Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:07,442 --> 00:00:08,621
- Me?
- Mm-hmm.
2
00:00:08,645 --> 00:00:10,523
Chief REACT training officer?
3
00:00:10,547 --> 00:00:12,917
I believe you applied for
the position a couple years ago.
4
00:00:12,941 --> 00:00:15,702
Pendleton... that-that's
on a whole other coast.
5
00:00:15,726 --> 00:00:18,322
It I took the job, it's not like
a long-distance relationship
6
00:00:18,346 --> 00:00:19,880
is the worst thing that could happen.
7
00:00:19,904 --> 00:00:23,076
No, no, Jess, I lost Breena,
I lost Dr. Mallard,
8
00:00:23,100 --> 00:00:25,277
so if I'm gonna lose you, too,
it's gonna be on my terms.
9
00:00:25,301 --> 00:00:26,896
You aren't losing me, Jimmy.
10
00:00:26,920 --> 00:00:28,193
Maybe you're losing me.
11
00:00:28,623 --> 00:00:30,277
So, is it a yes or a no?
12
00:00:33,775 --> 00:00:35,472
Hell yeah, sir.
13
00:00:49,615 --> 00:00:50,896
Agent Parker?
14
00:00:50,920 --> 00:00:53,464
Uh, please, call me Alden.
15
00:00:53,488 --> 00:00:55,509
Celia Ross,
Shorehelp Legal Aid Services.
16
00:00:55,533 --> 00:00:57,686
Thanks for coming on short notice.
17
00:00:57,710 --> 00:00:59,252
Everyone has the right to an attorney.
18
00:00:59,276 --> 00:01:01,167
So, who's my new client?
19
00:01:01,191 --> 00:01:02,789
Someone who asked for you by name.
20
00:01:02,813 --> 00:01:04,105
Really?
21
00:01:04,129 --> 00:01:05,476
Okay, what are the charges?
22
00:01:05,500 --> 00:01:06,956
Obstruction of justice,
23
00:01:06,980 --> 00:01:09,349
unlawful restraint
and false imprisonment.
24
00:01:09,373 --> 00:01:11,134
[CHUCKLES] That's funny. Is that all?
25
00:01:11,158 --> 00:01:13,919
So far. But that's not the bad news.
26
00:01:13,943 --> 00:01:16,443
Wait, what i... what is this?
27
00:01:16,467 --> 00:01:18,620
Well, it's what some people might call
28
00:01:18,644 --> 00:01:20,665
an active hostage situation.
29
00:01:20,689 --> 00:01:22,928
- Pardon me?
- Your client
30
00:01:22,952 --> 00:01:24,599
is armed and holding
a man against his will.
31
00:01:24,623 --> 00:01:26,758
They're locked inside
the REACT team clubhouse
32
00:01:26,782 --> 00:01:30,196
and are refusing to come out
until they talk to a lawyer.
33
00:01:30,220 --> 00:01:31,458
[BRIEFCASE CLASP CLICKS]
34
00:01:31,482 --> 00:01:33,330
Oh. Okay... Oh.
35
00:01:33,354 --> 00:01:34,940
I'm-I'm confused.
36
00:01:34,964 --> 00:01:37,203
Well, so are we. Things happened fast.
37
00:01:37,227 --> 00:01:39,553
I-I mean, I...
38
00:01:39,577 --> 00:01:42,818
I specialize in family law,
Agent Parker.
39
00:01:42,842 --> 00:01:46,169
Custody cases, divorce cases,
nonviolent cases.
40
00:01:46,193 --> 00:01:50,086
Hostage situations,
if you know, are not that.
41
00:01:50,110 --> 00:01:52,523
Truth be told,
you weren't our first call.
42
00:01:52,547 --> 00:01:55,700
Good, a hostage negotiator
should be your first call.
43
00:01:56,577 --> 00:01:58,666
That's the bad news.
44
00:01:59,989 --> 00:02:01,663
Let me go, please.
45
00:02:01,687 --> 00:02:04,100
You don't have to do this.
46
00:02:04,124 --> 00:02:06,423
KNIGHT: Actually, I do.
47
00:02:06,447 --> 00:02:08,003
[MUFFLED GRUNT]
48
00:02:08,028 --> 00:02:09,508
Forgive me, Father.
49
00:02:10,130 --> 00:02:12,045
♪ ♪
50
00:02:29,164 --> 00:02:37,164
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
51
00:02:41,907 --> 00:02:44,227
Jess. Your lawyer is here.
52
00:02:44,251 --> 00:02:45,358
KNIGHT: Send her in.
53
00:02:45,382 --> 00:02:46,664
Just her.
54
00:02:46,688 --> 00:02:48,100
You sure about this?
55
00:02:48,751 --> 00:02:49,751
KNIGHT: No.
56
00:02:55,871 --> 00:02:57,849
- [DOOR LOCKS]
- [SIGHS]
57
00:02:57,873 --> 00:02:59,155
Agent Knight.
58
00:02:59,179 --> 00:03:00,852
Counselor Ross.
59
00:03:00,876 --> 00:03:02,082
Great to see you again.
60
00:03:02,878 --> 00:03:04,595
Can I get you anything?
61
00:03:04,619 --> 00:03:07,554
Some water or, uh, tea?
62
00:03:07,578 --> 00:03:10,296
Uh... bourbon?
63
00:03:10,799 --> 00:03:12,298
Is this a joke?
64
00:03:12,322 --> 00:03:13,909
It's a habit.
65
00:03:13,933 --> 00:03:15,301
I'm usually the one
66
00:03:15,325 --> 00:03:18,181
who's trying to defuse these situations.
67
00:03:19,242 --> 00:03:21,525
I'm a hostage negotiator.
68
00:03:22,048 --> 00:03:23,765
I'm not.
69
00:03:23,790 --> 00:03:26,401
Great. Then we're both
trying something new.
70
00:03:31,646 --> 00:03:32,971
Is that a priest?
71
00:03:33,280 --> 00:03:36,670
That is... complicated.
72
00:03:36,694 --> 00:03:37,846
So, wait, this is for real?
73
00:03:37,870 --> 00:03:39,804
You've actually taken a hostage?
74
00:03:40,302 --> 00:03:41,888
Well, that's up to you.
75
00:03:41,913 --> 00:03:43,242
I don't follow.
76
00:03:43,266 --> 00:03:46,266
I can tell you what happened.
How we got here.
77
00:03:46,291 --> 00:03:47,746
And then you can tell me
78
00:03:47,771 --> 00:03:50,641
if it's legal
or if I am going to prison.
79
00:03:50,964 --> 00:03:53,513
You're the federal agent.
You should know the answer.
80
00:03:53,537 --> 00:03:55,124
And you're a lawyer, so you should know
81
00:03:55,148 --> 00:03:57,082
that things aren't always
black and white.
82
00:03:57,106 --> 00:03:59,041
Well, I'm a pro bono
divorce attorney, Agent Knight.
83
00:03:59,065 --> 00:04:00,694
I can't help you.
84
00:04:00,718 --> 00:04:02,740
Well, divorces and hostage situations
85
00:04:02,764 --> 00:04:04,742
have a lot in common.
86
00:04:04,766 --> 00:04:07,652
- Fair point, but...
- There's emotional tension,
87
00:04:07,676 --> 00:04:10,311
a desire for control, and, above all,
88
00:04:10,335 --> 00:04:13,446
a need for clear communication.
89
00:04:13,470 --> 00:04:15,622
And I am telling you right now that
90
00:04:15,646 --> 00:04:17,973
that is not what it looks like.
91
00:04:17,997 --> 00:04:19,496
REVEREND: Help me. Please.
92
00:04:19,520 --> 00:04:20,956
[SPEAKING INDISTINCTLY]
93
00:04:22,653 --> 00:04:24,873
Please. No, no...
94
00:04:26,869 --> 00:04:29,670
Okay, that's a little
what it looks like.
95
00:04:30,574 --> 00:04:32,161
But I'm telling you
right now that there is
96
00:04:32,185 --> 00:04:34,206
a perfectly good and legal reason.
97
00:04:34,230 --> 00:04:36,842
And I just need you to help me prove it.
98
00:04:38,104 --> 00:04:39,864
Fine.
99
00:04:39,888 --> 00:04:41,561
But you have to tell me everything.
100
00:04:41,585 --> 00:04:45,217
And the minute you are not
completely honest, I walk.
101
00:04:45,596 --> 00:04:47,052
Deal.
102
00:04:47,077 --> 00:04:49,178
Okay, in that case,
103
00:04:49,202 --> 00:04:50,527
you need to start at the beginning.
104
00:04:50,551 --> 00:04:53,225
Well, that would be two days ago.
105
00:04:53,249 --> 00:04:54,879
Agent Parker got a call in D.C.
106
00:04:54,903 --> 00:04:56,209
[PHONE RINGING]
107
00:05:00,517 --> 00:05:01,997
Major Case bullpen.
108
00:05:03,520 --> 00:05:05,958
Uh, sorry, she no longer works here.
109
00:05:08,074 --> 00:05:09,181
Six months.
110
00:05:09,459 --> 00:05:10,961
Yeah, you too.
111
00:05:11,648 --> 00:05:14,202
Uh, just add it to his pile, Hank.
112
00:05:14,227 --> 00:05:16,359
[PHONE RINGS]
113
00:05:19,145 --> 00:05:20,731
[SIGHS]
114
00:05:20,755 --> 00:05:22,820
Special Agent McGee's desk.
115
00:05:23,331 --> 00:05:25,942
Well, he's not here,
so I can take a message.
116
00:05:27,022 --> 00:05:29,827
Yeah. Okay, tell 'em I'm on my way.
117
00:05:29,851 --> 00:05:31,394
Hey, hey. McGee.
118
00:05:31,418 --> 00:05:33,962
Can't talk. I'm late for
my interview on the Hill.
119
00:05:33,986 --> 00:05:37,076
Ah. Nice to see you, too.
