All language subtitles for Out (2023) 品川祐 Hiroshi Shinagawa.cts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,951 --> 00:01:01,201 井口 你在幹什麼 2 00:01:01,284 --> 00:01:02,159 井口! 3 00:01:05,034 --> 00:01:07,867 為什麼非要我做這種事? 4 00:01:09,867 --> 00:01:10,784 放開我 5 00:01:11,825 --> 00:01:13,450 我叫井口達也 6 00:01:18,242 --> 00:01:20,950 是第五代東京狛江愚連隊特攻隊長 7 00:01:21,742 --> 00:01:23,950 大家都叫我狛江的瘋狗 8 00:01:24,325 --> 00:01:26,117 我每天都在惹事生非 9 00:01:30,117 --> 00:01:31,242 但那是過去式了 10 00:01:34,825 --> 00:01:38,492 我因為痛毆警察 十七歲進入少年輔育院 11 00:01:38,867 --> 00:01:40,993 在少年輔育院裡依然故我地鬧事 12 00:01:41,075 --> 00:01:43,159 結果被扔進禁閉室去反省 13 00:01:44,034 --> 00:01:46,742 毫無長進的我受到的懲處 14 00:01:47,075 --> 00:01:48,159 是折一千隻紙鶴 15 00:01:49,284 --> 00:01:53,534 地獄…簡直是永無止境的地獄 16 00:02:03,576 --> 00:02:06,201 《OUT》 17 00:02:09,201 --> 00:02:10,993 (半年後) 18 00:02:11,076 --> 00:02:15,284 (東雲少年輔育院) 19 00:02:15,367 --> 00:02:17,242 別再回來了 20 00:02:18,159 --> 00:02:20,784 不用你說 我也不會回來這種鬼地方 21 00:02:21,534 --> 00:02:23,784 你這小子真是不可愛耶 22 00:02:24,117 --> 00:02:25,242 什麼? 23 00:02:25,367 --> 00:02:26,492 哦 24 00:02:26,867 --> 00:02:28,242 喂 快看 25 00:02:28,534 --> 00:02:30,284 那小子剛出來耶 26 00:02:30,367 --> 00:02:33,534 別鬧啦 不要惹剛從感化院出來的傢伙 27 00:02:33,617 --> 00:02:37,534 笨蛋 剛出來的傢伙 才不會在感化院前惹事 28 00:02:37,617 --> 00:02:38,701 是沒錯啦 29 00:02:38,951 --> 00:02:41,992 看他一副落魄的蠢樣 30 00:02:42,409 --> 00:02:44,868 喂 你看屁看 31 00:02:44,951 --> 00:02:47,951 沒看過外面的人嗎? 32 00:02:48,159 --> 00:02:49,951 你這剛吃完牢飯的 33 00:02:50,242 --> 00:02:51,160 你們夠了沒 34 00:02:51,243 --> 00:02:54,201 哇 還讓大叔護著你耶 35 00:02:54,451 --> 00:02:55,534 怎樣 來幹架啊 36 00:02:55,617 --> 00:02:59,409 說什麼蠢話 怎麼能在少年輔育院前鬧事 37 00:03:00,659 --> 00:03:01,826 要打就打啊 38 00:03:02,159 --> 00:03:03,659 你竟然要跟他們打 39 00:03:06,784 --> 00:03:08,034 這小子怎麼搞的啊 40 00:03:08,117 --> 00:03:09,992 你這混蛋 41 00:03:13,492 --> 00:03:14,492 喂! 42 00:03:18,659 --> 00:03:19,618 放開我 43 00:03:19,701 --> 00:03:21,034 井口 你在幹嘛 44 00:03:23,867 --> 00:03:25,409 給我安分一點 45 00:03:25,492 --> 00:03:26,409 放開我啦! 46 00:03:27,242 --> 00:03:28,576 你想被抓回去關嗎 47 00:03:36,659 --> 00:03:42,867 (又過了三個月) 48 00:03:44,909 --> 00:03:46,534 別再回來了 49 00:03:48,492 --> 00:03:51,826 不用你說 我也不會回來這種鬼地方 50 00:03:52,534 --> 00:03:53,992 你還好意思說 51 00:03:56,201 --> 00:03:58,701 喂 你們看什麼看啊 52 00:03:59,659 --> 00:04:00,909 非常抱歉 53 00:04:05,326 --> 00:04:07,201 -我們快走吧 -嗯 54 00:04:08,784 --> 00:04:11,076 我看你很快就會再回來了 55 00:04:13,242 --> 00:04:16,576 (燒肉三壘) 56 00:04:16,701 --> 00:04:20,701 你們真的要讓井口達也在這裡工作啊 57 00:04:20,784 --> 00:04:24,076 對啊 我們人手不夠 他來簡直幫了大忙 58 00:04:24,409 --> 00:04:26,492 但你們要小心 59 00:04:27,034 --> 00:04:29,659 畢竟他蠢到出獄當天又被關回去 60 00:04:29,742 --> 00:04:31,451 是史無前例的笨蛋 61 00:04:33,992 --> 00:04:36,409 像他那樣的不良少年會越來越叛逆 62 00:04:36,492 --> 00:04:38,576 最後變成反社會勢力 63 00:04:40,201 --> 00:04:41,284 石戶先生 64 00:04:41,367 --> 00:04:45,242 達也的事 我太太的姊姊都跟我們說過了 65 00:04:45,951 --> 00:04:50,368 我們認為這樣可以幫助他重新做人 66 00:04:50,451 --> 00:04:51,784 才會決定雇用他 67 00:04:51,992 --> 00:04:57,534 是啊 小達他其實是個善良的好孩子 68 00:04:58,284 --> 00:05:01,909 罪犯的父母 都說自己的小孩其實是好孩子 69 00:05:02,242 --> 00:05:04,784 他才不是什麼罪犯呢 70 00:05:05,367 --> 00:05:09,826 石戶先生 你這些話實在說得太過分了 71 00:05:10,117 --> 00:05:12,368 就是你們這樣的人跟父母 72 00:05:12,451 --> 00:05:15,617 在助長不良少年的氣焰 73 00:05:15,867 --> 00:05:17,326 對不起 74 00:05:19,492 --> 00:05:21,326 為什麼要我阿姨道歉? 75 00:05:23,284 --> 00:05:26,242 你們看看他那什麼態度 76 00:05:26,742 --> 00:05:28,492 根本是社會敗類 77 00:05:28,784 --> 00:05:30,576 -你這傢伙 -達也 78 00:05:30,909 --> 00:05:32,534 要揍就揍啊 79 00:05:32,617 --> 00:05:34,201 這樣你又得回感化院了 80 00:05:34,284 --> 00:05:36,159 這次可不會三兩下就出來了喔 81 00:05:38,617 --> 00:05:40,117 石戶先生 82 00:05:40,701 --> 00:05:44,867 這小子雖然笨 但不是敗類 83 00:05:46,617 --> 00:05:50,242 以前的我只要火氣一上來 就直接揍人 84 00:05:51,492 --> 00:05:55,284 但要是我又惹事… 85 00:05:57,784 --> 00:05:59,159 這次就真的出局「OUT」了 86 00:06:01,659 --> 00:06:05,076 謝謝你們願意收留我這種人 87 00:06:08,409 --> 00:06:10,367 以後還要請你們多關照了 88 00:06:16,451 --> 00:06:17,034 聽好了 89 00:06:17,534 --> 00:06:20,659 千葉多了你這個笨蛋 讓我們頭痛得很 90 00:06:20,742 --> 00:06:21,826 你最好別給我惹事 91 00:06:22,617 --> 00:06:23,242 是 92 00:06:24,284 --> 00:06:25,159 看我宰了你 93 00:06:25,242 --> 00:06:28,826 不准再跟狛江的同伴聯絡碰面 94 00:06:29,034 --> 00:06:29,410 我要宰了你 95 00:06:29,493 --> 00:06:32,201 不准靠近狛江或是看那裡一眼 96 00:06:32,284 --> 00:06:33,284 最好連提都別提 97 00:06:33,701 --> 00:06:34,576 我一定要宰了你 98 00:06:34,659 --> 00:06:35,576 不准騎車 99 00:06:35,659 --> 00:06:36,494 我總有一天會殺了你 100 00:06:36,577 --> 00:06:39,618 不准惹事 給我低著頭內八走路 101 00:06:39,701 --> 00:06:40,577 我要把你碎屍萬段 102 00:06:40,660 --> 00:06:41,909 走路給我靠邊走 103 00:06:41,992 --> 00:06:42,577 是 104 00:06:42,660 --> 00:06:46,742 我時不時就會來看看你 105 00:06:47,576 --> 00:06:49,367 謝謝您的關照 106 00:06:53,492 --> 00:06:54,909 你白癡喔 107 00:06:55,784 --> 00:06:56,826 什麼? 108 00:06:57,492 --> 00:06:59,534 幹嘛拿路燈出氣 109 00:07:01,034 --> 00:07:04,034 我現在心情差到極點啦 110 00:07:04,659 --> 00:07:07,534 只要看到妳那張醜臉 我的理智線就會斷掉 111 00:07:08,034 --> 00:07:10,326 妳最好趁我回頭之前趕快滾 112 00:07:11,284 --> 00:07:14,492 這裡是我打工的地方 該滾的人是你吧 113 00:07:14,951 --> 00:07:16,534 妳這傢伙 114 00:07:19,451 --> 00:07:20,659 長得很可愛嘛 115 00:07:20,992 --> 00:07:22,534 什麼 你在搭訕我? 116 00:07:22,742 --> 00:07:24,951 算了吧 你們這種混混都很蠢 117 00:07:25,034 --> 00:07:25,494 我最討厭了 118 00:07:25,577 --> 00:07:27,409 該死 就算很火大 119 00:07:27,492 --> 00:07:29,076 但長得這麼可愛我根本氣不起來 120 00:07:29,159 --> 00:07:30,868 我看你倒是挺生氣的 121 00:07:30,951 --> 00:07:32,951 隨便啦 妳快滾就對了 臭女人 122 00:07:33,034 --> 00:07:35,326 一隻腳踩著狗屎說那什麼話 臭男生 123 00:07:35,409 --> 00:07:37,492 氣死我了 124 00:07:38,326 --> 00:07:40,284 火大得要死 但偏偏長得很可愛 125 00:07:40,534 --> 00:07:41,909 噁心死了 126 00:07:43,742 --> 00:07:44,576 可惡! 127 00:07:46,451 --> 00:07:48,617 給我把大便帶回去啊 128 00:07:56,867 --> 00:07:59,576 KAWASAKI的FX車款? 129 00:08:00,242 --> 00:08:01,826 太有品味了吧 130 00:08:03,534 --> 00:08:04,701 喂 131 00:08:04,992 --> 00:08:05,992 幹嘛 132 00:08:06,659 --> 00:08:09,909 你幹嘛亂碰別人的車 133 00:08:10,992 --> 00:08:12,784 抱歉啦 134 00:08:13,284 --> 00:08:15,742 你以為道個歉就沒事了嗎? 135 00:08:15,951 --> 00:08:17,326 你說什麼? 136 00:08:18,117 --> 00:08:19,826 想打架是不是? 137 00:08:20,992 --> 00:08:21,992 這小子… 138 00:08:22,992 --> 00:08:24,784 雖然笨 但不是敗類 139 00:08:29,367 --> 00:08:31,867 不 還是算了 140 00:08:32,659 --> 00:08:36,951 搞屁啊 露出膽小本性了是吧 141 00:08:37,701 --> 00:08:40,159 回家尻尻去吧 142 00:08:46,492 --> 00:08:49,242 怎樣? 143 00:08:49,701 --> 00:08:51,284 想打架了是嗎? 144 00:08:55,617 --> 00:08:56,951 跟我過來 145 00:08:58,367 --> 00:08:59,909 好啊 146 00:09:09,117 --> 00:09:11,076 竟敢挑釁我 147 00:09:11,659 --> 00:09:13,409 我看你不是千葉人吧 148 00:09:13,784 --> 00:09:15,076 給我一根菸 149 00:09:16,367 --> 00:09:18,992 什麼 你看不起我是不是? 150 00:09:20,992 --> 00:09:22,451 你贏了要幾根我都給你 151 00:09:22,909 --> 00:09:24,617 你最好別忘記你說的話 152 00:09:25,784 --> 00:09:28,284 好 那就來吧 153 00:09:28,367 --> 00:09:29,117 好 154 00:09:30,617 --> 00:09:31,701 用相撲一決勝負 155 00:09:33,742 --> 00:09:36,242 你腦袋有洞是不是? 156 00:09:36,701 --> 00:09:39,743 小混混在巷子裡比什麼相撲? 157 00:09:39,826 --> 00:09:42,076 囉嗦 我有我的苦衷 158 00:09:42,159 --> 00:09:45,367 誰管你的苦衷啊 159 00:10:04,784 --> 00:10:08,576 你身手不錯嘛 混蛋 160 00:10:11,867 --> 00:10:13,284 好驚人的神力啊! 161 00:10:18,451 --> 00:10:19,909 都說了比相撲 162 00:10:20,201 --> 00:10:23,743 會怕就不要挑釁人 你這廢物 163 00:10:23,826 --> 00:10:25,284 你叫我廢物? 164 00:10:30,284 --> 00:10:31,951 來比相撲啊 165 00:10:32,534 --> 00:10:35,326 你這混蛋 166 00:10:42,992 --> 00:10:44,992 來比相撲啊! 167 00:10:45,492 --> 00:10:49,326 煩死了 你這混蛋 要比就比啊 168 00:11:02,826 --> 00:11:05,326 你這矮子 管他是相撲還是什麼 169 00:11:05,951 --> 00:11:08,743 你根本不是我的對手 170 00:11:08,826 --> 00:11:09,992 閉嘴 171 00:11:10,534 --> 00:11:12,242 王八蛋! 172 00:11:47,867 --> 00:11:49,076 好耶 173 00:11:49,409 --> 00:11:50,951 王八蛋! 174 00:11:53,284 --> 00:11:56,576 這可不是打架 是相撲 175 00:11:57,076 --> 00:11:58,992 不准去跟警察告狀 176 00:12:00,909 --> 00:12:02,326 等一下 177 00:12:05,951 --> 00:12:08,201 我說過你贏了就給你菸 178 00:12:09,326 --> 00:12:10,201 拿去 179 00:12:12,076 --> 00:12:13,867 你這傢伙還真講信用 180 00:12:17,492 --> 00:12:18,576 拜啦 181 00:12:19,701 --> 00:12:20,826 等等 182 00:12:22,576 --> 00:12:23,701 我的名字… 183 00:12:25,992 --> 00:12:27,243 叫安倍要 184 00:12:27,326 --> 00:12:27,909 拜啦 185 00:12:28,951 --> 00:12:31,367 拜你個頭啦 你也給我報上名來 186 00:12:32,534 --> 00:12:33,867 我… 187 00:12:35,742 --> 00:12:37,659 是狛江的井口達也 188 00:12:38,742 --> 00:12:39,617 再見啦 189 00:12:39,784 --> 00:12:42,201 就叫你站住了 哪有人拍拍屁股就走人的 190 00:12:42,284 --> 00:12:43,701 怎樣啦 你很難搞耶 191 00:12:43,784 --> 00:12:44,951 你也一樣 192 00:12:49,284 --> 00:12:51,201 不准跟別人說你打贏我 193 00:12:53,701 --> 00:12:54,494 太廢了吧 194 00:12:54,577 --> 00:12:55,701 吵死了 195 00:12:56,909 --> 00:12:59,701 我是斬人幫的副總長 196 00:13:00,034 --> 00:13:04,326 要是我輸了 這一帶的勢力分布會失衡 197 00:13:04,576 --> 00:13:07,201 真的假的 原來你也有在混喔 198 00:13:08,534 --> 00:13:11,909 我以前也是狛江愚連隊的特攻隊長 199 00:13:13,409 --> 00:13:16,201 難怪看你架式十足 200 00:13:16,284 --> 00:13:17,617 謝謝 201 00:13:30,076 --> 00:13:32,867 那你怎麼會在千葉? 202 00:13:34,951 --> 00:13:36,909 我被抓進感化院 昨天剛出來 203 00:13:37,367 --> 00:13:39,576 保護觀察期間沒辦法回老家 204 00:13:39,992 --> 00:13:43,451 所以我現在 在那邊一家叫「三壘」的燒肉店工作 205 00:13:43,826 --> 00:13:47,743 真的假的 三壘?那家店很好吃耶 206 00:13:47,826 --> 00:13:48,951 對啊 207 00:13:50,117 --> 00:13:54,367 所以你們那個幫派很強嗎 208 00:13:55,034 --> 00:13:56,742 廢話 209 00:13:57,242 --> 00:13:59,826 斬人幫可是有堂堂一百個成員的幫派 210 00:13:59,909 --> 00:14:01,284 竟然有一百個? 211 00:14:05,784 --> 00:14:07,867 所以你們很強嗎? 