All language subtitles for Kraven.The.Hunter.1080p.Cam.X264.COLLECTiVE_Track04

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:45,941 --> 00:08:46,400 You were late. 2 00:08:47,941 --> 00:08:50,358 Next time you break out of prison and I fly this thing. 3 00:08:51,066 --> 00:08:51,608 No, thanks. 4 00:08:52,733 --> 00:08:53,566 So how'd it go? 5 00:08:54,400 --> 00:08:55,691 How it always goes. 6 00:08:57,025 --> 00:09:00,483 Good for me, bad for him. 7 00:10:05,275 --> 00:10:15,358 Kravanov and Kravanov, your father is coming to pick you up. 8 00:10:22,566 --> 00:10:22,983 What'd you do? 9 00:10:24,566 --> 00:10:24,775 Me. 10 00:10:26,191 --> 00:10:27,025 Nothing, I thought it was you. 11 00:10:27,441 --> 00:10:27,691 No. 12 00:10:47,275 --> 00:10:52,316 Where are we going, Papa? 13 00:10:53,608 --> 00:10:55,066 We're in the middle of a term at school. 14 00:10:55,525 --> 00:10:55,733 Sergei. 15 00:10:55,858 --> 00:10:57,525 Mom never made us do shit like this. 16 00:10:57,900 --> 00:11:02,358 Sergei, your mother is dead. 17 00:11:04,358 --> 00:11:05,316 She took all life. 18 00:11:05,566 --> 00:11:09,566 She was weak, sick in her mind. 19 00:11:14,566 --> 00:11:15,525 Was her choice. 20 00:11:17,650 --> 00:11:19,191 Well, she died because you sent her away. 21 00:11:19,566 --> 00:11:19,900 No. 22 00:11:21,025 --> 00:11:23,066 She gave up long ago. 23 00:11:25,150 --> 00:11:26,816 You haven't even seen her for two years. 24 00:11:28,483 --> 00:11:31,858 Nothing will change for you, or for you, Dmitry. 25 00:11:32,650 --> 00:11:34,566 Where are we going, Papa? To the funeral? 26 00:11:35,608 --> 00:11:38,316 If you take on life, you do not get the honor of funeral. 27 00:11:39,191 --> 00:11:40,358 So then where are you taking us? 28 00:11:40,733 --> 00:11:41,483 We go to hunt. 29 00:11:42,941 --> 00:11:44,525 There'll be no sightings of lions. 30 00:11:45,275 --> 00:11:48,566 It will be good for you. 31 00:11:49,025 --> 00:11:49,275 Both. 32 00:11:50,608 --> 00:11:55,441 The joined men, be one with nature, should to kill. 33 00:11:57,566 --> 00:11:57,900 Fan. 34 00:12:16,566 --> 00:12:17,316 Careful with those. 35 00:12:18,691 --> 00:12:20,608 Put the cards away now, Calypso. 36 00:12:21,150 --> 00:12:22,941 Your mom and dad will be back soon. 37 00:12:23,608 --> 00:12:25,691 And you know the way they feel about all this. 38 00:12:26,566 --> 00:12:27,733 It's just a game, Grammy. 39 00:12:28,566 --> 00:12:30,941 You think my cards are just pretty pictures? 40 00:12:32,816 --> 00:12:33,566 Think again, Calypso. 41 00:12:35,566 --> 00:12:38,150 They show us the unseen road. 42 00:12:39,733 --> 00:12:42,316 What? Like predict the future? 43 00:12:42,566 --> 00:12:45,150 Mm-hmm. In the right hands. 44 00:12:50,691 --> 00:12:52,316 Lay three cards down. 45 00:12:53,941 --> 00:12:55,983 The first card is the subject. 46 00:12:57,025 --> 00:12:58,066 The high priestess? 47 00:12:59,441 --> 00:13:02,566 You do come from a long line of very powerful women. 48 00:13:03,566 --> 00:13:05,608 The second card is the situation. 49 00:13:07,483 --> 00:13:08,025 The tower. 50 00:13:09,150 --> 00:13:11,358 There's going to be a terrible accident. 51 00:13:13,608 --> 00:13:16,483 The third card is the outcome. 52 00:13:17,733 --> 00:13:17,941 Strength. 53 00:13:19,400 --> 00:13:21,525 There is great danger in that card. 54 00:13:22,650 --> 00:13:24,566 I have something for you, Calypso. 55 00:13:25,275 --> 00:13:27,400 I was going to wait until you were older. 56 00:13:27,691 --> 00:13:30,566 But the cards have shown us you will need it very soon. 57 00:13:30,566 --> 00:13:32,275 What is it? 58 00:13:33,233 --> 00:13:33,775 A potion. 59 00:13:34,691 --> 00:13:38,650 The formula has been passed down in our family for generations. 60 00:13:40,566 --> 00:13:42,191 What does that symbol mean? 61 00:13:42,900 --> 00:13:45,650 It's a sign of the spirit, papa ligpa. 62 00:13:46,650 --> 00:13:49,025 He opens the gate to the other side. 63 00:13:49,941 --> 00:13:50,900 Protect it. 64 00:13:52,108 --> 00:13:53,400 Very powerful. 65 00:13:55,858 --> 00:13:56,316 Go ahead. 66 00:13:57,316 --> 00:14:01,358 It will heal whoever drinks it in undreamed-of ways. 67 00:14:02,525 --> 00:14:04,316 The time is coming soon. 68 00:14:05,441 --> 00:14:07,275 You'll know what to do with it. 69 00:14:08,525 --> 00:14:10,566 Now put those away before your parents get back. 70 00:14:29,275 --> 00:14:30,566 Well done, Nikolai. 71 00:14:40,400 --> 00:14:40,608 Sergei. 72 00:14:47,566 --> 00:14:50,941 You see, it's so beautiful. 73 00:14:54,691 --> 00:14:55,566 Never fear death. 74 00:14:57,358 --> 00:14:58,025 They are prey. 75 00:14:59,400 --> 00:15:00,566 We are predators. 76 00:15:07,566 --> 00:15:12,275 Men should be only animal that is dreaded. 77 00:15:18,150 --> 00:15:18,858 The matry. 78 00:15:20,025 --> 00:15:20,858 Don't look so weak. 79 00:15:23,233 --> 00:15:23,566 Be a man. 80 00:15:27,566 --> 00:15:29,108 You all right? 81 00:15:30,358 --> 00:15:30,733 Yeah. 82 00:15:32,941 --> 00:15:34,400 You shouldn't have talked to you like that. 83 00:15:36,066 --> 00:15:36,358 Yeah, well... 84 00:15:38,566 --> 00:15:39,150 He's an asshole. 85 00:15:40,691 --> 00:15:41,858 There's nothing I can do about that. 86 00:15:43,108 --> 00:15:45,150 He'll never respect me like he respects you. 87 00:15:46,900 --> 00:15:47,316 Wanna bet? 88 00:15:56,608 --> 00:15:58,025 I miss Ma. 89 00:16:00,150 --> 00:16:00,816 Me too, Dima. 90 00:16:01,566 --> 00:16:02,525 Me too. 91 00:16:09,691 --> 00:16:10,400 Is it the Zarr? 92 00:16:10,858 --> 00:16:12,108 Not even Pussycat. 93 00:16:12,650 --> 00:16:14,900 Perhaps it's the Zarr's illegitimate half-brother. 94 00:16:16,775 --> 00:16:17,441 Like your Demetri. 95 00:16:17,775 --> 00:16:18,483 Leave the boy. 96 00:16:19,650 --> 00:16:22,733 He carries no blame for his father's wandering. 97 00:16:23,566 --> 00:16:25,566 You will know Zarr when you're here. 98 00:16:27,150 --> 00:16:30,566 He sounds like thunder from mountaintop. 99 00:16:30,691 --> 00:16:32,358 You have seen this beast? 100 00:16:33,566 --> 00:16:35,066 I have seen his work. 101 00:16:36,691 --> 00:16:41,816 This cat has killed two thousand, maybe three dozen men. Yes? 102 00:16:42,900 --> 00:16:46,816 For as long as men like you have been coming down here to kill lions, 103 00:16:48,025 --> 00:16:50,525 there have been legends of the one who can't be killed. 104 00:16:51,191 --> 00:16:52,150 Men like me. 105 00:16:53,566 --> 00:16:55,566 But you still take my money, don't you, Baha'i? 106 00:16:57,733 --> 00:16:59,608 A lion hunts for food. 107 00:17:01,191 --> 00:17:02,066 Same as I do. 108 00:17:07,733 --> 00:17:08,941 Why do you hunt Nikolai? 109 00:17:10,316 --> 00:17:11,525 You know this, Baha'i. 110 00:17:13,358 --> 00:17:16,733 Men who kill legend, becomes legend. 111 00:17:22,441 --> 00:17:22,983 Nikolai. 112 00:17:23,900 --> 00:17:24,566 We should talk. 113 00:17:24,566 --> 00:17:26,025 Save your pet. 114 00:17:27,608 --> 00:17:28,358 No, it's a condition. 115 00:17:28,775 --> 00:17:32,400 I'll be okay, as long as I take a few breaks here and there. 116 00:17:32,941 --> 00:17:36,233 One thing that you should know about me is that I'm always thinking of the future. 117 00:17:38,900 --> 00:17:40,108 I want you to be my partner. 118 00:17:43,316 --> 00:17:43,941 What is your name? 119 00:17:46,900 --> 00:17:49,066 I'm my guest here on Vladimir. 120 00:17:51,233 --> 00:17:52,400 Alexey Sitzivich. 121 00:17:52,691 --> 00:17:52,900 No. 122 00:17:54,900 --> 00:17:56,066 You do not care of name. 123 00:17:59,066 --> 00:18:01,858 In this world, you barely exist. 124 00:18:02,441 --> 00:18:04,608 So what can some non-name, non-existent, 125 00:18:04,608 --> 00:18:07,775 conditioned, suffering fool offer up to the Kravinovs? 126 00:18:09,608 --> 00:18:09,900 Nothing. 127 00:18:12,316 --> 00:18:13,066 I am here, 128 00:18:14,733 --> 00:18:16,775 teaching my sons the joy of stalking. 129 00:18:18,358 --> 00:18:22,566 And you and your imbecilic voice are stalking me. 130 00:18:24,608 --> 00:18:25,400 So be quiet. 131 00:18:29,608 --> 00:18:36,441 Well, father gets him this time. 132 00:18:37,900 --> 00:18:38,275 Why? 133 00:18:39,233 --> 00:18:42,066 Well, because then he'll become a legend and we don't have to come here again. 134 00:18:45,566 --> 00:18:47,483 A true legend would fight fair. 135 00:18:48,650 --> 00:18:49,233 Not with a gun. 136 00:18:49,900 --> 00:18:52,191 You do it one on one with only the tools you're born with. 137 00:18:59,066 --> 00:19:01,650 (growling) 138 00:19:01,650 --> 00:19:04,566 Dmitry, get back. 139 00:19:25,525 --> 00:19:35,316 (growling) 140 00:19:40,566 --> 00:19:41,941 Dmitry, move! 141 00:19:43,108 --> 00:19:43,316 Move! 142 00:19:47,233 --> 00:19:48,066 Run! 143 00:19:55,483 --> 00:19:59,483 (screaming) 144 00:20:02,566 --> 00:20:03,275 Sergei! 145 00:20:04,108 --> 00:20:04,483 Sergei! 146 00:20:06,566 --> 00:20:07,066 Sergei! 147 00:20:24,608 --> 00:20:26,316 (screaming) 148 00:20:29,900 --> 00:20:30,566 Calypso, look! 149 00:20:42,400 --> 00:20:47,775 Come on, honey, stand up. 150 00:20:52,233 --> 00:20:52,566 Calypso? 151 00:20:55,566 --> 00:20:55,858 Calypso! 152 00:20:59,566 --> 00:20:59,691 Calypso! 153 00:21:24,566 --> 00:21:26,566 (growling) 154 00:21:54,608 --> 00:21:58,900 In the name of all the spirits and all the mysteries... 155 00:21:59,733 --> 00:21:59,900 Mysteries... 156 00:22:03,566 --> 00:22:03,983 Help! 157 00:22:09,733 --> 00:22:12,066 Bring the power of the earth. 158 00:22:13,150 --> 00:22:14,566 The power of the earth. 159 00:22:14,566 --> 00:22:22,025 (rumbling) 160 00:22:23,566 --> 00:22:24,483 Wait! 161 00:22:35,566 --> 00:22:37,566 Bring the power of the sky. 162 00:22:46,608 --> 00:22:48,275 Everybody's clear. Shocking now. 163 00:22:54,275 --> 00:22:55,816 Okay, team, we've done all we can. 164 00:22:56,775 --> 00:22:59,566 I'm going to call Time of Death, 651. 