
eccrine pores. Hand me that.
180
00:20:43,128 --> 00:20:46,380
Well, I know why the skin seems peculiar.
181
00:20:46,714 --> 00:20:48,216
Why?
Forceps.
182
00:20:48,674 --> 00:20:50,092
Because it isn't skin.
183
00:20:50,301 --> 00:20:52,011
Not as we know it.
184
00:20:52,845 --> 00:20:58,600
More like a tensile exoskeleton, along
the lines of an insect or crustacean.
185
00:20:58,809 --> 00:21:01,812
He must have been a hearty devil.
You're not kidding.
186
00:21:02,854 --> 00:21:04,773
Hold on, what's this?
187
00:21:04,981 --> 00:21:06,982
[♪♪♪]
188
00:21:07,817 --> 00:21:10,903
Fascinating.
Hieroglyphics.
189
00:21:11,695 --> 00:21:13,572
-Egyptian?
-MALCOLM: Undoubtedly.
190
00:21:17,450 --> 00:21:20,245
Well, you have an Egyptian man
of no particular age
191
00:21:20,453 --> 00:21:23,289
who, in his indeterminate lifespan,
decided to sharpen his teeth,
192
00:21:23,373 --> 00:21:26,458
cover himself in hieroglyphics,
and grow an exoskeleton.
193
00:21:26,875 --> 00:21:28,752
You have something else altogether.
194
00:21:32,381 --> 00:21:33,924
Who the fuck are you people?
195
00:21:37,176 --> 00:21:39,345
Do you know Grandage Place in Westminster?
196
00:21:40,263 --> 00:21:42,557
I can find it.
Number eight.
197
00:21:42,765 --> 00:21:46,726
Come at noon tomorrow.
Unless you'd rather spend
198
00:21:46,935 --> 00:21:50,355
the rest of your life shooting
clay targets and telling lies.
199
00:21:57,528 --> 00:21:59,196
[BABY CRYING]
200
00:21:59,405 --> 00:22:01,574
[ALL CHATTERING]
201
00:22:02,575 --> 00:22:04,742
[BABY CRYING]
202
00:22:08,580 --> 00:22:11,624
Carnage.
Sir?
203
00:22:11,833 --> 00:22:13,418
It's like a battlefield.
204
00:22:14,877 --> 00:22:17,754
You want it all?
Everything.
205
00:22:18,297 --> 00:22:20,924
Even her?
Especially her.
206
00:22:21,133 --> 00:22:22,968
Doesn't seem right.
207
00:22:23,385 --> 00:22:25,177
Where's the dignity in that?
208
00:22:25,344 --> 00:22:27,054
[MAN GAGGING]
209
00:22:27,847 --> 00:22:31,392
We'll get her dignity back
when we've caught this monster.
210
00:22:36,730 --> 00:22:38,940
[CAMERA CLICKING]
211
00:22:40,400 --> 00:22:43,652
[♪♪♪]
212
00:23:08,884 --> 00:23:10,761
Ethan Chandler to see Sir Malcolm.
213
00:23:10,969 --> 00:23:12,887
I'm expected.
Come in.
214
00:23:23,688 --> 00:23:25,732
Wait here, please.
215
00:23:55,884 --> 00:23:58,178
VANESSA:
Not what you expected?
216
00:23:58,845 --> 00:24:01,305
You've a light step, miss.
217
00:24:02,640 --> 00:24:04,183
Or is it ma'am?
218
00:24:04,392 --> 00:24:07,436
Miss Vanessa Ives.
219
00:24:07,645 --> 00:24:09,730
Come this way, won't you?
220
00:24:22,658 --> 00:24:24,410
May I offer you some tea?
221
00:24:24,952 --> 00:24:26,537
No thanks.
222
00:24:27,538 --> 00:24:30,416
So you're a fortune reader?
The term is inadequate.
223
00:24:30,623 --> 00:24:32,583
Spiritualist?
If you like.
