All language subtitles for Martial Peak Ep5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,400 --> 00:02:46,000 هیچی از صفحه سوم نمیفهمم 2 00:02:54,300 --> 00:02:56,700 احتمالا چون امروز صبح به سطح چهارم تعدیل بدنی رسیدم 3 00:02:57,166 --> 00:02:59,066 پس میتونم راز مخفی این صفحه رو بفهمم 4 00:03:00,966 --> 00:03:02,000 از این ظرف به عنوان کوره استفاده کن 5 00:03:03,166 --> 00:03:04,266 یعنی چی؟ 6 00:03:05,366 --> 00:03:06,766 نوشته که بخورسوز به تنهایی تاثیری نداره 7 00:03:07,133 --> 00:03:09,133 باید گیاهان دارویی رو اضافه کنی و بسوزونی تا عطر خوشبو ایجاد بشه 8 00:03:09,800 --> 00:03:11,800 و این عطر خاص برای تمرین مفیده 9 00:03:13,166 --> 00:03:14,600 خب چه گیاهانی لازم داره؟ 10 00:03:16,733 --> 00:03:19,066 گل مخفی کننده روح سه برگ و گیاه خشک 11 00:03:19,933 --> 00:03:20,766 این دیگه چه داروییه؟ 12 00:03:21,500 --> 00:03:23,133 تا حالا همچین دارویی با این ترکیبا ندیده بودم 13 00:03:23,200 --> 00:03:25,733 این دارو برای تمرین و تهذیب مفیده 14 00:03:26,100 --> 00:03:26,900 هوف 15 00:03:27,000 --> 00:03:29,233 فکر نکنم همچین دارویی وجود داشته باشه 16 00:03:29,766 --> 00:03:31,100 به هرحال یه سر میرم کوهستان 17 00:03:31,266 --> 00:03:32,166 بهتره امتحانش کنم 18 00:03:33,866 --> 00:03:34,666 باشه 19 00:03:35,300 --> 00:03:37,533 فردا یه سر به آقای منگ میزنم 20 00:03:37,900 --> 00:03:40,266 اون اطلاعاتش زیاده شاید چیزی ازش بدونه 21 00:03:51,490 --> 00:03:53,549 بانگ‌کای کوچولو امده 22 00:03:54,270 --> 00:03:55,999 میخوای از امتیازهای کمک مالی استفاده کنی؟ 23 00:03:56,410 --> 00:03:56,830 نه 24 00:03:56,830 --> 00:03:56,842 ازتون یه سوالی داشتم نه 25 00:03:56,842 --> 00:03:58,719 ازتون یه سوالی داشتم 26 00:03:59,020 --> 00:04:01,785 گل مخفی کننده روح گیاه دارویی هست؟ 27 00:04:15,670 --> 00:04:16,626 کتاب غلط نوشته آقای منگ 28 00:04:16,960 --> 00:04:18,849 میگه که این گیاه گیاه سمیه 29 00:04:18,850 --> 00:04:21,148 و استفاده ازش به بدن آسیب میزنه 30 00:04:21,180 --> 00:04:23,444 تو از کجا میدونی اشتباه نوشته؟ 31 00:04:23,490 --> 00:04:25,447 این کتاب به این موضوع تاکید میکنه 32 00:04:25,520 --> 00:04:28,217 عادیه که این سمی باشن 33 00:04:28,270 --> 00:04:29,931 حالا این گیاه رو میخوای چکار؟ 34 00:04:29,930 --> 00:04:31,591 احتمالا از این گیاه تو انبار دارم 35 00:04:31,670 --> 00:04:32,967 هزینه اش میشه ده امتیاز 36 00:04:33,070 --> 00:04:34,492 خیلی بدجنسی 37 00:04:35,020 --> 00:04:36,351 من که این همه امتیاز ندارم 38 00:04:36,480 --> 00:04:38,210 از من دلخور نشو 39 00:04:38,210 --> 00:04:38,278 شاید این گیاه زیاد باارزش نباشه ولی از من دلخور نشو 40 00:04:38,278 --> 00:04:41,339 شاید این گیاه زیاد باارزش نباشه ولی 41 00:04:41,450 --> 00:04:44,306 چون سمی هستن آدمای کمی سراغ چیدنشون میرن 42 00:04:44,390 --> 00:04:46,279 من چند تا از این دوتا گیاه دارم 43 00:04:46,460 --> 00:04:48,292 ولی از اونجایی که فقیری 44 00:04:48,420 --> 00:04:50,479 میتونم جای گیاه هارو تو کوهستان نشون بدم. میخوای؟ 