165 00:23:14,608 --> 00:23:18,191 (growling) 166 00:23:32,566 --> 00:23:35,858 The EMTs found that card in your pocket. 167 00:23:36,816 --> 00:23:38,816 You are one very lucky boy. 168 00:23:40,150 --> 00:23:41,066 Thank you for saving me. 169 00:23:42,400 --> 00:23:43,566 I wish I could say I did. 170 00:23:44,608 --> 00:23:45,900 But I didn't save him. 171 00:23:47,733 --> 00:23:48,566 I don't understand. 172 00:23:49,608 --> 00:23:50,775 That makes the two of us. 173 00:23:51,483 --> 00:23:55,233 But we're going to run some tests, see if we can figure out what happened. 174 00:23:56,275 --> 00:23:56,483 Sergei. 175 00:23:57,983 --> 00:23:58,358 Dima. 176 00:24:05,608 --> 00:24:06,441 Why did you not shoot? 177 00:24:09,025 --> 00:24:11,566 You must be Sergei's father, Mr. Kravinov. 178 00:24:11,650 --> 00:24:14,775 I am here to take him home. 179 00:24:15,358 --> 00:24:16,941 He needs to stay here and recover. 180 00:24:18,108 --> 00:24:20,316 Clinically, he was dead for more than three minutes. 181 00:24:21,233 --> 00:24:23,150 He will be leaving with me. 182 00:24:37,566 --> 00:24:38,566 Sergei. 183 00:24:59,991 --> 00:25:01,525 Sergei, come down here. 184 00:25:01,608 --> 00:25:11,108 Father is the only animal that is dreaded. 185 00:25:12,566 --> 00:25:13,733 You're getting too good at that. 186 00:25:14,358 --> 00:25:14,900 He'll be all right. 187 00:25:16,108 --> 00:25:17,650 You almost got your brother killed. 188 00:25:20,108 --> 00:25:21,608 You almost got yourself killed. 189 00:25:22,233 --> 00:25:23,566 Because you were afraid. 190 00:25:25,483 --> 00:25:26,483 Fear will eat you. 191 00:25:28,316 --> 00:25:29,566 It makes you weak. 192 00:25:29,566 --> 00:25:29,816 I am not a child of any kind. I am not a child of any kind. Weak? 193 00:25:31,650 --> 00:25:32,900 Are you weak like your mother? 194 00:25:33,691 --> 00:25:33,900 Crazy? 195 00:25:34,900 --> 00:25:36,025 Or are you like me? 196 00:25:37,108 --> 00:25:40,066 Because if you show weakness to enemies, 197 00:25:40,441 --> 00:25:42,900 it gives them an opening. 198 00:25:44,233 --> 00:25:46,775 You are old enough to understand. 199 00:25:48,441 --> 00:25:51,233 You're not my business, yes? 200 00:25:52,816 --> 00:25:55,650 One day, you will be in charge. 201 00:25:56,900 --> 00:25:57,900 Dimitri, go! 202 00:25:59,608 --> 00:26:01,983 Dimitri, welcome back to school in New York. 203 00:26:03,400 --> 00:26:06,691 And you will stay here with me. 204 00:26:07,233 --> 00:26:09,650 I think America is making you soft. 205 00:26:10,608 --> 00:26:11,691 Just for your own good. 206 00:26:13,483 --> 00:26:15,358 Each of us have a path to walk. 207 00:26:18,108 --> 00:26:19,608 Embrace who you really are, 208 00:26:20,775 --> 00:26:22,525 and you will have the strength to walk it. 209 00:26:25,733 --> 00:26:26,150 Come. 210 00:26:28,275 --> 00:26:28,566 Come here. 211 00:26:29,566 --> 00:26:34,733 I got you something. 212 00:26:42,150 --> 00:26:43,900 You never have to be afraid again. 213 00:26:46,525 --> 00:26:53,483 He should have killed you! 214 00:26:56,316 --> 00:27:01,108 What is going on with you? 215 00:27:05,441 --> 00:27:06,566 Sergei, get back here. 216 00:27:06,566 --> 00:27:54,566 Are you okay? 217 00:28:06,750 --> 00:28:07,666 [gunshot] 218 00:28:16,166 --> 00:28:22,416 Don't leave me with him. 219 00:28:29,566 --> 00:28:31,858 [gasps] 220 00:28:53,483 --> 00:28:53,900 I'm going. 221 00:28:55,316 --> 00:28:55,816 I have to. 222 00:28:56,233 --> 00:28:56,400 Why? 223 00:28:56,858 --> 00:28:57,900 I can't explain it. 224 00:28:58,275 --> 00:28:59,400 Something's happened to me. 225 00:29:00,191 --> 00:29:01,066 What are you talking about? 226 00:29:01,441 --> 00:29:03,108 Do you remember the place we used to camp? 227 00:29:04,441 --> 00:29:06,441 Where all you could hear were the crickets and the owls. 228 00:29:07,650 --> 00:29:09,400 And Mom used to sing to us around the fire. 229 00:29:10,358 --> 00:29:12,108 That land is all I have left of her. 230 00:29:12,483 --> 00:29:13,525 Why does that make it okay? 231 00:29:15,233 --> 00:29:16,025 Picture me there. 232 00:29:20,483 --> 00:29:20,566 I'm sorry, Dima. 233 00:29:22,858 --> 00:29:23,316 I am. 234 00:29:27,566 --> 00:29:28,691 Just go, if we're gonna go. 235 00:29:31,733 --> 00:29:32,233 Go. 236 00:29:34,775 --> 00:29:37,816 I won't be gone forever. 237 00:29:42,316 --> 00:29:48,900 Where you headed? 238 00:29:50,566 --> 00:29:51,275 Trying to get out of England. 239 00:29:52,608 --> 00:29:52,858 Russia. 240 00:29:53,691 --> 00:29:54,108 On this? 241 00:29:56,191 --> 00:29:57,983 You know there's planes and trains out, don't you? 242 00:30:00,358 --> 00:30:00,858 You on the run? 243 00:30:01,691 --> 00:30:01,900 Yes. 244 00:30:03,733 --> 00:30:04,108 I am. 245 00:30:05,025 --> 00:30:06,191 Come on, then. Come on. 246 00:31:29,441 --> 00:31:32,775 [gunfire] 247 00:31:33,566 --> 00:31:34,400 Mom. 248 00:31:38,566 --> 00:31:39,566 Mom, Mom, Mom, Mom. 249 00:31:52,608 --> 00:31:53,566 [birds chirping] 250 00:32:22,608 --> 00:32:42,191 [music playing] 251 00:32:45,566 --> 00:32:46,275 She was weak. 252 00:32:48,150 --> 00:32:49,150 Sick in her mind. 253 00:32:49,691 --> 00:32:50,566 She died because you sent her away. 254 00:32:50,566 --> 00:32:53,608 [shouting] 255 00:32:53,608 --> 00:32:55,566 [shouting] 256 00:32:55,566 --> 00:32:55,775 Sergei! 257 00:32:59,108 --> 00:33:00,150 Fear will eat you. 258 00:33:00,983 --> 00:33:02,108 It makes you weak. 259 00:33:03,900 --> 00:33:05,525 Each of us has a path to walk. 260 00:33:08,608 --> 00:33:09,400 They are brave. 261 00:33:12,650 --> 00:33:13,566 We eat the pleasure. 262 00:34:20,566 --> 00:34:23,608 [gunfire] 263 00:34:23,608 --> 00:34:24,108 [gunshot] 264 00:34:24,108 --> 00:34:31,650 [panting] 265 00:35:22,816 --> 00:35:25,400 [music playing] 266 00:35:25,400 --> 00:35:25,483 [screaming] 267 00:35:25,483 --> 00:35:32,900 [gunfire] 268 00:35:32,900 --> 00:35:34,316 [grunting] 269 00:35:34,316 --> 00:35:40,358 [gunfire] 270 00:35:40,358 --> 00:35:43,566 [singing in foreign language] 271 00:35:50,608 --> 00:35:51,566 [music playing] 272 00:36:20,608 --> 00:36:32,733 [music playing] 273 00:36:37,566 --> 00:36:38,108 Welcome home. 274 00:36:39,066 --> 00:36:40,483 We stayed under the radar as usual. 275 00:36:41,441 --> 00:36:42,525 Call me when you need me again. 276 00:36:45,400 --> 00:36:46,566 [music playing] 277 00:36:57,400 --> 00:37:09,941 [music playing] 278 00:37:09,941 --> 00:37:12,275 [phone ringing] 279 00:37:13,025 --> 00:37:14,691 Sergei, it is your father. 280 00:37:15,316 --> 00:37:15,858 Come home. 281 00:37:16,400 --> 00:37:17,191 I miss you. 282 00:37:17,483 --> 00:37:19,566 I am sorry for everything that has happened. 283 00:37:21,566 --> 00:37:22,566 Just kidding. 284 00:37:23,025 --> 00:37:23,566 It's your brother. 285 00:37:24,441 --> 00:37:25,108 I texted you. 286 00:37:25,733 --> 00:37:26,275 Where have you been? 287 00:37:28,608 --> 00:37:31,108 Oh, you still hiding out in the woods, huh? 288 00:37:32,358 --> 00:37:33,650 Am I going to see you for my birthday? 289 00:37:34,858 --> 00:37:35,483 Call me back. 290 00:37:41,900 --> 00:37:45,566 [sighing] 291 00:37:56,566 --> 00:37:57,691 [sighing] 292 00:38:22,900 --> 00:38:30,483 [sirens] 293 00:38:32,666 --> 00:38:34,125 Because we can. 294 00:38:48,791 --> 00:38:50,666 Hey, it was leisure. 295 00:38:59,400 --> 00:39:00,108 Because you can? 296 00:39:00,291 --> 00:39:14,666 Go, go! 297 00:39:01,525 --> 00:39:02,066 Out of way. 298 00:39:02,650 --> 00:39:04,066 There's six of us and only one of you. 299 00:39:05,775 --> 00:39:06,816 There are six of you now. 300 00:39:07,441 --> 00:39:08,858 I ain't got time for this. I've got deadlines. 301 00:39:48,566 --> 00:39:50,483 [sighing] 302 00:40:09,566 --> 00:40:09,941 Mr. Tegeler. 303 00:40:11,566 --> 00:40:12,441 I apologize. 304 00:40:13,566 --> 00:40:15,566 This guy, he came out of nowhere. 305 00:40:15,608 --> 00:40:20,150 A crazy local or... I don't know. 306 00:40:21,316 --> 00:40:22,400 But I took care of it. 307 00:40:23,316 --> 00:40:24,650 He won't be bothering us anymore. 308 00:40:29,316 --> 00:40:31,483 In a moment, you won't be bothered by much of anything. 309 00:40:31,900 --> 00:40:32,483 How did you... 310 00:40:34,816 --> 00:40:35,691 Where's Mr. Tegeler? 311 00:40:37,108 --> 00:40:38,483 Oh, you're standing in him. 312 00:40:42,608 --> 00:40:43,566 Found this interesting read. 313 00:40:45,775 --> 00:40:47,650 You're a poacher, Mr. Tegeler. 314 00:40:47,650 --> 00:40:49,566 He hires poachers with these names. 315 00:40:50,900 --> 00:40:52,941 Drugs, weapons, trafficking. 316 00:40:52,941 --> 00:40:53,608 No, no, no, I... 317 00:40:54,108 --> 00:40:54,650 What's your name? 318 00:40:56,316 --> 00:40:56,566 Andre. 319 00:40:57,025 --> 00:41:00,775 The men in that book, they're the ones you want. 320 00:41:00,775 --> 00:41:03,233 They're the ones they charge. I can help you find them. 321 00:41:03,983 --> 00:41:05,233 I don't need your help. 322 00:41:07,066 --> 00:41:09,108 But I will be adding these names to my list. 323 00:41:11,108 --> 00:41:11,733 Andre who? 324 00:41:14,275 --> 00:41:14,566 The maid. 325 00:41:17,483 --> 00:41:18,858 Pretty low on a pecking order, Andre. 326 00:41:20,441 --> 00:41:22,400 Oh, found you. 327 00:41:35,066 --> 00:41:40,566 And now, today's headlines. 328 00:41:41,566 --> 00:41:44,733 Crusading London prosecutor Samantha Hodges 329 00:41:44,733 --> 00:41:47,316 was gunned down last week in broad daylight. 330 00:41:48,025 --> 00:41:52,775 Following a string of vicious attacks targeting law enforcement and the judiciary. 331 00:41:54,441 --> 00:41:56,900 Memorial services will be held later today. 