Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,259 --> 00:01:35,012
Jonny Quest,
brought to you by...
2
00:02:02,706 --> 00:02:06,251
Wow! That really blew the lid
off the old gas works, dad.
3
00:02:06,418 --> 00:02:08,003
It sure did, Jonny.
4
00:02:08,420 --> 00:02:10,922
Where did you ever get that
film, Dr. Quest?
5
00:02:11,089 --> 00:02:13,550
The Pasha Peddler sent it to
me, remember him?
6
00:02:13,717 --> 00:02:15,135
I sure do.
7
00:02:15,302 --> 00:02:17,596
And I'll bet that
joker sent it C.O.D.
8
00:02:17,763 --> 00:02:20,140
Oh yeah,
but if it wasn't for the Pasha,
9
00:02:20,307 --> 00:02:21,391
Hadji wouldn't be here.
10
00:02:21,600 --> 00:02:23,310
That's for sure. Remember?
11
00:02:23,477 --> 00:02:26,813
Your father was lecturing
at the Calcutta University.
12
00:02:36,281 --> 00:02:38,408
Gentlemen,
you're looking at Manhattan,
13
00:02:38,575 --> 00:02:40,702
city of New York, USA.
14
00:02:48,543 --> 00:02:52,047
What you hear and see are ultra
high frequency sonic waves
15
00:02:52,214 --> 00:02:53,298
in action.
16
00:02:53,757 --> 00:02:57,761
Used destructively,
sonic waves can demolish an entire city.
17
00:02:57,969 --> 00:02:58,969
Watch.
18
00:03:15,529 --> 00:03:17,364
You have just seen
a demonstration
19
00:03:17,531 --> 00:03:20,617
of the power of sonic
waves on a scale model.
20
00:03:20,784 --> 00:03:23,328
As scientists,
it is our duty to explore
21
00:03:23,495 --> 00:03:26,623
the use of sonic waves
for the good of mankind.
22
00:03:59,656 --> 00:04:02,659
Careful, Bandit.
The mongoose has pretty sharp teeth.
23
00:04:02,868 --> 00:04:05,120
Yeah, he might mistake
you for a snake.
24
00:04:13,837 --> 00:04:17,591
Lesson one, when in India,
don't open strange boxes.
25
00:04:17,758 --> 00:04:18,758
We won't, Race.
26
00:04:19,009 --> 00:04:21,845
You know, I'm glad dad was asked
to lecture here. I like it.
27
00:04:22,012 --> 00:04:24,222
Speaking of lectures,
we'll miss the demonstration.
28
00:04:24,389 --> 00:04:25,056
Let's go in.
29
00:04:25,223 --> 00:04:26,223
Come on, Bandit.
30
00:04:30,020 --> 00:04:32,397
Through the use of sonic
waves, we've discovered
31
00:04:32,564 --> 00:04:34,941
that porpoises have a
language of their own.
32
00:04:35,108 --> 00:04:37,527
Believe it or not,
those fellas are probably
33
00:04:37,694 --> 00:04:39,279
swapping fisherman stories.
34
00:04:39,821 --> 00:04:41,531
Does that mean fish can talk?
35
00:04:41,740 --> 00:04:43,158
Yeah, something like that.
36
00:04:43,325 --> 00:04:44,325
Gosh.
37
00:04:55,796 --> 00:04:57,547
(Jonnfl Bandit, come back here!
38
00:04:57,839 --> 00:04:59,132
Heel, heel!
39
00:05:02,511 --> 00:05:06,348
That's not man's best friend.
That's man's best pest.
40
00:05:09,726 --> 00:05:13,230
Alright, alright.
That's enough for the day, Bandit.
41
00:05:13,438 --> 00:05:15,148
Your mongoose has had it.
42
00:05:17,317 --> 00:05:18,443
Oh no, you don't!
43
00:05:19,903 --> 00:05:22,155
That man. That man.
He's getting away.
44
00:05:24,616 --> 00:05:26,201
Okay, buddy. Who are you?
45
00:05:26,368 --> 00:05:28,870
Let him 90, Jenny.
He lust saved my โfie.
46
00:05:29,037 --> 00:05:30,539
Ybah, dad.
But I don't trust him.
47
00:05:30,789 --> 00:05:33,625
- It Is well you do not.
- Hay!
48
00:05:36,127 --> 00:05:37,295
Now we are even.
49
00:05:37,671 --> 00:05:39,297
Say, you're pretty good at judo.
50
00:05:39,965 --> 00:05:41,550
- Friends?
- Friends.