224
00:24:32,792 --> 00:24:35,461
Rapping on the table?
Voices from the great beyond?
225
00:24:35,670 --> 00:24:39,674
Not precisely. You're a sceptic.
Not about everything.
226
00:24:39,882 --> 00:24:41,758
Last night, for example.
227
00:24:41,967 --> 00:24:44,094
And you want an explanation?
228
00:24:44,886 --> 00:24:46,888
I think I should see Sir Malcolm.
229
00:24:51,892 --> 00:24:53,519
I can speak for him.
230
00:24:56,522 --> 00:24:59,608
Do you believe there is a demimonde,
Mr. Chandler?
231
00:24:59,817 --> 00:25:03,653
A half world between what we know
and what we fear?
232
00:25:04,029 --> 00:25:09,034
A place in the shadows,
rarely seen but deeply felt.
233
00:25:09,409 --> 00:25:13,787
Do you believe that?
Yes.
234
00:25:18,834 --> 00:25:21,252
That's where we were last night,
235
00:25:21,461 --> 00:25:25,131
where some unfortunate souls
are cursed to live always.
236
00:25:25,339 --> 00:25:27,717
If you believe in curses, that is.
237
00:25:34,973 --> 00:25:36,850
Are you a wise man, Mr. Chandler?
238
00:25:38,477 --> 00:25:40,144
Not especially.
239
00:25:40,352 --> 00:25:43,189
A wise man would walk away
and make a concerted effort
240
00:25:43,397 --> 00:25:46,901
to forget everything occurred last night.
He would not look back.
241
00:25:47,443 --> 00:25:50,570
That sounds like a warning.
It's an invitation.
242
00:25:51,488 --> 00:25:54,491
Should you be so unwise
as to entertain the idea,
243
00:25:54,699 --> 00:25:57,243
we have continued use
of a man of your skills.
244
00:25:57,452 --> 00:25:59,787
Your kind of man.
And what kind is that?
245
00:25:59,995 --> 00:26:03,624
One of great violence and hidden depths.
246
00:26:04,333 --> 00:26:08,586
You play your role well, Mr. Chandler,
but this is not who you are.
247
00:26:12,298 --> 00:26:13,341
[♪♪♪]
248
00:26:13,466 --> 00:26:15,802
Tell me what this is all about.
249
00:26:19,096 --> 00:26:23,850
Sir Malcolm's daughter was taken
by a creature such as the one we killed.
250
00:26:24,059 --> 00:26:26,686
We didn't suspect there was another.
251
00:26:26,895 --> 00:26:29,271
There's much we don't know
and must discover.
252
00:26:29,480 --> 00:26:31,732
And what's your part in all this?
253
00:26:32,650 --> 00:26:34,819
My part is my own.
254
00:26:40,698 --> 00:26:43,535
I've been a hired gun before.
255
00:26:45,036 --> 00:26:46,830
Doesn't suit me.
256
00:26:47,372 --> 00:26:51,083
No exaltation in killing for gold.
A wise man after all.
257
00:26:52,876 --> 00:26:55,379
Sembene has your money.
He'll show you out.
258
00:26:55,587 --> 00:26:59,966
I hope you enjoy your life as an actor.
It seems to be what you're suited for.
259
00:27:00,174 --> 00:27:05,346
But if you find yourself
in that demimonde we spoke of,
260
00:27:05,555 --> 00:27:10,308
and seek to escape it,
you know my address.
261
00:27:11,101 --> 00:27:13,186
And what do you seek to escape?
262
00:27:13,812 --> 00:27:18,232
Perhaps the same thing you do.
We all have our curses, don't we?
263
00:27:21,277 --> 00:27:23,362
Good day, Mr. Chandler.
264
00:27:24,947 --> 00:27:26,739
Miss Ives.
265
00:27:28,116 --> 00:27:33,496
Before you go, one last task,
if you'll indulge me.
266
00:27:33,705 --> 00:27:35,290
Pick a card.
