All language subtitles for Mothers Deadly Son (2022)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,938 --> 00:00:23,638 That feels so good. 2 00:00:30,781 --> 00:00:31,989 Stop! 3 00:00:32,116 --> 00:00:33,741 Please don't do this! 4 00:00:33,826 --> 00:00:34,867 Jacob! 5 00:00:36,245 --> 00:00:37,036 Jacob! 6 00:00:37,121 --> 00:00:40,039 Please, you don't have to do this! 7 00:00:44,712 --> 00:00:46,128 Jacob! 8 00:00:46,213 --> 00:00:47,629 We can figure this out! 9 00:00:47,715 --> 00:00:49,798 We can talk through this! 10 00:00:56,724 --> 00:00:58,807 Jacob! 11 00:01:07,777 --> 00:01:09,568 - I'm so sorry. - Terrible tragedy. 12 00:01:09,653 --> 00:01:10,352 I just can't believe 13 00:01:10,446 --> 00:01:11,353 - he's gone. - Please, call me 14 00:01:11,447 --> 00:01:12,687 - if you need anything. - So young. 15 00:01:12,782 --> 00:01:14,740 We're gonna miss him so much. 16 00:01:27,505 --> 00:01:28,703 Oh my God. 17 00:01:28,798 --> 00:01:29,871 Oh, this is my favorite one. 18 00:01:29,965 --> 00:01:30,705 What a clown. 19 00:01:30,800 --> 00:01:31,706 I can't believe he wrote that. 20 00:01:31,801 --> 00:01:32,716 Stop, it's so cute. 21 00:01:32,843 --> 00:01:33,550 Look at this right here. 22 00:01:33,677 --> 00:01:35,710 Man, he was so cheesy. 23 00:01:35,805 --> 00:01:37,679 He was romantic. 24 00:01:37,765 --> 00:01:38,722 I probably should have had a bigger problem 25 00:01:38,849 --> 00:01:41,216 with him dating my younger sister than I did. 26 00:01:41,310 --> 00:01:43,218 Don't be a jerk, Nathan. 27 00:01:43,312 --> 00:01:43,894 Hi, guys. 28 00:01:44,021 --> 00:01:45,771 Mrs. Davis. 29 00:01:45,856 --> 00:01:47,722 Hey, is it, uh, 30 00:01:47,817 --> 00:01:49,057 okay that we're in here? 31 00:01:49,151 --> 00:01:50,725 Yeah, of course. 32 00:01:50,820 --> 00:01:52,060 He used to love to play, 33 00:01:52,154 --> 00:01:53,728 especially with you. 34 00:01:53,823 --> 00:01:56,406 My first T-ball team, he was on it. 35 00:01:56,534 --> 00:01:57,366 I remember. 36 00:01:57,993 --> 00:02:00,235 You always pushed him to be better. 37 00:02:00,329 --> 00:02:01,745 I didn't have to at this last season though. 38 00:02:01,872 --> 00:02:04,414 I mean, I kind of passed him the torch. 39 00:02:04,542 --> 00:02:06,741 You didn't pass him the torch. 40 00:02:06,836 --> 00:02:08,043 He just got better than you. 41 00:02:08,129 --> 00:02:08,961 Shut up, Steph. 42 00:02:10,214 --> 00:02:11,964 Such a girlfriend thing to say. 43 00:02:12,675 --> 00:02:14,249 Stay as long as you like. 44 00:02:14,343 --> 00:02:16,084 The food will be ready soon. 45 00:02:16,178 --> 00:02:17,719 Cool. 46 00:02:17,805 --> 00:02:18,971 - Thank you Mrs. Davis. - Yeah, thank you. 47 00:02:25,813 --> 00:02:27,646 What is it? 48 00:02:27,731 --> 00:02:28,730 You need to come downstairs. 49 00:02:28,816 --> 00:02:31,433 People would like to pay their respects. 50 00:02:31,527 --> 00:02:33,768 So people can just lie to my face? 51 00:02:33,863 --> 00:02:35,320 Why would you think that? 52 00:02:35,406 --> 00:02:37,156 They'll tell me how sorry they are, 53 00:02:37,241 --> 00:02:38,157 but behind my back, 54 00:02:38,242 --> 00:02:40,284 they'll just blame me for Ayden's death. 55 00:02:41,704 --> 00:02:44,079 Honey, nobody blames you. 56 00:02:44,165 --> 00:02:45,873 They think I killed him. 57 00:02:49,253 --> 00:02:50,619 Can we talk about this later, please, 58 00:02:50,713 --> 00:02:52,129 and just come downstairs now? 59 00:03:00,681 --> 00:03:02,764 Why would he write that? 60 00:03:02,850 --> 00:03:04,308 What are you guys doing? 61 00:03:04,435 --> 00:03:05,309 Just reminiscing. 62 00:03:05,436 --> 00:03:07,186 Your mom said that it was okay. 63 00:03:07,271 --> 00:03:08,437 That's not your stuff. 64 00:03:08,522 --> 00:03:10,272 It's Ayden's. 65 00:03:10,357 --> 00:03:11,106 Give me that. 66 00:03:11,192 --> 00:03:12,774 Hey man, easy. 67 00:03:12,860 --> 00:03:13,901 Jacob. 68 00:03:13,986 --> 00:03:14,976 - And this. - I'm sorry. 69 00:03:15,070 --> 00:03:16,945 I just, I couldn't remember what I wrote him. 70 00:03:17,031 --> 00:03:17,946 I don't care. 71 00:03:18,657 --> 00:03:19,814 You shouldn't be in here. 72 00:03:19,909 --> 00:03:21,366 - Get out. - Okay. 73 00:03:21,452 --> 00:03:22,492 Okay, we're leaving. 74 00:03:26,165 --> 00:03:31,168 Sorry. 75 00:03:43,974 --> 00:03:46,266 Marianne, I just- 76 00:03:46,352 --> 00:03:46,934 I'm so sorry. 77 00:03:47,019 --> 00:03:48,227 I just came in to help. 78 00:03:48,312 --> 00:03:49,010 I didn't mean to startle you. 79 00:03:49,104 --> 00:03:49,895 I just... 80 00:03:49,980 --> 00:03:51,230 It's fine. 81 00:03:51,315 --> 00:03:52,514 It's fine. 82 00:03:52,608 --> 00:03:55,776 Thank you so much for being here for me for everything. 83 00:03:55,861 --> 00:03:57,402 - Thank you. - Of course. 84 00:03:58,864 --> 00:03:59,780 - Thank you. - Everything right? 85 00:03:59,865 --> 00:04:00,572 What happened? 86 00:04:00,658 --> 00:04:03,191 Oh, I just dropped the salad. 87 00:04:03,285 --> 00:04:05,860 Now I don't know what I'm gonna serve but... 88 00:04:05,955 --> 00:04:06,861 It doesn't matter. 89 00:04:06,956 --> 00:04:08,956 Just try to be more careful, all right? 90 00:04:10,292 --> 00:04:11,866 Daniel, it was an accident. 91 00:04:11,961 --> 00:04:12,534 It was my fault. 92 00:04:12,628 --> 00:04:13,752 I snuck up on her. 93 00:04:13,837 --> 00:04:14,836 Yeah, well maybe if you weren't in here 94 00:04:14,922 --> 00:04:16,505 trying to do everything yourself, 95 00:04:16,590 --> 00:04:17,706 it wouldn't have happened. 96 00:04:17,800 --> 00:04:18,757 Were you coming in to help? 97 00:04:18,842 --> 00:04:21,260 No, no, no, because if I did, 98 00:04:21,345 --> 00:04:23,011 you'd tell me that I was doing everything wrong. 99 00:04:23,097 --> 00:04:25,714 - Mm-hmm. - It was on me, okay? 100 00:04:25,808 --> 00:04:26,598 You know, and maybe, 101 00:04:26,684 --> 00:04:28,392 maybe if you didn't try to control 102 00:04:28,519 --> 00:04:30,385 every single aspect of their lives, 103 00:04:30,479 --> 00:04:31,395 they wouldn't have felt it necessary 104 00:04:31,522 --> 00:04:34,222 to sneak off to the quarry like they did. 105 00:04:34,316 --> 00:04:36,858 Are you seriously blaming me? 106 00:04:36,944 --> 00:04:38,527 Daniel, you are the one 107 00:04:38,612 --> 00:04:41,280 who makes every single thing a competition. 108 00:04:41,365 --> 00:04:42,864 Everything! 109 00:04:42,950 --> 00:04:44,399 That's why the boys went up there that day 110 00:04:44,493 --> 00:04:45,742 because of you! 111 00:04:45,869 --> 00:04:47,235 You! 112 00:04:47,329 --> 00:04:49,204 Guys, it was an accident! 113 00:04:49,290 --> 00:04:50,572 Okay? 114 00:04:50,666 --> 00:04:53,575 It was a stupid, ugly accident. 115 00:04:53,669 --> 00:04:54,576 And Ayden was a grown boy, 116 00:04:54,670 --> 00:04:57,912 he was 17, and he should have known better. 117 00:04:58,007 --> 00:04:59,756 But you still have a son who needs you. 118 00:04:59,883 --> 00:05:00,915 So I don't think either one of you 119 00:05:01,010 --> 00:05:01,842 wants to say something 120 00:05:01,927 --> 00:05:03,719 that you can't take back right now. 121 00:05:05,639 --> 00:05:07,514 Well, that's my cue for another beer. 122 00:05:09,184 --> 00:05:10,809 Do you really think you need one? 123 00:05:12,521 --> 00:05:13,312 Yeah. 124 00:05:13,397 --> 00:05:15,597 I just buried my oldest son today. 125 00:05:15,691 --> 00:05:18,150 Excuse me if I don't count my beers. 126 00:05:25,701 --> 00:05:26,366 I'll go. 127 00:05:26,452 --> 00:05:27,200 No. 128 00:05:28,078 --> 00:05:29,444 Do you mind? 129 00:05:29,538 --> 00:05:30,779 Yes, yes, of course. 130 00:05:30,873 --> 00:05:31,872 Thanks. 131 00:05:35,377 --> 00:05:36,951 It is a tragedy. 132 00:05:37,046 --> 00:05:38,453 It's such tragedy. 133 00:05:38,547 --> 00:05:39,212 It's crazy. 134 00:05:39,298 --> 00:05:40,172 But here's the thing though, 135 00:05:40,257 --> 00:05:42,841 everybody knows Jacob's been jealous 136 00:05:42,926 --> 00:05:44,092 of Ayden his whole life. 137 00:05:45,220 --> 00:05:46,053 Right? 138 00:05:46,138 --> 00:05:48,722 Nobody really knows what happened. 139 00:05:48,807 --> 00:05:49,598 Shh. 140 00:05:50,768 --> 00:05:53,268 I'm so sorry for your loss. 141 00:05:53,354 --> 00:05:54,803 Thank you for coming. 142 00:05:54,897 --> 00:05:57,481 I heard the police are getting involved. 143 00:05:58,275 --> 00:06:00,275 Those two boys never got along. 144 00:06:00,361 --> 00:06:02,527 Always fighting. 145 00:06:02,613 --> 00:06:04,863 Have to get an investigator. 146 00:06:05,908 --> 00:06:08,116 Is there? There needs to be. 147 00:06:09,703 --> 00:06:10,819 Not an accident. 148 00:06:11,580 --> 00:06:13,372 I'll be right back. 149 00:06:16,168 --> 00:06:18,293 You really think you should be drinking? 150 00:06:21,757 --> 00:06:22,839 Why does it matter? 151 00:06:25,260 --> 00:06:26,802 I just don't think your mother would approve. 152 00:06:26,887 --> 00:06:28,970 She wanted me to mingle. 153 00:06:29,056 --> 00:06:30,764 I'm mingling. 154 00:06:30,849 --> 00:06:32,849 I'm pretty sure this isn't what she meant. 155 00:06:35,813 --> 00:06:36,812 What are you doing? 156 00:06:36,897 --> 00:06:38,730 You're 16 and drinking? 157 00:06:38,816 --> 00:06:40,023 Put the beer down, son. 158 00:06:41,360 --> 00:06:42,442 Put the beer down. 159 00:06:44,738 --> 00:06:46,947 I mean, if I were a betting woman, 160 00:06:47,032 --> 00:06:48,323 I would put my vacation home 161 00:06:48,409 --> 00:06:51,368 on Jacob gave his brother a little push. 162 00:06:53,831 --> 00:06:54,871 Excuse me? 163 00:06:54,998 --> 00:06:56,206 Oh, dear. 164 00:06:56,333 --> 00:06:58,250 - How are- - Don't dear me. 165 00:06:58,335 --> 00:07:01,795 How dare you come into my house today 166 00:07:01,880 --> 00:07:02,754 and say something like that? 167 00:07:02,840 --> 00:07:04,464 Jacob had nothing to do with Ayden... 168 00:07:07,803 --> 00:07:09,210 Somebody do something! 169 00:07:09,304 --> 00:07:11,012 Stop it, stop it! 170 00:07:11,098 --> 00:07:12,881 Stop it, stop it! 171 00:07:12,975 --> 00:07:13,974 What are you doing? 172 00:07:14,059 --> 00:07:16,935 He's out here embarrassing us, drinking beer! 173 00:07:17,020 --> 00:07:18,520 Take it down, okay? 174 00:07:18,605 --> 00:07:19,554 Take it down. 175 00:07:19,648 --> 00:07:21,055 I haven't spanked him since he was five, 176 00:07:21,150 --> 00:07:22,557 since you convinced me not to. 177 00:07:22,651 --> 00:07:23,733 But I think it's about time - 178 00:07:37,291 --> 00:07:39,624 Jacob, Jacob. 179 00:07:40,669 --> 00:07:42,043 It really is a good school. 180 00:07:42,754 --> 00:07:44,746 It's a military school for delinquents. 181 00:07:44,840 --> 00:07:47,549 No, it's a, it's a place to help young men 182 00:07:47,634 --> 00:07:49,250 who need structure get structure. 183 00:07:49,344 --> 00:07:51,419 Is that what the brochure told you? 184 00:07:51,513 --> 00:07:53,755 Honey, we're doing this for you. 185 00:07:53,849 --> 00:07:55,590 If there was any other way- 186 00:07:55,684 --> 00:07:57,091 There is. 187 00:07:57,186 --> 00:07:57,926 Tell dad no. 188 00:07:58,812 --> 00:08:00,687 Tell him you're not gonna ship me off. 189 00:08:03,192 --> 00:08:03,982 Let's go. 190 00:08:05,194 --> 00:08:07,435 Look, if you need anything, 191 00:08:07,529 --> 00:08:09,696 will you please call me at anytime for anything? 192 00:08:10,991 --> 00:08:11,823 Can I get a hug? 193 00:08:20,250 --> 00:08:21,041 I love you. 194 00:08:41,897 --> 00:08:45,774 All right, who's back here burning something? 195 00:08:49,905 --> 00:08:51,863 Freaking Davis. 196 00:08:51,949 --> 00:08:53,815 Should have guessed. 197 00:08:53,909 --> 00:08:56,117 You could have sent this whole building up. 198 00:08:57,538 --> 00:08:58,870 And cheat sheets. 199 00:08:58,956 --> 00:09:00,655 Kiss graduation goodbye. 200 00:09:00,749 --> 00:09:01,581 Let's go. 201 00:09:15,556 --> 00:09:16,504 Hello. 202 00:09:16,598 --> 00:09:17,931 This is Commander Greg. 203 00:09:18,016 --> 00:09:18,840 I'm sorry to inform you 204 00:09:18,934 --> 00:09:21,101 Cadet Jacob Davis has been expelled. 205 00:09:23,897 --> 00:09:24,688 Sorry. 206 00:09:24,815 --> 00:09:26,773 Can you say that again, please? 207 00:09:26,858 --> 00:09:29,684 He needs to be off base by 0900. 208 00:09:29,778 --> 00:09:31,611 Should we call someone else? 209 00:09:31,697 --> 00:09:33,905 No, no need to call anyone else. 210 00:09:34,950 --> 00:09:35,865 I'll come get him. 211 00:09:35,993 --> 00:09:37,367 Thank you, ma'am. 212 00:09:45,877 --> 00:09:48,587 What is it? What's wrong? 213 00:09:48,672 --> 00:09:49,754 Jacob. 214 00:09:52,009 --> 00:09:54,208 You burned a trash can. 215 00:09:54,303 --> 00:09:56,678 And he was caught burning cheat sheets. 216 00:09:56,763 --> 00:09:58,013 Is that true? 217 00:09:59,641 --> 00:10:00,807 Thank you. 218 00:10:00,892 --> 00:10:01,808 Get up. 219 00:10:01,893 --> 00:10:02,851 Let's go. 220 00:10:26,710 --> 00:10:28,376 Are you going to say anything? 221 00:10:38,347 --> 00:10:40,138 Sit. Sit. 222 00:10:40,849 --> 00:10:43,224 You are a shedder. 223 00:10:43,977 --> 00:10:45,644 Do you see all this hair? 224 00:10:45,729 --> 00:10:47,428 Oh my gosh. 225 00:10:47,522 --> 00:10:48,271 - All over the place. - Yeah. 226 00:10:55,030 --> 00:10:56,029 - Hey, babe. - Hi. 227 00:10:57,532 --> 00:10:59,107 Oh, here, let me grab that for you. 228 00:10:59,201 --> 00:11:00,075 It's not a bother, I got it. 229 00:11:00,160 --> 00:11:02,494 - No, I don't mind. - I said I got it. 230 00:11:03,538 --> 00:11:04,371 All right. 231 00:11:10,504 --> 00:11:12,170 Sorry, she's usually really friendly. 232 00:11:13,715 --> 00:11:14,288 That's all right. 233 00:11:14,383 --> 00:11:15,840 Dogs don't like me. 234 00:11:21,306 --> 00:11:22,597 So that's Jacob. 235 00:11:22,683 --> 00:11:23,473 Yeah. 236 00:11:25,727 --> 00:11:26,685 You want a snack? 237 00:11:26,770 --> 00:11:28,228 - Sure. - Come on. 238 00:11:48,667 --> 00:11:49,374 Hey. 239 00:11:49,459 --> 00:11:50,083 Hey. 240 00:11:50,168 --> 00:11:51,000 What are you doin' here? 241 00:11:51,128 --> 00:11:52,994 Well, I figured you'd had a day 242 00:11:53,088 --> 00:11:55,830 so I brought you some food and some wine. 243 00:11:55,924 --> 00:11:56,831 Thank you. 244 00:11:56,925 --> 00:11:58,591 You're gonna stay for dinner, right? 