All language subtitles for Marry.YOU.E10.241215.HDTV.H264-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,391 --> 00:00:09,478 (Marry YOU) 2 00:00:09,890 --> 00:00:12,121 (Production supported by the Ministry of Culture, Sports and Tourism, Korea Creative Content Agency) 3 00:00:12,256 --> 00:00:13,691 (All places, organizations, and characters in this drama are fictitious.) 4 00:00:13,691 --> 00:00:15,009 (Guidelines for the protection of minors were kept when filming with child actors.) 5 00:00:15,909 --> 00:00:17,311 (Final Episode) 6 00:00:18,178 --> 00:00:21,248 Mr. Cheol Hee, do you have any life plans? 7 00:00:22,282 --> 00:00:23,817 Life plans... 8 00:00:24,585 --> 00:00:27,688 Are you talking about what I'm going to eat and do from now on? 9 00:00:27,688 --> 00:00:28,822 Yes. 10 00:00:29,289 --> 00:00:30,657 Well... 11 00:00:31,725 --> 00:00:33,994 Before I met you... 12 00:00:33,994 --> 00:00:38,665 I thought my life would just be about raising the twins well. 13 00:00:39,667 --> 00:00:41,201 Then what about now? 14 00:00:42,603 --> 00:00:44,004 Now... 15 00:00:45,739 --> 00:00:48,075 since you entered my life... 16 00:00:48,676 --> 00:00:50,677 I should think about it with you. 17 00:00:53,881 --> 00:00:55,015 Right. 18 00:00:55,883 --> 00:00:58,752 I can't just think of my own life. 19 00:00:59,053 --> 00:01:02,289 I have to think about our future. 20 00:01:03,357 --> 00:01:04,958 I had forgotten... 21 00:01:05,426 --> 00:01:08,061 that this is marriage. 22 00:01:08,262 --> 00:01:10,998 What about you? 23 00:01:13,834 --> 00:01:15,969 Do you have something else that you want to do? 24 00:01:17,338 --> 00:01:22,409 This relationship can't be sustained with just our feelings for each other. 25 00:01:23,344 --> 00:01:28,615 It also takes determination to take responsibility for your partner forever. 26 00:01:28,816 --> 00:01:30,684 You can take your time to think about it. 27 00:01:31,352 --> 00:01:34,054 Either way, I've decided. 28 00:01:39,660 --> 00:01:41,028 Now... 29 00:01:42,035 --> 00:01:44,537 I think I have the qualifications to get married. 30 00:01:47,334 --> 00:01:48,802 Thanks to you... 31 00:01:50,037 --> 00:01:52,306 I know what those qualifications are now. 32 00:01:55,275 --> 00:01:59,379 Do I have the qualifications to get married? 33 00:02:20,000 --> 00:02:22,402 I don't think we'll work out. 34 00:02:38,786 --> 00:02:40,020 Ms. Ha Na. 35 00:02:42,256 --> 00:02:44,191 Please look at me. 36 00:02:47,995 --> 00:02:49,396 You don't need to feel... 37 00:02:51,398 --> 00:02:53,800 pressured because of me. 38 00:03:04,144 --> 00:03:06,780 I think we should stop here. 39 00:03:09,950 --> 00:03:12,486 I'm not ready to accept someone's entire life. 40 00:03:16,123 --> 00:03:19,359 At least not as much as you'd like. 41 00:03:21,729 --> 00:03:23,930 I'll hurt you in the end. 42 00:03:34,441 --> 00:03:38,245 I don't know since when it was... 43 00:03:41,415 --> 00:03:44,184 but whenever you gave me a big smile... 44 00:03:46,553 --> 00:03:49,089 I would feel the happiest. 45 00:03:53,060 --> 00:03:54,561 I don't really know... 46 00:03:56,430 --> 00:04:00,300 what I mean to you... 47 00:04:03,971 --> 00:04:05,806 but after meeting you... 48 00:04:07,841 --> 00:04:09,977 I became a better person. 49 00:04:13,781 --> 00:04:14,982 So... 50 00:04:17,418 --> 00:04:19,853 you don't have to feel sorry to me. 51 00:04:21,922 --> 00:04:23,690 You don't have to worry about me. 52 00:04:27,828 --> 00:04:29,529 I'll stay the same. 53 00:04:33,867 --> 00:04:35,168 I just hope... 54 00:04:37,905 --> 00:04:40,440 you don't regret anything. 55 00:05:12,239 --> 00:05:15,643 (Mom's kimchi, mom's beansprouts) 56 00:05:15,643 --> 00:05:17,490 (Stir-fried mushrooms, dried squid) 57 00:05:31,119 --> 00:05:32,994 (To my dear daughter, from your mother) 58 00:05:46,674 --> 00:05:49,643 Dear, did you know? 59 00:05:51,979 --> 00:05:56,583 During my marriage, I always fought with your father. 60 00:05:57,117 --> 00:05:59,953 But whenever something that I couldn't handle on my own came up... 61 00:06:00,621 --> 00:06:04,124 your father would be on my side, so I was able to overcome it. 62 00:06:08,262 --> 00:06:10,931 When I leave this world one day... 63 00:06:11,865 --> 00:06:14,234 who will be on my daughter's side? 64 00:06:17,204 --> 00:06:18,939 I hope that you'll meet... 65 00:06:19,440 --> 00:06:22,376 someone who can give you strength by your side for the rest of your life... 66 00:06:23,077 --> 00:06:25,479 other than me and your father. 67 00:06:45,599 --> 00:06:46,984 (Final Episode) 68 00:06:47,008 --> 00:06:49,614 (On My Side) 69 00:07:04,051 --> 00:07:07,321 I'm here. I'll call you once my date is over. 70 00:07:09,256 --> 00:07:10,958 Is it not over yet? 71 00:07:23,237 --> 00:07:26,040 The number you have dialed is busy. 72 00:07:26,040 --> 00:07:28,575 Please leave a message after the beep. 73 00:07:30,660 --> 00:07:32,519 (Off) 74 00:07:47,243 --> 00:07:49,679 Why did you have to attract attention? 75 00:08:20,143 --> 00:08:22,011 Let's live quietly. 76 00:08:33,556 --> 00:08:36,192 Yes. Understood. 77 00:08:39,796 --> 00:08:41,530 Apparently, she hasn't called home. 78 00:08:41,965 --> 00:08:44,600 - What about her secretary? - She hasn't called him either. 79 00:08:45,301 --> 00:08:47,703 I shouldn't have let them meet. 80 00:08:48,271 --> 00:08:49,872 I had a bad feeling. 81 00:08:49,939 --> 00:08:51,350 Don't blame yourself too much. 82 00:08:51,374 --> 00:08:53,476 Nothing has happened yet. 83 00:08:54,243 --> 00:08:55,711 In A should be fine. 84 00:09:43,960 --> 00:09:45,228 Damn it. 85 00:10:03,313 --> 00:10:05,948 What's going on, In A? 86 00:10:07,750 --> 00:10:11,220 You should always check what a man is like when drunk. 87 00:10:11,754 --> 00:10:13,222 A double nose bleed... 88 00:10:14,223 --> 00:10:17,193 He turned into a dog, so I punished him. 89 00:10:17,694 --> 00:10:18,961 You... 90 00:10:21,464 --> 00:10:22,632 Hey. 91 00:10:23,833 --> 00:10:25,568 Give me your phone. 92 00:10:27,937 --> 00:10:29,906 You took a photo of me earlier. 93 00:10:50,093 --> 00:10:53,563 If you do this one more time, I won't let it slide. 94 00:11:18,821 --> 00:11:21,824 Thanks, Ha Na. 95 00:11:30,400 --> 00:11:33,636 Even if the two of you drink, you should only pretend like you're drinking. 96 00:11:33,636 --> 00:11:35,371 I'll come get you if it gets late. 97 00:11:38,474 --> 00:11:42,912 I'm a slow runner. 98 00:11:43,313 --> 00:11:45,214 You think this is the time for jokes? 99 00:11:45,214 --> 00:11:46,816 Something terrible could've happened. 100 00:11:46,816 --> 00:11:49,218 If you realized he's a bad guy, you should've left after a while. 101 00:11:49,218 --> 00:11:51,153 Why'd you have to see it to the end? 102 00:11:53,089 --> 00:11:55,758 Are you blaming me while pretending to be on my side? 103 00:11:56,392 --> 00:11:59,228 You should be worrying and asking if I'm okay. 104 00:12:02,398 --> 00:12:03,699 Well... 105 00:12:05,335 --> 00:12:06,769 I'm on Ha Na's side. 106 00:12:08,104 --> 00:12:09,972 No thank you. 107 00:12:10,206 --> 00:12:12,809 Hey, she's rejecting you. 108 00:12:12,809 --> 00:12:15,177 Give it up already. 109 00:12:16,179 --> 00:12:17,580 I don't want to. 110 00:12:18,181 --> 00:12:21,150 What do you mean you don't want to? It's so obvious. 111 00:12:22,118 --> 00:12:25,121 I rejected the people who want to be on my side... 112 00:12:25,989 --> 00:12:28,124 and chose to be myself again. 113 00:12:30,560 --> 00:12:31,794 I... 114 00:12:32,895 --> 00:12:35,631 don't have the confidence to be on anyone's side. 115 00:13:04,694 --> 00:13:07,887 (Injeong City Hall) 116 00:13:09,238 --> 00:13:12,207 (Marriage Morale Boost Team is corrupt, Dissolve the team) 117 00:13:24,981 --> 00:13:26,983 (Living alone is the answer.) 118 00:13:26,983 --> 00:13:30,132 (Stop wasting administrative funding on pressuring people to marry.) 119 00:13:36,526 --> 00:13:38,361 Mayor. 120 00:13:40,263 --> 00:13:41,497 You should take a look at this. 121 00:13:41,998 --> 00:13:43,266 I already know about it. 122 00:13:43,266 --> 00:13:46,102 How could someone do such a thing at the city hall? 123 00:13:46,102 --> 00:13:49,706 Mayor, you have to catch people like this and teach them a lesson. 124 00:13:49,706 --> 00:13:51,341 The Marriage Morale Boost project... 125 00:13:51,341 --> 00:13:53,977 was your goodwill for the citizens. 