332 00:42:02,566 --> 00:42:05,275 I met Samantha when I first moved to London. 333 00:42:06,275 --> 00:42:07,566 She was a mentor, 334 00:42:07,608 --> 00:42:10,816 a dear friend, 335 00:42:12,150 --> 00:42:17,025 and one of the fiercest fighters for justice this city has ever known. 336 00:42:20,400 --> 00:42:21,650 We all know who did this. 337 00:42:23,858 --> 00:42:29,191 Samantha dared to stand in Semyon Chorny's way and hold him accountable. 338 00:42:30,816 --> 00:42:34,566 And for that act of courage, she lost her life. 339 00:42:39,400 --> 00:42:40,608 This system's broken. 340 00:42:53,150 --> 00:42:54,483 I'm sorry about your friend. 341 00:42:54,483 --> 00:42:54,691 Shit. 342 00:42:56,191 --> 00:42:57,316 I didn't mean to scare you. 343 00:42:57,316 --> 00:42:57,775 You did. 344 00:42:59,525 --> 00:43:00,233 Sorry for your loss. 345 00:43:01,150 --> 00:43:02,108 Did you know her well? 346 00:43:03,816 --> 00:43:04,566 Actually, I didn't know her at all. 347 00:43:05,566 --> 00:43:07,733 Well, then thank you for the condolences. 348 00:43:10,858 --> 00:43:11,358 I live so. 349 00:43:15,191 --> 00:43:22,566 I think this belongs to you. 350 00:43:28,483 --> 00:43:28,775 You're... 351 00:43:31,066 --> 00:43:31,566 You're the boy. 352 00:43:31,608 --> 00:43:34,358 No, you were... 353 00:43:35,525 --> 00:43:36,025 You were... 354 00:43:36,025 --> 00:43:36,483 I was. 355 00:43:37,608 --> 00:43:38,566 For three minutes. 356 00:43:39,608 --> 00:43:41,441 Would have been a whole lot longer if you hadn't been here. 357 00:43:42,400 --> 00:43:43,691 Those were my grandmother's cards. 358 00:43:45,150 --> 00:43:47,150 I actually still carry the dick with me. 359 00:43:48,525 --> 00:43:49,358 So why'd you give it to me? 360 00:43:50,900 --> 00:43:52,358 Yes, I thought you needed it. 361 00:43:54,108 --> 00:43:55,233 Is this how you had to go on? 362 00:43:56,191 --> 00:43:56,566 How'd you find me? 363 00:43:56,608 --> 00:44:02,983 Hunting people down is sort of my thing. 364 00:44:04,275 --> 00:44:04,525 Hunting? 365 00:44:05,941 --> 00:44:06,733 You know who did this? 366 00:44:08,941 --> 00:44:09,566 Yeah, I do. 367 00:44:11,900 --> 00:44:12,525 They gonna get him? 368 00:44:13,858 --> 00:44:14,650 Probably not. 369 00:44:18,900 --> 00:44:21,566 What would you say if I told you? 370 00:44:21,566 --> 00:44:24,566 I already did. (somber music) 371 00:44:51,608 --> 00:44:56,441 (somber music) 372 00:44:56,441 --> 00:45:03,233 A tiger's tooth? 373 00:45:03,858 --> 00:45:05,858 I use whatever tools are available. 374 00:45:07,566 --> 00:45:08,691 Why would you do that? 375 00:45:09,566 --> 00:45:11,108 Wasn't he responsible for killing your friend? 376 00:45:13,400 --> 00:45:17,566 Look, I've been trying to find you for a very long time. 377 00:45:19,233 --> 00:45:21,733 This is my way of saying thank you for saving my life. 378 00:45:22,066 --> 00:45:23,275 I didn't ask you to murder anyone. 379 00:45:23,941 --> 00:45:24,608 I'm a lawyer. 380 00:45:28,566 --> 00:45:30,233 But that bastard got what he deserved. 381 00:45:34,650 --> 00:45:36,025 I know who your father is. 382 00:45:38,233 --> 00:45:38,900 You're like him? 383 00:45:40,400 --> 00:45:40,983 The gangster? 384 00:45:41,400 --> 00:45:41,566 No. 385 00:45:41,608 --> 00:45:48,483 I grew up watching my father put evil into the world. 386 00:45:49,483 --> 00:45:51,150 The old man had it all figured out. 387 00:45:51,983 --> 00:45:54,441 I was supposed to follow in his footsteps 388 00:45:54,441 --> 00:45:57,066 and take over the family business. 389 00:45:58,525 --> 00:46:00,316 If something happened to me that day, you found me. 390 00:46:03,483 --> 00:46:07,358 So, I got as far away from my father as I could. 391 00:46:07,983 --> 00:46:09,566 Now I do what I can to get rid of people who are not. 392 00:46:09,816 --> 00:46:12,233 Now I do what I can to get rid of people like him. 393 00:46:13,775 --> 00:46:14,400 So you're the hunter? 394 00:46:16,150 --> 00:46:17,775 That's just what they call me in the press. 395 00:46:20,191 --> 00:46:21,191 I prefer Craven. 396 00:46:22,108 --> 00:46:22,441 Craven? 397 00:46:23,066 --> 00:46:24,525 Mm. With a K. 398 00:46:25,025 --> 00:46:28,108 But the only people who have heard that name are dead now. 399 00:46:29,400 --> 00:46:31,733 Then I guess I'll just have to watch my back. 400 00:46:33,858 --> 00:46:34,691 So do you live here? 401 00:46:36,150 --> 00:46:38,566 I live about as far away as you can possibly get from this place. 402 00:46:41,650 --> 00:46:42,483 But my brother does. 403 00:46:44,941 --> 00:46:45,900 We, um... 404 00:46:49,108 --> 00:46:52,941 I wasn't always there for him, so I check in when I can. 405 00:46:55,400 --> 00:46:55,900 What about you? 406 00:46:56,941 --> 00:46:57,775 How did you end up here? 407 00:46:59,066 --> 00:47:00,358 Some days I'm not so sure. 408 00:47:02,275 --> 00:47:06,566 My parents were lawyers, so that's what I did. 409 00:47:06,566 --> 00:47:09,733 I was in the D.A.'s office in New York for 410 00:47:09,733 --> 00:47:12,358 seven years, until I couldn't take it anymore. 411 00:47:13,650 --> 00:47:15,816 Sometimes the law can get in the way of justice. 412 00:47:17,066 --> 00:47:17,566 It can. 413 00:47:20,275 --> 00:47:23,358 Now I'm in London, at one of the biggest law firms in Europe. 414 00:47:25,108 --> 00:47:29,025 I know where you work. You're one of the best investigative lawyers in that place. 415 00:47:30,275 --> 00:47:31,191 I also know... 416 00:47:33,150 --> 00:47:34,566 all your clients aren't exactly angels. 417 00:47:35,566 --> 00:47:36,691 That's true. 418 00:47:38,650 --> 00:47:40,691 So what are you really getting down from behind that desk? 419 00:47:43,566 --> 00:47:44,191 I have a list. 420 00:47:45,608 --> 00:47:46,066 A list? 421 00:47:51,525 --> 00:47:54,566 There are other ways to do what you set out to do, Calypso. 422 00:48:06,816 --> 00:48:08,150 Well, you're gonna need a lawyer, or 423 00:48:08,150 --> 00:48:10,358 worse, if you keep messing around in this world. 424 00:48:13,608 --> 00:48:14,525 What about a partnership? 425 00:48:15,900 --> 00:48:19,941 From inside that firm, you can find people I can't. And then I can... 426 00:48:19,941 --> 00:48:20,858 Yeah, I get it. 427 00:48:26,566 --> 00:48:27,858 I'll think about it. 428 00:48:29,275 --> 00:48:29,691 Craven. 429 00:48:31,233 --> 00:48:32,191 And a little friendly advice. 430 00:48:32,608 --> 00:48:35,108 If you keep going after the names on that 431 00:48:35,108 --> 00:48:39,150 list, people you care about are gonna get hurt. 432 00:48:49,566 --> 00:48:50,066 Hey. 433 00:48:51,358 --> 00:48:51,608 Pleasure. 434 00:48:51,900 --> 00:48:52,900 We need to talk about this. 435 00:48:53,400 --> 00:48:53,691 Yes. 436 00:48:54,441 --> 00:48:54,983 We go again? 437 00:48:55,858 --> 00:48:56,566 Go! Go! 438 00:49:02,566 --> 00:49:03,275 Did you hear me? 439 00:49:04,858 --> 00:49:05,108 Pleasure. 440 00:49:06,566 --> 00:49:07,441 Calyn, give it here. 441 00:49:08,691 --> 00:49:09,900 Are you going to make me beg? 442 00:49:12,983 --> 00:49:13,775 You know I don't beg. 443 00:49:15,525 --> 00:49:16,566 You think I'm weak? 444 00:49:19,983 --> 00:49:20,941 Good damn thing. 445 00:49:24,566 --> 00:49:24,900 Pleasure! 446 00:49:25,233 --> 00:49:27,400 It's okay, Rezinka. 447 00:49:28,150 --> 00:49:29,566 Yes, you're my Rezinka. 448 00:49:29,608 --> 00:49:33,400 Papa loves you. Papa forgets you. 449 00:49:33,816 --> 00:49:34,566 One more thing. 450 00:49:36,025 --> 00:49:37,900 Sami and Chauni was killed in his prison cell. 451 00:49:40,191 --> 00:49:41,025 Who got to him? 452 00:49:41,608 --> 00:49:42,650 They're saying he was the hunter. 453 00:49:44,691 --> 00:49:47,525 Faster than a cheetah, cunning as a fox. 454 00:49:49,108 --> 00:49:50,816 More ferocious than a tiger. 455 00:49:56,066 --> 00:49:56,566 Tell me. 456 00:49:57,566 --> 00:50:00,941 Do you think this hunter actually exists? 457 00:50:01,733 --> 00:50:02,525 It'd be a load of bollocks. 458 00:50:04,025 --> 00:50:05,525 But then again, I hear he's got a list. 459 00:50:06,108 --> 00:50:08,858 Once you're on it, you never come off. 460 00:50:11,358 --> 00:50:13,150 And there's a good chance you're on it. 461 00:50:16,566 --> 00:50:20,108 If it is real, it can be found. 462 00:50:21,566 --> 00:50:22,316 I'll do some digging. 463 00:50:24,150 --> 00:50:24,358 Wait. 464 00:50:26,941 --> 00:50:29,983 Chauni's operations are up for grabs now. 465 00:50:30,400 --> 00:50:31,066 Set a meet. 466 00:50:33,150 --> 00:50:34,233 He's top three guys. 467 00:50:58,066 --> 00:51:00,858 Your boss, Sibion Chauni, is dead. 468 00:51:02,108 --> 00:51:05,733 I intend to assume control of his acid transactions. 469 00:51:06,400 --> 00:51:08,066 One of you will be my partner. 470 00:51:09,025 --> 00:51:09,816 Who's it going to be? 471 00:51:12,275 --> 00:51:13,066 Best pitch wins. 472 00:51:20,275 --> 00:51:21,566 Why they call me the Rhino. 473 00:51:27,566 --> 00:51:30,358 Why do it to yourself? 474 00:51:32,316 --> 00:51:37,400 They have to see who they're dealing with. 475 00:51:45,566 --> 00:51:47,733 He's back, Sibion. 476 00:51:48,191 --> 00:51:55,566 Oh, it's okay, Raja. 477 00:51:56,608 --> 00:51:57,566 It's okay. 478 00:52:26,608 --> 00:52:32,691 [sighs] 479 00:52:32,691 --> 00:52:39,066 You can put your guns away. 480 00:52:39,358 --> 00:52:42,191 If I want you dead, I only have to raise my... 481 00:52:42,191 --> 00:52:42,441 Don't! 482 00:52:48,525 --> 00:52:50,025 Whenever Rhino sees his opportunity, he doesn't hesitate. 483 00:52:51,941 --> 00:52:53,233 He charges in and takes it. 484 00:52:54,566 --> 00:52:56,775 So I'll ask one more time... 485 00:52:58,941 --> 00:53:00,691 Which one of you is going to be my partner? 486 00:53:04,275 --> 00:53:07,525 Hell of a pitch. 