245 00:11:58,677 --> 00:11:59,342 I can stay. 246 00:11:59,469 --> 00:12:00,677 This just needs to be warmed up. 247 00:12:00,804 --> 00:12:02,637 You know where the oven is. 248 00:12:02,723 --> 00:12:03,930 Great. 249 00:12:04,015 --> 00:12:05,339 You know what, actually I'm gonna call Jacob to come down 250 00:12:05,434 --> 00:12:07,508 because he has not left his room since he got home. 251 00:12:07,602 --> 00:12:08,676 Oh boy. 252 00:12:08,770 --> 00:12:09,844 I'll start pouring. 253 00:12:09,938 --> 00:12:10,895 - Thank you. - Mm-hmm. 254 00:12:12,733 --> 00:12:13,523 Jacob! 255 00:12:15,902 --> 00:12:16,818 Jacob! 256 00:12:20,323 --> 00:12:21,689 Jacob, Tara's here. 257 00:12:21,783 --> 00:12:22,991 Come down and say hello. 258 00:12:26,788 --> 00:12:27,871 Jacob. 259 00:12:38,633 --> 00:12:40,759 It's almost midnight, honey. 260 00:12:40,844 --> 00:12:41,542 What do you wanna do? 261 00:12:41,636 --> 00:12:44,712 I don't know. I don't know. 262 00:12:44,806 --> 00:12:47,474 Why don't we go drive around and look for him? 263 00:12:49,102 --> 00:12:51,186 Let's just say if he's not home by midnight then- 264 00:12:54,775 --> 00:12:55,774 Hello? 265 00:12:55,859 --> 00:12:56,858 I'm looking for Mrs. Davis. 266 00:12:56,943 --> 00:12:57,984 Yes. 267 00:12:58,069 --> 00:12:58,860 This is Detective Sanchez. 268 00:12:58,945 --> 00:12:59,611 We have Jacob in holding. 269 00:12:59,696 --> 00:13:01,729 You need to come down. 270 00:13:01,823 --> 00:13:03,064 Okay. 271 00:13:03,158 --> 00:13:05,900 Yes, thank you. I'm on my way. 272 00:13:05,994 --> 00:13:08,703 See you soon. 273 00:13:08,789 --> 00:13:10,071 Who was that? 274 00:13:10,165 --> 00:13:11,539 Police. 275 00:13:11,625 --> 00:13:12,832 They have Jacob. 276 00:13:18,673 --> 00:13:20,465 At least he's safe, right? 277 00:13:22,844 --> 00:13:23,676 Okay. 278 00:13:24,805 --> 00:13:26,254 Go get your boy. 279 00:13:26,348 --> 00:13:27,138 Okay. 280 00:13:28,308 --> 00:13:29,140 Oh. 281 00:13:32,604 --> 00:13:33,353 Jacob. 282 00:13:36,399 --> 00:13:38,441 That's quite a file for a young man. 283 00:13:41,530 --> 00:13:42,937 Did you call my mom? 284 00:13:43,031 --> 00:13:43,905 Is she coming to get me or what? 285 00:13:43,990 --> 00:13:46,574 You know, I never got the full story 286 00:13:46,660 --> 00:13:48,785 of what happened that night your brother died. 287 00:13:52,791 --> 00:13:53,706 Mind sharing? 288 00:13:53,792 --> 00:13:55,750 I already told you guys what happened. 289 00:13:55,836 --> 00:13:57,836 Just in an initial interview at the scene 290 00:13:57,921 --> 00:13:59,620 which lacks detail. 291 00:13:59,714 --> 00:14:00,338 How about this? 292 00:14:00,423 --> 00:14:01,622 You tell me what happened, 293 00:14:01,716 --> 00:14:04,458 I'll understand why you were there tonight, 294 00:14:04,553 --> 00:14:05,459 maybe I could just let you go. 295 00:14:05,554 --> 00:14:07,795 Not even wait to hear from the owner. 296 00:14:08,473 --> 00:14:10,682 Like I said two years ago... 297 00:14:11,434 --> 00:14:12,350 Wanna do this again? 298 00:14:12,435 --> 00:14:13,560 We were just challenging each other 299 00:14:13,645 --> 00:14:14,468 - like we always did. - Remember what happened 300 00:14:14,563 --> 00:14:15,228 last time? 301 00:14:15,313 --> 00:14:16,938 Whoever gets to the top first. 302 00:14:17,023 --> 00:14:18,565 That's right. 303 00:14:18,650 --> 00:14:19,524 First to the top. 304 00:14:19,609 --> 00:14:20,641 I don't know why you're pushing this, 305 00:14:20,735 --> 00:14:23,194 but I'll give you one last chance to back out. 306 00:14:25,407 --> 00:14:26,906 All right. Your funeral. 307 00:14:26,992 --> 00:14:28,491 You know, you've never beaten me to the top before, 308 00:14:28,618 --> 00:14:29,617 so I don't know why you think today 309 00:14:29,703 --> 00:14:31,411 is gonna be any different. 310 00:14:31,496 --> 00:14:33,788 Maybe I was just lacking proper motivation. 311 00:14:44,259 --> 00:14:45,508 Come on, little brother. 312 00:14:45,635 --> 00:14:46,426 You're losing. 313 00:14:46,511 --> 00:14:48,219 Shut up and keep climbing. 314 00:14:49,681 --> 00:14:50,671 It's not over yet. 315 00:14:50,765 --> 00:14:52,390 Just admit defeat now. 316 00:14:52,475 --> 00:14:54,893 Easier to climb down at this point than go up. 317 00:14:56,855 --> 00:15:00,315 I'm - not - quitting. 318 00:15:01,276 --> 00:15:02,400 Fine. 319 00:15:02,485 --> 00:15:03,484 See you at the top. 320 00:15:09,784 --> 00:15:10,491 Damn it! 321 00:15:10,577 --> 00:15:11,692 He was too fast. 322 00:15:11,786 --> 00:15:13,328 I couldn't keep up. 323 00:15:13,413 --> 00:15:14,528 I couldn't see him anymore 324 00:15:14,623 --> 00:15:16,915 and I was looking for a hold when I heard him scream 325 00:15:17,667 --> 00:15:20,668 and I saw him fall past me from the top. 326 00:15:20,754 --> 00:15:23,421 No! 327 00:15:28,136 --> 00:15:29,636 What happened after that? 328 00:15:33,308 --> 00:15:35,767 I climbed down and just called the police. 329 00:15:35,852 --> 00:15:38,353 So Ayden's phone was a timer. 330 00:15:38,438 --> 00:15:40,897 You didn't tell that to the officer before. 331 00:15:41,024 --> 00:15:42,774 It's not listed in the evidence. 332 00:15:43,693 --> 00:15:45,526 You know what happened to Ayden's phone? 333 00:15:45,612 --> 00:15:46,444 No. 334 00:15:47,822 --> 00:15:48,780 The bet. 335 00:15:50,825 --> 00:15:51,950 What was on the line? 336 00:15:53,161 --> 00:15:54,235 Bragging rights. 337 00:15:54,329 --> 00:15:55,203 Just bragging rights. 338 00:15:55,288 --> 00:15:56,245 Jacob. 339 00:15:56,373 --> 00:15:57,622 Do not say another word. 340 00:15:59,000 --> 00:16:01,250 We were just talking, Mrs. Davis. 341 00:16:01,378 --> 00:16:02,377 Just talking, huh? 342 00:16:03,129 --> 00:16:04,912 Is he under arrest or not? 343 00:16:05,006 --> 00:16:05,797 Nope. 344 00:16:06,633 --> 00:16:08,249 The owner said as long as there's no damage, 345 00:16:08,343 --> 00:16:10,584 he didn't wanna press charges. 346 00:16:10,679 --> 00:16:12,303 Seems he must know your ex-husband. 347 00:16:13,098 --> 00:16:15,723 You said you were waiting to hear from him. 348 00:16:15,809 --> 00:16:16,933 Did I? 349 00:16:17,852 --> 00:16:19,268 Jacob, let's go. 350 00:16:25,735 --> 00:16:26,693 Your son's lying. 351 00:16:29,030 --> 00:16:30,438 What are you talking about? 352 00:16:30,532 --> 00:16:31,605 You caught him trespassing. 353 00:16:31,700 --> 00:16:32,365 There's no damage, 354 00:16:32,450 --> 00:16:33,908 so there's nothing to lie about. 355 00:16:33,994 --> 00:16:35,410 Not about that. 356 00:16:35,495 --> 00:16:36,202 About what? 357 00:16:36,287 --> 00:16:37,787 About your other son's death. 358 00:16:38,707 --> 00:16:42,116 Oh, his story was right in line to what he said before, 359 00:16:42,210 --> 00:16:43,710 but you know what? 360 00:16:44,504 --> 00:16:46,295 I just don't believe him. 361 00:16:46,423 --> 00:16:47,672 His story doesn't add up. 362 00:16:48,883 --> 00:16:51,792 That is absolutely ridiculous 363 00:16:51,886 --> 00:16:53,428 because he loved his brother. 364 00:16:53,513 --> 00:16:54,628 Maybe. 365 00:16:54,723 --> 00:16:57,682 But I did hear they were competitive with each other. 366 00:16:59,227 --> 00:17:01,135 Maybe just in a fit of rage 367 00:17:01,229 --> 00:17:02,353 of losing to his brother 368 00:17:02,439 --> 00:17:03,604 - yet again- - Jacob! 369 00:17:04,858 --> 00:17:06,691 He just gave him a little push. 370 00:17:07,569 --> 00:17:09,235 Jacob, no! 371 00:17:09,320 --> 00:17:11,154 No! 372 00:17:11,781 --> 00:17:13,814 And you killed him. 373 00:17:13,908 --> 00:17:14,490 You know, for bragging rights. 374 00:17:14,617 --> 00:17:17,818 - I- - Do not say a word. 375 00:17:17,912 --> 00:17:19,320 He didn't kill his brother. 376 00:17:19,414 --> 00:17:21,664 Then why didn't you let us do an autopsy? 377 00:17:21,791 --> 00:17:23,824 It would've put a lot of these questions to bed. 378 00:17:23,918 --> 00:17:27,587 Because I was not about to let somebody cut up my son 379 00:17:27,672 --> 00:17:28,829 on some wild goose chase. 380 00:17:28,923 --> 00:17:29,663 That's why! 381 00:17:29,758 --> 00:17:30,798 Let's go. 382 00:17:32,135 --> 00:17:33,801 Thanks for the conversation. 383 00:17:39,476 --> 00:17:41,934 Jacob, what were you thinking? 384 00:17:42,020 --> 00:17:43,895 You couldn't go one night. 385 00:17:45,356 --> 00:17:46,814 And why there of all places? 386 00:17:46,900 --> 00:17:48,691 I wasn't doing anything. 387 00:17:49,319 --> 00:17:50,443 I just wanted to... 388 00:17:52,280 --> 00:17:54,072 I just wanted to see it again. 389 00:17:54,157 --> 00:17:54,989 But why? 390 00:17:56,785 --> 00:17:57,950 I wanna understand. 391 00:18:03,958 --> 00:18:06,292 What are you doing? 392 00:18:06,377 --> 00:18:07,701 Is there something you need to tell me? 393 00:18:07,796 --> 00:18:09,170 No, Mom! 394 00:18:10,298 --> 00:18:11,205 Really? 395 00:18:11,299 --> 00:18:12,206 No! 396 00:18:12,300 --> 00:18:13,707 Because Detective Sanchez is pretty intent 397 00:18:13,802 --> 00:18:15,551 on proving his point. 398 00:18:15,678 --> 00:18:18,179 So if there's something that you've been keeping from me, 399 00:18:18,264 --> 00:18:19,639 now's the time to tell me. 400 00:18:21,142 --> 00:18:24,435 Jacob, I'm just trying to talk to you, okay? 401 00:18:26,689 --> 00:18:27,772 Can we please go home? 402 00:18:29,651 --> 00:18:30,358 Sure. 403 00:18:50,338 --> 00:18:51,579 Coffee? 404 00:18:51,673 --> 00:18:52,746 Just made a fresh pot. 405 00:18:52,841 --> 00:18:53,714 Okay. 406 00:18:53,800 --> 00:18:54,966 Yes, you did. 407 00:18:56,177 --> 00:18:57,385 Is he up yet? 408 00:18:57,470 --> 00:18:58,886 Probably not. 409 00:18:58,972 --> 00:19:00,138 He likes to sleep late. 410 00:19:04,435 --> 00:19:05,184 What? 411 00:19:17,866 --> 00:19:19,940 My bad. Just trying to be courteous. 412 00:19:20,034 --> 00:19:20,774 By sneaking around the back? 413 00:19:20,869 --> 00:19:22,201 No, I saw you in the front, 414 00:19:22,287 --> 00:19:22,994 saw you walk into the back, 415 00:19:23,079 --> 00:19:24,778 thought I'd save you the trip. 416 00:19:24,873 --> 00:19:26,372 You know, courteous. 417 00:19:27,709 --> 00:19:28,749 What do you need? 418 00:19:28,835 --> 00:19:31,285 Were you even gonna tell me that Jacob's home? 419 00:19:31,379 --> 00:19:32,786 Yes, I was going to call you. 420 00:19:32,881 --> 00:19:34,121 - Oh, you were, huh? - Yes. 421 00:19:34,215 --> 00:19:35,756 And that he got arrested. 422 00:19:35,842 --> 00:19:37,124 They just picked him up. 423 00:19:37,218 --> 00:19:37,791 Really? 424 00:19:37,886 --> 00:19:38,792 - Yeah. - Yeah. 425 00:19:38,887 --> 00:19:40,761 I had to find out from my old boss. 426 00:19:40,847 --> 00:19:43,014 Do you even know how embarrassing that is? 427 00:19:43,808 --> 00:19:45,808 Tell me why he's not in school. 428 00:19:45,935 --> 00:19:46,467 Tell me why he got kicked out. 429 00:19:46,561 --> 00:19:48,436 Tell me everything. 430 00:19:48,521 --> 00:19:49,937 All right, and don't protect him. 431 00:19:50,815 --> 00:19:52,139 Tell me the truth. 432 00:19:52,233 --> 00:19:53,774 There was a fire 433 00:19:53,860 --> 00:19:55,809 and he got caught burning cheat sheets. 434 00:19:55,904 --> 00:19:56,819 That school is not cheap. 435 00:19:56,946 --> 00:19:58,821 I've been busting my ass to keep him there. 436 00:19:58,948 --> 00:20:01,482 I know. So have I. 437 00:20:01,576 --> 00:20:02,533 But look, 438 00:20:02,619 --> 00:20:04,410 there's something that he is not telling me. 439 00:20:04,495 --> 00:20:06,537 I mean, he was a month away from graduation 440 00:20:06,623 --> 00:20:08,322 and something must have happened. 441 00:20:08,416 --> 00:20:10,750 Yeah, he happened. 442 00:20:10,835 --> 00:20:12,418 It's what he does. 443 00:20:12,503 --> 00:20:14,253 Somebody needs to knock some sense into him. 444 00:20:14,339 --> 00:20:16,714 And how do you plan on doing that, Dad? 445 00:20:18,718 --> 00:20:21,010 Something that should have happened two years ago. 446 00:20:21,930 --> 00:20:23,429 Let's go, big man. 447 00:20:23,514 --> 00:20:24,805 Come on. 448 00:20:24,891 --> 00:20:25,839 Why'd you get kicked out? 449 00:20:25,934 --> 00:20:26,840 Stop. 450 00:20:26,935 --> 00:20:28,342 - Big man. - Stop! 451 00:20:28,436 --> 00:20:29,477 You can leave now. 452 00:20:29,562 --> 00:20:32,012 - Were you cheating? - You need to leave, I said! 453 00:20:32,106 --> 00:20:33,397 Yeah, walk away. 454 00:20:33,483 --> 00:20:35,024 - You walk away. - I'm leaving! 455 00:20:38,821 --> 00:20:39,779 Go inside. 456 00:20:40,865 --> 00:20:41,906 Inside. 457 00:20:44,410 --> 00:20:46,744 Can somebody move this stupid dog? 458 00:20:49,499 --> 00:20:52,208 I did not expect him to just stop by. 459 00:20:52,335 --> 00:20:55,086 Hey, so is this like how things are gonna be now? 460 00:20:55,797 --> 00:20:59,632 No, we're just adjusting. 461 00:21:01,469 --> 00:21:02,426 All right. 462 00:21:03,805 --> 00:21:04,762 All right, what? 463 00:21:04,847 --> 00:21:06,389 I'm going for a run. 464 00:21:07,809 --> 00:21:09,016 Do you want breakfast first? 465 00:21:09,102 --> 00:21:09,809 No. 466 00:21:09,894 --> 00:21:11,227 I'll get something later. 467 00:21:11,354 --> 00:21:12,144 Bye. 468 00:21:12,939 --> 00:21:13,554 Bye. 469 00:21:37,880 --> 00:21:38,671 Morning. 470 00:21:43,011 --> 00:21:44,251 Can I help you with something? 471 00:21:44,345 --> 00:21:45,586 Nope. Just out for a drive. 472 00:21:45,680 --> 00:21:48,255 Don't you have something more important to do today? 473 00:21:48,349 --> 00:21:51,642 Well, I am off today, but no. 474 00:21:52,937 --> 00:21:54,762 You're unbelievable, man. 475 00:21:54,856 --> 00:21:56,814 I think we all want the same thing, 476 00:21:56,899 --> 00:21:57,931 for you to stay outta trouble. 477 00:21:58,026 --> 00:21:58,899 That's all I'm doing. 478 00:21:58,985 --> 00:22:00,768 Just trying to make sure that happens. 