Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,342 --> 00:01:34,136
Jonny Quest,
brought to you by...
2
00:01:54,906 --> 00:01:59,077
Hey, Hans.
Is that engine fixed yet?
3
00:01:59,328 --> 00:02:00,579
We can't stay here
4
00:02:00,746 --> 00:02:03,582
in the Java Sea the
rest of our lives.
5
00:02:03,749 --> 00:02:05,959
Won't be much longer, captain.
6
00:02:06,335 --> 00:02:10,672
Whatever you do,
be sure the cargo isn't touched.
7
00:02:10,839 --> 00:02:12,049
Aye-aye, sir.
8
00:02:18,472 --> 00:02:19,472
What is that?
9
00:02:28,565 --> 00:02:32,778
Hans, sound the alarm.
All hands on deck.
10
00:02:46,375 --> 00:02:49,252
Hurry, men! Hurry!
11
00:03:02,891 --> 00:03:03,767
Well, Race.
12
00:03:03,892 --> 00:03:06,895
In a couple of hours we
should be sighting Sumatra.
13
00:03:07,145 --> 00:03:09,106
You boys have seen
a lot on this trip.
14
00:03:09,272 --> 00:03:11,608
I like Singapore the best.
I wish we could've stayed there.
15
00:03:12,067 --> 00:03:14,695
Me too.
It's also my favorite city.
16
00:03:18,156 --> 00:03:21,827
Attention, all ships and
planes in the Java Sea area.
17
00:03:21,993 --> 00:03:23,078
Hold it down, fellas.
18
00:03:23,203 --> 00:03:24,663
There's a message
coming through.
19
00:03:24,830 --> 00:03:29,251
Repeat, all ships and
planes in the Java Sea area.
20
00:03:29,418 --> 00:03:32,087
Keep on the watch for
a disabled freighter
21
00:03:32,254 --> 00:03:33,880
the Star of Borneo
22
00:03:34,047 --> 00:03:37,843
flying a Dutch flag and
carrying a top secret cargo.
23
00:03:38,385 --> 00:03:41,638
She was last heard from
200 miles due north
24
00:03:41,763 --> 00:03:43,682
of the Lingga Archipelago.
25
00:03:43,849 --> 00:03:47,894
And has been out of radio
contact more than 48 hours.
26
00:03:48,061 --> 00:03:49,354
Lingga Archipelago?
27
00:03:49,479 --> 00:03:51,148
We just passed it,
didn't we, Race?
28
00:03:51,314 --> 00:03:52,314
That's fight, Jenny.
29
00:03:52,399 --> 00:03:54,526
You and Hadji better
keep a sharp look out.
30
00:03:56,945 --> 00:03:58,363
Well, what do you know?
31
00:03:58,530 --> 00:04:02,534
If my eyes don't deceive me,
we've found the Star of Borneo.
32
00:04:06,163 --> 00:04:07,873
Think you can land on her
deck, Race?
33
00:04:08,373 --> 00:04:10,876
It'll be tricky, doctor,
but let's give it a try.
34
00:04:11,460 --> 00:04:12,878
Here goes the vertical power.
35
00:04:27,267 --> 00:04:31,605
- This should be interesting.
- True, and also kind of risky.
36
00:04:36,735 --> 00:04:39,321
Strange. Not a person in sight.
37
00:04:39,696 --> 00:04:41,740
Surely somebody heard us land.
38
00:04:41,907 --> 00:04:45,076
Look over there, doctor.
The lifeboats are gone.
39
00:04:45,202 --> 00:04:46,536
This ship is abandoned.
40
00:04:47,037 --> 00:04:48,413
We better contact
the authorities
41
00:04:48,580 --> 00:04:49,915
and let them know about this.
42
00:04:54,294 --> 00:04:55,294
[yelpingl.
43
00:04:59,466 --> 00:05:01,885
There's something aboard this ship.
Look.
44
00:05:03,678 --> 00:05:06,264
- Could that be a footprint?