126 00:13:53,977 --> 00:13:56,679 To slander your goodwill like this... 127 00:13:56,679 --> 00:13:58,347 It's absurd! 128 00:13:59,682 --> 00:14:02,352 Mayor, I got all of the security footage. 129 00:14:02,352 --> 00:14:04,854 The culprit must have been caught in one of them. 130 00:14:06,289 --> 00:14:07,757 Is that the best option? 131 00:14:07,757 --> 00:14:08,925 Pardon? 132 00:14:09,359 --> 00:14:12,395 I will quietly take care of this case. 133 00:14:13,229 --> 00:14:16,566 If this issue is made public, no doubt I'll be attacked for it. 134 00:14:16,899 --> 00:14:19,302 There's no good in making a fuss. 135 00:14:19,302 --> 00:14:22,572 As expected of you! 136 00:14:24,140 --> 00:14:25,208 Leave. 137 00:14:25,208 --> 00:14:26,375 Understood. 138 00:14:36,223 --> 00:14:38,229 (Living alone is the answer.) 139 00:14:38,254 --> 00:14:41,090 (Stop wasting administrative funding on pressuring people to marry.) 140 00:14:46,696 --> 00:14:48,398 It's also a mess in the lobby but, 141 00:14:48,398 --> 00:14:52,068 From yesterday morning to two o'clock, there have been so many malicious posts. 142 00:14:54,637 --> 00:14:57,340 After that, the incoming applicants... 143 00:14:57,340 --> 00:14:59,342 and blind dates have all been getting canceled. 144 00:15:00,944 --> 00:15:03,346 Is our team really going to be dissolved? 145 00:15:03,413 --> 00:15:04,947 That won't do. 146 00:15:05,214 --> 00:15:09,151 I told Action Officer Lee that we would hold out until she comes back. 147 00:15:11,087 --> 00:15:14,557 Section Chief Yang, please trace the IP of these posts. 148 00:15:14,557 --> 00:15:15,992 Please do it as soon as possible. 149 00:15:15,992 --> 00:15:18,060 Okay. Don't worry. 150 00:15:18,161 --> 00:15:20,897 Do you have anything else to report, Action Officer Jung? 151 00:15:20,897 --> 00:15:24,767 Ms. Oh In A and Mr. Ju Dong Seok went on their second date yesterday. 152 00:15:25,101 --> 00:15:27,003 - Did it go well? - How'd it go? 153 00:15:27,003 --> 00:15:30,539 This has to have gone well for the mayor be a little happy with us. 154 00:15:31,608 --> 00:15:33,409 It didn't go well. 155 00:15:35,578 --> 00:15:38,247 The date looked fine until the afternoon, 156 00:15:38,247 --> 00:15:40,983 but during dinner, Mr. Dong Seok drank and became a dog. 157 00:15:41,117 --> 00:15:42,218 - A dog? - A dog? 158 00:15:42,218 --> 00:15:43,252 A dog? 159 00:15:43,820 --> 00:15:46,422 He's not the type of person to do that... 160 00:15:47,056 --> 00:15:49,825 How do you know that, Section Chief Yang? 161 00:15:50,760 --> 00:15:54,263 Just his physiognomy... 162 00:15:55,665 --> 00:15:58,968 He crossed the line, and it was intentional. 163 00:15:58,968 --> 00:16:01,103 I believe he'll have to go on the blacklist. 164 00:16:05,775 --> 00:16:07,610 - Give it to me! - I don't want to. 165 00:16:07,610 --> 00:16:09,512 It's mine! 166 00:16:11,281 --> 00:16:13,783 Why are you suddenly packing? 167 00:16:13,950 --> 00:16:16,352 It's time to go back to Cheongdo. 168 00:16:17,720 --> 00:16:19,555 Then is Ha Na... 169 00:16:19,555 --> 00:16:22,358 I mean, is Auntie Ha Na coming with us? 170 00:16:23,526 --> 00:16:26,629 Did you decide to go live on the island together? 171 00:16:27,864 --> 00:16:29,632 No. 172 00:16:31,000 --> 00:16:33,636 We have to go back because your break is over. 173 00:16:33,970 --> 00:16:35,638 Then what about Auntie Ha Na? 174 00:16:37,407 --> 00:16:39,876 Ms. Ha Na has to stay in Injeong. 175 00:16:39,876 --> 00:16:42,211 She has to keep working as a government worker. 176 00:16:42,345 --> 00:16:47,483 Did things not go well between you and Auntie Ha Na? 177 00:16:47,951 --> 00:16:49,485 Did it not go well? 178 00:16:52,855 --> 00:16:55,558 Tell us. Please? 179 00:16:58,795 --> 00:17:01,430 So frustrating! 180 00:17:03,266 --> 00:17:05,034 It's a thing between adults... 181 00:17:05,034 --> 00:17:08,070 that kids don't understand. 182 00:17:09,973 --> 00:17:11,674 What thing? 183 00:17:11,674 --> 00:17:14,143 - I don't want to go. - What are you saying? 184 00:17:14,143 --> 00:17:16,279 Something probably happened to Uncle. 185 00:17:20,550 --> 00:17:22,218 Did you check the IP address? 186 00:17:24,420 --> 00:17:27,023 This is the one address I found. 187 00:17:29,525 --> 00:17:33,262 Asan 1-gil 16, Nam-gu, Injeong...? 188 00:17:33,563 --> 00:17:36,666 The culprit was nearby. 189 00:17:40,403 --> 00:17:42,538 When did the posts come up from this address? 190 00:17:42,538 --> 00:17:44,874 It was this address... 191 00:17:44,874 --> 00:17:46,485 that froze the site from yesterday morning to two o'clock. 192 00:17:46,509 --> 00:17:49,245 I'm checking if more things were posted before that time. 193 00:17:50,013 --> 00:17:54,116 Should I report this to the mayor and handle it right away? 194 00:17:54,384 --> 00:17:55,585 Good work. 195 00:17:55,585 --> 00:17:57,787 I'll take care of this case discretely. 196 00:17:57,954 --> 00:17:59,121 Pardon? 197 00:17:59,989 --> 00:18:01,424 Discretely? 198 00:18:11,130 --> 00:18:13,803 (Who are you to pressure people into getting married?) 199 00:18:13,803 --> 00:18:15,705 (Increase the support funds for the youth instead.) 200 00:18:15,705 --> 00:18:17,407 (Dissolve the Marriage Morale Boost Team. It's a waste of administration and taxes.) 201 00:18:19,809 --> 00:18:23,446 If the people want this, I'll have to take care of it. 202 00:18:32,055 --> 00:18:34,057 The Mayor has promised to let me move teams... 203 00:18:34,057 --> 00:18:36,492 if I succeed with Mr. Bong Cheol Hee's case. 204 00:18:39,639 --> 00:18:41,731 (Injeong sure lacks common sense.) 205 00:18:41,731 --> 00:18:43,967 (The mayor has lost his mind. Does he have too much money?) 206 00:18:46,659 --> 00:18:49,542 (Asan 1-gil 16, Nam-gu, Injeong) 207 00:18:56,245 --> 00:18:59,782 The number you have dialed is busy. 208 00:19:16,057 --> 00:19:17,558 (Salong-gil 21-5, Seo-gu, Injeong) 209 00:19:22,272 --> 00:19:24,106 - Section Chief Yang. - Yes? 210 00:19:26,809 --> 00:19:29,278 Was nothing found coming from this address? 211 00:19:31,414 --> 00:19:34,617 No. What address is this? 212 00:19:35,351 --> 00:19:36,986 It's Mr. Ju Dong Seok's address. 213 00:19:37,186 --> 00:19:41,624 Action Officer Jung, you shouldn't be suspicious of the innocent. 214 00:19:41,624 --> 00:19:43,269 It doesn't matter how rushed you are. 215 00:19:43,293 --> 00:19:45,261 An innocent person? 216 00:19:45,261 --> 00:19:47,496 Something terrible could've happened during his date yesterday. 217 00:19:49,532 --> 00:19:52,335 He feels like a red flag. 218 00:19:52,335 --> 00:19:53,436 Hey. 219 00:19:53,436 --> 00:19:56,506 I called Mr. Dong Seok earlier. 220 00:19:56,506 --> 00:19:59,575 He said that he was trying to bring Ms. Oh In A home because she was drunk. 221 00:19:59,575 --> 00:20:02,245 You shouldn't frame people like that. 222 00:20:02,779 --> 00:20:04,880 He even lied like that? 223 00:20:09,986 --> 00:20:11,120 Hello. 224 00:20:13,356 --> 00:20:14,557 Action Officer Jung. 225 00:20:14,557 --> 00:20:17,526 You've been called to the mayor's office, along with Team Leader Choi. 226 00:20:20,597 --> 00:20:21,864 Me? 227 00:20:27,249 --> 00:20:28,450 Action Officer Jung. 228 00:20:28,450 --> 00:20:31,419 You've been called to the mayor's office, along with Team Leader Choi. 229 00:20:34,490 --> 00:20:35,757 Me? 230 00:20:43,255 --> 00:20:44,656 Why? What is it? 231 00:20:48,594 --> 00:20:52,565 I secretly took a look at the IP address that Section Chief Yang found. 232 00:20:52,565 --> 00:20:55,934 Why would you peek at that? The team leader will take care of it. 233 00:20:56,869 --> 00:20:59,438 - He probably won't be able to. - Why? 234 00:20:59,605 --> 00:21:02,007 I think it's Action Officer Jung's address. 235 00:21:02,007 --> 00:21:03,742 - What? - Quiet. 236 00:21:07,012 --> 00:21:10,315 That's why the mayor called for Action Officer Jung. 237 00:21:11,183 --> 00:21:14,153 She doesn't like working in the Marriage Morale Boost Team. 238 00:21:14,520 --> 00:21:16,055 If Mr. Bong Cheol Hee finds a match... 239 00:21:16,055 --> 00:21:18,557 the mayor agreed to send her to a different team. 240 00:21:18,657 --> 00:21:20,559 Where did you hear that? 241 00:21:20,960 --> 00:21:22,494 Is that what's important right now? 242 00:21:22,761 --> 00:21:26,265 It's more of a shock that she was never on our side. 243 00:21:26,599 --> 00:21:29,502 If that really is true... 244 00:21:29,502 --> 00:21:30,912 There's no doubt. 