487 00:53:11,566 --> 00:53:12,566 We have a winner. 488 00:53:53,608 --> 00:53:58,775 [music playing] 489 00:54:02,650 --> 00:54:03,483 My son, Dimitri. 490 00:54:05,733 --> 00:54:07,400 This next one's for you, Papa. 491 00:54:11,150 --> 00:54:15,900 It does for me. 492 00:54:16,483 --> 00:54:18,108 He knows I like Tony Bennett. 493 00:54:18,483 --> 00:54:19,233 Do you like Tony Bennett? 494 00:54:20,566 --> 00:54:22,358 I don't trust anyone who doesn't like Tony Bennett. 495 00:54:25,483 --> 00:54:26,233 He can do anyone. 496 00:54:26,775 --> 00:54:27,650 He's like Chameleon. 497 00:54:30,733 --> 00:54:31,275 He's assassins. 498 00:54:33,150 --> 00:54:35,400 If they can get your boss in cage, 499 00:54:36,858 --> 00:54:38,983 I think we all need to take precautions. 500 00:54:39,900 --> 00:54:40,566 I understand. 501 00:54:41,983 --> 00:54:42,441 Come closer. 502 00:54:45,441 --> 00:54:47,400 Jorny, he is gone. 503 00:54:48,941 --> 00:54:51,566 That makes your operations become vulnerable. 504 00:54:53,608 --> 00:54:57,191 I can offer you security, distribution, 505 00:54:57,983 --> 00:55:00,650 and most critically, peace of mind. 506 00:55:02,191 --> 00:55:02,566 Sounds good. 507 00:55:03,441 --> 00:55:04,025 I'm on board. 508 00:55:06,066 --> 00:55:06,608 Just like that. 509 00:55:08,275 --> 00:55:09,691 You don't want to think about it. 510 00:55:09,941 --> 00:55:11,108 Order has to be restored. 511 00:55:12,358 --> 00:55:12,983 The sooner the better. 512 00:55:16,566 --> 00:55:19,525 You have already done deal, didn't you? 513 00:55:20,275 --> 00:55:20,566 Who is? 514 00:55:20,566 --> 00:55:23,233 The Rhino sends his regards. 515 00:55:50,608 --> 00:55:53,275 [yelling] 516 00:55:56,150 --> 00:55:56,608 Get up. 517 00:56:15,233 --> 00:56:15,441 You're hit. 518 00:56:16,816 --> 00:56:18,316 Are you all right, Papa? 519 00:56:20,608 --> 00:56:23,525 [clinking] 520 00:56:24,566 --> 00:56:26,983 Look at what they have done to my club. 521 00:56:30,525 --> 00:56:33,650 I get attacked on my own ground. 522 00:56:35,566 --> 00:56:37,775 And who do I have to feed me? 523 00:56:38,691 --> 00:56:41,275 My son, the piano player. 524 00:56:43,066 --> 00:56:44,441 Come on, hit me. 525 00:56:45,191 --> 00:56:45,691 Fight me! 526 00:56:47,566 --> 00:56:48,316 I need fighters. 527 00:56:48,566 --> 00:56:49,900 Look, I want... 528 00:56:51,608 --> 00:56:53,275 You won't even defend yourself. 529 00:57:00,566 --> 00:57:01,733 The Kravinov hit failed. 530 00:57:02,733 --> 00:57:03,858 All of our guys are dead. 531 00:57:15,191 --> 00:57:16,566 Nikolai is a tough old bear. 532 00:57:16,566 --> 00:57:18,566 He won't go quietly. 533 00:57:20,566 --> 00:57:23,525 I found these slips under my door. 534 00:57:39,275 --> 00:57:42,816 Nikolai Kravinov's son, Sergei, is the hunter? 535 00:57:44,233 --> 00:57:45,566 But what is this, a Kravin? 536 00:57:47,400 --> 00:57:48,816 Apparently that's what he calls himself. 537 00:57:50,275 --> 00:57:51,483 This can't be real. 538 00:57:54,316 --> 00:57:54,608 Can it? 539 00:57:55,733 --> 00:57:56,108 Not sure. 540 00:57:57,400 --> 00:57:58,775 He put the foreigner on this. 541 00:57:59,441 --> 00:58:03,525 He is a bit of a freak, but he's been obsessed with the hunter for years. 542 00:58:04,900 --> 00:58:07,566 Maybe he can figure out what the fuck is going on. 543 00:58:48,941 --> 00:58:49,150 One. 544 00:58:52,358 --> 00:58:52,483 Two. 545 00:58:55,900 --> 00:58:56,150 Three. 546 00:59:07,441 --> 00:59:10,400 (gun fires) 547 00:59:18,108 --> 00:59:19,775 I'll be seeing you. 548 00:59:37,441 --> 00:59:38,441 (man laughs) 549 00:59:38,858 --> 00:59:39,566 Oh, that's great. 550 00:59:39,566 --> 00:59:40,400 Is it up under the river? 551 01:00:07,441 --> 01:00:09,316 (ominous music) 552 01:00:34,900 --> 01:00:36,608 (ominous music) 553 01:00:36,608 --> 01:00:36,900 Surprise! 554 01:00:37,650 --> 01:00:37,941 (man screams) 555 01:00:38,316 --> 01:00:38,483 Jesus! 556 01:00:39,441 --> 01:00:39,858 You're gay! 557 01:00:41,108 --> 01:00:42,233 (man laughs) 558 01:00:43,316 --> 01:00:45,108 You scared the shit out of me. 559 01:00:46,400 --> 01:00:48,150 Happy birthday, baby brother. 560 01:00:49,191 --> 01:00:51,275 Love you, man. 561 01:00:54,150 --> 01:00:55,066 What are we gonna do, huh? 562 01:00:57,316 --> 01:00:58,316 Well, you're not wearing that. 563 01:00:58,816 --> 01:00:59,983 Great, let's stay in. 564 01:00:59,983 --> 01:01:00,191 What? 565 01:01:00,816 --> 01:01:01,858 It's my birthday. 566 01:01:02,566 --> 01:01:06,608 On your birthday, we can go to the petting zoo 567 01:01:06,983 --> 01:01:09,858 or wherever it is you let loose, 568 01:01:10,233 --> 01:01:12,816 but tonight, this. 569 01:01:15,400 --> 01:01:17,191 What makes you think I can fit in that? 570 01:01:17,191 --> 01:01:19,775 This is too big on me, so it'd be perfect for you. 571 01:01:23,525 --> 01:01:23,691 Sorry. 572 01:01:23,900 --> 01:01:24,400 Thank you. 573 01:01:24,650 --> 01:01:24,900 Pleasure. 574 01:01:25,858 --> 01:01:27,025 Nice perfume, by the way. 575 01:01:27,608 --> 01:01:29,025 Thanks, but I'm not actually wearing any. 576 01:01:32,316 --> 01:01:35,358 She was gonna find out soon enough. 577 01:01:36,983 --> 01:01:39,108 (man grunts) 578 01:01:39,816 --> 01:01:41,400 Papa was sitting right here. 579 01:01:42,275 --> 01:01:43,608 It all happened so fast. 580 01:01:44,691 --> 01:01:48,191 You find out what you're made of in a moment like that. 581 01:01:48,525 --> 01:01:49,066 I'm a coward. 582 01:01:49,358 --> 01:01:50,400 You're not a coward. 583 01:01:51,191 --> 01:01:52,775 It's natural to feel fear. 584 01:01:52,775 --> 01:01:54,150 That's just your instinct, talking. 585 01:01:54,150 --> 01:01:56,233 Why don't we get to choose who we are? 586 01:01:56,775 --> 01:01:58,191 Why do I have to be me? 587 01:01:58,191 --> 01:02:00,400 I need to be strong, fearless. 588 01:02:00,691 --> 01:02:01,900 I would run towards the bullets. 589 01:02:01,900 --> 01:02:03,316 I would crumble to the ground. 590 01:02:03,650 --> 01:02:05,191 You know, why would you want to be anybody but yourself? 591 01:02:05,566 --> 01:02:07,191 So you respect me for once. 592 01:02:07,483 --> 01:02:10,191 Papa's a criminal, so what good is his respect? 593 01:02:10,483 --> 01:02:12,108 You act like you don't care what he thinks, 594 01:02:12,108 --> 01:02:15,400 that you're above it, that he can't touch you. 595 01:02:15,400 --> 01:02:16,066 Well, he can. 596 01:02:16,066 --> 01:02:18,941 He made you hate people. 597 01:02:19,233 --> 01:02:20,191 I don't hate people. 598 01:02:22,316 --> 01:02:25,150 I hate what people do, but I don't hate people. 599 01:02:27,316 --> 01:02:30,900 I guess then, Papa was right about one thing. 600 01:02:31,483 --> 01:02:31,691 Yeah. 601 01:02:32,358 --> 01:02:32,691 Yes. 602 01:02:34,400 --> 01:02:37,400 Men should be the only animal that is dreaded. 603 01:02:38,316 --> 01:02:40,025 I'm glad I didn't miss the party. 604 01:02:41,525 --> 01:02:44,275 How could I stay away and miss the chance 605 01:02:44,483 --> 01:02:45,900 and see both my sons? 606 01:02:48,441 --> 01:02:48,691 Dimitri. 607 01:02:51,066 --> 01:02:51,650 What are you? 608 01:02:54,691 --> 01:02:59,358 I don't expect you to give me a hug, but a handshake? 609 01:03:05,025 --> 01:03:07,316 (sighs) 610 01:03:07,316 --> 01:03:07,483 Tasha. 611 01:03:13,233 --> 01:03:15,191 I just came for one toast, 612 01:03:15,983 --> 01:03:20,316 to honor Dimitri on his big day. 613 01:03:21,233 --> 01:03:21,441 For? 614 01:03:26,441 --> 01:03:29,066 For men, not for boys. 615 01:03:32,400 --> 01:03:35,566 (somber music) 616 01:03:37,108 --> 01:03:37,733 Come on, Sergei. 617 01:03:41,900 --> 01:03:44,066 The Dikrivenovs. 618 01:03:44,900 --> 01:03:48,233 Maybe you'll learn someday to forget the best 619 01:03:49,691 --> 01:03:51,775 and imagine future together. 620 01:03:53,566 --> 01:03:54,150 It's family. 621 01:03:55,400 --> 01:03:56,108 Vashis Durovia. 622 01:03:57,025 --> 01:03:57,650 Vashis Durovia. 623 01:03:59,608 --> 01:03:59,858 (clicks tongue) 624 01:03:59,858 --> 01:04:00,400 (laughing) 625 01:04:02,858 --> 01:04:03,233 Damn you. 626 01:04:04,400 --> 01:04:06,108 You okay? 627 01:04:11,608 --> 01:04:11,858 Sergei. 628 01:04:13,691 --> 01:04:18,441 I know why you come every year. 629 01:04:19,858 --> 01:04:26,108 Because you feel guilty for leaving me with him. 630 01:04:26,900 --> 01:04:28,941 I forgive you for all. 631 01:04:33,358 --> 01:04:33,983 Everything. 632 01:04:39,941 --> 01:04:40,691 I'm sorry. 633 01:04:52,441 --> 01:04:52,650 Sergei! 634 01:04:56,816 --> 01:04:57,316 Sergei! 635 01:05:27,108 --> 01:05:27,316 (dramatic music) 636 01:05:27,358 --> 01:05:28,608 I never wanted to get married, did I? 637 01:05:29,858 --> 01:05:30,608 Hold that, will ya? 638 01:05:32,150 --> 01:05:33,483 Please, buddy? 639 01:05:40,275 --> 01:05:41,108 Penhouse, please. 640 01:05:47,150 --> 01:05:48,191 I tried to hold it for you. 641 01:05:48,191 --> 01:05:48,733 No, you didn't. 642 01:05:51,566 --> 01:05:53,775 This, oh, that's my travel knife. 643 01:05:54,150 --> 01:05:54,816 Use it for work. 644 01:05:55,733 --> 01:05:55,941 Yeah. 645 01:05:57,566 --> 01:05:58,233 What'd you do for work? 646 01:05:58,775 --> 01:05:58,941 Exactly. 647 01:06:00,150 --> 01:06:00,566 I hunt. 648 01:06:04,775 --> 01:06:04,983 I'm fine. 649 01:06:04,983 --> 01:06:05,191 I hunt with people. 650 01:06:07,900 --> 01:06:11,150 (audio distorts) 651 01:06:12,400 --> 01:06:12,900 Dimitri! 652 01:06:21,191 --> 01:06:22,358 Please, please! 653 01:06:22,983 --> 01:06:23,775 Let go, now! 654 01:06:24,941 --> 01:06:25,733 ( (growling) 655 01:06:37,275 --> 01:06:41,900 [grunting] 656 01:06:49,358 --> 01:06:51,650 Hey, wait, wait, wait, stop! 657 01:06:51,733 --> 01:06:52,691 Please, please, wait, wait, wait. 658 01:06:52,900 --> 01:06:54,275 We can figure this out. 659 01:06:54,608 --> 01:06:54,900 Put him under. 