120
00:05:38,207 --> 00:05:40,166
♪ ♪
121
00:05:42,690 --> 00:05:44,257
[SIGHS]
122
00:05:49,566 --> 00:05:50,785
[SIGHS]
123
00:06:01,143 --> 00:06:02,686
KASIE: Whoa, this is serious.
124
00:06:02,710 --> 00:06:04,209
That was a French macaron
125
00:06:04,233 --> 00:06:06,298
and Parker didn't even smell it.
126
00:06:06,322 --> 00:06:07,952
I'm telling you, it's
empty nest syndrome.
127
00:06:07,976 --> 00:06:09,780
First Jess leaves for California,
128
00:06:09,804 --> 00:06:12,435
then Torres volunteers
to go deep undercover.
129
00:06:12,459 --> 00:06:15,173
And now McGee's applying for
the deputy director position.
130
00:06:15,197 --> 00:06:17,005
Yeah, poor Parker.
131
00:06:17,029 --> 00:06:19,833
- That man is all alone.
- Mm, mm, mm.
132
00:06:19,857 --> 00:06:21,618
I wish I was.
133
00:06:21,642 --> 00:06:23,576
You can hear us?
134
00:06:23,600 --> 00:06:24,838
You're projecting.
135
00:06:24,862 --> 00:06:27,058
Well, I was a tenor in college.
136
00:06:27,082 --> 00:06:28,755
I'm talking about your feelings, Jimmy.
137
00:06:28,779 --> 00:06:31,367
Just because you're
lonely doesn't mean I am.
138
00:06:31,391 --> 00:06:33,760
Wait, what? What are you talking about?
139
00:06:33,784 --> 00:06:37,059
Come on. This has nothing to do
with McGee's job application
140
00:06:37,083 --> 00:06:39,027
or Torres being undercover.
You miss Jess.
141
00:06:39,051 --> 00:06:41,855
I do not. [CHORTLES]
142
00:06:41,879 --> 00:06:44,293
Okay, I do, but in a platonic way.
143
00:06:44,317 --> 00:06:47,035
I mean, look, we've been
broken up for 176 days
144
00:06:47,059 --> 00:06:49,017
and I'm doing fine.
145
00:06:50,888 --> 00:06:52,179
That's not the point.
146
00:06:52,203 --> 00:06:53,389
What is the point?
147
00:06:53,413 --> 00:06:55,869
The point is that we miss our friends
148
00:06:55,893 --> 00:06:57,567
and want them back where they belong.
149
00:06:57,591 --> 00:06:59,656
Which is why Kasie and I
have come up with a plan.
150
00:06:59,680 --> 00:07:01,875
It involves some favors,
a little light treason,
151
00:07:01,899 --> 00:07:03,198
but I think you're gonna like it.
152
00:07:03,222 --> 00:07:04,617
We don't need a plan.
153
00:07:04,641 --> 00:07:06,837
Because you already have one?
154
00:07:06,861 --> 00:07:10,319
Because Torres, Knight and McGee
are professional agents
155
00:07:10,343 --> 00:07:12,669
and I trust them to make
their own choices.
156
00:07:13,124 --> 00:07:15,019
- Hm.
- [SCOFFS]
157
00:07:15,043 --> 00:07:17,326
Then why haven't
you hired a replacement?
158
00:07:17,350 --> 00:07:19,091
[PHONE RINGS]
159
00:07:19,874 --> 00:07:21,267
Hold that thought.
160
00:07:24,096 --> 00:07:25,290
What is it?
161
00:07:25,314 --> 00:07:27,142
Hey! Listen up, everybody.
162
00:07:28,361 --> 00:07:29,975
This is the "Hello Line."
163
00:07:33,714 --> 00:07:34,908
Hello?
164
00:07:34,932 --> 00:07:36,064
TORRES: Oh, hey, Pop. It's Nick.
165
00:07:36,934 --> 00:07:38,439
You all right?
166
00:07:38,463 --> 00:07:40,523
Not much, just going out tonight.
167
00:07:40,547 --> 00:07:42,655
I was hoping that
you could stop by my place
168
00:07:42,679 --> 00:07:43,874
and feed Rocco.
169
00:07:44,281 --> 00:07:45,963
Can you say your location?
170
00:07:45,987 --> 00:07:48,618
Thanks, Pop. I love you, too.
171
00:07:48,642 --> 00:07:49,642
[HANGS UP]
172
00:07:50,774 --> 00:07:53,927
What's going on? Who's Rocco?
173
00:07:53,951 --> 00:07:55,375
It's code for an emergency.
174
00:07:56,693 --> 00:07:58,086
Nick's in trouble.
175
00:08:06,181 --> 00:08:08,539
Okay, so far, we have
an emergency phone call
176
00:08:08,563 --> 00:08:10,553
from an undercover agent
177
00:08:10,577 --> 00:08:12,294
and a priest locked in the back room.
178
00:08:12,318 --> 00:08:15,061
"Priest" suggests someone
with a higher calling.
179
00:08:15,712 --> 00:08:17,560
That guy's a free agent.
180
00:08:17,584 --> 00:08:19,301
Like you.
181
00:08:19,325 --> 00:08:20,345
Excuse me?
182
00:08:20,369 --> 00:08:23,740
Oh, y-you mentioned a-a recent breakup.
183
00:08:23,764 --> 00:08:25,133
I take detailed notes.
184
00:08:25,157 --> 00:08:27,178
Well, that was six months ago.
185
00:08:27,202 --> 00:08:28,397
What about it?
186
00:08:28,421 --> 00:08:29,641
You tell me.
187
00:08:29,665 --> 00:08:30,921
We've only been talking
for a few minutes
188
00:08:30,945 --> 00:08:32,314
and the concept of separation
189
00:08:32,338 --> 00:08:33,967
has already come up three times.
190
00:08:33,991 --> 00:08:36,144
I don't think so.
191
00:08:36,168 --> 00:08:38,450
You broke up with Dr. Palmer.
192
00:08:38,474 --> 00:08:40,148
You left your former team.
193
00:08:40,172 --> 00:08:43,586
And you've likened hostage
negotiations to divorces.
194
00:08:43,610 --> 00:08:46,371
Are you working through some issues?
195
00:08:46,395 --> 00:08:49,679
I'm just adding context to my story.
196
00:08:49,703 --> 00:08:52,681
Well, I'm adding "mental anguish"
197
00:08:52,706 --> 00:08:53,794
to your defense.
198
00:08:55,491 --> 00:08:56,816
Oh.
199
00:08:56,840 --> 00:08:58,210
Oh, you're good.
200
00:08:58,235 --> 00:08:59,454
[PHONE VIBRATES]
201
00:09:02,324 --> 00:09:04,607
I asked for full disclosure.
202
00:09:05,157 --> 00:09:07,768
That's nothing important. I promise.
203
00:09:12,856 --> 00:09:13,790
You ordered food?
204
00:09:13,814 --> 00:09:16,140
Not just food.
205
00:09:16,164 --> 00:09:17,707
It's Sportelli's.
206
00:09:17,731 --> 00:09:19,187
That's all the way in Del Mar.
207
00:09:19,211 --> 00:09:21,127
It's my favorite.
208
00:09:21,648 --> 00:09:25,106
And I don't usually get to make
demands in these situations.
209
00:09:25,799 --> 00:09:27,673
Let's get back to why we're here.
210
00:09:28,151 --> 00:09:29,762
Right.
211
00:09:30,312 --> 00:09:32,401
My former teammate is missing.
212
00:09:43,633 --> 00:09:44,995
The cell tower data
213
00:09:45,019 --> 00:09:47,867
puts the call from Nick
somewhere out here.
214
00:09:47,891 --> 00:09:49,086
"Out here" is right.
215
00:09:49,110 --> 00:09:50,870
He was undercover
with a local fentanyl dealer.
216
00:09:50,894 --> 00:09:52,263
Why come to the boonies?
217
00:09:52,287 --> 00:09:53,984
I don't know. Privacy?
218
00:09:54,993 --> 00:09:57,706
That's what I'm afraid of.
Apparently Nick was, too.
219
00:09:58,554 --> 00:10:00,542
I should have been there when he called.
220
00:10:01,035 --> 00:10:03,970
This whole job interview process
is really becoming a burden.
221
00:10:04,421 --> 00:10:07,241
Deputy director. Big jump.
222
00:10:07,265 --> 00:10:09,237
But more interviews
are a good thing, right?
223
00:10:09,261 --> 00:10:11,891
Well, hard to say.
224
00:10:11,915 --> 00:10:13,502
I'm not the only applicant.
225
00:10:13,526 --> 00:10:14,894
No? Who's your competition?
226
00:10:14,918 --> 00:10:18,028
Well, no idea, but they were
personally recommended
227
00:10:18,052 --> 00:10:19,899
by secretary of defense.
228
00:10:19,923 --> 00:10:21,466
- That's rough.
- Yeah.
229
00:10:21,490 --> 00:10:23,982
But, you know, I'm sure you got this.
230
00:10:25,364 --> 00:10:26,993
Appreciate that.
231
00:10:27,017 --> 00:10:28,343
It's just when Knight left,
232
00:10:28,367 --> 00:10:30,214
it kind of made me want to do more.
233
00:10:30,238 --> 00:10:31,694
Challenge myself, you know?
234
00:10:31,718 --> 00:10:33,870
Field work still has its challenges.
235
00:10:33,894 --> 00:10:36,177
Don't forget the perks.
236
00:10:36,201 --> 00:10:38,483
Being on the front line,
making a difference,
237
00:10:38,507 --> 00:10:40,703
- saving lives.
- Maybe not.
238
00:10:41,274 --> 00:10:42,274
Body.
239
00:10:47,472 --> 00:10:48,516
Who is it?
240
00:10:50,383 --> 00:10:51,627
Not Nick.
241
00:10:51,651 --> 00:10:53,803
Whoever he is, never saw it coming.
242
00:10:53,827 --> 00:10:56,022
Had a bullet to the back of the head.
243
00:10:56,046 --> 00:10:57,352
Execution.
244
00:11:00,307 --> 00:11:01,853
What do we got?
245
00:11:03,706 --> 00:11:05,142
I'm not sure.