245 00:21:30,936 --> 00:21:34,573 If the Marriage Morale Boost Team disappears, I can't finish my internship. 246 00:21:37,042 --> 00:21:40,179 I'm going to end up getting dismissed before finishing my probation period. 247 00:21:40,880 --> 00:21:42,281 Jeez. 248 00:21:44,250 --> 00:21:45,884 Boss. 249 00:21:46,652 --> 00:21:49,421 I think I know what this vibe means. 250 00:21:49,822 --> 00:21:52,024 I want to get out of here. 251 00:21:53,526 --> 00:21:57,696 If you know, it should be easier for me to tell you. 252 00:22:00,366 --> 00:22:04,470 I'm going back to Cheongdo now. 253 00:22:04,837 --> 00:22:06,705 Is it because things didn't go well with Ha Na? 254 00:22:06,972 --> 00:22:10,609 What'd she do that for? She said she liked the kiss. 255 00:22:12,178 --> 00:22:13,545 She did? 256 00:22:14,046 --> 00:22:16,949 Oops. That wasn't something I should've told you. 257 00:22:18,083 --> 00:22:20,018 What else did she like? 258 00:22:20,085 --> 00:22:21,587 I don't know. Ask her yourself. 259 00:22:21,587 --> 00:22:24,022 Four days wouldn't be enough for her to tell you everything. 260 00:22:25,224 --> 00:22:30,195 But I don't think she's as comfortable with me as before. 261 00:22:32,097 --> 00:22:34,533 It sure is frustrating. 262 00:22:35,134 --> 00:22:38,237 If she likes you, she can kiss you, sleep with you... 263 00:22:38,237 --> 00:22:40,739 marry you, and live with you. 264 00:22:40,739 --> 00:22:42,842 Why are things so complicated to her? 265 00:22:42,842 --> 00:22:44,576 I personally want to get married again. 266 00:22:45,077 --> 00:22:48,180 You can't just get married because you like somebody. 267 00:22:48,380 --> 00:22:51,917 You have to live your entire life with someone on your side. 268 00:22:52,818 --> 00:22:55,621 I guess what you're saying is true. 269 00:22:56,288 --> 00:22:59,391 So did you tell her that you're going back to Cheongdo? 270 00:23:00,926 --> 00:23:02,728 No, not yet. 271 00:23:03,496 --> 00:23:05,664 I'll have to go tell her now. 272 00:23:05,865 --> 00:23:08,567 Today? Right now? 273 00:23:09,668 --> 00:23:13,272 That might put her in a difficult spot. 274 00:23:15,040 --> 00:23:16,175 Why? 275 00:23:16,642 --> 00:23:18,410 Did something happen to her? 276 00:23:19,545 --> 00:23:22,014 I think something bad happened to the Marriage Morale Boost team. 277 00:23:22,114 --> 00:23:23,248 What? 278 00:23:24,750 --> 00:23:26,185 So not today. 279 00:23:34,860 --> 00:23:38,130 I heard you personally looked at the security footage. 280 00:23:38,731 --> 00:23:40,099 That's right. 281 00:23:40,099 --> 00:23:43,469 However, I couldn't see the culprit's face. 282 00:23:45,638 --> 00:23:48,173 The person sprayed lacquer on the cameras. 283 00:23:49,141 --> 00:23:51,577 Quite a cunning person. 284 00:23:51,577 --> 00:23:54,713 Then I'll request police assistance and look more into it. 285 00:23:55,414 --> 00:23:58,884 There's no need to make a big deal out of this, Team Leader Choi. 286 00:24:00,085 --> 00:24:01,954 We already know who the leader is. 287 00:24:03,656 --> 00:24:05,157 The leader? 288 00:24:15,568 --> 00:24:18,295 (Asan 1-gil 16, Nam-gu, Injeong) 289 00:24:19,071 --> 00:24:22,074 Why is my address written here? 290 00:24:22,274 --> 00:24:25,110 That's what I'd like to ask you, Action Officer Jung. 291 00:24:25,444 --> 00:24:28,312 Did you hate the Marriage Morale Boost Team this much? 292 00:24:28,848 --> 00:24:31,183 You failed all the tasks I gave you... 293 00:24:31,183 --> 00:24:33,218 so you used a trick like this? 294 00:24:33,486 --> 00:24:35,287 It really wasn't me. 295 00:24:35,988 --> 00:24:39,625 And why did you act like you didn't know this, Team Leader Choi? 296 00:24:42,228 --> 00:24:44,763 That's because the truth wasn't confirmed yet. 297 00:24:44,763 --> 00:24:46,966 The truth wasn't confirmed? 298 00:24:46,966 --> 00:24:50,402 Right. We should confirm the truth. 299 00:24:51,070 --> 00:24:52,304 Action Officer Jung. 300 00:24:53,072 --> 00:24:54,907 From yesterday morning to two o'clock... 301 00:24:54,907 --> 00:24:57,810 where were you and what were you doing? 302 00:24:59,979 --> 00:25:01,213 Dear... 303 00:25:01,213 --> 00:25:03,482 Are you going to get a cup of coffee with me? 304 00:25:04,283 --> 00:25:05,484 Sounds good. 305 00:25:05,618 --> 00:25:07,719 - Let's go. - Let's go. 306 00:25:08,320 --> 00:25:09,788 What about the night from two days ago? 307 00:25:10,623 --> 00:25:13,659 I like your uncle very very much. 308 00:25:14,059 --> 00:25:16,662 - She said she likes him very very much! - She said she likes him very very much! 309 00:25:20,499 --> 00:25:22,201 What about the night three days ago? 310 00:25:32,411 --> 00:25:33,679 I... 311 00:25:34,547 --> 00:25:36,048 will take responsibility. 312 00:25:39,718 --> 00:25:41,921 Prove who you were with and what you were doing... 313 00:25:41,921 --> 00:25:44,590 while all these posts were coming up. 314 00:25:44,590 --> 00:25:47,926 Then I'll believe that it wasn't you. 315 00:25:49,462 --> 00:25:52,965 What? Do you have a secret that you want to hide? 316 00:25:59,572 --> 00:26:03,175 You do want Mr. Bong Cheol Hee's case to work out, right? 317 00:26:03,175 --> 00:26:04,343 What? 318 00:26:04,477 --> 00:26:07,146 I trust that you'll distinguish between work and personal affairs, 319 00:26:07,146 --> 00:26:08,814 since you don't like it when issues arise. 320 00:26:12,985 --> 00:26:15,087 Since you failed all your tasks... 321 00:26:15,087 --> 00:26:17,823 and now there's no method for you to leave this team... 322 00:26:17,823 --> 00:26:20,159 did you post these hate comments for days... 323 00:26:20,159 --> 00:26:22,694 to completely dissolve the team? 324 00:26:24,296 --> 00:26:26,632 Say something, Action Officer Jung. 325 00:26:28,901 --> 00:26:32,704 This is the worst thing I've experienced out of my 40 years as a government worker. 326 00:26:34,673 --> 00:26:37,743 This document is false, sir. 327 00:26:37,743 --> 00:26:39,245 I was framed. 328 00:26:39,245 --> 00:26:42,548 You wanted the Marriage Morale Boost Team to dissolve so badly. 329 00:26:42,548 --> 00:26:45,651 As the mayor, I shouldn't ignore that wish. 330 00:26:46,318 --> 00:26:48,487 What do you think, Team Leader Choi? 331 00:26:48,988 --> 00:26:51,056 - Sir, that's... - Please... 332 00:26:51,657 --> 00:26:53,526 Please give me one more day. 333 00:26:53,526 --> 00:26:56,428 I will bring proof to verify my alibi. 334 00:26:56,462 --> 00:26:57,696 Why? 335 00:26:57,696 --> 00:27:00,099 As you wished, I'm willing to dissolve the Marriage Morale Boost Team. 336 00:27:00,099 --> 00:27:02,101 Do you not like my goodwill? 337 00:27:04,570 --> 00:27:05,847 Sir. 338 00:27:05,871 --> 00:27:09,575 Everyone on our team has a sense of duty when it comes to our work. 339 00:27:09,575 --> 00:27:11,243 That's also the case for Action Officer Jung. 340 00:27:11,644 --> 00:27:14,413 Please trust her and give her more time, just this once. 341 00:27:18,350 --> 00:27:20,352 Must be nice, Action Officer Jung. 342 00:27:20,352 --> 00:27:22,454 Team Leader Choi is on your side. 343 00:27:24,156 --> 00:27:26,558 Please, sir. 344 00:27:30,362 --> 00:27:31,563 All right. 345 00:27:31,997 --> 00:27:33,799 Then you have until tomorrow. 346 00:27:33,799 --> 00:27:37,036 After tomorrow, you will take full responsibility... 347 00:27:37,036 --> 00:27:40,406 and the Marriage Morale Boost Team will be dissolved. 348 00:27:46,679 --> 00:27:49,925 I did make some time because Young Eun asked me for a favor... 349 00:27:49,949 --> 00:27:52,485 but something big has happened in the Marriage Morale Boost Team... 350 00:27:52,485 --> 00:27:54,987 so I have to hurry and go. 351 00:27:55,187 --> 00:27:56,522 That's why I came. 352 00:27:58,157 --> 00:28:00,726 I wondered if there's anything that I can do to help. 353 00:28:01,994 --> 00:28:03,395 You? 354 00:28:04,597 --> 00:28:09,168 Has Action Officer Jung ever seemed suspicious to you? 355 00:28:09,435 --> 00:28:11,370 Ms. Ha Na? Suspicious? 356 00:28:12,872 --> 00:28:15,707 She's not the kind of person to be like that. 357 00:28:15,775 --> 00:28:18,210 Wasn't she the one who broke off... 358 00:28:18,210 --> 00:28:20,479 your match on purpose? 359 00:28:20,646 --> 00:28:23,883 Ms. Ha Na definitely isn't that kind of person. 