212 00:14:08,909 --> 00:14:10,242 很強啊 213 00:14:10,742 --> 00:14:13,409 首先是特別游擊隊隊長 214 00:14:15,409 --> 00:14:16,202 (特別游擊隊長 田口勝) 215 00:14:16,285 --> 00:14:17,909 他是我們之中個頭最大的 216 00:14:17,992 --> 00:14:20,534 待過柔道社 論力量他是第一 217 00:14:22,034 --> 00:14:24,326 沒錯 這傢伙是個英雄 218 00:14:24,409 --> 00:14:26,034 沒事滾開別擋他路 一聲巨響大地轟隆 219 00:14:26,117 --> 00:14:28,659 一個接一個 狠狠摔過 220 00:14:28,742 --> 00:14:30,701 發出怒吼 直撞橫衝 221 00:14:30,784 --> 00:14:33,243 蠻橫到底 無法小看的好鬥 222 00:14:33,326 --> 00:14:34,576 有如鬼神憑空降落 223 00:14:34,659 --> 00:14:37,909 特別游擊隊長 金剛力士 224 00:14:38,326 --> 00:14:41,034 親衛隊長目黑 腦筋轉得很快 225 00:14:41,117 --> 00:14:42,409 速度不是蓋的 226 00:14:42,826 --> 00:14:44,617 (親衛隊長 目黑修也) 227 00:14:47,951 --> 00:14:49,993 帶領幫派百戰百勝 228 00:14:50,076 --> 00:14:52,326 藏在墨鏡背後的 229 00:14:52,409 --> 00:14:53,701 是他瘋狂的眼神 發起狂來攔不住人 230 00:14:53,784 --> 00:14:55,743 親衛隊長 狂拳老大 231 00:14:55,826 --> 00:14:58,117 (狂拳老大) 232 00:14:58,367 --> 00:15:00,159 特攻隊長圭吾在國中時 233 00:15:00,242 --> 00:15:02,909 曾在全國大賽中比過劍道 234 00:15:02,992 --> 00:15:04,659 (特攻隊長 長嶋圭吾) 235 00:15:06,867 --> 00:15:09,951 比誰都迅速鎖定敵人 236 00:15:10,034 --> 00:15:12,243 是背離劍道的局外之人 237 00:15:12,326 --> 00:15:14,034 奇葩程度堪比搖滾巨星寇特柯本 238 00:15:14,117 --> 00:15:16,868 在絕望之路盡情交戰 是殺出重圍的劍道神人 239 00:15:16,951 --> 00:15:18,409 (殺人劍士) 240 00:15:20,534 --> 00:15:23,659 只要他拿起棍棒 連我也拼不過他 241 00:15:25,367 --> 00:15:29,784 年紀比較輕的還有武藤將吾和澤村良 242 00:15:31,201 --> 00:15:32,492 (澤村良) 243 00:15:52,617 --> 00:15:56,368 從左邊颳起風 又隨即從右邊劈下雷 244 00:15:56,451 --> 00:15:59,826 疾風怒濤 威風凜凜 出現在最前線 245 00:15:59,909 --> 00:16:00,993 只要有這兩個人在 246 00:16:01,076 --> 00:16:03,951 就能保護老大 免於敵人拔刀相對 247 00:16:04,117 --> 00:16:05,909 要打架隨時奉陪 放馬過來誰怕誰 248 00:16:05,992 --> 00:16:07,867 鎮守斬人的風神和雷神 249 00:16:08,034 --> 00:16:12,451 我這個副總長就不用說了 當然是最強的 250 00:16:16,492 --> 00:16:17,867 (副總長 安倍要) 251 00:16:33,367 --> 00:16:37,034 願為夥伴挺身而出 忠心忠誠堅強無比 252 00:16:37,159 --> 00:16:40,742 攻守要角拳頭握起 肩扛全隊深入戰地 253 00:16:40,992 --> 00:16:44,534 讓他沸騰的是義理和人情 與不敗的骨氣 254 00:16:44,742 --> 00:16:47,201 只要這傢伙來了就沒問題 255 00:16:47,284 --> 00:16:49,534 斬人副總長 關鍵要角 256 00:16:49,617 --> 00:16:52,451 再來就是總長 丹澤敦司了 257 00:16:53,284 --> 00:16:54,867 他的實力跟我們不是同一個等級 258 00:16:57,451 --> 00:16:58,784 斬人幫第七代精神象徵 259 00:16:58,867 --> 00:17:00,867 掌控一切的神乎其技 260 00:17:01,159 --> 00:17:03,159 傷害夥伴的人格殺勿論 261 00:17:03,242 --> 00:17:04,742 過分華麗且出色澈底 262 00:17:04,826 --> 00:17:08,451 他難以掌握的出擊會碾碎敵人的心 263 00:17:08,534 --> 00:17:13,409 絕對的存在 斬人的總長 暴走族的守護神 264 00:17:13,659 --> 00:17:17,076 不管投胎幾次都不可能贏得過他 265 00:17:17,742 --> 00:17:20,867 (總長 丹澤敦司) 266 00:17:35,201 --> 00:17:37,992 可惡 這群人聽起來太有意思了吧 267 00:17:38,201 --> 00:17:39,951 好想幹架啊 268 00:17:40,951 --> 00:17:42,576 你不是不能惹事嗎 269 00:17:42,867 --> 00:17:45,993 不能啊 但越不能就越想啊 270 00:17:46,076 --> 00:17:47,118 什麼鬼啊 271 00:17:47,201 --> 00:17:51,701 就算他們都打不贏我 感覺還是很有趣 272 00:17:53,617 --> 00:17:55,117 我先告訴你 273 00:17:55,534 --> 00:17:58,409 論打架我是不會輸的 274 00:17:59,284 --> 00:18:02,618 好好好 但比相撲是我大獲全勝 275 00:18:02,701 --> 00:18:05,118 是因為你不能動手 276 00:18:05,201 --> 00:18:06,992 我才好心讓你比相撲好嗎 277 00:18:07,201 --> 00:18:10,867 看在這個份上 你應該要稱讚我有男子氣概吧 278 00:18:11,159 --> 00:18:13,284 哪有人自己說自己有男子氣概的 279 00:18:13,367 --> 00:18:16,659 仔細一想 你的背先著地了吧 280 00:18:16,784 --> 00:18:17,784 什麼? 281 00:18:18,076 --> 00:18:20,659 我要去確認那邊的監視器 282 00:18:21,201 --> 00:18:24,409 你個頭這麼大 心眼竟然這麼小 283 00:18:24,492 --> 00:18:26,784 我要提出異議 284 00:18:28,117 --> 00:18:33,284 好啦 那這次換比腕力 285 00:18:34,117 --> 00:18:35,492 正合我意 286 00:18:37,367 --> 00:18:39,701 輸的人要請吃拉麵怎麼樣? 287 00:18:39,784 --> 00:18:41,659 還要炒飯和餃子 288 00:18:41,742 --> 00:18:42,909 有意思 289 00:18:54,284 --> 00:18:57,367 小達 有個說是你朋友的人來了 290 00:18:57,784 --> 00:18:59,034 朋友? 291 00:19:01,242 --> 00:19:02,326 喔 292 00:19:12,534 --> 00:19:13,951 真好吃 293 00:19:19,784 --> 00:19:21,243 達也 294 00:19:21,326 --> 00:19:22,659 安倍要 是你 295 00:19:22,742 --> 00:19:25,159 你還真的在工作喔 296 00:19:25,242 --> 00:19:26,659 你怎麼會來? 297 00:19:26,784 --> 00:19:29,284 我們的聚會場所就在這附近 298 00:19:29,367 --> 00:19:30,909 不要因為那樣就跑來好不好 299 00:19:32,909 --> 00:19:36,576 你是小達的朋友對不對?這個請你吃 300 00:19:36,659 --> 00:19:38,493 可以嗎? 301 00:19:38,576 --> 00:19:39,618 可以 302 00:19:39,701 --> 00:19:41,618 小達在這裡沒有朋友 303 00:19:41,701 --> 00:19:43,367 你要好好善待他喔 304 00:19:44,076 --> 00:19:45,867 包在我身上 305 00:19:46,409 --> 00:19:48,951 達也他腦袋有點不靈光 306 00:19:49,909 --> 00:19:50,993 但我會照顧他的 307 00:19:51,076 --> 00:19:53,242 阿姨 妳不用招待這種人啦 308 00:19:53,451 --> 00:19:54,784 達也 309 00:19:54,867 --> 00:19:57,617 人家長這麼漂亮 你怎麼可以叫她阿姨 310 00:19:58,201 --> 00:20:00,534 要叫她「招牌女郎」才對 311 00:20:01,117 --> 00:20:03,034 真是的 312 00:20:03,117 --> 00:20:04,951 我去拿特等五花肉來招待你 313 00:20:05,034 --> 00:20:05,577 你等一下喔 314 00:20:05,660 --> 00:20:07,451 -謝謝 -阿姨 就跟妳說不用招待他啦 315 00:20:07,534 --> 00:20:10,618 店員先生 我要泡菜跟韓式拌菜 316 00:20:10,701 --> 00:20:14,451 你這傢伙 憑什麼把我當跑腿小弟使喚 317 00:20:14,701 --> 00:20:16,201 快去啊 318 00:20:17,701 --> 00:20:19,076 嚇我一跳 319 00:20:19,242 --> 00:20:21,617 達也 跟客人講話要有禮貌 320 00:20:21,867 --> 00:20:24,159 這傢伙又不是客人 321 00:20:24,367 --> 00:20:28,367 達也 烤網上面有肉就是客人 322 00:20:32,867 --> 00:20:34,242 他幹嘛? 323 00:20:35,284 --> 00:20:37,576 呆站在那裡幹嘛 趕快做事啊 324 00:20:37,659 --> 00:20:39,284 吵死了 笨蛋 325 00:20:39,659 --> 00:20:42,867 來 這個MTKG也招待你吃 326 00:20:42,992 --> 00:20:44,326 MTKG? 327 00:20:47,409 --> 00:20:49,492 明太子生蛋拌飯? 328 00:20:49,742 --> 00:20:52,826 加點醬油和燒肉醬汁吃吃看 329 00:20:53,034 --> 00:20:54,951 太讚了吧 330 00:20:56,367 --> 00:20:57,867 哇 331 00:21:09,451 --> 00:21:11,034 超好吃的啦 332 00:21:11,784 --> 00:21:14,992 好吃到要飛上天了 333 00:21:15,659 --> 00:21:17,659 姊姊 這個超好吃的啦 334 00:21:17,867 --> 00:21:20,159 真是的 叫什麼姊姊啊 335 00:21:20,284 --> 00:21:23,451 我去拿特等鹽味牛舌 和特等橫膈肉來招待你 336 00:21:23,534 --> 00:21:24,327 謝謝姊姊 337 00:21:24,410 --> 00:21:26,367 阿姨 妳也招待太多了吧 338 00:21:27,201 --> 00:21:29,659 -好扯 -就是啊 339 00:21:30,284 --> 00:21:32,576 3名行人死亡 340 00:21:33,117 --> 00:21:38,618 30多歲男性駕駛 以「危險駕駛致死罪」遭逮捕 341 00:21:38,701 --> 00:21:40,701 聽起來好可怕 342 00:21:40,867 --> 00:21:46,492 據調查人員表示 於車內發現多種違法藥物 343 00:21:46,701 --> 00:21:48,201 那些傢伙 344 00:21:48,409 --> 00:21:50,576 你認識? 345 00:21:53,117 --> 00:21:57,284 「爆羅漢」是遊走在犯罪邊緣的幫派 346 00:22:00,867 --> 00:22:02,159 爆羅漢啊… 347 00:22:04,409 --> 00:22:09,701 要是景氣變差 人就越容易被騙 348 00:22:10,409 --> 00:22:12,076 而且會想要去依賴藥物 349 00:22:12,826 --> 00:22:15,742 現在的景氣不是很差嗎 350 00:22:15,992 --> 00:22:18,367 這是我們賺錢的大好機會 351 00:22:18,659 --> 00:22:20,618 大家都想騎好車對吧 352 00:22:20,701 --> 00:22:21,742 對 353 00:22:21,867 --> 00:22:23,409 想和大奶妹上床對吧 354 00:22:23,492 --> 00:22:24,159 對 355 00:22:24,284 --> 00:22:25,618 沒錢就是輸家 356 00:22:25,701 --> 00:22:27,742 只要有心 我會讓你們都發大財 357 00:22:28,784 --> 00:22:31,367 那我就來公布成績 358 00:22:32,451 --> 00:22:36,076 首先業績部門的第一名是… 359 00:22:37,951 --> 00:22:39,951 弓川久 360 00:22:40,742 --> 00:22:42,242 好耶 361 00:22:45,659 --> 00:22:48,326 來 這是你的一百萬獎金 362 00:22:49,451 --> 00:22:50,242 非常感謝 363 00:22:50,826 --> 00:22:52,659 爆羅漢以後也繼續靠你囉 364 00:22:53,867 --> 00:22:54,992 是 365 00:22:57,534 --> 00:22:58,742 喂 366 00:23:01,951 --> 00:23:03,909 這裡真熱鬧啊 367 00:23:04,617 --> 00:23:08,409 這不是鄰街組的張川嗎? 368 00:23:08,659 --> 00:23:11,076 外人跑進來幹什麼 369 00:23:11,409 --> 00:23:13,492 外面不是寫著「包場」嗎? 370 00:23:14,159 --> 00:23:17,451 拿販毒跟詐欺賺的錢在酒店開派對啊 371 00:23:19,534 --> 00:23:21,076 格瓦拉三兄弟 372 00:23:21,201 --> 00:23:22,867 關你屁事? 373 00:23:23,034 --> 00:23:24,367 今天有什麼事嗎? 374 00:23:31,784 --> 00:23:33,284 這小子是爆羅漢的對吧 375 00:23:39,659 --> 00:23:41,326 似乎是吧 376 00:23:42,076 --> 00:23:44,117 他怎麼會變成這副模樣? 377 00:23:44,701 --> 00:23:47,034 這小子騎車撞上我的車 378 00:23:50,951 --> 00:23:53,867 總之先把車的維修費和治療費拿出來 379 00:23:54,701 --> 00:23:55,576 一共是一百萬 380 00:23:56,242 --> 00:23:57,951 你根本就生龍活虎的 381 00:23:59,159 --> 00:24:00,867 小心我真的讓你受傷 382 00:24:06,284 --> 00:24:07,576 失禮了 383 00:24:07,659 --> 00:24:09,993 賢三年紀最小 被大家慣壞了 384 00:24:10,076 --> 00:24:11,242 所以性子比較急 385 00:24:12,534 --> 00:24:15,576 我就照你說的給你一百萬吧 386 00:24:17,867 --> 00:24:19,826 來吧 請你收下 387 00:24:23,617 --> 00:24:24,909 大哥 你在說什麼 388 00:24:28,909 --> 00:24:31,659 你大哥很懂是非道理嘛 389 00:24:32,159 --> 00:24:34,867 但下面兩個弟弟腦筋似乎就不太好了 390 00:24:36,201 --> 00:24:38,159 混蛋 小心我宰了你 391 00:24:38,326 --> 00:24:42,451 孝二 怎麼連你都激動起來了 392 00:24:45,701 --> 00:24:47,201 臉上的傷會更多喔 393 00:24:48,034 --> 00:24:49,201 抱歉 394 00:24:51,784 --> 00:24:55,409 張川先生 言歸正傳 395 00:24:55,701 --> 00:24:59,576 畢竟我們家小弟也見血了 396 00:24:59,992 --> 00:25:03,201 請你拿出兩百萬當作慰問金吧 397 00:25:03,826 --> 00:25:04,992 你說什麼? 398 00:25:06,201 --> 00:25:08,367 賢三 你還好嗎? 399 00:25:09,826 --> 00:25:11,451 什麼? 400 00:25:11,867 --> 00:25:13,451 那不是你動手的嗎? 401 00:25:13,659 --> 00:25:16,367 我有個提議 402 00:25:16,951 --> 00:25:20,409 我們兩個一對一單挑 403 00:25:20,492 --> 00:25:22,076 要是你贏了 我就再給你一百萬 404 00:25:22,826 --> 00:25:24,284 但要是我贏了 405 00:25:24,534 --> 00:25:26,784 你就要拿出兩百萬慰問金 406 00:25:27,117 --> 00:25:28,784 這條件不賴吧 407 00:25:29,117 --> 00:25:31,201 這裡不是你老爸經營的酒店嗎 408 00:25:32,367 --> 00:25:34,159 我發起狂來 可是會砸店的喔 409 00:25:34,867 --> 00:25:36,951 沒事 我們不缺錢 410 00:25:37,034 --> 00:25:38,701 很好 看我的 411 00:25:44,117 --> 00:25:45,242 喂 412 00:27:21,951 --> 00:27:25,451 那麼 就請拿出兩百萬吧 413 00:27:25,534 --> 00:27:28,034 混蛋 給我站住! 414 00:27:38,117 --> 00:27:39,034 站起來 415 00:27:40,076 --> 00:27:41,951 別以為你們回得去 416 00:27:42,242 --> 00:27:45,326 知道了啦 剩下的一百萬我們會想辦法湊齊 417 00:27:45,409 --> 00:27:50,534 不用了 剛才的一百萬就特別送給你們吧 418 00:27:51,159 --> 00:27:51,992 什麼? 419 00:27:53,159 --> 00:27:58,367 但作為交換條件 你們要當我們打架的幫手 420 00:27:58,951 --> 00:28:00,992 你們要跟誰打? 421 00:28:03,784 --> 00:28:04,701 斬人幫 422 00:28:05,492 --> 00:28:07,242 要是我拒絕呢? 423 00:28:23,576 --> 00:28:24,992 謝謝招待 424 00:28:28,159 --> 00:28:29,701 吃得好撐 425 00:28:30,284 --> 00:28:33,201 這家燒肉店真的是一級棒! 426 00:28:33,576 --> 00:28:35,034 你幾乎都吃免錢的吧 427 00:28:35,201 --> 00:28:36,451 對啊 428 00:28:38,576 --> 00:28:42,367 你阿姨跟姨丈人真好 429 00:28:42,826 --> 00:28:45,576 對啊 他們是好人 430 00:28:49,367 --> 00:28:51,243 我下次會帶我們的人來 431 00:28:51,326 --> 00:28:52,742 我看你挺有架式的 432 00:28:53,742 --> 00:28:55,659 應該跟我們總長也很合得來 433 00:28:56,242 --> 00:28:58,659 他常在附近的保齡球場 434 00:28:59,409 --> 00:29:00,867 你下次也來玩吧 435 00:29:01,701 --> 00:29:03,451 好 我會考慮 436 00:29:08,367 --> 00:29:09,326 真羨慕你有機車 437 00:29:09,409 --> 00:29:10,284 你沒有嗎 438 00:29:10,534 --> 00:29:11,576 我現在不能騎車 439 00:29:11,951 --> 00:29:13,159 是喔 440 00:29:13,992 --> 00:29:16,951 改過自新真不容易啊 441 00:29:17,326 --> 00:29:18,576 吵死了 442 00:29:19,534 --> 00:29:20,784 掰啦 443 00:29:30,826 --> 00:29:32,284 他算朋友了嗎? 444 00:29:38,326 --> 00:29:40,743 喂 未成年抽什麼菸 445 00:29:40,826 --> 00:29:41,868 什麼? 446 00:29:41,951 --> 00:29:44,534 石戶…先生 447 00:29:50,826 --> 00:29:53,618 剛才那是斬人幫的幹部 安倍要對吧 448 00:29:53,701 --> 00:29:56,117 你怎麼會跟幫派的傢伙混在一起 449 00:29:56,576 --> 00:29:58,034 他只是來吃燒肉的 450 00:29:59,284 --> 00:30:02,117 敗類就是會吸引敗類 451 00:30:07,201 --> 00:30:09,576 我不是敗類 那傢伙也不是 452 00:30:13,326 --> 00:30:16,576 晚安 石戶先生 今天有什麼事嗎? 