Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,125 --> 00:00:42,126
I...
2
00:00:42,752 --> 00:00:44,044
had a crush on you!
3
00:01:16,118 --> 00:01:17,495
What I mean is...
4
00:01:18,746 --> 00:01:20,122
I...
5
00:01:21,332 --> 00:01:22,666
Sorry.
6
00:01:23,250 --> 00:01:24,877
GENERAL MANAGER YU JI-HYUK
7
00:01:25,628 --> 00:01:28,255
- Yes, sir?
- I'm sorry to call on the weekend.
8
00:01:28,839 --> 00:01:30,925
But I think I need your help.
9
00:01:31,967 --> 00:01:34,011
Do you have time to help me?
10
00:01:34,553 --> 00:01:38,057
It's about the group's advertising budget.
I'm at Winton Hotel.
11
00:01:43,270 --> 00:01:45,064
Hello? Ms. Kang?
12
00:01:45,815 --> 00:01:48,818
Right. I see.
13
00:01:50,736 --> 00:01:53,072
I think I can get there in 30 minutes.
14
00:01:55,491 --> 00:01:57,243
Okay, I'll see you later.
15
00:01:57,827 --> 00:01:58,953
Okay.
16
00:02:11,715 --> 00:02:13,384
Sorry, I really have to go.
17
00:02:15,135 --> 00:02:17,638
Yeah, okay.
18
00:02:18,389 --> 00:02:20,182
By any chance...
19
00:02:21,225 --> 00:02:23,602
Can I have your number?
20
00:02:29,942 --> 00:02:30,985
Wait.
21
00:02:49,962 --> 00:02:51,005
Bye.
22
00:02:57,845 --> 00:02:59,179
Bye!
23
00:03:31,503 --> 00:03:33,213
{\an8}EPISODE 4
24
00:03:35,007 --> 00:03:38,385
{\an8}Mr. Yu has never called me outon a weekend before.
25
00:03:50,147 --> 00:03:51,315
{\an8}I'm sorry I'm late.
26
00:03:51,398 --> 00:03:53,859
{\an8}You're not late. Thanks for coming.
27
00:03:54,985 --> 00:03:57,446
{\an8}I'm sure of it. This has never happened.
28
00:03:57,529 --> 00:03:58,864
{\an8}Let's talk as we go.
29
00:04:00,366 --> 00:04:03,077
{\an8}There is a showcase going on right now.
30
00:04:03,160 --> 00:04:06,664
{\an8}It's a proposal to shift
marketing expenses online.
31
00:04:06,747 --> 00:04:10,209
- It will change our advertising strategy.
- A bold suggestion.
32
00:04:11,126 --> 00:04:13,629
Which means online marketing
must increase,
33
00:04:13,712 --> 00:04:17,216
but the group is conservative
and says it's early to invest.
34
00:04:18,175 --> 00:04:19,885
How can I help?
35
00:04:22,304 --> 00:04:23,514
Support my opinion.
36
00:04:47,579 --> 00:04:49,873
It's NurTV! I can't believe it.
37
00:04:49,957 --> 00:04:53,210
It will be a platform used by all ageswithin ten years.
38
00:04:58,966 --> 00:05:00,300
Wow, this is...
39
00:05:00,884 --> 00:05:02,136
I sense success here.
40
00:05:14,690 --> 00:05:16,483
Though not everyone may agree.
41
00:05:17,317 --> 00:05:19,862
Mr. Yu. You're here.
42
00:05:19,945 --> 00:05:23,907
I'm sorry I'm late, Mr. Wang.
This is Assistant Manager Kang Ji-won.
43
00:05:24,658 --> 00:05:29,329
So this is when U&K's power-tripping mole,Wang Heung-in, was still here.
44
00:05:29,413 --> 00:05:30,497
{\an8}Do you know who I am?
45
00:05:30,581 --> 00:05:34,752
{\an8}The so-called "Mole" executivewas filmed assaulting a crew member.
46
00:05:34,835 --> 00:05:37,838
{\an8}It's spreading through social mediaand causing a stir.
47
00:05:37,921 --> 00:05:39,631
{\an8}What are you looking at?
48
00:05:44,636 --> 00:05:45,846
Hello.
49
00:05:45,929 --> 00:05:48,557
It's so interesting to meet you...
50
00:05:51,351 --> 00:05:52,686
I mean, it's an honor.
51
00:05:55,564 --> 00:05:58,233
You know your stuff, Mr. Yu.
52
00:06:06,700 --> 00:06:08,994
It's smart to hire pretty girls.
53
00:06:09,078 --> 00:06:11,455
It makes working more fun, doesn't it?
54
00:06:13,791 --> 00:06:14,833
I almost forgot.
55
00:06:14,917 --> 00:06:18,462
Kim Gyeong-uk's connectionwas the mole guy. They're similar.
56
00:06:18,921 --> 00:06:21,131
I bet working isn't fun for you here.
57
00:06:35,020 --> 00:06:37,981
I told you to be nicer to Ji-won.
58
00:06:38,732 --> 00:06:41,944
Hey, are you really
a contract worker for U&K?
59
00:06:44,321 --> 00:06:46,365
Who said that? Was it Ji-won?
60
00:06:46,448 --> 00:06:50,744
Yeah, she said you are a contract worker,
and she's an assistant manager.
61
00:06:50,828 --> 00:06:53,372
Since we're on it, can I see your card?
62
00:06:53,455 --> 00:06:56,166
Ji-won's an assistant manager,
so what are you?
63
00:06:56,834 --> 00:06:58,502
I'm just a staff member.
64
00:06:58,585 --> 00:07:00,337
She got promoted quickly.
65
00:07:00,420 --> 00:07:02,256
- It's my turn--
- Are you joking?
66
00:07:02,881 --> 00:07:05,968
How was she promoted first
if you got her the job?
67
00:07:06,677 --> 00:07:09,680
I bought you all the meals
for your job hunting tips,
68
00:07:09,763 --> 00:07:13,517
when you got your job through a referral?
69
00:07:13,600 --> 00:07:16,979
You said that the first, second,
and third interview rounds
70
00:07:17,062 --> 00:07:19,857
for big companies
should be approached differently.
71
00:07:20,482 --> 00:07:23,527
Apart from all that,
what was it about dating Eun-ho?
72
00:07:25,571 --> 00:07:29,283
No one could even reach Eun-ho.How did he come to the reunion?
73
00:07:34,121 --> 00:07:36,081
Are you still talking about that?
74
00:07:36,498 --> 00:07:39,042
That was when we were kids. We're 31 now.
75
00:07:39,126 --> 00:07:41,837
- Stop it.
- Are you kidding me?
76
00:07:42,838 --> 00:07:45,340
You've been playing us with your lies.
77
00:07:45,924 --> 00:07:48,719
Is it true you gave Ji-won the knockoffs?
78
00:07:48,802 --> 00:07:50,929
It wasn't that she was copying you.
79
00:07:51,013 --> 00:07:53,640
You're the one
that gave it to her as a gift!
80
00:07:55,350 --> 00:07:57,853
Why did she say all that?
81
00:08:00,063 --> 00:08:02,065
Have you been trying to screw her over?
82
00:08:08,572 --> 00:08:09,865
Why would I do that?
83
00:08:09,948 --> 00:08:11,283
I'm her friend.
84
00:08:12,910 --> 00:08:13,911
It's true.
85
00:08:13,994 --> 00:08:17,247
It's your fault Ji-won was dissed
all through school.
86
00:08:17,331 --> 00:08:21,293
You said she stole your man, copied you,
and wanted all your things.
87
00:08:21,376 --> 00:08:22,794
You were always whining!
88
00:08:24,129 --> 00:08:26,131
I never told you to diss her.
89
00:08:26,215 --> 00:08:29,009
You bullied her on your own,
don't come at me!