360 00:28:23,883 --> 00:28:26,585 How could you be suspicious of her when you don't even know her that well? 361 00:28:26,986 --> 00:28:29,788 You're being properly tricked. 362 00:28:30,189 --> 00:28:31,657 There's proof! 363 00:28:32,491 --> 00:28:35,161 If she really isn't suspicious, 364 00:28:35,161 --> 00:28:38,197 how could the IP address for the hate comments on the board... 365 00:28:38,197 --> 00:28:41,366 all go back to Action Officer Jung's house? 366 00:28:43,335 --> 00:28:45,104 The culprit sure did a proper job setting things up. 367 00:28:45,805 --> 00:28:48,574 That nasty piece of... If he or she gets caught, I swear... 368 00:28:49,875 --> 00:28:54,780 You said that the guy who put up the banner at night... 369 00:28:54,780 --> 00:28:57,182 wasn't caught on the security footage. 370 00:28:58,050 --> 00:29:00,953 He's clearly the culprit and leader. 371 00:29:00,953 --> 00:29:02,354 Why are you hiding that? 372 00:29:02,354 --> 00:29:04,022 We're not hiding that. 373 00:29:04,089 --> 00:29:06,101 There's a separate leader. 374 00:29:06,125 --> 00:29:08,927 Why make a bigger mess? 375 00:29:09,395 --> 00:29:10,362 What? 376 00:29:10,362 --> 00:29:12,465 If this really was a manipulation of the IP address... 377 00:29:12,465 --> 00:29:15,801 she could've provided a clear alibi... 378 00:29:15,801 --> 00:29:18,537 about where she was and with who at the time. 379 00:29:18,537 --> 00:29:20,739 But she couldn't say a thing. 380 00:29:24,143 --> 00:29:25,310 Well... 381 00:29:25,611 --> 00:29:28,914 I'm sure she has her personal reasons. 382 00:29:29,715 --> 00:29:32,951 How could you blame someone like this for something like that? 383 00:29:33,886 --> 00:29:36,422 You're seriously going to lose the real criminal. 384 00:29:39,848 --> 00:29:42,051 (Dyan) 385 00:29:45,164 --> 00:29:46,298 But... 386 00:29:47,366 --> 00:29:51,136 When was this delivered? 387 00:29:51,370 --> 00:29:53,105 It comes at dawn every day. 388 00:29:55,941 --> 00:29:57,976 Delivered at dawn? 389 00:30:36,515 --> 00:30:38,016 I apologize, everybody. 390 00:30:38,617 --> 00:30:43,155 I will clear the misunderstanding tomorrow and protect this team. 391 00:30:45,991 --> 00:30:47,126 Action Officer Jung. 392 00:30:48,327 --> 00:30:49,695 Let's talk for a moment. 393 00:30:57,937 --> 00:31:00,339 Shouldn't you at least explain yourself to me? 394 00:31:01,207 --> 00:31:03,709 I can't say anything right now. 395 00:31:04,577 --> 00:31:08,847 It's also true that I wanted to leave the Marriage Morale Boost Team. 396 00:31:10,149 --> 00:31:12,885 You had a different reason for that. Why are you being so frustrating? 397 00:31:12,885 --> 00:31:16,088 No. That's also my own problem. 398 00:31:17,723 --> 00:31:21,193 I don't want to talk to the team members as if I'm making excuses. 399 00:31:23,129 --> 00:31:25,431 All the evidence is pointing to you. 400 00:31:25,431 --> 00:31:26,999 You're being wrongly blamed by the team. 401 00:31:26,999 --> 00:31:28,467 Is this really something to hide right now? 402 00:31:28,467 --> 00:31:31,103 At the very least, we should know so that we can help you. 403 00:31:33,706 --> 00:31:35,607 I'll tell you tomorrow. 404 00:31:36,342 --> 00:31:38,577 Are there more things that you might be misunderstood for? 405 00:31:38,644 --> 00:31:40,879 What is it that you can't tell me today but can tomorrow? 406 00:31:42,782 --> 00:31:46,251 I'll take care of it on my own. This is my problem, after all. 407 00:31:48,154 --> 00:31:51,390 I sincerely apologize for causing trouble to the team. 408 00:32:01,167 --> 00:32:03,535 Why won't you at least give me a chance to help you? 409 00:32:12,411 --> 00:32:16,315 This isn't the ending that I wanted. 410 00:32:19,185 --> 00:32:23,288 But why could I not tell them? 411 00:32:23,589 --> 00:32:25,491 From yesterday morning to two o'clock... 412 00:32:25,491 --> 00:32:28,427 where were you and what were you doing? 413 00:32:30,796 --> 00:32:32,831 Was it not for Mr. Cheol Hee... 414 00:32:33,566 --> 00:32:37,069 but rather for myself that I hid it? 415 00:32:37,803 --> 00:32:40,248 Shouldn't you at least explain yourself to me? 416 00:32:40,272 --> 00:32:42,408 Are there more things that you might be misunderstood for? 417 00:32:43,609 --> 00:32:47,713 What would Mr. Cheol Hee do in this situation? 418 00:32:55,087 --> 00:32:57,156 Ms. Ha Na... 419 00:33:07,233 --> 00:33:10,002 You've been okay lately, right? 420 00:33:10,102 --> 00:33:11,703 Pretty much. 421 00:33:13,172 --> 00:33:14,540 What brings you here? 422 00:33:14,540 --> 00:33:16,041 Did you come to see me? 423 00:33:16,075 --> 00:33:17,443 No. 424 00:33:19,545 --> 00:33:21,013 Well... 425 00:33:23,616 --> 00:33:26,518 I did come to see you, but... 426 00:33:30,089 --> 00:33:31,824 I'm over you as well, Mr. Cheol Hee. 427 00:33:32,925 --> 00:33:35,060 I'm not the type to be clingy. 428 00:33:37,496 --> 00:33:39,398 Then that's a relief. 429 00:33:39,899 --> 00:33:41,667 Really, what brings you here? 430 00:33:43,702 --> 00:33:46,972 I have a favor to ask of you. 431 00:33:48,474 --> 00:33:49,742 A favor? 432 00:33:51,377 --> 00:33:53,679 Do you need money? 433 00:33:54,213 --> 00:33:56,815 No, that's not it. 434 00:33:59,285 --> 00:34:03,922 About the Dyan Mart truck that does the deliveries at dawn... 435 00:34:14,834 --> 00:34:17,336 Uncle said he's going to go see Auntie Ha Na, right? 436 00:34:17,336 --> 00:34:19,872 Yes. This is his last chance. 437 00:34:20,573 --> 00:34:22,207 He has to do well. 438 00:34:25,044 --> 00:34:28,046 How will I put all this in here? 439 00:34:29,048 --> 00:34:30,282 Seriously... 440 00:34:35,187 --> 00:34:36,955 Could you take a few of mine...? 441 00:34:37,156 --> 00:34:38,624 No. 442 00:34:41,160 --> 00:34:43,195 Seriously, you're so selfish. 443 00:34:44,363 --> 00:34:46,398 You're the younger one. 444 00:34:46,665 --> 00:34:49,067 You even have so much space! 445 00:34:53,739 --> 00:34:54,907 Ms. Ha Na. 446 00:35:04,016 --> 00:35:06,698 I almost died waiting for you. 447 00:35:07,019 --> 00:35:08,887 Do you know how much I was worried? 448 00:35:11,257 --> 00:35:13,559 I heard the Marriage Morale Boost Team was terrorized. 449 00:35:14,560 --> 00:35:16,028 I heard everything. 450 00:35:18,063 --> 00:35:21,333 Someone who worries about me more than I worry about myself. 451 00:35:21,700 --> 00:35:24,369 You don't have to be so careful with me. 452 00:35:25,504 --> 00:35:28,807 Why did you drive yourself into a corner by hiding that you met with me? 453 00:35:29,375 --> 00:35:31,376 Someone who doesn't misunderstand me. 454 00:35:31,911 --> 00:35:33,412 Someone who waits for me. 455 00:35:33,412 --> 00:35:35,314 You could've just said... 456 00:35:35,314 --> 00:35:38,484 that I kept annoyingly chasing you around. 457 00:35:40,453 --> 00:35:43,288 No matter what you say... 458 00:35:44,156 --> 00:35:45,958 I'm on your side. 459 00:35:48,694 --> 00:35:49,962 Someone on my side. 460 00:35:51,464 --> 00:35:52,664 Mr. Cheol Hee. 461 00:35:53,532 --> 00:35:54,867 Thank you. 462 00:36:09,248 --> 00:36:10,582 Look at this. 463 00:36:13,319 --> 00:36:16,989 The person wearing a black hat and a mask. 464 00:36:17,690 --> 00:36:18,957 Doesn't he seem suspicious? 465 00:36:19,358 --> 00:36:20,793 This was shot around the same time... 466 00:36:20,793 --> 00:36:24,196 as when someone sprayed lacquer on the city hall security cameras. 467 00:36:24,196 --> 00:36:27,166 This person was caught on camera after making a mess in the city hall lobby. 468 00:36:29,668 --> 00:36:32,838 But we can't confirm who this is just from this footage. 469 00:36:33,305 --> 00:36:35,641 I knew that, so I zoomed in. 470 00:36:37,777 --> 00:36:38,911 Look. 471 00:36:45,451 --> 00:36:47,352 I still can't tell. 472 00:36:48,387 --> 00:36:51,957 No, look at his wrist. The silver bracelet. 473 00:36:53,659 --> 00:36:55,861 What? That's... 474 00:36:56,162 --> 00:36:58,797 You wrote that marriage is responsibility. 475 00:36:59,031 --> 00:37:00,265 Yes. 476 00:37:01,367 --> 00:37:02,668 That's true. 477 00:37:11,944 --> 00:37:14,713 Applicant Ju Dong Seok also had that. 478 00:37:14,713 --> 00:37:17,649 Yes, the person who went on the date with Ms. In A. 479 00:37:18,050 --> 00:37:20,052 He was definitely wearing that yesterday too. 480 00:37:20,052 --> 00:37:21,954 I remember it clearly. 481 00:37:24,757 --> 00:37:26,458 Is it really that person? 