246
00:11:06,649 --> 00:11:08,861
VANCE: "T" for Torres.
247
00:11:08,885 --> 00:11:10,472
Are we absolutely sure about this?
248
00:11:10,496 --> 00:11:12,387
Kasie verified it's his handwriting.
249
00:11:12,411 --> 00:11:13,997
Such as it is.
250
00:11:14,021 --> 00:11:15,462
And the symbol?
251
00:11:15,486 --> 00:11:17,696
PARKER: Written in the
same ink with his same
252
00:11:17,720 --> 00:11:19,176
handwriting slant. It's a message.
253
00:11:19,200 --> 00:11:21,309
Delivered via dead body.
254
00:11:21,333 --> 00:11:22,875
MCGEE: The symbol is associated
255
00:11:22,899 --> 00:11:24,663
with the Nexus drug cartel.
256
00:11:24,687 --> 00:11:27,663
We think Nick is telling us
who killed our mystery victim.
257
00:11:27,687 --> 00:11:30,666
The Nexus cartel operates
near the California/ Mexico border.
258
00:11:30,690 --> 00:11:32,189
What are they doing in D.C.?
259
00:11:32,213 --> 00:11:33,762
Franchising.
260
00:11:33,786 --> 00:11:35,888
They launder money
for smaller drug operations
261
00:11:35,912 --> 00:11:37,803
in exchange for a cut.
262
00:11:37,827 --> 00:11:40,328
And Torres was undercover with
one of those smaller operations.
263
00:11:40,352 --> 00:11:41,590
Rumor has it
264
00:11:41,614 --> 00:11:43,287
all dirty money is run
265
00:11:43,311 --> 00:11:45,115
through a central kingpin in California.
266
00:11:45,139 --> 00:11:46,334
Does this kingpin have a name?
267
00:11:46,358 --> 00:11:47,987
He's only known as El Padre.
268
00:11:48,011 --> 00:11:50,294
Okay, so how does that
help us find Agent Torres?
269
00:11:50,318 --> 00:11:52,165
And we also found tire tracks
270
00:11:52,189 --> 00:11:53,555
in this field
271
00:11:53,579 --> 00:11:55,334
belonging to a private aircraft.
272
00:11:55,358 --> 00:11:57,823
You think Torres got on a
plane with the Nexus cartel?
273
00:11:57,847 --> 00:11:59,608
Likely headed to California.
274
00:11:59,632 --> 00:12:02,132
I'll notify the southwest
field office in San Diego.
275
00:12:02,156 --> 00:12:04,003
I was planning
to hop a plane there myself.
276
00:12:04,027 --> 00:12:06,049
- And I'll run point here.
- VANCE: That sounds premature.
277
00:12:06,073 --> 00:12:08,617
Do we have actual proof
of this SoCal connection?
278
00:12:08,641 --> 00:12:10,271
I do.
279
00:12:10,295 --> 00:12:12,142
The mystery body was in our system.
280
00:12:12,549 --> 00:12:14,666
Meet Hector Molina.
281
00:12:14,690 --> 00:12:16,799
VANCE: A known enforcer
for the Nexus cartel.
282
00:12:16,823 --> 00:12:19,541
Working out of Oceanside, California.
283
00:12:19,565 --> 00:12:22,761
He's also the ex-husband
of an NCIS agent.
284
00:12:22,785 --> 00:12:24,305
VANCE: Special Agent Jodie Moreno.
285
00:12:24,329 --> 00:12:25,721
Currently
286
00:12:25,745 --> 00:12:28,245
a REACT trainee at Camp Pendleton.
287
00:12:28,269 --> 00:12:29,899
Sounds like a connection to me.
288
00:12:30,670 --> 00:12:32,150
Pack your bag.
289
00:12:36,016 --> 00:12:37,016
[BUZZER BLARES]
290
00:12:38,105 --> 00:12:39,343
KNIGHT: Tighten up.
291
00:12:39,367 --> 00:12:42,215
Move as one. Next pair.
292
00:12:42,239 --> 00:12:44,174
Wait for the tone,
then wait for your partner.
293
00:12:44,198 --> 00:12:46,219
- [BUZZER BLARES]
- This drill
294
00:12:46,243 --> 00:12:48,221
is about building trust.
295
00:12:48,245 --> 00:12:51,337
Knowing where your partner is
at all times.
296
00:12:52,575 --> 00:12:53,857
Moreno.
297
00:12:53,882 --> 00:12:55,228
Why aren't you in line?
298
00:12:55,252 --> 00:12:57,376
Sorry, ma'am. Family drama.
299
00:13:01,520 --> 00:13:02,845
Everything okay?
300
00:13:02,869 --> 00:13:04,020
Yeah. My...
301
00:13:04,044 --> 00:13:05,413
my ex missed a custody hearing
302
00:13:05,437 --> 00:13:06,979
and my lawyer's trying to reschedule.
303
00:13:07,003 --> 00:13:08,633
She's on her way up to meet,
if that's okay.
304
00:13:08,657 --> 00:13:10,113
Yeah, take as much time as you need.
305
00:13:10,565 --> 00:13:11,897
And, uh,
306
00:13:11,921 --> 00:13:14,857
take a protein pastry.
Family drama can be draining.
307
00:13:15,236 --> 00:13:17,207
Uh, mind if I take one for my lawyer?
308
00:13:17,231 --> 00:13:18,339
- Sure.
- [DOOR OPENS]
309
00:13:18,363 --> 00:13:19,451
That's her now.
310
00:13:21,148 --> 00:13:22,148
[GRUNTS]
311
00:13:22,802 --> 00:13:23,812
Oh, my God.
312
00:13:23,836 --> 00:13:25,041
- [GROANS]
- I'm sorry.
313
00:13:25,065 --> 00:13:26,065
Are you okay?
314
00:13:27,676 --> 00:13:30,351
Y... Yeah. Yeah, I thi-I think so.
315
00:13:30,375 --> 00:13:31,753
Training time out.
316
00:13:32,942 --> 00:13:35,791
[GASPS, INHALES SHARPLY] Or not.
317
00:13:35,815 --> 00:13:37,270
I think it's broken.
318
00:13:37,294 --> 00:13:38,794
I'll get a medic.
319
00:13:38,818 --> 00:13:40,254
[GROANS] Okay.
320
00:13:44,171 --> 00:13:45,235
Parker?
321
00:13:45,745 --> 00:13:47,518
Is this a bad time?
322
00:13:49,481 --> 00:13:51,720
Not my finest hour.
323
00:13:51,744 --> 00:13:54,462
Your tolerance for pain is very high.
324
00:13:54,486 --> 00:13:56,226
So, is that why you asked me here?
325
00:13:57,432 --> 00:13:59,932
Agent Moreno trusts you
and I trust agent Moreno,
326
00:13:59,957 --> 00:14:03,004
so I thought it was worth a shot.
327
00:14:04,127 --> 00:14:05,864
Just still feel like
you're holding back.
328
00:14:06,287 --> 00:14:07,431
On what?
329
00:14:07,455 --> 00:14:09,868
Well, nothing you've said explains
330
00:14:09,892 --> 00:14:12,697
why there is a priest
chained to a chair.
331
00:14:12,721 --> 00:14:16,309
I told you that the head
of the Nexus cartel
332
00:14:16,333 --> 00:14:18,224
is El Padre.
333
00:14:18,248 --> 00:14:21,513
Wait, El Padre...
334
00:14:23,513 --> 00:14:25,538
...is an actual padre?
335
00:14:25,562 --> 00:14:29,434
And he is the only one who can
save Agent Torres' life.
336
00:14:39,400 --> 00:14:42,335
You think that man
is an international drug lord?
337
00:14:42,359 --> 00:14:44,076
Wolf in shepherd's clothing.
338
00:14:44,100 --> 00:14:45,972
Well, if he's guilty,
why don't you arrest him?
339
00:14:47,539 --> 00:14:48,864
You don't have proof.
340
00:14:48,888 --> 00:14:49,917
I'm working on it.
341
00:14:49,941 --> 00:14:51,519
While breaking the law.
342
00:14:51,543 --> 00:14:53,216
You can't hold a suspect without cause.
343
00:14:53,933 --> 00:14:55,717
I have cause.
344
00:14:56,542 --> 00:14:58,215
Agent Torres is being held prisoner
345
00:14:58,240 --> 00:14:59,913
and that man knows where.
346
00:15:00,029 --> 00:15:01,920
If I let him go,
347
00:15:01,944 --> 00:15:03,879
we'll never see him
or my teammate again.
348
00:15:03,903 --> 00:15:05,576
It's exigent circumstances.
349
00:15:05,600 --> 00:15:07,186
It would be, with factual evidence.
350
00:15:07,210 --> 00:15:09,580
But I haven't heard any of that.
351
00:15:09,604 --> 00:15:11,452
Well, I haven't finished
telling you my story.
352
00:15:11,476 --> 00:15:13,149
Well, maybe you should
skip all that personal stuff
353
00:15:13,173 --> 00:15:15,325
about breakups and broken arms.
354
00:15:15,349 --> 00:15:16,892
Get to the important part.
355
00:15:17,489 --> 00:15:20,057
The personal stuff
is the important part.
356
00:15:22,008 --> 00:15:23,551
Hector and I haven't been
together for three years.
357
00:15:23,575 --> 00:15:27,380
But seeing this still hurts.
358
00:15:27,404 --> 00:15:30,209
Turning the page doesn't mean
tearing out a chapter.
359
00:15:30,233 --> 00:15:32,821
Especially when that
chapter involves a child.
360
00:15:33,685 --> 00:15:35,077
Oscar.
361
00:15:36,239 --> 00:15:38,348
He just turned four.
362
00:15:38,963 --> 00:15:41,394
I understand that you and your ex were
363
00:15:41,418 --> 00:15:42,395
in the middle of a court case.
364
00:15:42,759 --> 00:15:45,094
Yes, sir. Um...
365
00:15:45,988 --> 00:15:48,663
Hector stopped paying child support.
366
00:15:48,687 --> 00:15:51,579
Day care isn't cheap and
I'm only a junior agent.