90
00:08:36,892 --> 00:08:38,685
What a creatively
91
00:08:40,020 --> 00:08:41,146
crazy bitch.
92
00:08:44,024 --> 00:08:45,567
I'm going to the restroom.
93
00:08:47,861 --> 00:08:50,364
- Can you believe her?
- Jeez.
94
00:08:58,163 --> 00:09:00,540
When did I ask them to bully her?
95
00:09:00,624 --> 00:09:02,042
Why are they blaming me?
96
00:09:03,377 --> 00:09:04,753
What a bunch of losers!
97
00:09:15,055 --> 00:09:17,891
OTHER HALF
98
00:09:27,609 --> 00:09:30,195
The person you are trying to call...
99
00:09:30,279 --> 00:09:31,405
Darn it.
100
00:09:31,488 --> 00:09:34,283
Why did Eun-ho have to show up now?
101
00:10:06,148 --> 00:10:07,566
Come on.
102
00:10:07,649 --> 00:10:09,943
You think this is a joke?
103
00:10:10,027 --> 00:10:12,446
Why do I pay you?
104
00:10:12,529 --> 00:10:15,741
Do I have to see this for you to decide?
105
00:10:16,575 --> 00:10:18,410
I'm sorry.
106
00:10:18,493 --> 00:10:20,787
Still, it's a really...
107
00:10:21,747 --> 00:10:22,748
A really good...
108
00:10:23,623 --> 00:10:26,126
I've accessed this site too.
109
00:10:26,209 --> 00:10:29,796
What do you mean, it's good?
It's full of indecent content.
110
00:10:39,514 --> 00:10:43,393
It seems the targeting effectiveness
works. It's called algorithm.
111
00:10:43,477 --> 00:10:47,064
That's probably because
it was your first time on the site.
112
00:10:47,731 --> 00:10:48,940
What?
113
00:10:49,024 --> 00:10:51,902
When I first accessed the site,
114
00:10:51,985 --> 00:10:54,863
He Was Delicious was on.
115
00:10:54,946 --> 00:10:56,740
To attract attention at first,
116
00:10:56,823 --> 00:11:00,327
the site recommends
provocative content first.
117
00:11:00,410 --> 00:11:01,745
As time passes,
118
00:11:01,828 --> 00:11:05,332
it will recommend content
that you're interested in.
119
00:11:05,415 --> 00:11:06,958
It's actually pretty useful.
120
00:11:07,042 --> 00:11:10,170
It keeps you from content
you're not interested in.
121
00:11:10,253 --> 00:11:11,963
Hey.
122
00:11:12,047 --> 00:11:14,591
Your job here is to smile like a flower.
123
00:11:14,674 --> 00:11:17,177
Know your place and cut the chatter.
124
00:11:18,470 --> 00:11:20,806
She's Ms. Kang Ji-won, not "Hey".
125
00:11:22,474 --> 00:11:24,059
What, Mr. Yu?
126
00:11:24,142 --> 00:11:27,729
I called this promising employee in today
to hear her opinion.
127
00:11:29,481 --> 00:11:30,565
No, I mean...
128
00:11:34,319 --> 00:11:36,238
Mr. Yu is giving you praise.
129
00:11:37,572 --> 00:11:40,367
I know.
I've never heard him say that before.
130
00:11:40,450 --> 00:11:41,701
Mr. Yu is...
131
00:11:41,785 --> 00:11:44,871
so hard to approach
and doesn't keep anyone close.
132
00:11:45,288 --> 00:11:48,125
A good and competent person
should be kept close.
133
00:11:53,296 --> 00:11:55,715
Did you just smile? Are you insane?
134
00:11:55,799 --> 00:11:58,969
Are you in your right mind or not?
135
00:12:11,148 --> 00:12:12,149
Mr. Yu?
136
00:12:13,567 --> 00:12:16,069
Thank you for your kinds words earlier.
137
00:12:19,448 --> 00:12:21,158
It's because you're kind.
138
00:12:24,703 --> 00:12:26,955
I wouldn't have said so if you weren't.
139
00:12:33,587 --> 00:12:36,840
You said we could get girls
if we go camping!
140
00:12:36,923 --> 00:12:38,633
We could.
141
00:12:38,717 --> 00:12:41,636
But you can't.
You can't even get your girlfriend.
142
00:12:43,346 --> 00:12:45,724
You struck out and had to go home.
143
00:12:47,684 --> 00:12:50,896
So what? Is your wife any different?
144
00:12:51,480 --> 00:12:54,107
Man, my wife only cares about me.
145
00:12:54,191 --> 00:12:55,942
Whenever I leave the house,
146
00:12:56,026 --> 00:12:58,361
she'll call and text nonstop.
147
00:12:58,445 --> 00:13:00,238
"I miss you. What did you do?"
148
00:13:00,322 --> 00:13:03,825
"Did you eat?" I'm so tired of it.
149
00:13:03,909 --> 00:13:05,118
This one time...
150
00:13:06,578 --> 00:13:08,163
Honestly, I don't get it.
151
00:13:08,246 --> 00:13:09,873
She called me already
152
00:13:09,956 --> 00:13:13,001
- only five minutes after I left home.
- What is this?
153
00:13:13,084 --> 00:13:14,794
- It's good, right?
- Yeah.
154
00:13:14,878 --> 00:13:16,922
My wife got that for me.
155
00:13:17,964 --> 00:13:20,759
A delicious treat
to refresh myself without coffee.
156
00:13:20,842 --> 00:13:21,843
That's nice.
157
00:13:21,927 --> 00:13:24,095
Unlike your indifferent girlfriend.
158
00:13:24,179 --> 00:13:25,180
Damn it.
159
00:13:25,972 --> 00:13:29,184
I think your girl is seeing another guy,
160
00:13:29,267 --> 00:13:31,895
and saving you for the marriage.
161
00:13:32,562 --> 00:13:34,481
Who says she can't do it either?
162
00:13:35,690 --> 00:13:37,150
You don't know anything.
163
00:13:37,234 --> 00:13:39,069
She couldn't pull that off!
164
00:13:39,152 --> 00:13:40,403
What do you know...
165
00:13:42,405 --> 00:13:43,406
Damn it.
166
00:13:45,909 --> 00:13:47,327
Why are you taking that?
167
00:13:47,410 --> 00:13:49,704
Because it's good!
I'll use it for flirting!
168
00:13:49,788 --> 00:13:51,581
- Stop the car.
- Come on.
169
00:13:53,833 --> 00:13:54,876
Get in.
170
00:13:55,752 --> 00:13:56,836
That's okay.
171
00:13:56,920 --> 00:13:58,463
I'm not okay with it.
172
00:13:58,547 --> 00:14:01,550
You didn't have to work
and hear all that nonsense.
173
00:14:01,633 --> 00:14:03,843
I think I should treat you to a meal.
174
00:14:26,157 --> 00:14:28,660
We're going to go eat if you keep that up.
175
00:14:32,038 --> 00:14:33,081
What is it?
176
00:14:35,667 --> 00:14:38,962
Because you feel bad
over something like this.
177
00:14:40,714 --> 00:14:44,843
There are people who were terrible to me,
and they're not sorry at all.
178
00:14:45,343 --> 00:14:48,221
Don't get into the habit
of conforming to others.
179
00:14:49,973 --> 00:14:51,433
Okay.
180
00:14:51,516 --> 00:14:55,854
I learned I don't have to be good
to the people who treat me badly.
181
00:14:56,896 --> 00:14:59,858
I'll use that energy
to be nicer to good people.
182
00:15:01,443 --> 00:15:02,569
That's a good idea.
183
00:15:03,695 --> 00:15:06,531
All you need now is
to recognize the good ones.
184
00:15:07,907 --> 00:15:10,994
How did you know
I was a terrible judge of character?