- It could.
45
00:05:06,598 --> 00:05:09,518
Looks like some kind of
seagoing dinosaur made it.
46
00:05:09,643 --> 00:05:12,437
A dinosaur?
On this spooky old freighter?
47
00:05:12,854 --> 00:05:14,397
Dinosaurs are extinct.
48
00:05:14,523 --> 00:05:16,650
So you never can tell
where you'll find them.
49
00:05:16,942 --> 00:05:18,693
We better check the
captains quarters.
50
00:05:18,860 --> 00:05:20,987
- You boys stay close to us.
- You too, Bandit.
51
00:05:21,154 --> 00:05:23,448
I don't want some
dinosaur stopplng on you.
52
00:05:40,298 --> 00:05:43,134
Wow! Looks like a
hurricane hit this cabin.
53
00:05:43,385 --> 00:05:45,011
Or something worse even.
54
00:05:45,178 --> 00:05:47,138
Every piece of fumltun
's boon broken.
55
00:05:47,514 --> 00:05:49,234
Maybe the ship's log
will tell us something.
56
00:05:49,349 --> 00:05:50,559
Is that written in Dutch?
57
00:05:50,725 --> 00:05:52,644
Yes, but I think I
can translate it.
58
00:05:52,853 --> 00:05:54,688
Let's go back a couple of days.
59
00:05:54,855 --> 00:05:55,855
Here we are.
60
00:05:56,231 --> 00:05:57,941
"Developed engine
trouble this morning."
61
00:05:58,108 --> 00:06:00,986
“Two hundred miles north
of the Lingga Archipelago.
62
00:06:01,152 --> 00:06:03,613
"While it was being fixed,
I first saw the creature"
63
00:06:03,780 --> 00:06:05,699
"as it crawled over
the ship's railing."
64
00:06:06,324 --> 00:06:09,035
"It was probably brought up
out of the sea by a storm"
65
00:06:09,160 --> 00:06:11,371
“which had been raging
the night before.
66
00:06:11,538 --> 00:06:13,707
“I gave orders for the
crew to capture it.
67
00:06:13,874 --> 00:06:16,835
“But it wasn't easy.
It's a strange and awful thing.
68
00:06:17,335 --> 00:06:19,421
"I've never seen the
likes of it before.
69
00:06:19,588 --> 00:06:21,715
"Almost impossible to describe.
70
00:06:21,840 --> 00:06:23,675
"It's body is
covered with scales
71
00:06:23,800 --> 00:06:26,177
"and its huge glassy
eyes seemed to indicate"
72
00:06:26,344 --> 00:06:29,180
"it came from an almost
unimaginable depth."
73
00:06:29,639 --> 00:06:32,684
"It walks upright and
has superhuman strength."
74
00:06:32,893 --> 00:06:34,769
"Strong light seems
to bother it."
75
00:06:34,978 --> 00:06:36,479
If it came from the
bottom of the sea
76
00:06:36,646 --> 00:06:38,690
I can understand why
light would bother it.
77
00:06:38,940 --> 00:06:42,152
"Finally, we were able to get
a net over it, but not before
78
00:06:42,319 --> 00:06:44,446
"it had broken the neck of
Vanoos, my second mate,"
79
00:06:44,613 --> 00:06:47,032
"and hurled three of
my crew into the sea."
80
00:06:47,365 --> 00:06:50,785
"We managed to chain it and
lock it in the aft hold"
81
00:06:50,952 --> 00:06:53,413
“but the crew is in
panic and near mutiny.
82
00:06:53,872 --> 00:06:56,541
"I've decided to kill
this monstrous evil"
83
00:06:56,708 --> 00:06:58,418
"before it somehow
destroys this ship"
84
00:06:58,585 --> 00:07:01,212
"and our precious cargo is
at the bottom of the sea."
85
00:07:01,546 --> 00:07:04,966
What do you suppose this ship's
carrying that could be precious?