367
00:15:51,603 --> 00:15:53,537
Least, till I pass REACT training.
368
00:15:53,561 --> 00:15:55,191
Well, that shouldn't be a problem.
369
00:15:55,215 --> 00:15:57,106
I hope not.
370
00:15:57,522 --> 00:16:00,892
Did you know that Hector was
working for the Nexus cartel?
371
00:16:01,156 --> 00:16:02,767
It's why we divorced.
372
00:16:03,612 --> 00:16:06,282
Hector started using
after Oscar was born.
373
00:16:06,735 --> 00:16:09,410
And I tried getting him help,
but he refused.
374
00:16:09,435 --> 00:16:11,500
When I cut him off financially,
375
00:16:11,525 --> 00:16:12,937
he went to work for his supplier.
376
00:16:13,059 --> 00:16:16,279
We think the cartel
is behind the murder.
377
00:16:18,499 --> 00:16:21,173
I... I only wanted to protect my son.
378
00:16:21,197 --> 00:16:23,343
This isn't your fault.
379
00:16:23,367 --> 00:16:24,612
We're just trying to find out
380
00:16:24,636 --> 00:16:26,091
everything we can about the cartel.
381
00:16:26,555 --> 00:16:28,644
And El Padre.
382
00:16:30,387 --> 00:16:32,517
Hector never talked about that life.
383
00:16:33,558 --> 00:16:35,228
And I didn't ask.
384
00:16:37,026 --> 00:16:39,594
Hector wasn't perfect,
but he didn't deserve this.
385
00:16:40,695 --> 00:16:43,282
Whoever is responsible,
they need to pay.
386
00:16:43,694 --> 00:16:45,633
They will.
387
00:16:45,657 --> 00:16:47,199
I promise.
388
00:16:47,822 --> 00:16:49,389
Thank you.
389
00:16:51,444 --> 00:16:52,750
We'll be in touch.
390
00:16:54,448 --> 00:16:56,078
[SIGHS]
391
00:16:56,102 --> 00:16:58,167
I hope we can keep that promise.
392
00:16:58,191 --> 00:17:01,455
We don't have a choice.
Nick's life depends on it.
393
00:17:06,112 --> 00:17:08,438
- You drop something?
- I think your trainee did.
394
00:17:08,462 --> 00:17:10,135
Looks like a hair tie.
395
00:17:10,705 --> 00:17:12,316
Could be.
396
00:17:14,511 --> 00:17:16,489
Inspector General Laroche,
397
00:17:16,513 --> 00:17:17,689
appreciate you returning my call.
398
00:17:19,125 --> 00:17:20,668
Read your operations report.
399
00:17:20,692 --> 00:17:21,930
You're missing an agent.
400
00:17:21,954 --> 00:17:25,150
Nicolas Torres.
He's been dark for 26 hours.
401
00:17:25,736 --> 00:17:27,805
How can the Department of Justice help?
402
00:17:27,829 --> 00:17:31,113
We're requesting all files on
the Nexus Cartel and El Padre.
403
00:17:31,659 --> 00:17:34,725
You mean from FBI, DEA, Homeland?
404
00:17:34,749 --> 00:17:36,379
If they all have open cases, yes.
405
00:17:36,403 --> 00:17:38,172
Uh, they do.
406
00:17:38,196 --> 00:17:40,339
But I'm afraid they're open
for a reason.
407
00:17:40,363 --> 00:17:43,516
Not even the big boys know very much
408
00:17:43,540 --> 00:17:46,128
about this so-called El Padre. I...
409
00:17:46,152 --> 00:17:48,478
I doubt the intel would help
a lesser agency.
410
00:17:48,502 --> 00:17:49,697
Uh... [CHUCKLES SOFTLY]
411
00:17:49,721 --> 00:17:51,307
It's not the size that counts.
412
00:17:51,929 --> 00:17:54,092
You're asking
for classified information.
413
00:17:54,116 --> 00:17:56,965
What we're asking for
is anything that may tell us
414
00:17:56,989 --> 00:17:58,488
where Agent Torres is being held.
415
00:17:58,512 --> 00:18:00,403
I'm-I'm sorry, is there a problem?
416
00:18:00,427 --> 00:18:03,299
Mm. No problem.
417
00:18:05,359 --> 00:18:07,323
That was weird.
418
00:18:07,347 --> 00:18:09,542
Yeah. He's holding something back.
419
00:18:09,566 --> 00:18:11,806
No, not him. You.
420
00:18:11,830 --> 00:18:14,118
That guy just spit in your eye
and you didn't even blink.
421
00:18:15,136 --> 00:18:16,680
How do you stay so cool?
422
00:18:16,704 --> 00:18:18,377
Well, practice.
I've been getting grilled
423
00:18:18,401 --> 00:18:20,292
by congressional committees all week.
424
00:18:20,625 --> 00:18:22,773
Huh. You really want that promotion, uh?
425
00:18:22,797 --> 00:18:24,514
Well, almost as much as Delilah wants
426
00:18:24,538 --> 00:18:26,647
the steady hours that come with it.
What do you got?
427
00:18:26,671 --> 00:18:27,909
Uh, case files.
428
00:18:27,933 --> 00:18:30,040
The NCIS REACT team at Pendleton
429
00:18:30,064 --> 00:18:32,174
has a history with the Nexus cartel.
430
00:18:32,198 --> 00:18:34,524
They've led several raids
on their hideouts.
431
00:18:34,548 --> 00:18:37,309
- Well, could this help us find Nick?
- It might.
432
00:18:37,333 --> 00:18:39,747
Because the cartel knows
the first rule of real estate.
433
00:18:39,771 --> 00:18:41,096
Buy low, sell high?
434
00:18:41,120 --> 00:18:42,967
Location, location, location.
435
00:18:42,991 --> 00:18:44,621
All of the hideouts
436
00:18:44,645 --> 00:18:47,102
have all been in empty
warehouses near freeways.
437
00:18:47,126 --> 00:18:48,364
It's a cheap, quick getaway.
438
00:18:48,388 --> 00:18:49,801
Makes sense.
439
00:18:49,825 --> 00:18:52,237
What doesn't make sense
is all the hideouts
440
00:18:52,261 --> 00:18:55,327
have also been within two blocks
of a local food pantry.
441
00:18:55,351 --> 00:18:56,807
Like the ones that are for charity?
442
00:18:56,831 --> 00:18:58,809
Maybe the cartel likes free food.
443
00:18:58,833 --> 00:19:00,506
Or hiding in plain sight.
444
00:19:00,530 --> 00:19:02,944
Either way, it's a pattern
that could help us find
445
00:19:02,968 --> 00:19:05,773
their next hideout and, hopefully, Nick.
446
00:19:05,797 --> 00:19:07,668
- All right. Let's call Parker.
- Okay.
447
00:19:08,756 --> 00:19:11,430
[INDISTINCT CHATTER]
448
00:19:11,454 --> 00:19:14,433
Why would a cartel operate
near food pantries?
449
00:19:14,457 --> 00:19:16,566
Last place anyone would look.
450
00:19:16,590 --> 00:19:17,915
KNIGHT: Well, I'm looking,
451
00:19:17,939 --> 00:19:20,135
and all I see are good Samaritans.
452
00:19:20,159 --> 00:19:21,745
All right, what's the next stop
453
00:19:21,769 --> 00:19:23,858
on Kasie's list of potential hideouts?
454
00:19:26,034 --> 00:19:28,796
Office park in Escondido.
455
00:19:28,820 --> 00:19:31,233
Ugh. [CHUCKLES] Never mind.
456
00:19:31,257 --> 00:19:33,520
With traffic, we might
as well just hang here.
457
00:19:34,826 --> 00:19:36,064
PARKER: So...
458
00:19:36,088 --> 00:19:38,240
new ride, huh?
459
00:19:38,264 --> 00:19:39,589
Well, when in Rome.
460
00:19:39,613 --> 00:19:41,896
California looks good on you.
461
00:19:41,920 --> 00:19:43,767
The produce is magic.
462
00:19:44,125 --> 00:19:46,639
Well, it's more than that.
463
00:19:46,663 --> 00:19:47,926
This is what you wanted.
464
00:19:48,883 --> 00:19:51,557
This is what I wanted.
465
00:19:51,581 --> 00:19:53,385
Well, the team sends their best.
466
00:19:53,409 --> 00:19:56,040
Especially Jimmy,
who's still counting the days.
467
00:19:56,064 --> 00:19:58,303
One hundred and seventy-seven.
468
00:19:58,681 --> 00:20:01,263
- You're both counting days?
- [CHUCKLES] No.
469
00:20:01,287 --> 00:20:04,396
Not us. It's Victoria.
470
00:20:04,420 --> 00:20:05,963
She's having a hard time letting go
471
00:20:05,987 --> 00:20:07,617
and sends a daily text tally.
472
00:20:07,940 --> 00:20:10,751
Poor kid misses her friend.
473
00:20:10,775 --> 00:20:12,236
Like the rest of us.
474
00:20:15,040 --> 00:20:16,432
Yeah.
475
00:20:18,247 --> 00:20:19,858
PARKER: Hey, we got movement.
476
00:20:39,960 --> 00:20:41,179
It's Torres.
477
00:20:44,143 --> 00:20:45,978
And the guy who's got
him thinks he's Rambo.
478
00:20:47,276 --> 00:20:49,523
We got to stop that van
without starting a war.
479
00:20:50,684 --> 00:20:52,120
I'm open to ideas.
480
00:20:53,556 --> 00:20:55,863
How much do you like your car?
481
00:20:57,038 --> 00:20:58,039
Aw...
482
00:21:08,636 --> 00:21:12,028
Oh, my God! I am... I am so sorry.
483
00:21:12,053 --> 00:21:13,248
Are-are you okay?
484
00:21:13,272 --> 00:21:14,553
It's okay, lady, I'm fine.
485
00:21:14,577 --> 00:21:15,728
Uh, don't worry about a thing.
486
00:21:15,752 --> 00:21:17,674
I have great insurance.
487
00:21:17,698 --> 00:21:19,261
We should exchange information.