479 00:22:00,862 --> 00:22:02,361 You're harassing me. 480 00:22:02,447 --> 00:22:03,195 Whoa. 481 00:22:04,282 --> 00:22:05,865 You approached me. 482 00:22:17,045 --> 00:22:19,378 You stay outta trouble now. 483 00:22:22,800 --> 00:22:23,591 Hmm. 484 00:22:54,582 --> 00:22:55,748 Hey, Mom. 485 00:22:55,833 --> 00:22:57,583 Hey, what are you doing? 486 00:22:57,668 --> 00:22:58,667 I'm looking for work. 487 00:22:58,795 --> 00:23:00,920 Researching how to get my GED. 488 00:23:01,005 --> 00:23:02,797 That's great. 489 00:23:02,882 --> 00:23:04,840 Let me know if you need any help. 490 00:23:04,967 --> 00:23:05,925 Are you doing a wash? 491 00:23:06,010 --> 00:23:07,718 Yeah. 492 00:23:07,804 --> 00:23:08,669 I know how to do laundry. 493 00:23:08,763 --> 00:23:09,553 Okay. 494 00:23:09,639 --> 00:23:11,889 I've done it for like two years. 495 00:23:11,974 --> 00:23:13,766 Do you always wash your tennis shoes? 496 00:23:13,851 --> 00:23:15,559 I just splashed through some mud. 497 00:23:16,604 --> 00:23:17,436 Okay. 498 00:23:18,689 --> 00:23:19,480 Continue. 499 00:23:27,657 --> 00:23:28,572 Princess! 500 00:23:29,617 --> 00:23:30,858 Princess! 501 00:23:36,624 --> 00:23:37,998 Princess! 502 00:23:38,084 --> 00:23:39,750 Hey, everything okay? 503 00:23:39,836 --> 00:23:40,868 I can't find Princess. 504 00:23:40,962 --> 00:23:43,712 She's not in the house and she's not out here. 505 00:23:43,840 --> 00:23:45,881 Well, I am sure that she's somewhere. 506 00:23:47,009 --> 00:23:49,802 Jacob, have you seen Princess? 507 00:23:49,887 --> 00:23:50,719 Yeah. 508 00:23:50,847 --> 00:23:51,720 Earlier when I came back from my jog 509 00:23:51,848 --> 00:23:54,390 she was yapping so I let her out. 510 00:23:54,517 --> 00:23:56,049 She's not an outdoor dog. 511 00:23:56,936 --> 00:23:58,727 I thought she had to go out to go to the bathroom. 512 00:23:58,855 --> 00:24:00,387 You should have asked. 513 00:24:00,481 --> 00:24:02,389 She can get out through the fence. 514 00:24:02,483 --> 00:24:03,557 Sorry. 515 00:24:03,651 --> 00:24:04,358 Listen, don't worry. 516 00:24:04,444 --> 00:24:05,893 We are gonna go find her, okay? 517 00:24:05,987 --> 00:24:06,819 We? 518 00:24:07,780 --> 00:24:08,896 We. 519 00:24:08,990 --> 00:24:10,531 Let's go. 520 00:24:10,616 --> 00:24:11,449 We'll be back. 521 00:24:14,996 --> 00:24:16,236 Princess. 522 00:24:16,330 --> 00:24:17,288 Princess. 523 00:24:18,875 --> 00:24:20,240 Princess. 524 00:24:20,334 --> 00:24:21,542 Over there. 525 00:24:23,880 --> 00:24:24,795 Oh my God. 526 00:24:25,840 --> 00:24:26,914 Help me with her, help me. 527 00:24:27,008 --> 00:24:27,915 She's gone. 528 00:24:28,009 --> 00:24:28,582 No, she's not gone. 529 00:24:28,676 --> 00:24:29,633 She's still breathing. 530 00:24:29,719 --> 00:24:30,843 No, she's suffering. 531 00:24:35,850 --> 00:24:37,591 Do you want me to... 532 00:24:37,685 --> 00:24:38,258 No, we are not doing that. 533 00:24:38,352 --> 00:24:39,977 Put that down. Drop it. 534 00:24:42,482 --> 00:24:43,764 I'll get her. 535 00:24:43,858 --> 00:24:45,274 It's my fault this happened. 536 00:24:46,486 --> 00:24:47,318 Hurry. 537 00:24:50,948 --> 00:24:51,739 Well? 538 00:24:51,824 --> 00:24:53,157 I'm so sorry. 539 00:24:54,577 --> 00:24:55,534 I can't find Princess. 540 00:24:55,620 --> 00:24:57,828 She was yapping so I let her out. 541 00:24:57,914 --> 00:24:58,996 Thank you. 542 00:24:59,832 --> 00:25:00,948 You're welcome. 543 00:25:06,214 --> 00:25:07,087 Let's go. 544 00:25:08,382 --> 00:25:10,007 All right, sweetie. 545 00:25:14,138 --> 00:25:15,128 Okay. 546 00:25:18,059 --> 00:25:19,183 Chapter 20. 547 00:25:20,394 --> 00:25:23,020 "Jacob Poot Changes The Plan." 548 00:25:23,940 --> 00:25:26,139 The last note died away in the distance. 549 00:25:26,234 --> 00:25:27,858 Our boys, who in their vein effort, 550 00:25:27,944 --> 00:25:29,401 felt they were skating backwards 551 00:25:29,487 --> 00:25:30,319 and turned to look at one another. 552 00:25:30,446 --> 00:25:32,363 Can somebody move this stupid dog? 553 00:25:34,575 --> 00:25:36,909 It's my fault this happened. 554 00:25:39,789 --> 00:25:40,988 Is it done? 555 00:25:41,082 --> 00:25:42,656 Just like a dream. 556 00:25:42,750 --> 00:25:43,582 No. 557 00:25:45,211 --> 00:25:46,335 No, it's not. 558 00:25:47,338 --> 00:25:48,170 But your tea is. 559 00:25:52,802 --> 00:25:54,802 Here you go. Good night. 560 00:25:57,932 --> 00:25:58,764 Hmm. 561 00:26:14,490 --> 00:26:15,406 So what do you want, Detective? 562 00:26:15,491 --> 00:26:16,189 Come on. 563 00:26:16,284 --> 00:26:18,025 You know why I'm here. 564 00:26:18,119 --> 00:26:19,860 Jacob did not kill Ayden. 565 00:26:20,746 --> 00:26:24,197 You really believe that a hundred percent? 566 00:26:24,292 --> 00:26:25,124 Yep. 567 00:26:27,503 --> 00:26:30,370 You know they had a cute little dog, didn't they? 568 00:26:30,464 --> 00:26:31,371 What? 569 00:26:31,465 --> 00:26:33,540 A Jack Russell at the home of your ex. 570 00:26:33,634 --> 00:26:34,967 Princess was the name, right? 571 00:26:35,928 --> 00:26:38,012 Yeah, it was found mutilated yesterday. 572 00:26:39,265 --> 00:26:40,848 Dead. 573 00:26:40,933 --> 00:26:42,433 That's too bad. I didn't, I didn't know. 574 00:26:42,518 --> 00:26:44,602 Yeah, that's one thing about killers. 575 00:26:45,396 --> 00:26:48,105 When they're young, they have certain markers, 576 00:26:48,983 --> 00:26:52,109 torturing animals, setting fires. 577 00:26:53,779 --> 00:26:54,653 Sound familiar? 578 00:26:56,490 --> 00:26:57,531 I called his school. 579 00:26:59,368 --> 00:27:00,951 I know why he got kicked out. 580 00:27:02,872 --> 00:27:04,038 See why I'm uneasy? 581 00:27:05,166 --> 00:27:06,740 So what do you want? 582 00:27:06,834 --> 00:27:08,208 Maybe the same thing as you. 583 00:27:19,013 --> 00:27:21,254 Hey, can you turn it down or put your headphones on? 584 00:27:21,349 --> 00:27:22,264 It's kind of loud. 585 00:27:27,605 --> 00:27:28,929 Hey! 586 00:27:29,023 --> 00:27:30,814 Do you wanna talk about yesterday? 587 00:27:30,900 --> 00:27:33,525 What is there to talk about? 588 00:27:34,695 --> 00:27:36,028 It's not like it was a brother. 589 00:27:38,282 --> 00:27:39,531 We're gonna talk later. 590 00:27:49,585 --> 00:27:50,250 Hey, Tara. 591 00:27:50,336 --> 00:27:51,451 I'm so glad you called. 592 00:27:51,545 --> 00:27:52,619 - I- - Marianne, listen. 593 00:27:52,713 --> 00:27:55,589 The police are at Ayden's grave with a backhoe. 594 00:27:55,675 --> 00:27:56,623 They're what? 595 00:27:56,717 --> 00:27:57,624 I think they're exhuming Ayden's body. 596 00:27:57,718 --> 00:27:58,634 Hurry. 597 00:27:58,761 --> 00:27:59,626 Thank you. 598 00:28:26,872 --> 00:28:27,705 Hey! 599 00:28:29,875 --> 00:28:31,324 Stop! 600 00:28:31,419 --> 00:28:32,251 Stop! 601 00:28:34,714 --> 00:28:35,838 - Keep going. - Stop! 602 00:28:37,633 --> 00:28:39,925 Stop! What are you doing? 603 00:28:40,010 --> 00:28:40,926 What is this? 604 00:28:41,011 --> 00:28:43,637 It's a court order to exhume the body. 605 00:28:43,723 --> 00:28:44,671 Ayden. 606 00:28:44,765 --> 00:28:46,506 His name is Ayden. 607 00:28:46,600 --> 00:28:49,977 To exhume Ayden's body and do a proper autopsy 608 00:28:50,062 --> 00:28:52,646 like it should have been done two years ago. 609 00:28:52,732 --> 00:28:54,014 No judge would sign off on this. 610 00:28:54,108 --> 00:28:55,649 You're probably right. 611 00:28:55,735 --> 00:28:57,818 That's why I had to get parental consent. 612 00:29:03,701 --> 00:29:05,576 You signed off on this? 613 00:29:05,661 --> 00:29:06,618 I had to. 614 00:29:35,149 --> 00:29:36,899 Hey, what's this? 615 00:29:37,026 --> 00:29:38,275 What are you doing? 616 00:29:38,944 --> 00:29:40,444 We're going to a hotel. 617 00:29:42,364 --> 00:29:43,897 You're moving out? 618 00:29:43,991 --> 00:29:46,033 Camilla doesn't feel safe. 619 00:29:46,118 --> 00:29:47,034 Is it Jacob? 620 00:29:47,119 --> 00:29:48,869 Did he do something or? 621 00:29:48,954 --> 00:29:49,870 Yeah, honestly, 622 00:29:49,955 --> 00:29:51,905 the fact that you would even ask me that 623 00:29:51,999 --> 00:29:53,573 tells me that we need to leave. 624 00:29:53,667 --> 00:29:56,076 I'll never forgive him for Princess. 625 00:29:56,170 --> 00:29:58,879 Honey, we don't even know what happened to Princess. 626 00:29:58,964 --> 00:30:00,914 I mean the vet said that it could be anything. 627 00:30:01,008 --> 00:30:01,748 Yeah. 628 00:30:01,842 --> 00:30:03,250 Anything. 629 00:30:03,344 --> 00:30:04,417 You're letting other people's 630 00:30:04,512 --> 00:30:06,220 unfounded judgment cloud you. 631 00:30:06,305 --> 00:30:07,638 I heard him. 632 00:30:07,723 --> 00:30:09,422 I heard what Jacob said about Princess. 633 00:30:09,517 --> 00:30:10,891 That it was no big deal. 634 00:30:10,976 --> 00:30:12,759 Well, it is a big deal. 635 00:30:12,853 --> 00:30:13,769 No, honey. 636 00:30:13,896 --> 00:30:16,263 He was making a comparison to his brother. 637 00:30:16,357 --> 00:30:17,147 That's all. 638 00:30:18,400 --> 00:30:19,566 Look, like you said, 639 00:30:19,652 --> 00:30:21,935 this whole thing is gonna be a big adjustment, right? 640 00:30:22,029 --> 00:30:24,154 So we're gonna leave, 641 00:30:24,240 --> 00:30:25,772 you stay at the house, 642 00:30:25,866 --> 00:30:27,440 and once the dust settles on all this 643 00:30:27,535 --> 00:30:30,828 we'll figure us out. 644 00:30:32,873 --> 00:30:33,872 Okay. 645 00:30:34,792 --> 00:30:38,544 Will you let me know where you, where you land, 646 00:30:38,629 --> 00:30:40,120 where you end up staying or? 647 00:30:40,214 --> 00:30:40,921 Yeah. 648 00:30:41,006 --> 00:30:42,122 Yeah, of course. 649 00:30:42,216 --> 00:30:43,131 Okay. 650 00:31:08,909 --> 00:31:10,650 Hey, Mom. 651 00:31:10,744 --> 00:31:12,152 In here. 652 00:31:12,246 --> 00:31:13,653 Can I have the car? 653 00:31:13,747 --> 00:31:14,988 I thought I'd grill some burgers and dogs 654 00:31:15,082 --> 00:31:15,747 tonight for everyone. 655 00:31:15,833 --> 00:31:17,708 It's no makeup for Princess. 656 00:31:17,793 --> 00:31:21,161 I just gotta do something, you know? 657 00:31:21,255 --> 00:31:22,963 It's just gonna be us tonight. 658 00:31:23,924 --> 00:31:24,840 I'll get you the keys. 659 00:31:30,389 --> 00:31:31,671 What's wrong? 660 00:31:31,765 --> 00:31:32,514 Nothing. 661 00:31:34,435 --> 00:31:36,268 We can talk at dinner. 662 00:31:40,608 --> 00:31:41,815 I'm just gonna go lay down. 663 00:32:04,965 --> 00:32:06,706 He's always been trouble. 664 00:32:06,800 --> 00:32:07,883 You heard what really happened. 665 00:32:08,010 --> 00:32:10,719 I heard he's always been jealous of his brother. 666 00:32:11,931 --> 00:32:13,213 How can she even live with him? 667 00:32:13,307 --> 00:32:15,641 I hear he's being investigated. 668 00:32:17,478 --> 00:32:18,435 Can't believe he wants to show his face here. 669 00:32:18,520 --> 00:32:20,053 Absolutely disgusting. 670 00:32:20,147 --> 00:32:21,688 Let's get outta here. 671 00:32:21,774 --> 00:32:23,690 I'm with you on that. 672 00:32:38,123 --> 00:32:39,957 Still planning on making dinner? 673 00:32:42,878 --> 00:32:44,544 Did you make it to the store? 674 00:32:45,631 --> 00:32:48,298 People are never gonna let me forget, are they? 675 00:32:53,973 --> 00:32:54,972 What happened? 676 00:32:55,057 --> 00:32:56,723 Nothing. 677 00:32:56,809 --> 00:32:57,724 Nothing happened. 678 00:32:57,810 --> 00:32:59,259 I don't even know if it was real or not, 679 00:32:59,353 --> 00:33:01,812 or just in my head. 680 00:33:06,819 --> 00:33:08,777 They moved out because of me, didn't they? 681 00:33:10,864 --> 00:33:11,822 Let's just say that 682 00:33:14,326 --> 00:33:16,535 Kyle and I have our differences, that's all. 683 00:33:17,746 --> 00:33:19,446 I didn't kill her dog. 684 00:33:19,540 --> 00:33:20,664 I know you didn't. 685 00:33:23,961 --> 00:33:26,786 But you still felt it necessary to check my laundry? 686 00:33:26,880 --> 00:33:29,122 Because you said you were guilty, so. 687 00:33:29,216 --> 00:33:31,791 Because I let her out into the front yard. 688 00:33:31,885 --> 00:33:35,679 Jacob, I get half truths from you all the time 689 00:33:35,764 --> 00:33:38,640 and I try to talk to you, but you shut me out, so. 690 00:33:39,518 --> 00:33:41,852 Am I being investigated for Ayden's death? 691 00:33:43,439 --> 00:33:44,479 I'm not a little boy anymore. 692 00:33:44,606 --> 00:33:45,939 You don't need to protect me. 693 00:33:50,946 --> 00:33:54,823 The police exhumed Ayden's body today to do an autopsy. 694 00:34:04,043 --> 00:34:06,209 Can I be alone, please? 695 00:34:08,756 --> 00:34:10,255 Yeah. 696 00:34:10,340 --> 00:34:11,131 Yeah. 697 00:34:24,188 --> 00:34:24,978 Oh! 698 00:34:25,064 --> 00:34:26,605 Okay, I'm coming! 699 00:34:28,484 --> 00:34:29,849 Now's not really a good time. 700 00:34:29,943 --> 00:34:31,359 I need to have a conversation with your son 701 00:34:31,487 --> 00:34:32,402 about Ayden's death. 702 00:34:32,488 --> 00:34:34,521 No, you've talked to him enough already. 703 00:34:34,615 --> 00:34:35,855 Well then I'll have to arrest him 704 00:34:35,949 --> 00:34:37,741 for the murder of Ayden. 705 00:34:37,826 --> 00:34:39,076 I hope you're kidding. 706 00:34:41,789 --> 00:34:42,829 It's okay, Mom. 707 00:34:42,915 --> 00:34:43,955 I'll talk to him. 708 00:34:44,792 --> 00:34:46,792 Do not say a word to him. 709 00:34:47,795 --> 00:34:48,835 I got it. 710 00:34:58,972 --> 00:35:00,514 Something weighing on you? 711 00:35:01,391 --> 00:35:03,517 Mom said not to talk, so I'm not gonna, 712 00:35:04,853 --> 00:35:07,020 but I already told you what happened. 713 00:35:07,106 --> 00:35:08,888 It's funny. 714 00:35:08,982 --> 00:35:10,723 The autopsy tells us a different story. 715 00:35:10,818 --> 00:35:12,392 That can't be true. 716 00:35:12,486 --> 00:35:14,060 It's like I've already said. 717 00:35:14,154 --> 00:35:15,946 Why don't you just tell me again? 