185
00:15:12,412 --> 00:15:16,541
I thought I was a good judge of character,
but I wasn't at all.
186
00:15:17,125 --> 00:15:18,126
So it seems.
187
00:15:19,961 --> 00:15:21,171
What about me?
188
00:15:28,386 --> 00:15:29,220
A good person.
189
00:15:30,430 --> 00:15:31,723
You're not that terrible.
190
00:15:35,393 --> 00:15:36,394
By the way,
191
00:15:38,313 --> 00:15:40,190
how was "He Was Delicious"?
192
00:15:44,569 --> 00:15:45,904
No.
193
00:15:45,987 --> 00:15:50,283
I was just saying that earlier
to make Mr. Wang feel better.
194
00:15:50,367 --> 00:15:52,202
I don't know. It felt too real.
195
00:15:52,285 --> 00:15:54,496
Tell me. Shall I watch it or not?
196
00:15:54,579 --> 00:15:55,622
No, I swear...
197
00:15:55,705 --> 00:15:57,499
I haven't seen it!
198
00:15:59,000 --> 00:16:00,126
This is unfair.
199
00:16:01,795 --> 00:16:03,672
You must've watched it closely.
200
00:16:04,089 --> 00:16:05,757
That's unfair. I mean it.
201
00:16:05,840 --> 00:16:07,884
I really didn't watch it.
202
00:16:10,553 --> 00:16:12,764
OTHER HALF
203
00:16:14,849 --> 00:16:16,101
REMIND ME LATER
204
00:16:16,184 --> 00:16:17,686
IN 1 HOUR
CALL DECLINED
205
00:16:21,022 --> 00:16:23,316
If you had plans, I can take you there.
206
00:16:25,735 --> 00:16:26,736
No need.
207
00:16:34,411 --> 00:16:37,038
Sorry, I said I'd waitbut I'm texting again.
208
00:16:37,122 --> 00:16:40,250
Seeing you after all this time,I can't settle myself.
209
00:16:43,503 --> 00:16:45,714
Someone must've said something funny.
210
00:16:46,339 --> 00:16:47,340
A friend.
211
00:16:48,174 --> 00:16:49,175
Who?
212
00:16:49,718 --> 00:16:50,969
A friend from school.
213
00:16:51,052 --> 00:16:53,722
I went to a high school reunion today.
214
00:16:53,805 --> 00:16:56,307
It's been so long,
so we exchanged numbers.
215
00:16:58,184 --> 00:17:00,979
It's momentarily nice
to see an old friend.
216
00:17:02,105 --> 00:17:03,815
Even if it's all in the past.
217
00:17:05,316 --> 00:17:06,818
I used to like him a lot.
218
00:17:08,445 --> 00:17:09,988
He was my first love.
219
00:17:16,953 --> 00:17:18,121
Well...
220
00:17:18,955 --> 00:17:22,459
You could be reminded of old feelings
when seeing him again,
221
00:17:22,542 --> 00:17:23,668
but it's dangerous.
222
00:17:24,252 --> 00:17:27,505
So you should let go
of your old feelings...
223
00:17:27,589 --> 00:17:29,299
It's not like that.
224
00:17:32,051 --> 00:17:33,344
I have a boyfriend.
225
00:17:50,445 --> 00:17:51,279
PARK MIN-HWAN
226
00:17:51,362 --> 00:17:52,447
REMIND ME LATER
IN 1 HOUR
227
00:17:52,530 --> 00:17:53,364
CALL DECLINED
228
00:18:00,705 --> 00:18:02,040
Ms. Kang?
229
00:18:02,123 --> 00:18:03,124
Yes?
230
00:18:33,196 --> 00:18:35,448
Everyone drives a nice car these days.
231
00:18:35,532 --> 00:18:37,450
It's hard to see inside the car.
232
00:18:37,534 --> 00:18:38,743
What? No, I...
233
00:18:39,327 --> 00:18:40,829
It's not for that reason.
234
00:18:41,496 --> 00:18:45,041
- I thought you were trying to hide.
- No, why would I?
235
00:19:09,357 --> 00:19:10,400
Su-min?
236
00:19:18,783 --> 00:19:20,076
Mr. Park.
237
00:19:20,159 --> 00:19:23,496
What's going on? What are you doing here?
238
00:19:24,581 --> 00:19:25,957
Well...
239
00:19:30,044 --> 00:19:31,045
What is it?
240
00:19:32,088 --> 00:19:33,381
The thing is...
241
00:19:34,716 --> 00:19:35,717
What's wrong?
242
00:19:51,149 --> 00:19:52,358
What?
243
00:19:53,401 --> 00:19:54,569
Something's wrong.
244
00:19:58,114 --> 00:20:01,367
The passcode is the day
Ji-won and I started dating.
245
00:20:01,451 --> 00:20:02,827
Zero, six, two, two.
246
00:20:02,911 --> 00:20:04,287
Am I wrong?
247
00:20:04,370 --> 00:20:05,747
June 22. It's right.
248
00:20:07,624 --> 00:20:09,334
I'll try calling her now.
249
00:20:10,460 --> 00:20:12,629
She won't pick up.
250
00:20:16,716 --> 00:20:17,967
The person you are...
251
00:20:18,051 --> 00:20:19,260
This isn't like her.
252
00:20:20,720 --> 00:20:22,472
It's okay.
253
00:20:22,555 --> 00:20:25,016
I'll keep waiting outside.
254
00:20:26,142 --> 00:20:28,853
No. I came to see her too.
255
00:20:28,937 --> 00:20:29,979
It's just that...
256
00:20:30,813 --> 00:20:32,482
What do we do?
257
00:20:40,740 --> 00:20:43,868
Let's go get
something warm to drink and talk.
258
00:20:43,952 --> 00:20:45,745
You can tell me what happened.
259
00:20:49,290 --> 00:20:50,833
Stop crying.
260
00:20:53,586 --> 00:20:56,172
Then shall we go outside?
261
00:20:56,255 --> 00:20:57,256
Okay.
262
00:21:13,356 --> 00:21:15,650
Mr. Yu caught me acting strange.
263
00:21:15,733 --> 00:21:16,943
How do I explain it?
264
00:21:24,909 --> 00:21:26,160
Thank you.
265
00:21:33,918 --> 00:21:35,920
It tastes good, and it's warm too.
266
00:21:44,929 --> 00:21:49,559
Since Park Min-hwan and I
are an office couple,
267
00:21:49,642 --> 00:21:51,394
I'm sure you're also curious.
268
00:21:52,353 --> 00:21:55,732
However, it's my personal life.
So I don't want to explain.
269
00:21:57,275 --> 00:21:58,276
Sure.
270
00:21:59,819 --> 00:22:02,822
I'm curious,
but don't explain if you don't want to.
271
00:22:03,906 --> 00:22:07,785
As long as you're making
a good decision for yourself,
272
00:22:08,661 --> 00:22:09,912
that's enough for me.
273
00:22:13,082 --> 00:22:14,834
I'm sure of that.
274
00:22:15,668 --> 00:22:17,628
I figured something out lately.
275
00:22:19,213 --> 00:22:22,300
I've been conforming to others
my whole life,
276
00:22:22,383 --> 00:22:24,135
so I didn't know who I was.
277
00:22:26,054 --> 00:22:28,639
So?
Did you learn something about yourself?
278
00:22:30,349 --> 00:22:32,643
I'm still learning.
279
00:22:35,146 --> 00:22:37,106
I'm planning a meal kit proposal.
280
00:22:37,940 --> 00:22:39,275
Meal kit?
281
00:22:40,109 --> 00:22:41,360
Yeah.
282
00:22:44,113 --> 00:22:45,615
Show me when you're done.
283
00:22:45,865 --> 00:22:47,575
No, that's okay.
284
00:22:47,658 --> 00:22:50,453
I'll look forward to it.