488
00:21:21,323 --> 00:21:22,692
I'll be right out.
489
00:21:22,716 --> 00:21:24,065
Okay.
490
00:21:26,060 --> 00:21:27,653
I got to deal with something.
491
00:21:27,677 --> 00:21:29,481
You make a sound, I open fire,
492
00:21:29,505 --> 00:21:31,005
and there are a lot
493
00:21:31,029 --> 00:21:32,608
of innocent civilians out there.
You understand?
494
00:21:36,730 --> 00:21:38,360
Need any help, miss?
495
00:21:38,384 --> 00:21:40,603
No, no. I think we're good. Thank you.
496
00:21:45,131 --> 00:21:46,603
Sir?
497
00:21:46,627 --> 00:21:49,284
Look, lady, how about
I just pay for the damage?
498
00:21:49,308 --> 00:21:50,894
Pardon?
499
00:21:50,918 --> 00:21:52,156
It's just a busted headlight.
500
00:21:52,180 --> 00:21:54,158
How's two grand sound? Good?
501
00:21:54,182 --> 00:21:55,899
Well, you know... I...
502
00:21:55,923 --> 00:21:57,205
It should really be my insurance.
503
00:21:57,229 --> 00:21:58,597
I mean, it was my fault.
504
00:21:58,621 --> 00:22:00,382
I'm sorry. You know what? Let me
just go grab my insurance.
505
00:22:00,406 --> 00:22:01,731
You just wait right here.
It'll... I'll be so fast.
506
00:22:01,755 --> 00:22:02,993
[SIGHS]
507
00:22:03,017 --> 00:22:04,560
[KNIGHT CONTINUES SPEAKING INDISTINCTLY]
508
00:22:04,584 --> 00:22:05,822
Mm-mmm. Mm-mmm.
509
00:22:05,846 --> 00:22:06,997
Mm-mmm, mm-mmm, mm-mmm!
510
00:22:07,021 --> 00:22:09,652
It's okay, it's okay.
We got you, we got you.
511
00:22:09,676 --> 00:22:12,002
You got to get out of here
before he comes back.
512
00:22:12,026 --> 00:22:13,786
What are you talking about?
You're a prisoner.
513
00:22:13,810 --> 00:22:15,310
Yeah, by choice.
514
00:22:15,334 --> 00:22:16,789
What? What happened?
515
00:22:16,813 --> 00:22:19,053
I got made.
516
00:22:19,077 --> 00:22:21,577
But instead of killing me,
the cartel offered me a job.
517
00:22:22,116 --> 00:22:23,884
Why would they do that?
518
00:22:23,908 --> 00:22:25,146
I told them I was crooked.
519
00:22:25,170 --> 00:22:27,235
That's not good, Nick.
520
00:22:27,259 --> 00:22:28,758
They're gonna expect you
to prove yourself.
521
00:22:28,782 --> 00:22:30,325
Yeah, which is why I'm tied up.
522
00:22:30,349 --> 00:22:32,544
They're not gonna trust me
until I perform a hit.
523
00:22:32,568 --> 00:22:34,546
- A hit on who?
- I don't know.
524
00:22:34,570 --> 00:22:35,721
But if you rescue me now,
525
00:22:35,745 --> 00:22:37,158
somebody else is gonna take my place.
526
00:22:37,182 --> 00:22:39,290
Someone who's actually
gonna go through with it.
527
00:22:39,314 --> 00:22:42,903
I heard El Padre is planning
to make an appearance.
528
00:22:42,927 --> 00:22:45,601
This might be our only chance to
find this guy and take him down.
529
00:22:45,625 --> 00:22:48,604
- What if they take you down first?
- Parker.
530
00:22:48,628 --> 00:22:51,239
I know what I'm doing.
You have to trust me.
531
00:22:53,651 --> 00:22:54,869
Trust me.
532
00:23:00,857 --> 00:23:02,748
Wait, so you found your missing agent
533
00:23:02,772 --> 00:23:04,620
and let him go?
534
00:23:04,644 --> 00:23:06,458
Parker trusts his people.
535
00:23:06,482 --> 00:23:07,928
Well, that clearly hasn't worked out.
536
00:23:07,952 --> 00:23:09,388
[PHONE RINGS]
537
00:23:13,696 --> 00:23:15,457
Hello? This is Agent Knight.
538
00:23:15,481 --> 00:23:17,676
This is Inspector General Laroche.
539
00:23:18,114 --> 00:23:20,943
Whatever you're doing, it ends now.
540
00:23:21,791 --> 00:23:22,899
Do I know you?
541
00:23:22,923 --> 00:23:24,509
I know you.
542
00:23:24,533 --> 00:23:25,989
And I know you're illegally holding
543
00:23:26,013 --> 00:23:27,904
a suspect without factual basis.
544
00:23:27,928 --> 00:23:30,820
Well, that's actually up for debate.
545
00:23:30,844 --> 00:23:32,691
It's not a joke, Agent Knight.
546
00:23:32,715 --> 00:23:35,259
This is your career
and your personal freedom
547
00:23:35,283 --> 00:23:37,087
we're talking about. Not to mention
548
00:23:37,111 --> 00:23:38,654
a costly civil suit.
549
00:23:38,678 --> 00:23:40,743
Well, what about my missing teammate?
550
00:23:40,767 --> 00:23:42,179
Can we talk about him?
551
00:23:42,203 --> 00:23:43,659
If you do not peacefully surrender,
552
00:23:43,683 --> 00:23:46,401
the NCIS REACT team
will forcefully enter
553
00:23:46,425 --> 00:23:47,880
and arrest you.
554
00:23:47,904 --> 00:23:50,342
You have ten minutes to decide.
555
00:24:04,704 --> 00:24:06,334
Where are you going? I'm not done.
556
00:24:06,358 --> 00:24:09,032
The Department of Justice
ordered you to surrender.
557
00:24:09,056 --> 00:24:12,166
That was just a test to see
if I'm in it for the long haul.
558
00:24:12,190 --> 00:24:13,341
It's standard procedure.
559
00:24:13,365 --> 00:24:15,952
- Hostage negotiation 101?
- Yeah.
560
00:24:15,976 --> 00:24:17,432
It's called the ticking clock.
561
00:24:17,456 --> 00:24:19,347
So, what happens in ten minutes?
562
00:24:19,371 --> 00:24:21,653
They call again. We ask for more time,
563
00:24:21,677 --> 00:24:22,903
- and so forth.
- [PHONE VIBRATES]
564
00:24:24,202 --> 00:24:25,570
Either way,
565
00:24:25,594 --> 00:24:27,746
we won't go hungry. Pizza is close.
566
00:24:27,770 --> 00:24:30,358
What if you're wrong,
Agent Knight? What if...
567
00:24:30,382 --> 00:24:32,384
what if the REACT team threatens
to kick down the door?
568
00:24:33,789 --> 00:24:37,204
Then I guess it's my last chance
to make my case.
569
00:24:37,389 --> 00:24:39,478
Yeah, I like it better
when you make jokes.
570
00:24:41,349 --> 00:24:43,424
This part of the story isn't funny.
571
00:24:44,004 --> 00:24:46,504
So where is Torres now?
572
00:24:46,528 --> 00:24:47,940
[SIGHS] We're trying to find out.
573
00:24:47,964 --> 00:24:49,237
And what about the van?
574
00:24:49,261 --> 00:24:50,856
We put out a BOLO,
575
00:24:50,880 --> 00:24:52,510
but tailing it
would have put Nick at risk.
576
00:24:52,534 --> 00:24:54,686
So would leaving him tied up.
577
00:24:54,710 --> 00:24:57,037
Maybe the cartel will bring him
back to the empty warehouse.
578
00:24:57,061 --> 00:24:59,300
Knight's there on stakeout,
and we have eyes
579
00:24:59,324 --> 00:25:01,423
on all the other
potential hideouts as well.
580
00:25:01,447 --> 00:25:05,088
Just to be clear, when Nick
asked you to trust him,
581
00:25:05,112 --> 00:25:07,308
did you ever consider,
you know, ignoring him?
582
00:25:07,332 --> 00:25:08,657
- Kasie...
- If I wanted
583
00:25:08,681 --> 00:25:10,422
to jump off a bridge, would you let me?
584
00:25:16,123 --> 00:25:17,796
I just want this team back in one piece.
585
00:25:17,820 --> 00:25:19,972
We all do. Believe me.
586
00:25:19,996 --> 00:25:21,626
So, what do we got?
587
00:25:21,650 --> 00:25:23,715
Well, we've got bad news
and we've got worse news.
588
00:25:23,739 --> 00:25:25,326
We were digging into
589
00:25:25,350 --> 00:25:26,979
the REACT raids on the cartel
590
00:25:27,003 --> 00:25:28,372
and found a problem.
591
00:25:28,396 --> 00:25:31,121
Early raids led to the seizures
of plenty of drugs
592
00:25:31,145 --> 00:25:33,247
and dirty money, but lately, the raids
593
00:25:33,271 --> 00:25:35,466
have been coming up empty-handed.
594
00:25:35,490 --> 00:25:38,339
By the time REACT arrived
to serve the warrants,
595
00:25:38,363 --> 00:25:40,167
the cartel was already long gone.
596
00:25:40,191 --> 00:25:42,430
It's like they knew NCIS was coming.
597
00:25:42,454 --> 00:25:44,649
That's the bad news.
The worse news is that
598
00:25:44,673 --> 00:25:48,218
Torres got made, and he's
way too good to let that happen.
599
00:25:48,242 --> 00:25:50,655
- Add the two together and...
- There's a leak.
600
00:25:50,679 --> 00:25:52,092
Certainly appears that way.
601
00:25:52,116 --> 00:25:53,484
Inspector General Laroche
602
00:25:53,508 --> 00:25:55,007
just informed me that NCIS
603
00:25:55,031 --> 00:25:56,052
has been under investigation.
604
00:25:56,076 --> 00:25:57,488
Since when?
605
00:25:57,512 --> 00:25:59,838
Since we noticed
the decreasing effectiveness
606
00:25:59,862 --> 00:26:01,449
of the REACT team raids.