453 00:30:16,659 --> 00:30:18,618 你好 我剛好來附近一趟 454 00:30:18,701 --> 00:30:21,117 想說來看看達也的狀況 455 00:30:21,534 --> 00:30:23,034 真是辛苦你了 456 00:30:23,492 --> 00:30:26,201 達也每天工作都很認真 457 00:30:26,492 --> 00:30:27,826 是嗎 458 00:30:28,617 --> 00:30:32,034 但井口 你別靠近保齡球場 459 00:30:32,117 --> 00:30:34,451 那裡是暴走族的聚會場所 460 00:30:34,617 --> 00:30:36,034 我知道啦 461 00:30:37,909 --> 00:30:42,159 達也 把店收一收 去幫我買泡菜 462 00:30:42,617 --> 00:30:43,742 好 463 00:30:47,701 --> 00:30:50,367 達也他還有工作要做 464 00:30:56,367 --> 00:30:59,909 石戶先生 你為何故意提到保齡球場? 465 00:31:00,201 --> 00:31:02,409 生性不良的傢伙只要聽了那些話 466 00:31:02,492 --> 00:31:03,992 就會更想靠近那裡 467 00:31:04,284 --> 00:31:06,242 這樣不是會妨礙他重新做人嗎? 468 00:31:06,951 --> 00:31:09,242 嗯 對啊 469 00:31:18,867 --> 00:31:20,576 謝謝光臨 470 00:31:25,284 --> 00:31:26,576 聚會啊 471 00:31:26,992 --> 00:31:28,784 真有幹勁 472 00:31:32,034 --> 00:31:34,993 達也 你在幹嘛?要去打保齡球? 473 00:31:35,076 --> 00:31:37,326 不是 我來幫店裡跑腿 474 00:31:37,534 --> 00:31:38,867 是喔 475 00:31:40,201 --> 00:31:41,284 你現在有空嗎? 476 00:31:42,242 --> 00:31:45,451 我剛才不是說要讓你見我的夥伴嗎? 477 00:31:45,534 --> 00:31:46,701 一起去保齡球場吧 478 00:31:48,534 --> 00:31:48,952 可是… 479 00:31:49,035 --> 00:31:52,451 一下子而已有什麼關係 上車 480 00:31:54,951 --> 00:31:56,534 -機車喔 -快啊 481 00:31:59,326 --> 00:32:00,784 就一下子喔 482 00:32:15,034 --> 00:32:18,076 喂喂喂 這麼多幫派聚在同一個地方 483 00:32:18,159 --> 00:32:19,867 照理說馬上就會出事吧 484 00:32:20,617 --> 00:32:24,909 這個喔 以前發生過「狂命戰爭」 485 00:32:24,992 --> 00:32:26,451 狂命戰爭? 486 00:32:26,784 --> 00:32:29,951 西千葉這一帶有傳統的「愚狼」 487 00:32:30,201 --> 00:32:34,201 「斬人」「阿修羅」「SID」四個幫派 488 00:32:34,742 --> 00:32:37,992 以前這四個幫派曾經發生過大混戰 489 00:32:38,534 --> 00:32:41,409 最後演變成死傷無數的悲劇 490 00:32:41,784 --> 00:32:43,368 當時的其中一個現場 491 00:32:43,451 --> 00:32:45,367 就是這個保齡球場 492 00:32:46,159 --> 00:32:48,742 四個幫派都不希望再出現更多傷亡 493 00:32:49,326 --> 00:32:51,326 於是訂下了非戰協定 494 00:32:51,409 --> 00:32:52,035 大哥好 495 00:32:52,118 --> 00:32:54,242 非戰協定喔 496 00:32:57,242 --> 00:33:00,784 不過隨時間過去 497 00:33:01,451 --> 00:33:04,492 幫派間還是出現了一點緊張的氣氛 498 00:33:10,742 --> 00:33:12,368 我就叫你不要管我了 499 00:33:12,451 --> 00:33:15,909 就跟妳說這裡是混混的聚會場所 很危險 500 00:33:15,992 --> 00:33:17,201 你不也跑來了嗎 501 00:33:17,284 --> 00:33:18,617 我是男生 來這裡無所謂 502 00:33:18,992 --> 00:33:22,284 什麼?為什麼男生可以 女生就不行? 503 00:33:22,951 --> 00:33:25,493 良也是擔心妳的安全才這麼說的 504 00:33:25,576 --> 00:33:26,909 多管閒事 505 00:33:26,992 --> 00:33:28,368 良 將吾 506 00:33:28,451 --> 00:33:29,159 大哥好 507 00:33:29,617 --> 00:33:30,576 你們在幹嘛 508 00:33:30,951 --> 00:33:32,867 良和他姊在吵架 509 00:33:32,951 --> 00:33:35,368 怎麼可以跟這麼可愛的姊姊吵架 510 00:33:35,451 --> 00:33:36,284 你誰啊 511 00:33:36,367 --> 00:33:36,909 什麼? 512 00:33:36,992 --> 00:33:39,618 看吧 就是會被這種傢伙搭訕 513 00:33:39,701 --> 00:33:40,992 我才叫妳趕快回去啦 514 00:33:41,284 --> 00:33:43,159 你真的很煩耶 515 00:33:45,576 --> 00:33:46,992 喂 等一下啦 516 00:33:50,909 --> 00:33:53,576 抱歉 我去看看我姊的狀況 517 00:33:54,201 --> 00:33:55,659 那就等等見 518 00:33:59,534 --> 00:34:01,909 抱歉 我也去看看姊姊的情況 519 00:34:01,992 --> 00:34:03,242 你去幹嘛 520 00:34:03,326 --> 00:34:04,284 等等見 521 00:34:04,367 --> 00:34:05,077 你去幹嘛啦 522 00:34:05,160 --> 00:34:06,826 那麼漂亮的妹子 523 00:34:06,909 --> 00:34:07,619 我當然要去看一下啊 524 00:34:07,702 --> 00:34:09,909 你不要亂跑啦 525 00:34:09,992 --> 00:34:11,117 讓我去啦 526 00:34:11,576 --> 00:34:14,992 我進了少年輔育院後 就被強制跟女人隔離了 527 00:34:15,409 --> 00:34:16,327 為什麼我要可憐地 528 00:34:16,410 --> 00:34:19,493 跟鬍渣男逛保齡球場啊 529 00:34:19,576 --> 00:34:21,743 你說誰是鬍渣男? 530 00:34:21,826 --> 00:34:23,118 就你啊 531 00:34:23,201 --> 00:34:27,034 喂 不准你對阿要講話沒大沒小 532 00:34:27,659 --> 00:34:28,493 你在跟我說話嗎? 533 00:34:28,576 --> 00:34:29,244 就是你 534 00:34:29,327 --> 00:34:30,534 啓二 好了啦 535 00:34:32,326 --> 00:34:33,909 他是我帶來的 536 00:34:34,867 --> 00:34:36,742 你怎麼會跟這種廢物混啊 537 00:34:37,659 --> 00:34:38,784 你會被看不起喔 538 00:34:38,867 --> 00:34:42,701 今井 你在幹什麼 539 00:34:43,784 --> 00:34:46,326 斬人幫不需要會惹事生非的傢伙 540 00:34:46,409 --> 00:34:48,618 我只是想當阿要的小弟而已 541 00:34:48,701 --> 00:34:50,201 斬人幫我根本不放在眼裡 542 00:34:50,326 --> 00:34:52,409 你看不起斬人幫是不是 543 00:34:52,492 --> 00:34:54,284 混蛋 小心我把你抓去活埋 544 00:34:54,367 --> 00:34:55,242 有種就動手啊 545 00:34:56,367 --> 00:34:57,368 死老頭 546 00:34:57,451 --> 00:34:58,701 老頭? 547 00:34:58,784 --> 00:34:59,992 你很敢說嘛 混蛋 548 00:35:00,076 --> 00:35:01,326 你們都給我住手 549 00:35:01,409 --> 00:35:03,534 就是啊 要打去別的地方打 550 00:35:03,909 --> 00:35:05,576 你算哪根蔥啊 551 00:35:05,659 --> 00:35:06,951 蔥? 552 00:35:07,409 --> 00:35:10,742 你們在幹什麼 少給我惹事喔 553 00:35:10,951 --> 00:35:11,785 圭吾 554 00:35:11,868 --> 00:35:13,201 今井那個笨蛋 555 00:35:13,284 --> 00:35:14,909 差點就要跟不認識的傢伙吵起來了 556 00:35:14,992 --> 00:35:18,367 今井 不要幹那種欺負弱小的破事 557 00:35:18,742 --> 00:35:20,326 欺負弱小? 558 00:35:20,701 --> 00:35:21,784 大哥辛苦了 559 00:35:22,909 --> 00:35:24,493 我說你 別用色瞇瞇的眼神 560 00:35:24,576 --> 00:35:26,576 盯著別人姊姊看行不行 561 00:35:26,659 --> 00:35:27,701 我又沒盯著看 562 00:35:27,784 --> 00:35:28,410 明明就有 563 00:35:28,493 --> 00:35:30,243 少在那邊看著我姊勃起 564 00:35:30,326 --> 00:35:31,576 誰勃起了啊 565 00:35:31,784 --> 00:35:33,534 是說這傢伙是不是有股泡菜味? 566 00:35:33,617 --> 00:35:35,326 這傢伙手上拿著泡菜耶 567 00:35:35,409 --> 00:35:38,159 少給我拿著泡菜看著我姊勃起 568 00:35:38,242 --> 00:35:39,534 我沒有 569 00:35:39,617 --> 00:35:41,951 你們夠了 570 00:35:42,034 --> 00:35:44,451 他會拿著泡菜是有原因的 571 00:35:44,534 --> 00:35:46,117 還能有什麼原因? 572 00:35:46,742 --> 00:35:49,201 你怎麼只帶泡菜來保齡球場? 573 00:35:49,284 --> 00:35:52,201 照理說會買點別的吧 574 00:35:52,409 --> 00:35:54,409 為什麼只帶泡菜? 575 00:35:54,617 --> 00:35:58,034 是說這傢伙是不是有股燒肉味? 576 00:36:00,951 --> 00:36:03,076 為什麼這傢伙身上聞起來真香 577 00:36:03,159 --> 00:36:04,284 夠了 578 00:36:04,367 --> 00:36:06,368 達也在三壘燒肉店工作 579 00:36:06,451 --> 00:36:07,701 所以才會聞起來很香 580 00:36:07,784 --> 00:36:10,159 少給我帶著聞起來很香的味道勃起 581 00:36:10,242 --> 00:36:13,576 燒肉配泡菜 感覺能做出很不錯的定食嘛 582 00:36:13,659 --> 00:36:16,243 你怎麼聞起來跟燒肉定食一樣啊 583 00:36:16,326 --> 00:36:18,326 你這弱雞 584 00:36:18,409 --> 00:36:20,742 你到底是雞還是燒肉啊 585 00:36:23,909 --> 00:36:24,742 給我滾 586 00:36:25,076 --> 00:36:26,034 什麼? 587 00:36:26,701 --> 00:36:29,493 我現在正在假釋期間 588 00:36:29,576 --> 00:36:33,492 沒辦法痛扁你們 所以你們給我滾 589 00:36:35,367 --> 00:36:37,201 你這混蛋 瞧不起我們是不是 590 00:36:37,284 --> 00:36:40,117 混蛋 小心我砸了你們燒肉店 591 00:36:40,534 --> 00:36:41,369 你再給我說一遍 592 00:36:41,452 --> 00:36:43,909 是那家老頭子跟老太婆開的燒肉店 對吧? 593 00:36:43,992 --> 00:36:46,659 我說我要砸爛那家店 594 00:36:53,701 --> 00:36:55,409 有種就對他們出手啊 595 00:36:55,909 --> 00:36:57,284 我會宰了你 596 00:36:57,367 --> 00:36:59,326 -達也 -來啊 你這泡菜廢物 597 00:36:59,409 --> 00:37:00,659 你叫誰泡菜啊 臭老頭 598 00:37:00,742 --> 00:37:01,868 臭老頭? 599 00:37:01,951 --> 00:37:03,326 燒肉店的泡菜沒了 600 00:37:03,409 --> 00:37:04,701 週日沒辦法進貨 601 00:37:04,784 --> 00:37:06,659 所以我才會去買泡菜啦 602 00:37:06,742 --> 00:37:08,034 是阿要找我過來 603 00:37:08,117 --> 00:37:09,826 我現在才會拿著泡菜站在這裡 604 00:37:09,909 --> 00:37:11,034 不要讓我解釋行不行 605 00:37:11,117 --> 00:37:12,284 是你自顧自地講起來好不好 606 00:37:12,492 --> 00:37:13,951 還不是你們一直問 607 00:37:14,034 --> 00:37:16,534 誰叫你要看著別人姊姊勃起 608 00:37:16,617 --> 00:37:18,451 都說了我沒有 609 00:37:18,534 --> 00:37:20,784 你怎麼那麼想要我勃起啊 真煩耶 610 00:37:20,867 --> 00:37:25,868 好了 這小子不熟這一帶 你們就放過他吧 611 00:37:25,951 --> 00:37:28,284 就算他是你的熟人 612 00:37:28,367 --> 00:37:30,367 我也不能放過看不起斬人幫的傢伙 613 00:37:31,201 --> 00:37:33,034 講話大聲一點啦 614 00:37:33,117 --> 00:37:36,159 我對千葉暴走族一點興趣都沒有 615 00:37:36,242 --> 00:37:38,534 你們這群鄉巴佬 少在那邊囂張騎車 616 00:37:38,617 --> 00:37:40,701 給我去開耕耘機耕田啦 617 00:37:40,784 --> 00:37:42,826 去採收你的稻米 618 00:37:42,909 --> 00:37:44,576 吃下去 大出來做成肥料 619 00:37:44,659 --> 00:37:46,701 再給我用那些肥料去種田 620 00:37:46,909 --> 00:37:48,534 然後把那些米擺在超市架上 621 00:37:48,617 --> 00:37:52,076 拍張照片說「這是我種的米」 622 00:37:52,326 --> 00:37:53,493 一群蠢貨 623 00:37:53,576 --> 00:37:55,243 少瞧不起人了 混蛋 624 00:37:55,326 --> 00:37:56,909 達也 夠了 625 00:37:58,159 --> 00:37:59,617 阿要 謝謝你 626 00:38:00,159 --> 00:38:01,784 你懂就好 627 00:38:02,284 --> 00:38:05,409 裝成大人物在旁邊出風頭 628 00:38:05,951 --> 00:38:07,909 去把你那個跟陰毛沒兩樣的鬍子剃一剃 629 00:38:07,992 --> 00:38:09,618 再來跟我談吧 630 00:38:09,701 --> 00:38:12,951 誰像陰毛啊 小心我揍爆你這脫窗的傢伙 631 00:38:13,034 --> 00:38:16,368 來啊 要重演你那段難堪的回憶嗎 632 00:38:16,451 --> 00:38:19,867 要道歉最好趁現在 你這低能兒 633 00:38:20,826 --> 00:38:22,034 辛苦了 634 00:38:23,534 --> 00:38:24,742 大哥辛苦了 635 00:38:25,326 --> 00:38:26,076 阿敦 636 00:38:26,367 --> 00:38:27,659 你誰啊 637 00:38:29,367 --> 00:38:32,826 我是斬人的總長丹澤敦司 638 00:38:33,117 --> 00:38:34,284 耶 639 00:38:35,367 --> 00:38:36,951 你就是總長? 640 00:38:37,034 --> 00:38:38,784 竟然是長得一臉輕浮的矮子 641 00:38:39,284 --> 00:38:40,035 好過分 642 00:38:40,118 --> 00:38:42,159 你讀斬人幼幼班是不是 643 00:38:54,576 --> 00:38:55,742 原來如此 644 00:38:57,076 --> 00:38:58,784 你該不會是來挑釁的吧? 645 00:38:59,617 --> 00:39:02,534 我來讓你知道自己有幾兩重 646 00:39:02,617 --> 00:39:05,867 達也 你這傢伙怎麼聽不懂人話啊 647 00:39:06,076 --> 00:39:08,201 我叫你先閉嘴啦 648 00:39:09,034 --> 00:39:12,117 你一個人根本對付不了這麼多人 649 00:39:14,159 --> 00:39:15,326 我想也是 650 00:39:16,534 --> 00:39:19,868 但我要從你們其中一人身上 651 00:39:19,951 --> 00:39:21,742 割下眼睛或耳朵 652 00:39:26,617 --> 00:39:28,076 不錯喔 653 00:39:28,867 --> 00:39:30,867 我判你… 654 00:39:31,492 --> 00:39:32,159 死刑! 655 00:39:32,576 --> 00:39:34,367 正合我意 656 00:39:36,534 --> 00:39:38,367 到此為止 657 00:39:39,326 --> 00:39:40,493 大姊辛苦了 658 00:39:40,576 --> 00:39:43,492 不要這樣 我又不是黑道 有夠不舒服 659 00:39:43,784 --> 00:39:45,159 是妳 660 00:39:45,409 --> 00:39:49,159 晚安啊 千紘 妳今天上晚班喔 661 00:39:49,367 --> 00:39:51,992 要我說幾次 不准在這裡惹事 662 00:39:52,201 --> 00:39:54,201 不是我 663 00:39:54,451 --> 00:39:58,159 我是在勸這群小混混不要打架 對吧? 664 00:39:59,576 --> 00:40:00,784 你不是要跟我單挑嗎? 665 00:40:00,867 --> 00:40:02,076 拜託你看一下氣氛好不好 666 00:40:02,701 --> 00:40:04,159 -丹澤 -好痛 667 00:40:04,242 --> 00:40:08,076 千紘 我好歹是暴走族的總長 668 00:40:08,159 --> 00:40:10,367 可以不要在大家面前捏我臉嗎 669 00:40:11,034 --> 00:40:14,951 喂女人 妳不要插手管男人之間的事 670 00:40:16,201 --> 00:40:17,868 你挺帥的嘛 671 00:40:17,951 --> 00:40:20,909 要是我沒出現 你打算做到什麼程度? 672 00:40:22,617 --> 00:40:23,909 到死為止 673 00:40:24,534 --> 00:40:26,284 你真的有死的覺悟? 674 00:40:26,367 --> 00:40:27,617 誰知道 675 00:40:28,659 --> 00:40:32,409 但休想看不起我 676 00:40:34,617 --> 00:40:36,618 好痛 混蛋 妳幹什麼 677 00:40:36,701 --> 00:40:39,784 就是這樣我才討厭你們這些暴走族 678 00:40:40,117 --> 00:40:43,159 動不動就說什麼被人看不起啊 面子啊 679 00:40:43,242 --> 00:40:44,743 有事沒事就在打架 680 00:40:44,826 --> 00:40:46,701 打架很爽是不是? 