718 00:35:17,491 --> 00:35:19,032 I saw him make it to the top, 719 00:35:19,118 --> 00:35:22,068 or at least I thought he made it there safely, 720 00:35:22,162 --> 00:35:23,203 and then I heard him scream 721 00:35:23,288 --> 00:35:25,747 and I saw him come over the side. 722 00:35:25,874 --> 00:35:28,792 I was on the wall frozen trying to process it 723 00:35:28,877 --> 00:35:31,411 because it didn't make any sense. 724 00:35:31,505 --> 00:35:33,413 How long did you stay frozen? 725 00:35:33,507 --> 00:35:36,249 Five seconds, five minutes, I don't know. 726 00:35:36,343 --> 00:35:37,884 My first instinct was to climb down, 727 00:35:37,970 --> 00:35:39,752 but then I realized it would take too long. 728 00:35:39,847 --> 00:35:41,254 So I went to the top 729 00:35:41,348 --> 00:35:42,755 and ran down the road for the haulers, 730 00:35:42,850 --> 00:35:44,975 but it didn't matter. 731 00:35:45,811 --> 00:35:47,310 It didn't matter. 732 00:35:47,396 --> 00:35:48,595 He was already dead. 733 00:35:48,689 --> 00:35:51,264 The other night you told me you climbed down. 734 00:35:51,358 --> 00:35:53,900 In your original statement you said the same. 735 00:35:53,986 --> 00:35:55,268 Did I? 736 00:35:55,362 --> 00:35:57,112 Why would you change your story now? 737 00:35:59,533 --> 00:36:00,240 Turn around. 738 00:36:01,410 --> 00:36:01,950 - What are you doing? - You're under arrest. 739 00:36:02,077 --> 00:36:02,775 I'm arresting you. 740 00:36:02,870 --> 00:36:03,994 Wait, what are you doing? 741 00:36:04,079 --> 00:36:05,445 What are you, what did you say to him? 742 00:36:05,539 --> 00:36:06,112 Nothing. 743 00:36:06,206 --> 00:36:07,581 What are you doing? 744 00:36:07,666 --> 00:36:08,948 Ayden didn't die from the fall. 745 00:36:09,042 --> 00:36:10,450 He was killed with a weapon 746 00:36:10,544 --> 00:36:11,501 and Jacob here just confessed 747 00:36:11,587 --> 00:36:14,004 he was at the top of the quarry that day. 748 00:36:14,089 --> 00:36:15,088 Get him outta here. 749 00:36:18,260 --> 00:36:19,634 Jacob, is this true? 750 00:36:22,723 --> 00:36:23,471 Mm-hmm. 751 00:36:24,391 --> 00:36:25,849 This Ayden's room? 752 00:36:25,934 --> 00:36:26,850 Yes. 753 00:36:26,935 --> 00:36:27,976 Where's all his stuff? 754 00:36:35,777 --> 00:36:37,068 Check everything. 755 00:36:42,284 --> 00:36:43,992 Check under that box right there. 756 00:36:46,997 --> 00:36:50,323 Could you please be careful with that? 757 00:36:50,417 --> 00:36:51,958 That's expensive. 758 00:36:53,462 --> 00:36:55,828 - Excuse me? - Let me see those. 759 00:36:55,923 --> 00:36:57,830 Please put that back. 760 00:36:57,925 --> 00:36:59,633 What's that? 761 00:37:02,804 --> 00:37:03,929 Get a picture of that. 762 00:37:06,099 --> 00:37:07,015 That's Ayden's. 763 00:37:09,228 --> 00:37:09,976 Work it up. 764 00:37:10,062 --> 00:37:10,852 Priority one. 765 00:37:12,856 --> 00:37:14,981 We're also looking for a cell phone. 766 00:37:15,067 --> 00:37:15,899 Right here. 767 00:37:17,903 --> 00:37:19,694 What kind of phone did he have? 768 00:37:19,821 --> 00:37:22,447 We're gonna find out what kind one way or another. 769 00:37:24,284 --> 00:37:25,116 So I need it now. 770 00:37:26,954 --> 00:37:28,411 They both had smartphone XGs. 771 00:37:29,498 --> 00:37:30,789 Let me see that phone. 772 00:37:35,963 --> 00:37:37,045 - Bag it up. - Okay. 773 00:37:39,716 --> 00:37:41,258 We've got all we need right now 774 00:37:43,345 --> 00:37:44,386 but we will be back. 775 00:37:49,643 --> 00:37:50,883 Grab that. 776 00:37:50,978 --> 00:37:51,685 Let's go. 777 00:37:52,813 --> 00:37:54,354 Let's grab those two. Let's go. 778 00:37:56,483 --> 00:37:57,190 All rise. 779 00:37:58,110 --> 00:37:58,858 Court dismissed. 780 00:38:00,779 --> 00:38:02,228 Excuse me. Excuse me. 781 00:38:02,322 --> 00:38:03,238 Hey, did I- 782 00:38:03,365 --> 00:38:04,531 Miss it? 783 00:38:04,616 --> 00:38:05,231 Yeah. 784 00:38:05,325 --> 00:38:06,533 So what happened? 785 00:38:07,327 --> 00:38:09,902 Well, luckily the judge was able to grant bail. 786 00:38:09,997 --> 00:38:11,121 For a murder case? 787 00:38:11,206 --> 00:38:12,747 He's on house arrest. 788 00:38:12,874 --> 00:38:14,374 He has to wear an ankle monitor. 789 00:38:14,459 --> 00:38:16,743 They're not just gonna let him walk around 790 00:38:16,837 --> 00:38:18,044 and I had to put up the house. 791 00:38:18,130 --> 00:38:20,079 Is Kyle gonna be okay with him? 792 00:38:20,173 --> 00:38:22,749 He and Camilla aren't staying there right now. 793 00:38:22,843 --> 00:38:25,010 So you're gonna be alone there with Jacob? 794 00:38:25,095 --> 00:38:26,344 Yes. 795 00:38:26,430 --> 00:38:27,470 And you think that's safe? 796 00:38:27,556 --> 00:38:31,224 What makes you so certain that he's guilty? 797 00:38:31,310 --> 00:38:33,476 Why are you so certain he's not? 798 00:38:33,562 --> 00:38:36,763 He's the only son I have left. 799 00:38:36,857 --> 00:38:38,765 And he's the reason for that. 800 00:38:49,703 --> 00:38:51,953 If you want me to come stay with you, I will. 801 00:38:53,665 --> 00:38:54,831 All you have to do is ask. 802 00:39:01,381 --> 00:39:02,955 He's unbelievable. 803 00:39:03,050 --> 00:39:03,715 I mean, why would he say that? 804 00:39:03,800 --> 00:39:05,842 Why would he even think that? 805 00:39:05,927 --> 00:39:08,928 He just sees the whole thing differently. 806 00:39:09,014 --> 00:39:10,138 Differently? 807 00:39:10,265 --> 00:39:13,299 He honestly believes that Jacob killed his brother. 808 00:39:13,393 --> 00:39:14,967 He didn't. 809 00:39:15,062 --> 00:39:16,135 He couldn't. 810 00:39:30,994 --> 00:39:31,618 Hello? 811 00:39:31,703 --> 00:39:33,495 Hi, this is Dr. Steinman 812 00:39:33,622 --> 00:39:35,789 from the West Side Animal Hospital. 813 00:39:35,874 --> 00:39:37,665 - Hi. - Yeah, I was just calling 814 00:39:37,793 --> 00:39:41,461 to let you know that Princess' ashes are here 815 00:39:41,546 --> 00:39:42,495 and ready to be picked up. 816 00:39:42,589 --> 00:39:45,507 Oh, could you please call Kyle for that? 817 00:39:45,634 --> 00:39:46,758 Oh, I'm sorry. 818 00:39:47,636 --> 00:39:49,844 This is the number that was left. 819 00:39:50,847 --> 00:39:51,671 You know what? 820 00:39:51,765 --> 00:39:53,840 Actually I'll come by in the morning 821 00:39:53,934 --> 00:39:55,392 and pick them up. 822 00:39:55,477 --> 00:39:57,009 Quick question though. 823 00:39:57,104 --> 00:39:59,178 Do you know what happened to her? 824 00:39:59,272 --> 00:40:01,189 It looks like a wild animal. 825 00:40:01,316 --> 00:40:02,849 The bite marks and trauma 826 00:40:02,943 --> 00:40:05,735 are consistent with cases I've seen before. 827 00:40:05,821 --> 00:40:08,688 And are you pretty sure about that? 828 00:40:08,782 --> 00:40:10,156 I'm pretty positive, yeah. 829 00:40:10,242 --> 00:40:11,699 Why? 830 00:40:11,827 --> 00:40:13,359 Nothing. Thank you so much. 831 00:40:13,453 --> 00:40:15,027 I will see you in the morning. 832 00:40:15,122 --> 00:40:17,122 Oh, sounds good. 833 00:40:17,207 --> 00:40:17,997 Bye. 834 00:40:49,614 --> 00:40:50,572 To my sweet one. 835 00:40:50,699 --> 00:40:53,533 I dream of the day we can truly be together. 836 00:40:53,618 --> 00:40:55,076 I watch you in the field, 837 00:40:55,203 --> 00:40:57,403 your hair glistening in the sun. 838 00:40:57,497 --> 00:40:58,830 You drive me crazy. 839 00:41:01,960 --> 00:41:05,253 I want you to take me in your big, strong arms 840 00:41:05,380 --> 00:41:07,881 and never let me go. 841 00:41:07,966 --> 00:41:09,415 XO. 842 00:41:09,509 --> 00:41:12,418 You look so hot in that uniform. 843 00:41:12,512 --> 00:41:13,636 I will always be your 844 00:41:16,808 --> 00:41:18,349 naughty girl. 845 00:41:18,435 --> 00:41:20,810 To my handsome man, XO. 846 00:41:25,484 --> 00:41:26,149 Well, it just depends 847 00:41:26,234 --> 00:41:28,067 on if we want to give them that. 848 00:41:28,153 --> 00:41:28,943 Right. 849 00:41:30,363 --> 00:41:31,279 Well... 850 00:41:32,532 --> 00:41:34,440 Hey, could I actually call you back in like 10 minutes? 851 00:41:34,534 --> 00:41:35,825 I just had a client walk in. 852 00:41:37,829 --> 00:41:39,120 Thanks. Okay. 853 00:41:41,708 --> 00:41:43,282 I'm a client now? 854 00:41:43,376 --> 00:41:44,501 No, look, 855 00:41:47,547 --> 00:41:52,091 this whole thing is crazy and complicated. 856 00:41:53,094 --> 00:41:54,636 I'm sorry, I didn't... 857 00:41:56,765 --> 00:41:57,972 How's Camilla? 858 00:41:58,099 --> 00:41:59,015 Nights are hard. 859 00:41:59,768 --> 00:42:01,309 She's having these nightmares 860 00:42:01,436 --> 00:42:03,302 about Princess and... 861 00:42:03,396 --> 00:42:04,187 Is that her? 862 00:42:05,148 --> 00:42:05,939 Yeah. 863 00:42:07,400 --> 00:42:09,141 It was a wild animal. 864 00:42:09,236 --> 00:42:11,310 Jacob didn't hurt Princess. 865 00:42:11,404 --> 00:42:12,812 She's still gonna blame him 866 00:42:12,906 --> 00:42:14,781 for letting her out that night. 867 00:42:16,117 --> 00:42:18,618 So are you still at the hotel? 868 00:42:18,703 --> 00:42:20,286 No. 869 00:42:20,372 --> 00:42:23,915 Look, I don't see how we can move back in 870 00:42:24,000 --> 00:42:26,501 until this whole thing with Jacob gets resolved. 871 00:42:27,796 --> 00:42:29,879 It's probably gonna be a while. 872 00:42:31,091 --> 00:42:32,674 Yeah. 873 00:42:32,801 --> 00:42:33,591 I don't like it. 874 00:42:34,844 --> 00:42:35,885 She's my daughter. 875 00:42:35,971 --> 00:42:38,429 I mean, she's gotta be my first priority, you know? 876 00:42:39,099 --> 00:42:40,840 And Jacob is mine. 877 00:42:40,934 --> 00:42:41,683 Yeah. 878 00:42:43,812 --> 00:42:45,019 - Okay. - Yeah. 879 00:42:46,064 --> 00:42:48,314 Hey, wait, wait. 880 00:42:53,947 --> 00:42:55,405 Look, I saw a future in us. 881 00:42:56,324 --> 00:42:57,115 All of us. 882 00:42:58,994 --> 00:42:59,784 Me too. 883 00:43:02,205 --> 00:43:05,999 - This really sucks. - Yeah. 884 00:43:06,084 --> 00:43:06,874 Yeah. 885 00:43:16,845 --> 00:43:19,012 So when you find something more permanent, 886 00:43:19,097 --> 00:43:22,715 just call and you can come get your stuff. 887 00:43:22,809 --> 00:43:23,433 Okay. 888 00:43:32,986 --> 00:43:33,893 Jacob, you should have called me back. 889 00:43:33,987 --> 00:43:35,394 You shouldn't have come over. 890 00:43:35,488 --> 00:43:36,228 Why won't you let me help? 891 00:43:36,323 --> 00:43:38,031 Just go, man. Get outta here. 892 00:43:40,660 --> 00:43:41,701 Hi. 893 00:43:41,786 --> 00:43:42,452 Can I help you? 894 00:43:42,537 --> 00:43:43,870 Ms. Davis, I'm Chris Taylor. 895 00:43:43,955 --> 00:43:44,954 I go to school, 896 00:43:46,291 --> 00:43:47,573 went to school with Jacob. 897 00:43:47,667 --> 00:43:49,075 You shouldn't be here, Mom. 898 00:43:49,169 --> 00:43:50,242 Well, I'm clear about that, 899 00:43:50,337 --> 00:43:52,411 but I am curious why you are. 900 00:43:52,505 --> 00:43:53,379 I feel like everything that's happening 901 00:43:53,465 --> 00:43:54,914 is because of me. 902 00:43:55,008 --> 00:43:57,583 Do you wanna get kicked outta school too? 903 00:43:57,677 --> 00:43:59,469 What are you talking about? 904 00:43:59,554 --> 00:44:01,054 You didn't tell her? 905 00:44:01,139 --> 00:44:02,755 Tell me what? 906 00:44:02,849 --> 00:44:05,591 Jacob wasn't the one burning the cheat sheets. 907 00:44:05,685 --> 00:44:06,517 It was me. 908 00:44:09,064 --> 00:44:10,897 What are you doing? 909 00:44:10,982 --> 00:44:12,357 Burning my cheat sheets. 910 00:44:13,068 --> 00:44:14,859 I should have never cheated. 911 00:44:14,944 --> 00:44:15,768 It was stupid. 912 00:44:15,862 --> 00:44:17,269 You were desperate. 913 00:44:17,364 --> 00:44:18,321 It's okay. 914 00:44:18,406 --> 00:44:21,574 We all do stupid stuff when we're desperate. 915 00:44:21,660 --> 00:44:22,617 Someone's coming. 916 00:44:22,744 --> 00:44:24,369 All right, who's back here 917 00:44:24,454 --> 00:44:25,328 burning something? 918 00:44:27,666 --> 00:44:28,498 Don't worry. 919 00:44:29,417 --> 00:44:30,616 I got this. 920 00:44:30,710 --> 00:44:33,753 Thank you so much for coming here and telling me this. 921 00:44:33,838 --> 00:44:34,962 I wanna help. 922 00:44:35,090 --> 00:44:36,839 I know he couldn't have done what they're saying. 923 00:44:36,925 --> 00:44:38,049 But what happened at school 924 00:44:38,134 --> 00:44:40,885 has nothing to do with what happened to my brother. 925 00:44:40,970 --> 00:44:43,054 So no reason to get kicked out on my account. 926 00:44:43,139 --> 00:44:45,631 But Jacob, don't you see this is a good thing? 927 00:44:45,725 --> 00:44:47,767 People need to start seeing you in a more positive light. 928 00:44:47,852 --> 00:44:49,769 And if Chris becomes a character witness, 929 00:44:49,854 --> 00:44:52,563 then it's only gonna make your case stronger. 930 00:44:52,649 --> 00:44:54,732 Especially if this goes on record with the school. 931 00:44:54,818 --> 00:44:55,858 I'm gonna do it 932 00:44:57,612 --> 00:44:58,778 and you can't stop me. 933 00:45:01,366 --> 00:45:02,156 Okay. 934 00:45:02,951 --> 00:45:04,316 Thank you. 935 00:45:17,841 --> 00:45:19,665 Mom, I really wish we didn't just do that. 936 00:45:19,759 --> 00:45:21,801 And to think for a second 937 00:45:21,886 --> 00:45:24,929 I thought you would apologize for lying to me again. 938 00:45:25,014 --> 00:45:26,139 Lying? 939 00:45:26,224 --> 00:45:27,673 I protected him. 940 00:45:27,767 --> 00:45:29,934 Jacob, it is always a half truth with you. 941 00:45:30,019 --> 00:45:32,562 I mean, why would you not tell me that? 942 00:45:32,647 --> 00:45:34,522 I could have argued your case to them. 943 00:45:34,649 --> 00:45:35,681 They wanted to dump me 944 00:45:35,775 --> 00:45:37,516 and you didn't seem like you wanted to talk to me 945 00:45:37,610 --> 00:45:39,193 at that point either. 946 00:45:39,320 --> 00:45:40,903 So I kept my mouth shut to get back here 947 00:45:40,989 --> 00:45:42,071 and show you that I'm not the screw up 948 00:45:42,157 --> 00:45:43,114 everyone thinks I am. 949 00:45:43,199 --> 00:45:46,025 I do not think that you're a screw up. 950 00:45:46,119 --> 00:45:47,994 That's right. I'm a killer. 951 00:45:48,079 --> 00:45:49,287 Don't say that. 952 00:45:52,000 --> 00:45:54,917 And why would you think taking the blame was a good idea? 953 00:45:56,796 --> 00:45:57,503 No reason. 