607
00:26:01,473 --> 00:26:04,278
The DOJ believes that one of your agents
608
00:26:04,302 --> 00:26:06,215
is feeding intel to the Nexus cartel.
609
00:26:07,299 --> 00:26:09,848
That's why you didn't want
to send over those case files.
610
00:26:09,872 --> 00:26:11,067
Ah. No hard feelings.
611
00:26:11,091 --> 00:26:12,068
There will be
612
00:26:12,092 --> 00:26:13,417
if you don't have proof.
613
00:26:13,441 --> 00:26:15,027
They have proof.
614
00:26:15,051 --> 00:26:16,028
LAROCHE: We've been monitoring
615
00:26:16,052 --> 00:26:18,683
the banking habits of NCIS agents.
616
00:26:18,707 --> 00:26:19,902
Which agents?
617
00:26:20,396 --> 00:26:22,078
That's classified.
618
00:26:22,102 --> 00:26:23,645
But, two days ago,
619
00:26:23,669 --> 00:26:25,951
we tracked a large deposit
from a cartel bank
620
00:26:25,975 --> 00:26:27,107
to an offshore account.
621
00:26:28,500 --> 00:26:30,347
Whose account?
622
00:26:30,371 --> 00:26:31,503
[DOOR OPENS]
623
00:26:33,200 --> 00:26:34,612
We got a problem.
624
00:26:34,636 --> 00:26:36,136
You're right. [SIGHS]
625
00:26:36,160 --> 00:26:38,138
It's been hours and no one has come in
626
00:26:38,162 --> 00:26:39,835
or out of the cartel warehouse.
627
00:26:39,859 --> 00:26:41,382
Okay, two problems.
628
00:26:43,344 --> 00:26:45,797
Your trainee is a mole.
629
00:26:46,046 --> 00:26:47,756
Moreno?
630
00:26:47,780 --> 00:26:50,280
Shouldn't be surprising.
Turns out that the Nexus cartel
631
00:26:50,304 --> 00:26:52,174
uses these exact bands
632
00:26:52,198 --> 00:26:53,979
to sort their dirty cash,
633
00:26:54,003 --> 00:26:55,396
and you knew it.
634
00:26:56,789 --> 00:26:58,245
I've seen them on raids.
635
00:26:58,642 --> 00:27:00,464
So, why didn't you tell me?
636
00:27:00,488 --> 00:27:02,771
We don't know that band
came from Moreno.
637
00:27:02,795 --> 00:27:03,902
That's circumstantial.
638
00:27:03,926 --> 00:27:05,121
Yeah, well,
639
00:27:05,145 --> 00:27:07,079
the 150 grand
640
00:27:07,103 --> 00:27:09,149
in her offshore account isn't.
641
00:27:10,629 --> 00:27:11,997
Where'd you get this?
642
00:27:12,021 --> 00:27:13,912
The IG has been tracking
643
00:27:13,936 --> 00:27:16,828
a mole within NCIS.
644
00:27:16,852 --> 00:27:18,961
Moreno wouldn't work for drug dealers.
645
00:27:18,985 --> 00:27:20,745
Especially not ones who
destroyed her marriage.
646
00:27:20,769 --> 00:27:22,007
Then where'd the money come from?
647
00:27:22,031 --> 00:27:23,487
- I don't know.
- Ask her.
648
00:27:23,511 --> 00:27:25,010
We can't find her.
649
00:27:25,034 --> 00:27:26,229
She's not at home
and her cell phone is off.
650
00:27:26,253 --> 00:27:27,344
[SIGHS]
651
00:27:27,368 --> 00:27:29,363
This looks bad, Jess.
652
00:27:29,387 --> 00:27:32,041
I know my team, Parker. I trust them.
653
00:27:33,260 --> 00:27:34,571
I get that.
654
00:27:34,595 --> 00:27:37,395
But sometimes people make
choices we don't understand.
655
00:27:39,646 --> 00:27:40,623
You're right.
656
00:27:40,675 --> 00:27:42,199
Who is that?
657
00:27:44,053 --> 00:27:46,190
It's the reverend from the food pantry.
658
00:27:49,842 --> 00:27:51,733
What's he doing with a key?
659
00:27:52,529 --> 00:27:53,996
No idea.
660
00:27:54,020 --> 00:27:57,458
I mean, unless El Padre is
a literal nickname. [CHUCKLES]
661
00:27:58,894 --> 00:28:00,437
REVEREND:
This is a misunderstanding.
662
00:28:00,461 --> 00:28:02,178
I was only dropping off extra food.
663
00:28:02,202 --> 00:28:04,398
To an empty warehouse?
664
00:28:04,422 --> 00:28:05,703
I leave it for the workers.
665
00:28:05,727 --> 00:28:07,599
They work for a drug cartel.
666
00:28:09,035 --> 00:28:10,123
They seemed so nice.
667
00:28:11,255 --> 00:28:12,580
Even gave me a key.
668
00:28:12,604 --> 00:28:14,451
You don't seem upset
669
00:28:14,475 --> 00:28:16,279
that you've been feeding criminals.
670
00:28:16,303 --> 00:28:19,282
I feed anyone who is hungry,
Agent Parker.
671
00:28:19,711 --> 00:28:20,949
Boss' orders.
672
00:28:20,974 --> 00:28:24,662
Well, according to what I'm reading,
you are the boss.
673
00:28:24,686 --> 00:28:26,376
Reverend Edward Pike. Owner
674
00:28:26,400 --> 00:28:28,552
and CEO of Sunbelt Food Banks.
675
00:28:28,576 --> 00:28:31,816
Amazing what a little faith
and a lot of hard work can do.
676
00:28:31,840 --> 00:28:35,167
Our first food pantry was in the
back seat of my 1972 Chevy Nova.
677
00:28:35,191 --> 00:28:37,169
I had a '73.
678
00:28:37,480 --> 00:28:40,571
But I wasn't using
my back seat for charity.
679
00:28:41,265 --> 00:28:42,503
Well...
680
00:28:42,528 --> 00:28:45,638
We have since upgraded to 23
branches across the southwest.
681
00:28:45,767 --> 00:28:48,964
Mm. We noticed. We also noticed
682
00:28:48,988 --> 00:28:50,400
that these branches
683
00:28:50,424 --> 00:28:52,881
have been near cartel hideouts.
684
00:28:53,382 --> 00:28:54,883
I don't understand.
685
00:28:54,907 --> 00:28:57,102
Maybe because you operate
near the border,
686
00:28:57,126 --> 00:28:59,017
ship across state lines,
687
00:28:59,041 --> 00:29:01,455
deal in cash donations.
688
00:29:01,785 --> 00:29:03,917
Sounds like the perfect front to me.
689
00:29:05,483 --> 00:29:07,983
You think I'm El Padre?
690
00:29:08,564 --> 00:29:10,464
I read the newspaper.
691
00:29:10,488 --> 00:29:12,568
But wearing a collar
does not make me guilty.
692
00:29:13,491 --> 00:29:15,275
Doesn't make you innocent either.
693
00:29:16,711 --> 00:29:19,560
We are a registered nonprofit
that is audited regularly.
694
00:29:19,584 --> 00:29:21,475
I have no criminal record,
695
00:29:21,499 --> 00:29:23,651
I pay my taxes and I take the bus.
696
00:29:23,675 --> 00:29:26,504
Hardly the life
of an international drug lord.
697
00:29:29,855 --> 00:29:31,789
Is there anything else
I could help you with
698
00:29:31,813 --> 00:29:33,598
or am I free to go
to Wednesday night service?
699
00:29:37,519 --> 00:29:38,912
Give us a minute.
700
00:29:46,915 --> 00:29:48,893
You're not buying
this open book act, are you?
701
00:29:48,917 --> 00:29:50,649
I'm not sure it is an act.
702
00:29:50,673 --> 00:29:53,202
But that doesn't matter. We got
nothing to hold him on anyway.
703
00:29:53,692 --> 00:29:55,509
We've got the warehouse key,
704
00:29:55,533 --> 00:29:57,469
the cartel hideouts, the nickname.
705
00:29:57,493 --> 00:29:59,643
It's all circumstantial. You know that.
706
00:29:59,667 --> 00:30:01,936
I also know that if this guy
is El Padre,
707
00:30:01,960 --> 00:30:03,710
we just showed him our hand.
708
00:30:03,734 --> 00:30:05,301
If we let him leave,
we're never gonna see him
709
00:30:05,325 --> 00:30:06,737
or Nick again.
710
00:30:06,761 --> 00:30:08,478
We don't have a choice.
711
00:30:08,502 --> 00:30:09,653
He doesn't know that.
712
00:30:09,677 --> 00:30:11,679
- You want to lose your job?
- I won't.
713
00:30:13,401 --> 00:30:14,750
Trust me.
714
00:30:17,337 --> 00:30:19,600
No. Not this time.
715
00:30:21,907 --> 00:30:25,345
Reverend, thanks for coming in.
You're free to go.
716
00:30:28,783 --> 00:30:30,145
I hope you find your man.
717
00:30:31,399 --> 00:30:33,523
And I hope I didn't miss the bus.
718
00:30:41,187 --> 00:30:42,643
[BANGING ON DOOR]
719
00:30:42,667 --> 00:30:43,948
PARKER: Jess!
720
00:30:43,972 --> 00:30:45,602
What's going on?
721
00:30:46,186 --> 00:30:48,319
We're saving Nick's life.
722
00:30:49,414 --> 00:30:51,086
Okay, so then what?
723
00:30:51,110 --> 00:30:53,305
Nothing. I asked Parker to call you,
724
00:30:53,329 --> 00:30:56,308
and here we are. End of story.
725
00:30:57,005 --> 00:30:58,485
So this whole thing
726
00:30:58,509 --> 00:31:00,443
is based on a single rubber band?
727
00:31:00,467 --> 00:31:02,924
Plus the other stuff. I mean,
that's got to be enough, right?
728
00:31:02,948 --> 00:31:05,298
Relax, Agent Knight. You sold me.