681 00:40:47,117 --> 00:40:49,951 但別人可不這麼覺得 682 00:40:50,659 --> 00:40:54,701 你們根本就沒你們自以為的帥 683 00:40:54,951 --> 00:40:56,868 你們只不過是一群物以類聚的敗類 684 00:40:56,951 --> 00:40:59,576 臭女人 妳很敢說嘛 685 00:41:00,076 --> 00:41:04,284 怎麼 這麼想打架就趕快動手啊 686 00:41:04,951 --> 00:41:06,159 我會馬上叫警察過來 687 00:41:06,826 --> 00:41:07,993 這女人到底是怎樣啊 688 00:41:08,076 --> 00:41:11,076 好 這件事就到此為止 689 00:41:11,409 --> 00:41:12,242 抱歉啦 690 00:41:12,826 --> 00:41:15,951 阿敦 等一下 這傢伙挑釁斬人耶 691 00:41:17,534 --> 00:41:19,076 我剛才不是說了到此為止嗎 692 00:41:19,742 --> 00:41:20,867 還有什麼問題? 693 00:41:22,117 --> 00:41:23,201 沒有 694 00:41:26,659 --> 00:41:28,284 好 散會 695 00:41:31,284 --> 00:41:33,826 爛透了 696 00:41:36,409 --> 00:41:38,992 算了啦 達也 697 00:41:40,117 --> 00:41:45,367 你這傢伙 都說了不准對阿要沒大沒小 698 00:41:45,909 --> 00:41:48,159 說到底 根本就是你起的頭啊 699 00:41:48,284 --> 00:41:50,118 你到底是怎樣? 700 00:41:50,201 --> 00:41:52,534 這小子叫今井啓二 701 00:41:52,617 --> 00:41:55,076 自從我把他揍飛後 他就特別黏我 702 00:41:56,159 --> 00:41:57,701 不只是那樣而已 703 00:41:58,492 --> 00:42:02,409 國中時我被十幾個混混圍毆 704 00:42:02,826 --> 00:42:05,201 當時救我的就是阿要 705 00:42:05,284 --> 00:42:06,617 他強得跟鬼一樣 706 00:42:07,076 --> 00:42:10,867 所以我才會下定決心追隨他 707 00:42:11,617 --> 00:42:13,367 那只是剛好而已 708 00:42:13,492 --> 00:42:14,826 才不是 709 00:42:14,909 --> 00:42:17,617 阿要喔 710 00:42:18,451 --> 00:42:22,409 就叫你要加上尊稱了 711 00:42:22,492 --> 00:42:23,576 喂 啓二 712 00:42:24,451 --> 00:42:27,909 想跟著我的話 就跟達也好好相處 713 00:42:30,742 --> 00:42:33,826 既然阿要都這麼說了 714 00:42:35,201 --> 00:42:39,409 話說打我的那位大姊是什麼來頭? 715 00:42:42,576 --> 00:42:44,492 她叫皆川千紘 716 00:42:44,742 --> 00:42:46,743 是常春藤保齡球館的工讀生 717 00:42:46,826 --> 00:42:47,659 什麼? 718 00:42:47,909 --> 00:42:50,867 混混怎麼對一個工讀生畢恭畢敬? 719 00:42:51,451 --> 00:42:53,992 我剛才不是跟你說過狂命戰爭嗎? 720 00:42:55,617 --> 00:42:56,867 那天… 721 00:42:59,701 --> 00:43:02,826 斬人第5代總長皆川狀介就死在這裡 722 00:43:03,367 --> 00:43:05,784 千紘就是他妹妹 723 00:43:08,076 --> 00:43:09,451 這樣喔 724 00:43:09,701 --> 00:43:13,659 千紘在混戰後的半年後 開始在這打工 725 00:43:14,659 --> 00:43:18,534 之後看到有人快打起來 她就會介入 726 00:43:19,576 --> 00:43:22,367 明明這個地方應該讓她很難受才對 727 00:43:23,534 --> 00:43:26,992 而且別的幫派要是敢動千紘 728 00:43:27,284 --> 00:43:29,867 斬人幫不會悶不吭聲 729 00:43:32,451 --> 00:43:34,867 那樣的話會打破非戰協定 730 00:43:35,326 --> 00:43:37,284 這一帶的勢力分布就會失衡 731 00:43:37,576 --> 00:43:40,326 這就是為什麼沒人敢在這裡動手嗎 732 00:43:41,409 --> 00:43:42,327 她就是知道這一點 733 00:43:42,410 --> 00:43:45,451 才會在暴走族群聚的保齡球場打工 734 00:43:46,951 --> 00:43:48,617 很了不起吧 735 00:43:50,617 --> 00:43:53,451 被一個女人保護的地方啊 736 00:43:53,784 --> 00:43:57,076 辛苦了辛苦了 737 00:43:57,159 --> 00:43:58,492 阿敦 738 00:44:02,492 --> 00:44:03,534 請坐 739 00:44:03,701 --> 00:44:04,492 謝謝 740 00:44:08,576 --> 00:44:10,576 感謝你剛才收手 741 00:44:12,659 --> 00:44:17,159 我對上那麼多人搞不好也會沒命 742 00:44:18,034 --> 00:44:22,076 我也要謝謝你收手 743 00:44:22,326 --> 00:44:23,742 什麼? 744 00:44:25,034 --> 00:44:27,826 最後那句太小聲沒聽見 再說一次 745 00:44:27,951 --> 00:44:28,909 吵死了 746 00:44:32,326 --> 00:44:35,201 我是丹澤敦司 叫我阿敦就行了 747 00:44:37,284 --> 00:44:38,326 我是井口達也 748 00:44:38,409 --> 00:44:39,659 那我就叫你小達了 749 00:44:39,742 --> 00:44:41,034 這麼突然? 750 00:44:41,117 --> 00:44:42,701 你家住哪? 751 00:44:42,951 --> 00:44:44,826 我在那邊那家燒肉店打工換宿 752 00:44:44,909 --> 00:44:46,576 這樣喔 那我今天可以去住嗎? 753 00:44:46,659 --> 00:44:47,243 為什麼? 754 00:44:47,326 --> 00:44:48,077 我們不是朋友嗎? 755 00:44:48,160 --> 00:44:50,034 哪有人第一次見面就住別人家 756 00:44:51,617 --> 00:44:53,201 那不然阿要家呢? 757 00:44:53,284 --> 00:44:54,368 我今天要打工 758 00:44:54,451 --> 00:44:57,617 那圭吾今天來住我這 759 00:45:00,576 --> 00:45:01,784 今天就算了 760 00:45:02,617 --> 00:45:07,243 什麼嘛 身為總長卻這麼孤單 761 00:45:07,326 --> 00:45:08,576 這傢伙是怎樣 762 00:45:10,117 --> 00:45:12,826 看你們剛還吵架 這麼快就和好啦 763 00:45:13,117 --> 00:45:15,992 臭女人 妳剛才竟然敢打我 764 00:45:16,534 --> 00:45:19,201 你還在記恨喔 真是小氣 765 00:45:19,534 --> 00:45:20,326 妳這傢伙 766 00:45:20,409 --> 00:45:22,868 你別踩著那雙踩過大便的鞋到處亂走 767 00:45:22,951 --> 00:45:24,326 我打掃起來會很辛苦 768 00:45:26,576 --> 00:45:27,618 好髒喔 769 00:45:27,701 --> 00:45:28,909 吵死了 770 00:45:40,451 --> 00:45:42,534 你們在大太陽底下幹嘛 771 00:45:42,659 --> 00:45:43,701 看就知道了吧 772 00:45:43,784 --> 00:45:46,326 打架靠的是平時的努力 773 00:45:46,409 --> 00:45:48,451 我倒是沒聽過不良少年有在努力的 774 00:45:48,534 --> 00:45:49,618 阿要 775 00:45:49,701 --> 00:45:53,242 我們底下的人 昨天被爆羅漢的人幹掉了 776 00:45:53,659 --> 00:45:56,576 身為副總長總該要做出一點行動吧 777 00:45:56,659 --> 00:45:59,451 爆羅漢就是那個遊走犯罪邊緣的幫派? 778 00:46:00,034 --> 00:46:04,951 對 下原一雅 孝二 賢三 779 00:46:05,617 --> 00:46:08,409 人稱「格瓦拉三兄弟」帶領的幫派 780 00:46:09,201 --> 00:46:12,451 老三賢三會拿串著板手的鎖鏈來甩 781 00:46:12,534 --> 00:46:13,826 總之就是很危險 782 00:46:14,659 --> 00:46:17,201 老二孝二不只人高馬大力氣大 783 00:46:17,284 --> 00:46:18,951 動作也很快 很難纏 784 00:46:24,117 --> 00:46:25,576 而老大一雅 785 00:46:26,117 --> 00:46:29,201 只把幫派當作一個過渡站 786 00:46:47,076 --> 00:46:49,534 他們跟斬人幫有什麼不同? 787 00:46:50,326 --> 00:46:53,492 他們是有錢的富二代 仗著家世搞詐騙 788 00:46:53,909 --> 00:46:56,742 販毒 設局仙人跳 拍性愛影片什麼都做 789 00:46:57,492 --> 00:46:59,784 他們控制這一帶的地下社會 790 00:47:01,742 --> 00:47:03,909 還聽說一雅 791 00:47:03,992 --> 00:47:06,076 以前曾開槍幹掉 792 00:47:06,159 --> 00:47:08,076 為毒品跟他們起衝突的混混 793 00:47:13,701 --> 00:47:15,326 這可不是開玩笑的耶 794 00:47:15,701 --> 00:47:18,992 所以說我們 795 00:47:20,576 --> 00:47:22,409 要摧毀爆羅漢 796 00:47:23,492 --> 00:47:26,367 喂 你叫將吾對吧 797 00:47:26,951 --> 00:47:29,326 你整天都在當阿要的保鑣? 798 00:47:29,576 --> 00:47:34,159 但我這身材不需要什麼保鑣就是了 799 00:47:34,909 --> 00:47:37,367 要是碰上槍根本沒用 800 00:47:39,409 --> 00:47:41,743 接下來換腹肌了 壓好這裡 801 00:47:41,826 --> 00:47:44,451 比起這種普通的重訓 802 00:47:44,534 --> 00:47:46,409 還是教我打架的必殺技吧 803 00:47:46,492 --> 00:47:50,701 這又不是漫畫 混混打架哪有什麼必殺技 804 00:47:51,159 --> 00:47:52,409 -有啊 -有啊 805 00:47:52,992 --> 00:47:53,951 竟然有喔 806 00:47:54,659 --> 00:47:57,826 真的假的 阿要的必殺技是什麼? 807 00:47:59,034 --> 00:48:01,784 我的是上鉤拳 808 00:48:03,159 --> 00:48:05,909 阿要的上鉤拳的確很猛 809 00:48:05,992 --> 00:48:07,826 好 戴好手套 810 00:48:08,367 --> 00:48:09,284 是 811 00:48:11,909 --> 00:48:15,034 右手臂往後拉的時候一邊把身體放低 812 00:48:15,326 --> 00:48:18,117 然後像要把手臂捲起來一樣揮出拳頭 813 00:48:19,367 --> 00:48:21,909 阿要的威力果然驚人 814 00:48:22,701 --> 00:48:25,284 沒有人吃了這一記還站得直 815 00:48:26,451 --> 00:48:27,742 但打不中就沒意義了 816 00:48:29,034 --> 00:48:29,826 什麼? 817 00:48:30,492 --> 00:48:32,367 你的動作太大了 818 00:48:32,534 --> 00:48:33,784 你說什麼? 819 00:48:34,451 --> 00:48:35,409 聽好了 820 00:48:35,492 --> 00:48:38,034 我的必殺技是配合對方出的拳 821 00:48:38,117 --> 00:48:39,909 左腳用力踩穩使勁猛揍 822 00:48:41,867 --> 00:48:43,243 不就是一般的反擊嗎 823 00:48:43,326 --> 00:48:46,326 混蛋 不然你手套戴好 朝我揮拳試試 824 00:48:48,617 --> 00:48:49,409 這樣好嗎? 825 00:48:49,659 --> 00:48:50,784 要是打中我可不管喔 826 00:48:50,867 --> 00:48:53,492 廢話少說 放馬過來 827 00:48:54,284 --> 00:48:55,492 來就來啊 828 00:49:00,367 --> 00:49:01,826 好痛 829 00:49:05,076 --> 00:49:06,201 喂 830 00:49:07,576 --> 00:49:09,534 你不是說打不中就沒意義嗎 831 00:49:10,034 --> 00:49:12,451 不行 我還是宰了這傢伙吧 832 00:49:12,534 --> 00:49:14,201 給我過來 833 00:49:18,076 --> 00:49:18,909 耶 834 00:49:21,326 --> 00:49:25,076 我們現在有幾個人被幹掉了? 835 00:49:25,659 --> 00:49:28,284 目前大約十四個人 836 00:49:28,534 --> 00:49:31,784 真沒用 怎麼這麼輕易就被幹掉了 837 00:49:33,284 --> 00:49:35,284 他們現在有多少人? 838 00:49:35,367 --> 00:49:39,451 他們最近拉攏了鄰街組 加起來大概七十人 839 00:49:40,659 --> 00:49:42,367 我們現在有多少人? 840 00:49:42,576 --> 00:49:44,867 來來去去大約九十人左右 841 00:49:45,409 --> 00:49:47,576 減掉被幹掉的人後跟他們差不多 842 00:49:47,659 --> 00:49:49,576 他們手段有夠骯髒 843 00:49:50,409 --> 00:49:53,618 好 現在馬上衝進他們的地盤 把他們幹掉 844 00:49:53,701 --> 00:49:55,159 哪有那麼容易 845 00:49:56,867 --> 00:49:57,951 什麼啊 846 00:49:58,659 --> 00:50:00,242 還沒輪到你耶 847 00:50:12,367 --> 00:50:14,076 喂 臭女人 848 00:50:17,784 --> 00:50:19,618 可以不要那樣叫我嗎? 849 00:50:19,701 --> 00:50:21,992 我有名字 叫千紘 850 00:50:22,326 --> 00:50:25,367 喔 我叫達也 851 00:50:26,242 --> 00:50:27,409 達也喔 852 00:50:27,867 --> 00:50:29,951 鞋底的屎洗乾淨了嗎? 853 00:50:30,242 --> 00:50:32,242 別再提那件事了好不好 854 00:50:36,826 --> 00:50:38,451 妳現在還是會給妳哥供花喔 855 00:50:41,242 --> 00:50:44,117 你已經聽說那件事了喔 856 00:50:45,201 --> 00:50:45,951 嗯 857 00:50:47,492 --> 00:50:50,951 今天 是我哥的生日 858 00:50:51,992 --> 00:50:53,201 是喔 859 00:51:02,867 --> 00:51:06,701 他活著時 我從沒在他生日送過花 860 00:51:08,492 --> 00:51:10,034 真不可思議 861 00:51:11,201 --> 00:51:13,951 他死了之後我才覺得 862 00:51:14,034 --> 00:51:16,826 要是當初有多跟他聊聊就好了 863 00:51:19,992 --> 00:51:21,909 明明再也見不到他了 864 00:51:26,492 --> 00:51:29,201 所以我才不希望再有人死掉 865 00:51:35,492 --> 00:51:37,784 就算是你們這種不良少年 866 00:51:37,867 --> 00:51:40,201 死了也是會有人難過的 867 00:51:43,076 --> 00:51:44,826 和死去相比 868 00:51:46,992 --> 00:51:49,201 被留下的人反而更難受 869 00:51:54,867 --> 00:51:56,159 可惡 870 00:52:00,034 --> 00:52:01,492 你幹嘛? 871 00:52:02,076 --> 00:52:04,201 我這個人強壯得很 872 00:52:06,201 --> 00:52:07,867 我不會死的 873 00:52:09,617 --> 00:52:12,784 你該不會是想讓我打起精神吧 874 00:52:13,492 --> 00:52:15,117 才不是 875 00:52:15,326 --> 00:52:16,867 你流血了耶 876 00:52:17,659 --> 00:52:19,034 真的假的 877 00:52:19,242 --> 00:52:20,659 你到底在做什麼啊 878 00:52:22,492 --> 00:52:23,244 還好嗎? 879 00:52:23,327 --> 00:52:26,117 喂 妳的手帕會沾到血喔 880 00:52:27,617 --> 00:52:29,617 我叫千紘 不叫喂 881 00:52:35,701 --> 00:52:36,367 謝謝 882 00:52:37,701 --> 00:52:38,576 嗯 883 00:52:44,117 --> 00:52:44,910 那是… 884 00:52:44,993 --> 00:52:46,326 走了 885 00:52:51,034 --> 00:52:52,034 阿敦 886 00:52:52,451 --> 00:52:54,451 我們游擊隊會衝進去 887 00:52:54,534 --> 00:52:56,576 把爆羅漢爆打一頓 888 00:52:56,659 --> 00:52:57,659 田口 889 00:52:58,242 --> 00:53:01,701 大家都在認真想辦法 你安靜一點 890 00:53:01,784 --> 00:53:06,076 我也很認真在想辦法啊 891 00:53:06,576 --> 00:53:08,493 總之先跟他們本人談談看吧 892 00:53:08,576 --> 00:53:09,492 什麼? 893 00:53:09,826 --> 00:53:11,576 似乎出現了喔 894 00:53:21,451 --> 00:53:24,867 混蛋 誰准你們大搖大擺地走進來 895 00:53:26,117 --> 00:53:28,159 之後似乎會變得很熱鬧 896 00:53:28,242 --> 00:53:30,284 我想說先來打個招呼 897 00:53:30,367 --> 00:53:33,743 你以為想幹掉我們 打聲招呼就行了? 898 00:53:33,826 --> 00:53:36,909 我要宰了你們這群傢伙 899 00:53:37,742 --> 00:53:38,909 夠了 900 00:53:39,284 --> 00:53:40,826 喂 妳等一下 901 00:53:42,784 --> 00:53:45,867 搞什麼 現在正精彩呢 902 00:53:46,534 --> 00:53:48,826 要打架的話就馬上給我離開 903 00:53:54,117 --> 00:53:57,867 區區打工妹囂張什麼? 904 00:54:04,576 --> 00:54:07,159 痛死了 905 00:54:08,284 --> 00:54:10,659 -喂 -混蛋 竟敢動手打女人 906 00:54:10,742 --> 00:54:12,159 達也 住手 907 00:54:12,951 --> 00:54:15,534 你誰啊 908 00:54:15,951 --> 00:54:17,409 你也是斬人的人? 909 00:54:17,492 --> 00:54:20,492 才不是 我是井口達也 910 00:54:22,367 --> 00:54:25,534 你一個外人在這裡出什麼頭 911 00:54:26,492 --> 00:54:28,534 難道你想為了一個女人打架? 