954 00:45:58,506 --> 00:45:59,255 No reason. 955 00:46:00,425 --> 00:46:01,340 Awesome. 956 00:46:01,426 --> 00:46:03,709 Do you know that feels like a lie to me? 957 00:46:03,803 --> 00:46:06,804 I don't care what it feels like. 958 00:46:06,890 --> 00:46:07,680 God. 959 00:46:10,769 --> 00:46:13,186 Jacob, I want to believe, 960 00:46:13,271 --> 00:46:14,270 I wanna trust, 961 00:46:14,355 --> 00:46:16,222 I want to do everything in my power to help you. 962 00:46:16,316 --> 00:46:18,057 But if you lie to me, 963 00:46:18,151 --> 00:46:19,225 I can't trust you. 964 00:46:19,319 --> 00:46:20,234 You can trust me. 965 00:46:20,361 --> 00:46:22,895 But you said you didn't make it to the top. 966 00:46:22,989 --> 00:46:25,364 I didn't kill Ayden. 967 00:46:25,450 --> 00:46:28,117 And I'm tired of everyone thinking that I did. 968 00:46:29,329 --> 00:46:30,745 Even you. 969 00:46:30,872 --> 00:46:32,914 I didn't do what they said I did. 970 00:46:33,041 --> 00:46:35,741 I lied because I was 16 and I was scared 971 00:46:35,835 --> 00:46:37,743 and I already knew what people thought of me. 972 00:46:37,837 --> 00:46:40,412 So I thought that if I didn't make it to the top, 973 00:46:40,507 --> 00:46:42,715 people wouldn't blame me for Ayden's death. 974 00:46:42,801 --> 00:46:44,050 It was stupid. 975 00:46:44,135 --> 00:46:45,676 But why would you believe me now? 976 00:46:45,762 --> 00:46:46,761 You didn't before. 977 00:46:48,348 --> 00:46:49,755 That's why you sent me away. 978 00:46:49,849 --> 00:46:52,258 No, Jacob, no, that is not why I sent you away. 979 00:46:52,352 --> 00:46:54,393 I don't even know why I sent you away 980 00:46:54,479 --> 00:46:56,687 and I owe you an apology. 981 00:46:56,773 --> 00:46:58,689 I am so sorry. 982 00:46:58,775 --> 00:47:00,599 We never should have shipped you off to that school 983 00:47:00,693 --> 00:47:03,402 and I should have never let you be sent to that school. 984 00:47:03,488 --> 00:47:05,321 But Dad, right? 985 00:47:06,783 --> 00:47:07,615 He was in pain. 986 00:47:07,742 --> 00:47:11,443 I was your son too. I was in pain! 987 00:47:11,538 --> 00:47:12,286 Me... ! 988 00:47:13,498 --> 00:47:14,288 ...me. 989 00:47:15,500 --> 00:47:16,624 I'm so sorry. 990 00:47:17,836 --> 00:47:20,119 I'm so sorry. 991 00:47:21,005 --> 00:47:23,923 I am not gonna make the same mistake twice. 992 00:47:24,008 --> 00:47:25,716 I am not gonna let anybody ship you away 993 00:47:25,802 --> 00:47:28,803 and I am going to do everything in my power to save you. 994 00:47:31,057 --> 00:47:33,558 We would've been great that season. 995 00:47:33,643 --> 00:47:34,851 His back, my arm. 996 00:47:36,563 --> 00:47:38,646 You still haven't told me why you're here though. 997 00:47:40,066 --> 00:47:41,807 I need your help. 998 00:47:41,901 --> 00:47:42,608 Anything. Yeah. 999 00:47:42,694 --> 00:47:43,818 You know that. 1000 00:47:43,945 --> 00:47:45,978 I need to know if anyone had a grudge against Ayden, 1001 00:47:46,072 --> 00:47:48,364 especially if they were on the baseball team. 1002 00:47:48,449 --> 00:47:50,741 I mean, everyone I know loved Ayden, 1003 00:47:50,827 --> 00:47:52,034 the whole team, the school. 1004 00:47:52,912 --> 00:47:53,786 He wasn't a bully. 1005 00:47:54,914 --> 00:47:56,622 He was a class favorite. 1006 00:47:56,708 --> 00:47:57,656 I mean, yeah, there's not a single person 1007 00:47:57,750 --> 00:47:59,792 I would know that'd have anything against him. 1008 00:48:01,588 --> 00:48:02,503 Except one. 1009 00:48:02,630 --> 00:48:05,423 Look, Mrs. Davis, I know why you're here, I do. 1010 00:48:05,508 --> 00:48:08,843 But I saw Jacob follow Ayden around like he was God. 1011 00:48:08,970 --> 00:48:10,720 So then you know he couldn't do it. 1012 00:48:10,805 --> 00:48:12,680 Yeah, but at times he would go crazy 1013 00:48:12,807 --> 00:48:13,681 when he lost to Ayden. 1014 00:48:13,808 --> 00:48:14,840 It doesn't matter if it was video games, 1015 00:48:14,934 --> 00:48:17,643 ro-sham-bo or, you know, thumb wars. 1016 00:48:17,729 --> 00:48:18,686 I don't know, Ayden cast a pretty big shadow 1017 00:48:18,813 --> 00:48:21,347 that Jacob just couldn't seem to get past. 1018 00:48:21,441 --> 00:48:22,848 So, I mean, 1019 00:48:22,942 --> 00:48:23,849 I think in the heat of the moment, 1020 00:48:23,943 --> 00:48:24,859 losing to his brother 1021 00:48:24,986 --> 00:48:26,185 could have caused him the lash out again. 1022 00:48:26,279 --> 00:48:27,528 I do. 1023 00:48:27,655 --> 00:48:28,487 I'm sorry. 1024 00:48:29,240 --> 00:48:31,690 The police think Ayden was killed with a bat. 1025 00:48:31,784 --> 00:48:32,491 I'm sorry, a bat? 1026 00:48:32,577 --> 00:48:33,743 - So- - Yeah. 1027 00:48:33,828 --> 00:48:34,785 Not the fall. 1028 00:48:34,871 --> 00:48:35,694 Yes, that means the bat 1029 00:48:35,788 --> 00:48:36,871 had to be at the top to start with. 1030 00:48:36,998 --> 00:48:39,373 And neither of the boys carried it up with them. 1031 00:48:39,500 --> 00:48:41,834 Besides, that would be premeditated, 1032 00:48:41,920 --> 00:48:43,544 not heat of the moment. 1033 00:48:44,756 --> 00:48:49,342 Look, I know that Jacob lied about a lot of things, 1034 00:48:50,553 --> 00:48:52,219 but he is not a killer. 1035 00:48:52,347 --> 00:48:55,348 So I just need for you to think about it. 1036 00:48:55,433 --> 00:48:57,216 Anybody you know who had a problem with Ayden, 1037 00:48:57,310 --> 00:48:58,884 just let me know, that's it? 1038 00:48:58,978 --> 00:48:59,551 Yeah. 1039 00:48:59,646 --> 00:49:01,520 Yeah, I'll do that. 1040 00:49:01,606 --> 00:49:02,721 Great. 1041 00:49:02,815 --> 00:49:03,722 All right. 1042 00:49:03,816 --> 00:49:05,191 Should I walk you out? 1043 00:49:05,276 --> 00:49:06,525 - Thank you. - Yeah. 1044 00:49:10,657 --> 00:49:11,230 So I'll keep thinking about it, 1045 00:49:11,324 --> 00:49:13,824 but I'll figure it out. 1046 00:49:14,786 --> 00:49:15,493 Yeah. 1047 00:49:15,578 --> 00:49:16,902 - I appreciate it. - Mm-hmm. 1048 00:49:16,996 --> 00:49:18,871 - Hi, Mrs. Davis. - Hey, Stephanie. 1049 00:49:19,832 --> 00:49:21,540 You might wanna swing by the house. 1050 00:49:21,626 --> 00:49:23,409 I found this letter that you wrote Ayden, 1051 00:49:23,503 --> 00:49:26,412 a love letter and it was, it was kind of graphic. 1052 00:49:26,506 --> 00:49:27,913 I thought you might want it. 1053 00:49:28,007 --> 00:49:28,747 Wait. 1054 00:49:28,841 --> 00:49:29,632 Love letter? 1055 00:49:29,717 --> 00:49:31,917 I never wrote Ayden a love letter, 1056 00:49:32,637 --> 00:49:34,887 especially one that might be graphic. 1057 00:49:34,973 --> 00:49:36,088 Oh. 1058 00:49:36,182 --> 00:49:37,223 He was cheating on me. 1059 00:49:37,308 --> 00:49:37,932 No, no, no. 1060 00:49:38,059 --> 00:49:39,058 He was not cheating on you. 1061 00:49:39,143 --> 00:49:40,226 God, I knew it. 1062 00:49:40,311 --> 00:49:41,602 You knew it? 1063 00:49:42,563 --> 00:49:43,729 Things have changed. 1064 00:49:43,815 --> 00:49:45,815 There's a possibility that somebody else killed Ayden. 1065 00:49:45,900 --> 00:49:48,359 So, if you know of anything just, you know. 1066 00:49:48,444 --> 00:49:50,436 I never actually knew it. 1067 00:49:50,530 --> 00:49:51,946 I didn't have any evidence. 1068 00:49:52,907 --> 00:49:54,865 The last few days before Ayden died, 1069 00:49:54,951 --> 00:49:56,867 he was just so different. 1070 00:49:56,953 --> 00:49:59,829 He was being secretive and it made me paranoid. 1071 00:50:00,581 --> 00:50:02,281 Why didn't you say anything? 1072 00:50:02,375 --> 00:50:04,834 The last time I saw him we got into a huge fight. 1073 00:50:05,795 --> 00:50:07,628 He caught me looking through his phone 1074 00:50:07,755 --> 00:50:09,621 and he flew off the handle on me 1075 00:50:09,716 --> 00:50:11,340 even though I didn't find anything. 1076 00:50:13,344 --> 00:50:17,179 My last memories of being with him are just so ugly. 1077 00:50:18,141 --> 00:50:19,140 I am so sorry. 1078 00:50:20,018 --> 00:50:22,351 Maybe the letter came from someone else, 1079 00:50:22,437 --> 00:50:24,186 someone before you, older. 1080 00:50:25,064 --> 00:50:27,690 But I do know that Ayden did not cheat on you. 1081 00:50:27,775 --> 00:50:28,983 I know that. 1082 00:50:29,110 --> 00:50:30,142 Okay. 1083 00:50:30,236 --> 00:50:31,235 Okay? 1084 00:50:31,320 --> 00:50:32,111 Okay. 1085 00:50:34,240 --> 00:50:36,115 - Thank you. - Yeah. Drive safe. 1086 00:50:52,258 --> 00:50:54,300 Mom, what are you doing? 1087 00:50:56,471 --> 00:50:58,846 Just going through the past. 1088 00:51:00,433 --> 00:51:03,267 Do you need any help with anything? 1089 00:51:04,604 --> 00:51:05,394 Did you ever see Ayden 1090 00:51:05,480 --> 00:51:07,188 with another girl besides Stephanie? 1091 00:51:07,315 --> 00:51:08,847 No. Why? 1092 00:51:08,941 --> 00:51:12,777 Because this fell out of one of his yearbooks 1093 00:51:12,862 --> 00:51:14,686 and Stephanie thinks that he was cheating. 1094 00:51:14,781 --> 00:51:17,356 So I'm just going through the yearbook 1095 00:51:17,450 --> 00:51:18,524 and trying to match handwriting 1096 00:51:18,618 --> 00:51:21,535 and see if I can find a secret crush or something. 1097 00:51:22,914 --> 00:51:25,364 He always seemed so into Steph. 1098 00:51:25,458 --> 00:51:26,540 They had gotten into a fight 1099 00:51:26,667 --> 00:51:27,625 the day we went to the quarry, 1100 00:51:27,710 --> 00:51:31,170 but usually he seemed pretty happy with her. 1101 00:51:31,255 --> 00:51:33,964 And the fight was about 1102 00:51:34,050 --> 00:51:36,467 her going through his text messages, right? 1103 00:51:36,552 --> 00:51:37,259 Yeah. 1104 00:51:37,345 --> 00:51:38,928 Have you seen his cell phone? 1105 00:51:39,013 --> 00:51:40,262 Not after that day. 1106 00:51:41,891 --> 00:51:42,881 Here. 1107 00:51:42,975 --> 00:51:43,766 Thanks. 1108 00:51:46,687 --> 00:51:48,896 Okay, if there's nothing I can help with, 1109 00:51:49,023 --> 00:51:50,481 I'm gonna go watch a movie. 1110 00:51:52,318 --> 00:51:53,025 Hey, you. 1111 00:51:53,111 --> 00:51:55,694 So, how's Jacob? 1112 00:51:57,657 --> 00:51:59,740 I hope that we turned a corner. 1113 00:51:59,867 --> 00:52:01,066 I feel like I've been so busy 1114 00:52:01,160 --> 00:52:02,034 trying to prove his innocence, 1115 00:52:02,120 --> 00:52:05,571 that I'm afraid that I'm gonna destroy 1116 00:52:05,665 --> 00:52:06,956 my memories of Ayden. 1117 00:52:08,668 --> 00:52:09,458 How so? 1118 00:52:11,337 --> 00:52:12,128 Thank you. 1119 00:52:12,797 --> 00:52:16,081 Well, I found this letter 1120 00:52:16,175 --> 00:52:17,174 that someone wrote Ayden 1121 00:52:17,260 --> 00:52:20,419 and it's a love letter and it's kind of graphic. 1122 00:52:20,513 --> 00:52:22,254 Anyways, I approached Steph about it 1123 00:52:22,348 --> 00:52:24,515 and she didn't write it. 1124 00:52:24,600 --> 00:52:26,592 So now she's convinced that Ayden was cheating on her 1125 00:52:26,686 --> 00:52:28,760 and it's basically destroyed her memories of him 1126 00:52:28,855 --> 00:52:31,856 and I'm afraid that if I keep digging, 1127 00:52:31,941 --> 00:52:34,266 I'm gonna do the same thing for myself. 1128 00:52:34,360 --> 00:52:36,602 No, it won't, not with Ayden. 1129 00:52:36,696 --> 00:52:37,444 No way. 1130 00:52:40,867 --> 00:52:41,740 Well, you were around both families 1131 00:52:41,826 --> 00:52:43,659 when you were dating Nick. 1132 00:52:43,744 --> 00:52:44,660 Am I crazy to think 1133 00:52:44,745 --> 00:52:46,871 that maybe he really was cheating on her? 1134 00:52:47,790 --> 00:52:50,749 Yes, absolutely nuts. 1135 00:52:50,835 --> 00:52:51,950 Okay? 1136 00:52:52,044 --> 00:52:53,836 Ayden was a great kid. 1137 00:52:54,505 --> 00:52:56,213 He was a well adjusted, 1138 00:52:56,299 --> 00:52:57,423 handsome young man 1139 00:52:57,508 --> 00:52:58,457 who was gonna be somebody 1140 00:52:58,551 --> 00:53:00,843 that you and Daniel could always be proud of. 1141 00:53:01,929 --> 00:53:04,471 He didn't deserve what happened to him, 1142 00:53:04,599 --> 00:53:07,975 whether it was an accident or something uglier. 1143 00:53:09,103 --> 00:53:10,060 Thank you. 1144 00:53:10,146 --> 00:53:11,136 Oh. 1145 00:53:12,106 --> 00:53:14,473 Thank you for your support. 1146 00:53:14,567 --> 00:53:15,858 Jacob and I are gonna need it. 1147 00:53:17,778 --> 00:53:20,863 Well, I can be there for you, 1148 00:53:21,949 --> 00:53:24,033 but I can't be there for Jacob. 1149 00:53:24,118 --> 00:53:26,827 What are you, what are you saying? 1150 00:53:26,954 --> 00:53:29,163 You really need me to list all the reasons? 1151 00:53:29,290 --> 00:53:30,706 The funeral reception, 1152 00:53:30,791 --> 00:53:33,158 him disappearing the first night back. 1153 00:53:33,252 --> 00:53:34,919 I mean, even before Ayden's death 1154 00:53:35,004 --> 00:53:38,672 there were times he made me feel really uncomfortable. 1155 00:53:38,799 --> 00:53:39,757 What do you mean? 1156 00:53:40,801 --> 00:53:43,177 I've caught him staring at me 1157 00:53:43,304 --> 00:53:44,428 and I always thought, you know, 1158 00:53:44,513 --> 00:53:46,847 it was just him being a young boy coming into his own, 1159 00:53:46,974 --> 00:53:50,476 but I mean, there was one time he followed me into a store. 1160 00:53:51,187 --> 00:53:54,313 Tara, teenagers go shopping too. 1161 00:53:54,398 --> 00:53:56,014 At Maxie's? 1162 00:53:56,108 --> 00:53:58,400 It's not exactly your typical teen hangout. 1163 00:53:58,486 --> 00:54:00,185 Okay, what'd he say? 1164 00:54:00,279 --> 00:54:02,854 That he was getting a birthday present for you 1165 00:54:02,949 --> 00:54:05,357 and it was nowhere near your birthday. 1166 00:54:05,451 --> 00:54:07,743 Did he ever give you this present from Maxie's? 1167 00:54:07,828 --> 00:54:09,870 I don't remember. 1168 00:54:10,957 --> 00:54:11,830 I think you do. 1169 00:54:12,875 --> 00:54:15,376 Why didn't you ever say anything before? 1170 00:54:15,503 --> 00:54:16,460 Well, I was going to, 1171 00:54:16,545 --> 00:54:20,372 but then Ayden died and you sent Jacob away. 1172 00:54:20,466 --> 00:54:23,175 So it just seemed like a non-issue at that point. 