729
00:31:07,039 --> 00:31:09,844
But that doesn't mean
the DOJ will agree or that
730
00:31:09,868 --> 00:31:11,759
El Padre will suddenly confess.
731
00:31:11,783 --> 00:31:15,023
I just need time to find Torres.
732
00:31:15,047 --> 00:31:16,546
- [BANGING ON DOOR]
- AGENT: This is
733
00:31:16,570 --> 00:31:17,765
NCIS REACT!
734
00:31:17,789 --> 00:31:19,375
- Time's up!
- You said DOJ
735
00:31:19,399 --> 00:31:22,073
would call first.
Hostage Negotiation 101.
736
00:31:22,097 --> 00:31:23,727
I guess they missed that day.
737
00:31:23,751 --> 00:31:25,381
- [BANGING ON DOOR]
- AGENT: Agent Knight,
738
00:31:25,405 --> 00:31:27,536
unlock the door!
739
00:31:29,152 --> 00:31:30,477
It's time.
740
00:31:30,502 --> 00:31:31,938
Let's go.
741
00:31:46,905 --> 00:31:48,578
One bullet.
742
00:31:48,602 --> 00:31:50,145
One chance to prove your loyalty.
743
00:31:50,169 --> 00:31:51,169
[WHIMPERS SOFTLY]
744
00:31:52,432 --> 00:31:54,260
Either she dies or you do.
745
00:32:06,158 --> 00:32:08,032
It's a simple choice, Agent Torres.
746
00:32:08,056 --> 00:32:09,599
- [MUFFLED GROANING]
- What are you waiting for?
747
00:32:09,623 --> 00:32:12,036
- [LOUD, MUFFLED GROANING]
- TORRES: Hold on.
748
00:32:12,456 --> 00:32:13,995
She's NCIS?
749
00:32:14,019 --> 00:32:15,997
- Doesn't change anything.
- It changes everything.
750
00:32:16,021 --> 00:32:18,782
If you want me to kill one
of my own, I need a good reason.
751
00:32:18,806 --> 00:32:20,797
- It's called your life.
- Well, that's not good enough.
752
00:32:23,681 --> 00:32:25,789
I offered you my services, not my soul.
753
00:32:25,813 --> 00:32:28,662
If your boss wants me
to do his dirty work,
754
00:32:28,686 --> 00:32:30,228
I want answers.
755
00:32:30,252 --> 00:32:32,753
One of our employees
was caught stealing,
756
00:32:32,777 --> 00:32:33,939
hid the money in an offshore account.
757
00:32:33,963 --> 00:32:35,059
An account in his
758
00:32:35,083 --> 00:32:36,887
- ex-wife's name.
- [MUFFLED GRUNTING]
759
00:32:36,911 --> 00:32:38,889
Why give the money to her?
760
00:32:38,913 --> 00:32:40,630
Said it was for child support.
761
00:32:40,654 --> 00:32:42,937
El Padre didn't like that.
762
00:32:42,961 --> 00:32:44,678
Now the thief's dead.
763
00:32:44,702 --> 00:32:46,724
And when I asked her about the account,
764
00:32:46,748 --> 00:32:48,986
she pretended to be clueless,
which makes her a liar
765
00:32:49,010 --> 00:32:50,510
and a thief.
766
00:32:50,534 --> 00:32:51,839
How's that for a reason?
767
00:32:54,059 --> 00:32:56,224
- Is that true?
- No.
768
00:32:56,524 --> 00:32:57,893
I don't know about any account.
769
00:32:57,918 --> 00:33:00,331
I swear on my son.
770
00:33:00,500 --> 00:33:02,478
If we keep her alive,
771
00:33:03,163 --> 00:33:04,589
I can find the account.
772
00:33:05,050 --> 00:33:06,482
You're stalling.
773
00:33:06,506 --> 00:33:08,160
No, I'm offering you a gift.
774
00:33:09,509 --> 00:33:11,792
If I get the money back,
775
00:33:12,429 --> 00:33:14,226
you get the credit.
776
00:33:17,038 --> 00:33:18,233
AGENT: Unlock the door
777
00:33:18,257 --> 00:33:19,930
or we have orders to break it down!
778
00:33:19,954 --> 00:33:22,672
- What do we do?
- You're asking me?
779
00:33:22,696 --> 00:33:24,631
You're my lawyer. I need more time.
780
00:33:24,655 --> 00:33:26,328
I suggest doing what they say.
781
00:33:26,352 --> 00:33:29,244
Look, you did everything you could.
782
00:33:29,268 --> 00:33:30,854
It's time to let go.
783
00:33:30,878 --> 00:33:33,204
- I tried that once.
- What are you talking about?
784
00:33:33,228 --> 00:33:34,945
The breakup with my former teammates.
785
00:33:34,969 --> 00:33:37,905
You're right, I'm working
through some issues.
786
00:33:37,929 --> 00:33:39,689
AGENT: Agent Knight,
this is your final...
787
00:33:39,713 --> 00:33:41,802
[PARKER SPEAKING INDISTINCTLY]
788
00:33:47,025 --> 00:33:48,219
[KNOCKING]
789
00:33:48,243 --> 00:33:49,394
PARKER: Jess?
790
00:33:49,418 --> 00:33:51,048
It's me.
791
00:33:51,072 --> 00:33:52,920
Parker?
792
00:33:52,944 --> 00:33:54,815
It's over.
793
00:33:56,603 --> 00:33:59,824
- Are you sure? Because...
- Hey, hey. Trust me.
794
00:34:02,344 --> 00:34:03,737
Okay.
795
00:34:04,520 --> 00:34:06,020
We will be unarmed
796
00:34:06,044 --> 00:34:07,412
with our backs turned,
797
00:34:07,436 --> 00:34:08,742
hands behind our heads.
798
00:34:11,527 --> 00:34:12,703
Weapon down.
799
00:34:15,967 --> 00:34:17,335
Secure.
800
00:34:17,359 --> 00:34:19,405
Don't move!
801
00:34:21,537 --> 00:34:23,733
- You're under arrest!
- What?
802
00:34:23,757 --> 00:34:25,517
- Freeze!
- No, I'm the lawyer.
803
00:34:25,541 --> 00:34:27,090
AGENT: I said freeze!
804
00:34:28,669 --> 00:34:30,106
About time.
805
00:34:30,851 --> 00:34:31,915
I was starting to get worried.
806
00:34:31,939 --> 00:34:34,265
Pizza took longer than I thought.
807
00:34:34,289 --> 00:34:36,335
What is going on?
808
00:34:37,291 --> 00:34:39,227
Time is a factor,
so I'll make this quick.
809
00:34:39,251 --> 00:34:41,708
I lied. I didn't tell you everything.
810
00:34:41,732 --> 00:34:44,536
El Padre wasn't my only hostage.
811
00:34:44,560 --> 00:34:46,159
I was keeping you here, too.
812
00:34:46,183 --> 00:34:48,932
While I pulled warrants for
your phone and banking records.
813
00:34:48,956 --> 00:34:50,891
Aka...
814
00:34:50,915 --> 00:34:52,082
pizza.
815
00:34:52,106 --> 00:34:53,676
I'm a divorce attorney.
816
00:34:53,700 --> 00:34:55,635
I have nothing to do with this.
817
00:34:55,659 --> 00:34:56,940
We didn't think so, either.
818
00:34:57,830 --> 00:34:59,615
Until it clicked.
819
00:35:02,404 --> 00:35:03,947
You weren't the only one
who gave yourself away
820
00:35:03,971 --> 00:35:05,645
with a cartel money band.
821
00:35:05,669 --> 00:35:07,589
The band I found under the chair.
822
00:35:09,841 --> 00:35:11,607
That wasn't Moreno's.
823
00:35:11,631 --> 00:35:13,435
That was yours.
824
00:35:13,459 --> 00:35:16,438
And it fell out of your
briefcase when you got tackled.
825
00:35:16,462 --> 00:35:17,613
You can't prove that.
826
00:35:17,637 --> 00:35:19,876
Oh, we can now,
827
00:35:19,900 --> 00:35:22,139
because while we were talking,
you weren't just
828
00:35:22,163 --> 00:35:24,228
- taking detailed notes.
- You were also
829
00:35:24,252 --> 00:35:26,595
texting a burner number, telling someone
830
00:35:26,619 --> 00:35:28,842
that your boss was being held hostage.
831
00:35:28,866 --> 00:35:30,626
I've never seen this man before today.
832
00:35:30,650 --> 00:35:32,846
Really? You're on his payroll.
833
00:35:32,870 --> 00:35:36,066
Your bank account shows
large cash deposits
834
00:35:36,090 --> 00:35:38,982
following each failed REACT raid.
835
00:35:39,006 --> 00:35:41,811
You've been stealing
REACT intel from Moreno
836
00:35:41,835 --> 00:35:43,881
and feeding it to the cartel.
837
00:35:45,012 --> 00:35:46,381
I want an attorney.
838
00:35:46,795 --> 00:35:47,985
Smart move.
839
00:35:48,009 --> 00:35:51,038
Yeah, an even smarter move
would be flipping on your boss
840
00:35:51,062 --> 00:35:53,978
and telling us where Torres is
before something happens to him.
841
00:35:57,024 --> 00:35:58,306
Okay.
842
00:35:59,368 --> 00:36:01,041
Change of plans, Agent Torres.
843
00:36:01,066 --> 00:36:02,957
Boss got in trouble.
844
00:36:02,982 --> 00:36:04,897
So we got to move with or without you.
845
00:36:06,860 --> 00:36:08,316
So, what's it gonna be?
846
00:36:35,671 --> 00:36:37,258
[GRUNTING]
847
00:36:37,282 --> 00:36:39,564
Everybody back! Get back!
848
00:36:39,588 --> 00:36:42,896
[GRUNTING]
849
00:36:46,508 --> 00:36:48,225
- Federal agents!
- Federal agents!
850
00:36:48,249 --> 00:36:49,661
- KNIGHT: NCIS!
- Drop the weapons!
851
00:36:49,685 --> 00:36:50,662
[GRUNTING]
852
00:36:50,686 --> 00:36:52,950
Put your hands up!