The sooner the better.
285
00:22:53,581 --> 00:22:55,124
If that's the case,
286
00:22:55,792 --> 00:22:56,834
okay.
287
00:22:58,044 --> 00:22:59,712
What else do you want to do?
288
00:23:01,005 --> 00:23:02,590
Well, what else...
289
00:23:03,591 --> 00:23:05,343
I want to do interior design.
290
00:23:06,219 --> 00:23:09,263
Also, I want to learn self-defense.
291
00:23:10,640 --> 00:23:12,975
Self-defense? Shall I teach you that?
292
00:23:17,230 --> 00:23:19,398
Self-defense from you?
293
00:23:19,982 --> 00:23:21,442
What was that reaction?
294
00:23:22,026 --> 00:23:23,236
It's just...
295
00:23:23,319 --> 00:23:26,697
I just didn't picture you as the type.
296
00:23:27,740 --> 00:23:29,408
What? I was an athlete.
297
00:23:29,492 --> 00:23:34,038
I did judo, hapkido, special martial arts,
taekwondo, Muay Thai, kickboxing...
298
00:23:39,585 --> 00:23:41,462
I mean...
299
00:23:45,341 --> 00:23:48,886
I've had this thought for a while.
300
00:23:52,431 --> 00:23:56,102
Have you considered wearing contacts?
301
00:24:08,781 --> 00:24:12,910
DRIED YOUNG POLLACK
GRILLED DRIED POLLACK
302
00:24:15,288 --> 00:24:17,707
Don't drink so fast. You'll get drunk.
303
00:24:19,876 --> 00:24:22,628
I don't know how things got this bad.
304
00:24:23,546 --> 00:24:26,090
I'm scared Ji-won will get the wrong idea.
305
00:24:26,174 --> 00:24:27,675
Come on.
306
00:24:27,758 --> 00:24:30,178
You know she's not the type to do that.
307
00:24:30,761 --> 00:24:32,430
She's been acting strange.
308
00:24:34,015 --> 00:24:36,976
It feels like
she's getting distant from me.
309
00:24:38,311 --> 00:24:42,315
Our relationship wasn't like that.
310
00:24:43,816 --> 00:24:45,359
She's been strange indeed.
311
00:24:46,652 --> 00:24:49,697
Wait, is something really going onwith Yu Ji-hyuk?
312
00:24:49,947 --> 00:24:51,449
No way.
313
00:24:51,532 --> 00:24:53,284
Ji-won likes me, and it means
314
00:24:53,367 --> 00:24:56,120
she caresabout both looks and personality.
315
00:24:58,414 --> 00:25:00,750
It's because she's been busy.
316
00:25:00,833 --> 00:25:02,376
She's one-track minded.
317
00:25:02,460 --> 00:25:04,378
She only thinks about one thing.
318
00:25:05,087 --> 00:25:07,423
- Do you think so?
- Of course.
319
00:25:07,506 --> 00:25:09,967
Everyone knows what type of relationship
320
00:25:10,051 --> 00:25:11,302
you have with Ji-won.
321
00:25:13,930 --> 00:25:14,972
Right?
322
00:25:15,723 --> 00:25:16,724
Yeah.
323
00:25:20,603 --> 00:25:23,898
I'm so glad I met you, Mr. Park.
324
00:25:24,398 --> 00:25:29,570
If I hadn't,
I would've gone through such a hard time.
325
00:25:33,783 --> 00:25:35,076
Thanks so much.
326
00:25:36,619 --> 00:25:39,372
You're the best! You're the coolest!
327
00:25:43,709 --> 00:25:44,752
Thanks.
328
00:25:46,170 --> 00:25:47,380
The coolest...
329
00:25:57,181 --> 00:25:58,182
Eat this...
330
00:26:18,786 --> 00:26:19,787
We're here.
331
00:26:24,250 --> 00:26:26,335
Thanks for the ride.
332
00:26:26,419 --> 00:26:29,213
- I'll go inside.
- Shall I walk you to your door?
333
00:26:29,672 --> 00:26:30,756
What?
334
00:26:32,133 --> 00:26:33,384
Never mind.
335
00:26:35,219 --> 00:26:36,929
Ms. Kang?
336
00:26:40,766 --> 00:26:42,351
I think we need to meet
337
00:26:42,435 --> 00:26:45,604
as many people as possible
before getting married.
338
00:26:50,401 --> 00:26:52,820
You're more free-spirited than I thought.
339
00:26:53,404 --> 00:26:54,655
I wasn't, but now...
340
00:26:56,991 --> 00:26:58,409
No, wait.
341
00:26:58,492 --> 00:26:59,910
I won't be from now on.
342
00:27:01,996 --> 00:27:04,415
Anyway, I don't think marriage is a must.
343
00:27:06,751 --> 00:27:08,878
So you don't want to get married.
344
00:27:08,961 --> 00:27:11,505
No. I'm going to get married.
345
00:27:12,381 --> 00:27:15,801
What I wanted to say was...
346
00:27:17,470 --> 00:27:18,471
I mean...
347
00:27:19,889 --> 00:27:20,890
Well...
348
00:27:25,394 --> 00:27:26,479
I swear...
349
00:27:32,735 --> 00:27:33,736
Mr. Yu.
350
00:27:36,739 --> 00:27:38,741
It's nice to see you smile.
351
00:28:01,097 --> 00:28:04,058
Interior design proposalfor my savior's happiness!
352
00:28:09,939 --> 00:28:11,565
She's so cute.
353
00:28:30,459 --> 00:28:34,171
In order to do all of this,
I recommend moving to somewhere new!
354
00:28:34,922 --> 00:28:36,006
Moving...
355
00:28:38,843 --> 00:28:40,261
That's a good idea.
356
00:28:55,276 --> 00:28:57,695
OTHER HALF
357
00:29:03,075 --> 00:29:04,034
OTHER HALF
MISSED CALL
358
00:29:08,789 --> 00:29:10,833
I can't reach you.
359
00:29:10,916 --> 00:29:14,253
I don't know why they acted that wayat the reunion.
360
00:29:15,254 --> 00:29:18,299
I knew you wouldn't comeif I told you about it.
361
00:29:18,382 --> 00:29:20,509
I just wanted us to all get along.
362
00:29:23,012 --> 00:29:26,015
I don't think this should be doneover text or call.
363
00:29:27,057 --> 00:29:28,267
Let's talk tomorrow.
364
00:29:35,024 --> 00:29:36,901
PARK MIN-HWAN
365
00:29:45,618 --> 00:29:46,619
Ji-won.
366
00:29:53,209 --> 00:29:55,628
Su-min's crying right now.
367
00:29:55,711 --> 00:29:58,631
It sounds like a misunderstanding.Where are you?
368
00:30:02,092 --> 00:30:04,303
I'm glad you're with her.
369
00:30:04,386 --> 00:30:06,722
Take care of her and get her home.
370
00:30:07,223 --> 00:30:09,767
I have a lot on my mind,so I need time to think.
371
00:30:15,564 --> 00:30:16,732
- Are you okay?
- Are you?
372
00:30:16,815 --> 00:30:17,942
Yeah, I'm okay.
373
00:30:21,237 --> 00:30:23,906
Still, I don't think
I can do this for long.
374
00:30:26,617 --> 00:30:29,411
So hurry up and get married. Please.
375
00:30:53,185 --> 00:30:54,812
- Hello?
- Hey.
376
00:30:55,938 --> 00:30:58,816
I'm not the type to be clingy
377
00:30:58,899 --> 00:31:00,818
but I couldn't help but call you.
378
00:31:01,402 --> 00:31:04,697
Sorry, I got home late and couldn't call.
379
00:31:04,780 --> 00:31:07,032
No, that's okay. It's not late.
380
00:31:08,242 --> 00:31:11,745
I was just feeling impatient.