660 01:07:00,858 --> 01:07:12,108 [grunting] 661 01:07:14,400 --> 01:07:14,900 There he is. 662 01:07:16,400 --> 01:07:16,816 Lose him. 663 01:07:18,608 --> 01:07:19,858 Get the fuck out of the way! 664 01:07:21,816 --> 01:07:22,316 Watch it! 665 01:07:31,441 --> 01:07:34,691 [grunting] 666 01:07:34,691 --> 01:07:44,025 Fuck! 667 01:07:47,816 --> 01:07:48,358 Go! 668 01:07:53,900 --> 01:07:54,525 Faster! 669 01:08:01,400 --> 01:08:01,608 Stop! 670 01:08:07,525 --> 01:08:16,358 [grunting] 671 01:08:20,858 --> 01:08:22,066 The matry! 672 01:08:26,858 --> 01:08:29,358 It's bulletproof idiot inside and out! 673 01:08:31,566 --> 01:08:32,900 [knocking] 674 01:08:37,858 --> 01:08:38,733 Game off! 675 01:08:41,108 --> 01:08:44,441 [grunting] 676 01:09:02,025 --> 01:09:02,858 [grunting] 677 01:09:33,483 --> 01:09:39,275 [grunting] 678 01:09:39,275 --> 01:09:45,025 [grunting] 679 01:09:45,025 --> 01:09:49,775 Go, go! 680 01:09:52,483 --> 01:09:54,066 [grunting] 681 01:10:02,733 --> 01:10:03,858 Hit! 682 01:10:30,858 --> 01:10:33,900 [grunting] 683 01:10:34,858 --> 01:10:35,191 Demon! 684 01:10:39,858 --> 01:10:40,150 Hello, sir. 685 01:10:40,608 --> 01:10:41,400 Is that something I can hook with? 686 01:10:41,858 --> 01:10:42,608 A towel, maybe. 687 01:10:43,983 --> 01:10:44,691 Thank you so much. 688 01:10:45,150 --> 01:10:46,233 Appreciate it. 689 01:10:50,150 --> 01:10:55,483 Sir, I think you left your shoes in the lobby. 690 01:10:55,858 --> 01:10:56,650 I'm pretty sure it did. 691 01:10:56,650 --> 01:10:58,650 Why don't we go down and have a look together? 692 01:10:58,858 --> 01:11:00,483 I'm not sure I have enough votes in the world then, my friend. 693 01:11:01,150 --> 01:11:02,858 Brian, everything's fine. 694 01:11:02,858 --> 01:11:03,525 He's a client. 695 01:11:04,650 --> 01:11:05,525 What the hell, Sergei? 696 01:11:06,233 --> 01:11:08,316 I told you I'd think about your offer. 697 01:11:08,900 --> 01:11:10,358 You cannot come in here like this. 698 01:11:10,983 --> 01:11:12,358 This is my place of business. 699 01:11:12,358 --> 01:11:13,150 I got my brother. 700 01:11:13,983 --> 01:11:14,858 Who got your brother? 701 01:11:15,316 --> 01:11:16,400 There were four of them. 702 01:11:17,566 --> 01:11:18,525 Took him from his place. 703 01:11:19,566 --> 01:11:20,608 So you saw them? 704 01:11:20,608 --> 01:11:21,566 There's just one guy. 705 01:11:23,191 --> 01:11:26,316 Dark hair, brown eyes, got a scar on his left eye. 706 01:11:27,566 --> 01:11:27,941 Jesus. 707 01:11:28,983 --> 01:11:29,108 Jesus. 708 01:11:29,108 --> 01:11:29,816 You spoke to them. 709 01:11:30,358 --> 01:11:31,108 Not exactly. 710 01:11:32,858 --> 01:11:34,900 There was some screaming involved. 711 01:11:39,608 --> 01:11:39,900 Okay. 712 01:11:42,025 --> 01:11:42,983 Let's get into it then. 713 01:11:45,733 --> 01:11:47,191 I should have been there for one. 714 01:11:49,025 --> 01:11:53,483 I couldn't sleep, so I left and went for a walk and-- 715 01:11:53,858 --> 01:11:54,858 We're gonna find him. 716 01:11:56,858 --> 01:11:57,483 Okay? 717 01:11:59,191 --> 01:12:01,775 I'm gonna do what I do, get us a name, 718 01:12:03,400 --> 01:12:06,358 and then you are going to do what you do, 719 01:12:07,566 --> 01:12:08,858 and we will get him back. 720 01:12:10,816 --> 01:12:13,608 I'm looking for a mercenary just ran a kidnapping hop in London. 721 01:12:14,525 --> 01:12:15,900 Moonshapes, garters, left eye. 722 01:12:16,983 --> 01:12:19,025 Smokes Turkish cigarettes, probably a national. 723 01:12:20,400 --> 01:12:20,900 Find him. 724 01:12:21,858 --> 01:12:31,525 What you know, don't you? 725 01:12:31,816 --> 01:12:33,691 My list of enemies is long. 726 01:12:38,108 --> 01:12:39,566 Look what they did to him. 727 01:12:40,858 --> 01:12:45,733 (sighs) 728 01:12:51,608 --> 01:12:52,441 How much do they want? 729 01:12:53,941 --> 01:12:56,816 20 million and 48 hours. 730 01:13:01,900 --> 01:13:02,358 Hey, man. 731 01:13:03,650 --> 01:13:04,316 It is complicated. 732 01:13:04,858 --> 01:13:05,650 No, it's not. 733 01:13:05,900 --> 01:13:06,566 It's very simple. 734 01:13:07,733 --> 01:13:09,816 You have the money and he's your son. 735 01:13:10,483 --> 01:13:12,025 This is not about money. 736 01:13:12,650 --> 01:13:13,816 This is about power. 737 01:13:17,691 --> 01:13:20,316 If I pay, I am weak. 738 01:13:21,483 --> 01:13:24,650 If I show weakness, I begin to lose 739 01:13:24,983 --> 01:13:27,066 everything I've spent lifetime building. 740 01:13:27,400 --> 01:13:28,900 A lifetime building what? 741 01:13:30,816 --> 01:13:31,941 You're a drug dealer. 742 01:13:37,108 --> 01:13:38,233 You don't get to do that anymore. 743 01:13:39,983 --> 01:13:40,941 Dimitri is innocent. 744 01:13:41,941 --> 01:13:44,775 You let him die, his blood is on your hands. 745 01:13:45,400 --> 01:13:46,108 On my hands? 746 01:13:47,316 --> 01:13:47,900 My hands? 747 01:13:48,858 --> 01:13:50,483 I did not abandon him. 748 01:13:51,941 --> 01:13:54,150 You abandoned him. 749 01:13:55,775 --> 01:13:56,025 You? 750 01:13:59,941 --> 01:14:01,900 He was dead the moment he was taken. 751 01:14:03,233 --> 01:14:04,900 Whether I pay or not. 752 01:14:07,233 --> 01:14:09,233 No, you don't know that. 753 01:14:09,983 --> 01:14:11,733 Yes, I know. 754 01:14:12,983 --> 01:14:15,066 Because that is what I would do. 755 01:14:16,066 --> 01:14:16,608 You're despicable. 756 01:14:17,900 --> 01:14:19,066 Of course I want him back. 757 01:14:21,066 --> 01:14:22,900 I want both my sons back. 758 01:14:27,900 --> 01:14:28,066 Hm. 759 01:14:31,316 --> 01:14:31,400 Some legend you've become. 760 01:14:32,691 --> 01:14:37,525 Wake up. 761 01:14:40,816 --> 01:14:41,316 Take these. 762 01:14:42,691 --> 01:14:43,150 Antibiotics. 763 01:14:44,066 --> 01:14:45,400 Can't have you dying on me, can I? 764 01:14:51,400 --> 01:14:57,608 Can't have you dying on me, can I? 765 01:14:58,400 --> 01:15:03,400 I'm sorry. That's good. 766 01:15:35,025 --> 01:15:35,941 Omer Azdemir. 767 01:15:37,275 --> 01:15:40,108 He's holed up in the monastery in the outskirts of Angkor. 768 01:15:41,108 --> 01:15:41,608 Thank you. 769 01:15:41,941 --> 01:15:43,983 You can thank me by never calling me again. 770 01:15:45,025 --> 01:15:45,400 We'll see. 771 01:15:51,483 --> 01:15:54,608 How'd it go? 772 01:15:58,108 --> 01:15:59,400 She took it. 773 01:15:59,400 --> 01:16:00,775 Of course she took it. I'm sorry. Of course she took it. 774 01:16:01,400 --> 01:16:02,358 But did she believe you? 775 01:16:03,025 --> 01:16:04,608 Yeah, she trusts me. 776 01:16:06,900 --> 01:16:08,858 Which is why I want double what your boss promised. 777 01:16:10,275 --> 01:16:10,483 Double? 778 01:16:12,150 --> 01:16:12,650 Why not triple? 779 01:16:14,066 --> 01:16:14,775 What game are you playing? 780 01:16:19,525 --> 01:16:19,566 One. 781 01:16:22,650 --> 01:16:22,775 Two. 782 01:16:24,775 --> 01:16:24,941 Three. 783 01:16:27,400 --> 01:16:28,400 It's done. 784 01:16:29,400 --> 01:16:38,566 [phone rings] 785 01:16:41,150 --> 01:16:41,650 Get ready. 786 01:16:42,983 --> 01:16:45,650 The hunter is on his way. 787 01:16:47,441 --> 01:16:50,441 Sergei, the man you're looking for is Omer Azdemir. 788 01:16:51,775 --> 01:16:54,525 I found an old monastery in his family name in Turkey. 789 01:16:55,483 --> 01:16:57,691 And that is where you'll find your brother. 790 01:16:59,525 --> 01:17:00,400 Thank you for this. 791 01:17:01,900 --> 01:17:03,400 All right, Ellie. Let's go. 792 01:17:29,400 --> 01:17:31,400 [phone rings] 793 01:17:59,400 --> 01:18:01,400 [phone rings] 794 01:18:29,400 --> 01:18:31,400 [speaking in Turkish] 795 01:18:59,400 --> 01:19:02,525 [gunshot] 796 01:19:02,525 --> 01:19:03,441 [gunshot] 797 01:19:03,441 --> 01:19:04,441 [screams] 798 01:19:04,816 --> 01:19:05,025 Hey! 799 01:19:06,108 --> 01:19:06,400 How's your lube? 800 01:19:10,066 --> 01:19:10,358 It's him. 801 01:19:10,775 --> 01:19:10,983 What? 802 01:19:12,150 --> 01:19:13,233 Go, go, go, go, go, go. 803 01:19:14,691 --> 01:19:18,441 [screams] 804 01:19:18,441 --> 01:19:21,483 [gunshots] 805 01:19:21,483 --> 01:19:25,316 [screams] 806 01:19:25,316 --> 01:19:27,441 [gunshots] 807 01:19:27,441 --> 01:19:27,650 [screams] 808 01:19:27,650 --> 01:19:27,816 [gunshots] 809 01:19:28,400 --> 01:19:29,983 [screams] 810 01:19:31,900 --> 01:19:32,358 He's there. 811 01:19:34,983 --> 01:19:36,691 [gunshots] 812 01:19:36,691 --> 01:19:38,316 [screams] 813 01:19:38,316 --> 01:19:39,608 [screams] 814 01:19:40,066 --> 01:19:40,691 Where's the matrix? 815 01:19:42,150 --> 01:19:43,691 [screams] 816 01:19:43,691 --> 01:19:44,608 [gunshots] 817 01:19:44,608 --> 01:19:45,400 [screams] 818 01:19:46,191 --> 01:19:46,858 Where is he? 819 01:19:48,233 --> 01:19:52,400 Drop me, and you'll never find your brother, Craven. 820 01:19:52,400 --> 01:19:56,775 [crying] 821 01:19:56,775 --> 01:20:04,733 [screams] 822 01:20:04,733 --> 01:20:09,150 [gunshots] 823 01:20:09,150 --> 01:20:15,025 [screams] 824 01:20:15,025 --> 01:20:19,691 How do you know my name? 825 01:20:20,150 --> 01:20:21,400 Who set me up? 826 01:20:21,400 --> 01:20:22,983 Who took my brother? 827 01:20:24,816 --> 01:20:25,191 Vereino. 828 01:20:26,233 --> 01:20:27,691 He's killed us both now. 829 01:20:28,691 --> 01:20:30,900 [gunshots] 830 01:20:30,900 --> 01:20:32,066 [gunshots] 831 01:20:32,066 --> 01:20:32,275 Run! 832 01:20:34,900 --> 01:20:35,733 [gunshots] 833 01:20:35,733 --> 01:20:36,650 [screams] 834 01:20:36,650 --> 01:20:40,025 [gunshots] 835 01:20:40,025 --> 01:20:41,608 [screams] 836 01:20:41,608 --> 01:20:41,775 [gunshots] [gunshots] 837 01:21:00,858 --> 01:21:03,191 This is crushed rosary piece. 