267
00:27:38,083 --> 00:27:41,044
No, not like that.
Not impulsively, not without thought.
268
00:27:43,005 --> 00:27:45,549
Let them work on you.
269
00:27:45,757 --> 00:27:47,466
Look into my eyes.
270
00:27:48,593 --> 00:27:50,469
Believe.
271
00:28:07,818 --> 00:28:11,030
[♪♪♪]
272
00:28:17,410 --> 00:28:19,954
[♪♪♪]
273
00:28:26,126 --> 00:28:28,003
Was he tempted?
274
00:28:28,545 --> 00:28:31,298
Intrigued, I would say.
Then he'll be back.
275
00:28:31,506 --> 00:28:35,218
He's intending to leave town.
He won't. We won't let him.
276
00:28:35,551 --> 00:28:38,054
I'll require you in an hour.
277
00:28:38,262 --> 00:28:40,640
We have an appointment.
278
00:28:40,848 --> 00:28:42,725
Where are we going?
279
00:28:44,435 --> 00:28:47,145
Amongst dead things.
280
00:28:57,571 --> 00:28:59,072
-[HORSE NEIGHING]
-[BELL TOLLING]
281
00:28:59,156 --> 00:28:59,990
-[HORSE NEIGHING]
-[BELL TOLLING]
282
00:29:00,074 --> 00:29:02,659
MAN 1: Mother and daughter
butchered in East End Horror!
283
00:29:02,743 --> 00:29:04,953
BOY:
Westminster Guardian!
284
00:29:05,161 --> 00:29:06,579
Only a penny!
285
00:29:06,788 --> 00:29:09,388
-MAN 1: Bloodbath in Spitalfields!
-MAN 2: Bloodbath.
286
00:29:09,582 --> 00:29:12,752
-Police fear Ripper is back!
-MAN 1: Police fear Ripper is back!
287
00:29:15,796 --> 00:29:17,464
[KNOCKING ON DOOR]
288
00:29:19,841 --> 00:29:23,095
Sir, Sir Malcolm Murray is outside.
289
00:29:23,303 --> 00:29:25,179
The Malcolm Murray?
290
00:29:25,346 --> 00:29:26,555
Oh.
291
00:29:27,473 --> 00:29:30,268
I am extravagantly pleased.
Do show him in.
292
00:29:30,476 --> 00:29:33,478
And stand up straight, Felix.
You look like an orangutan.
293
00:29:38,608 --> 00:29:40,610
Mr. Lyle.
Sir Malcolm.
294
00:29:40,819 --> 00:29:42,404
Oh, it is you.
295
00:29:42,612 --> 00:29:45,489
The photograph does you no justice,
but do they ever?
296
00:29:45,698 --> 00:29:48,784
Say you'll inscribe it for me.
Say you will. Your book.
297
00:29:48,993 --> 00:29:51,245
Something personal.
It'd be a pleasure.
298
00:29:51,453 --> 00:29:52,955
This is Miss Vanessa Ives.
299
00:29:53,162 --> 00:29:54,664
Could I be more charmed?
300
00:29:54,872 --> 00:29:56,457
No, I could not.
301
00:29:56,666 --> 00:29:58,626
What brings you to the humble confines
302
00:29:58,835 --> 00:30:01,128
of the Department of Egyptian
and Assyrian Antiquities?
303
00:30:01,212 --> 00:30:02,630
It's only Egyptian.
304
00:30:02,838 --> 00:30:06,300
We don't quite approve the Assyrians,
do we? Sit down, do.
305
00:30:06,508 --> 00:30:09,303
-What are these?
-LYLE: Oh, carrion beetles.
306
00:30:09,511 --> 00:30:12,847
We employ them when the usual
solvents are deemed too abrasive.
307
00:30:13,055 --> 00:30:15,516
They eat the flesh, don't you know?
308
00:30:16,350 --> 00:30:18,602
It's a bit ghoulish to the lay-person.
309
00:30:18,811 --> 00:30:21,022
Very exotic.