853
00:36:57,741 --> 00:36:59,236
Moreno?
854
00:36:59,787 --> 00:37:01,485
I'm good.
855
00:37:02,263 --> 00:37:03,675
Nick.
856
00:37:03,699 --> 00:37:05,155
Where have you been?
857
00:37:05,179 --> 00:37:07,138
I leave you alone for two minutes.
858
00:37:08,960 --> 00:37:10,030
You good?
859
00:37:10,054 --> 00:37:11,463
Yeah.
860
00:37:13,590 --> 00:37:14,991
PARKER: Well, next time,
861
00:37:15,015 --> 00:37:17,167
we'll, uh, we'll keep you in the loop.
862
00:37:17,430 --> 00:37:18,953
Yes sir.
863
00:37:20,934 --> 00:37:24,867
I don't think we'll be on the
DOJ's Christmas card list this year.
864
00:37:24,891 --> 00:37:26,829
- [CHUCKLES]
- Even though
865
00:37:26,853 --> 00:37:29,856
El Padre has been arrested, officially.
866
00:37:30,639 --> 00:37:33,314
- And Agent Moreno?
- Cleared of all charges.
867
00:37:33,338 --> 00:37:35,925
She truly had no idea
about the stolen money.
868
00:37:35,949 --> 00:37:37,553
Well, that's a happy ending.
869
00:37:37,577 --> 00:37:39,059
[SIGHS]
870
00:37:39,366 --> 00:37:41,104
What's the problem?
871
00:37:41,128 --> 00:37:43,498
Knight's been behind
closed doors all morning.
872
00:37:43,522 --> 00:37:45,935
I get the sense
she's about to lose her job.
873
00:37:45,959 --> 00:37:48,764
Hmm. Knight goes to California,
874
00:37:48,788 --> 00:37:50,984
I get put on a case
that leads to California,
875
00:37:51,008 --> 00:37:53,508
and now she's coming home.
876
00:37:53,532 --> 00:37:55,423
Funny how things work out.
877
00:37:55,555 --> 00:37:57,217
You think that was my plan?
878
00:37:57,956 --> 00:37:58,957
[KNOCKING]
879
00:38:00,669 --> 00:38:02,256
Parker, you got a second?
880
00:38:02,764 --> 00:38:04,108
Yeah.
881
00:38:04,978 --> 00:38:06,023
See you downstairs.
882
00:38:11,883 --> 00:38:13,406
How'd it go with the IG?
883
00:38:15,771 --> 00:38:17,278
Well...
884
00:38:17,904 --> 00:38:19,781
I wasn't fired.
885
00:38:20,428 --> 00:38:22,015
I was promoted.
886
00:38:22,039 --> 00:38:24,349
- [SPUTTERS]
- [LAUGHS] My shrewd
887
00:38:24,373 --> 00:38:26,193
tactical actions were noticed
888
00:38:26,217 --> 00:38:28,673
by the Office of Strategic Support.
889
00:38:28,697 --> 00:38:30,626
And they want me there.
890
00:38:30,650 --> 00:38:32,373
Another move up the ladder.
891
00:38:32,763 --> 00:38:34,671
Well, that's great.
That's what you wanted.
892
00:38:37,502 --> 00:38:38,720
It was.
893
00:38:41,275 --> 00:38:44,341
When I first came out here, I thought...
894
00:38:44,889 --> 00:38:46,683
this was for me.
895
00:38:46,780 --> 00:38:50,019
That this was the direction
that I wanted to go in.
896
00:38:51,771 --> 00:38:54,003
New job, new place.
897
00:38:54,027 --> 00:38:55,734
New team.
898
00:38:57,235 --> 00:38:59,404
And the past six months have been great.
899
00:39:00,077 --> 00:39:01,992
Really great.
900
00:39:04,472 --> 00:39:07,084
But I think I realized,
deep down, that, um...
901
00:39:09,960 --> 00:39:11,091
...this wasn't for me.
902
00:39:12,567 --> 00:39:14,265
And...
903
00:39:16,049 --> 00:39:17,746
...it isn't what I want.
904
00:39:20,455 --> 00:39:21,968
So, what do you want?
905
00:39:27,408 --> 00:39:28,408
Ah.
906
00:39:32,330 --> 00:39:33,592
Jimmy?
907
00:39:34,285 --> 00:39:36,654
- Missed a spot.
- Oh. [CHUCKLES]
908
00:39:36,678 --> 00:39:38,961
Can't have Jess coming
back to a dusty desk.
909
00:39:39,360 --> 00:39:40,876
That's pretty exciting, huh?
910
00:39:40,900 --> 00:39:43,009
Yeah. When Victoria heard the news,
911
00:39:43,033 --> 00:39:45,330
she started planning the next
four weekends with her bestie.
912
00:39:45,395 --> 00:39:46,407
[CHUCKLES]
913
00:39:46,432 --> 00:39:48,304
No, Jimmy, Jimmy, I meant you.
914
00:39:49,648 --> 00:39:51,060
You and Knight
getting back together, or...
915
00:39:51,456 --> 00:39:53,193
You know, we haven't really
916
00:39:53,217 --> 00:39:55,630
had that talk yet, Tim,
917
00:39:55,654 --> 00:39:58,938
but, uh, I'm just excited to
have her back in the building.
918
00:39:58,962 --> 00:40:00,354
[ELEVATOR BELL DINGS]
919
00:40:01,828 --> 00:40:03,109
Yo, yo.
920
00:40:03,134 --> 00:40:04,682
Welcome back, man.
921
00:40:05,094 --> 00:40:06,510
Where's Jess?
922
00:40:06,534 --> 00:40:08,208
I missed you, too, uh, Jimmy.
923
00:40:08,723 --> 00:40:10,514
Nick, I'm really glad you're safe.
924
00:40:11,267 --> 00:40:12,299
Seriously, though,
925
00:40:12,323 --> 00:40:13,735
- did something happen?
- Relax.
926
00:40:13,759 --> 00:40:15,824
Knight's finishing the last week
with her trainees.
927
00:40:15,848 --> 00:40:17,260
She'll be here in a few days.
928
00:40:17,816 --> 00:40:19,436
Yeah.
929
00:40:19,460 --> 00:40:21,945
I need to go text Victoria.
930
00:40:23,247 --> 00:40:25,660
DOJ's final case report on El Padre.
931
00:40:25,684 --> 00:40:27,270
I read it on the plane.
932
00:40:27,294 --> 00:40:29,316
Well, there may be a loose end.
933
00:40:29,340 --> 00:40:32,710
The lawyer confessed to
leaking the REACT intel.
934
00:40:32,734 --> 00:40:35,148
But she never admitted
to blowing Nick's cover.
935
00:40:35,172 --> 00:40:38,368
Well, someone did,
'cause my work was flawless.
936
00:40:38,392 --> 00:40:40,980
Well, outside of this room,
the only person that knew
937
00:40:41,004 --> 00:40:43,330
we had an agent undercover is at DOJ.
938
00:40:43,354 --> 00:40:45,201
Operation reports are classified.
939
00:40:45,225 --> 00:40:48,291
And the one person who accessed ours
940
00:40:48,315 --> 00:40:50,815
is Inspector General Gabriel Laroche.
941
00:40:51,224 --> 00:40:53,035
Are you saying that
942
00:40:53,059 --> 00:40:54,994
Laroche is a mole?
943
00:40:55,687 --> 00:40:57,257
Not exactly, but...
944
00:40:57,281 --> 00:41:00,129
Good. Because ruffling feathers
at DOJ might put a little damper
945
00:41:00,153 --> 00:41:02,277
- on your job application.
- Yup.
946
00:41:03,211 --> 00:41:05,178
I heard the director
and SECNAV are pretty close
947
00:41:05,202 --> 00:41:06,831
- to making a decision.
- Mm-hmm.
948
00:41:06,855 --> 00:41:08,248
[PHONE RINGS]
949
00:41:10,774 --> 00:41:12,577
Agent McGee.
950
00:41:12,861 --> 00:41:14,622
Yeah, I'll be right up.
951
00:41:14,994 --> 00:41:16,493
Vance wants to see me.
952
00:41:16,517 --> 00:41:18,887
Good luck, Deputy Director.
953
00:41:18,911 --> 00:41:20,652
[CHUCKLES SOFTLY]
954
00:41:23,524 --> 00:41:25,004
[KNOCKING]
955
00:41:25,874 --> 00:41:27,802
Agent McGee, please come in.
956
00:41:29,693 --> 00:41:31,584
Agent McGee, I wanted you
to hear this from me
957
00:41:31,609 --> 00:41:33,611
before SECNAV makes it public.
958
00:41:36,015 --> 00:41:38,080
You were not selected
959
00:41:38,104 --> 00:41:39,845
for the deputy director position.
960
00:41:43,153 --> 00:41:44,861
I understand.
961
00:41:45,285 --> 00:41:48,612
Hey, Tim, your dedication and service
962
00:41:48,636 --> 00:41:50,788
to this agency did not go unnoticed.
963
00:41:51,032 --> 00:41:52,183
I made sure of that.
964
00:41:52,535 --> 00:41:54,138
However,
965
00:41:54,162 --> 00:41:56,446
the secretary of the Navy
felt it important
966
00:41:56,470 --> 00:41:58,796
to hire someone from outside our walls.
967
00:41:59,292 --> 00:42:00,842
Hmm.
968
00:42:00,866 --> 00:42:02,974
Can you say who it is?
969
00:42:02,998 --> 00:42:04,348
[KNOCKING]
970
00:42:05,262 --> 00:42:06,674
Well, that's why
971
00:42:06,698 --> 00:42:08,551
I invited Inspector Laroche to join us.
972
00:42:10,025 --> 00:42:13,072
Or should I say, newly-appointed
973
00:42:13,096 --> 00:42:15,141
NCIS Deputy Director Laroche.
974
00:42:17,002 --> 00:42:18,743
I look forward to working with you.
975
00:42:22,941 --> 00:42:24,324
Mint?
976
00:42:26,152 --> 00:42:27,564
I'm good.
68005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.