838 01:21:05,316 --> 01:21:06,900 The man who did this knows his toxins. 839 01:21:09,983 --> 01:21:10,191 One. 840 01:21:12,900 --> 01:21:13,066 Two. 841 01:21:15,900 --> 01:21:16,025 Three. 842 01:21:16,400 --> 01:21:20,191 [gunshot] 843 01:21:20,191 --> 01:21:20,775 What are you doing? 844 01:21:25,733 --> 01:21:26,150 Pecena. 845 01:21:33,400 --> 01:21:34,400 It's enough, Raja. 846 01:21:36,566 --> 01:21:38,108 I'm very sorry about your finger. 847 01:21:38,733 --> 01:21:39,441 Co-eteral damage. 848 01:21:40,691 --> 01:21:41,400 Cut him free. 849 01:21:47,816 --> 01:21:48,566 We met once. 850 01:21:49,775 --> 01:21:51,400 On your father's hunting trip. 851 01:21:52,025 --> 01:21:53,775 I, uh, don't remember. 852 01:21:55,025 --> 01:21:55,650 No, you wouldn't. 853 01:21:56,233 --> 01:21:57,358 My hair was different. 854 01:21:58,566 --> 01:21:59,400 You were very young. 855 01:22:00,358 --> 01:22:00,608 Me? 856 01:22:03,608 --> 01:22:04,441 I never forgot. 857 01:22:07,900 --> 01:22:09,275 So have you spoken to my father? 858 01:22:10,483 --> 01:22:12,566 Has he agreed to pay? 859 01:22:13,483 --> 01:22:13,858 No. 860 01:22:14,941 --> 01:22:17,191 Nikolai Kravinov was never going to hand over 861 01:22:17,191 --> 01:22:19,858 20 million dollars to get his bastard son back. 862 01:22:22,233 --> 01:22:24,525 You're an accident, Dimitri. 863 01:22:26,858 --> 01:22:28,941 You came into this world as an accident, 864 01:22:29,650 --> 01:22:32,275 and you came into my possession as an accident. 865 01:22:33,941 --> 01:22:34,483 So can I go? 866 01:22:35,150 --> 01:22:36,275 There's men who took you. 867 01:22:37,025 --> 01:22:38,233 They weren't there for you. 868 01:22:39,525 --> 01:22:40,733 They were there for your brother. 869 01:22:41,733 --> 01:22:43,400 Sergei, both of you went in. 870 01:22:44,775 --> 01:22:46,400 But when my guys got up there, 871 01:22:46,608 --> 01:22:50,066 oof, he'd vanished, as he always does. 872 01:22:51,733 --> 01:22:52,566 So I took you. 873 01:22:53,650 --> 01:22:54,275 I got lucky. 874 01:22:54,983 --> 01:22:56,400 Why would you ever want Sergei? 875 01:22:57,775 --> 01:22:58,691 He never hurt anyone. 876 01:22:58,983 --> 01:23:00,400 I really don't know, do you? 877 01:23:01,150 --> 01:23:01,608 Know what? 878 01:23:08,066 --> 01:23:08,941 Wait for the end. 879 01:23:09,733 --> 01:23:10,400 That's the best part. 880 01:23:15,066 --> 01:23:15,525 Kravin? 881 01:23:24,483 --> 01:23:26,816 Apparently that's what he calls himself now. 882 01:23:27,816 --> 01:23:29,983 You think my brother, Sergei, is the hunter? 883 01:23:30,691 --> 01:23:32,108 The hunter is a story, 884 01:23:32,441 --> 01:23:34,608 a fable to put fear into criminals. 885 01:23:35,191 --> 01:23:37,400 Clearly you didn't know your brother very well. 886 01:23:38,066 --> 01:23:38,900 What do you mean didn't? 887 01:23:39,608 --> 01:23:40,608 Kravin had a list. 888 01:23:41,983 --> 01:23:43,441 Once you're on it, you never come off. 889 01:23:51,775 --> 01:23:53,108 So I went to check him first. 890 01:24:01,816 --> 01:24:05,441 Let me record this. 891 01:24:08,150 --> 01:24:09,400 We've got Kravin. 892 01:24:12,400 --> 01:24:13,733 Eh, I don't know about that. 893 01:24:26,566 --> 01:24:30,483 Hello? Eliso, it's me. 894 01:24:30,816 --> 01:24:31,900 The whole thing was a trap. 895 01:24:32,108 --> 01:24:32,566 The Rhino? 896 01:24:32,900 --> 01:24:33,983 He knows who I am. 897 01:24:33,983 --> 01:24:34,983 He'll be after you next. 898 01:24:35,441 --> 01:24:36,275 Sergei, what are you... 899 01:24:37,150 --> 01:24:37,358 Shit. 900 01:24:37,941 --> 01:24:39,400 There are five guys walking into my building right now 901 01:24:39,400 --> 01:24:41,525 who do not look like they belong here. 902 01:24:42,358 --> 01:24:43,650 You need to get out of there now. 903 01:24:43,983 --> 01:24:46,150 Get to the cargo terminal and stance it. 904 01:24:46,150 --> 01:24:47,400 I'll have someone meet you there. 905 01:25:09,400 --> 01:25:11,775 [dramatic music] 906 01:25:15,066 --> 01:25:16,816 I call this my feed bag. 907 01:25:19,191 --> 01:25:23,066 It's a mixture of medications to manage my condition. 908 01:25:24,316 --> 01:25:25,108 What happened to you? 909 01:25:25,566 --> 01:25:27,316 I was underestimated, too. 910 01:25:28,441 --> 01:25:29,650 In and out of hospitals, 911 01:25:29,858 --> 01:25:31,566 they never quite knew what was wrong. 912 01:25:32,525 --> 01:25:35,608 I knew I would never have your father's respect 913 01:25:36,400 --> 01:25:38,400 or anyone else's. 914 01:25:40,066 --> 01:25:41,441 Until I was strong. 915 01:25:42,566 --> 01:25:43,941 I tried everything. 916 01:25:44,900 --> 01:25:45,691 And then... 917 01:25:46,858 --> 01:25:47,858 [dog barking] 918 01:25:47,858 --> 01:25:51,608 I found someone in New York, 919 01:25:53,358 --> 01:25:54,400 a biochemist, 920 01:25:55,108 --> 01:25:57,025 and Professor Miles Warren. 921 01:25:57,983 --> 01:26:04,150 He was developing a procedure to increase strength tenfold. 922 01:26:07,191 --> 01:26:08,483 I signed up on the spot. 923 01:26:15,108 --> 01:26:17,733 My skin, it started to harden. 924 01:26:18,441 --> 01:26:21,858 I was indestructible, 925 01:26:21,858 --> 01:26:24,566 like a rhino. 926 01:26:26,566 --> 01:26:27,983 But the pain... 927 01:26:31,650 --> 01:26:32,400 It was too much. 928 01:26:32,400 --> 01:26:37,150 [gunshot] 929 01:26:37,150 --> 01:26:51,775 [sighs] 930 01:26:52,400 --> 01:26:55,941 I think there is an animal in each one of us, Dimitri. 931 01:26:58,691 --> 01:27:00,400 I'm taking over your father's territory. 932 01:27:00,400 --> 01:27:02,608 I want you to be my partner. 933 01:27:04,400 --> 01:27:06,941 The Kravinoff name still opens a lot of doors, 934 01:27:07,191 --> 01:27:09,525 and you'll finally get the consideration you deserve. 935 01:27:12,025 --> 01:27:12,400 You're right. 936 01:27:15,025 --> 01:27:19,400 I have been underestimated my whole life. 937 01:27:25,400 --> 01:27:27,650 But if you think I'm gonna betray my family, 938 01:27:29,733 --> 01:27:32,150 you're wrong. 939 01:27:39,650 --> 01:27:39,775 Boss. 940 01:27:41,441 --> 01:27:42,275 The boys haven't checked in. 941 01:27:42,816 --> 01:27:44,566 I can't reach them. 942 01:27:50,150 --> 01:27:50,941 Kravin is alive. 943 01:27:52,191 --> 01:27:52,733 Hey, Bart! 944 01:27:55,483 --> 01:27:56,400 I'm off with him, probably. 945 01:27:56,400 --> 01:27:59,400 He's here. 946 01:28:26,400 --> 01:28:30,191 [thunder] 947 01:28:30,191 --> 01:28:36,566 [growl] 948 01:28:44,400 --> 01:28:45,858 Cute. 949 01:28:47,275 --> 01:28:50,900 Will your trick still work when I remove your eyeballs from your head? 950 01:28:52,316 --> 01:28:52,566 Relax. 951 01:28:56,400 --> 01:29:01,608 [engine revs] 952 01:29:06,566 --> 01:29:08,441 Sorry I got you wrapped up in all this. 953 01:29:08,691 --> 01:29:09,816 Any word on Dimitri? 954 01:29:10,483 --> 01:29:11,025 Not yet. 955 01:29:11,483 --> 01:29:14,983 Three of my sources have gone offline while tracking the rhino's plane. 956 01:29:16,108 --> 01:29:18,316 I don't like the feel of this at all. 957 01:29:20,650 --> 01:29:22,066 So, what is this place? 958 01:29:22,816 --> 01:29:24,608 My mother's family used to own this property. 959 01:29:26,400 --> 01:29:29,066 Well, it's really the only thing I have left from her. 960 01:29:34,400 --> 01:29:35,608 What is happening right now? 961 01:29:36,525 --> 01:29:37,441 We're being hunted. 962 01:29:39,108 --> 01:29:39,608 By who? 963 01:29:42,316 --> 01:29:43,900 [grunting] 964 01:29:55,400 --> 01:29:59,025 [growling] 965 01:29:59,025 --> 01:30:04,608 You don't hunt me! 966 01:30:05,400 --> 01:30:06,316 Yeah, get this. 967 01:30:06,983 --> 01:30:08,566 What are you gonna do? Come on, show me. 968 01:30:18,400 --> 01:30:20,858 I've seen her around since she was a cub, but... 969 01:30:21,441 --> 01:30:22,858 it's a lot bigger than I remember. 970 01:30:23,400 --> 01:30:26,108 You're a goddamn lunatic, I swear. 971 01:30:26,608 --> 01:30:27,941 Oh, you just figured that out now. 972 01:30:29,941 --> 01:30:31,858 I know I hired you for the job. 973 01:30:33,650 --> 01:30:36,358 But who is craving to you? Why the obsession? 974 01:30:37,483 --> 01:30:40,191 My mentor was one of the greatest assassins who ever lived. 975 01:30:40,691 --> 01:30:42,025 He taught me everything I know. 976 01:30:42,816 --> 01:30:43,816 He was like a brother to me. 977 01:30:44,983 --> 01:30:45,650 Maybe you knew him? 978 01:30:47,316 --> 01:30:48,400 Hmm, I'll see him. 979 01:30:49,400 --> 01:30:52,150 He was murdered. 980 01:30:53,191 --> 01:30:55,733 One man made it inside and cut his throat. 981 01:30:56,900 --> 01:30:57,108 Craven? 982 01:30:59,775 --> 01:31:03,483 So I traveled the world, followed him wherever he went. 983 01:31:04,650 --> 01:31:06,483 But Craven is nature's perfect predator. 984 01:31:08,233 --> 01:31:09,400 He has no known weaknesses. 985 01:31:13,608 --> 01:31:14,358 But you found one. 986 01:31:15,483 --> 01:31:17,400 And I know how to exploit it. 987 01:31:17,400 --> 01:31:20,483 I'm going to the part where I start to give a shit. 988 01:31:23,400 --> 01:31:26,316 These are Eastern Siberian rosary peas. 989 01:31:27,316 --> 01:31:28,108 A rare species. 990 01:31:29,316 --> 01:31:31,483 I found their residue on a poison in the monastery. 991 01:31:32,816 --> 01:31:35,858 These peas are only native to a specific region in Siberia. 992 01:31:38,566 --> 01:31:39,400 That's where we'll find them. 993 01:31:58,275 --> 01:32:12,108 Oh, careful with that.) 994 01:32:14,358 --> 01:32:15,983 Actually, I'm pretty good with one of these things. 995 01:32:17,150 --> 01:32:19,691 Archery at summer camp. 996 01:32:22,400 --> 01:32:23,066 Figuert, 997 01:32:25,025 --> 01:32:27,108 Woodaven's 998 01:32:27,400 --> 01:32:28,066 Tribulus. 