482 00:37:27,293 --> 00:37:30,796 The date between him and Ms. In A also ended badly yesterday. 483 00:37:31,597 --> 00:37:34,133 He was caught trying to do something to Ms. In A. 484 00:37:34,633 --> 00:37:37,302 I heard from Ms. In A. 485 00:37:37,736 --> 00:37:41,874 I got this dashcam footage from a Dyan truck that does deliveries at dawn. 486 00:37:43,943 --> 00:37:46,412 But there's no evidence that this person manipulated the IP address... 487 00:37:46,412 --> 00:37:48,647 and posted those things. 488 00:37:51,317 --> 00:37:54,453 There is a connection. 489 00:37:59,761 --> 00:38:02,128 (Hong Gil Dong, Make people get permits for marriage and childbirth.) 490 00:38:02,128 --> 00:38:05,631 Ju Dong Seok is very famous among misogynistic sites. 491 00:38:05,631 --> 00:38:07,233 (Dying alone would be better than marrying a woman.) 492 00:38:07,233 --> 00:38:10,669 Because Mayor Lim started to promote marriage... 493 00:38:10,669 --> 00:38:12,171 he got all provoked. 494 00:38:13,305 --> 00:38:14,640 "Hong Gil Dong?" 495 00:38:17,343 --> 00:38:22,047 Then should we go catch this rascal? 496 00:38:22,910 --> 00:38:25,267 (Hong Gil Dong, IP Address 811.6.94.314.8) 497 00:38:29,622 --> 00:38:30,923 Hang on. 498 00:38:36,896 --> 00:38:38,363 There's someone inside. 499 00:38:42,802 --> 00:38:44,269 This is the right address. 500 00:38:46,172 --> 00:38:47,506 Who is it? 501 00:38:53,078 --> 00:38:54,880 Sir? 502 00:39:15,627 --> 00:39:17,102 (Marriage Morale Boost Team, Report on first marriage case) 503 00:39:25,244 --> 00:39:27,045 It's all because of you, dad! 504 00:39:39,158 --> 00:39:41,427 How could you do this, sir? 505 00:39:41,594 --> 00:39:44,229 Did you hide the culprit's identity even though you knew? 506 00:39:45,231 --> 00:39:46,165 Action Officer Jung. 507 00:39:46,165 --> 00:39:48,700 You crossed the line by framing Ms. Ha Na. 508 00:39:49,802 --> 00:39:51,904 No matter how precious your own child is... 509 00:39:51,904 --> 00:39:54,873 how could you push to dissolve our team just to cover up this case? 510 00:39:55,174 --> 00:39:59,211 Well. Didn't you want this too? 511 00:39:59,678 --> 00:40:01,514 Regardless of the process... 512 00:40:01,514 --> 00:40:04,716 I thought you wanted this as well. 513 00:40:05,484 --> 00:40:07,419 Not in this way. 514 00:40:09,054 --> 00:40:10,990 Didn't you consider that things blew up... 515 00:40:10,990 --> 00:40:13,092 because you tried to hide the fact that you were meeting with Mr. Cheol Hee? 516 00:40:15,294 --> 00:40:17,630 If Ju Dong Seok didn't do all of this in the first place... 517 00:40:17,630 --> 00:40:19,098 that would have nothing to do with this. 518 00:40:19,098 --> 00:40:21,233 How could you say something like that? 519 00:40:23,002 --> 00:40:25,070 I will be making an official complaint. 520 00:40:25,738 --> 00:40:27,239 I have enough evidence already. 521 00:40:27,239 --> 00:40:30,042 Wait, Action Officer Jung. 522 00:40:32,645 --> 00:40:34,480 I was wrong. 523 00:40:34,880 --> 00:40:38,250 Please reconsider it, just this once. 524 00:40:39,351 --> 00:40:43,088 Dong Seok is a pitiful child. 525 00:40:43,789 --> 00:40:47,526 As an illegitimate child, he lived with his mother before being abandoned. 526 00:40:47,660 --> 00:40:49,795 He has a lot of scars. 527 00:40:49,795 --> 00:40:52,998 I also started this marriage project... 528 00:40:52,998 --> 00:40:54,867 in hopes that Dong Seok, who lives alone... 529 00:40:54,867 --> 00:40:57,770 would find a partner and live happily. 530 00:40:59,538 --> 00:41:02,941 I was confident that I lived a good life... 531 00:41:04,477 --> 00:41:06,912 but I can't seem to do the same with my child. 532 00:41:13,919 --> 00:41:15,187 Action Officer Jung. 533 00:41:15,621 --> 00:41:18,166 I will do everything you wish. 534 00:41:18,190 --> 00:41:21,126 I'll even quit being a mayor if you wish. 535 00:41:23,462 --> 00:41:25,097 I am the only one in this world... 536 00:41:25,965 --> 00:41:28,133 on my his side. 537 00:41:29,435 --> 00:41:31,403 Please help me... 538 00:41:33,372 --> 00:41:34,807 protect my son. 539 00:41:38,878 --> 00:41:40,179 Please. 540 00:41:42,748 --> 00:41:44,116 Well... 541 00:42:12,211 --> 00:42:14,523 Seeing that they're still not back... 542 00:42:14,547 --> 00:42:17,216 we should unpack our things, right? 543 00:42:17,950 --> 00:42:21,630 They're finally going to get married. 544 00:42:21,654 --> 00:42:23,665 Yes, it's for sure now. 545 00:42:23,689 --> 00:42:25,224 That's right. 546 00:42:25,291 --> 00:42:27,459 Now we have to do really well. 547 00:42:27,927 --> 00:42:31,363 Things must be kept stable until they walk up the aisle. 548 00:42:31,363 --> 00:42:33,632 No need to worry about me. 549 00:42:33,833 --> 00:42:35,267 It's you who should do well. 550 00:42:44,477 --> 00:42:45,845 - Hey, it's uncle. - Uncle! 551 00:42:45,845 --> 00:42:47,346 - Uncle! - Uncle! 552 00:42:53,919 --> 00:42:55,421 What? 553 00:42:56,088 --> 00:42:58,123 Do we have to pack again? 554 00:42:59,792 --> 00:43:01,660 Did things not go well? 555 00:43:10,669 --> 00:43:12,404 We finally unpacked it... 556 00:43:23,382 --> 00:43:24,817 Toothbrush... 557 00:43:36,228 --> 00:43:40,266 I was certain that things would work out. 558 00:43:40,266 --> 00:43:41,767 Me too. 559 00:43:42,401 --> 00:43:44,436 You're here, Action Officer Jung? 560 00:43:44,436 --> 00:43:45,771 You're here? 561 00:43:47,373 --> 00:43:49,651 I'll be in your care again. 562 00:43:49,675 --> 00:43:51,811 Of course. What's there to say? 563 00:43:51,811 --> 00:43:54,012 We're all on the same side. 564 00:43:55,281 --> 00:43:58,250 Should we go eat what Action Officer Jung likes for lunch? 565 00:43:58,250 --> 00:44:01,386 I know she likes pork cutlet. 566 00:44:18,557 --> 00:44:20,614 (I'm so sorry.) 567 00:44:20,639 --> 00:44:21,974 Ms. In A. 568 00:44:21,974 --> 00:44:24,009 Thank you for helping yesterday. 569 00:44:24,009 --> 00:44:25,577 This is my way of repaying you. 570 00:44:28,547 --> 00:44:31,917 He sure is considerate. 571 00:44:39,558 --> 00:44:42,728 I guess I wasn't able to be on your side again at a crucial moment. 572 00:44:45,131 --> 00:44:47,166 What I did was more than enough to cause a misunderstanding. 573 00:44:47,967 --> 00:44:49,935 You don't have to worry so much. 574 00:44:53,973 --> 00:44:55,541 Thanks to this... 575 00:44:55,975 --> 00:44:59,178 I know now that I'm not someone... 576 00:44:59,712 --> 00:45:02,247 who can throw away my pride and career for you. 577 00:45:17,263 --> 00:45:19,665 This will be my last for settling our past. 578 00:45:27,942 --> 00:45:33,029 (From Bong Cheol Hee) 579 00:45:39,852 --> 00:45:43,055 Are we really going back? 580 00:45:43,155 --> 00:45:45,457 How many times do I have to say it? 581 00:45:45,658 --> 00:45:48,293 Your break is over. You guys have to go back to school. 582 00:45:49,462 --> 00:45:51,663 I like it here. 583 00:45:51,997 --> 00:45:54,666 I like Auntie Ha Na. 584 00:45:58,003 --> 00:45:59,371 I'm not going. 585 00:46:00,106 --> 00:46:02,341 - I'm not going either. - Look at you two. 586 00:46:02,575 --> 00:46:04,977 Then don't make that face. 587 00:46:04,977 --> 00:46:07,146 You made us excited for no reason. 588 00:46:11,951 --> 00:46:14,353 Throw this all away. What's the use in taking these back? 589 00:46:14,353 --> 00:46:17,423 Throw it away. It's just baggage. 590 00:46:32,638 --> 00:46:34,006 Dear Ms. Ha Na. 591 00:46:35,474 --> 00:46:39,878 Everyone has something they're lacking that they want to hide. 592 00:46:40,679 --> 00:46:44,116 Ju Dong Seok had an inferiority complex and anger towards women. 593 00:46:44,116 --> 00:46:48,287 As for myself, it's probably the pressure to take responsibility... 594 00:46:48,287 --> 00:46:49,955 because of my past. 595 00:46:50,422 --> 00:46:52,424 You said people should be qualified in order to get married. 596 00:46:53,492 --> 00:46:57,596 Check and see if... 597 00:46:57,596 --> 00:46:59,198 I am qualified for marriage. 