381
00:31:14,123 --> 00:31:16,875
But it feels weird talking to you
like this.
382
00:31:18,210 --> 00:31:19,795
You think so?
383
00:31:19,878 --> 00:31:22,673
Have we never spoken on the phone before?
384
00:31:22,756 --> 00:31:25,426
No, you told me not to speak...
385
00:31:28,262 --> 00:31:29,263
Never mind.
386
00:31:29,847 --> 00:31:30,848
What is it?
387
00:31:30,931 --> 00:31:34,852
No. Actually, no, no.
388
00:31:34,935 --> 00:31:36,270
Don't say it.
389
00:31:38,939 --> 00:31:41,191
How many times will you say "no"?
390
00:31:42,401 --> 00:31:43,402
Okay.
391
00:31:43,485 --> 00:31:48,240
In the past, you told me
not to speak to you again.
392
00:31:48,324 --> 00:31:49,742
It was because of that.
393
00:31:50,326 --> 00:31:53,120
Hey! Ji-won.
394
00:32:12,181 --> 00:32:13,474
Hey, Ji-won!
395
00:32:16,852 --> 00:32:17,978
What did I do?
396
00:32:20,689 --> 00:32:22,399
You shouldn't be like that.
397
00:32:25,319 --> 00:32:28,280
I never want to speak to you again.
398
00:32:40,250 --> 00:32:42,878
What's wrong with him?
I didn't say anything.
399
00:32:44,380 --> 00:32:46,215
Sorry, Ji-won.
400
00:32:46,715 --> 00:32:50,928
I told him that you had feelings for him.
401
00:32:55,099 --> 00:32:58,560
Does it make him feel
that awful that I like him?
402
00:33:10,364 --> 00:33:14,493
That's because you rejected me.
403
00:33:15,077 --> 00:33:17,329
I rejected you?
404
00:33:17,413 --> 00:33:18,831
Yeah.
405
00:33:18,914 --> 00:33:22,960
I still have that letter.
406
00:33:25,462 --> 00:33:26,714
- Letter?
- Yeah.
407
00:33:26,797 --> 00:33:28,173
Your reply.
408
00:33:29,049 --> 00:33:31,969
I wanted to throw it away, but I couldn't.
409
00:33:32,553 --> 00:33:35,472
So you asked me out through a letter,
410
00:33:35,556 --> 00:33:37,224
and I replied?
411
00:33:38,600 --> 00:33:40,144
Did you forget?
412
00:33:41,770 --> 00:33:44,606
I worked hard to write that letter.
413
00:33:46,483 --> 00:33:47,818
I stayed up all night.
414
00:33:49,111 --> 00:33:50,904
Oh, well.
415
00:33:52,072 --> 00:33:54,032
- Eun-ho.
- Yeah?
416
00:33:55,117 --> 00:33:56,910
Shall we meet up?
417
00:33:58,120 --> 00:33:59,496
Can you bring
418
00:34:01,290 --> 00:34:02,916
my reply letter?
419
00:34:15,429 --> 00:34:18,432
Where is she? She's usually early.
420
00:34:40,662 --> 00:34:41,997
What's this, Ms. Kang?
421
00:34:42,080 --> 00:34:43,665
You look like a celebrity!
422
00:34:43,749 --> 00:34:45,083
Is it a special day?
423
00:34:45,167 --> 00:34:47,127
No, it's not like that.
424
00:34:47,211 --> 00:34:49,755
Wow, you look so pretty.
425
00:34:51,548 --> 00:34:54,593
Actually, I went shopping
with Hui-yeon on Saturday.
426
00:34:54,676 --> 00:34:56,136
So while I was at it...
427
00:34:56,970 --> 00:34:58,388
Great job.
428
00:34:58,472 --> 00:35:00,057
Right? You look amazing.
429
00:35:00,641 --> 00:35:02,976
- Ji-won.
- What's going on? Move!
430
00:35:04,186 --> 00:35:05,270
Babe.
431
00:35:06,146 --> 00:35:08,023
Are you really my girlfriend?
432
00:35:08,190 --> 00:35:09,566
You look so different.
433
00:35:10,567 --> 00:35:12,486
I wanted to surprise you.
434
00:35:12,569 --> 00:35:14,404
You did surprise me.
435
00:35:14,988 --> 00:35:16,198
Babe.
436
00:35:18,075 --> 00:35:21,495
You look like someone else
without your glasses. So pretty.
437
00:35:22,621 --> 00:35:26,208
You talk as if you've never seen her
without her glasses.
438
00:35:26,291 --> 00:35:27,584
Come on.
439
00:35:27,668 --> 00:35:29,127
Of course, I've seen it.
440
00:35:29,211 --> 00:35:30,963
She just looks so new.
441
00:35:31,046 --> 00:35:32,297
So new!
442
00:35:44,309 --> 00:35:45,477
What was that?
443
00:35:49,273 --> 00:35:50,649
I'm sorry.
444
00:35:53,610 --> 00:35:54,611
I'm sorry.
445
00:35:58,407 --> 00:36:01,285
I'll clean it up, Mr. Yu.
446
00:36:02,286 --> 00:36:03,453
Thank you.
447
00:36:05,038 --> 00:36:06,290
What? But...
448
00:36:09,835 --> 00:36:10,836
Your outfit...
449
00:36:11,879 --> 00:36:14,089
doesn't seem suitable for work today.
450
00:36:15,257 --> 00:36:16,550
Excuse me?
451
00:36:16,633 --> 00:36:17,634
I...
452
00:36:17,718 --> 00:36:19,928
It's very suitable for work, so why
453
00:36:20,846 --> 00:36:22,806
are you criticizing her?
454
00:36:25,976 --> 00:36:29,813
I must've felt that way because
I haven't seen her without her glasses.
455
00:36:29,897 --> 00:36:30,731
Excuse me.
456
00:36:31,189 --> 00:36:32,441
You saw it yesterday.
457
00:36:33,692 --> 00:36:34,902
What?
458
00:36:39,364 --> 00:36:42,492
That was the weekend,
and it's the first time at work.
459
00:36:45,120 --> 00:36:46,079
What?
460
00:36:48,081 --> 00:36:50,250
I see you're wearing contacts too.
461
00:36:54,546 --> 00:36:56,465
She's right.
462
00:36:57,049 --> 00:36:58,258
Mr. Yu.
463
00:36:58,842 --> 00:37:00,093
You look much better.
464
00:37:04,765 --> 00:37:07,768
That's why you look
somewhat different today.
465
00:37:07,851 --> 00:37:09,019
You look much...
466
00:37:15,150 --> 00:37:16,151
I...
467
00:37:18,862 --> 00:37:20,656
Did you get contacts together?
468
00:37:20,739 --> 00:37:22,199
What are you saying?
469
00:37:22,282 --> 00:37:23,659
Why?
470
00:37:23,742 --> 00:37:24,743
Go to your seat.
471
00:37:28,872 --> 00:37:29,873
Goodness.
472
00:37:29,957 --> 00:37:31,291
Stop it.
473
00:37:33,085 --> 00:37:35,587
Mr. Park, good for you.
474
00:37:35,671 --> 00:37:39,049
We were just talking about Ms. Kang.
475
00:37:39,758 --> 00:37:43,428
You have a really great eye.
476
00:37:43,512 --> 00:37:47,307
Who knew Ms. Kang was that beautiful?
477
00:37:47,391 --> 00:37:50,352
You probably didn't know
but she's always been pretty.
478
00:37:53,355 --> 00:37:55,941
- You'll need a good defense.
- What?
479
00:37:56,024 --> 00:38:00,028
Just because there's a goalkeeper
doesn't mean a goal can't be made.
480
00:38:00,362 --> 00:38:01,488
There's Seo Jin-su.
481
00:38:01,571 --> 00:38:04,157
He's been talking about Ms. Kang all day.