912 00:54:30,284 --> 00:54:31,242 這個地方 913 00:54:32,284 --> 00:54:36,201 不是有什麼無聊的非戰協定嗎? 914 00:54:36,409 --> 00:54:40,201 才不無聊 那是很重要的原則 915 00:54:41,284 --> 00:54:44,909 不就是幾年前死了個人的上古事件嗎 916 00:54:44,992 --> 00:54:46,743 你這混蛋 917 00:54:46,826 --> 00:54:48,409 達也 918 00:54:49,034 --> 00:54:50,659 不准動 919 00:54:57,576 --> 00:55:00,492 怎麼 不動手嗎? 920 00:55:01,659 --> 00:55:03,701 我不會在這裡動手 921 00:55:04,951 --> 00:55:06,451 也不會讓任何人在這裡動手 922 00:55:07,451 --> 00:55:09,742 頭破血流還想逞威風啊 923 00:55:09,992 --> 00:55:11,867 這不是被你打的 924 00:55:13,284 --> 00:55:15,867 是我剛才自己撞牆流的血 925 00:55:16,159 --> 00:55:18,409 那你最好就那樣死一死吧 926 00:55:22,201 --> 00:55:24,284 怎麼可以擅自拿玩具出來呢 927 00:55:25,201 --> 00:55:26,119 放手 928 00:55:26,202 --> 00:55:29,492 你不用急 斬人會毀掉爆羅漢的 929 00:55:29,784 --> 00:55:31,243 可以不要在這裡鬧事嗎 930 00:55:31,326 --> 00:55:33,951 管他在哪裡啊 混蛋 931 00:55:34,742 --> 00:55:36,992 我們總長叫你不要動 932 00:55:37,409 --> 00:55:38,534 你就不要亂動 933 00:55:38,617 --> 00:55:39,784 很好 混帳 934 00:55:39,867 --> 00:55:41,534 好了好了 935 00:55:42,242 --> 00:55:44,451 孝二 賢三 你們冷靜點 936 00:55:44,534 --> 00:55:46,534 我們今天只是來打聲招呼而已 937 00:55:49,867 --> 00:55:51,076 然後呢 938 00:55:51,951 --> 00:55:55,451 你打算幹掉我們 然後併吞四天王嗎 939 00:55:56,492 --> 00:55:59,409 我對那種不值錢的破事沒興趣 940 00:56:00,576 --> 00:56:01,743 我是為了生意 941 00:56:01,826 --> 00:56:04,034 你是想在這裡販毒吧 942 00:56:04,117 --> 00:56:06,784 都怪你們在這一帶盯梢 943 00:56:07,284 --> 00:56:09,826 讓這裡明明笨蛋多 市場大 944 00:56:09,909 --> 00:56:11,576 卻一點經濟效益也沒有 945 00:56:11,784 --> 00:56:14,117 這怎麼行呢 得要活化一下經濟啊 946 00:56:14,576 --> 00:56:16,493 我絕對不能容許這件事 947 00:56:16,576 --> 00:56:17,909 一次就好 948 00:56:18,951 --> 00:56:21,159 你們也試試從鼻子吸古柯鹼吧 949 00:56:22,076 --> 00:56:25,034 肯定讓你們爽到流口水 950 00:56:27,284 --> 00:56:28,534 你們這些人 951 00:56:29,492 --> 00:56:31,951 到處販毒 害人成癮 952 00:56:33,117 --> 00:56:36,117 把他們搞死了然後呢? 953 00:56:42,659 --> 00:56:44,076 我說你啊 954 00:56:44,284 --> 00:56:46,701 你會去跟汽車公司投訴 955 00:56:46,784 --> 00:56:49,367 說要是車子害人車禍身亡怎麼辦嗎? 956 00:56:49,742 --> 00:56:53,284 不管是我或賣車的 有需求我們就會賣 957 00:56:54,201 --> 00:56:57,201 那些搞到沒命的是自己活該 958 00:56:57,659 --> 00:56:59,409 你這混蛋 959 00:57:00,159 --> 00:57:01,909 你說得對 960 00:57:04,742 --> 00:57:07,534 對我們斬人出手的話 961 00:57:08,659 --> 00:57:11,159 要是沒命也是你們自己活該 962 00:57:11,742 --> 00:57:13,492 彼此彼此 963 00:57:15,867 --> 00:57:17,659 喂 你們幾個 964 00:57:19,701 --> 00:57:21,576 好心警告你們 965 00:57:22,242 --> 00:57:26,701 不管是吃飯睡覺還是拉屎的時候 966 00:57:27,284 --> 00:57:28,909 最好都不要大意 967 00:57:29,784 --> 00:57:32,909 爆羅漢已經盯上你們了 968 00:57:35,826 --> 00:57:37,492 我記住你的長相了 969 00:57:37,909 --> 00:57:40,534 下次再被我們碰到 你就是敵人了 970 00:57:41,617 --> 00:57:43,534 臉不要靠那麼近 971 00:57:44,492 --> 00:57:45,576 噁心死了 972 00:57:51,576 --> 00:57:53,076 喂 回去了 973 00:58:11,076 --> 00:58:12,534 你蠻有天分的嘛 974 00:58:13,534 --> 00:58:14,826 真的嗎 975 00:58:23,076 --> 00:58:25,117 燒肉店也蠻有趣的吧 976 00:58:26,076 --> 00:58:27,326 對啊 977 00:58:28,659 --> 00:58:30,034 我問你喔 978 00:58:31,451 --> 00:58:33,576 你怎麼會想開燒肉店? 979 00:58:36,326 --> 00:58:39,867 一開始只覺得 這樣就能燒肉吃到飽了 980 00:58:40,409 --> 00:58:42,284 竟然是為了這種理由喔 981 00:58:43,034 --> 00:58:45,201 一開始都是這樣的啦 982 00:58:47,076 --> 00:58:50,409 後來我發現同樣都是肉 983 00:58:51,076 --> 00:58:54,076 切法不同 吃起來就完全不一樣 984 00:58:55,201 --> 00:58:57,159 看到客人們吃得津津有味的樣子 985 00:58:58,659 --> 00:59:02,492 我就決定要用燒肉來守護老婆 986 00:59:05,284 --> 00:59:06,492 是喔 987 00:59:06,701 --> 00:59:07,951 是啊 988 00:59:09,117 --> 00:59:10,159 好痛 989 00:59:13,617 --> 00:59:14,826 手指伸出來 990 00:59:15,826 --> 00:59:18,368 好痛 做什麼啦 991 00:59:18,451 --> 00:59:19,659 止血啊 992 00:59:19,742 --> 00:59:21,201 這樣可以止血嗎 993 00:59:21,367 --> 00:59:22,659 達也 你聽好了 994 00:59:22,742 --> 00:59:25,826 料理人啊 要切到手後才能獨當一面 995 00:59:27,242 --> 00:59:28,492 喔 996 00:59:29,034 --> 00:59:31,992 打架流血是小鬼頭幹的事 997 00:59:32,492 --> 00:59:36,659 是男人就要為了守護重要的東西而工作 998 00:59:37,951 --> 00:59:41,659 我還不是很懂什麼重要不重要的 999 00:59:43,742 --> 00:59:47,867 你雖然笨 但不是敗類 1000 00:59:49,617 --> 00:59:51,117 什麼啊 1001 00:59:53,659 --> 00:59:55,367 小達 你朋友來了 1002 00:59:55,576 --> 00:59:57,867 阿要又來了? 1003 00:59:58,076 --> 00:59:59,159 好像是別人 1004 01:00:08,159 --> 01:00:09,034 小達 1005 01:00:09,534 --> 01:00:11,451 你怎麼會在這裡 1006 01:00:11,534 --> 01:00:13,368 你不是說過你在這裡打工嗎? 1007 01:00:13,451 --> 01:00:15,534 我不喜歡被認識的人 看到我工作的樣子 1008 01:00:15,617 --> 01:00:17,618 什麼認識的人 我們不是朋友嗎 1009 01:00:17,701 --> 01:00:18,619 反正我就是不喜歡啦 1010 01:00:18,702 --> 01:00:21,076 來 這個五花肉招待你 1011 01:00:21,201 --> 01:00:23,118 謝謝 1012 01:00:23,201 --> 01:00:26,201 阿姨 不用每次我認識的人來 就招待他們 1013 01:00:26,659 --> 01:00:28,909 阿姨?騙人 1014 01:00:28,992 --> 01:00:30,784 哪有阿姨長這麼可愛的 1015 01:00:30,867 --> 01:00:33,076 真是的 什麼可愛啊 1016 01:00:33,159 --> 01:00:34,909 我去拿MTKG過來喔 1017 01:00:35,784 --> 01:00:38,451 MTKG?謝謝 1018 01:00:39,076 --> 01:00:42,576 受不了 你跟阿要一樣就愛做表面功夫 1019 01:00:42,659 --> 01:00:43,951 -不好意思 -才不只表面功夫 1020 01:00:44,034 --> 01:00:44,785 麻煩結帳 1021 01:00:44,868 --> 01:00:46,201 就是表面功夫吧 1022 01:00:46,284 --> 01:00:46,785 才不是 1023 01:00:46,868 --> 01:00:47,993 -就是! -才不是! 1024 01:00:48,076 --> 01:00:49,493 -就是! -才不是! 1025 01:00:49,576 --> 01:00:51,284 喂喂喂 1026 01:00:52,576 --> 01:00:55,868 我說我要結帳 不要光站在那裡聊天 1027 01:00:55,951 --> 01:00:56,992 什麼? 1028 01:00:58,826 --> 01:01:00,617 你那是什麼態度? 1029 01:01:01,451 --> 01:01:04,534 我知道了 你以前是不良少年對吧 1030 01:01:05,492 --> 01:01:08,242 你兇不過專業的啦 少囂張了 1031 01:01:14,326 --> 01:01:15,367 不好意思 1032 01:01:15,951 --> 01:01:18,826 你就放過他吧 看他嚇成那樣 1033 01:01:18,909 --> 01:01:19,951 真丟臉 1034 01:01:20,701 --> 01:01:21,619 混混不過就是一群 1035 01:01:21,702 --> 01:01:23,993 不會念書 運動細胞又很差的垃圾 1036 01:01:24,076 --> 01:01:25,659 聚在一起罷了 1037 01:01:26,284 --> 01:01:29,492 就算出了社會 沒有學歷也只能當社會底層 1038 01:01:30,284 --> 01:01:33,659 有前科的更是人生失敗組 1039 01:01:38,784 --> 01:01:40,743 還呆站在那裡做什麼 1040 01:01:40,826 --> 01:01:43,451 我是不知道你有多壞啦 1041 01:01:44,076 --> 01:01:46,993 但既然你現在在燒肉店打工 1042 01:01:47,076 --> 01:01:48,742 那就給我好好做事 1043 01:01:51,076 --> 01:01:55,118 是 非常抱歉 要結帳是吧 1044 01:01:55,201 --> 01:01:57,659 小達 你去裡面休息吧 1045 01:01:58,701 --> 01:01:59,743 阿姨 不好意思 1046 01:01:59,826 --> 01:02:00,577 不好意思 1047 01:02:00,660 --> 01:02:04,034 -請稍等一下 -搞什麼 笨蛋連算術都不會嗎 1048 01:02:16,451 --> 01:02:17,784 姨丈 1049 01:02:18,909 --> 01:02:20,576 我也休息了 1050 01:02:30,951 --> 01:02:32,951 抽菸真是舒服啊 1051 01:02:38,284 --> 01:02:40,326 你不說點什麼嗎 1052 01:02:43,326 --> 01:02:45,076 好撐 1053 01:02:49,617 --> 01:02:52,951 很痛耶 走路看路啦 1054 01:02:55,076 --> 01:02:56,909 是你自己撞過來的 1055 01:02:58,534 --> 01:02:59,992 不好意思 1056 01:03:00,659 --> 01:03:01,659 走吧 1057 01:03:07,367 --> 01:03:08,701 走了 1058 01:03:09,659 --> 01:03:10,951 喂 1059 01:03:13,576 --> 01:03:16,159 可以不要在這附近耍大牌嗎 1060 01:03:16,409 --> 01:03:17,742 看了就火大 1061 01:03:18,076 --> 01:03:19,117 你是怎樣? 1062 01:03:19,284 --> 01:03:20,867 這傢伙也是混混吧 1063 01:03:21,034 --> 01:03:23,826 受不了 這一帶的混混多到我看了就煩 1064 01:03:24,534 --> 01:03:26,284 你們真的煩死人了 1065 01:03:27,409 --> 01:03:28,659 給我過來 1066 01:03:31,117 --> 01:03:33,159 奇怪 剛才在這的人呢? 1067 01:03:33,242 --> 01:03:34,659 他好像回去了 1068 01:03:41,659 --> 01:03:43,326 你這混蛋 1069 01:03:44,117 --> 01:03:45,451 混帳 1070 01:04:07,909 --> 01:04:09,659 他是你朋友嗎? 1071 01:04:09,784 --> 01:04:11,284 他是個好孩子呢 1072 01:04:11,992 --> 01:04:12,992 好孩子喔 1073 01:04:24,409 --> 01:04:25,784 辛苦了 1074 01:04:32,951 --> 01:04:33,826 你幹嘛等我 1075 01:04:33,909 --> 01:04:34,909 辛苦啦 1076 01:04:35,159 --> 01:04:36,409 是說你那是什麼姿勢 1077 01:04:36,659 --> 01:04:37,617 這樣比較輕鬆 1078 01:04:37,909 --> 01:04:38,992 那樣才不舒服吧 1079 01:04:39,367 --> 01:04:39,909 不舒服 1080 01:04:39,992 --> 01:04:40,867 被我說中了齁 1081 01:04:41,909 --> 01:04:43,242 好不舒服啊... 1082 01:04:46,826 --> 01:04:48,159 那是你幹的嗎 1083 01:04:49,826 --> 01:04:50,826 對 就是呢 1084 01:04:51,492 --> 01:04:53,909 要打好歹也去遠一點的地方打嘛 1085 01:04:54,242 --> 01:04:55,160 抱歉啦 1086 01:04:55,243 --> 01:04:57,034 抱歉個頭啦 1087 01:04:57,117 --> 01:04:59,034 你要不要去海邊? 1088 01:04:59,117 --> 01:05:01,242 為什麼 去幹嘛 1089 01:05:02,742 --> 01:05:03,576 享受青春? 1090 01:05:03,992 --> 01:05:05,409 誰要去啊 1091 01:05:05,492 --> 01:05:07,826 你不想騎車嗎? 1092 01:05:15,242 --> 01:05:16,951 好爽快 1093 01:05:20,201 --> 01:05:21,909 機車果然很讚 1094 01:05:22,909 --> 01:05:24,909 要是能自己騎就更讚了 1095 01:05:26,492 --> 01:05:29,784 那你要不要加入斬人? 1096 01:05:30,326 --> 01:05:31,034 什麼? 1097 01:05:31,201 --> 01:05:33,242 你都跟爆羅漢嗆聲成那樣了 1098 01:05:33,492 --> 01:05:35,076 已經沒辦法置身事外了吧 1099 01:05:35,951 --> 01:05:37,117 是沒錯啦 1100 01:05:39,409 --> 01:05:40,493 真想念從前像你們一樣 1101 01:05:40,576 --> 01:05:42,492 想動手就動手的時光 1102 01:05:45,867 --> 01:05:48,534 我絕不會放過傷害我夥伴的傢伙 1103 01:05:53,117 --> 01:05:53,867 你想怎麼做? 1104 01:05:58,617 --> 01:06:00,201 讓我考慮一下 1105 01:06:04,701 --> 01:06:05,576 嗯 1106 01:06:08,492 --> 01:06:09,159 了解 1107 01:06:10,367 --> 01:06:12,034 那我先回去了 1108 01:06:12,784 --> 01:06:13,784 等等 你什麼意思? 1109 01:06:13,992 --> 01:06:15,201 車站在那邊 你小心點 1110 01:06:15,367 --> 01:06:16,326 載我回去啦 1111 01:06:17,451 --> 01:06:18,243 不要 1112 01:06:18,326 --> 01:06:18,994 為什麼? 1113 01:06:19,077 --> 01:06:20,492 你又不是斬人的人 1114 01:06:20,826 --> 01:06:22,367 開什麼玩笑啊 1115 01:06:22,576 --> 01:06:23,534 辛苦啦 1116 01:06:24,117 --> 01:06:25,326 阿敦 1117 01:06:27,242 --> 01:06:28,451 你叫我阿敦了 1118 01:06:28,992 --> 01:06:30,159 閉嘴啦 1119 01:06:30,242 --> 01:06:31,284 再見啦 1120 01:06:33,034 --> 01:06:34,242 真的假的 1121 01:06:35,951 --> 01:06:37,409 阿敦 1122 01:06:39,492 --> 01:06:41,034 這個圖案是什麼? 1123 01:06:41,117 --> 01:06:41,742 妳猜猜看 1124 01:06:41,826 --> 01:06:42,784 人家不知道 1125 01:06:42,867 --> 01:06:44,409 而且你的肌肉好猛喔 1126 01:06:45,201 --> 01:06:46,826 你有在健身嗎? 1127 01:06:46,909 --> 01:06:48,576 妳可以摸摸看 1128 01:06:48,909 --> 01:06:50,326 好硬喔 1129 01:06:50,992 --> 01:06:52,826 那麼也差不多要麻煩你 1130 01:06:52,909 --> 01:06:55,534 動用那雙粗壯的手臂了 1131 01:07:00,367 --> 01:07:01,367 什麼? 1132 01:07:01,784 --> 01:07:02,784 他是誰? 1133 01:07:03,701 --> 01:07:04,909 麻煩你今天半夜 1134 01:07:04,992 --> 01:07:06,201 動員鄰街組所有人馬 1135 01:07:06,284 --> 01:07:08,951 到這些傢伙的聚會場所 1136 01:07:09,034 --> 01:07:11,034 給我錢 我就會好好辦事 1137 01:07:11,367 --> 01:07:13,034 這些傢伙什麼都不做是吧 1138 01:07:13,201 --> 01:07:15,826 我們要去襲擊別的地方 1139 01:07:16,284 --> 01:07:18,076 今天就是斬人的末日 1140 01:07:19,867 --> 01:07:22,034 那就為了景氣回升乾一杯吧 1141 01:07:24,826 --> 01:07:26,451 你為什麼要一直戴著口罩? 