1173 00:54:23,261 --> 00:54:25,210 But now, until I know more 1174 00:54:25,304 --> 00:54:26,929 about what happened at the quarry, 1175 00:54:27,765 --> 00:54:30,099 please don't ask me to put my faith in Jacob. 1176 00:54:31,269 --> 00:54:32,726 I just can't. 1177 00:54:32,853 --> 00:54:34,720 If you can't put your faith in Jacob, 1178 00:54:34,814 --> 00:54:36,855 then you don't have any faith in me. 1179 00:54:38,818 --> 00:54:39,483 None. 1180 00:54:39,568 --> 00:54:40,892 - Marianne. - I'm leaving. 1181 00:54:40,987 --> 00:54:42,194 Marianne. 1182 00:54:42,280 --> 00:54:43,279 Come on. 1183 00:54:52,957 --> 00:54:53,789 Hey. 1184 00:54:54,542 --> 00:54:56,408 You had a late night last night. 1185 00:54:56,502 --> 00:54:58,377 I heard you come in after midnight. 1186 00:54:58,462 --> 00:55:00,045 I was over at Tara's. 1187 00:55:00,131 --> 00:55:02,298 Oh, Tara's. 1188 00:55:03,175 --> 00:55:04,916 Why were you there? 1189 00:55:05,011 --> 00:55:07,886 Just talking about things. 1190 00:55:07,972 --> 00:55:09,921 Did she ask about me? 1191 00:55:10,016 --> 00:55:11,473 Your name came up. 1192 00:55:11,559 --> 00:55:12,924 What did she say? 1193 00:55:13,019 --> 00:55:14,184 What do you mean? 1194 00:55:14,270 --> 00:55:18,263 I don't know, is she like team guilty or team not guilty? 1195 00:55:18,357 --> 00:55:19,857 Jacob, it's not funny. 1196 00:55:21,319 --> 00:55:23,235 I wish you would take this more seriously. 1197 00:55:23,321 --> 00:55:24,737 So, what did she say? 1198 00:55:24,822 --> 00:55:26,822 I don't want to get into it right now. 1199 00:55:26,907 --> 00:55:29,107 I think I have a right to know. 1200 00:55:29,201 --> 00:55:30,743 Can you please just sit down? 1201 00:55:30,828 --> 00:55:32,277 Tell me. 1202 00:55:32,371 --> 00:55:33,078 Okay. 1203 00:55:36,792 --> 00:55:40,377 Apparently before everything happened, 1204 00:55:40,463 --> 00:55:43,172 she said that you made her feel uncomfortable 1205 00:55:43,257 --> 00:55:45,424 and that you followed her around. 1206 00:55:45,509 --> 00:55:46,625 Did you? 1207 00:55:46,719 --> 00:55:48,093 No. 1208 00:55:48,179 --> 00:55:49,636 So you didn't follow her into Maxie's? 1209 00:55:49,764 --> 00:55:50,763 I never did that. 1210 00:55:50,848 --> 00:55:52,798 That's a lie. She's lying. 1211 00:55:52,892 --> 00:55:55,976 Then tell me why would she make up such a specific lie? 1212 00:55:57,396 --> 00:55:58,520 - You don't know? - Mm-mm. 1213 00:55:58,606 --> 00:56:01,440 Look, it's okay if you had a school boy crush on her. 1214 00:56:01,525 --> 00:56:02,191 You can tell me. 1215 00:56:02,276 --> 00:56:04,309 I never had a crush on Tara. 1216 00:56:04,403 --> 00:56:05,194 Okay. 1217 00:56:08,741 --> 00:56:09,907 Hey, Mom? 1218 00:56:09,992 --> 00:56:11,149 Yeah. 1219 00:56:11,243 --> 00:56:13,077 Thanks for all this. 1220 00:56:16,415 --> 00:56:17,206 I love you. 1221 00:56:18,584 --> 00:56:19,416 I love you too. 1222 00:56:35,226 --> 00:56:37,008 She said you made her feel uncomfortable 1223 00:56:37,103 --> 00:56:38,769 and that you followed her around. 1224 00:56:38,854 --> 00:56:39,812 Did you? 1225 00:56:39,897 --> 00:56:40,979 No. 1226 00:56:41,982 --> 00:56:43,065 I didn't follow her. 1227 00:56:43,150 --> 00:56:44,108 So you didn't follow her into Maxie's? 1228 00:56:44,193 --> 00:56:46,184 I never did that. 1229 00:56:46,278 --> 00:56:46,860 I never did any of that. 1230 00:56:46,987 --> 00:56:48,654 That's a lie. She's lying. 1231 00:56:49,490 --> 00:56:50,522 Then tell me why she would make up 1232 00:56:50,616 --> 00:56:51,698 such a specific lie. 1233 00:56:51,826 --> 00:56:52,866 Why? 1234 00:56:55,621 --> 00:56:59,373 Jacob, it's okay if you had a school boy crush on her. 1235 00:57:05,756 --> 00:57:07,881 Jacob, can you get that? 1236 00:57:09,927 --> 00:57:10,717 Jacob! 1237 00:57:17,768 --> 00:57:19,309 Thanks for nothing, Jacob. 1238 00:57:22,982 --> 00:57:23,689 What are you doing here? 1239 00:57:23,774 --> 00:57:24,690 Where's Jacob? 1240 00:57:24,775 --> 00:57:25,357 In his room. 1241 00:57:25,443 --> 00:57:26,817 - You sure? - Yeah. 1242 00:57:26,902 --> 00:57:29,695 Because we got a notice his ankle monitor alarm went off. 1243 00:57:29,780 --> 00:57:31,396 Well, he's in his room. 1244 00:57:31,490 --> 00:57:32,531 So... 1245 00:57:32,616 --> 00:57:33,866 - Jacob. - Excuse me? 1246 00:57:33,951 --> 00:57:34,783 Jacob. 1247 00:57:35,828 --> 00:57:36,785 I didn't invite you 1248 00:57:36,871 --> 00:57:37,402 - into my house. - It's called probable cause, 1249 00:57:37,496 --> 00:57:38,236 Mrs. Davis. 1250 00:57:38,330 --> 00:57:39,738 - Which room is Jacob's? - Jacob! 1251 00:57:39,832 --> 00:57:40,664 It's right here. 1252 00:57:48,841 --> 00:57:50,466 Yeah, he's gone. 1253 00:57:57,099 --> 00:57:59,257 Jacob, what are you doing? 1254 00:57:59,351 --> 00:58:00,767 Why are you lying about me? 1255 00:58:09,028 --> 00:58:10,402 Can you please sit? 1256 00:58:10,488 --> 00:58:12,196 Can you please leave? 1257 00:58:12,281 --> 00:58:14,740 I don't even know why you're here. 1258 00:58:14,825 --> 00:58:15,824 He asked me to be here. 1259 00:58:15,910 --> 00:58:17,534 I'd rather be anywhere else, trust me. 1260 00:58:19,538 --> 00:58:20,537 Put it on speaker. 1261 00:58:21,999 --> 00:58:22,831 It's my friend. 1262 00:58:24,210 --> 00:58:25,209 Hey, Tara... 1263 00:58:25,294 --> 00:58:26,451 Mrs. Davis, this is the floor nurse 1264 00:58:26,545 --> 00:58:29,120 at Valley Hospital calling regarding your friend Tara. 1265 00:58:29,215 --> 00:58:30,923 What happened? 1266 00:58:31,008 --> 00:58:32,966 Apparently Jacob attacked her at her house. 1267 00:58:33,093 --> 00:58:36,220 She's in recovery now and wanted us to notify you. 1268 00:58:36,305 --> 00:58:39,181 Yeah, I'll be right there. 1269 00:58:40,976 --> 00:58:43,134 Where do you think you're going? 1270 00:58:43,229 --> 00:58:44,803 To the hospital. 1271 00:58:44,897 --> 00:58:46,188 My friend just got admitted to the ER. 1272 00:58:46,273 --> 00:58:47,773 Okay, well we'll have somebody take you. 1273 00:58:47,858 --> 00:58:48,815 That's not necessary. 1274 00:58:48,943 --> 00:58:50,317 No, you're hiding something. 1275 00:58:51,362 --> 00:58:52,152 What is it? 1276 00:58:54,073 --> 00:58:55,814 What is it? 1277 00:58:55,908 --> 00:58:58,483 Jacob broke into Tara's house and beat her up. 1278 00:58:58,577 --> 00:58:59,484 Jesus. 1279 00:58:59,578 --> 00:59:01,152 And you were gonna keep that from us? 1280 00:59:01,247 --> 00:59:02,037 I just wanted to find out 1281 00:59:02,122 --> 00:59:03,154 the whole story first, that's all. 1282 00:59:03,249 --> 00:59:04,206 Well I wanna find out the whole story too. 1283 00:59:04,291 --> 00:59:06,083 Okay, then let's go. 1284 00:59:09,171 --> 00:59:11,797 - Oh my god. - It's okay. I'm okay. 1285 00:59:11,882 --> 00:59:12,839 What happened, ma'am? 1286 00:59:15,052 --> 00:59:15,884 It was Jacob. 1287 00:59:17,513 --> 00:59:18,762 He broke into my house. 1288 00:59:20,140 --> 00:59:21,306 He was so upset. 1289 00:59:22,476 --> 00:59:24,184 I've seen him mad before, but this was different. 1290 00:59:24,311 --> 00:59:25,852 This was rage. 1291 00:59:27,231 --> 00:59:28,397 Why would he attack you? 1292 00:59:28,482 --> 00:59:32,317 He was afraid I was trying to turn his mother against him. 1293 00:59:32,403 --> 00:59:34,027 Jacob, what are you doing here? 1294 00:59:34,154 --> 00:59:35,737 Why are you lying about me? 1295 00:59:37,116 --> 00:59:38,023 She was on my side 1296 00:59:38,117 --> 00:59:39,691 until you opened your big fat mouth. 1297 00:59:39,785 --> 00:59:41,743 Jacob, you're acting crazy. 1298 00:59:42,830 --> 00:59:43,695 Let go of me! 1299 00:59:50,921 --> 00:59:51,753 I must have blacked out for a few minutes. 1300 00:59:54,049 --> 00:59:55,549 When I woke up, he was gone. 1301 00:59:57,344 --> 00:59:59,094 Any idea where he might have gone? 1302 01:00:00,806 --> 01:00:02,306 I'm gonna put somebody at your door 1303 01:00:02,391 --> 01:00:04,382 and at your house once you're released. 1304 01:00:04,476 --> 01:00:06,551 He won't come back. 1305 01:00:06,645 --> 01:00:07,853 He did what he needed to do. 1306 01:00:09,273 --> 01:00:10,388 I'd just be more concerned 1307 01:00:10,482 --> 01:00:12,941 with anybody else that he might have a grudge with. 1308 01:00:14,278 --> 01:00:15,444 I am so sorry. 1309 01:00:19,033 --> 01:00:20,115 Do you want me to go? 1310 01:00:39,637 --> 01:00:40,469 Don't! 1311 01:00:43,140 --> 01:00:43,930 Go ahead, son. 1312 01:00:45,476 --> 01:00:46,266 Do it. 1313 01:00:47,519 --> 01:00:48,393 You've already destroyed 1314 01:00:48,479 --> 01:00:50,270 everything I care about in this life. 1315 01:00:51,398 --> 01:00:54,483 Will you ever believe that I didn't kill Ayden? 1316 01:00:55,944 --> 01:00:57,152 You can take me out of this world, 1317 01:00:57,237 --> 01:00:59,571 but there is one incontrovertible truth 1318 01:00:59,657 --> 01:01:01,490 that I know to be a fact. 1319 01:01:02,868 --> 01:01:05,610 Ayden isn't here because of you. 1320 01:01:39,738 --> 01:01:41,446 Is someone here? 1321 01:01:41,532 --> 01:01:42,364 Jacob! 1322 01:01:43,492 --> 01:01:44,241 Jacob! 1323 01:01:51,917 --> 01:01:53,834 Oh, Jacob. Thank God. 1324 01:01:54,628 --> 01:01:56,253 What are you doing with a gun? 1325 01:01:57,881 --> 01:01:59,256 It can all be over, Mom. 1326 01:02:00,843 --> 01:02:01,883 It can all end. 1327 01:02:03,679 --> 01:02:06,337 You won't have to worry about me anymore. 1328 01:02:06,432 --> 01:02:07,639 Please don't say that. 1329 01:02:08,809 --> 01:02:10,016 Give me the gun, okay? 1330 01:02:12,104 --> 01:02:13,186 I screwed up, Mom. 1331 01:02:14,106 --> 01:02:15,680 I know. 1332 01:02:15,774 --> 01:02:16,681 You know? 1333 01:02:16,775 --> 01:02:17,682 Yeah. 1334 01:02:17,776 --> 01:02:18,650 Tara called me. 1335 01:02:19,987 --> 01:02:21,352 I'm sorry. 1336 01:02:21,447 --> 01:02:22,654 It's okay. 1337 01:02:22,740 --> 01:02:24,689 Look, she's gonna be okay. 1338 01:02:24,783 --> 01:02:25,699 She's gonna recover 1339 01:02:25,826 --> 01:02:27,525 and the hospital's gonna release her soon. 1340 01:02:27,619 --> 01:02:28,368 What? 1341 01:02:29,496 --> 01:02:30,528 The hospital? 1342 01:02:30,622 --> 01:02:32,414 Jacob, give me the gun. This isn't the answer. 1343 01:02:32,499 --> 01:02:33,790 What does it matter? 1344 01:02:35,294 --> 01:02:36,752 Please don't say that. 1345 01:02:39,131 --> 01:02:40,005 Sanchez is here. 1346 01:02:41,425 --> 01:02:43,884 Jacob, please let me walk you out to him. 1347 01:02:44,011 --> 01:02:46,344 I promised you that I would be there for you 'til the end 1348 01:02:46,430 --> 01:02:47,045 and I will be. 1349 01:02:48,599 --> 01:02:50,715 Get rid of him. 1350 01:02:50,809 --> 01:02:52,717 Give me the gun. 1351 01:02:52,811 --> 01:02:53,602 No. 1352 01:02:53,687 --> 01:02:54,686 Jacob, if I don't open the door, 1353 01:02:54,772 --> 01:02:57,022 he's gonna know that something is wrong. 1354 01:02:57,107 --> 01:03:00,225 Just know I'm not gonna let him take me. 1355 01:03:01,987 --> 01:03:03,195 Okay. 1356 01:03:03,280 --> 01:03:04,062 Okay. 1357 01:03:04,865 --> 01:03:06,698 I'm gonna, I'm gonna go get rid of him. 1358 01:03:08,535 --> 01:03:10,735 Don't shoot, don't do anything, 1359 01:03:10,829 --> 01:03:13,071 and I'm gonna get rid of him. 1360 01:03:22,424 --> 01:03:23,173 What now? 1361 01:03:26,845 --> 01:03:28,011 Your ex-husband called me. 1362 01:03:29,181 --> 01:03:30,972 Jacob made off with his weapon. 1363 01:03:32,351 --> 01:03:35,426 So now I gotta treat him as armed and extremely dangerous. 1364 01:03:35,521 --> 01:03:38,429 Especially after his assault on your friend. 1365 01:03:38,524 --> 01:03:40,565 Has he tried to contact you? 1366 01:03:40,651 --> 01:03:41,316 No. 1367 01:03:41,401 --> 01:03:43,318 If he does, I will let you know. 1368 01:03:44,446 --> 01:03:45,603 Also the bat, 1369 01:03:45,697 --> 01:03:47,939 the one we found in your garage, 1370 01:03:48,033 --> 01:03:50,742 it was inconclusive as to being the murder weapon. 1371 01:03:50,828 --> 01:03:54,538 Inconclusive means that Jacob didn't do it? 1372 01:03:54,623 --> 01:03:56,781 Inconclusive means inconclusive. 1373 01:03:56,875 --> 01:03:58,166 It doesn't clear your son of anything. 1374 01:04:00,003 --> 01:04:02,420 But the medical examiner estimates the barrel 1375 01:04:02,506 --> 01:04:05,507 that fractured Ayden's skull was bigger. 1376 01:04:05,592 --> 01:04:06,967 Your son could have gotten another bat 1377 01:04:07,094 --> 01:04:09,177 and one very similar to the one we had 1378 01:04:09,263 --> 01:04:10,178 and then tossed it. 1379 01:04:11,139 --> 01:04:12,931 I think that you're looking for the wrong person. 1380 01:04:13,016 --> 01:04:14,349 I think there's someone else out there. 1381 01:04:14,434 --> 01:04:15,976 He still assaulted your friend 1382 01:04:17,729 --> 01:04:19,479 and I need to find him 1383 01:04:19,606 --> 01:04:21,139 as soon as possible. 1384 01:04:21,233 --> 01:04:23,692 Maybe then I can worry about another suspect. 1385 01:04:24,570 --> 01:04:25,443 Okay. 1386 01:04:32,202 --> 01:04:33,651 Jacob. 1387 01:04:33,745 --> 01:04:34,578 Jacob. 1388 01:04:37,416 --> 01:04:38,248 Jacob! 1389 01:04:39,209 --> 01:04:40,041 Jacob. 1390 01:04:41,461 --> 01:04:42,794 Oh, Jacob. 1391 01:04:51,805 --> 01:04:53,338 I didn't have to do that this last season though. 1392 01:04:53,432 --> 01:04:55,390 I mean, kind of passed him the torch. 1393 01:04:55,475 --> 01:04:57,842 You didn't pass him the torch. 1394 01:04:57,936 --> 01:04:58,810 He just got better than you. 1395 01:04:58,896 --> 01:04:59,978 Shut up, Steph. 1396 01:05:01,106 --> 01:05:02,814 Such a girlfriend thing to say, 1397 01:05:10,324 --> 01:05:10,947 Mrs. Davis. 1398 01:05:12,284 --> 01:05:14,692 You should've called, but come in. 1399 01:05:14,786 --> 01:05:15,535 Thank you. 1400 01:05:19,833 --> 01:05:22,876 So, can I get you anything? 1401 01:05:23,003 --> 01:05:25,203 Coffee if you have some made already. 1402 01:05:25,297 --> 01:05:26,371 Yeah. 1403 01:05:26,465 --> 01:05:27,589 - Yeah. - Thanks. 