51
00:05:44,928 --> 00:05:47,013
Well, the least we can
do for our new friend
52
00:05:47,180 --> 00:05:48,682
is to buy him his lunch.
53
00:05:48,849 --> 00:05:50,308
But, why the attack, doctor?
54
00:05:50,517 --> 00:05:51,517
It's simple, Race.
55
00:05:51,810 --> 00:05:53,562
Recently,
sheep herders in the mountains
56
00:05:53,728 --> 00:05:56,022
have been stricken by
a mysterious ailment.
57
00:05:56,231 --> 00:05:58,817
Symptoms indicate
the use of nerve gas.
58
00:05:58,984 --> 00:06:00,861
I've been asked to investigate.
59
00:06:01,069 --> 00:06:03,113
Obviously someone
wants to stop me.
60
00:06:03,446 --> 00:06:04,865
Gosh, dad, why?
61
00:06:05,031 --> 00:06:07,325
Perhaps we'll know better
when we reach Borat.
62
00:06:07,659 --> 00:06:11,162
I know the mountains well, sahib.
I could be guide, maybe.
63
00:06:11,329 --> 00:06:13,582
I doubt if your parents
would approve, Hadji.
64
00:06:14,124 --> 00:06:15,667
I have no parents, sahib.
65
00:06:15,917 --> 00:06:16,585
Oh.
66
00:06:16,751 --> 00:06:18,378
Please, dad. We could use him.
67
00:06:18,545 --> 00:06:20,130
Well, we'll see.
68
00:06:20,297 --> 00:06:22,215
We'll see means you're
in, Hadji.
69
00:06:26,595 --> 00:06:29,306
Thank you, sahib.
The lunch was excellent.
70
00:06:29,514 --> 00:06:31,349
How did you learn
English, Hadji?
71
00:06:31,641 --> 00:06:33,143
Same way I learned Judo.
72
00:06:33,310 --> 00:06:36,271
From American Marine.
He tells me about your country.
73
00:06:36,438 --> 00:06:37,564
One day I see.
74
00:06:37,898 --> 00:06:39,190
Is that why you followed us?
75
00:06:39,399 --> 00:06:41,902
Sure. Jonny, look out there!
76
00:06:42,235 --> 00:06:43,904
The man who threw the knife.
77
00:06:45,447 --> 00:06:47,073
Come on,
let's take a closer look.
78
00:06:47,282 --> 00:06:49,159
Okay, I follow you.
79
00:06:53,747 --> 00:06:54,998
He is in that room.
80
00:06:55,165 --> 00:06:57,000
I wish I could see
what he's doing.
81
00:06:57,208 --> 00:06:59,836
You can. How good are
you at climbing a rope?
82
00:07:00,295 --> 00:07:02,005
Okay, I guess. Why?
83
00:07:05,717 --> 00:07:06,968
Gosh!
84
00:07:08,386 --> 00:07:11,014
Don't just stand there, Jonny.
Start climbing.
85
00:07:14,768 --> 00:07:15,894
Down, boy.
86
00:07:18,772 --> 00:07:20,482
There's another guy
in there with him.
87
00:07:20,815 --> 00:07:22,108
Idiot, fool.
88
00:07:22,484 --> 00:07:26,196
You had the perfect chance to
stop Dr. Quest and you failed.
89
00:07:26,363 --> 00:07:28,615
But the boy saved his
life, master.
90
00:07:29,199 --> 00:07:31,952
I shall return to Borat.
In the meantime...
91
00:07:34,746 --> 00:07:36,498
Quiet, Bandit. Scat!
92
00:07:36,873 --> 00:07:38,166
Someone is out there.
93
00:07:41,169 --> 00:07:42,504
What is it?
94
00:07:42,671 --> 00:07:46,424
Ah, it is only a boy.
What do you want?
95
00:07:46,591 --> 00:07:48,218
Two rupees, my lord.
96
00:07:48,385 --> 00:07:51,054
And I will reveal the
mysterious wonders of the East.
97
00:07:51,221 --> 00:07:53,515
Get away from here,
you little beggar.
98
00:07:53,765 --> 00:07:56,393
Go, before I have my
servants chase you away.
99
00:07:58,770 --> 00:08:02,232
I am not a beggar, master.
I am a magician.
100
00:08:02,482 --> 00:08:03,483
Observe.
101
00:08:03,775 --> 00:08:07,862
Sim sim salabim,
and all that jazz.
102
00:08:11,157 --> 00:08:14,619
See? The dog has disappeared
before your very eyes.