Where do they come from?
310
00:30:21,230 --> 00:30:23,231
Actually, Waveney, in Suffolk.
311
00:30:23,440 --> 00:30:25,775
Not exotic at all.
312
00:30:26,151 --> 00:30:28,737
Mr. Lyle, I was hoping
you could assist me.
313
00:30:28,945 --> 00:30:32,489
I've a bit of hieroglyphics
in need of translating.
314
00:30:37,369 --> 00:30:39,287
LYLE:
Aren't from a scroll. What are they?
315
00:30:39,371 --> 00:30:41,540
They're from a tattoo on a corpse.
316
00:30:43,583 --> 00:30:46,336
Oh, that's outré.
317
00:30:47,086 --> 00:30:49,547
What have you got for me, then?
318
00:30:49,756 --> 00:30:53,425
Late hieratic script.
Eighteenth dynasty, perhaps earlier.
319
00:30:53,633 --> 00:30:55,761
It's a standard funerary text.
320
00:30:55,927 --> 00:30:57,179
[BIRDS SQUAWKING]
321
00:31:01,016 --> 00:31:04,185
Conjoined in this fashion,
they translate to an idea meaning
322
00:31:04,393 --> 00:31:06,562
"blood cure"
or "blood transformation."
323
00:31:06,771 --> 00:31:10,441
There's a theory it's something
more along the lines of a malediction,
324
00:31:10,649 --> 00:31:14,194
"a blood curse." Trust me,
those Egyptians were a bit madcap
325
00:31:14,402 --> 00:31:18,114
when it came to specifics.
It's all very metaphoric.
326
00:31:20,325 --> 00:31:21,950
[♪♪♪]
327
00:31:27,790 --> 00:31:30,584
Are there more of these?
Yes.
328
00:31:35,088 --> 00:31:39,092
I should like to see them, but not here.
329
00:31:39,300 --> 00:31:42,969
The British Museum is no place
for actual scholarship, after all.
330
00:31:43,178 --> 00:31:46,348
Perish the thought. Before I engage
in professional matters,
331
00:31:46,556 --> 00:31:49,309
I feel it is vital to engage
in social congress.
332
00:31:49,518 --> 00:31:52,186
Get to know the sort of people
one is working with.
333
00:31:52,395 --> 00:31:54,480
My wife and I entertain on occasion.
334
00:31:54,688 --> 00:31:57,483
Lavishly, you can be sure,
as she's absurdly rich.
335
00:31:57,691 --> 00:32:01,569
We're having a little fete, Friday next.
You and Miss Ives could join us.
336
00:32:01,778 --> 00:32:05,240
This is a matter of some urgency.
Good heavens, Sir Malcolm.
337
00:32:05,448 --> 00:32:09,119
There hasn't been anything urgent
about the Egyptians for 2,000 years.
338
00:32:09,661 --> 00:32:12,913
And I'm dreadfully busy now,
you understand.
339
00:32:13,122 --> 00:32:15,999
Ever so many papyri to translate.
340
00:32:16,667 --> 00:32:18,961
Isn't that a delicious word?
341
00:32:19,378 --> 00:32:20,962
Papyri.
342
00:32:21,170 --> 00:32:24,132
Sounds like something eaten
by Persian boys, doesn't it?
343
00:32:24,340 --> 00:32:26,384
So I shall see you Friday next.
344
00:32:28,761 --> 00:32:31,847
As you say.
Grand. It's resolved.
345
00:32:32,055 --> 00:32:35,475
Bring the rest of the photographs
with you and we'll take a peek.
346
00:32:35,684 --> 00:32:38,145
Entre nous, don't you know?
347
00:32:38,770 --> 00:32:41,063
Such an infinite pleasure
meeting you both.
348
00:32:41,272 --> 00:32:43,941
Our pleasure, Mr. Lyle.
Good day. Good day.
349
00:32:44,150 --> 00:32:46,694
I do assume you know the source
of the writing.