999 01:32:29,191 --> 01:32:29,900 Mm-hmm. 1000 01:32:31,483 --> 01:32:32,066 Rosary peas? 1001 01:32:33,108 --> 01:32:34,400 You seem to know your stuff. 1002 01:32:36,108 --> 01:32:36,650 They'll kill you. 1003 01:32:37,275 --> 01:32:38,066 Or save you. 1004 01:32:39,025 --> 01:32:40,108 Nature's funny like that. 1005 01:32:41,983 --> 01:32:42,941 What are you trying to do here? 1006 01:32:47,150 --> 01:32:48,066 Tell me about this. 1007 01:32:49,900 --> 01:32:51,316 It was my grandmother's. 1008 01:32:52,691 --> 01:32:54,608 We were on safari visiting her that day. 1009 01:32:55,066 --> 01:32:58,066 I've been trying to figure out what was in here for years. 1010 01:32:59,775 --> 01:33:01,566 My grandmother was kind of a... 1011 01:33:03,066 --> 01:33:03,275 Mystic. 1012 01:33:04,608 --> 01:33:05,816 She had a lot of crazy stuff around. 1013 01:33:07,775 --> 01:33:11,691 My parents didn't like to talk about it, but she was a very powerful woman. 1014 01:33:13,733 --> 01:33:15,900 She said it would heal whoever drank it in... 1015 01:33:17,525 --> 01:33:18,691 Undreamed of ways. 1016 01:33:19,983 --> 01:33:21,566 I was... I was just a kid. 1017 01:33:22,066 --> 01:33:24,150 I didn't know what it would actually do. 1018 01:33:24,608 --> 01:33:25,691 This saved my life. 1019 01:33:26,775 --> 01:33:27,191 Did it? 1020 01:33:27,733 --> 01:33:29,066 Trust me. Change me. 1021 01:33:29,441 --> 01:33:29,816 Exactly. 1022 01:33:31,566 --> 01:33:32,525 Look at what you became. 1023 01:33:36,941 --> 01:33:39,400 I need to know what was in here. 1024 01:33:42,733 --> 01:33:43,608 And if you can get any more. 1025 01:33:44,816 --> 01:33:45,108 No. 1026 01:33:48,233 --> 01:33:50,691 She died not long after that trip, and I never saw her again. 1027 01:33:59,150 --> 01:34:00,441 I heard back from one of my sources. 1028 01:34:01,108 --> 01:34:03,983 The rhino's on the move. We should know more very soon. 1029 01:34:04,608 --> 01:34:05,816 I knew you'd be good at this. 1030 01:34:09,358 --> 01:34:12,233 Sergei, we're gonna get Dimitri back. 1031 01:34:13,691 --> 01:34:15,525 But is all of this really worth it? 1032 01:34:16,441 --> 01:34:19,066 Clipso, I was made to do this. 1033 01:34:20,691 --> 01:34:22,858 I'm the greatest hunter on this planet, it's undeniable. 1034 01:34:24,275 --> 01:34:26,816 There's nobody I can't track down, nobody I can't beat. 1035 01:34:26,816 --> 01:34:28,608 There's nobody can even touch me, so no. 1036 01:34:29,900 --> 01:34:31,066 Why would I want to stop? 1037 01:34:31,066 --> 01:34:33,400 It's called karma. She catches up to you. 1038 01:34:34,400 --> 01:34:38,525 Not me. I'm faster than she is. 1039 01:34:42,108 --> 01:34:43,900 But Dimitri wasn't. 1040 01:34:53,400 --> 01:34:55,400 Interesting piece. 1041 01:34:56,275 --> 01:34:57,941 It's gonna take more than a gun to kill Kraven. 1042 01:34:58,733 --> 01:35:02,108 I find this formula that was developed by MI6 to be particularly effective. 1043 01:35:03,858 --> 01:35:05,191 May I? 1044 01:35:10,316 --> 01:35:14,691 It first brings on your darkest nightmares, then paralysis of your vital organs, 1045 01:35:15,191 --> 01:35:16,650 before a most violent death. 1046 01:35:18,441 --> 01:35:20,400 I like your style. 1047 01:35:28,483 --> 01:35:33,441 Only one person has this number. 1048 01:35:35,400 --> 01:35:36,566 Dima, where are you? 1049 01:35:36,983 --> 01:35:39,691 Sergei, I'm sorry, they made me call you... 1050 01:35:40,066 --> 01:35:40,400 Dimitri. 1051 01:35:41,358 --> 01:35:44,191 I'm afraid not. But now you know he is alive. 1052 01:35:44,441 --> 01:35:45,066 What do you want? 1053 01:35:45,900 --> 01:35:48,400 A life without looking over my shoulder. 1054 01:35:50,066 --> 01:35:54,275 You have two choices. I know you hate your father as much as I do. 1055 01:35:54,775 --> 01:36:01,316 So, you and I, and young Dimitri here, we work together. 1056 01:36:01,733 --> 01:36:02,900 You could be my partners. 1057 01:36:03,441 --> 01:36:05,233 Or I kill you and burn... 1058 01:36:11,691 --> 01:36:14,400 Okay then. Now we go hunt the hunter. 1059 01:36:26,816 --> 01:36:32,900 Spread out. 1060 01:36:34,816 --> 01:36:35,691 Bring me his body. 1061 01:36:37,566 --> 01:36:38,316 Well, don't come back. 1062 01:36:59,233 --> 01:36:59,400 Roger. 1063 01:37:00,316 --> 01:37:05,608 Where is he? 1064 01:37:06,400 --> 01:37:07,400 He's already here. 1065 01:38:05,483 --> 01:38:11,233 Translator, 1066 01:38:11,233 --> 01:38:15,108 (screaming) 1067 01:38:19,233 --> 01:38:22,358 Amateurs, so embarrassing for us. 1068 01:38:23,358 --> 01:38:23,816 Do it. 1069 01:38:26,775 --> 01:38:27,441 Start the run. 1070 01:38:31,316 --> 01:38:33,900 (grunting) 1071 01:38:38,316 --> 01:38:39,358 Fire in the hole. 1072 01:38:40,900 --> 01:38:41,483 Gotta be kidding. 1073 01:38:53,400 --> 01:38:53,525 (exploding) 1074 01:38:53,525 --> 01:38:55,983 (panting) 1075 01:39:10,150 --> 01:39:16,900 (grunting) 1076 01:39:47,275 --> 01:39:48,983 Their hallucinations are just the beginning. 1077 01:39:51,608 --> 01:39:52,900 Are you seeing your worst nightmare? 1078 01:39:56,400 --> 01:39:56,566 One. 1079 01:39:59,233 --> 01:39:59,400 Two. 1080 01:40:02,566 --> 01:40:02,733 Three. 1081 01:40:03,400 --> 01:40:07,525 (panting) 1082 01:40:09,233 --> 01:40:12,400 As the poison makes its way to your spinal cord, 1083 01:40:12,400 --> 01:40:14,816 you'll begin to lose all motor functions. 1084 01:40:15,608 --> 01:40:16,400 Then it's fixation. 1085 01:40:17,691 --> 01:40:18,400 So you're the legend. 1086 01:40:21,233 --> 01:40:21,691 The myth. 1087 01:40:25,483 --> 01:40:27,816 Well look at you now, you're just a myth. 1088 01:40:33,441 --> 01:40:43,150 (grunting) 1089 01:40:44,525 --> 01:40:44,816 Fire. 1090 01:40:48,650 --> 01:40:51,233 (grunting) 1091 01:41:03,441 --> 01:41:04,816 (grunting) 1092 01:41:04,858 --> 01:41:06,191 You give them help, Craven. 1093 01:41:07,275 --> 01:41:09,525 (grunting) 1094 01:41:20,816 --> 01:41:23,441 Honestly, I thought that would be harder. 1095 01:41:28,025 --> 01:41:30,900 It's done, but the brother's still out there. 1096 01:41:31,566 --> 01:41:32,191 Go find him. 1097 01:41:33,358 --> 01:41:33,900 Let's go. 1098 01:41:36,816 --> 01:41:36,983 One. 1099 01:41:39,150 --> 01:41:39,316 Two. 1100 01:41:40,441 --> 01:41:40,941 (gun firing) 1101 01:41:43,191 --> 01:41:43,941 Three, motherfucker. 1102 01:41:45,025 --> 01:41:46,483 Goodbye, Craven the Hunser. 1103 01:41:52,275 --> 01:41:52,441 Sergei. 1104 01:41:58,066 --> 01:41:59,358 Can't catch a break, can you, mate? 1105 01:42:03,650 --> 01:42:10,191 (gasping) 1106 01:42:24,858 --> 01:42:26,775 Legends, don't die. 1107 01:42:27,316 --> 01:42:29,150 Now get the fuck up, Craven. 1108 01:42:29,441 --> 01:42:35,191 (dramatic music) 1109 01:42:35,191 --> 01:42:39,108 (gasping) 1110 01:42:42,400 --> 01:42:47,441 I knew you had more of that. 1111 01:42:48,025 --> 01:42:50,400 Well forgive me for not trusting a lunatic 1112 01:42:51,316 --> 01:42:52,900 with my family's deepest legacy. 1113 01:42:55,150 --> 01:42:55,483 Get up. 1114 01:42:57,233 --> 01:42:57,525 Okay. 1115 01:42:59,441 --> 01:43:00,650 (sighing) 1116 01:43:01,775 --> 01:43:03,400 Well that must be some summer, Kent. 1117 01:43:04,233 --> 01:43:05,650 You're not the only one with secrets. 1118 01:43:07,150 --> 01:43:08,400 Don't make me regret this. 1119 01:43:10,400 --> 01:43:14,400 (dramatic music) 1120 01:43:19,316 --> 01:43:19,816 It's over. 1121 01:43:21,816 --> 01:43:22,316 Craven's dead. 1122 01:43:22,525 --> 01:43:28,316 (laughing) 1123 01:43:29,400 --> 01:43:29,983 What a day. 1124 01:43:32,733 --> 01:43:33,650 (laughing) 1125 01:43:37,400 --> 01:43:38,275 Put him in the car. 1126 01:43:40,108 --> 01:43:42,150 Who knows, maybe Nikolai will pay now 1127 01:43:42,150 --> 01:43:43,650 that he has only one son left. 1128 01:43:44,775 --> 01:43:47,358 (dramatic music) 1129 01:43:52,525 --> 01:43:59,441 (dramatic music) 1130 01:44:03,525 --> 01:44:07,900 Does anyone else see what I'm seeing here? 1131 01:44:11,191 --> 01:44:15,400 (engine revving) 1132 01:44:22,525 --> 01:44:34,108 (dramatic music) 1133 01:44:34,108 --> 01:44:39,900 (crashing) 1134 01:44:39,900 --> 01:44:44,941 (screaming) 1135 01:44:52,525 --> 01:45:07,608 (dramatic music) 1136 01:45:08,566 --> 01:45:09,400 Craven! 1137 01:45:09,400 --> 01:45:15,275 (dramatic music) 1138 01:45:21,983 --> 01:45:22,733 Gosh, you're really heavy. 1139 01:45:25,566 --> 01:45:50,275 (screaming) (dramatic music) 1140 01:45:50,275 --> 01:45:51,900 (screaming) 1141 01:45:54,066 --> 01:46:12,400 Suggie. (dramatic music) 1142 01:46:12,400 --> 01:46:16,108 (crashing) 1143 01:46:16,108 --> 01:46:23,483 (grunting) 1144 01:46:23,483 --> 01:46:26,525 (grunting) 1145 01:46:26,525 --> 01:46:28,441 (groaning) 1146 01:46:28,441 --> 01:46:32,358 (dramatic music) 1147 01:46:32,358 --> 01:46:33,983 (grunting) 1148 01:46:39,858 --> 01:46:53,275 (dramatic music) 1149 01:46:53,275 --> 01:46:55,733 (groaning) 1150 01:46:55,733 --> 01:46:57,066 (crashing) 1151 01:46:57,066 --> 01:46:58,525 (dramatic music) 1152 01:46:58,525 --> 01:47:12,400 (groaning) My father was right about one thing. 1153 01:47:14,150 --> 01:47:14,983 You are nothing. 