103
00:08:14,786 --> 00:08:16,955
I warn you, go!
104
00:08:18,748 --> 00:08:20,083
Hadji, what's going on?
105
00:08:20,250 --> 00:08:21,084
Where's Jenny?
106
00:08:21,251 --> 00:08:22,251
Coming down.
107
00:08:22,377 --> 00:08:23,377
Jonny!
108
00:08:24,379 --> 00:08:26,923
Very good.
Now what do we do for an encore?
109
00:08:40,103 --> 00:08:43,023
So, the other guy said
he was going to Borax.
110
00:08:43,273 --> 00:08:44,983
Pretty neat detective
work, huh, dad?
111
00:08:45,150 --> 00:08:47,027
I appreciate the
information, Jonny.
112
00:08:47,318 --> 00:08:49,320
But if you ever do that
again, I'll...
113
00:08:49,487 --> 00:08:52,198
I get the message, dad.
I won't, I won't, I promise.
114
00:08:52,365 --> 00:08:54,159
How much longer to the
village, Hadji?
115
00:08:54,325 --> 00:08:56,578
About two hours journey, sahib.
116
00:09:00,915 --> 00:09:04,002
I presume I have made
myself very clear.
117
00:09:04,169 --> 00:09:06,296
They must not reach
their destination.
118
00:09:06,588 --> 00:09:10,008
This time, master,
I shall not fail.
119
00:09:11,634 --> 00:09:15,180
Even now,
our plane moves in to attack.
120
00:09:20,935 --> 00:09:24,564
Car in sight.
What are my orders? Over.
121
00:09:24,731 --> 00:09:28,651
Your orders are, destroy it.
Over.
122
00:09:29,319 --> 00:09:31,780
Will destroy it. Out.
123
00:09:50,840 --> 00:09:53,343
Race,
that plane was shooting at us.
124
00:09:53,510 --> 00:09:55,637
- He sure was.
- The crazy fool.
125
00:09:56,012 --> 00:09:58,139
And it looks like he's
going to try it again.
126
00:10:01,059 --> 00:10:03,228
Hang on, I'm gonna gun it.
127
00:10:13,363 --> 00:10:14,739
Nice driving, Race.
128
00:10:14,906 --> 00:10:16,199
But he's not giving up.
129
00:10:16,366 --> 00:10:18,159
He's coming in low this
time, Race.
130
00:10:18,368 --> 00:10:19,494
I expected that.
131
00:10:21,871 --> 00:10:23,331
He's right on our tail.
132
00:10:23,498 --> 00:10:26,584
If I guess right,
he's taking a bead on us right now.
133
00:10:29,295 --> 00:10:31,214
Okay, everybody, hang on.
134
00:10:31,422 --> 00:10:32,632
I'm going to hit the brakes.
135
00:10:48,815 --> 00:10:51,901
Golly,
look what happened to him.
136
00:10:52,152 --> 00:10:54,696
Yes, Jonny.
And it could've been us.
137
00:10:57,949 --> 00:11:00,368
You're sure we'll be able to
get snow gear up there, Hadji?
138
00:11:00,702 --> 00:11:04,080
Yes, Sahib Race.
From an old and venerable friend.
139
00:11:06,583 --> 00:11:07,750
What's wrong, Race?
140
00:11:07,959 --> 00:11:09,836
Whoever is after you
plays pretty cute.
141
00:11:10,211 --> 00:11:12,046
You see those wood
shavings there?
142
00:11:12,213 --> 00:11:15,216
That's an old commando trick.
They've weakened the bridge.
143
00:11:17,093 --> 00:11:19,846
If we try to cross it..
144
00:11:30,273 --> 00:11:31,983
Gosh, that could've been us.
145
00:11:32,192 --> 00:11:33,943
That was the Idea. Jenny.
146
00:11:34,110 --> 00:11:37,697
One thing I tell you,
this is no way to get to America.
147
00:11:41,534 --> 00:11:45,079
Looks like more games.
Hit the deck, boys.
148
00:11:49,083 --> 00:11:52,420
Wait, that is not an enemy.
That is Pasha Peddler.
149
00:11:52,587 --> 00:11:54,005
Pasha Peddler?
150
00:11:54,172 --> 00:11:55,924
My old and venerable friend.
151
00:11:56,090 --> 00:11:57,550
In a helicopter?
152
00:11:57,967 --> 00:12:01,346
Being old and venerable,
he's wise to the ways of the world.
153
00:12:01,596 --> 00:12:02,597
You will see.
154
00:12:03,056 --> 00:12:04,891
Hadji, baby!