482
00:38:04,241 --> 00:38:05,659
He's right.
483
00:38:05,742 --> 00:38:07,869
Come on. No.
484
00:38:07,953 --> 00:38:09,830
The ball wouldn't like that.
485
00:38:10,414 --> 00:38:12,082
The ball is crazy about me...
486
00:38:20,382 --> 00:38:21,675
Over here.
487
00:38:25,262 --> 00:38:26,263
What's going on?
488
00:38:26,346 --> 00:38:28,223
I have a meeting outside later.
489
00:38:28,306 --> 00:38:30,017
It'll just take a second.
490
00:38:30,100 --> 00:38:32,436
Here. This coffee's for you. Drink it.
491
00:38:33,061 --> 00:38:34,730
Thanks.
492
00:38:37,774 --> 00:38:38,859
Did you rest up?
493
00:38:40,318 --> 00:38:41,903
How do you feel?
494
00:38:42,529 --> 00:38:44,865
Sorry about Friday.
495
00:38:46,158 --> 00:38:48,910
Did you feel better after the reunion?
496
00:38:53,665 --> 00:38:54,833
And...
497
00:38:57,002 --> 00:38:58,128
By the way,
498
00:38:59,755 --> 00:39:03,550
how did you meet Yu Ji-hyuk yesterday?
499
00:39:05,677 --> 00:39:06,678
Oh, that.
500
00:39:08,972 --> 00:39:12,059
I feel bad for using Mr. Yu so much.
501
00:39:12,142 --> 00:39:14,811
Something urgent came up
and he called me out.
502
00:39:14,895 --> 00:39:17,564
I left my school reunion because of that.
503
00:39:17,647 --> 00:39:20,108
What a jerk! How could he do that?
504
00:39:22,444 --> 00:39:24,321
I think Yu Ji-hyuk
505
00:39:25,405 --> 00:39:26,990
likes you.
506
00:39:31,286 --> 00:39:32,537
No, it's not like that.
507
00:39:32,621 --> 00:39:34,956
Yes, it is. I know it as a man.
508
00:39:35,040 --> 00:39:37,167
It's like an antenna for males.
509
00:39:37,834 --> 00:39:40,420
No matter how urgent,
why would he call you?
510
00:39:40,504 --> 00:39:44,800
Just this morning, he went on
about your outfit being unsuitable.
511
00:39:45,967 --> 00:39:47,427
You're so pretty
512
00:39:48,553 --> 00:39:49,971
that it made him crazy.
513
00:39:50,847 --> 00:39:52,349
What a jerk.
514
00:39:56,686 --> 00:39:57,687
By the way,
515
00:40:00,982 --> 00:40:02,609
you look really pretty today.
516
00:40:04,402 --> 00:40:08,865
You're so pretty, and it makes me angry
that other jerks are looking at you.
517
00:40:09,449 --> 00:40:10,951
I should be the only one.
518
00:40:11,451 --> 00:40:12,577
You're mine, right?
519
00:40:16,915 --> 00:40:18,166
What's this?
520
00:40:19,626 --> 00:40:20,794
Right here.
521
00:40:25,507 --> 00:40:27,551
Oh, no! What do we do?
522
00:40:27,634 --> 00:40:29,761
What do we do? Go to the restroom!
523
00:40:29,845 --> 00:40:31,721
Hurry and go to the restroom!
524
00:40:31,805 --> 00:40:34,015
It's seeping through my underwear!
525
00:40:35,725 --> 00:40:36,977
Wait!
526
00:40:45,986 --> 00:40:47,154
Ji-won.
527
00:40:53,368 --> 00:40:56,037
You didn't take it the wrong way, did you?
528
00:40:58,582 --> 00:41:00,667
I don't know why they said that.
529
00:41:00,750 --> 00:41:03,170
They're so immature. It was ten years ago.
530
00:41:09,467 --> 00:41:11,636
How could I not trust you?
531
00:41:12,762 --> 00:41:16,224
If I hadn't seen the end,it would've been impossible
532
00:41:17,475 --> 00:41:19,019
for me to not trust you.
533
00:41:21,771 --> 00:41:23,648
I could've made a mistake,
534
00:41:24,316 --> 00:41:26,401
but you know I get confused easily.
535
00:41:32,240 --> 00:41:35,243
Yeah, I was mad yesterday,
536
00:41:35,327 --> 00:41:36,745
but it did seem strange.
537
00:41:37,662 --> 00:41:39,664
There was no reason for you to lie
538
00:41:39,748 --> 00:41:42,876
about dating Eun-ho
and say I told you to dump him.
539
00:41:45,170 --> 00:41:47,797
Unless you wanted to make me
look like a bad person.
540
00:41:50,217 --> 00:41:51,676
But...
541
00:41:51,760 --> 00:41:53,845
only a crazy person would do that.
542
00:41:55,972 --> 00:41:58,892
That's right.
I wouldn't do something like that.
543
00:42:02,395 --> 00:42:06,399
Ye-ji and her friends always picked on me
for the strangest things.
544
00:42:06,483 --> 00:42:07,609
It must be you now.
545
00:42:08,568 --> 00:42:09,569
Yeah.
546
00:42:09,653 --> 00:42:13,448
I won't let it slide this time.
We're not in high school anymore.
547
00:42:15,158 --> 00:42:17,369
I'm going to meet Eun-ho and ask him.
548
00:42:19,412 --> 00:42:20,830
You're going to see him?
549
00:42:21,456 --> 00:42:24,292
Yeah, he gave me his number.
He wants to meet up.
550
00:42:26,544 --> 00:42:28,171
Don't worry, my other half.
551
00:42:30,090 --> 00:42:31,591
This time,
552
00:42:31,675 --> 00:42:33,468
I really won't let it slide.
553
00:42:36,346 --> 00:42:37,347
Okay.
554
00:42:43,144 --> 00:42:45,772
But don't you think
Min-hwan wouldn't like it
555
00:42:45,855 --> 00:42:47,274
if you met another man?
556
00:42:48,233 --> 00:42:49,734
Min-hwan isn't like that.
557
00:42:53,071 --> 00:42:54,739
He wants me to feel at ease.
558
00:42:55,740 --> 00:42:56,741
Also,
559
00:42:57,909 --> 00:43:01,288
his stocks went through the roof
and made a lot of money.
560
00:43:06,001 --> 00:43:09,129
His stocks did that well?
561
00:43:09,212 --> 00:43:11,881
He said to look forward
to our newlywed house.
562
00:43:13,925 --> 00:43:14,926
Lucky you.
563
00:43:26,521 --> 00:43:29,524
We haven't left work on time in ages,
right, Ji-won?
564
00:43:35,196 --> 00:43:36,906
Right, Ms. Kang?
565
00:43:41,036 --> 00:43:42,620
To celebrate,
566
00:43:43,413 --> 00:43:45,081
who wants to get chicken?
567
00:43:46,750 --> 00:43:49,711
I have to pick up my kid.
568
00:43:50,462 --> 00:43:51,796
I'm meeting a client.
569
00:43:51,880 --> 00:43:53,923
- I can--
- Seriously?
570
00:43:54,007 --> 00:43:56,343
You deserve an incentive, Ji-won.
571
00:43:56,426 --> 00:43:58,386
You do all the work on your own.
572
00:44:26,581 --> 00:44:27,582
Excuse me.
573
00:44:31,002 --> 00:44:32,003
Sorry about that.
574
00:44:42,138 --> 00:44:43,807
That hair looks good on you.
575
00:44:44,516 --> 00:44:47,185
Everyone was talking about you today,
576
00:44:47,268 --> 00:44:49,896
saying how they were all jealous
of Mr. Park.
577
00:44:50,855 --> 00:44:51,981
Stop it.
578
00:44:52,065 --> 00:44:55,735
Ms. Kang, you and Mr. Park
make a great couple.