86
00:07:05,216 --> 00:07:06,551
The Dutch are trying to hold on
87
00:07:06,718 --> 00:07:09,054
to what's left of their empire
in this part of the world.
88
00:07:09,387 --> 00:07:11,014
It's possible that
many of her ships
89
00:07:11,181 --> 00:07:13,141
carry highly classified
and valuable cargo.
90
00:07:13,433 --> 00:07:16,811
Apparently, this was written
later the same day. Listen...
91
00:07:16,978 --> 00:07:19,773
“It looks like our gruesome
enemy may outlive us all.
92
00:07:19,940 --> 00:07:22,108
"For apparently,
it is impervious to death.
93
00:07:22,442 --> 00:07:24,110
"Bullets have no effect on it.
94
00:07:24,277 --> 00:07:28,198
"I emptied a gun directly into
its body but nothing happened."
95
00:07:28,323 --> 00:07:31,368
"The monster became so
enraged, it broke its chains"
96
00:07:31,534 --> 00:07:33,453
"and I barely got away in time."
97
00:07:33,703 --> 00:07:36,289
“An hour ago it was
prowling below deck
98
00:07:36,456 --> 00:07:38,583
"and the men are taking
to the lifeboats."
99
00:07:38,750 --> 00:07:40,669
"In a moment I will..."
100
00:07:40,961 --> 00:07:43,046
I will, what? What does he say?
101
00:07:43,338 --> 00:07:45,340
That's it. It ends right there.
102
00:07:45,757 --> 00:07:48,677
Oh gosh, the monster must've
come in and killed the captain
103
00:07:48,802 --> 00:07:49,803
while he was writing.
104
00:07:49,970 --> 00:07:52,138
I hope not,
but it certainly seems that way.
105
00:07:54,975 --> 00:07:55,975
What was that?
106
00:07:58,103 --> 00:08:00,605
The plane.
It's been smashed to pieces.
107
00:08:00,814 --> 00:08:02,857
That thing must still be
aboard, Race.
108
00:08:03,149 --> 00:08:04,359
We've got to get out of here.
109
00:08:04,484 --> 00:08:05,860
But how? The lifeboats are gone.
110
00:08:06,027 --> 00:08:07,237
Let's check the radio room.
111
00:08:07,362 --> 00:08:08,780
Maybe we can get a message out.
112
00:08:17,706 --> 00:08:19,207
Bandit, what's wrong?
113
00:08:22,168 --> 00:08:24,170
Dad, I saw it.
I saw the monster.
114
00:08:24,379 --> 00:08:26,548
Where Jonny?
I don't see anything.
115
00:08:26,715 --> 00:08:28,800
It was looking at us
from behind the cabin.
116
00:08:28,967 --> 00:08:31,428
Bandit saw it too.
Didn't you, boy?
117
00:08:33,096 --> 00:08:35,807
- See?
- Alright, everybody. Inside.
118
00:08:35,974 --> 00:08:38,184
Let's find that radio room fast.
119
00:08:39,644 --> 00:08:40,645
Don 't worry, Bandit.
120
00:08:40,812 --> 00:08:43,565
Nothing'“ happen to you that
won't happen to the rest of us.
121
00:08:43,732 --> 00:08:45,650
That's a happy thought.
122
00:09:11,926 --> 00:09:14,596
- Nothing. The radio's dead.
- It figures.
123
00:09:14,721 --> 00:09:16,806
Obviously,
the thing has been in here too.
124
00:09:16,973 --> 00:09:19,350
In the morning we better
try and build a raft.
125
00:09:19,517 --> 00:09:21,436
Well, the morning?
What about right now?
126
00:09:21,561 --> 00:09:22,687
It'II soon be dark, Jonny.
127
00:09:22,854 --> 00:09:25,148
We couldn't chance trying to
get off this ship at night.
128
00:09:25,315 --> 00:09:27,859
We'll have to try to find
some safe place to bed down.
129
00:09:28,026 --> 00:09:29,652
And let's look
for some food too.