155
00:12:05,058 --> 00:12:05,892
Pasha!
156
00:12:06,059 --> 00:12:07,352
Hey, what's shakin', man?
157
00:12:07,560 --> 00:12:09,437
You've grown two inches.
158
00:12:09,604 --> 00:12:10,688
Venerable, huh?
159
00:12:11,022 --> 00:12:13,149
Pasha,
I want you to meet my friends.
160
00:12:13,441 --> 00:12:15,944
Dr. Quest,
Race Bannon and Jenny Quest.
161
00:12:18,655 --> 00:12:20,240
Oh yes, and Bandit, too.
162
00:12:20,406 --> 00:12:23,159
Crazy. Any friend of Hadji's
163
00:12:23,368 --> 00:12:25,203
is a-okay with Pasha, too.
164
00:12:25,370 --> 00:12:27,121
We were going to Borat, Pasha.
165
00:12:27,372 --> 00:12:29,207
But somebody
sabotaged the bridge.
166
00:12:29,582 --> 00:12:32,627
No problem, man.
Leave the heap here and hop aboard.
167
00:12:32,794 --> 00:12:35,255
Pasha's Flyin'
Flivver is for hire.
168
00:12:42,470 --> 00:12:44,806
Now, if you gentlemen
are going to Borat
169
00:12:44,973 --> 00:12:46,213
you're going to need some gear.
170
00:12:46,307 --> 00:12:47,934
Gear, what kinda gear?
171
00:12:48,101 --> 00:12:51,980
Snow gear, man. That place is
way up on top of a mountain.
172
00:12:52,146 --> 00:12:54,816
And, it's cold, pops.
And, uh, since we're friends.
173
00:12:55,233 --> 00:12:57,277
I'm gonna let you
take advantage of me.
174
00:12:57,485 --> 00:13:00,780
I got a swingin' special on
parkas, only $39.50.
175
00:13:04,325 --> 00:13:05,743
Hey, that was close.
176
00:13:06,411 --> 00:13:08,413
Uh, of course,
extras will cost you a little more.
177
00:13:08,579 --> 00:13:10,540
- How much more?
- Uh, 20 bucks.
178
00:13:10,790 --> 00:13:12,083
And, what are the extras?
179
00:13:12,292 --> 00:13:13,418
Buttons and zippers.
180
00:13:13,710 --> 00:13:14,919
Hey, watch out.
181
00:13:16,921 --> 00:13:18,631
No back seat drivin', boy.
182
00:13:23,678 --> 00:13:25,430
Uh, doctor,
it's none of my business
183
00:13:25,638 --> 00:13:27,432
but what takes you to Borat?
184
00:13:27,598 --> 00:13:29,350
Some of the sheep
herders are suffering
185
00:13:29,517 --> 00:13:31,019
from a mysterious ailment.
186
00:13:31,185 --> 00:13:32,895
Medical reports indicate
they may have been
187
00:13:33,062 --> 00:13:34,272
exposed to a nerve gas.
188
00:13:34,439 --> 00:13:36,190
Yeah,
I heard about those poor guys.
189
00:13:36,399 --> 00:13:38,776
Your government has asked
Dr. Quest to investigate.
190
00:13:38,943 --> 00:13:42,363
Will you help us?
What, and get gassed? Not me, man.
191
00:13:43,323 --> 00:13:46,367
Hey, dad. Looks like a door
on the side of the mountain.
192
00:13:46,534 --> 00:13:47,869
Know anything about it, Pasha?
193
00:13:48,077 --> 00:13:49,162
Not me, pops.
194
00:13:49,329 --> 00:13:50,955
Uh,
maybe it's an espresso house.
195
00:13:51,372 --> 00:13:54,917
Only they serve nerve
gas instead of coffee.
196
00:13:55,126 --> 00:13:57,337
Maybe you're right.
Take us down, Pasha.
197
00:13:57,795 --> 00:14:00,465
Non-scheduled
landings cost 25 clams
198
00:14:00,631 --> 00:14:03,217
but because you're sticking
your necks out for my people
199
00:14:03,551 --> 00:14:05,636
I'm gonna cut my
landing fee ten bucks.
200
00:14:05,845 --> 00:14:07,555
Thank you, Pasha.
201
00:14:07,889 --> 00:14:09,009
(Pasha Eh, don't mention it.
202
00:14:09,223 --> 00:14:12,060
After all,
what are friends for, right?
203
00:14:14,020 --> 00:14:16,064
Come on, Bandit. It's only snow.