598 00:46:59,932 --> 00:47:04,436 I was afraid of marriage because of this ugly side of me. 599 00:47:05,137 --> 00:47:07,706 At least before I met you. 600 00:47:08,040 --> 00:47:09,708 I'll trust you, Mr. Cheol Hee. 601 00:47:09,708 --> 00:47:13,445 Your warm consolation and trust in me... 602 00:47:13,879 --> 00:47:17,049 changed the dark parts of me. 603 00:47:18,250 --> 00:47:24,523 Even though you probably didn't know you were capable of it. 604 00:47:24,924 --> 00:47:26,492 I wanted to trust you. 605 00:47:26,492 --> 00:47:29,661 You came all the way to Injeong because you trusted me. 606 00:47:29,895 --> 00:47:33,198 I thought it'd be right to trust you and wait without misunderstanding you. 607 00:47:33,332 --> 00:47:36,235 Thank you for trusting me. 608 00:47:38,103 --> 00:47:40,172 I hope that things don't become difficult for you... 609 00:47:40,639 --> 00:47:43,709 because of my feelings for you. 610 00:47:48,681 --> 00:47:50,048 That's why... 611 00:47:50,716 --> 00:47:52,985 I'll be quitting... 612 00:47:53,853 --> 00:47:55,254 the Marriage Morale Boost Project. 613 00:48:04,830 --> 00:48:07,600 Thank you very much... 614 00:48:07,600 --> 00:48:09,334 for becoming the light of my life. 615 00:48:35,066 --> 00:48:39,170 Just because you share hardships doesn't mean it will be half as hard. 616 00:48:41,567 --> 00:48:45,804 Just because you share sadness doesn't mean it will be half as sad. 617 00:48:47,506 --> 00:48:48,707 But I know now... 618 00:48:50,009 --> 00:48:51,977 that just having someone by your side... 619 00:48:52,745 --> 00:48:55,614 can give you the strength to endure it. 620 00:49:13,866 --> 00:49:16,082 (Mr. Cheol Hee) 621 00:49:16,106 --> 00:49:18,425 (Mom) 622 00:49:19,138 --> 00:49:20,339 What? 623 00:49:21,640 --> 00:49:22,855 (Mom) 624 00:49:25,377 --> 00:49:26,378 Dear. 625 00:49:26,378 --> 00:49:28,747 Why are you calling at this time? 626 00:49:28,747 --> 00:49:29,982 Just because. 627 00:49:30,316 --> 00:49:31,917 Did you eat? 628 00:49:31,951 --> 00:49:34,119 You saw the side dishes in the fridge, right? 629 00:49:35,287 --> 00:49:37,790 Why did you prepare so many side dishes? 630 00:49:38,224 --> 00:49:40,626 So you can eat a lot and get more energy. 631 00:49:41,293 --> 00:49:45,297 Don't go starving. Eat every meal. 632 00:49:45,698 --> 00:49:48,667 I might not be able to take care of you properly anymore. 633 00:49:50,803 --> 00:49:51,937 What? 634 00:49:53,606 --> 00:49:55,274 What do you mean? 635 00:49:55,341 --> 00:49:57,076 Something happened, didn't it? 636 00:49:57,276 --> 00:49:59,278 It's not much. 637 00:49:59,845 --> 00:50:01,713 I'm at the hospital. 638 00:50:01,947 --> 00:50:03,148 What? 639 00:50:03,849 --> 00:50:05,217 Why? 640 00:50:06,519 --> 00:50:08,587 It's nothing serious. 641 00:50:11,657 --> 00:50:15,427 What's nothing serious? 642 00:50:19,098 --> 00:50:21,400 I might have stomach cancer. 643 00:50:21,967 --> 00:50:23,535 Mom, where are you right now? 644 00:50:25,337 --> 00:50:26,972 I'm at the hospital right now. 645 00:50:28,140 --> 00:50:29,742 I was hospitalized yesterday. 646 00:50:31,977 --> 00:50:34,179 Why are you telling me this now? 647 00:50:36,682 --> 00:50:39,351 What hospital? I'll go right now. 648 00:50:54,099 --> 00:50:56,802 Is Auntie Ha Na not coming to say goodbye? 649 00:50:59,038 --> 00:51:03,008 Did you not tell her that we're leaving? 650 00:51:04,410 --> 00:51:06,912 Well... 651 00:51:06,912 --> 00:51:10,115 Did she say for us to go first? Is that what it is? 652 00:51:12,184 --> 00:51:13,819 No... 653 00:51:14,553 --> 00:51:16,589 Read the room. 654 00:51:16,589 --> 00:51:18,157 What? 655 00:51:19,692 --> 00:51:22,261 - What are you doing? - We need to call her. 656 00:51:22,828 --> 00:51:24,730 Can we? 657 00:51:25,030 --> 00:51:25,865 Yes. 658 00:51:25,865 --> 00:51:27,099 (Ms. Ha Na) 659 00:51:27,099 --> 00:51:28,467 Don't do it. 660 00:51:28,634 --> 00:51:29,902 Take this. 661 00:51:29,902 --> 00:51:31,270 Take what? 662 00:51:32,371 --> 00:51:34,540 You shouldn't be doing this! 663 00:51:39,845 --> 00:51:41,146 Ms. Ha Na. 664 00:51:43,001 --> 00:51:44,369 Don't do it. 665 00:51:44,393 --> 00:51:45,636 Take this. 666 00:51:45,636 --> 00:51:47,004 Take what? 667 00:51:48,105 --> 00:51:50,274 You shouldn't be doing this! 668 00:51:55,579 --> 00:51:56,880 Ms. Ha Na. 669 00:51:57,649 --> 00:51:59,083 Mr. Cheol Hee... 670 00:52:50,969 --> 00:52:54,105 (Horim University Hospital) 671 00:52:59,644 --> 00:53:00,812 But... 672 00:53:01,446 --> 00:53:04,816 it's such a relief that it wasn't cancer. 673 00:53:07,118 --> 00:53:08,887 When you told me on the phone earlier... 674 00:53:08,887 --> 00:53:11,923 do you know how much my heart dropped? 675 00:53:12,157 --> 00:53:13,958 Even my liver almost dropped. 676 00:53:17,429 --> 00:53:20,131 If you need a liver one day... 677 00:53:20,732 --> 00:53:23,334 just tell me. I have a healthy one. 678 00:53:32,978 --> 00:53:34,145 Ms. Ha Na. 679 00:53:35,881 --> 00:53:38,750 Do you know what university shrimp go to? 680 00:53:38,917 --> 00:53:40,051 Pardon? 681 00:53:40,619 --> 00:53:43,888 Prawn-ston University. 682 00:53:45,190 --> 00:53:48,126 Then... 683 00:53:49,928 --> 00:53:52,764 Do you know what they call dogs that live in poop land? 684 00:53:53,865 --> 00:53:56,868 A poo-dle... 685 00:53:58,670 --> 00:54:00,738 What do dragons say when they mess up? 686 00:54:01,573 --> 00:54:02,740 What is it? 687 00:54:03,475 --> 00:54:05,043 Dragonne it. 688 00:54:11,816 --> 00:54:13,585 I'm fine now. 689 00:54:16,421 --> 00:54:20,725 I'll prepare funnier jokes next time. 690 00:54:20,725 --> 00:54:23,928 The twins laugh so hard when I tell them these jokes... 691 00:54:29,534 --> 00:54:32,337 I just feel sorry to you, Mr. Cheol Hee. 692 00:54:34,139 --> 00:54:36,441 What's there to be sorry for? 693 00:54:37,375 --> 00:54:40,111 It's enough... as long as I'm by your side... 694 00:54:40,111 --> 00:54:41,846 when things are hard for you. 695 00:54:45,717 --> 00:54:47,852 But I might not be able to. 696 00:54:51,223 --> 00:54:53,191 That's fine. 697 00:54:54,426 --> 00:54:57,795 It's harder for me to not know when you're sad. 698 00:54:58,763 --> 00:55:00,765 Can I live in this world... 699 00:55:01,800 --> 00:55:04,202 all on my own? 700 00:55:05,303 --> 00:55:07,605 Why did you try to leave without saying goodbye? 701 00:55:12,043 --> 00:55:14,479 Because that would mean that it really is the end. 702 00:55:22,988 --> 00:55:24,222 Mr. Cheol Hee. 703 00:55:24,356 --> 00:55:25,523 Yes? 704 00:55:27,692 --> 00:55:30,061 I might be making a mistake right now... 705 00:55:33,765 --> 00:55:36,067 but I don't like you not being in my life. 706 00:55:37,669 --> 00:55:38,803 What? 707 00:55:42,908 --> 00:55:44,742 I'm asking you out right now. 708 00:56:11,369 --> 00:56:12,604 Father. 709 00:56:13,271 --> 00:56:14,539 Father? 710 00:56:23,181 --> 00:56:24,215 All right. 711 00:56:26,618 --> 00:56:28,219 I approve. 712 00:56:32,290 --> 00:56:34,468 Thank you, sir. 713 00:56:34,492 --> 00:56:36,027 You're very reliable. 714 00:56:36,361 --> 00:56:37,595 I like it. 715 00:56:47,205 --> 00:56:49,040 When living in this world... 716 00:56:49,774 --> 00:56:53,077 there will be many situations even more unpredictable than this. 717 00:56:53,912 --> 00:56:55,180 Having someone on my side... 718 00:56:56,181 --> 00:56:57,982 at times like this... 719 00:56:59,451 --> 00:57:01,486 is something to be truly grateful for. 720 00:57:22,407 --> 00:57:24,175 Did the wedding invitations come out nicely? 721 00:57:24,376 --> 00:57:25,677 You want to know? 722 00:57:25,844 --> 00:57:28,613 Did you increase the font like I told you to? 723 00:57:29,481 --> 00:57:32,283 Yes. It should be easier for the elders to read. 724 00:57:36,488 --> 00:57:38,823 (Bae Han Su, Oh In A) 725 00:57:38,823 --> 00:57:40,024 I see. 726 00:57:40,625 --> 00:57:41,593 Good job. 727 00:57:41,593 --> 00:57:43,394 As expected... 728 00:57:44,563 --> 00:57:46,631 of someone with experience. 729 00:57:49,201 --> 00:57:52,570 I thought you refused to get married to someone your father sets you up with. 730 00:57:54,606 --> 00:57:58,042 I thought about it and realized that marriage is reality. 731 00:57:59,578 --> 00:58:02,747 Living with someone with a similar background and values... 732 00:58:03,148 --> 00:58:06,718 who's polite enough to not do the things their partner doesn't like... 733 00:58:06,885 --> 00:58:08,453 I thought that would be convenient. 734 00:58:09,154 --> 00:58:11,256 I thought you wanted to live out your dream romance. 735 00:58:11,489 --> 00:58:13,358 You're so mature now, Oh In A. 736 00:58:13,925 --> 00:58:15,393 Anyway, congratulations. 737 00:58:17,395 --> 00:58:18,630 What about you? 738 00:58:18,697 --> 00:58:19,831 Me? 739 00:58:22,934 --> 00:58:26,337 I'll have to be a non-maritalist. 