579
00:44:56,319 --> 00:44:57,445
I'm so jealous.
580
00:45:13,044 --> 00:45:14,045
Ms. Kang.
581
00:45:14,629 --> 00:45:15,839
Yes, Mr. Yu?
582
00:45:25,432 --> 00:45:28,351
Why did you dress like that
for work today?
583
00:45:32,647 --> 00:45:35,650
Do I look that strange today?
584
00:45:36,484 --> 00:45:37,944
No, it's not that.
585
00:45:41,114 --> 00:45:43,700
Never mind. I shouldn't have said that.
586
00:45:47,495 --> 00:45:50,748
I wore my contacts today
after what you said.
587
00:45:58,673 --> 00:46:01,301
So I was wondering
if you dressed like this
588
00:46:01,843 --> 00:46:03,803
because of or for someone.
589
00:46:04,929 --> 00:46:06,389
It makes me feel good.
590
00:46:08,808 --> 00:46:12,437
I dressed up for the first time like this,
and it felt good.
591
00:46:12,520 --> 00:46:17,400
And people started treating me differently
because I dressed up like this.
592
00:46:19,235 --> 00:46:21,571
Wouldn't it be wrong for others
593
00:46:21,654 --> 00:46:24,741
to treat you differently
over how you're dressed?
594
00:46:25,617 --> 00:46:26,618
You're right.
595
00:46:27,535 --> 00:46:30,121
But there are people who do that.
596
00:46:31,748 --> 00:46:37,337
I think this is the right way to deal
with those type of people.
597
00:46:38,087 --> 00:46:39,380
From now on,
598
00:46:40,048 --> 00:46:43,510
I won't just foolishly
stick to formalities anymore.
599
00:46:44,219 --> 00:46:45,261
For my sake.
600
00:46:45,929 --> 00:46:48,139
For your sake?
601
00:46:49,599 --> 00:46:50,600
Yeah.
602
00:46:56,814 --> 00:46:59,317
I swear,
you look different when you smile.
603
00:47:00,151 --> 00:47:02,278
I hope you smile more often.
604
00:47:07,575 --> 00:47:08,785
Also,
605
00:47:08,868 --> 00:47:11,371
I'm not an expert on this either,
606
00:47:13,414 --> 00:47:16,417
but I think it would be better
if you change
607
00:47:17,168 --> 00:47:18,461
your style a little.
608
00:47:19,170 --> 00:47:21,005
I recommend that. Bye now.
609
00:47:26,553 --> 00:47:27,887
Yeah.
610
00:47:27,971 --> 00:47:30,390
Foolishly sticking to formalities is bad.
611
00:47:37,981 --> 00:47:39,357
Hey, where are you?
612
00:47:42,694 --> 00:47:44,654
We'll leave it to you, Ms. Kang.
613
00:47:44,737 --> 00:47:47,323
You can take the bus
at the shopping street.
614
00:47:47,407 --> 00:47:49,409
Okay, thank you for your time.
615
00:47:58,918 --> 00:48:01,754
I wore my contacts today
after what you said.
616
00:48:01,838 --> 00:48:03,631
I think Yu Ji-hyuk likes you.
617
00:48:11,389 --> 00:48:13,474
Yes, it's mine!
618
00:48:13,558 --> 00:48:15,476
It's mine!
619
00:48:18,980 --> 00:48:20,231
Isn't that Hui-yeon?
620
00:48:21,816 --> 00:48:23,192
Yeah!
621
00:48:23,276 --> 00:48:24,277
What's she doing?
622
00:48:24,861 --> 00:48:26,070
Hui-yeon...
623
00:48:26,154 --> 00:48:27,530
What are you doing?
624
00:48:27,614 --> 00:48:29,490
- What are you doing?
- I'm happy!
625
00:48:29,574 --> 00:48:32,410
Yes, it's mine!
626
00:48:32,493 --> 00:48:35,204
Okay, I get that you're happy,
but please stop.
627
00:48:37,457 --> 00:48:38,458
Thank you!
628
00:48:38,541 --> 00:48:42,253
I won't forget your kindness
of buying me this limited edition!
629
00:48:42,337 --> 00:48:45,506
I would be thankful if you calmed down.
630
00:48:46,090 --> 00:48:47,925
- Come on!
- Wait!
631
00:48:58,394 --> 00:49:00,605
Right. There was a scandal about them.
632
00:49:00,688 --> 00:49:02,899
PERSONNEL TRANSFER STAFF YU HUI-YEON
633
00:49:09,322 --> 00:49:12,241
Mr. Kim saidthey had an inappropriate relationship
634
00:49:12,325 --> 00:49:13,951
so she was even transferred.
635
00:49:15,370 --> 00:49:16,621
I can't believe this.
636
00:49:17,413 --> 00:49:21,501
We kept bumping into each other
because I'm friends with Hui-yeon now.
637
00:49:23,920 --> 00:49:25,254
I had no idea.
638
00:49:26,255 --> 00:49:27,256
Gosh.
639
00:49:28,383 --> 00:49:29,759
That could've been bad.
640
00:49:31,302 --> 00:49:34,055
Park Min-hwan, you useless jerk.
641
00:49:34,555 --> 00:49:36,182
Male's antenna, my foot.
642
00:49:43,564 --> 00:49:45,274
Mr. Yu and Hui-yeon
643
00:49:47,193 --> 00:49:48,653
were dating.
644
00:49:55,702 --> 00:49:59,914
The successor of U&K
does get treated differently.
645
00:49:59,997 --> 00:50:02,083
I always had to wait in line,
646
00:50:02,166 --> 00:50:04,585
but he went straight to the VVIP room.
647
00:50:05,002 --> 00:50:08,047
"What did you want?
Give her everything she wants."
648
00:50:08,131 --> 00:50:09,799
That's what he said!
649
00:50:10,925 --> 00:50:14,554
- Is that why you're happy?
- I haven't been this happy in ages!
650
00:50:14,887 --> 00:50:17,598
And he acted like
he's not into luxurious brands.
651
00:50:17,682 --> 00:50:19,350
It was so cool, Grandfather.
652
00:50:19,475 --> 00:50:21,394
I always want to buy things.
653
00:50:21,477 --> 00:50:25,606
I asked him to buy me
all the clothes, bags, and shoes I wanted.
654
00:50:25,982 --> 00:50:29,527
Clothes, bags, shoes, coats...
Because it's his credit card.
655
00:50:29,610 --> 00:50:32,405
He bought me everything.
That was pretty cool.
656
00:50:33,740 --> 00:50:37,243
I want to stay a little longer.
I'm sorry to leave so early.
657
00:50:37,869 --> 00:50:38,870
That's okay.
658
00:50:42,582 --> 00:50:44,709
- Hello, Mr. Lee.
- Hi.
659
00:50:44,876 --> 00:50:48,880
Who's doing the strategic planning
if you're always with Grandfather?
660
00:50:48,963 --> 00:50:50,339
He's my right-hand man.
661
00:50:50,423 --> 00:50:53,134
No, that's me. I'm your right-hand person.
662
00:50:55,303 --> 00:50:57,847
Take care of yourself. I'll visit soon.
663
00:50:57,930 --> 00:51:00,099
Okay, come back whenever.
664
00:51:00,183 --> 00:51:01,476
- You too.
- Okay.
665
00:51:02,852 --> 00:51:07,523
- Ji-hyuk, you'll give me a ride, right?
- It's the opposite direction.
666
00:51:08,316 --> 00:51:10,401
What are you saying? Take her home.
667
00:51:10,485 --> 00:51:12,737
It's late. Will you make her go alone?
668
00:51:13,321 --> 00:51:14,781
- Get in.
- Bye, Grandfather!
669
00:51:14,864 --> 00:51:15,698
Bye.