130
00:09:29,819 --> 00:09:31,738
The last meal we had
was in Singapore.
131
00:09:31,905 --> 00:09:34,866
And rice and fortune cookies
don't last very long.
132
00:09:35,075 --> 00:09:37,619
Let's take a look in the galley.
Have you got your gun, Race?
133
00:09:37,786 --> 00:09:40,413
Yes, but if bullets have
no effect on this monster
134
00:09:40,580 --> 00:09:41,915
I don't know what good it'll do.
135
00:09:42,165 --> 00:09:44,542
We'll have to find someway
to defend ourselves.
136
00:09:44,709 --> 00:09:47,962
Yeah. All we have to fear
is monsters themselves.
137
00:10:08,483 --> 00:10:09,651
Any food, Jenny?
138
00:10:09,818 --> 00:10:11,361
Nothing. The shelves are bare.
139
00:10:11,653 --> 00:10:13,530
Old Mother Hubbard must
have built this ship.
140
00:10:13,696 --> 00:10:15,073
I can't even find a bone.
141
00:10:15,240 --> 00:10:17,367
Maybe there's some
food in this ice box.
142
00:10:20,370 --> 00:10:22,622
Bandit seems to think there's
something else in there.
143
00:10:22,997 --> 00:10:24,791
Well,
there's one way to find out.
144
00:10:24,999 --> 00:10:26,209
Let's open it.
145
00:10:26,543 --> 00:10:28,211
- Gosh.
- What the...
146
00:10:28,378 --> 00:10:29,212
It's a man.
147
00:10:29,379 --> 00:10:30,672
He's half frozen.
148
00:10:33,967 --> 00:10:36,845
Oh, you are not dragon.
Who are you?
149
00:10:37,011 --> 00:10:40,056
We're friends. Come outta there
before you freeze to death.
150
00:10:40,223 --> 00:10:43,977
That's a good idea.
Very cold in ice box.
151
00:10:44,144 --> 00:10:45,895
Now what's this about a dragon?
152
00:10:46,062 --> 00:10:49,065
- You no see dragon?
- We've seen what it can do.
153
00:10:49,232 --> 00:10:52,777
Dragon break loose.
Big fight. Big fight.
154
00:10:52,944 --> 00:10:55,822
Everybody leave ship.
I only one left.
155
00:10:55,989 --> 00:11:00,618
So I hide in ice box.
Dragon terrible. He kill us all.
156
00:11:00,785 --> 00:11:02,912
Do you know what
this secret cargo is?
157
00:11:03,121 --> 00:11:07,250
Many long boxes in hold.
I don't get good look.
158
00:11:07,750 --> 00:11:12,213
By day, dragon hides among them.
At night, it come out on deck.
159
00:11:12,380 --> 00:11:15,800
But when sun rises,
it looks for darkness again.
160
00:11:15,967 --> 00:11:17,844
Yes, the ship's log
said the same thing.
161
00:11:18,011 --> 00:11:19,888
The monster seems to
be afraid of light.
162
00:11:20,054 --> 00:11:23,183
Not too afraid. Look what it
did to our plane in the daytime.
163
00:11:23,349 --> 00:11:25,768
An act of desperation
or curiosity.
164
00:11:25,935 --> 00:11:29,022
But its aversion to strong
light gives us some weapons.
165
00:11:29,189 --> 00:11:31,691
Torches, if we can find
some on board or make them.
166
00:11:31,900 --> 00:11:33,443
We can use the
ship's search lights.
167
00:11:33,776 --> 00:11:36,196
Right now I wish we could
find something to eat.
168
00:11:36,321 --> 00:11:38,114
Crew take everything with them.
169
00:11:38,239 --> 00:11:42,952
Only thing left is fortune
cookies and some boiled rice.
170
00:11:43,161 --> 00:11:44,412
Not again.
171
00:11:44,579 --> 00:11:46,414
Seems like everything
we've eaten these days
172
00:11:46,581 --> 00:11:48,291
has a message in it.
