All language subtitles for Martial.Peak.S01E04.2024.1080p.WEB-DL.AVC.DDP2.0-PanWEB(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,400 --> 00:02:48,719 饰这样子看起来中毒不浅呀 2 00:02:49,240 --> 00:02:51,919 п»ї 3 00:02:54,600 --> 00:02:55,799 自是中毒不浅 4 00:02:56,040 --> 00:02:58,799 所以我兄弟二人才冒着生命危险来此 5 00:02:59,000 --> 00:02:59,439 好让街坊们知道这黑心老板的真面目 6 00:02:59,440 --> 00:03:01,999 好让街坊们知道这巢心老板的真面目 7 00:03:02,160 --> 00:03:02,639 哦是吗, 8 00:03:02,640 --> 00:03:03,679 哦是吗 9 00:03:08,160 --> 00:03:10,359 中了毒竟然还有如此身手 10 00:03:10,760 --> 00:03:12,119 在下佩服 11 00:03:12,280 --> 00:03:13,079 佩服 12 00:03:20,920 --> 00:03:21,399 п»ї 13 00:03:21,760 --> 00:03:22,279 п»ї 14 00:03:27,520 --> 00:03:30,039 这出行侠仗义锄强扶弱的戏码 15 00:03:30,280 --> 00:03:31,399 演的不错 16 00:03:33,840 --> 00:03:34,599 娘 17 00:03:38,000 --> 00:03:39,559 小子你是何人 18 00:03:39,640 --> 00:03:41,199 竟敢坏我兄弟的好事 19 00:03:41,200 --> 00:03:43,559 在下凌霄阁弟子苏木 20 00:03:43,800 --> 00:03:45,559 原来是凌霄阁高足 21 00:03:45,920 --> 00:03:48,159 碰到你我兄弟二人认栽 22 00:03:48,520 --> 00:03:49,719 但你小子记住 23 00:03:50,120 --> 00:03:51,159 山水有相逢 24 00:03:51,160 --> 00:03:52,919 咱们后会有期 25 00:03:56,280 --> 00:03:57,199 好走不送 26 00:04:06,040 --> 00:04:07,519 两位戏演的不错 27 00:04:07,680 --> 00:04:08,959 这么着急走鸣 28 00:04:16,480 --> 00:04:18,559 п»ї 29 00:04:20,400 --> 00:04:21,599 不能放这等宵小走 30 00:04:22,440 --> 00:04:23,759 言平给他们点教训 / ! 31 00:04:24,240 --> 00:04:24,919 〈「写日桌荷餘存:,「 32 00:04:25,880 --> 00:04:28,239 说不准明日便轮到刘氏成衣店 33 00:04:28,400 --> 00:04:29,399 蒋氏杂货店 34 00:04:30,440 --> 00:04:33,279 刘老板我觉得这少年说的对啊 35 00:04:33,280 --> 00:04:35,319 是啊若是他们讹诈 36 00:04:35,320 --> 00:04:37,319 你的成衣店或者我的杂货店 37 00:04:37,520 --> 00:04:39,719 、我蕉何不一您有老何的运笼啊 38 00:04:39,960 --> 00:04:42,519 「:如藏事绝对源能就这样放他何走' 39 00:04:44,560 --> 00:04:45,599 一 +不能放他们走 40 00:04:46,120 --> 00:04:47,239 不能放他们走 41 00:04:47,720 --> 00:04:48,839 不能放他们走 42 00:04:49,120 --> 00:04:50,239 不能放他们 43 00:04:56,520 --> 00:04:56,959 п»ї 44 00:05:00,280 --> 00:05:02,199 教训一下他们打 45 00:05:08,320 --> 00:05:09,959 你们再打要出人命了 你们再打点出人命了 46 00:05:11,920 --> 00:05:13,879 他们好像真的不会动了 47 00:05:14,840 --> 00:05:17,279 п»ї 48 00:05:22,880 --> 00:05:23,679 苏 49 00:05:27,600 --> 00:05:28,399 醵件玄酥 50 00:05:28,560 --> 00:05:30,399 想让小爷给你酥酥筋骨吗 51 00:05:35,400 --> 00:05:37,159 师弟这两人 52 00:05:37,160 --> 00:05:39,199 不知道用这种办法坑害了多少人 53 00:05:39,520 --> 00:05:40,599 実在死不足惜 54 00:05:41,800 --> 00:05:44,199 不如你我一人一个一刀杀了他们 55 00:05:44,520 --> 00:05:45,879 也算是替天行道 56 00:05:51,640 --> 00:05:52,999 不是吧 57 00:06:00,680 --> 00:06:01,759 还装个屁啊 58 00:06:02,920 --> 00:06:05,119 师兄杀人 V , 59 00:06:05,400 --> 00:06:06,239 是不是太辿分了 ・ 1 ( I 60 00:06:06,240 --> 00:06:06,919 是不是太过分了 61 00:06:06,920 --> 00:06:07,239 п»ї 62 00:06:07,240 --> 00:06:08,119 过分 63 00:06:08,480 --> 00:06:08,799 п»ї 64 00:06:08,920 --> 00:06:10,199 师弟试想一下 65 00:06:10,200 --> 00:06:10,559 п»ї 66 00:06:10,800 --> 00:06:11,279 若是今日让他们得逞 67 00:06:11,280 --> 00:06:12,199 若是今日让他罪)4 68 00:06:12,520 --> 00:06:14,679 那宿老板的米行恐情就要倒闭 69 00:06:15,040 --> 00:06:17,119 这不二样是要了何老板一家的命吗 70 00:06:17,600 --> 00:06:19,719 使这等杀人课心的手段 71 00:06:20,160 --> 00:06:22,759 难道师弟不觉得应该一刀杀了吗 72 00:06:24,440 --> 00:06:25,239 可 73 00:06:25,640 --> 00:06:27,159 可就算这样 74 00:06:27,520 --> 00:06:28,639 也也不能随便 75 00:06:28,640 --> 00:06:29,439 杀人啊 76 00:06:30,280 --> 00:06:32,719 师弟我辈江梆中人 77 00:06:33,080 --> 00:06:34,679 哪个手里没有几条人命 78 00:06:35,920 --> 00:06:37,519 难道师弟下不了手 0 79 00:06:38,400 --> 00:06:41,079 或者说你们本就认识 80 00:06:41,080 --> 00:06:41,399 二"「或菊丽羽彘送讴丫 81 00:06:42,120 --> 00:06:43,879 哦対子 82 00:06:44,720 --> 00:06:47,839 п»ї 83 00:06:52,240 --> 00:06:55,799 那那一定是他们趁我不注意偷我的, 84 00:06:56,240 --> 00:06:58,519 呃对一定星这样他们偷的 85 00:06:59,600 --> 00:07:00,119 号 86 00:07:01,920 --> 00:07:02,799 紂么意思 -\ 87 00:07:03,120 --> 00:07:03,999 你福邨識是唱 88 00:07:07,520 --> 00:07:10,399 小兄弟你这是唱哪出啊 89 00:07:11,880 --> 00:07:12,879 师弟 90 00:07:13,200 --> 00:07:16,159 两个小贼不仅为祸乡里还偷你东西 91 00:07:16,720 --> 00:07:18,799 无论是为了大义还是私情 92 00:07:19,120 --> 00:07:20,879 ',今夫我们都不能盛过他们 93 00:07:21,160 --> 00:07:21,839 你说是吧 94 00:07:22,640 --> 00:07:24,439 有师兄陪你你怕什么 95 00:07:26,520 --> 00:07:27,799 我我怕什么 96 00:07:28,120 --> 00:07:29,439 不就是杀个人吗 97 00:07:29,800 --> 00:07:30,759 谁没杀过呀 98 00:07:31,640 --> 00:07:32,519 п»ї 99 00:07:35,720 --> 00:07:37,559 师弟我们上吧 100 00:07:43,040 --> 00:07:44,399 取 4- 4- 一丿 X、 石不 V 101 00:07:44,400 --> 00:07:44,799 你这背信弃义的小人 102 00:07:45,280 --> 00:07:48,359 说好让我们兄弟来何氏米行闹上一场 103 00:07:48,520 --> 00:07:50,759 你来替何老板解围博取好感 104 00:07:50,960 --> 00:07:53,919 现在你竟然对我们兄弟下手 105 00:07:54,480 --> 00:07:55,279 你 106 00:07:55,720 --> 00:07:56,519 你胡说 107 00:07:56,920 --> 00:07:57,759 才没有 108 00:07:58,520 --> 00:07:59,319 各位街坊 109 00:07:59,680 --> 00:08:02,319 今日我兄弟之所以来何氏米行 110 00:08:02,360 --> 00:08:03,399 п»ї 111 00:08:03,400 --> 00:08:04,079 全是这小子的主意 112 00:08:04,200 --> 00:08:05,879 他看上了何老板的女儿 113 00:08:06,080 --> 00:08:07,919 奈何别人看不上他 114 00:08:08,000 --> 00:08:10,519 所以就想出了这么个鬼点子 115 00:08:28,480 --> 00:08:30,159 杨开你给我等着 116 00:08:30,640 --> 00:08:32,479 这笔账我记下了 117 00:08:39,160 --> 00:08:39,879 承认了吧你看 118 00:08:39,880 --> 00:08:41,559 就是心虚了 119 00:08:45,560 --> 00:08:46,599 一卩厶卩心卩今卩厶卩厶卩厶 120 00:08:47,280 --> 00:08:48,159 ~二—表人才 121 00:08:48,400 --> 00:08:49,999 真棒啊小伙子 122 00:08:51,120 --> 00:08:51,559 п»ї 123 00:08:56,120 --> 00:08:56,919 贤侄 124 00:08:57,640 --> 00:09:00,239 何老板真的不用了 125 00:09:00,520 --> 00:09:02,119 我在山上用不上这些 126 00:09:03,760 --> 00:09:06,919 杨大哥今天的事情谢谢你 127 00:09:08,600 --> 00:09:11,079 啊举手之劳而已 128 00:09:21,000 --> 00:09:23,999 哎今日你得罪了那个苏木 129 00:09:24,200 --> 00:09:27,319 他日在宗门内恐怕会有些麻烦 130 00:09:27,360 --> 00:09:29,719 不怕宗门自有宗门的规矩 131 00:09:30,000 --> 00:09:32,399 他就算再记恨也不能把我怎么样 132 00:09:32,760 --> 00:09:33,279 п»ї 133 00:09:33,280 --> 00:09:34,599 话虽这么说 134 00:09:34,760 --> 00:09:37,319 可贤侄还是小心些才是 135 00:09:37,880 --> 00:09:41,319 若是因为今日之事给贤侄惹来祸端 136 00:09:41,960 --> 00:09:44,999 那我们这一家子于心何安呐 137 00:09:45,520 --> 00:09:47,279 嗯我会小心的 138 00:09:53,000 --> 00:09:53,639 п»ї 139 00:09:53,880 --> 00:09:55,839 小杨啊你看这天也晚了 140 00:09:55,840 --> 00:09:58,359 要不留下来吃晚饭吧 141 00:10:00,400 --> 00:10:01,879 п»ї 142 00:10:13,120 --> 00:10:14,279 啊不用不用 143 00:10:14,680 --> 00:10:16,119 我忽然想起来 144 00:10:16,200 --> 00:10:17,919 我们试炼广场的地我还没打扫 145 00:10:18,200 --> 00:10:19,399 我先回去了哈 146 00:10:32,760 --> 00:10:33,439 月儿 9051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.