1142 01:07:26,534 --> 01:07:28,784 戴口罩不就不能喝酒了嗎? 1143 01:07:29,617 --> 01:07:32,617 賢三 你就讓她們看看你的臉吧 1144 01:07:38,909 --> 01:07:41,576 你們怎麼臉上都是傷? 1145 01:07:42,117 --> 01:07:44,617 賢三的傷是孝二弄出來的 1146 01:07:47,451 --> 01:07:49,534 看招 1147 01:07:49,909 --> 01:07:51,076 看招 1148 01:07:51,826 --> 01:07:53,617 我有點太疼他了 1149 01:07:56,451 --> 01:07:57,617 住手 1150 01:07:57,826 --> 01:07:59,534 雖說是兄弟 1151 01:07:59,617 --> 01:08:01,951 但賢三是我們老爸外遇時生的 1152 01:08:02,034 --> 01:08:03,451 所以很難管教 1153 01:08:04,576 --> 01:08:05,285 你要走了? 1154 01:08:05,368 --> 01:08:07,409 要是沒有你… 1155 01:08:11,076 --> 01:08:12,701 對不起 1156 01:08:12,909 --> 01:08:15,242 對不起 對不起 1157 01:08:15,701 --> 01:08:17,867 對不起 1158 01:08:35,076 --> 01:08:36,534 我是垃圾 1159 01:08:36,826 --> 01:08:38,367 大聲一點 1160 01:08:38,992 --> 01:08:40,492 我是垃圾! 1161 01:08:42,534 --> 01:08:43,326 嚇到了? 1162 01:08:44,576 --> 01:08:47,701 我們是為了賢三好 才會這樣鍛鍊他 1163 01:08:50,784 --> 01:08:52,034 你要去廁所? 1164 01:08:52,451 --> 01:08:56,034 別管他了 反正他很無聊 1165 01:08:57,992 --> 01:08:59,992 那孝二哥的傷呢? 1166 01:09:07,242 --> 01:09:08,868 那是因為孝二幹了蠢事 1167 01:09:08,951 --> 01:09:10,076 所以我才會動手 1168 01:09:19,659 --> 01:09:21,826 爆羅漢那群垃圾 1169 01:09:23,159 --> 01:09:26,492 既然這樣 那就只能全面開戰了 1170 01:09:27,034 --> 01:09:29,534 衝動行事只會讓我們的人數越來越少 1171 01:09:29,617 --> 01:09:31,493 一個個把他們幹掉就好了 1172 01:09:31,576 --> 01:09:32,826 你腦袋怎麼只有這種想法 1173 01:09:32,909 --> 01:09:34,492 阿敦 怎麼辦 1174 01:09:35,451 --> 01:09:36,367 這個嘛 1175 01:09:37,492 --> 01:09:38,576 先請店員換個烤網吧 1176 01:09:38,659 --> 01:09:40,701 一點危機意識也沒有 1177 01:09:40,784 --> 01:09:41,784 你有資格說嗎 1178 01:09:41,951 --> 01:09:42,410 吵死了 1179 01:09:42,493 --> 01:09:43,909 是說你把門關上啦 1180 01:09:44,451 --> 01:09:46,326 搞屁啊 1181 01:09:48,242 --> 01:09:49,077 關了啦 1182 01:09:49,160 --> 01:09:52,159 是說你們怎麼會聚在這裡啊 1183 01:09:52,576 --> 01:09:54,743 因為這裡很近又很好吃 1184 01:09:54,826 --> 01:09:55,951 而且姊姊又很漂亮啊 1185 01:09:56,284 --> 01:09:58,868 你又叫我姊姊了 來 1186 01:09:58,951 --> 01:10:00,743 這個MTKG請你們吃 1187 01:10:00,826 --> 01:10:03,326 來了 明太子雞蛋拌飯 1188 01:10:03,409 --> 01:10:05,493 阿姨 不用每次我認識的人來 1189 01:10:05,576 --> 01:10:06,993 妳就招待他們啦 1190 01:10:07,076 --> 01:10:08,826 感謝老闆娘一直以來的招待 1191 01:10:08,909 --> 01:10:14,243 阿要 我很高興你跟小達當朋友 1192 01:10:14,326 --> 01:10:17,076 但你們不要去打架喔 1193 01:10:17,492 --> 01:10:19,784 小達現在很認真在工作 1194 01:10:20,992 --> 01:10:22,367 阿姨 1195 01:10:25,659 --> 01:10:29,742 抱歉 我們絕對不會把達也捲進來的 1196 01:10:30,784 --> 01:10:32,701 好 這件事就這樣了 1197 01:10:33,326 --> 01:10:34,784 那你們多吃點喔 1198 01:10:34,867 --> 01:10:36,159 是 1199 01:10:41,701 --> 01:10:42,701 歡迎光臨 1200 01:10:42,909 --> 01:10:44,284 -嗨 -妳怎麼來了 1201 01:10:44,909 --> 01:10:46,201 我一個人 1202 01:10:47,701 --> 01:10:50,367 一位客人…個頭啦 1203 01:10:53,659 --> 01:10:55,534 怎麼連妳都跑來了? 1204 01:10:55,867 --> 01:10:56,744 因為這裡離保齡球場很近啊 1205 01:10:56,827 --> 01:10:57,992 那又怎樣? 1206 01:11:00,367 --> 01:11:01,534 嚇我一跳 1207 01:11:01,617 --> 01:11:02,993 你一定要一聲不吭當背後靈嗎? 1208 01:11:03,076 --> 01:11:06,451 達也 你要好好招呼客人 1209 01:11:06,784 --> 01:11:07,993 可是她是… 1210 01:11:08,076 --> 01:11:11,617 只要想吃烤肉 那就是客人 1211 01:11:14,617 --> 01:11:15,867 什麼跟什麼啊 1212 01:11:16,326 --> 01:11:17,868 總之先來杯生啤吧 1213 01:11:17,951 --> 01:11:18,827 妳竟然要喝酒? 1214 01:11:18,910 --> 01:11:21,243 快點啊 打工的 1215 01:11:21,326 --> 01:11:24,284 還不趕快做事啊 打工的 1216 01:11:27,659 --> 01:11:29,117 太好吃了! 1217 01:11:29,367 --> 01:11:31,576 妳怎麼都沒喝? 1218 01:11:33,076 --> 01:11:35,201 我還是回去好了 1219 01:11:35,492 --> 01:11:37,368 妳在說什麼 1220 01:11:37,451 --> 01:11:40,451 就是啊 好玩的才剛要開始呢 1221 01:11:41,701 --> 01:11:43,034 我等好久了 1222 01:11:50,117 --> 01:11:53,201 澤村 你在跟女人講電話? 1223 01:11:55,659 --> 01:11:56,617 是我姊啦 1224 01:11:56,701 --> 01:12:00,492 澤村 下次介紹你姊給我認識嘛 1225 01:12:01,992 --> 01:12:03,034 這個… 1226 01:12:03,534 --> 01:12:04,992 將吾 你也吃啊 1227 01:12:05,201 --> 01:12:06,326 -是 -你啊 想都別想 1228 01:12:06,617 --> 01:12:09,617 為什麼?她長得那麼可愛 1229 01:12:09,867 --> 01:12:11,493 謝謝招待 1230 01:12:11,576 --> 01:12:12,701 拜拜 1231 01:12:12,909 --> 01:12:15,451 真好吃 1232 01:12:15,617 --> 01:12:17,492 將吾 1233 01:12:19,367 --> 01:12:21,243 你先騎我的車去加油站 1234 01:12:21,326 --> 01:12:23,451 知道了 你呢? 1235 01:12:23,867 --> 01:12:25,659 我有話要跟達也說 1236 01:12:27,284 --> 01:12:28,284 是 1237 01:12:39,451 --> 01:12:41,992 阿要 你要說什麼? 1238 01:12:44,159 --> 01:12:45,076 喔 1239 01:12:48,617 --> 01:12:51,242 是跟爆羅漢的事情嗎? 1240 01:12:52,034 --> 01:12:54,534 不然我幫你們一把吧 1241 01:12:55,284 --> 01:12:56,659 正好相反 1242 01:12:58,117 --> 01:13:00,742 你別再插手爆羅漢的事情了 1243 01:13:01,826 --> 01:13:05,617 可是那個叫賢三的揍了我 1244 01:13:05,784 --> 01:13:07,368 不給他點顏色瞧瞧 我嚥不下這口氣 1245 01:13:07,451 --> 01:13:08,242 達也 1246 01:13:09,159 --> 01:13:12,951 你要是再打架 就得回感化院不是嗎 1247 01:13:14,284 --> 01:13:17,117 只要不被發現就好啦 小事一樁 1248 01:13:17,409 --> 01:13:19,742 問題不是這個 1249 01:13:21,367 --> 01:13:22,659 幹嘛這麼見外 1250 01:13:22,992 --> 01:13:25,617 朋友有難我當然要幫忙啊 1251 01:13:29,909 --> 01:13:31,826 你幹嘛? 1252 01:13:33,284 --> 01:13:34,742 你打我啊 1253 01:13:35,534 --> 01:13:37,326 -混蛋 -怎麼啦 1254 01:13:37,909 --> 01:13:41,492 別想再用比相撲混過去了 1255 01:13:42,117 --> 01:13:42,992 你這混蛋 1256 01:13:50,367 --> 01:13:52,742 你只是覺得無聊罷了 1257 01:13:55,367 --> 01:13:58,201 你只是想藉我們的衝突 1258 01:13:59,992 --> 01:14:01,909 大鬧一場罷了 1259 01:14:03,659 --> 01:14:07,659 你最該在乎的人 是誰? 1260 01:14:09,534 --> 01:14:11,534 不是我 也不是你自己 1261 01:14:12,659 --> 01:14:14,992 是你阿姨和姨丈 1262 01:14:19,117 --> 01:14:20,784 你們在幹嘛? 1263 01:14:21,659 --> 01:14:23,034 千紘 1264 01:14:23,409 --> 01:14:27,576 沒事 我跟達也只是在比相撲 1265 01:14:27,659 --> 01:14:28,492 對吧達也 1266 01:14:29,117 --> 01:14:30,284 給我滾 1267 01:14:32,076 --> 01:14:34,576 他心情好像不太好 1268 01:14:35,242 --> 01:14:37,826 我今天就先回去吧 1269 01:14:39,034 --> 01:14:41,742 在那邊耍帥教訓人 1270 01:14:43,492 --> 01:14:45,909 我就是最討厭你那一點 1271 01:14:48,201 --> 01:14:49,826 別再讓我看到你那張臉了 1272 01:14:52,034 --> 01:14:54,701 是嗎 我知道了 1273 01:14:56,242 --> 01:14:58,451 你也把爆羅漢的事忘掉吧 1274 01:15:09,326 --> 01:15:10,909 受不了 那個混蛋 1275 01:15:11,326 --> 01:15:12,992 你真的很愛打架耶 1276 01:15:14,534 --> 01:15:16,534 我只是挨揍之後回敬他一拳而已 1277 01:15:16,617 --> 01:15:17,951 這樣哪算打架 1278 01:15:18,367 --> 01:15:19,742 什麼鬼啊 1279 01:15:21,576 --> 01:15:23,742 妳笑什麼 1280 01:15:25,326 --> 01:15:26,701 謝啦 1281 01:15:27,284 --> 01:15:28,409 謝什麼? 1282 01:15:28,617 --> 01:15:30,617 謝謝你阻止大家在保齡球場打架 1283 01:15:35,909 --> 01:15:39,034 雖然第一次見面 你差點在球場外打我 1284 01:15:39,492 --> 01:15:41,409 囉嗦 我不會了啦 1285 01:15:41,617 --> 01:15:42,826 真的? 1286 01:15:45,367 --> 01:15:49,242 我其實剛從感化院出來 1287 01:15:50,326 --> 01:15:52,118 再被抓我就完了 1288 01:15:52,201 --> 01:15:53,659 好可怕喔 1289 01:15:53,742 --> 01:15:54,784 什麼? 1290 01:15:55,492 --> 01:15:57,951 女生聽到你是從感化院出來 都會嚇到的 1291 01:15:58,034 --> 01:15:59,826 那都是以前的事了 1292 01:16:00,992 --> 01:16:05,117 阿要一定也不希望你打架吧 1293 01:16:05,326 --> 01:16:06,326 什麼? 1294 01:16:07,992 --> 01:16:10,742 別看他長那樣 他其實人很好 1295 01:16:13,326 --> 01:16:15,159 他就是這點讓人不爽 1296 01:16:16,409 --> 01:16:18,117 車站到了 1297 01:16:18,284 --> 01:16:19,117 喔 1298 01:16:19,201 --> 01:16:20,701 謝謝你送我到車站 1299 01:16:21,492 --> 01:16:21,992 再見 1300 01:16:31,242 --> 01:16:33,034 跟打架比起來 1301 01:16:33,284 --> 01:16:35,493 你溫柔的樣子比較帥 1302 01:16:35,576 --> 01:16:36,617 什麼 1303 01:16:37,826 --> 01:16:39,492 吵死了 妳趕快回去啦 1304 01:16:39,742 --> 01:16:40,826 拜拜 1305 01:16:56,784 --> 01:16:58,034 給你 1306 01:16:58,784 --> 01:17:01,284 痛死了 1307 01:17:01,867 --> 01:17:05,701 那個混蛋 竟然用全力揍我 1308 01:17:06,534 --> 01:17:09,576 阿要 你就這樣被他看不起好嗎 1309 01:17:10,117 --> 01:17:11,492 他就算了啦 1310 01:17:12,201 --> 01:17:14,743 但那傢伙明明也不是斬人的人 1311 01:17:14,826 --> 01:17:15,868 卻老是那麼囂張 1312 01:17:15,951 --> 01:17:19,284 就是啊 那傢伙既蠢又急性子 1313 01:17:19,367 --> 01:17:20,909 還囂張得要命 1314 01:17:22,159 --> 01:17:28,117 可是他很拼命想脫離我們的世界 1315 01:17:34,284 --> 01:17:37,367 但我還帶他去常春藤保齡球館 1316 01:17:40,159 --> 01:17:42,617 讓他一隻腳踩了進來 1317 01:17:44,034 --> 01:17:45,034 阿要 1318 01:17:46,784 --> 01:17:51,451 唉 看來三壘的燒肉 1319 01:17:52,659 --> 01:17:55,117 我是暫時吃不到了 1320 01:17:56,617 --> 01:17:58,117 這裡不能抽菸啦 1321 01:18:06,534 --> 01:18:07,951 圭吾 怎麼辦? 1322 01:18:08,617 --> 01:18:09,701 你是說爆羅漢嗎? 1323 01:18:13,326 --> 01:18:16,659 煩死了 乾脆我自己衝進去幹掉他們好了 1324 01:18:16,826 --> 01:18:18,367 你在說什麼 1325 01:18:18,826 --> 01:18:20,451 總長要幹架的話 1326 01:18:20,534 --> 01:18:22,867 也得是特攻隊長先打頭陣 1327 01:18:24,951 --> 01:18:26,784 你也太帥了吧 1328 01:18:28,117 --> 01:18:29,951 我去看看外面的狀況 1329 01:18:31,076 --> 01:18:32,618 -你害羞了? -吵死人了 1330 01:18:32,701 --> 01:18:33,784 我說你帥讓你害羞了? 1331 01:18:33,867 --> 01:18:35,409 我才沒害羞 1332 01:18:36,242 --> 01:18:37,242 這個我收下囉 1333 01:18:37,492 --> 01:18:38,993 受不了 1334 01:18:39,076 --> 01:18:41,243 乾脆把爆羅漢抓來監禁 1335 01:18:41,326 --> 01:18:43,201 把他們折磨到生不如死好了 1336 01:18:43,576 --> 01:18:45,909 你腦袋還真的沒有別的東西耶 1337 01:18:46,367 --> 01:18:48,868 不是什麼都能靠暴力解決 1338 01:18:48,951 --> 01:18:50,784 你在說什麼 1339 01:18:50,867 --> 01:18:53,367 在這個世界被人小看 可就沒戲唱了 1340 01:19:14,284 --> 01:19:17,659 看來張川跟爆羅漢聯手的傳聞是真的 1341 01:19:18,159 --> 01:19:20,409 你們怎麼知道我們在哪聚會? 1342 01:19:20,492 --> 01:19:22,701 你們的情報網根本漏洞百出 1343 01:19:22,909 --> 01:19:24,076 目黑 1344 01:19:25,367 --> 01:19:27,326 不想打架就給我回去 1345 01:19:27,492 --> 01:19:29,784 誰說我不想打架 1346 01:19:31,242 --> 01:19:34,242 特地跑來我們的地盤 1347 01:19:36,701 --> 01:19:38,742 別以為我們會放你們任何一個人回去 1348 01:19:41,826 --> 01:19:44,034 看我痛宰你們全部 1349 01:19:47,992 --> 01:19:49,701 我來啦 1350 01:19:50,201 --> 01:19:52,159 有二十到二十五人 1351 01:19:52,576 --> 01:19:54,534 你們有兩個選項 1352 01:19:55,659 --> 01:19:57,784 一個是反抗之後被我們幹掉 1353 01:19:57,867 --> 01:20:00,076 另一個是乖乖被我們幹掉 1354 01:20:04,867 --> 01:20:08,576 我們現在同時攻進斬人的聚會場所 1355 01:20:08,951 --> 01:20:11,076 你們常去的地方 1356 01:20:11,701 --> 01:20:13,367 丹澤報廢場 1357 01:20:14,367 --> 01:20:15,576 還有常春藤保齡球館 1358 01:20:16,284 --> 01:20:18,451 你說常春藤保齡球館? 1359 01:20:18,576 --> 01:20:19,951 混帳 1360 01:20:20,034 --> 01:20:22,701 另外還有你們剛才去的那家燒肉店 1361 01:20:23,117 --> 01:20:25,118 你說什麼?