173
00:11:48,499 --> 00:11:50,084
Well, we're in a nice jam.
174
00:11:50,251 --> 00:11:52,587
A monster running loose,
our plane is ruined
175
00:11:52,754 --> 00:11:54,631
and we're marooned
aboard an abandoned ship
176
00:11:54,797 --> 00:11:55,924
with a strange cargo.
177
00:11:56,090 --> 00:11:59,427
- What do we do now, doctor?
- No choice but wait.
178
00:11:59,594 --> 00:12:01,095
When we're overdue at Batavia
179
00:12:01,262 --> 00:12:04,140
I'm sure the authorities
will send out search planes.
180
00:12:17,320 --> 00:12:20,406
Trouble, sir. I have lost
contact with Dr. Quest's plane.
181
00:12:20,573 --> 00:12:21,783
He is long overdue.
182
00:12:21,950 --> 00:12:25,245
Hmm, better alert all patrols
to look for him at once.
183
00:12:25,411 --> 00:12:26,411
Aye, aye, sir.
184
00:12:36,881 --> 00:12:39,926
- Well, how you like your rice?
- Oh, fine, Charlie, fine.
185
00:12:40,093 --> 00:12:42,428
- You're a good cook.
- Thank you, thank you.
186
00:12:42,595 --> 00:12:45,014
For dessert,
we have fortune cookie.
187
00:12:48,017 --> 00:12:49,727
Hey, listen to my fortune.
188
00:12:49,894 --> 00:12:52,021
"Be careful of unknown danger."
189
00:12:52,188 --> 00:12:53,940
Mine is not much better.
190
00:12:54,148 --> 00:12:57,026
"There is great evil
abroad tonight."
191
00:12:57,235 --> 00:13:00,697
Gee, maybe there is something
to this fortune cookie stuff.
192
00:13:06,119 --> 00:13:09,372
Uh-oh! Maybe he hears the
monster's footprints again.
193
00:13:09,539 --> 00:13:11,624
How can anyone hear footprints?
194
00:13:11,791 --> 00:13:13,918
Some monsters make
louder ones than others.
195
00:13:17,255 --> 00:13:18,298
The monster!
196
00:13:23,761 --> 00:13:25,054
It's right outside the door.
197
00:13:25,179 --> 00:13:26,681
You boys get down
behind that table.
198
00:13:28,808 --> 00:13:31,144
If it breaks in,
I'll try to stop him with fire.
199
00:13:37,358 --> 00:13:39,319
Dad, the porthole!
200
00:14:06,888 --> 00:14:07,888
It's gone.
201
00:14:08,181 --> 00:14:10,725
Jenny, find a hose and get
that fire under control.
202
00:14:10,892 --> 00:14:12,352
I am going with Race.
203
00:14:18,441 --> 00:14:20,902
That does it.
Turn off the water, Charlie.
204
00:14:23,071 --> 00:14:24,405
I got a glimpse of it, Race.
205
00:14:24,572 --> 00:14:28,076
It looks like a cross between
a manticore and a hippocampus.
206
00:14:28,201 --> 00:14:29,285
Cross between what?
207
00:14:29,452 --> 00:14:31,996
Two mythical monsters with
the heads of one animal
208
00:14:32,121 --> 00:14:35,041
the bodies of another and
tails of fishes or reptiles.
209
00:14:35,208 --> 00:14:37,460
I told you. A dragon.
210
00:14:37,627 --> 00:14:39,962
There isn't anything
mythical about this monster.
211
00:14:40,129 --> 00:14:42,799
No, but who'll believe our
story unless we can capture it
212
00:14:42,965 --> 00:14:44,717
and get it in the port somehow.
213
00:14:44,842 --> 00:14:48,137
Better we build raft,
and get off ship right away
214
00:14:48,304 --> 00:14:49,722
before we all get killed.
215
00:14:50,014 --> 00:14:52,183
Charlie's right.
That monster will be back.