350
00:32:48,737 --> 00:32:50,155
No.
351
00:32:50,363 --> 00:32:52,907
It's from the Egyptian Book of the Dead.
352
00:33:03,709 --> 00:33:05,794
[CHATTERING]
353
00:33:06,587 --> 00:33:07,880
[DOG BARKING]
354
00:33:08,005 --> 00:33:09,881
[BABY WAILING
355
00:33:11,424 --> 00:33:12,967
OFFICER: Keep clear.
356
00:33:18,181 --> 00:33:19,931
Stay there.
357
00:33:20,390 --> 00:33:22,893
Look at that blood.
Think they suffered much?
358
00:33:23,101 --> 00:33:26,396
Bloody right, they did.
And that little girl too.
359
00:33:26,605 --> 00:33:29,273
WOMAN: She was expecting another.
You don't say.
360
00:33:29,482 --> 00:33:31,692
Just starting to show.
Picking out names.
361
00:33:31,901 --> 00:33:35,154
Is it the Ripper come back?
Who else but old Jack?
362
00:33:35,362 --> 00:33:36,780
Damn him that did it.
363
00:33:36,989 --> 00:33:38,406
Right to hell.
364
00:34:04,555 --> 00:34:05,932
[DOOR CLOSES]
365
00:34:06,140 --> 00:34:08,141
[BABY CRYING]
366
00:34:25,491 --> 00:34:27,242
[KNOCKING ON DOOR]
367
00:34:34,415 --> 00:34:36,084
[KNOCKING ON DOOR]
368
00:34:42,881 --> 00:34:44,716
A delivery for you.
369
00:34:44,925 --> 00:34:47,176
From Sir Malcolm Murray.
370
00:35:07,611 --> 00:35:09,613
[♪♪♪]
371
00:35:17,912 --> 00:35:19,247
[DOOR CLOSES]
372
00:35:22,542 --> 00:35:28,505
MAN: Concentrating around the north
side, and then moving slowly south here.
373
00:35:28,922 --> 00:35:30,841
[INDISTINCT DIALOGUE]
374
00:35:32,384 --> 00:35:34,011
MAN:
That's right.
375
00:35:34,219 --> 00:35:36,596
-VICTOR: Sir Malcolm.
-MALCOLM: Doctor.
376
00:35:38,931 --> 00:35:41,767
So you're the explorer?
377
00:35:41,976 --> 00:35:44,186
I've made one or two modest discoveries.
378
00:35:44,395 --> 00:35:47,314
Murray Mountain in the eastern
regions of Belgian Congo,
379
00:35:47,522 --> 00:35:49,441
if you're ever in the vicinity.
380
00:35:49,649 --> 00:35:53,194
Not the tallest mountain, to be sure,
but not the smallest either.
381
00:35:53,403 --> 00:35:54,737
Hmm.
382
00:35:55,321 --> 00:35:58,741
I've spent most of my life in Africa,
beholding wonders.
383
00:36:01,243 --> 00:36:03,412
I was surprised to get your note.
384
00:36:03,621 --> 00:36:07,415
You seem a man who holds his secrets fast.
I wasn't going to come.
385
00:36:07,624 --> 00:36:10,209
But you couldn't resist.
386
00:36:11,544 --> 00:36:16,089
When you see a river,
you must follow it to its source,
387
00:36:16,298 --> 00:36:20,844
no matter the perils, no matter
those comrades that fall along the way.
388
00:36:21,053 --> 00:36:23,055
You must know how things work.
389
00:36:23,263 --> 00:36:25,723
You must unlock.
390
00:36:25,973 --> 00:36:27,475
You are dissatisfied always.
391
00:36:27,850 --> 00:36:30,561
Are you dissatisfied?
I'm seeking.
392
00:36:30,770 --> 00:36:33,688
What?
Perhaps the same as you.
393
00:36:33,855 --> 00:36:37,984
Uh-uh. I seek the truth.
Ah. You're a very young man.