跟那家店無關好嗎 1362 01:20:25,201 --> 01:20:26,617 誰管啊 1363 01:20:27,201 --> 01:20:30,159 我聽說你們的主要幹部都在那裡 1364 01:20:31,617 --> 01:20:32,951 將吾 1365 01:20:34,284 --> 01:20:37,492 攻破他們比較弱的地方衝去燒肉店 1366 01:20:39,701 --> 01:20:40,659 是 1367 01:20:40,784 --> 01:20:42,159 達也 1368 01:20:42,742 --> 01:20:43,867 走了 1369 01:20:45,034 --> 01:20:46,159 喂 1370 01:20:46,909 --> 01:20:48,284 你們在幹嘛 1371 01:20:49,659 --> 01:20:50,867 是你啊 1372 01:20:51,076 --> 01:20:53,576 我們聽說斬人的幹部都聚在這裡 1373 01:20:53,909 --> 01:20:56,951 白癡 人早就走了 1374 01:20:57,159 --> 01:20:59,409 怎麼 只有你一個啊 1375 01:21:03,409 --> 01:21:05,034 離這家店遠一點 1376 01:21:05,784 --> 01:21:06,492 什麼? 1377 01:21:07,367 --> 01:21:08,326 辛苦了 1378 01:21:08,451 --> 01:21:09,659 大哥辛苦了 1379 01:21:10,117 --> 01:21:13,284 斬人還是一樣這麼悠哉啊 1380 01:21:13,659 --> 01:21:14,826 一雅 1381 01:21:15,784 --> 01:21:17,367 你來做什麼? 1382 01:21:25,201 --> 01:21:26,659 原來是這樣 1383 01:21:34,326 --> 01:21:35,118 怎麼回事? 1384 01:21:35,201 --> 01:21:36,243 不准踏進店裡一步 1385 01:21:36,326 --> 01:21:37,659 誰管你啊 1386 01:21:38,242 --> 01:21:40,409 快住手 我要報警了 1387 01:21:40,492 --> 01:21:43,159 報警之後會完蛋的是這傢伙吧 1388 01:21:46,826 --> 01:21:48,451 你才剛出感化院對吧 1389 01:21:48,534 --> 01:21:50,576 你怎麼會知道 1390 01:21:50,909 --> 01:21:53,326 跟那個無關 1391 01:21:53,409 --> 01:21:54,576 是你單方面動手的 1392 01:21:54,659 --> 01:21:56,284 小達什麼都沒做 1393 01:21:57,034 --> 01:21:58,868 吵死了 老太婆 1394 01:21:58,951 --> 01:21:59,742 老公 1395 01:21:59,826 --> 01:22:03,492 你這傢伙 竟敢對別人老婆動手 1396 01:22:03,659 --> 01:22:05,826 煩死了 1397 01:22:05,909 --> 01:22:07,201 也太夭壽了 1398 01:22:07,284 --> 01:22:09,951 住手 不准對他們出手 1399 01:22:10,784 --> 01:22:11,909 囉嗦 1400 01:22:13,867 --> 01:22:14,951 快住手 1401 01:26:16,742 --> 01:26:19,326 你這混蛋 1402 01:26:35,159 --> 01:26:35,909 將吾 1403 01:26:44,534 --> 01:26:47,826 喂 你們給我好好壓制住那傢伙 1404 01:27:00,159 --> 01:27:01,784 你這傢伙 1405 01:27:02,992 --> 01:27:06,326 竟然連你的夥伴都撞 1406 01:27:07,117 --> 01:27:08,617 夥伴喔 1407 01:27:10,367 --> 01:27:13,617 反正這些傢伙也只是大哥的棋子罷了 1408 01:27:14,034 --> 01:27:15,576 達也… 1409 01:27:17,284 --> 01:27:18,992 抱歉… 1410 01:27:23,742 --> 01:27:25,451 警察 1411 01:27:29,409 --> 01:27:30,992 所有人都不准動 1412 01:27:33,909 --> 01:27:35,284 逮捕 1413 01:27:36,076 --> 01:27:37,159 動作快 1414 01:27:38,576 --> 01:27:40,284 快點 走了 1415 01:27:40,367 --> 01:27:41,617 快走 1416 01:28:59,284 --> 01:29:01,159 那些傢伙 1417 01:29:02,159 --> 01:29:03,617 都是我害的 1418 01:29:05,867 --> 01:29:07,326 都是我的錯 1419 01:29:17,659 --> 01:29:19,826 一二三 抬 1420 01:29:22,326 --> 01:29:23,784 已經沒事了 1421 01:29:27,909 --> 01:29:28,742 喂? 1422 01:29:41,284 --> 01:29:42,492 他們怎麼樣了 1423 01:29:42,909 --> 01:29:45,784 將吾頭上縫了兩針 肋骨跟手斷了 1424 01:29:49,284 --> 01:29:50,534 阿要呢? 1425 01:29:50,951 --> 01:29:52,576 阿要受了重傷 他斷了兩根肋骨 1426 01:29:52,784 --> 01:29:56,784 腳骨折 頭縫了八針 現在意識不清 1427 01:29:57,784 --> 01:29:58,992 聽說今晚是關鍵 1428 01:29:59,867 --> 01:30:01,576 爆羅漢那群混帳 1429 01:30:01,659 --> 01:30:03,117 聽將吾說 1430 01:30:03,576 --> 01:30:05,576 對方的人馬超過十個來圍毆 1431 01:30:05,659 --> 01:30:07,617 阿要怎麼可能會因為這樣就被幹掉 1432 01:30:07,909 --> 01:30:10,159 阿要的肩膀有傷 1433 01:30:11,409 --> 01:30:12,826 喂 井口 1434 01:30:14,659 --> 01:30:17,451 我們走了之後 你跟阿要怎麼了? 1435 01:30:24,659 --> 01:30:25,577 你要去哪裡 1436 01:30:25,660 --> 01:30:26,992 我要去做個了斷 1437 01:30:27,659 --> 01:30:28,617 等等 1438 01:30:32,576 --> 01:30:33,992 別去 1439 01:30:34,909 --> 01:30:36,659 抱歉 妳攔不住我了 1440 01:30:38,159 --> 01:30:39,867 我不希望再有人死了 1441 01:30:40,909 --> 01:30:43,284 阿要現在正在生死關頭 1442 01:30:44,409 --> 01:30:46,492 他是我的家人 1443 01:30:48,534 --> 01:30:49,452 家人被這樣對待 1444 01:30:49,535 --> 01:30:51,492 我怎麼可能忍氣吞聲 1445 01:30:59,659 --> 01:31:01,576 你們是斬人幫的幹部對吧 1446 01:31:02,034 --> 01:31:03,701 請你們跟我們到警局一趟 1447 01:31:04,701 --> 01:31:07,451 麻煩你們好好說明一下 1448 01:31:07,534 --> 01:31:09,826 斬人和爆羅漢之間的衝突 1449 01:31:10,409 --> 01:31:12,159 井口達也 你也一起來 1450 01:31:12,409 --> 01:31:13,701 石戶 1451 01:31:13,867 --> 01:31:16,284 我聽說有人通報燒肉店有人鬥毆 1452 01:31:16,576 --> 01:31:18,201 你也跟那些事件有關吧 1453 01:31:18,409 --> 01:31:19,784 才不是鬥毆 1454 01:31:20,117 --> 01:31:22,367 是爆羅漢他們在店裡鬧事 1455 01:31:23,326 --> 01:31:25,993 你這種敗類還是進感化院 1456 01:31:26,076 --> 01:31:27,284 才能造福社會 1457 01:31:27,492 --> 01:31:29,742 你從剛才就一直在自說自話 1458 01:31:29,992 --> 01:31:33,992 斬人的幹部只有我們五個 他是外人 1459 01:31:35,034 --> 01:31:36,492 少騙人了 1460 01:31:37,034 --> 01:31:40,867 井口 受害者是你的同伴吧 1461 01:31:41,659 --> 01:31:44,451 不准你用受害者這個詞叫他們 1462 01:31:45,576 --> 01:31:48,243 他們有名有姓 他們叫安倍要跟武藤將吾 1463 01:31:48,326 --> 01:31:51,659 誰記得住你們這些敗類的名字啊 1464 01:31:51,742 --> 01:31:53,826 你才是敗類吧 1465 01:31:55,992 --> 01:31:57,659 總之你來警局一趟就對了 1466 01:32:01,201 --> 01:32:02,284 你幹什麼 1467 01:32:02,367 --> 01:32:04,784 這傢伙好像誤會了 1468 01:32:05,451 --> 01:32:06,617 阿敦 你在說什麼 1469 01:32:06,826 --> 01:32:09,118 你不是斬人的人 1470 01:32:09,201 --> 01:32:10,201 你是局外人 1471 01:32:10,367 --> 01:32:11,576 你認真? 1472 01:32:14,326 --> 01:32:15,618 我問你是不是認真的? 1473 01:32:15,701 --> 01:32:17,784 怎樣 井口? 1474 01:32:18,867 --> 01:32:20,576 別隨便碰我 1475 01:32:22,451 --> 01:32:24,534 你不是斬人的人 1476 01:32:25,617 --> 01:32:26,617 小心我宰了你 1477 01:32:32,701 --> 01:32:34,742 不想沒命就給我收手 1478 01:32:35,909 --> 01:32:37,742 這件事跟你沒有關係 1479 01:32:41,534 --> 01:32:43,701 走了走了 1480 01:32:48,576 --> 01:32:51,284 別碰我 我自己會走啦 白癡 1481 01:33:10,117 --> 01:33:11,326 達也 1482 01:33:16,826 --> 01:33:18,326 我啊 1483 01:33:19,742 --> 01:33:21,867 從不認為打架需要理由 1484 01:33:24,159 --> 01:33:26,492 我以為這就是所謂的強大 1485 01:33:29,201 --> 01:33:32,367 老是在意身邊的人就打不贏了 1486 01:33:33,784 --> 01:33:34,951 所以我一直以來 1487 01:33:36,409 --> 01:33:39,076 都毫不在乎地揮拳揍人 1488 01:33:41,909 --> 01:33:43,992 不把別人放在心上 1489 01:33:46,242 --> 01:33:48,117 四處逞兇鬥狠 1490 01:33:51,992 --> 01:33:54,159 但阿要不一樣 1491 01:33:57,076 --> 01:33:58,409 阿要他… 1492 01:34:00,701 --> 01:34:04,201 見不得自己愛的人受傷 1493 01:34:18,617 --> 01:34:22,576 被逮捕的斬人幫中 很多人都受了輕重傷 1494 01:34:22,909 --> 01:34:24,201 已經瀕臨瓦解了 1495 01:34:25,201 --> 01:34:26,743 你們的對手是爆羅漢對吧 1496 01:34:26,826 --> 01:34:28,617 他們沒有任何人被抓到 1497 01:34:29,034 --> 01:34:31,701 被抓到的只有鄰街組的 跟其他幫派的人 1498 01:34:32,742 --> 01:34:35,576 丹澤 這樣好嗎? 1499 01:34:37,992 --> 01:34:40,034 當然不好啊 1500 01:34:42,159 --> 01:34:45,367 讓達也自己一個人待著沒事嗎 1501 01:34:46,492 --> 01:34:48,701 那傢伙沒蠢到會自己一個人衝進敵陣 1502 01:34:56,909 --> 01:34:58,117 是你們 1503 01:35:00,284 --> 01:35:01,367 你誰啊 1504 01:35:01,867 --> 01:35:03,284 是誰打傷阿要的? 1505 01:35:04,617 --> 01:35:05,534 是我 1506 01:35:10,867 --> 01:35:11,742 住手 1507 01:35:19,951 --> 01:35:22,492 來來來 跟我們走 1508 01:35:26,742 --> 01:35:28,659 我根本沒事要找你 1509 01:35:28,867 --> 01:35:30,159 住手 1510 01:35:32,409 --> 01:35:33,201 啓二 1511 01:35:41,409 --> 01:35:42,534 啓二 1512 01:35:43,492 --> 01:35:44,701 快上車 1513 01:35:45,617 --> 01:35:47,076 上來 1514 01:35:49,576 --> 01:35:50,743 你們做什麼? 1515 01:35:50,826 --> 01:35:52,284 麻煩妳陪我們一下囉 1516 01:35:54,326 --> 01:35:55,492 放我下去 1517 01:35:59,617 --> 01:36:00,160 啓二 1518 01:36:00,243 --> 01:36:01,617 把千紘還來 1519 01:36:02,284 --> 01:36:04,784 想救她就到灰山工廠基地來 1520 01:36:10,659 --> 01:36:11,992 千紘 1521 01:36:13,576 --> 01:36:14,992 千紘! 1522 01:36:17,117 --> 01:36:18,701 接下來該怎麼辦 1523 01:36:19,159 --> 01:36:20,492 澤村 1524 01:36:21,159 --> 01:36:22,992 我有事想問你 1525 01:36:24,367 --> 01:36:26,034 在他們突襲之前 1526 01:36:26,117 --> 01:36:28,284 你有在燒肉店外講電話對吧 1527 01:36:29,117 --> 01:36:30,576 你在跟誰講電話? 1528 01:36:31,576 --> 01:36:33,118 跟我姊 1529 01:36:33,201 --> 01:36:36,201 你那天很不對勁 1530 01:36:37,117 --> 01:36:38,576 你在說什麼? 1531 01:36:39,242 --> 01:36:41,117 如果我誤會你的話 那我道歉 1532 01:36:42,201 --> 01:36:44,826 是你把我們的情報 1533 01:36:45,117 --> 01:36:46,826 洩漏給爆羅漢他們的嗎 1534 01:36:48,492 --> 01:36:49,784 你在說什麼 1535 01:36:49,992 --> 01:36:51,784 澤村怎麼可能會幹那種事 1536 01:36:52,201 --> 01:36:53,617 澤村 1537 01:36:54,992 --> 01:36:57,076 你幹嘛不說話啊 澤村 1538 01:36:58,076 --> 01:36:59,742 非常抱歉 1539 01:36:59,951 --> 01:37:01,534 你這傢伙 1540 01:37:03,034 --> 01:37:04,784 警察局就在旁邊 1541 01:37:09,617 --> 01:37:11,909 我姊被他們注射毒品 1542 01:37:11,992 --> 01:37:14,409 放開我 拜託放開我 1543 01:37:14,951 --> 01:37:16,951 住手 快住手 1544 01:37:17,034 --> 01:37:19,409 他們還拍成影片到處傳 1545 01:37:20,742 --> 01:37:21,743 他們說要是想救她 1546 01:37:21,826 --> 01:37:23,576 就把斬人聚會場所都說出來 1547 01:37:23,909 --> 01:37:25,492 所以你就出賣了我們? 1548 01:37:26,784 --> 01:37:28,367 我沒想到他們會做到這個地步 1549 01:37:28,909 --> 01:37:29,784 給我滾 1550 01:37:34,784 --> 01:37:36,992 不准再出現在我們面前 1551 01:37:59,992 --> 01:38:01,034 喂 1552 01:38:01,701 --> 01:38:02,951 啓二喔 1553 01:38:08,576 --> 01:38:10,451 怎麼停下來了 繼續動作啊 1554 01:38:11,826 --> 01:38:12,951 對啊 1555 01:38:16,534 --> 01:38:17,951 為什麼 1556 01:38:19,117 --> 01:38:20,659 為什麼你們不怪我 1557 01:38:22,534 --> 01:38:24,617 都是因為我才會發生這種事 1558 01:38:25,951 --> 01:38:27,659 為什麼你們什麼都不說 1559 01:38:29,659 --> 01:38:31,076 達也 1560 01:38:33,242 --> 01:38:34,451 我啊 1561 01:38:37,659 --> 01:38:40,742 決定這輩子都要守護這家店跟我老婆 1562 01:38:43,326 --> 01:38:44,701 人生有時候 1563 01:38:45,576 --> 01:38:47,701 必須自己做出決定 1564 01:38:51,867 --> 01:38:53,409 你雖然笨 1565 01:38:55,201 --> 01:38:56,742 但不是敗類 1566 01:39:03,534 --> 01:39:04,742 老公 1567 01:39:08,742 --> 01:39:10,076 我去買菸 1568 01:39:14,159 --> 01:39:15,367 可惡 1569 01:39:16,492 --> 01:39:17,617 小達 1570 01:39:18,617 --> 01:39:20,701 他那個人不太會說話 1571 01:39:23,909 --> 01:39:26,076 老實說 1572 01:39:26,992 --> 01:39:30,159 當姊姊拜託我們照顧你的時候 1573 01:39:30,826 --> 01:39:33,617 我還考慮了一下 1574 01:39:34,992 --> 01:39:39,659 但他二話不說就答應了 1575 01:39:42,326 --> 01:39:44,409 因為他以前也是不良少年 1576 01:39:44,909 --> 01:39:47,951 所以我想他應該很懂你的感受吧 1577 01:39:53,617 --> 01:39:55,159 謝謝你們… 1578 01:39:57,326 --> 01:39:59,367 願意收留我這種人 1579 01:40:11,742 --> 01:40:14,034 千紘被爆羅漢抓走了 1580 01:40:15,076 --> 01:40:18,201 該死 他們怎麼能這麼下流 1581 01:40:19,492 --> 01:40:20,409 怎麼辦 1582 01:40:20,992 --> 01:40:23,492 要把剩下的人集合起來嗎 1583 01:40:23,826 --> 01:40:25,868 不 算了 1584 01:40:25,951 --> 01:40:27,701 你在說什麼 1585 01:40:27,784 --> 01:40:29,326 被搞成這樣竟然還悶不吭聲? 