216
00:14:52,350 --> 00:14:54,644
Are there any acetylene torches
aboard, Charlie?
217
00:14:54,811 --> 00:14:56,354
Maybe in machine shop.
218
00:14:56,479 --> 00:14:58,272
We could use those
torches as weapons.
219
00:14:58,439 --> 00:15:01,067
Good idea.
Charlie, you get those torches.
220
00:15:01,234 --> 00:15:04,028
Doctor, see if you can find
other weapons in the cabins.
221
00:15:04,195 --> 00:15:06,515
I'll take a look below and see
what I can find in the hold.
222
00:15:06,656 --> 00:15:09,742
I better go with you, Race.
That thing might be down there.
223
00:15:09,951 --> 00:15:12,286
No, Jonny. You and Hadji
stick close to your dad.
224
00:15:12,453 --> 00:15:14,372
And look for material
to build a raft with.
225
00:15:14,539 --> 00:15:15,706
Okay, Race.
226
00:15:27,343 --> 00:15:31,347
Search plane calling base.
No sign of Quest plane.
227
00:15:31,514 --> 00:15:33,599
Will continue search.
228
00:15:40,731 --> 00:15:43,985
Hmm, I better have a
look behind that door.
229
00:15:47,864 --> 00:15:49,240
What a mess!
230
00:15:49,407 --> 00:15:51,159
That monster must've
been here too.
231
00:15:54,787 --> 00:15:56,747
What am I saying,
he still is here!
232
00:16:08,634 --> 00:16:10,845
Boy, I hope that door
holds for a while.
233
00:16:15,933 --> 00:16:18,019
What happened, Race?
We could hear the monster.
234
00:16:18,186 --> 00:16:20,229
- Did you see him?
- I sure did.
235
00:16:20,396 --> 00:16:21,915
I managed to lock him
up in the paint shop
236
00:16:21,939 --> 00:16:23,539
but I don't know how
long he'll stay put.
237
00:16:23,691 --> 00:16:24,358
Any luck?
238
00:16:24,525 --> 00:16:26,235
I found this Very
pistol and some flares
239
00:16:26,360 --> 00:16:27,445
in the captain's quarters.
240
00:16:27,612 --> 00:16:29,572
Hadji and I found
lots of lumber.
241
00:16:29,739 --> 00:16:31,099
And we got the
floodlights working.
242
00:16:31,199 --> 00:16:34,160
I find two torches.
And there is lifeline cannon.
243
00:16:34,452 --> 00:16:36,287
Maybe Charlie get
shot at dragon.
244
00:16:36,496 --> 00:16:38,998
Good. We'll start building a
raft as soon as dawn breaks.
245
00:16:39,123 --> 00:16:41,542
Why don't you kids go inside
and get some sleep until then?
246
00:16:41,959 --> 00:16:43,878
Sleep? With that thing aboard?
247
00:16:44,003 --> 00:16:45,588
We would not get
a moment's rest.
248
00:16:45,880 --> 00:16:47,590
It won't be light for
an hour or so yet.
249
00:16:47,924 --> 00:16:49,258
Charlie, you stay with the boys.
250
00:16:49,425 --> 00:16:51,302
Race and I will
stand watch out here.
251
00:16:51,469 --> 00:16:52,803
Okay, Dr. Quest.
252
00:16:52,970 --> 00:16:53,846
Come on, you guys.
253
00:16:53,971 --> 00:16:56,098
Charlie sing you some
Chinese lullabies.
254
00:17:20,039 --> 00:17:21,839
Think we can build a
raft strong enough, Race?
255
00:17:21,958 --> 00:17:23,084
It's our only chance.
256
00:17:23,251 --> 00:17:24,919
Unless we're picked
up by a search plane
257
00:17:25,086 --> 00:17:26,462
before that monster gets loose.
258
00:17:26,629 --> 00:17:29,507
I wish there was a way we could
bring that creature with us.
259
00:17:29,674 --> 00:17:30,758
Not a chance, doctor.