394
00:36:38,193 --> 00:36:40,445
I've long since learned truth is mutable.
395
00:36:40,654 --> 00:36:42,781
We view science differently.
Do we?
396
00:36:42,989 --> 00:36:47,660
I would never chart a river or scale a
peak to take its measure or plant a flag.
397
00:36:47,868 --> 00:36:50,704
It's solipsistic self-aggrandizement.
398
00:36:50,913 --> 00:36:52,873
Those scientists who study the planets
399
00:36:53,082 --> 00:36:55,792
seeking astronomical enlightenment
for its own sake.
400
00:36:56,000 --> 00:36:58,920
Botanists studying the variegation
of an Amazonian fern.
401
00:36:59,128 --> 00:37:03,382
The zoologist caught up in the
endless fascination of an adder's coils.
402
00:37:03,590 --> 00:37:05,425
And for what?
403
00:37:07,010 --> 00:37:09,388
Knowledge for itself alone?
404
00:37:09,596 --> 00:37:11,723
The elation of discovery?
405
00:37:12,349 --> 00:37:14,767
Plant your flag on the truth?
406
00:37:15,726 --> 00:37:20,898
There is only one worthy goal
for scientific exploration.
407
00:37:21,107 --> 00:37:24,442
[WHISPERING] Piercing the
tissue that separates life from death.
408
00:37:26,152 --> 00:37:28,821
[IN NORMAL VOICE] Everything
else, from the deep bottom of the sea
409
00:37:28,905 --> 00:37:34,618
to the top of the highest mountain
on the farthest planet, is insignificant.
410
00:37:34,827 --> 00:37:37,955
Life and death, Sir Malcolm.
411
00:37:38,163 --> 00:37:40,666
The flicker that separates one
from the other,
412
00:37:40,874 --> 00:37:46,379
fast as a bat's wing,
more beautiful than any sonnet.
413
00:37:47,255 --> 00:37:49,882
That is my river.
414
00:37:50,174 --> 00:37:52,259
That is my mountain.
415
00:37:52,759 --> 00:37:56,638
There I will plant my flag.
416
00:37:57,472 --> 00:37:59,975
You have the soul of a poet, sir.
417
00:38:01,684 --> 00:38:04,145
And the bank account to match.
418
00:38:04,937 --> 00:38:08,065
Now, why did you want to see me,
Sir Malcolm?
419
00:38:08,274 --> 00:38:11,568
You tell me.
Last night, of course.
420
00:38:11,776 --> 00:38:13,987
The body was not,
strictly speaking, human.
421
00:38:14,195 --> 00:38:15,655
No.
422
00:38:16,156 --> 00:38:17,574
Did you kill him?
Yes.
423
00:38:17,782 --> 00:38:19,784
Are there more?
At least one.
424
00:38:19,993 --> 00:38:23,078
What is your goal?
Find a cure for a most rare disease.
425
00:38:23,495 --> 00:38:25,664
I'm in a position to offer you employment.
426
00:38:25,873 --> 00:38:29,126
A freethinker who might imagine
a world less constrained
427
00:38:29,334 --> 00:38:33,171
by what we think we know of as truth.
You mean the supernatural?
428
00:38:33,379 --> 00:38:38,676
I mean that place where science
and superstition walk hand in hand.
429
00:38:39,594 --> 00:38:43,513
An anatomist of your skill
would be invaluable to my work.
430
00:38:44,514 --> 00:38:46,767
You'll be well paid.
431
00:38:47,642 --> 00:38:50,728
I have no interest in joining
an amateur occultist society.
432
00:38:50,936 --> 00:38:52,605
Nor I in forming one.
433
00:38:55,858 --> 00:38:58,360
It is not a game for me.
434
00:38:58,778 --> 00:39:04,449
Then stop playing as if it were.
What are you after?
435
00:39:06,201 --> 00:39:07,994
I'm trying to rescue my daughter.
436
00:39:10,579 --> 00:39:14,500
To save her, I would murder the world.