740 00:58:28,139 --> 00:58:29,407 You? 741 00:58:29,774 --> 00:58:33,745 Just to make my past right again, I worked towards one goal. 742 00:58:34,212 --> 00:58:36,915 Now that the goal is gone, I feel empty all of a sudden. 743 00:58:37,249 --> 00:58:39,484 I don't even know what kind of person I am. 744 00:58:42,354 --> 00:58:46,334 Tell me if you get bored playing on your own. 745 00:58:46,358 --> 00:58:48,827 - Why? Are you going to hang out with me? - Yes. 746 00:58:48,827 --> 00:58:50,829 After getting permission from my husband. 747 00:58:51,096 --> 00:58:52,430 Whatever. 748 00:58:54,466 --> 00:58:56,701 Right. Who's singing at your wedding? 749 00:59:02,874 --> 00:59:04,175 Jung Ha Na. 750 00:59:19,824 --> 00:59:23,328 Interestingly enough, the future I was dreaming of... 751 00:59:23,328 --> 00:59:24,963 wasn't far away at all. 752 00:59:24,963 --> 00:59:30,168 In all these moments we walk together... 753 00:59:30,168 --> 00:59:34,873 May you and I shine brightly. 754 00:59:34,873 --> 00:59:40,178 Hard days we've been through 755 00:59:40,178 --> 00:59:43,315 will hopefully make us shine one day 756 00:59:43,315 --> 00:59:44,616 Ms. Ha Na. 757 00:59:45,217 --> 00:59:46,761 Are you not going to pack? 758 00:59:46,785 --> 00:59:49,420 - That's mine! - It's Mask Man! 759 00:59:49,454 --> 00:59:53,391 Now that I'm a year older, my eye wrinkles are bothering me. 760 00:59:53,391 --> 00:59:56,728 I'll have to take good care of my face to keep up with your beauty. 761 00:59:56,728 --> 00:59:58,730 I don't have time to go to the dermatologist. 762 01:00:00,465 --> 01:00:02,934 Uncle, I want to try it too. 763 01:00:02,934 --> 01:00:05,603 I also want to become popular. 764 01:00:05,937 --> 01:00:07,071 All right. 765 01:00:08,073 --> 01:00:09,874 Get real popular. 766 01:00:12,377 --> 01:00:14,479 What the?! 767 01:00:14,479 --> 01:00:16,548 So blinding! 768 01:00:17,582 --> 01:00:19,317 Here. Become popular, okay? 769 01:00:19,317 --> 01:00:20,585 Thank you. 770 01:00:21,720 --> 01:00:24,623 - I'm going to try first. - As your sister, I'm going to try first. 771 01:00:24,623 --> 01:00:27,259 Ms. Ha Na, let's go now. 772 01:00:27,259 --> 01:00:29,227 You're going to end up living here. 773 01:00:31,630 --> 01:00:33,131 I don't want to leave. 774 01:00:43,542 --> 01:00:46,945 There are still a lot of things that I want to do... 775 01:00:49,814 --> 01:00:51,850 but if we walk together like this... 776 01:00:55,153 --> 01:00:58,456 I trust that I'll achieve them one day, just like now. 777 01:01:17,309 --> 01:01:20,011 What great news! 778 01:01:20,412 --> 01:01:23,448 They even got matching shoes. 779 01:01:23,448 --> 01:01:25,583 - Good times. - Right. 780 01:01:28,153 --> 01:01:31,456 You should buy things like that for your wife too. 781 01:01:31,456 --> 01:01:33,024 It's fine. 782 01:01:33,024 --> 01:01:34,626 Quiet. 783 01:01:34,960 --> 01:01:36,661 Be quiet. 784 01:01:37,028 --> 01:01:38,730 Let them enjoy themselves. 785 01:01:38,730 --> 01:01:40,398 We should let them be alone. 786 01:01:40,398 --> 01:01:42,267 You all know this. 787 01:01:47,939 --> 01:01:49,474 Uncle! 788 01:01:50,242 --> 01:01:51,509 Auntie Ha Na! 789 01:01:59,618 --> 01:02:03,188 I don't think marriage will always be happy. 790 01:02:04,656 --> 01:02:08,493 But right now, I am happy... 791 01:02:09,160 --> 01:02:10,862 with all these people on my side. 792 01:02:13,398 --> 01:02:16,601 So what's the nickname for your second child? 793 01:02:17,302 --> 01:02:18,713 Go! 794 01:02:18,737 --> 01:02:21,840 Because he was conceived in one go. 795 01:02:21,940 --> 01:02:23,942 Where's the team leader? 796 01:02:23,942 --> 01:02:26,478 Well, a person was specially employed into our team. 797 01:02:26,478 --> 01:02:27,946 Apparently he went to meet him. 798 01:02:30,048 --> 01:02:32,116 I wonder who it'll be this time. 799 01:02:33,018 --> 01:02:35,253 Must be nice, Action Officer Han. 800 01:02:36,321 --> 01:02:37,622 Team Leader Choi. 801 01:02:38,423 --> 01:02:39,791 Come in. 802 01:02:45,830 --> 01:02:47,165 Hello. 803 01:02:47,165 --> 01:02:49,701 Mr. Bong Cheol Hee? 804 01:02:51,136 --> 01:02:54,873 This is Bong Cheol Hee. He'll be working in the Marriage Morale Boost Team now. 805 01:02:54,906 --> 01:02:57,175 Since you all know him, I'll skip over the introductions. 806 01:02:57,175 --> 01:02:58,910 What's that in your hand? 807 01:02:58,910 --> 01:03:00,045 This? 808 01:03:00,045 --> 01:03:02,180 It's not much. 809 01:03:02,180 --> 01:03:07,152 I prepared it as a gift in celebration of Action Officer Lee's second child. 810 01:03:08,086 --> 01:03:09,855 Oh my. It's for me? 811 01:03:09,855 --> 01:03:12,858 Thank you so much. 812 01:03:12,858 --> 01:03:14,092 Hang on. 813 01:03:14,793 --> 01:03:18,630 This is pretty light. 814 01:03:18,997 --> 01:03:20,699 Try opening it. 815 01:03:20,699 --> 01:03:23,068 These are super light shoes. 816 01:03:23,068 --> 01:03:25,136 I heard they're perfect for pregnant women. 817 01:03:25,136 --> 01:03:26,972 Shoes? 818 01:03:26,972 --> 01:03:29,340 - Oh my. - They're shoes! 819 01:03:30,642 --> 01:03:34,045 They match my clothes. 820 01:03:35,514 --> 01:03:36,948 Hurry and try them on. 821 01:03:36,948 --> 01:03:40,084 It doesn't even feel like I have them on. 822 01:03:40,886 --> 01:03:42,454 They're so light and nice. 823 01:03:42,454 --> 01:03:43,822 Nice. 824 01:03:43,889 --> 01:03:44,923 Wait. 825 01:03:44,923 --> 01:03:46,624 Welcome, sir. 826 01:03:48,353 --> 01:03:50,888 I guess I came at the perfect time. 827 01:03:52,197 --> 01:03:55,066 As for the new project... 828 01:03:55,066 --> 01:03:56,601 let's do this person. 829 01:04:04,442 --> 01:04:05,777 This person? 830 01:04:10,549 --> 01:04:12,050 Sir... 831 01:04:13,652 --> 01:04:16,021 Doesn't this situation feel familiar? 832 01:04:16,021 --> 01:04:18,456 Does that mean I should volunteer this time? 833 01:04:18,456 --> 01:04:19,391 This time... 834 01:04:19,391 --> 01:04:20,959 As for this case... 835 01:04:20,959 --> 01:04:23,461 why don't you do it, Mr. Bong Cheol Hee? 836 01:04:23,461 --> 01:04:24,662 Sorry? 837 01:04:25,197 --> 01:04:27,365 Me? 838 01:04:27,465 --> 01:04:30,668 Yes. I'll leave it up to you. 839 01:04:31,102 --> 01:04:33,238 I won't do much. 840 01:04:33,238 --> 01:04:36,408 If I think they're a match, I'll sit them down like this... 841 01:04:36,408 --> 01:04:37,942 and say just one thing. 842 01:04:39,644 --> 01:04:41,045 Get married! 843 01:04:42,714 --> 01:04:44,349 It's over now? 844 01:04:44,716 --> 01:04:46,651 What a shame. 845 01:04:46,985 --> 01:04:49,287 I know for certain now... 846 01:04:49,287 --> 01:04:52,290 that people also need to be qualified to get married. 847 01:04:52,290 --> 01:04:54,259 So am I going to give up? 848 01:04:55,193 --> 01:04:56,494 No. 849 01:04:56,494 --> 01:04:59,397 I think I can do better this time. 850 01:04:59,397 --> 01:05:03,768 I know now how to love someone with my everything. 851 01:05:04,536 --> 01:05:05,971 It's my turn now, right? 852 01:05:05,971 --> 01:05:08,106 Ms. Ha Na, come here! 853 01:05:08,106 --> 01:05:09,841 I'm coming up now! 854 01:05:10,175 --> 01:05:13,712 Hello. My name is Bong Cheol Hee. 855 01:05:13,712 --> 01:05:16,114 (We can live happily as two people.) 856 01:05:16,114 --> 01:05:18,683 What do you think are the pros of marriage? 857 01:05:19,618 --> 01:05:21,119 Look, it's me! 858 01:05:21,520 --> 01:05:24,189 What pros are there to marriage? 859 01:05:24,189 --> 01:05:26,525 You only get more responsibility by getting married. 860 01:05:26,525 --> 01:05:28,293 It's more comfortable living alone. 861 01:05:28,293 --> 01:05:29,627 Don't you think? 862 01:05:30,295 --> 01:05:31,563 But... 863 01:05:33,532 --> 01:05:35,300 I'm going to get married. 864 01:05:38,069 --> 01:05:39,370 Ms. Ha Na. 865 01:05:42,874 --> 01:05:45,977 Please marry me. 866 01:05:49,481 --> 01:05:51,316 - Mr. Cheol Hee. - Yes? 867 01:05:54,052 --> 01:05:55,386 I love you. 868 01:05:55,453 --> 01:05:56,721 Love... 869 01:06:06,765 --> 01:06:08,032 Ms. Ha Na. 870 01:06:08,533 --> 01:06:09,667 Yes? 871 01:06:13,405 --> 01:06:14,539 I love you. 872 01:06:18,677 --> 01:06:21,546 Wait. It's not done yet. 873 01:06:22,113 --> 01:06:25,517 After seeing her profile card, I fell completely in love. 874 01:06:25,650 --> 01:06:27,352 He came on strong. 875 01:06:28,453 --> 01:06:30,155 We're a campus couple. 