260
00:17:30,883 --> 00:17:32,843
We couldn't build a
cage strong enough.
261
00:17:38,933 --> 00:17:40,560
The monster, it's loose!
262
00:17:46,190 --> 00:17:48,734
Hit the floodlight,
doctor, and grab a torch.
263
00:17:57,910 --> 00:17:59,120
If he comes any closer,
264
00:17:59,245 --> 00:18:00,663
try to keep him off
with that torch.
265
00:18:04,750 --> 00:18:06,502
Now, doctor, now.
266
00:18:14,802 --> 00:18:16,262
Charlie, do something.
267
00:18:22,018 --> 00:18:23,603
It just bounced off.
268
00:18:23,769 --> 00:18:25,146
[yelpingl.
269
00:18:25,313 --> 00:18:27,064
Bandit, Bandit, come back here.
270
00:18:27,231 --> 00:18:29,817
[yelpingl.
271
00:18:30,860 --> 00:18:34,155
- He dived into the hold.
- We've got to get him.
272
00:18:48,210 --> 00:18:50,129
It will set the ship on fire.
273
00:18:50,296 --> 00:18:53,758
We will be burned alive.
Better to drown in sea.
274
00:19:05,311 --> 00:19:09,065
Sharks! Sharks!
I think I change my mind.
275
00:19:09,231 --> 00:19:14,111
Help! Help! I am being
attacked by ferocious sharks.
276
00:19:14,403 --> 00:19:16,238
- Charlie's in trouble.
- Give him a hand.
277
00:19:16,364 --> 00:19:18,449
I've got the monster backed off.
278
00:19:18,783 --> 00:19:19,992
Keep splashing, Charlie.
279
00:19:40,596 --> 00:19:43,307
Thank you.
Thank you, honorable ancestors
280
00:19:43,474 --> 00:19:45,226
for saving my life.
281
00:19:45,393 --> 00:19:47,269
I should never have
left my homeland.
282
00:19:47,436 --> 00:19:49,230
I should never have gone to sea.
283
00:19:49,480 --> 00:19:51,107
I know better next time.
284
00:19:51,273 --> 00:19:54,360
By the Great Buddha,
I know better.
285
00:19:59,156 --> 00:20:01,200
The Star of Borneo
has been sighted
286
00:20:01,367 --> 00:20:03,369
due north of the
Lingga Archipelago.
287
00:20:03,536 --> 00:20:06,580
The report says part of her
superstructure is on fire.
288
00:20:06,914 --> 00:20:10,418
If anyone is aboard,
maybe our planes can affect a rescue.
289
00:20:12,044 --> 00:20:13,587
He's backing away, doctor.
290
00:20:13,754 --> 00:20:15,256
Keep it on him. Keep it on him.
291
00:20:22,430 --> 00:20:25,266
Bandit. Here, Bandit.
Where are you, boy?
292
00:20:25,433 --> 00:20:26,684
Jonny, look.
293
00:20:26,851 --> 00:20:30,104
Coffins!
Rows and rows of coffins.
294
00:20:30,396 --> 00:20:32,523
This sure is a strange cargo.
295
00:20:32,815 --> 00:20:35,609
Jonny, that one on the end.
It's moving.
296
00:20:39,864 --> 00:20:42,199
Bandit,
what are you doing in there?
297
00:20:42,324 --> 00:20:45,828
Come on outta that coffin.
That's a dumb place to hide.
298
00:20:49,749 --> 00:20:53,210
Hadji, look.
It's full of yellow bricks.
299
00:20:57,173 --> 00:21:00,134
Some bricks. Solid gold!
300
00:21:00,676 --> 00:21:01,844
A fortune in gold.
301
00:21:01,969 --> 00:21:05,306
We better tell dad,
monster or no monster.
302
00:21:09,560 --> 00:21:11,312
Keep forcing him back, doctor.
303
00:21:11,479 --> 00:21:13,314
We've got him trapped
against the flames.