437
00:39:16,502 --> 00:39:18,796
Join me, Doctor.
438
00:39:19,338 --> 00:39:22,507
With me, you will behold terrible wonders.
439
00:39:24,300 --> 00:39:27,970
And how much of the world
will we have to murder?
440
00:39:28,846 --> 00:39:30,263
Do you care?
441
00:39:31,556 --> 00:39:33,517
I've only one other question.
442
00:39:35,769 --> 00:39:37,312
Why me?
443
00:39:37,521 --> 00:39:41,899
Because you were unafraid
to pull back the skin and look beneath.
444
00:39:45,694 --> 00:39:48,572
[♪♪♪]
445
00:39:59,915 --> 00:40:01,208
MAN:
Ho!
446
00:40:19,391 --> 00:40:21,017
[THUNDER RUMBLING]
447
00:40:55,924 --> 00:40:57,633
[DOOR CLOSES]
448
00:41:09,311 --> 00:41:10,854
[THUNDER CRASHING]
449
00:41:48,262 --> 00:41:49,805
[BUZZER BUZZING]
450
00:41:52,725 --> 00:41:54,310
[WOMAN WHIMPERS]
451
00:41:59,397 --> 00:42:01,274
[WOMAN SOBBING SOFTLY]
452
00:42:09,448 --> 00:42:11,492
[INHALES SLOWLY]
453
00:42:11,617 --> 00:42:13,243
Mina?
454
00:42:13,494 --> 00:42:15,496
[SOBBING CONTINUES]
455
00:42:24,170 --> 00:42:25,963
My God.
456
00:42:26,713 --> 00:42:28,298
Mina.
457
00:42:30,592 --> 00:42:32,135
[WINDOW CLACKING]
458
00:42:33,136 --> 00:42:35,137
[WIND HOWLING]
459
00:42:35,346 --> 00:42:37,014
[SNARLS]
460
00:42:37,223 --> 00:42:39,225
[♪♪♪]
461
00:42:44,522 --> 00:42:46,940
You've no doubt?
It was her.
462
00:42:47,148 --> 00:42:50,026
Was it an appeal?
I don't know.
463
00:42:50,235 --> 00:42:54,572
At first, there was such
a need in her eyes,
464
00:42:54,780 --> 00:42:59,326
and then something monstrous.
465
00:43:01,203 --> 00:43:04,539
My true friend would do you no harm.
Our nature doesn't change,
466
00:43:04,747 --> 00:43:07,667
only our circumstance.
You don't know.
467
00:43:10,169 --> 00:43:11,921
Don't I?
468
00:43:12,714 --> 00:43:14,965
Was I not responsible?
469
00:43:15,757 --> 00:43:18,217
But for my transgression,
would any of this have occurred?
470
00:43:18,301 --> 00:43:20,429
We cannot unmake the past.
471
00:43:20,637 --> 00:43:23,640
We shall live with our guilt, you and I.
472
00:43:26,225 --> 00:43:30,187
After all this time, she came to me.
473
00:43:32,314 --> 00:43:34,691
I will find her.
474
00:43:41,197 --> 00:43:43,657
There was another thought
when she was so very close to me,
475
00:43:43,741 --> 00:43:46,076
a strange working of memory.
476
00:43:47,911 --> 00:43:51,415
I thought of a particular lion hunt
many years ago.
477
00:43:51,915 --> 00:43:55,209
Moving through the tall grass,
getting a glimpse of the prey,
478
00:43:55,418 --> 00:43:57,503
the shoulders mostly, the mane.
479
00:43:57,712 --> 00:44:01,591
You prepare your rifle.
You're very quiet.
480
00:44:01,924 --> 00:44:04,468
And then there's a moment.
481
00:44:05,886 --> 00:44:07,804
The wind changes,
482
00:44:08,013 --> 00:44:10,974
the grass stops swaying.
483
00:44:11,183 --> 00:44:16,645
The lion turns, looks at you.