1586 01:40:29,409 --> 01:40:30,117 不 1587 01:40:30,951 --> 01:40:32,576 爆羅漢由我來消滅 1588 01:40:32,659 --> 01:40:33,743 等等 1589 01:40:33,826 --> 01:40:35,659 我們根本不知道他們有多少人 1590 01:40:35,742 --> 01:40:37,659 你這樣簡直是去送死 1591 01:40:37,992 --> 01:40:39,909 他們應該也少了不少人 1592 01:40:40,326 --> 01:40:42,742 就算只靠我一個 斬人幫也不會輸 1593 01:40:43,534 --> 01:40:44,951 既然這樣那我也去 1594 01:40:45,992 --> 01:40:48,159 你側腹都被捅出一個洞了耶 1595 01:40:48,242 --> 01:40:51,201 我沒傷到內臟 還能動 1596 01:40:51,409 --> 01:40:52,909 -可是 -我不是說過嗎 1597 01:40:53,451 --> 01:40:55,159 總長要幹架的話 1598 01:40:55,242 --> 01:40:57,534 率先打頭陣的得是特攻隊長 1599 01:40:59,034 --> 01:41:00,534 你也太帥了吧 1600 01:41:01,117 --> 01:41:05,076 既然如此那我也得去了 1601 01:41:05,492 --> 01:41:06,410 目黑 1602 01:41:06,493 --> 01:41:08,992 總長出馬 哪有親衛隊長不在的道理 1603 01:41:10,659 --> 01:41:11,742 連你都這樣啊 1604 01:41:12,326 --> 01:41:14,368 不准忘了我這個游擊隊長 1605 01:41:14,451 --> 01:41:15,701 你都已經全身是傷了耶 1606 01:41:15,784 --> 01:41:16,743 你也好不到哪裡去吧 1607 01:41:16,826 --> 01:41:17,326 囉嗦 1608 01:41:17,409 --> 01:41:18,326 竟然嫌我囉嗦 1609 01:41:20,284 --> 01:41:22,617 那…我們就走吧 1610 01:41:32,117 --> 01:41:35,534 石戶先生 放他們回去不好吧 1611 01:41:36,284 --> 01:41:38,492 反正我們也抓不到爆羅漢的小辮子 1612 01:41:39,201 --> 01:41:41,743 放他們去跟爆羅漢起衝突 1613 01:41:41,826 --> 01:41:44,076 到時候 我們就能把他們一網打盡了 1614 01:41:44,159 --> 01:41:46,159 石戶先生 這樣做太超過了吧 1615 01:41:46,242 --> 01:41:47,160 會出問題的 1616 01:41:47,243 --> 01:41:49,201 把他們全抓起來 1617 01:41:49,784 --> 01:41:50,951 這樣有什麼問題? 1618 01:41:56,284 --> 01:41:57,326 達也 1619 01:41:57,409 --> 01:41:59,534 啓二 你怎麼搞的? 1620 01:42:00,117 --> 01:42:01,784 千紘被爆羅漢抓走了 1621 01:42:01,867 --> 01:42:03,534 他們叫我們到灰山工廠基地去 1622 01:42:23,617 --> 01:42:25,159 你怎麼來了 1623 01:42:25,784 --> 01:42:29,034 我不是說了這是斬人的事嗎 1624 01:42:29,117 --> 01:42:31,742 你們自己去為斬人打架吧 1625 01:42:32,659 --> 01:42:34,867 我要為了自己而戰 1626 01:42:35,326 --> 01:42:36,534 說什麼瘋話 1627 01:42:37,076 --> 01:42:39,284 你都這麼說了 那我也不能怎樣 1628 01:42:41,242 --> 01:42:42,992 小達 就靠你了 1629 01:42:43,534 --> 01:42:44,326 交給我吧 1630 01:42:44,534 --> 01:42:46,159 別扯後腿喔 1631 01:42:46,409 --> 01:42:47,534 吵死人了 死老頭 1632 01:42:47,701 --> 01:42:49,326 死老頭? 1633 01:42:53,867 --> 01:42:55,951 身處社會邊緣 1634 01:42:56,034 --> 01:42:58,076 在人生道路上走偏 1635 01:42:58,159 --> 01:43:01,492 一腳踩進界線之外的世界 1636 01:43:02,034 --> 01:43:03,867 這樣的人看似自由 1637 01:43:04,326 --> 01:43:07,201 其實也給自己套上更多枷鎖 1638 01:43:17,492 --> 01:43:20,326 雖然可以享受在逍遙法外的生活 1639 01:43:22,034 --> 01:43:24,909 但和永無止境的地獄只有一線之隔 1640 01:43:40,284 --> 01:43:45,576 踏入被宣判「OUT」的世界 就很少人能回頭了 1641 01:44:15,367 --> 01:44:17,201 就只來六個人啊? 1642 01:44:18,284 --> 01:44:20,326 非常足夠了吧 1643 01:44:28,117 --> 01:44:29,242 對不起 1644 01:44:29,951 --> 01:44:31,284 你們這些混帳 1645 01:44:36,076 --> 01:44:37,367 達也 1646 01:44:39,367 --> 01:44:40,534 救我 1647 01:44:43,076 --> 01:44:45,284 千紘就交給小達了 1648 01:44:46,159 --> 01:44:47,534 正合我意 1649 01:44:48,117 --> 01:44:50,034 可別中途就被打倒喔 1650 01:44:51,242 --> 01:44:53,284 竟然掏出那麼誇張的東西 1651 01:44:55,409 --> 01:44:56,576 好短 1652 01:44:57,076 --> 01:44:59,076 重點是幹勁 不是長短吧 1653 01:45:02,326 --> 01:45:03,367 那就 1654 01:45:04,284 --> 01:45:04,951 動手吧 1655 01:45:05,242 --> 01:45:06,367 好 1656 01:45:40,034 --> 01:45:40,535 好強 1657 01:45:40,618 --> 01:45:41,867 就跟你說了啊 1658 01:45:43,701 --> 01:45:45,451 好猛 1659 01:45:51,784 --> 01:45:54,034 可惡 我也要大幹一票 1660 01:45:54,117 --> 01:45:55,451 厲害是厲害 但好蠢 1661 01:46:27,367 --> 01:46:28,367 搞什麼 1662 01:46:41,242 --> 01:46:42,117 澤村 1663 01:46:44,617 --> 01:46:46,784 我不覺得做這點小事就會被原諒 1664 01:46:46,867 --> 01:46:49,367 但我也只能做這麼點事 1665 01:47:00,409 --> 01:47:03,034 澤村 這裡就靠我們來擋 1666 01:47:03,117 --> 01:47:04,035 目黑哥 1667 01:47:04,118 --> 01:47:05,867 讓他們看看斬人的骨氣 1668 01:47:06,617 --> 01:47:07,201 是 1669 01:47:13,701 --> 01:47:15,909 達也 你真有那麼厲害就去救千紘 1670 01:47:16,076 --> 01:47:17,826 你講話給我放尊重一點 1671 01:47:17,909 --> 01:47:19,076 什麼? 1672 01:47:22,617 --> 01:47:24,243 還不快去啊 1673 01:47:24,326 --> 01:47:25,576 吵死了 死老頭 1674 01:47:26,742 --> 01:47:29,576 我們同年好嗎 1675 01:47:37,284 --> 01:47:38,701 來啊 1676 01:47:59,034 --> 01:48:00,159 滾開 1677 01:48:03,201 --> 01:48:04,409 是你嗎 1678 01:48:05,159 --> 01:48:07,367 這裡交給我 你去上面 1679 01:48:08,409 --> 01:48:10,076 拜託你了 圭吾 1680 01:48:10,742 --> 01:48:12,534 不行 我要宰了那傢伙 1681 01:48:13,659 --> 01:48:15,659 你不是要去救千紘嗎? 1682 01:48:22,076 --> 01:48:23,492 之後就拜託你了 1683 01:48:23,617 --> 01:48:24,784 這傢伙有夠亂來 1684 01:48:24,909 --> 01:48:26,326 上啊 1685 01:48:49,867 --> 01:48:50,909 達也 1686 01:48:51,034 --> 01:48:51,826 千紘 1687 01:48:51,992 --> 01:48:54,284 嗨 丹澤敦司 1688 01:48:54,617 --> 01:48:56,784 安倍要的狀況如何啊 1689 01:48:56,867 --> 01:48:59,242 就是你把阿要打成重傷的啊? 1690 01:49:00,576 --> 01:49:01,951 一雅不在啊 1691 01:49:04,784 --> 01:49:06,117 在頂樓呢 1692 01:49:06,742 --> 01:49:07,826 阿敦 1693 01:49:08,451 --> 01:49:10,034 你上去做個了斷吧 1694 01:49:16,201 --> 01:49:17,617 你可別打輸啊 1695 01:49:58,826 --> 01:50:01,534 你傷成那樣 沒有木刀就沒勝算了吧 1696 01:50:02,492 --> 01:50:03,659 不成問題 1697 01:50:03,826 --> 01:50:04,409 什麼? 1698 01:50:05,242 --> 01:50:08,659 特攻隊長絕對不會輸 1699 01:51:04,159 --> 01:51:06,034 喂 你這混蛋 1700 01:51:24,284 --> 01:51:26,201 剩下的就交給你們了 1701 01:51:51,451 --> 01:51:53,492 肥豬 1702 01:51:53,576 --> 01:51:54,451 減肥吧你 1703 01:51:54,534 --> 01:51:55,326 死肥子 1704 01:51:55,492 --> 01:51:56,909 減肥啦 1705 01:51:57,367 --> 01:51:59,034 好耶 1706 01:52:08,534 --> 01:52:09,576 太小看我了吧 1707 01:52:49,784 --> 01:52:51,576 丹澤 1708 01:53:17,659 --> 01:53:19,284 就剩你一個了 1709 01:53:20,534 --> 01:53:21,617 混蛋 1710 01:53:24,326 --> 01:53:25,367 放馬過來 1711 01:53:30,951 --> 01:53:31,826 達也 1712 01:53:44,451 --> 01:53:45,659 接下來… 1713 01:53:50,076 --> 01:53:51,492 就是大魔王了 1714 01:55:35,992 --> 01:55:37,576 丹澤 饒了我吧 1715 01:55:43,951 --> 01:55:49,034 別以為挑釁斬人還能活得好好的 1716 01:57:36,492 --> 01:57:37,451 達也 1717 01:58:03,617 --> 01:58:06,951 右手臂往後拉的時候一邊把身體放低 1718 01:58:07,034 --> 01:58:08,951 然後像要把手臂捲起來一樣 1719 01:58:09,034 --> 01:58:10,242 揮拳 1720 01:58:16,201 --> 01:58:19,742 阿要 你的招式派上用場了 1721 01:58:27,826 --> 01:58:29,284 阿要 1722 01:58:31,201 --> 01:58:33,951 肚子好餓 1723 01:58:36,326 --> 01:58:37,492 我知道了 1724 01:58:38,284 --> 01:58:40,409 我們一起去吃燒肉吧 1725 01:59:20,117 --> 01:59:21,742 看來是結束了 1726 01:59:29,201 --> 01:59:30,867 千紘 妳沒事吧 1727 01:59:31,492 --> 01:59:33,367 達也 謝謝你 1728 01:59:33,576 --> 01:59:34,534 嗯 1729 01:59:41,659 --> 01:59:43,242 站住 1730 01:59:44,659 --> 01:59:46,492 你真難纏耶 1731 01:59:48,492 --> 01:59:49,992 你是殭屍啊 1732 01:59:53,576 --> 01:59:54,951 開什麼玩笑 1733 01:59:55,034 --> 01:59:56,534 那是唬人的吧 1734 02:00:00,784 --> 02:00:02,659 你瘋了是不是 1735 02:00:03,242 --> 02:00:05,493 哪有人打架還掏槍出來的 1736 02:00:05,576 --> 02:00:07,784 殭屍拿槍一點都不好笑耶 1737 02:00:09,284 --> 02:00:10,284 我說你啊 1738 02:00:11,201 --> 02:00:13,493 搞突襲 綁架女人 現在還掏槍出來 1739 02:00:13,576 --> 02:00:15,034 手段到底多下流啊 1740 02:00:15,617 --> 02:00:17,243 連堂堂正正地打一架都不會嗎 1741 02:00:17,326 --> 02:00:19,367 耍什麼帥 1742 02:00:20,326 --> 02:00:22,617 你們還不都是一群敗類 1743 02:00:24,242 --> 02:00:27,284 再怎麼耍帥 還不是幹了一堆破事 1744 02:00:27,367 --> 02:00:29,284 製造一堆麻煩 1745 02:00:30,451 --> 02:00:32,826 少在那邊裝好人了 1746 02:00:34,326 --> 02:00:37,701 我跟你們都是敗類 1747 02:00:37,784 --> 02:00:41,784 我才想創造敗類也能輕鬆過活的世界 1748 02:00:41,867 --> 02:00:43,326 別把我們跟你混為一談 1749 02:00:46,492 --> 02:00:48,076 我雖然笨 1750 02:00:49,034 --> 02:00:50,367 但我不是敗類 1751 02:01:02,242 --> 02:01:03,826 賢三 1752 02:01:12,034 --> 02:01:14,409 看來局勢逆轉了 1753 02:01:15,117 --> 02:01:16,492 混蛋 1754 02:01:18,992 --> 02:01:22,534 賢三 快動手 1755 02:01:32,451 --> 02:01:34,451 接下來是我們自己的問題 1756 02:01:34,534 --> 02:01:35,326 你們滾 1757 02:01:36,367 --> 02:01:38,409 少給我自說自話了 1758 02:01:40,576 --> 02:01:42,534 你們挑釁了斬人幫 1759 02:01:49,076 --> 02:01:50,076 喂 1760 02:01:51,326 --> 02:01:54,576 我絕對不會放過對我夥伴出手的人 1761 02:02:00,951 --> 02:02:02,701 你要是開槍就真的「OUT」了 1762 02:02:03,451 --> 02:02:05,617 我本來就已經出局了 1763 02:02:08,117 --> 02:02:09,992 丹澤 拜託你 1764 02:02:11,367 --> 02:02:13,951 要了結下原一雅的不該是你 1765 02:02:15,326 --> 02:02:16,701 是我 1766 02:02:28,784 --> 02:02:31,117 警察來了 夠了吧 1767 02:02:33,701 --> 02:02:34,701 不妙 1768 02:02:34,784 --> 02:02:35,826 快上車 1769 02:02:36,367 --> 02:02:37,659 快快快 1770 02:02:41,492 --> 02:02:42,409 圭吾哥 1771 02:02:43,992 --> 02:02:45,159 沒事吧 1772 02:02:50,284 --> 02:02:52,451 那邊的樓梯下去有後門 1773 02:02:52,534 --> 02:02:53,492 你們從那裡逃 1774 02:02:53,742 --> 02:02:55,159 你還真親切喔 1775 02:02:55,909 --> 02:02:57,659 爆羅漢就到此為止了 1776 02:02:58,867 --> 02:03:01,076 賣人情給斬人比較明智吧 1777 02:03:01,159 --> 02:03:05,076 那個洩漏情報的澤村 1778 02:03:05,159 --> 02:03:06,617 你們手上有他姊的影片吧 1779 02:03:12,909 --> 02:03:14,284 都在那裡面 1780 02:03:23,409 --> 02:03:24,867 這樣就一筆勾銷了 1781 02:03:26,242 --> 02:03:26,910 阿敦 1782 02:03:26,993 --> 02:03:28,409 你們快滾 1783 02:03:29,909 --> 02:03:31,201 走了 1784 02:03:34,659 --> 02:03:38,242 喂 你們的對手跑哪去了 1785 02:03:40,909 --> 02:03:43,659 我們只是起內鬨而已 1786 02:03:45,201 --> 02:03:46,242 少騙人了 1787 02:03:46,701 --> 02:03:48,451 你們跟斬人打群架對吧 1788 02:03:48,659 --> 02:03:52,326 斬人?他們是暴走族嗎? 1789 02:03:52,951 --> 02:03:54,617 井口達也呢? 1790 02:03:55,326 --> 02:03:56,867 他是誰? 1791 02:03:57,367 --> 02:03:58,951 死小鬼 1792 02:03:59,159 --> 02:04:02,159 樓上有槍 你們最好趕快去回收 1793 02:04:02,326 --> 02:04:03,576 你說什麼? 1794 02:04:04,117 --> 02:04:05,409 石戶先生 1795 02:04:06,201 --> 02:04:09,117 我會跟上面的人報告這次事件的 1796 02:04:11,534 --> 02:04:12,992 隨便你 1797 02:04:15,326 --> 02:04:15,826 喂 1798 02:04:22,117 --> 02:04:24,034 大家都順利逃出來了 1799 02:04:26,242 --> 02:04:27,451 謝謝你 1800 02:04:28,242 --> 02:04:29,284 嗯 1801 02:04:33,034 --> 02:04:36,326 然後聽說阿要恢復意識了 1802 02:04:40,367 --> 02:04:41,701 是喔 1803 02:04:43,326 --> 02:04:43,992 回去吧 1804 02:04:45,492 --> 02:04:46,534 好 1805 02:04:47,951 --> 02:04:51,159 這個髒髒的紙鶴是什麼鬼啊 1806 02:04:57,034 --> 02:04:59,034 好想喝生啤喔 1807 02:04:59,117 --> 02:05:00,118 我說妳別喝了吧 1808 02:05:00,201 --> 02:05:01,451 要不要去吃燒肉? 1809 02:05:01,659 --> 02:05:02,410 不錯耶 1810 02:05:02,493 --> 02:05:03,576 哪裡不錯了 1811 02:05:04,201 --> 02:05:05,119 有什麼不好 1812 02:05:05,202 --> 02:05:06,409 不錯啊 1813 02:05:07,159 --> 02:05:08,784 好個頭啦 1814 02:05:09,909 --> 02:05:12,909 (先別急著離開 片尾還有精彩片段) 1815 02:06:48,326 --> 02:06:49,951 小達 你不進去嗎? 1816 02:06:50,826 --> 02:06:51,909 我在休息 1817 02:06:51,992 --> 02:06:52,992 是喔 1818 02:06:54,242 --> 02:06:54,867 喂 1819 02:06:55,701 --> 02:06:58,367 你還沒告訴我 你要不要加入斬人 1820 02:07:00,909 --> 02:07:02,076 對喔 1821 02:07:03,826 --> 02:07:05,284 還是算了吧 1822 02:07:07,201 --> 02:07:09,159 我要暫時在燒肉店工作 1823 02:07:10,492 --> 02:07:11,784 是嗎 1824 02:07:15,951 --> 02:07:17,326 你要回去了嗎? 1825 02:07:18,701 --> 02:07:20,451 我再抽一根就回去 1826 02:07:27,492 --> 02:07:28,784 我等你喔 1827 02:07:29,409 --> 02:07:30,534 好 1828 02:08:31,076 --> 02:08:32,409 喂 你好 1829 02:08:34,951 --> 02:08:35,909 什麼? 1830 02:08:36,409 --> 02:08:37,576 怎麼了 1831 02:08:39,742 --> 02:08:43,701 第六代斬人幫從感化院出來了 118149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.