45 00:04:50,620 --> 00:04:51,382 خودم میدونم 46 00:04:51,620 --> 00:04:52,610 فقط میخواستم باهات مشورت کنم 47 00:04:52,610 --> 00:04:54,169 منگ یهویی مهربون شد؟ 48 00:04:54,630 --> 00:04:55,893 حتما یه خبرایی هست 49 00:04:55,970 --> 00:04:59,861 تو پنجاه کیلومتری شرق فرقه لینگ‌شیائو یه کوهستان به اسم طوفان سیاه هست 50 00:04:59,940 --> 00:05:03,205 این گیاهی که دنبالشی رو میتونی تو اون کوهستان پیدا کنی 51 00:05:03,230 --> 00:05:06,086 این کتاب رو بردار و برو خودت پیداشون کن 52 00:05:07,430 --> 00:05:09,558 اگه در عوض این اطلاعات درخواستی ازم داری بگو 53 00:05:10,490 --> 00:05:12,686 من داروی زیادی اینجا ندارم 54 00:05:12,720 --> 00:05:14,245 پیدا کردن گیاه‌های لازم برای درست کردن دارو سخته 55 00:05:14,480 --> 00:05:16,005 وقتی به کوهستان رفتی 56 00:05:16,150 --> 00:05:18,414 برام یکم گیاه تیز دندان بیار 57 00:05:18,480 --> 00:05:20,640 یادت باشه یکم هم از گیاه وولیان برام بیاری 58 00:05:20,640 --> 00:05:20,744 زیاد لازم ندارم یادت باشه یکم هم از گیاه وولیان برام بیاری 59 00:05:20,744 --> 00:05:22,005 زیاد لازم ندارم 60 00:05:22,020 --> 00:05:23,545 یه چند تا از هر نوع باشه کافیه 61 00:05:23,690 --> 00:05:25,852 در عوضش بهت امتیاز برای استفاده از کمک های مالی میدم 62 00:05:25,920 --> 00:05:27,843 حواست باشه برگشتنی کسی ازت ندزده 63 00:05:27,930 --> 00:05:29,694 اینو بدون که کسی مفتی کاری برات نمیکنه 64 00:05:29,720 --> 00:05:31,142 برای جمع کردن گیاه دارویی هم تنبلی میکنی 65 00:05:31,170 --> 00:05:32,467 به هرحال ممنون 66 00:05:32,870 --> 00:05:33,860 هی بچه پرو 67 00:05:34,080 --> 00:05:35,810 یادت باشه منم دذبال منافع خودم هستم 68 00:05:35,810 --> 00:05:35,844 جمح کردن این گیاه های دارویی کار یه روز نیست یادت باشه منم دذبال منافع خودم هستم 69 00:05:35,844 --> 00:05:38,302 جمح کردن این گیاه های دارویی کار یه روز نیست 70 00:05:38,410 --> 00:05:40,970 باید مواظب باشی چون منم کاری نمیتونم برات بکنم 71 00:05:41,641 --> 00:05:44,373 من به آقای وانگ اطلاع میدم که به مدت سه روز میری 72 00:05:44,951 --> 00:05:46,180 حتما به موقع برگرد 73 00:05:46,911 --> 00:05:47,242 کارتو به تاخیر ننداز 74 00:05:47,480 --> 00:05:48,836 ممنون بابت پیشنهاداتت 75 00:05:48,870 --> 00:05:49,803 باشه برو پسر 76 00:05:51,570 --> 00:05:54,699 مزاحم خوابم شدی 77 00:05:56,220 --> 00:05:57,551 خدای من 78 00:05:58,360 --> 00:05:59,384 چه کوه بلندیه 79 00:06:00,120 --> 00:06:02,179 برای همین سه روز طول میکشه تا پیداشون کنم 80 00:06:16,280 --> 00:06:18,305 منگ پیر زیاد از اینا میخواد 81 00:06:18,490 --> 00:06:20,219 یه روز کامل دارم دنبالشون میگردم ولی زیاد پیدا نکردم 82 00:06:22,410 --> 00:06:23,741 خدا لعنتت کنه منگ 83 00:06:24,060 --> 00:06:26,620 حتما چون اینارو میخواسته منو به این کوهستان فرستاده 84 00:06:27,390 --> 00:06:30,280 کتاب میگه که اون دوتا گیاه سمی هستن 85 00:06:31,340 --> 00:06:33,104 جایی رشد میکنن که اطرافشون چمن نباشه 86 00:06:34,050 --> 00:06:36,109 فکر نکنم همچین جایی توی کوهستان باشه 87 00:06:42,080 --> 00:06:43,912 مرد جوون مواظب باش زود فرار کن 88 00:06:54,250 --> 00:06:55,672 حالت خوبه؟ 