1154 01:47:19,191 --> 01:47:22,108 (dramatic music) 1155 01:47:22,108 --> 01:47:25,191 (crashing) 1156 01:47:25,191 --> 01:47:27,858 (groaning) 1157 01:47:27,858 --> 01:47:32,566 (groaning) 1158 01:47:32,566 --> 01:47:37,441 (dramatic music) 1159 01:47:39,441 --> 01:47:42,941 (groaning) 1160 01:47:42,941 --> 01:47:51,608 (crashing) 1161 01:47:51,608 --> 01:47:54,483 (groaning) 1162 01:47:54,483 --> 01:47:54,983 (groaning) 1163 01:47:54,983 --> 01:47:57,358 (crashing) 1164 01:47:57,358 --> 01:47:58,650 (groaning) 1165 01:47:58,650 --> 01:47:59,400 (crashing) 1166 01:48:04,025 --> 01:48:06,816 (crashing) 1167 01:48:06,816 --> 01:48:12,441 (groaning) 1168 01:48:12,441 --> 01:48:19,025 (coughing) 1169 01:48:19,316 --> 01:48:20,941 It's no video of me, how did you get it? 1170 01:48:22,900 --> 01:48:23,525 (coughing) 1171 01:48:24,733 --> 01:48:25,191 Who sent it? 1172 01:48:26,525 --> 01:48:27,275 (groaning) 1173 01:48:27,441 --> 01:48:30,983 How is it that even the great hunter 1174 01:48:31,400 --> 01:48:36,275 can't see what was always right in front of him? 1175 01:48:37,650 --> 01:48:41,316 (coughing) 1176 01:48:41,316 --> 01:48:43,608 (crunching) 1177 01:48:48,525 --> 01:48:48,733 No. 1178 01:48:51,316 --> 01:48:53,108 He deserves to die. 1179 01:48:53,733 --> 01:48:54,150 He will. 1180 01:48:55,441 --> 01:48:56,900 But Demetria is not you. 1181 01:49:01,900 --> 01:49:10,900 (dramatic music) 1182 01:49:11,775 --> 01:49:12,150 I wish, 1183 01:49:14,900 --> 01:49:19,358 I wish I never met you, Kravinovs. 1184 01:49:20,691 --> 01:49:22,858 (groaning) 1185 01:49:31,400 --> 01:49:34,066 (dramatic music) 1186 01:49:34,066 --> 01:49:41,775 (door opening) 1187 01:49:44,858 --> 01:49:45,066 Whoa. 1188 01:49:47,608 --> 01:49:49,650 (growling) 1189 01:49:51,775 --> 01:49:58,066 (growling) 1190 01:50:00,108 --> 01:50:02,900 Tharga, how did you find me? 1191 01:50:04,358 --> 01:50:04,983 I'm a hunter. 1192 01:50:07,358 --> 01:50:09,483 It's what we do. 1193 01:50:13,525 --> 01:50:18,441 You sent the video and told the rhino who I was. 1194 01:50:20,816 --> 01:50:24,108 Did you really think Father would not recognize 1195 01:50:24,108 --> 01:50:25,608 actions of his own son? 1196 01:50:26,816 --> 01:50:29,316 An assassin who uses all the methods 1197 01:50:29,316 --> 01:50:31,275 of animals of the jungle? 1198 01:50:34,108 --> 01:50:37,358 You of all people should recognize and appreciate 1199 01:50:37,358 --> 01:50:39,441 the beauty of the trap I set. 1200 01:50:41,941 --> 01:50:45,733 The rhino has come for you. 1201 01:50:47,566 --> 01:50:48,316 He went strong enough that he could not be found. 1202 01:50:48,483 --> 01:50:50,066 You had to fight him off by yourself, huh? 1203 01:50:50,566 --> 01:50:50,900 Exactly. 1204 01:50:52,691 --> 01:50:57,025 But my son, my real son, Kravin, 1205 01:50:59,108 --> 01:51:00,150 no one is stronger. 1206 01:51:02,316 --> 01:51:06,775 And I knew you would not go after him for me. 1207 01:51:09,358 --> 01:51:10,733 So I sent him after you. 1208 01:51:12,983 --> 01:51:13,566 Some trap. 1209 01:51:13,941 --> 01:51:17,150 (sighing) 1210 01:51:17,566 --> 01:51:18,941 I mean, Dimitri could have died, 1211 01:51:18,941 --> 01:51:20,483 but that's the price of doing business, right? 1212 01:51:20,733 --> 01:51:22,316 No, no, no, no, no. 1213 01:51:22,483 --> 01:51:26,525 Because I know you would not let anything happen 1214 01:51:26,733 --> 01:51:28,108 to our precious Dimitri. 1215 01:51:30,233 --> 01:51:32,150 Our empire is secure. 1216 01:51:32,650 --> 01:51:33,316 So what now? 1217 01:51:34,358 --> 01:51:38,733 Papa, we forget about the past. 1218 01:51:40,108 --> 01:51:42,025 Imagine a future together. 1219 01:51:44,191 --> 01:51:45,650 His family. 1220 01:52:00,650 --> 01:52:02,650 Sergei, where are you going? 1221 01:52:09,525 --> 01:52:13,275 I could have come for you years ago. 1222 01:52:15,316 --> 01:52:16,108 But I didn't. 1223 01:52:18,316 --> 01:52:19,483 After everything you'd done, 1224 01:52:20,400 --> 01:52:22,191 all the pain you put in the world, 1225 01:52:25,775 --> 01:52:26,525 you were my father. 1226 01:52:29,066 --> 01:52:29,775 I still am. 1227 01:52:32,108 --> 01:52:32,400 Sit. 1228 01:52:43,900 --> 01:52:46,441 (somber music) 1229 01:52:46,775 --> 01:52:47,691 Never fear death. 1230 01:52:50,275 --> 01:52:51,191 Isn't that what you taught me? 1231 01:52:55,775 --> 01:52:58,900 (ominous music) 1232 01:52:58,900 --> 01:53:09,483 (phone ringing) 1233 01:53:13,941 --> 01:53:15,358 (growling) 1234 01:53:15,358 --> 01:53:25,150 (somber music) 1235 01:53:35,441 --> 01:53:36,858 I feel unhappy 1236 01:53:39,733 --> 01:53:41,441 I feel so sad 1237 01:53:44,066 --> 01:53:46,358 I've lost the best friend 1238 01:53:48,525 --> 01:53:50,816 That I'll ever had 1239 01:53:55,566 --> 01:54:00,650 I'm going to change it 1240 01:54:08,900 --> 01:54:09,941 Happy birthday, Dima. 1241 01:54:11,150 --> 01:54:12,066 It is a happy birthday. 1242 01:54:14,441 --> 01:54:15,400 First one in a long time. 1243 01:54:16,691 --> 01:54:18,025 And that's thanks to you, Sergei. 1244 01:54:18,983 --> 01:54:20,066 Oh, come on. 1245 01:54:20,066 --> 01:54:21,275 Or Craven, should I say. 1246 01:54:21,816 --> 01:54:22,691 What do I call you now? 1247 01:54:23,441 --> 01:54:24,191 Mr. Craven? 1248 01:54:24,233 --> 01:54:24,983 You know who I am. 1249 01:54:25,400 --> 01:54:25,900 I know you. 1250 01:54:29,941 --> 01:54:33,775 That was hell, what I went through. 1251 01:54:34,525 --> 01:54:36,525 But it also freed me. 1252 01:54:37,900 --> 01:54:41,608 I feel almost born again. 1253 01:54:43,941 --> 01:54:46,275 I found a doctor in New York. 1254 01:54:46,900 --> 01:54:49,025 A little unorthodox, I must admit. 1255 01:54:50,483 --> 01:54:53,525 But he really helped me. 1256 01:54:53,983 --> 01:54:57,650 I mean, changed me. 1257 01:54:58,983 --> 01:54:59,400 How so? 1258 01:54:59,941 --> 01:55:00,566 Hang on a sec. 1259 01:55:03,691 --> 01:55:05,941 (speaking in foreign language) 1260 01:55:10,025 --> 01:55:12,150 Since when did you have friends in the brotha, huh? 1261 01:55:12,483 --> 01:55:13,816 Well, I have business, lots of people. 1262 01:55:14,150 --> 01:55:14,441 Business? 1263 01:55:15,275 --> 01:55:17,025 I thought you said you were gonna sell Papa's assets 1264 01:55:17,025 --> 01:55:18,025 and get out of the business. 1265 01:55:18,400 --> 01:55:19,316 I changed my mind. 1266 01:55:19,900 --> 01:55:21,358 Dima, I didn't pull your ass out to fire, 1267 01:55:21,358 --> 01:55:22,525 so you can become a man like our father. 1268 01:55:22,983 --> 01:55:23,525 Are you serious? 1269 01:55:24,191 --> 01:55:26,400 You put my ass in that fire. 1270 01:55:27,066 --> 01:55:28,650 You're a man just like our father. 1271 01:55:28,650 --> 01:55:29,858 No, I'm nothing like him. 1272 01:55:30,608 --> 01:55:31,400 I have a code. 1273 01:55:31,400 --> 01:55:32,400 And you're different than him. 1274 01:55:32,400 --> 01:55:33,400 I'm better than him. 1275 01:55:33,483 --> 01:55:35,441 You're not better than him. 1276 01:55:36,025 --> 01:55:36,691 You're worse. 1277 01:55:38,566 --> 01:55:40,025 How did Papa die again? 1278 01:55:42,441 --> 01:55:43,483 A hunting accident. 1279 01:55:44,691 --> 01:55:45,150 Was it? 1280 01:55:46,108 --> 01:55:46,900 Don't lie to me. 1281 01:55:48,691 --> 01:55:50,941 You think you have some kind of honor, huh? 1282 01:55:51,858 --> 01:55:52,650 Some kind of code. 1283 01:55:53,983 --> 01:55:54,316 Bullshit. 1284 01:55:56,150 --> 01:56:01,108 You're just another man hunting for a trophy. 1285 01:56:01,150 --> 01:56:09,275 (dramatic music) 1286 01:56:11,233 --> 01:56:11,400 Hey. 1287 01:56:15,358 --> 01:56:15,691 Dimitri. 1288 01:56:24,566 --> 01:56:26,191 You should see the look on your face. 1289 01:56:31,150 --> 01:56:33,900 (dramatic music) 1290 01:56:36,150 --> 01:56:36,316 Hey. 1291 01:56:41,150 --> 01:56:41,441 Dimitri. 1292 01:56:43,108 --> 01:56:43,775 You know me. 1293 01:56:44,941 --> 01:56:46,275 I've always been a chameleon. 1294 01:56:48,316 --> 01:56:50,233 It's the one thing I was ever good at. 1295 01:56:51,275 --> 01:56:52,108 Who is this doctor? 1296 01:56:53,566 --> 01:56:54,275 What did he do to you? 1297 01:56:54,316 --> 01:56:55,525 You want me to be weak, 1298 01:56:56,441 --> 01:56:58,816 so then you can be strong, but I'm strong now. 1299 01:56:59,858 --> 01:57:02,108 I can be whoever I want to be. 1300 01:57:02,608 --> 01:57:04,858 The rhino is gone, dad is gone. 1301 01:57:05,275 --> 01:57:06,316 It's all just there. 1302 01:57:07,650 --> 01:57:08,400 For the taking. 1303 01:57:10,816 --> 01:57:11,983 I'm gonna take it. 1304 01:57:16,275 --> 01:57:18,566 You know I can't let you do that. 1305 01:57:23,233 --> 01:57:24,025 Go home, Craven. 1306 01:57:30,066 --> 01:57:31,108 Dad left you something. 1307 01:57:42,691 --> 01:58:05,275 (singing in foreign language) (dramatic music) 1308 01:58:06,108 --> 01:58:09,733 Sergei, each of us has path to walk. 1309 01:58:11,483 --> 01:58:13,191 Embrace who you really are, 1310 01:58:14,108 --> 01:58:15,941 and you will have the strength to walk it. 1311 01:58:17,650 --> 01:58:19,066 You are more than my child. 1312 01:58:21,608 --> 01:58:22,150 You are me. 1313 01:58:24,733 --> 01:58:25,733 And I am you. 1314 01:58:28,858 --> 01:58:31,900 (singing in foreign language) 1315 01:58:32,233 --> 01:58:32,941 We are hunters. 1316 01:58:36,025 --> 01:58:38,025 The greatest the world has ever known. 1317 01:58:40,066 --> 01:58:43,691 (singing in foreign language) 1318 01:58:58,900 --> 01:59:01,608 (dramatic music) 1319 01:59:28,900 --> 01:59:40,358 (dramatic music) 1320 01:59:40,358 --> 01:59:45,983 (singing in foreign language) 1321 01:59:58,900 --> 02:00:01,608 (dramatic music) 1322 02:00:28,900 --> 02:00:35,900 (singing in foreign language) 1323 02:00:35,900 --> 02:00:44,941 (dramatic music) 1324 02:01:58,900 --> 02:02:01,608 (dramatic music) 1325 02:02:28,900 --> 02:02:31,608 (dramatic music) 1326 02:02:58,900 --> 02:03:01,608 (dramatic music) 1327 02:03:28,858 --> 02:03:31,608 (dramatic music) 1328 02:03:58,900 --> 02:04:01,608 (dramatic music) 1329 02:04:28,900 --> 02:04:31,608 (dramatic music) 1330 02:04:58,900 --> 02:05:01,608 (dramatic music) 1331 02:05:28,900 --> 02:05:31,608 (dramatic music) 1332 02:05:58,900 --> 02:06:01,608 (dramatic music) 1333 02:06:28,858 --> 02:06:31,608 (dramatic music) 1334 02:06:58,900 --> 02:07:01,066 (dramatic music) 85351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.