484
00:44:20,232 --> 00:44:23,401
The moment you realize
you are no longer the hunter.
485
00:44:23,610 --> 00:44:26,071
You are the prey.
486
00:44:32,035 --> 00:44:33,702
[THUNDER RUMBLING]
487
00:44:37,498 --> 00:44:39,500
[INDISTINCT CHATTER]
488
00:44:46,714 --> 00:44:49,300
[♪♪♪]
489
00:45:06,774 --> 00:45:08,776
[INDISTINCT CHATTER]
490
00:45:22,955 --> 00:45:26,208
[VANESSA WHISPERING
INDISTINCTLY]
491
00:45:29,378 --> 00:45:33,297
[PRAYING
IN FOREIGN LANGUAGE]
492
00:45:33,506 --> 00:45:35,508
[♪♪♪]
493
00:46:02,699 --> 00:46:05,034
[LOUD METALLIC CLATTER]
494
00:46:05,994 --> 00:46:07,162
[GASPS]
495
00:46:09,497 --> 00:46:11,665
[♪♪♪]
496
00:46:19,506 --> 00:46:21,507
[PANTING]
497
00:46:21,632 --> 00:46:23,634
[THUNDER RUMBLING]
498
00:46:45,821 --> 00:46:47,406
[THUNDER CRASHING]
499
00:47:01,418 --> 00:47:03,337
[ELECTRICITY HUMS LOUDLY]
500
00:47:44,540 --> 00:47:46,042
[THUNDER CRASHING]
501
00:47:57,593 --> 00:47:59,595
[ELECTRICITY CRACKLING]
502
00:48:05,977 --> 00:48:07,811
[MACHINE GRINDING]
503
00:48:17,861 --> 00:48:19,697
[MACHINE GRINDING]
504
00:48:21,365 --> 00:48:22,491
[GRUNTS]
505
00:48:24,410 --> 00:48:25,828
[GRINDING STOPS]
506
00:48:28,413 --> 00:48:30,498
[MACHINE GRINDING]
507
00:48:34,002 --> 00:48:35,086
[GRUNTS]
508
00:48:37,004 --> 00:48:38,630
[GRINDING STOPS]
509
00:48:41,717 --> 00:48:43,719
[THUNDER CRASHING]
510
00:48:45,637 --> 00:48:47,054
Ugh.
511
00:48:47,221 --> 00:48:48,723
Damn it.
512
00:48:48,931 --> 00:48:50,933
[RAIN PATTERING]
513
00:49:06,739 --> 00:49:08,157
[THUNDER CRASHING]
514
00:49:08,866 --> 00:49:10,284
[EXHALES]
515
00:49:28,300 --> 00:49:30,302
[CREAKING]
516
00:49:35,222 --> 00:49:36,974
[CREAKING]
517
00:49:46,149 --> 00:49:47,484
[THUNDER CRASHING]
518
00:49:47,859 --> 00:49:49,277
[CREAKING]
519
00:49:49,486 --> 00:49:51,488
[♪♪♪]
520
00:50:03,123 --> 00:50:05,083
[THUNDER CRASHING]
521
00:50:05,291 --> 00:50:07,293
[BREATHING HEAVILY]
522
00:50:36,486 --> 00:50:38,363
[TAKING SHORT BREATHS]
523
00:50:46,912 --> 00:50:49,832
[♪♪♪]
524
00:51:10,684 --> 00:51:11,935
Huh.
525
00:51:22,694 --> 00:51:24,279
Can you hear?
526
00:51:27,157 --> 00:51:28,658
[GASPS]
527
00:51:44,964 --> 00:51:46,591
My name…
528
00:51:48,634 --> 00:51:51,262
…is Victor Frankenstein.
529
00:51:53,763 --> 00:51:56,641
[♪♪♪]
530
00:51:58,894 --> 00:51:58,977
[♪♪♪]
531
00:51:59,061 --> 00:52:02,062
[♪♪♪]
38624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.