89 00:06:55,680 --> 00:06:57,543 نمیونی بدون سلاح گراز های وحشی رو بکشی 90 00:06:57,750 --> 00:07:00,173 پیش ما باش میتونیم بکشیمش 91 00:07:16,990 --> 00:07:17,889 برو کنار 92 00:07:34,850 --> 00:07:37,512 بهتره شما دوتا مخفی بشین 93 00:07:39,610 --> 00:07:41,339 پوست این گراز خیلی سفته 94 00:07:43,960 --> 00:07:44,984 فرار کنید 95 00:07:59,040 --> 00:08:00,166 چیکار کنم؟ چیکارکنم؟ 96 00:08:01,090 --> 00:08:03,980 من الان شاگرد سطح چهار تعدیل بدنم 97 00:08:04,430 --> 00:08:06,990 این گراز وحشی که برام چیزی نیست 98 00:08:25,510 --> 00:08:27,604 بابا بلاخره گیرش انداختیم 99 00:08:29,630 --> 00:08:31,394 برادر کارت عالی بود 100 00:08:31,810 --> 00:08:33,020 حالت خوبه؟ 101 00:08:33,020 --> 00:08:33,039 ما دوتا پدر و پسر برای شکار این گراز به کوهستان امدیم حالت خوبه؟ 102 00:08:33,039 --> 00:08:36,081 ما دوتا پدر و پسر برای شکار این گراز به کوهستان امدیم 103 00:08:36,590 --> 00:08:38,422 ما یه تله براش گذاشته بودیم 104 00:08:38,460 --> 00:08:41,282 انتظارش رو نداشتیم که سمت تو بیاد 105 00:08:41,780 --> 00:08:42,420 ازتون ممنونم 106 00:08:42,420 --> 00:08:42,508 من که خوبم ازتون ممنونم 107 00:08:42,508 --> 00:08:43,251 من که خوبم 108 00:08:43,360 --> 00:08:46,751 شما ها همیشه تو این کوهستان شکارمیکنین؟ 109 00:08:46,820 --> 00:08:50,450 هر سه روز یا پنج روز یکبار برای شکار به اینجا میایم 110 00:08:50,630 --> 00:08:52,052 تا غذای خانواده‌مون رو تامین کنیم 111 00:08:52,360 --> 00:08:56,251 شما میدونین تو این کوهسنان کجا هست که بدون چمن و علف باشه؟ 112 00:08:56,760 --> 00:08:59,786 بابا همون جایی نیست که پنج کیلومتر به سمت شرق تو دامنه کوهه؟ 113 00:08:59,950 --> 00:09:01,179 حتما خودشه 114 00:09:01,310 --> 00:09:04,166 ما به اونجا سرزمین مرگ شان‌پین میگیم 115 00:09:04,590 --> 00:09:07,082 اونجا یه جای خیلی بزرگیه که چمن و علفی توش رشد نکرده 116 00:09:07,110 --> 00:09:08,874 میونین مسیر رو بهم نشون بدین؟ 117 00:09:09,480 --> 00:09:12,745 کوه های صخره‌ای زیادی سر راه هست که خیلی طول میکشه ازشون بگذریم 118 00:09:12,830 --> 00:09:15,322 ما تورو اونجامیبریم 119 00:09:23,280 --> 00:09:24,406 گیاه خشک 120 00:09:24,460 --> 00:09:25,916 هرجا که باشه. علفی اونجا رشد نمیکنه 121 00:09:25,930 --> 00:09:28,627 به نظر میرسه همون گیاه خشک باشه 122 00:09:30,660 --> 00:09:33,618 انگار کارت تموم شده 123 00:09:33,780 --> 00:09:34,645 بابت کمکتون ممنونم 124 00:09:34,670 --> 00:09:36,890 اگه شما نبودید چند روز طول میکشید پیداشون کنم 125 00:09:36,890 --> 00:09:36,900 بگو ببینم چه عجب تنهایی برای جمع کردن چند تا گیاه به کوهسان اومدی؟ اگه شما نبودید چند روز طول میکشید پیداشون کنم 126 00:09:36,900 --> 00:09:42,715 بگو ببینم چه عجب تنهایی برای جمع کردن چند تا گیاه به کوهسان اومدی؟ 127 00:09:43,020 --> 00:09:44,283 من شاگرد فرقه لینگ‌شیائو هستم 128 00:09:44,460 --> 00:09:46,087 این گیاه هارو برای تهذیب نیاز دارم 129 00:09:47,860 --> 00:09:51,057 چون یه تهذیبگری برای همین انقدر لاغری 130 00:09:51,820 --> 00:09:53,743 واسه همینه که کونگ فوت هم خوبه 131 00:09:54,060 --> 00:09:56,320 من هنوز یه گیاه دیگه به اسم گل روح رو باید پیدا کنم 132 00:09:56,320 --> 00:09:56,358 ماسفانه اطلاعات دقیقی از مکان این گیاه تو کتاب نیست من هنوز یه گیاه دیگه به اسم گل روح رو باید پیدا کنم 133 00:09:56,358 --> 00:09:58,812 ماسفانه اطلاعات دقیقی از مکان این گیاه تو کتاب نیست 134 00:09:58,810 --> 00:10:00,300 نمیدونم کجا میتونم پیداش کنم 135 00:10:00,370 --> 00:10:02,310 هوا داره تاریک میشه فردا دنبالش میگردیم 136 00:10:02,310 --> 00:10:02,327 شب تنهایی تو کوهستان موندن خیلی خطرناکه هوا داره تاریک میشه فردا دنبالش میگردیم 137 00:10:02,327 --> 00:10:04,642 شب تنهایی تو کوهستان موندن خیلی خطرناکه 138 00:10:04,870 --> 00:10:06,326 اینجا جایی برای پناه گرفتن پیدا نمیشه 139 00:10:06,420 --> 00:10:07,910 ممکنه حیون های وحشی بهت حمله کنن 140 00:10:07,980 --> 00:10:10,580 چرا پیش ما نمیمونی؟ 141 00:10:10,580 --> 00:10:10,608 ما فردا صبح زود باید بریم چرا پیش ما نمیمونی؟ 142 00:10:10,608 --> 00:10:12,810 ما فردا صبح زود باید بریم 143 00:10:12,830 --> 00:10:14,910 تو تنهایی به گشتن ادامه بده 144 00:10:14,910 --> 00:10:14,924 باشه خیلی ممنونم تو تنهایی به گشتن ادامه بده 145 00:10:14,924 --> 00:10:16,469 باشه خیلی ممنونم 146 00:10:24,430 --> 00:10:25,727 به نظر میرسه اونا رفتن 147 00:10:26,260 --> 00:10:27,716 وقنتشه که تمرین کنم 148 00:10:41,450 --> 00:10:44,181 گرمی و انرژی زیادی رو احساس میکنم 149 00:10:44,390 --> 00:10:45,721 به نظر میرسه به تغییر سطح نزدیکتر شدم 150 00:10:56,890 --> 00:10:59,210 عالیه. فقط چند روزه که بدن طلایی رو بدست اوردم 151 00:10:59,210 --> 00:10:59,245 با این حال به سطح پنجم تعدیل بدن رسیدم عالیه. فقط چند روزه که بدن طلایی رو بدست اوردم 152 00:10:59,245 --> 00:11:00,871 با این حال به سطح پنجم تعدیل بدن رسیدم 153 00:11:01,180 --> 00:11:02,875 سرعت پیشرفت تهذیبگری‌ام خیلی زیاده 154 00:11:03,850 --> 00:11:05,579 الان فقط باید اون یکی گیاه رو پیدا کنم 155 00:11:05,760 --> 00:11:07,216 ولی کار سختیه 156 00:11:07,420 --> 00:11:08,251 با ادامه این پیشرفتم 157 00:11:08,330 --> 00:11:10,025 به تبدیل شدن به یکی از شاگردان اصلی فرقه امیدوار میشم 158 00:11:10,080 --> 00:11:12,730 کمک 159 00:11:12,730 --> 00:11:12,742 این صدا کمک 160 00:11:12,742 --> 00:11:13,822 این صدا 161 00:11:13,840 --> 00:11:14,306 چیز خوبی نیست 162 00:11:14,580 --> 00:11:16,036 میترسم اتفاقی برای اون پدر و پسر افتاده باشه 15953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.