670
00:51:19,952 --> 00:51:21,037
Bye.
671
00:51:28,961 --> 00:51:30,421
Bye, Grandfather!
672
00:51:40,348 --> 00:51:42,016
Did you look into the woman?
673
00:51:43,392 --> 00:51:45,311
I left the report in your study.
674
00:51:51,150 --> 00:51:54,028
{\an8}FRY ME
675
00:52:03,621 --> 00:52:05,248
Ji-hyuk? Why?
676
00:52:07,375 --> 00:52:08,376
Hey, Ji-hyuk.
677
00:52:12,797 --> 00:52:13,881
Right now?
678
00:52:52,795 --> 00:52:55,256
If I want to teach a woman self-defense,
679
00:52:55,339 --> 00:52:57,091
judo would be best, right?
680
00:52:58,968 --> 00:53:00,803
Wait, all of this is because...
681
00:53:00,887 --> 00:53:04,181
All of this so you can teach a woman
self-defense skills?
682
00:53:04,682 --> 00:53:06,559
Wait. That hurts so bad.
683
00:53:08,519 --> 00:53:09,520
Great job.
684
00:53:12,982 --> 00:53:14,942
He's so cold.
685
00:53:30,124 --> 00:53:34,337
{\an8}Whenever my dad gave me an allowance,he always drew a heart on it.
686
00:53:55,149 --> 00:53:56,359
Yeah, I know.
687
00:53:56,442 --> 00:53:58,444
I didn't know it'd be this hard.
688
00:53:58,945 --> 00:54:01,906
But I can't be honest
and it's complicating things.
689
00:54:04,951 --> 00:54:06,452
What would you have done?
690
00:54:10,539 --> 00:54:11,874
Shall I just tell Ji-won?
691
00:54:11,958 --> 00:54:15,252
That Min-hwan will cheat
on her with Su-min and hurt her.
692
00:54:20,049 --> 00:54:22,009
No, if I say that,
693
00:54:22,093 --> 00:54:25,554
I can't avoid telling her
that I'm living my second life.
694
00:54:31,811 --> 00:54:34,355
She won't believe me.
Even I can't believe this.
695
00:54:39,610 --> 00:54:41,821
I haven't figured everything out yet.
696
00:55:07,430 --> 00:55:10,349
{\an8}APRIL 13, 2023
697
00:55:30,494 --> 00:55:34,999
Mr. Park Min-hwan? You're under arrest
on suspicion of murdering Kang Ji-won.
698
00:55:36,959 --> 00:55:39,211
Ms. Jeong Su-min? Please come with us.
699
00:55:39,712 --> 00:55:40,713
What?
700
00:55:40,796 --> 00:55:42,339
Damn it.
701
00:55:43,257 --> 00:55:44,633
Stop right there!
702
00:55:46,427 --> 00:55:48,012
What's going on?
703
00:55:48,095 --> 00:55:49,930
Why are you doing this?
704
00:55:50,014 --> 00:55:52,058
Why are you doing this? Let me go.
705
00:55:52,141 --> 00:55:53,934
You have the right to remain silent.
706
00:55:54,018 --> 00:55:57,897
Anything you say can and will be used
against you in a court of law.
707
00:55:57,980 --> 00:56:01,901
- Do you understand your rights?
- Murder? What do you mean, murder?
708
00:56:01,984 --> 00:56:04,403
I didn't kill anyone!
709
00:56:04,487 --> 00:56:08,282
It was an accident!
It was culpable homicide!
710
00:56:08,365 --> 00:56:09,450
Okay?
711
00:56:10,451 --> 00:56:12,870
She was going to die anyway, right?
712
00:56:12,953 --> 00:56:14,497
Those are the charges.
713
00:56:14,580 --> 00:56:17,541
Jeong Su-min will be arrested
as the accomplice.
714
00:56:17,625 --> 00:56:20,544
Whatever you have to say,
save it for the station.
715
00:56:20,628 --> 00:56:21,837
- What?
- Take them.
716
00:56:21,921 --> 00:56:23,297
What? Why me?
717
00:56:23,380 --> 00:56:25,549
No, I didn't do it!
718
00:56:25,633 --> 00:56:26,884
Take them quickly!
719
00:56:26,967 --> 00:56:30,471
- It wasn't me! I didn't do it!
- Let go!
720
00:56:30,554 --> 00:56:31,555
Let go!
721
00:56:42,733 --> 00:56:44,151
What's going on?
722
00:56:44,777 --> 00:56:49,240
So Jeong Su-min was
having an affair with Ji-won's husband?
723
00:56:49,782 --> 00:56:51,200
This is unbelievable.
724
00:56:51,283 --> 00:56:53,786
If that's true,
where did she get the nerve
725
00:56:53,911 --> 00:56:55,830
to suddenly ask us to come here?
726
00:56:55,913 --> 00:56:59,583
Honestly, I came because I felt bad.
Was it ten years ago?
727
00:56:59,667 --> 00:57:01,627
We had a reunion at Goseuljung.
728
00:57:01,710 --> 00:57:04,630
We ganged up on her,
and I felt bad about it.
729
00:57:05,714 --> 00:57:10,970
You're right. Do you really think
Ji-won told Eun-ho to dump Su-min?
730
00:57:12,138 --> 00:57:14,014
- I don't know.
- Ji-won...
731
00:57:14,723 --> 00:57:15,850
said what?
732
00:57:16,559 --> 00:57:18,561
Eun-ho? What are you doing here?
733
00:57:19,186 --> 00:57:21,856
Hey, come here!
It was so chaotic just now!
734
00:57:27,444 --> 00:57:28,946
What did you just say?
735
00:57:29,029 --> 00:57:31,574
Don't get me started.
Your ex, Jeong Su-min,
736
00:57:31,907 --> 00:57:34,743
- conspired with Ji-won's husband--
- Wait.
737
00:57:34,827 --> 00:57:37,037
I never dated Su-min.
738
00:57:37,121 --> 00:57:38,873
Is that true?
739
00:57:38,956 --> 00:57:40,791
You never dated her?
740
00:57:40,875 --> 00:57:42,251
Is that so?
741
00:57:45,129 --> 00:57:49,383
There wasn't much to say aboutwhat I heard regarding Kang Ji-won's life.
742
00:57:50,885 --> 00:57:51,886
After that,
743
00:57:52,970 --> 00:57:54,972
I regretted everything like crazy.
744
00:57:57,433 --> 00:57:58,475
But then...
745
00:58:41,435 --> 00:58:43,229
I was given a second chance.
746
00:58:44,396 --> 00:58:47,983
APRIL 19, 2013
747
00:59:05,834 --> 00:59:08,212
{\an8}Thinking back, I had a few chances.
748
00:59:08,796 --> 00:59:10,506
{\an8}But it's different this time.
749
00:59:10,589 --> 00:59:11,632
{\an8}I do feel better.
750
00:59:11,715 --> 00:59:13,717
{\an8}Ji-won, let me tell you about men.
751
00:59:13,801 --> 00:59:15,261
{\an8}All men cheat.
752
00:59:15,344 --> 00:59:18,472
{\an8}Min-hwan,you should control Ji-won better.
753
00:59:18,555 --> 00:59:20,015
{\an8}When something's changed,
754
00:59:20,099 --> 00:59:23,185
{\an8}what wasn't a problem in the pastcould become one.
755
00:59:23,269 --> 00:59:26,188
{\an8}Where'd you go after work?Tell me the truth.
756
00:59:26,272 --> 00:59:29,316
{\an8}I'm worried Mr. Park might hurt you.
757
00:59:29,400 --> 00:59:30,818
{\an8}Are you crazy--
758
00:59:30,901 --> 00:59:31,735
{\an8}Mr. Yu!
759
00:59:36,323 --> 00:59:38,325
{\an8}Translated by Suyun Mounce
49889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.