876 01:06:31,356 --> 01:06:32,557 Well... 877 01:06:32,557 --> 01:06:34,192 because she's beautiful. 878 01:06:34,926 --> 01:06:39,831 As soon as I saw him, I got the feeling that I was going to get married to him. 879 01:06:39,831 --> 01:06:42,743 I think that's why I naturally opened up. 880 01:06:42,767 --> 01:06:44,603 How long have we been in a relationship? 881 01:06:44,603 --> 01:06:47,505 33 years. 882 01:06:47,505 --> 01:06:49,073 33 years. 883 01:06:49,808 --> 01:06:52,444 I don't think I ever cared about his appearance. 884 01:06:52,444 --> 01:06:54,946 You need to mention that you said I'm good at studying and whatnot. 885 01:06:54,946 --> 01:06:56,281 Right. 886 01:06:56,281 --> 01:06:58,917 She was my ideal type, and we also got along. 887 01:06:59,951 --> 01:07:02,320 And she was beautiful. 888 01:07:02,787 --> 01:07:04,455 It's too late. 889 01:07:05,156 --> 01:07:07,459 I went through a lot because of her. 890 01:07:07,459 --> 01:07:09,794 She couldn't forget her ex. 891 01:07:09,794 --> 01:07:14,365 I kept trying to just be friends. 892 01:07:14,900 --> 01:07:17,536 Because I became certain... 893 01:07:17,536 --> 01:07:19,304 that I can't be without her... 894 01:07:19,304 --> 01:07:20,805 I drank one day and... 895 01:07:20,805 --> 01:07:24,309 "If you say yes now, it'll be a yes forever." 896 01:07:24,309 --> 01:07:26,678 "If you say no now, it'll be a no forever." 897 01:07:26,678 --> 01:07:30,949 "I need to hear it now." That's what he said. 898 01:07:31,049 --> 01:07:33,651 As I live... 899 01:07:34,319 --> 01:07:37,155 the things I couldn't see while dating... 900 01:07:37,722 --> 01:07:39,591 We all know once we get married. 901 01:07:39,591 --> 01:07:43,695 Of course, there's a difference in how much we love each other. 902 01:07:43,695 --> 01:07:47,332 It was hot when we first met and started dating. 903 01:07:47,332 --> 01:07:50,402 Now that it's hard to get by after getting married... 904 01:07:50,402 --> 01:07:52,771 Compared to before... 905 01:07:52,771 --> 01:07:54,982 I think I do live while walking a bit on eggshells. 906 01:07:55,006 --> 01:07:56,508 We fought a lot. 907 01:07:56,508 --> 01:07:58,310 We fight intensely. 908 01:07:58,310 --> 01:08:02,113 It's very important how we make up after our fights. 909 01:08:02,113 --> 01:08:04,316 Even after a fierce fight... 910 01:08:04,316 --> 01:08:07,452 we have never slept in separate rooms. 911 01:08:07,452 --> 01:08:10,021 It doesn't last longer than a day for us. 912 01:08:10,021 --> 01:08:11,322 It's as if... 913 01:08:11,723 --> 01:08:14,659 a rocky boulder met a stonemason... 914 01:08:14,659 --> 01:08:16,461 and became an elaborate Buddhist statue... 915 01:08:16,461 --> 01:08:20,198 Honestly, marriage can't only be great. 916 01:08:20,198 --> 01:08:21,867 A family... 917 01:08:21,867 --> 01:08:25,737 The happiness you gain from it is unbelievable. 918 01:08:25,737 --> 01:08:28,874 I was happiest when the kids were born. Right? 919 01:08:28,874 --> 01:08:29,708 Right. 920 01:08:29,708 --> 01:08:35,213 It's a happiness that can't be described. 921 01:08:35,213 --> 01:08:36,781 I get goosebumps. 922 01:08:36,781 --> 01:08:39,784 I think I like it much more now. 923 01:08:39,784 --> 01:08:44,189 I think I know now what happiness really is and what gratitude really is. 924 01:08:44,189 --> 01:08:46,157 I kind of got a feeling of safety... 925 01:08:46,157 --> 01:08:47,926 when we watch TV while eating... 926 01:08:47,926 --> 01:08:49,494 and... 927 01:08:49,494 --> 01:08:52,664 when he's waiting for me when I get home from work. 928 01:08:52,664 --> 01:08:55,967 Because things were so hard for the both of us... 929 01:08:55,967 --> 01:09:00,105 we didn't have money and our future was so uncertain. 930 01:09:00,105 --> 01:09:04,676 I was someone who didn't really understand why I needed to get marriage. 931 01:09:04,676 --> 01:09:07,579 Hence, I was a non-maritalist. 932 01:09:07,579 --> 01:09:10,182 Now when I go to my friends' weddings, 933 01:09:10,182 --> 01:09:11,650 I tear up a bit. 934 01:09:11,650 --> 01:09:14,385 I don't know. I feel strange. 935 01:09:14,953 --> 01:09:18,189 This is someone you'll have to live with for decades. 936 01:09:19,724 --> 01:09:23,495 Shouldn't you have at least some money? 937 01:09:23,495 --> 01:09:25,564 But usually, those with money... 938 01:09:25,564 --> 01:09:27,632 at least 60% of them seem happy. 939 01:09:27,632 --> 01:09:29,868 That's why I think that's the most important thing. 940 01:09:29,868 --> 01:09:32,136 Marriage... 941 01:09:32,571 --> 01:09:35,640 If possible, it's good to do. 942 01:09:35,640 --> 01:09:38,243 Why is it good to do? 943 01:09:38,243 --> 01:09:42,981 I'm grateful that he's always on my side. 944 01:09:45,050 --> 01:09:47,886 There are times when he trusts me more than I trust myself. 945 01:09:47,886 --> 01:09:51,590 I think that makes him very reliable to me. 946 01:09:51,590 --> 01:09:57,062 It's nice to see a young couple going around with a stroller. 947 01:09:57,062 --> 01:09:59,164 It's so beautiful. 948 01:09:59,164 --> 01:10:02,934 I had another period of life where I matured again after having a child. 949 01:10:02,934 --> 01:10:05,470 You also get money. 950 01:10:05,570 --> 01:10:07,739 It's hard to get savings alone. 951 01:10:07,739 --> 01:10:09,908 After getting married, we managed to get savings. 952 01:10:09,908 --> 01:10:14,679 My husband is changing more as he grows older. 953 01:10:14,679 --> 01:10:19,184 Just like that, the happiest time of my life is right now. 954 01:10:19,184 --> 01:10:21,753 Just give me some time. 955 01:10:22,320 --> 01:10:24,522 I will show you. 956 01:10:24,623 --> 01:10:26,601 I live while being tricked like this. 957 01:10:26,625 --> 01:10:30,662 I'm sorry and I'm grateful. 958 01:10:33,698 --> 01:10:37,268 I kept asking her to get married, but suddenly I thought... 959 01:10:38,303 --> 01:10:40,705 Don't you just need your husband? 960 01:10:41,306 --> 01:10:43,608 Marriage is necessary. 961 01:10:45,443 --> 01:10:46,911 I do. 962 01:10:49,714 --> 01:10:51,249 I love you. 963 01:10:53,885 --> 01:10:55,787 Let's live a long, healthy life. 964 01:10:55,787 --> 01:10:58,256 Yes, I love you. 965 01:10:59,958 --> 01:11:01,392 You thought it was over? 966 01:11:02,961 --> 01:11:04,262 There's still some left. 967 01:11:04,262 --> 01:11:07,365 (Thank you for watching! Don't miss the blooper reel coming up.) 968 01:11:07,365 --> 01:11:11,768 (Marry You) 969 01:11:35,227 --> 01:11:37,362 You don't have to worry about me. 970 01:11:38,330 --> 01:11:39,697 I'm sorry. 971 01:11:46,204 --> 01:11:49,441 Where do pears go? 972 01:11:49,441 --> 01:11:51,209 The o-pear-a house. 973 01:11:52,577 --> 01:11:54,679 What do whales say when things don't work out? 974 01:11:55,647 --> 01:11:58,049 Oh whale. 975 01:11:58,049 --> 01:12:00,785 What do cats say after pooping? 976 01:12:02,187 --> 01:12:03,822 That was purr-fect. 977 01:12:03,822 --> 01:12:06,357 Why do cats get punished by their owners? 978 01:12:07,392 --> 01:12:10,428 Because they are cheat-ahs. 979 01:12:10,428 --> 01:12:11,763 What...? 980 01:12:12,130 --> 01:12:13,999 I'm fine now. 981 01:12:13,999 --> 01:12:15,233 Cut! 982 01:12:15,734 --> 01:12:17,335 I'm on your side. 983 01:12:17,836 --> 01:12:19,637 Thank you. 984 01:12:19,817 --> 01:12:21,585 Just let me borrow 30,000 dollars. 985 01:12:22,440 --> 01:12:24,309 I'm not going to eat! 986 01:12:24,509 --> 01:12:25,544 Then I will! 987 01:12:25,544 --> 01:12:26,845 No! 988 01:12:28,079 --> 01:12:29,981 What's that, Ba Da? 989 01:12:29,981 --> 01:12:32,551 Don't you know what cupids are, Uncle? 990 01:12:32,551 --> 01:12:33,918 Fall in love... 991 01:12:33,985 --> 01:12:36,020 Be honest, you just want to shoot me. 992 01:12:36,488 --> 01:12:37,889 Heave ho! 993 01:12:39,357 --> 01:12:40,725 Cut! 994 01:12:40,792 --> 01:12:42,160 Thank you. 995 01:12:43,161 --> 01:12:45,263 Cheat-ah... 996 01:12:48,066 --> 01:12:51,570 Our drama was one that was very warm, relaxing, and pure. 997 01:12:51,570 --> 01:12:53,672 Luckily, we were able to finish it well. 998 01:12:53,672 --> 01:12:57,742 I want to work again with these people. 999 01:12:57,742 --> 01:13:01,746 Thank you for watching our drama series to the end. 1000 01:13:03,014 --> 01:13:04,513 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 72317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.