1404 01:05:28,300 --> 01:05:29,540 I want you to know, I, 1405 01:05:29,635 --> 01:05:32,844 I haven't forgotten what you said the other day. 1406 01:05:32,930 --> 01:05:35,180 I really wanna help solve Ayden's death 1407 01:05:35,265 --> 01:05:37,048 and I'm sorry I haven't gotten those names 1408 01:05:37,142 --> 01:05:37,849 - over to you yet. - Yeah, no problem. 1409 01:05:37,935 --> 01:05:40,051 I've just been brainstorming. 1410 01:05:40,145 --> 01:05:41,728 It takes a bit to remember everybody's names 1411 01:05:41,855 --> 01:05:43,221 and, you know, where they went after high school, 1412 01:05:43,315 --> 01:05:44,889 but I'm working on it. 1413 01:05:44,983 --> 01:05:46,191 Yeah. 1414 01:05:46,276 --> 01:05:47,725 Stephanie is as well. 1415 01:05:47,819 --> 01:05:48,893 Great. 1416 01:05:48,987 --> 01:05:49,778 I'm sure we'll come up with a good list. 1417 01:05:49,863 --> 01:05:50,654 Anything will help. 1418 01:05:53,200 --> 01:05:55,700 We're gonna make it a priority, so. 1419 01:05:55,786 --> 01:05:57,035 - Appreciate it. - Yeah. 1420 01:05:57,120 --> 01:05:58,787 - Let's go outside. - Okay. 1421 01:06:01,833 --> 01:06:02,832 Thank you. 1422 01:06:07,839 --> 01:06:09,414 Wow. What's all this? 1423 01:06:09,508 --> 01:06:10,382 Coach asked me to help mentor 1424 01:06:10,467 --> 01:06:11,800 some of the younger guys. 1425 01:06:12,678 --> 01:06:14,919 Not nearly as good as we were though. 1426 01:06:15,013 --> 01:06:16,921 And won't ever be. 1427 01:06:17,015 --> 01:06:17,597 Yeah. 1428 01:06:17,724 --> 01:06:18,756 I don't mean to be a pain, 1429 01:06:18,850 --> 01:06:20,758 but could I please get some cream and sugar? 1430 01:06:20,852 --> 01:06:22,185 - Yeah, sure. - Thanks. 1431 01:06:34,783 --> 01:06:35,782 Oops. 1432 01:06:37,202 --> 01:06:37,993 Clumsy me. 1433 01:06:39,204 --> 01:06:40,203 What are you doing? 1434 01:06:41,248 --> 01:06:43,832 I was just looking through your bats. 1435 01:06:43,917 --> 01:06:45,166 It's quite a collection. 1436 01:06:45,252 --> 01:06:46,117 But I didn't see the one 1437 01:06:46,211 --> 01:06:47,419 that was in the picture at my house. 1438 01:06:47,504 --> 01:06:50,505 You know, the one that you used in high school? 1439 01:06:50,590 --> 01:06:51,297 Yeah, I don't have it. 1440 01:06:51,425 --> 01:06:53,124 It was stolen. 1441 01:06:53,218 --> 01:06:53,958 Really? 1442 01:06:54,803 --> 01:06:56,461 Are there a lot of bat thieves running around? 1443 01:06:56,555 --> 01:06:57,595 I mean, it wasn't just stolen. 1444 01:06:57,681 --> 01:07:02,633 It was actually taken just around Ayden's death. 1445 01:07:02,728 --> 01:07:03,935 Well that's weird. 1446 01:07:04,021 --> 01:07:05,729 Did you report it missing? 1447 01:07:05,814 --> 01:07:06,896 A stolen bat? 1448 01:07:06,982 --> 01:07:07,647 Yeah. 1449 01:07:07,774 --> 01:07:08,732 To the police? 1450 01:07:08,817 --> 01:07:10,275 Yeah. 1451 01:07:10,360 --> 01:07:12,310 What are you really doing here? 1452 01:07:12,404 --> 01:07:14,479 You weren't just stopping by. 1453 01:07:14,573 --> 01:07:16,197 Ayden was killed with a bat, 1454 01:07:16,283 --> 01:07:18,241 one that was bigger than his, 1455 01:07:18,326 --> 01:07:20,535 and you always used a bigger bat than Ayden. 1456 01:07:20,620 --> 01:07:21,319 Me? 1457 01:07:21,413 --> 01:07:22,037 Yeah. 1458 01:07:22,122 --> 01:07:23,538 You think I killed Ayden? 1459 01:07:24,624 --> 01:07:26,624 Mrs Davis, I know you're desperate for an answer, 1460 01:07:26,710 --> 01:07:29,494 and you want it to be anybody else except for Jacob, 1461 01:07:29,588 --> 01:07:31,880 but what makes you think that I would kill Ayden? 1462 01:07:31,965 --> 01:07:32,797 Jealousy. 1463 01:07:33,925 --> 01:07:34,799 You were the star of the team 1464 01:07:34,885 --> 01:07:35,550 and then he comes along 1465 01:07:35,635 --> 01:07:36,676 and he becomes better than you 1466 01:07:36,803 --> 01:07:38,678 and then he's the star and you don't like it 1467 01:07:38,805 --> 01:07:40,388 'cause it's not gonna change. 1468 01:07:40,474 --> 01:07:43,341 Yeah, he was better than me 1469 01:07:43,435 --> 01:07:44,684 and the coaches knew it, 1470 01:07:45,604 --> 01:07:47,178 the team knew it. 1471 01:07:47,272 --> 01:07:49,189 It doesn't mean I'd kill him. 1472 01:07:49,316 --> 01:07:50,148 Going to state with Ayden 1473 01:07:50,233 --> 01:07:51,024 meant more to me than being the star 1474 01:07:51,151 --> 01:07:52,776 and you gotta realize that. 1475 01:07:53,612 --> 01:07:55,737 I loved that kid like a brother. 1476 01:07:55,822 --> 01:07:56,654 But you knew he was gonna be 1477 01:07:56,740 --> 01:07:57,655 at the quarry that day, didn't you? 1478 01:07:57,741 --> 01:07:58,865 I'm not keeping tabs on the guy. 1479 01:07:58,992 --> 01:08:01,284 I mean, what do you think, I'm his girlfriend? 1480 01:08:01,369 --> 01:08:02,452 Hey, you two. 1481 01:08:04,998 --> 01:08:06,164 What's with the looks? 1482 01:08:08,293 --> 01:08:09,084 You. 1483 01:08:09,169 --> 01:08:10,126 Me what? 1484 01:08:10,212 --> 01:08:11,002 No way. 1485 01:08:11,088 --> 01:08:12,036 No way what? 1486 01:08:12,130 --> 01:08:13,704 This was you. 1487 01:08:13,799 --> 01:08:15,715 Ms. Davis, why are you looking at me like that? 1488 01:08:15,842 --> 01:08:16,707 She thinks you killed Ayden. 1489 01:08:16,802 --> 01:08:17,801 You were in a fight 1490 01:08:17,886 --> 01:08:19,710 and you thought that he was cheating on you 1491 01:08:19,805 --> 01:08:20,711 and you went through his phone 1492 01:08:20,806 --> 01:08:22,680 and you could not find any proof of it. 1493 01:08:22,766 --> 01:08:24,048 But I bet you saw the text messages 1494 01:08:24,142 --> 01:08:26,551 that they were gonna be at the quarry that day, didn't you? 1495 01:08:26,645 --> 01:08:29,687 So, so you stole your brother's bat 1496 01:08:29,773 --> 01:08:31,439 and then you went to swing at him 1497 01:08:31,525 --> 01:08:32,315 just to show him how serious you were. 1498 01:08:32,400 --> 01:08:33,391 Maybe you didn't mean to kill him, 1499 01:08:33,485 --> 01:08:34,526 but you swung at him 1500 01:08:34,611 --> 01:08:37,195 and you hit him in the head and you killed Ayden! 1501 01:08:37,280 --> 01:08:39,739 I did know that they were gonna be there that day, 1502 01:08:39,866 --> 01:08:41,899 but I didn't follow or show up 1503 01:08:41,993 --> 01:08:43,701 and I definitely didn't kill him. 1504 01:08:44,371 --> 01:08:45,903 You wanna know what I did instead? 1505 01:08:45,997 --> 01:08:46,737 Yes, I do. 1506 01:08:46,832 --> 01:08:47,905 I locked myself in my room 1507 01:08:47,999 --> 01:08:50,708 deciding whether or not to break up with him. 1508 01:08:50,794 --> 01:08:51,742 And I decided to. 1509 01:08:51,837 --> 01:08:52,961 I decided to end things. 1510 01:08:54,631 --> 01:08:55,713 And then I got the call that he had died 1511 01:08:55,799 --> 01:08:59,717 and felt like I had wished his death into existence, 1512 01:08:59,803 --> 01:09:01,511 but I wasn't at the quarry 1513 01:09:01,596 --> 01:09:03,754 and I definitely didn't hit him with a bat. 1514 01:09:04,724 --> 01:09:07,809 So instead of standing there pointing fingers at me, 1515 01:09:07,894 --> 01:09:10,395 why aren't you looking for that girl? 1516 01:09:10,480 --> 01:09:12,096 You know, the one that wrote the letter? 1517 01:09:12,190 --> 01:09:14,023 Why aren't you looking for her? 1518 01:09:14,109 --> 01:09:16,693 Because there's no names on there 1519 01:09:16,778 --> 01:09:19,737 and I have been trying to match the handwriting 1520 01:09:19,823 --> 01:09:21,906 to the yearbooks and I can't find a match. 1521 01:09:21,992 --> 01:09:23,074 So, there's no names? 1522 01:09:23,160 --> 01:09:24,275 No. 1523 01:09:24,369 --> 01:09:26,110 Obviously they were trying to keep things a secret. 1524 01:09:26,204 --> 01:09:27,945 Okay, but the baseball bat, 1525 01:09:28,039 --> 01:09:29,664 the missing baseball bat cannot be a coincidence. 1526 01:09:29,749 --> 01:09:30,948 It can't be. 1527 01:09:31,042 --> 01:09:32,750 I'll ask my dad. I'll ask Tara. 1528 01:09:32,836 --> 01:09:34,210 I'll ask the coaches. I'll ask the team. 1529 01:09:34,296 --> 01:09:35,420 Tara? 1530 01:09:35,505 --> 01:09:36,087 Yeah, Tara. 1531 01:09:36,173 --> 01:09:38,089 My dad's ex-girlfriend. 1532 01:09:38,967 --> 01:09:39,957 I mean, I'm sure if I asked him 1533 01:09:40,051 --> 01:09:41,426 I must have asked her. 1534 01:09:41,511 --> 01:09:42,260 And besides, 1535 01:09:42,345 --> 01:09:44,179 who even writes a fricking letter? 1536 01:09:44,264 --> 01:09:45,963 I mean even like two years ago? 1537 01:09:46,850 --> 01:09:49,184 That's something someone your age would do. 1538 01:09:51,563 --> 01:09:52,604 Is everything okay? 1539 01:09:54,941 --> 01:09:56,474 Can I have that letter back please? 1540 01:09:56,568 --> 01:09:57,317 Yeah. 1541 01:09:59,529 --> 01:10:01,312 I am so sorry, you guys. 1542 01:10:01,406 --> 01:10:04,073 I am so sorry for accusing you, 1543 01:10:04,159 --> 01:10:05,283 but I have to go. 1544 01:10:06,119 --> 01:10:07,318 Where are you going? 1545 01:10:07,412 --> 01:10:08,995 To see one of my friends. 1546 01:10:28,350 --> 01:10:29,515 Jacob? 1547 01:10:29,643 --> 01:10:31,142 Oh my God. 1548 01:10:31,228 --> 01:10:32,018 Drive. 1549 01:10:49,996 --> 01:10:52,538 Oh my God. 1550 01:10:52,666 --> 01:10:53,873 Is that Jacob? 1551 01:10:54,960 --> 01:10:56,751 What are they doing? 1552 01:10:56,836 --> 01:10:58,544 Where are they going? 1553 01:11:04,302 --> 01:11:06,043 They'll tell me how sorry they are 1554 01:11:06,137 --> 01:11:07,845 but behind my back, 1555 01:11:07,931 --> 01:11:09,722 they'll just blame me for Ayden's death. 1556 01:11:09,849 --> 01:11:11,182 Nobody blames you. 1557 01:11:11,268 --> 01:11:12,767 They think I killed him. 1558 01:11:14,771 --> 01:11:16,887 Your son's lying. 1559 01:11:16,982 --> 01:11:18,064 About what? 1560 01:11:18,191 --> 01:11:19,941 About your other son's death. 1561 01:11:20,735 --> 01:11:22,902 What makes you so certain that he's guilty? 1562 01:11:23,029 --> 01:11:24,988 Why are you so certain he's not? 1563 01:11:27,158 --> 01:11:28,700 I mean, he was a month away from graduation 1564 01:11:28,785 --> 01:11:30,735 and something must have happened. 1565 01:11:30,829 --> 01:11:33,237 Yeah, he happened. 1566 01:11:33,331 --> 01:11:34,372 It's what he does. 1567 01:11:35,500 --> 01:11:37,959 He's the only son I have left. 1568 01:11:38,712 --> 01:11:40,586 And he's the reason for that. 1569 01:11:41,756 --> 01:11:42,714 So now I gotta treat him 1570 01:11:42,799 --> 01:11:44,882 as armed and extremely dangerous. 1571 01:11:44,968 --> 01:11:47,918 Do you know that feels like a lie to me. 1572 01:11:48,013 --> 01:11:49,971 I don't care what it feels like. 1573 01:11:51,766 --> 01:11:52,724 Ayden didn't die from the fall. 1574 01:11:52,809 --> 01:11:55,760 He was killed with a weapon and Jacob here 1575 01:11:55,854 --> 01:11:58,763 just confessed he was at the top of the quarry that day. 1576 01:11:58,857 --> 01:11:59,764 Jacob, is this true? 1577 01:11:59,858 --> 01:12:00,815 Is this true? 1578 01:12:02,819 --> 01:12:03,651 Come on. 1579 01:12:05,363 --> 01:12:06,154 Hurry up! 1580 01:12:07,365 --> 01:12:08,489 I'm gonna lose them! 1581 01:12:16,875 --> 01:12:17,782 Where are you taking me? 1582 01:12:17,876 --> 01:12:18,958 Shut up. 1583 01:12:19,919 --> 01:12:22,045 Come on. 1584 01:12:22,130 --> 01:12:23,421 Where are they? 1585 01:12:35,518 --> 01:12:36,642 Jacob! 1586 01:12:36,770 --> 01:12:37,643 - Stop struggling. - Jacob, ow! 1587 01:12:37,771 --> 01:12:38,478 Don't make me hurt you. 1588 01:12:38,605 --> 01:12:39,637 You're hurting me! 1589 01:12:39,731 --> 01:12:41,138 - Let go! - Move. 1590 01:12:41,232 --> 01:12:42,732 Jacob! 1591 01:12:42,817 --> 01:12:43,608 Jacob. 1592 01:12:44,527 --> 01:12:47,311 I do not think that you're a screw up. 1593 01:12:47,405 --> 01:12:48,813 That's right. I'm a killer. 1594 01:12:48,907 --> 01:12:51,240 I'm a killer. I'm a killer. 1595 01:12:52,410 --> 01:12:54,652 Jacob! 1596 01:12:54,746 --> 01:12:56,120 Just keep moving, do you understand? 1597 01:12:56,206 --> 01:12:58,581 Jacob, I don't wanna go up there, please. 1598 01:12:59,626 --> 01:13:01,826 But if you lie to me, I can't trust you. 1599 01:13:01,920 --> 01:13:02,835 You can trust me. 1600 01:13:02,962 --> 01:13:04,995 You said you didn't make it to the top. 1601 01:13:05,090 --> 01:13:07,256 I didn't kill Ayden 1602 01:13:07,342 --> 01:13:09,842 and I'm tired of everyone thinking that I did. 1603 01:13:09,969 --> 01:13:10,668 Jacob, please. 1604 01:13:10,762 --> 01:13:12,336 Why are you doing this to me? 1605 01:13:12,430 --> 01:13:14,672 I think you know why. 1606 01:13:14,766 --> 01:13:16,006 Let me walk you out to him right now. 1607 01:13:16,101 --> 01:13:17,007 Jacob, if I don't open the door 1608 01:13:17,102 --> 01:13:19,510 he's gonna know that something is wrong. 1609 01:13:19,604 --> 01:13:22,346 Just know I'm not gonna let him take me. 1610 01:13:22,440 --> 01:13:23,564 I'm not gonna let him take me. 1611 01:13:23,650 --> 01:13:25,483 I'm not gonna let him take me. 1612 01:13:25,568 --> 01:13:26,818 Jacob! 1613 01:13:26,903 --> 01:13:28,069 Marianne, help! 1614 01:13:28,905 --> 01:13:29,612 Help! 1615 01:13:29,697 --> 01:13:30,947 Help, please! Somebody help me! 1616 01:13:31,032 --> 01:13:32,240 I'm over here! 1617 01:13:33,284 --> 01:13:34,992 I am not gonna let anybody ship you away 1618 01:13:35,078 --> 01:13:38,529 and I am going to do everything in my power to save you. 1619 01:13:38,623 --> 01:13:39,831 Admit it. 1620 01:13:39,916 --> 01:13:42,750 How am I supposed to admit something I didn't do, Jacob? 1621 01:13:43,753 --> 01:13:45,703 Jacob? 1622 01:13:45,797 --> 01:13:46,879 Jacob. 1623 01:13:47,674 --> 01:13:50,875 Marianne, please, please talk to your son. 1624 01:13:50,969 --> 01:13:52,209 You shouldn't be here. 1625 01:13:52,303 --> 01:13:53,544 Jacob, you don't have to do this. 1626 01:13:53,638 --> 01:13:55,546 You don't know what she's done. 1627 01:13:55,640 --> 01:13:56,714 I know what she did. 1628 01:13:56,808 --> 01:13:59,717 She killed Ayden because she was sleeping with him. 1629 01:13:59,811 --> 01:14:00,935 What? 1630 01:14:01,688 --> 01:14:03,721 I didn't do that. That's a lie. 1631 01:14:03,815 --> 01:14:04,772 Are you telling me 1632 01:14:06,484 --> 01:14:07,942 that you didn't write this? 1633 01:14:09,320 --> 01:14:11,070 What are you talking about? 