304
00:21:19,862 --> 00:21:21,197
Hadji, look!
305
00:21:32,500 --> 00:21:34,376
- Where is he?
- I hope he's gone.
306
00:21:34,543 --> 00:21:37,254
- I am out of fuel.
- This tank's almost empty too.
307
00:21:38,422 --> 00:21:41,091
Look up there, dad.
He's on the mast.
308
00:21:45,554 --> 00:21:47,348
Hit him with the other
spotlight, doctor.
309
00:21:47,515 --> 00:21:49,975
We'll try that Very
pistol and the flares.
310
00:21:58,317 --> 00:22:00,778
- Ready with the Very pistol?
- Let 'em fly.
311
00:22:13,582 --> 00:22:15,751
Might as well use a Beam
Shooter, Race.
312
00:22:16,585 --> 00:22:18,254
Hey, what's Charlie up to?
313
00:22:19,213 --> 00:22:24,176
Please, honorable ancestors,
make humble Charlie's aim good.
314
00:22:33,519 --> 00:22:35,104
There he goes. Look out!
315
00:22:35,354 --> 00:22:37,106
What a high dive!
316
00:22:45,364 --> 00:22:46,365
No sign of it.
317
00:22:46,532 --> 00:22:49,618
I think it has gone back to
the depths from which it came.
318
00:22:49,910 --> 00:22:51,036
I hope it stays there.
319
00:22:51,245 --> 00:22:53,205
Anyway,
Hadji got a picture of it.
320
00:22:53,497 --> 00:22:56,709
Oh, yeah, and we found this.
The hold is full of coffins.
321
00:22:57,042 --> 00:22:59,461
And the coffins are
full of gold bricks.
322
00:22:59,628 --> 00:23:01,463
So that's the mysterious cargo.
323
00:23:01,630 --> 00:23:05,217
Hey, come on, you guys.
We have to put out this fire.
324
00:23:16,437 --> 00:23:19,732
Well, the monster is
gone and we're all okay.
325
00:23:19,899 --> 00:23:21,942
But no one will
believe our story.
326
00:23:22,109 --> 00:23:25,070
Yes they will, doctor.
We have proof, thanks to Hadji.
327
00:23:25,237 --> 00:23:26,280
Let's see the picture.
328
00:23:26,447 --> 00:23:28,490
I haven't taken it
from the camera yet.
329
00:23:28,657 --> 00:23:30,217
Even a picture of
that monster will have
330
00:23:30,326 --> 00:23:31,785
great scientific value.
331
00:23:31,952 --> 00:23:33,704
Let me see, Hadji.
332
00:23:34,413 --> 00:23:37,750
Hey, that's a great picture...
of your thumb.
333
00:23:39,460 --> 00:23:42,838
- Good try anyway, Hadji.
- Sorry, Dr. Quest.
334
00:23:42,963 --> 00:23:45,132
It is true. Haste makes waste.
335
00:23:45,424 --> 00:23:47,968
Well, anyway,
we have a ship full of gold.
336
00:23:48,135 --> 00:23:49,178
Where do we go from here?
337
00:23:49,345 --> 00:23:52,806
Yes. Do we stay with
ship or drift on raft?
338
00:23:57,269 --> 00:23:58,479
What is it, Bandit?
339
00:23:58,604 --> 00:24:00,773
I hope its not the
monster returning.
340
00:24:00,940 --> 00:24:03,359
Not a monster, he hears a plane.
341
00:24:03,776 --> 00:24:04,776
There it is!
342
00:24:08,322 --> 00:24:12,076
Thank you.
Thank you, noble ancestors.
343
00:24:12,201 --> 00:24:14,453
You have saved
this unworthy one.
344
00:24:19,375 --> 00:24:23,629
Search plane calling base.
Have found the Star of Borneo.
345
00:24:23,796 --> 00:24:24,922
And we're in luck.
346
00:24:25,047 --> 00:24:27,508
We found Dr. Quest
and his party too.
27324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.