1634 01:14:11,197 --> 01:14:13,230 You were my friend. 1635 01:14:13,324 --> 01:14:14,899 Tell her what you did. 1636 01:14:14,993 --> 01:14:16,367 Jacob, please don't. 1637 01:14:16,453 --> 01:14:17,243 You don't have to do this. 1638 01:14:17,370 --> 01:14:18,402 You don't have to become somebody 1639 01:14:18,496 --> 01:14:19,403 that everybody thinks you already are. 1640 01:14:19,497 --> 01:14:21,071 You can walk away from this 1641 01:14:21,166 --> 01:14:23,240 and you can still have a life. 1642 01:14:23,334 --> 01:14:24,125 Please. 1643 01:14:25,128 --> 01:14:27,295 But I'm responsible for Ayden's death. 1644 01:14:28,339 --> 01:14:30,214 I'm fixing my mistake. 1645 01:14:30,300 --> 01:14:31,582 You heard him. 1646 01:14:31,676 --> 01:14:32,416 He just admitted it. 1647 01:14:32,510 --> 01:14:33,718 He just said that he's responsible 1648 01:14:33,803 --> 01:14:36,721 and he's just trying to cover it up by blaming me. 1649 01:14:36,806 --> 01:14:38,589 You used me. 1650 01:14:38,683 --> 01:14:39,682 What? 1651 01:14:39,767 --> 01:14:40,257 Used? 1652 01:14:40,351 --> 01:14:41,350 How'd she use you? 1653 01:14:42,061 --> 01:14:43,478 That letter you wrote. 1654 01:14:44,898 --> 01:14:45,980 It wasn't to Ayden. 1655 01:14:48,651 --> 01:14:49,525 It was to me. 1656 01:14:50,361 --> 01:14:51,152 To you? 1657 01:14:52,864 --> 01:14:55,406 To my 16 year old son? 1658 01:14:55,492 --> 01:14:57,441 No, he's, he's lying. 1659 01:14:57,535 --> 01:14:58,442 He's a liar. 1660 01:14:58,536 --> 01:14:59,577 He's always been a liar. 1661 01:14:59,662 --> 01:15:01,278 I never- 1662 01:15:01,372 --> 01:15:02,788 Ayden found out about us. 1663 01:15:04,375 --> 01:15:05,291 Look at what I found 1664 01:15:05,418 --> 01:15:07,502 in my little brother's room yesterday. 1665 01:15:09,672 --> 01:15:11,797 His own homemade personal erotica. 1666 01:15:16,054 --> 01:15:17,178 Oh, man. 1667 01:15:17,263 --> 01:15:20,014 I can't believe my little bro is finally getting some. 1668 01:15:21,518 --> 01:15:23,809 Jacob! 1669 01:15:23,937 --> 01:15:25,728 He thinks I'm at dinner with Stephanie 1670 01:15:25,813 --> 01:15:27,855 and that he'll have the house to himself. 1671 01:15:38,076 --> 01:15:40,535 That feels so good. 1672 01:15:51,089 --> 01:15:53,831 He threatened to show the video to you and Dad. 1673 01:15:53,925 --> 01:15:55,383 I didn't want that 1674 01:15:55,468 --> 01:15:57,260 and Tara definitely didn't want that. 1675 01:15:59,681 --> 01:16:00,838 Jacob, this isn't good. 1676 01:16:00,932 --> 01:16:02,840 How could you let this happen? 1677 01:16:02,934 --> 01:16:04,842 I didn't know he was gonna be home. 1678 01:16:04,936 --> 01:16:07,395 I thought he'd be at dinner with his girlfriend. 1679 01:16:08,481 --> 01:16:09,814 That's okay. 1680 01:16:09,899 --> 01:16:11,849 I have an idea. 1681 01:16:11,943 --> 01:16:13,484 It was her idea for me to challenge Ayden 1682 01:16:13,570 --> 01:16:15,185 to climb the rock face. 1683 01:16:15,280 --> 01:16:16,654 A race to the top with the bet being 1684 01:16:16,739 --> 01:16:20,190 that when I won, he'd have to keep our secret. 1685 01:16:20,285 --> 01:16:22,618 She knew we would be there. 1686 01:16:22,704 --> 01:16:24,870 She made me believe that I could beat him. 1687 01:16:25,915 --> 01:16:28,198 I believed it so much that I only realized 1688 01:16:28,293 --> 01:16:30,585 that she set him up when she lied 1689 01:16:30,670 --> 01:16:32,461 about me beating her up in her home. 1690 01:16:33,965 --> 01:16:35,464 I never put a hand on you. 1691 01:16:38,344 --> 01:16:39,635 What are you gonna do? 1692 01:16:44,976 --> 01:16:47,217 I knew you weren't man enough. 1693 01:16:47,312 --> 01:16:49,386 I've done everything to protect you 1694 01:16:49,480 --> 01:16:51,522 and you tell my mom I stalked you? 1695 01:16:51,608 --> 01:16:52,356 Jacob. 1696 01:16:53,943 --> 01:16:55,234 Come on. 1697 01:16:55,361 --> 01:16:56,894 Don't you see? 1698 01:16:56,988 --> 01:17:00,865 If I'm not in your corner that gives us cover. 1699 01:17:01,826 --> 01:17:02,867 I love you. 1700 01:17:03,661 --> 01:17:06,403 And you love me too, right? 1701 01:17:06,497 --> 01:17:09,040 I mean you promised me you're always gonna protect me. 1702 01:17:10,793 --> 01:17:11,626 Jacob. 1703 01:17:12,837 --> 01:17:14,211 Come here. 1704 01:17:16,633 --> 01:17:18,049 Jacob. 1705 01:17:18,134 --> 01:17:18,966 Jacob. 1706 01:17:22,805 --> 01:17:23,754 And because of that lie, 1707 01:17:23,848 --> 01:17:28,225 I realized she never believed in me at all. 1708 01:17:28,311 --> 01:17:29,560 She counted on the fact 1709 01:17:29,646 --> 01:17:31,937 that I would lose and lose badly. 1710 01:17:33,191 --> 01:17:34,649 She needed me to lose. 1711 01:17:35,860 --> 01:17:37,485 I'm not quitting. 1712 01:17:38,529 --> 01:17:39,770 Fine. 1713 01:17:39,864 --> 01:17:40,821 See you at the top. 1714 01:17:43,159 --> 01:17:45,109 She stole the bat from Nathan 1715 01:17:45,203 --> 01:17:46,327 and waited at the top. 1716 01:17:48,998 --> 01:17:50,748 Boy, it's nice up here. 1717 01:17:50,833 --> 01:17:51,615 What happened to all that big talk down there? 1718 01:17:51,709 --> 01:17:52,625 - Shut up. - You stop for lunch? 1719 01:17:52,752 --> 01:17:55,285 Do you ever stop talking? 1720 01:17:55,380 --> 01:17:56,504 Not this time. 1721 01:17:56,589 --> 01:17:58,881 Don't worry, we'll find something you can beat me in. 1722 01:18:12,772 --> 01:18:14,188 And she counted on my guilt to keep me quiet. 1723 01:18:14,273 --> 01:18:15,606 She was right. 1724 01:18:15,692 --> 01:18:19,527 I shared my life with you and this is what you do? 1725 01:18:19,612 --> 01:18:22,479 You sleep with my son and you kill the other one. 1726 01:18:22,573 --> 01:18:24,815 Marianne, come on. 1727 01:18:24,909 --> 01:18:27,151 You can't possibly believe all that. 1728 01:18:27,245 --> 01:18:30,788 This is just some fairy tale that he's made up. 1729 01:18:30,873 --> 01:18:33,657 You really think I would sleep with your son? 1730 01:18:33,751 --> 01:18:36,493 This is just some delusion that he's made up 1731 01:18:36,587 --> 01:18:39,588 because I rejected his advances. 1732 01:18:39,674 --> 01:18:41,424 Okay, I knew he had a crush on me, 1733 01:18:41,509 --> 01:18:46,011 but I didn't know it would turn into this crazy obsession. 1734 01:18:46,139 --> 01:18:49,223 And nice, Jacob, victim blaming. 1735 01:18:49,308 --> 01:18:51,508 It wasn't enough that you beat me up. 1736 01:18:51,602 --> 01:18:53,561 You have to make up this elaborate lie 1737 01:18:53,646 --> 01:18:55,354 to try and discredit me. 1738 01:18:55,481 --> 01:18:56,731 That letter you wrote. 1739 01:18:57,859 --> 01:18:58,849 The letter. 1740 01:18:58,943 --> 01:19:01,685 Good luck trying to prove that that was me. 1741 01:19:01,779 --> 01:19:04,188 Are there, are there names, are there dates? 1742 01:19:04,282 --> 01:19:06,824 You think handwriting is gonna hold up in court? 1743 01:19:06,909 --> 01:19:08,358 You're right. 1744 01:19:08,453 --> 01:19:10,202 Maybe they won't believe the letter, 1745 01:19:11,873 --> 01:19:12,997 but they'll believe this. 1746 01:19:17,170 --> 01:19:19,378 Ayden's old phone. 1747 01:19:19,505 --> 01:19:23,007 The one with the video of us together for posterity. 1748 01:19:24,635 --> 01:19:27,845 Your face is there in all its glory close up. 1749 01:19:29,766 --> 01:19:30,547 Hmm. 1750 01:19:30,641 --> 01:19:32,683 Should I just play it for my mom? 1751 01:19:32,769 --> 01:19:33,642 No. 1752 01:19:33,728 --> 01:19:34,852 No, Marianne, please, please, please. 1753 01:19:34,937 --> 01:19:35,895 You have to believe me. 1754 01:19:36,022 --> 01:19:37,730 I didn't mean for any this to happen, okay? 1755 01:19:37,857 --> 01:19:39,231 I'm so sorry. 1756 01:19:39,358 --> 01:19:40,357 So it is true. 1757 01:19:41,778 --> 01:19:42,943 It's all true? 1758 01:19:44,822 --> 01:19:45,896 I'm sorry, okay. 1759 01:19:45,990 --> 01:19:48,899 Nick and I were having problems 1760 01:19:48,993 --> 01:19:51,568 and Jacob gave me what I needed. 1761 01:19:51,662 --> 01:19:53,704 He gave me attention. 1762 01:19:53,790 --> 01:19:56,240 That's all I wanted was just attention. 1763 01:19:56,334 --> 01:19:57,374 And so at first he would just, 1764 01:19:57,460 --> 01:19:58,709 he would just listen to me 1765 01:19:58,795 --> 01:20:02,213 and then it just happened. 1766 01:20:02,298 --> 01:20:04,381 It doesn't just happen! 1767 01:20:04,467 --> 01:20:06,675 He was a 16 year old boy! 1768 01:20:06,761 --> 01:20:08,252 I didn't mean for this to happen, Marianne. 1769 01:20:08,346 --> 01:20:09,753 I'm sorry! 1770 01:20:09,847 --> 01:20:10,930 I'm sorry! 1771 01:20:12,517 --> 01:20:13,724 I'm sorry. 1772 01:20:16,687 --> 01:20:17,436 Get up. 1773 01:20:19,941 --> 01:20:21,190 Get up! 1774 01:20:30,868 --> 01:20:33,202 Help me, help me, please! 1775 01:20:39,085 --> 01:20:40,951 Mom, don't. 1776 01:20:41,045 --> 01:20:41,618 What she did to you, 1777 01:20:41,712 --> 01:20:43,453 you were just a boy 1778 01:20:43,548 --> 01:20:44,547 and she killed Ayden. 1779 01:20:44,632 --> 01:20:45,422 I know. 1780 01:20:46,425 --> 01:20:48,792 Please, I can't hold on much longer! 1781 01:20:48,886 --> 01:20:50,427 Please! 1782 01:20:50,513 --> 01:20:51,846 We could just walk away. 1783 01:20:51,931 --> 01:20:52,972 We could just leave her. 1784 01:20:53,850 --> 01:20:54,807 No. 1785 01:20:54,934 --> 01:20:56,141 He's right, he's right. 1786 01:20:56,269 --> 01:20:57,634 Help me up, help me up. 1787 01:20:57,728 --> 01:20:58,802 Shut up. 1788 01:20:58,896 --> 01:20:59,687 Please, please! 1789 01:20:59,772 --> 01:21:01,230 Shut up! 1790 01:21:01,315 --> 01:21:02,106 Mom. 1791 01:21:03,401 --> 01:21:04,775 I just needed her to admit it. 1792 01:21:05,862 --> 01:21:06,694 She's done that. 1793 01:21:08,739 --> 01:21:11,315 Now everyone else needs to hear it from her too. 1794 01:21:11,409 --> 01:21:12,658 Not just from me, 1795 01:21:12,785 --> 01:21:14,952 not just from you, but from her. 1796 01:21:17,665 --> 01:21:19,874 She deserves everything she's about to get. 1797 01:21:22,295 --> 01:21:23,377 What would Ayden do? 1798 01:21:26,215 --> 01:21:26,881 No. 1799 01:21:26,966 --> 01:21:28,757 No, you were gonna let me go. 1800 01:21:28,843 --> 01:21:31,218 Please just let me die here, please. 1801 01:21:31,304 --> 01:21:32,136 Let me go. 1802 01:21:33,890 --> 01:21:36,006 No, you should've just let me die! 1803 01:21:36,100 --> 01:21:36,765 I'm sorry! 1804 01:21:38,227 --> 01:21:39,018 Mom! 1805 01:21:41,355 --> 01:21:43,188 I don't think Ayden would've minded that. 1806 01:21:44,775 --> 01:21:46,442 Where did you find his phone? 1807 01:21:46,527 --> 01:21:48,027 Oh, this one? 1808 01:21:48,154 --> 01:21:49,612 It's not Ayden's phone. 1809 01:21:49,697 --> 01:21:50,779 It's my old one. 1810 01:21:50,865 --> 01:21:52,740 I don't know where his went. 1811 01:21:52,825 --> 01:21:54,524 I needed to get her to confess 1812 01:21:54,619 --> 01:21:56,360 and now I have it recorded. 1813 01:21:56,454 --> 01:21:58,862 I've always been a pretty good liar. 1814 01:22:01,000 --> 01:22:02,750 God, I love you. Come here. 1815 01:22:10,927 --> 01:22:12,426 I'll take her to lock up. 1816 01:22:12,511 --> 01:22:14,094 Did I hit her that hard? 1817 01:22:15,306 --> 01:22:16,305 Knocked her out. 1818 01:22:23,981 --> 01:22:25,889 Sorry, not sorry, right? 1819 01:22:25,983 --> 01:22:26,774 Excuse me? 1820 01:22:28,986 --> 01:22:29,777 Thanks. 1821 01:22:30,947 --> 01:22:32,112 Why are you thanking me? 1822 01:22:33,157 --> 01:22:35,699 I'm the one that was convinced you killed your brother. 1823 01:22:35,785 --> 01:22:38,568 You were convinced someone killed him. 1824 01:22:38,663 --> 01:22:39,745 You were just trying to do right by him 1825 01:22:39,872 --> 01:22:41,571 when nobody else was. 1826 01:22:41,666 --> 01:22:43,740 So, thanks. 1827 01:22:44,543 --> 01:22:46,743 You let me know if you need anything. 1828 01:22:46,837 --> 01:22:48,337 Thanks. 1829 01:22:48,422 --> 01:22:49,797 I hope I never do. 1830 01:22:50,925 --> 01:22:51,674 Me too, kid. 1831 01:22:52,843 --> 01:22:53,592 Me too. 1832 01:22:59,767 --> 01:23:00,766 Hey. 1833 01:23:01,936 --> 01:23:02,977 Hey. 1834 01:23:05,773 --> 01:23:07,982 Think I might be able to give you a ride home? 1835 01:23:10,903 --> 01:23:11,986 Go ahead. 1836 01:23:13,864 --> 01:23:15,364 Yeah, I think so. 1837 01:23:15,449 --> 01:23:16,198 Yeah? 1838 01:23:22,248 --> 01:23:23,205 I'm so sorry. 1839 01:23:23,290 --> 01:23:24,331 I'm so sorry. 1840 01:23:25,710 --> 01:23:28,085 I'm so sorry for doubting you, son. 1841 01:23:28,170 --> 01:23:29,837 Thank you so much for forgiving me. 1842 01:23:44,770 --> 01:23:45,561 Happy birthday, son. 1843 01:23:45,646 --> 01:23:48,805 - I love you, dad. - I love you too. 1844 01:23:48,899 --> 01:23:49,857 Hey, guys. 1845 01:23:49,942 --> 01:23:50,649 Hey, guys. 1846 01:23:50,776 --> 01:23:51,608 Cake's ready. 1847 01:23:51,694 --> 01:23:52,476 Come on for cake. 1848 01:23:52,570 --> 01:23:53,643 - We get some cake? - Cake, yes. 1849 01:23:53,738 --> 01:23:54,978 - All right, let's do it. - Oh, thank you. 1850 01:23:55,072 --> 01:23:55,863 Thank you. 1851 01:23:58,576 --> 01:24:01,368 Yep, finally, a dog that likes me. 1852 01:24:01,454 --> 01:24:02,819 Thanks, Mom. 1853 01:24:02,913 --> 01:24:03,579 I love you. 1854 01:24:03,664 --> 01:24:05,622 Oh, I love you too. 1855 01:24:05,708 --> 01:24:06,623 Let's have cake! 1856 01:24:09,545 --> 01:24:11,003 Happy birthday! 1857 01:24:11,130 --> 01:24:11,712 Oh my gosh. 1858 01:24:11,797 --> 01:24:16,467 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 1859 01:24:16,552 --> 01:24:21,180 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 1860 01:24:21,307 --> 01:24:26,343 โ™ช Happy birthday dear Jacob โ™ช 1861 01:24:26,771 --> 01:24:30,647 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 122936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.