204
00:14:18,983 --> 00:14:20,401
Jump, Bandit. Jump.
205
00:14:23,196 --> 00:14:25,156
You better stick close to
me, pal.
206
00:14:28,868 --> 00:14:29,911
I'II lead off, doctor.
207
00:14:30,078 --> 00:14:32,997
Right, Race. And you boys
are to stay here with Pasha.
208
00:14:33,164 --> 00:14:34,248
Aw, dad.
209
00:14:34,540 --> 00:14:35,540
Ah relax, kids.
210
00:14:35,666 --> 00:14:38,002
We can have a hootenanny
while we're waiting.
211
00:14:42,298 --> 00:14:45,301
Hey, Dr. Quest,
aren't you forgetting something?
212
00:14:45,468 --> 00:14:47,887
- How much?
- About 25 should do it.
213
00:14:48,388 --> 00:14:51,057
15 for baby-sitting
and for music lessons.
214
00:14:51,224 --> 00:14:52,642
Put it on our bill.
215
00:15:09,826 --> 00:15:11,119
There she is, doctor.
216
00:15:11,285 --> 00:15:13,413
Well, maybe Pasha has something.
217
00:15:13,830 --> 00:15:15,957
See that electronic beam
guarding the entrance?
218
00:15:16,165 --> 00:15:18,459
Yeah,
but how will we get inside?
219
00:15:18,626 --> 00:15:20,253
Did you bring the
sonic amplifier?
220
00:15:20,420 --> 00:15:21,754
Strapped to my back, why?
221
00:15:21,921 --> 00:15:24,006
Maybe we can short
circuit the beam with it
222
00:15:24,257 --> 00:15:25,550
and cause the door to open.
223
00:15:25,716 --> 00:15:27,343
Doctor, you're a genius.
224
00:15:27,552 --> 00:15:28,912
But,
let's get some pictures first.
225
00:15:29,011 --> 00:15:30,138
They may prove valuable.
226
00:15:32,306 --> 00:15:33,933
- Doctor, look out.
- Huh?
227
00:15:41,232 --> 00:15:43,192
Doctor! Doctor!
228
00:15:54,829 --> 00:15:56,539
Attention, control room.
229
00:15:56,873 --> 00:15:59,292
Unidentified man
lying in the snow.
230
00:15:59,459 --> 00:16:00,459
Bring him in.
231
00:16:00,585 --> 00:16:01,794
Yes sir.
232
00:16:04,088 --> 00:16:06,424
Uh-oh,
they're taking him inside.
233
00:16:07,967 --> 00:16:10,178
How do I get him outta there?
234
00:16:20,605 --> 00:16:23,232
Pasha, boy am I glad to see you.
235
00:16:23,399 --> 00:16:25,526
Looks like I got here just in
time, pops.
236
00:16:25,693 --> 00:16:27,695
What do you know,
you do have a conscience.
237
00:16:27,862 --> 00:16:29,322
Uh, no. A cash box.
238
00:16:29,572 --> 00:16:31,574
Hey, I saw them drag
the doctor inside.
239
00:16:31,824 --> 00:16:34,243
And if I get him out,
it's really gonna cost ya.
240
00:16:34,410 --> 00:16:37,455
If you can help me get him
out, it's worth it. Let's go.
241
00:16:39,373 --> 00:16:40,500
You okay, son?
242
00:16:40,666 --> 00:16:42,126
It's a little snug,
but I can manage.
243
00:16:42,293 --> 00:16:43,920
The rate is five cents a mile.
244
00:16:44,086 --> 00:16:46,255
You got a fare.
Come on, let's go.
245
00:16:54,263 --> 00:16:56,182
With a voice like
that, youfllneedit
246
00:16:56,349 --> 00:16:58,935
[chucang We're almost there funny
man, you all set?
247
00:16:59,101 --> 00:17:00,728
Sure, but how do I get in?
248
00:17:00,895 --> 00:17:02,939
Oh, now just leave it to
me, will you daddy-o?
249
00:17:03,523 --> 00:17:05,483
- You got a plan?
- Of course, my boy.
250
00:17:05,650 --> 00:17:08,194
We'll take this place like
General Lee took Richmond.
251
00:17:08,361 --> 00:17:09,737
That was Grant.
252
00:17:09,946 --> 00:17:11,572
No matter,
I'll think of something.
253
00:17:11,739 --> 00:17:12,907
Ho ho, brother.
254
00:17:18,663 --> 00:17:22,708
Old clothes, old rugs.
You name it, I got it.
255
00:17:25,711 --> 00:17:26,921
What do you want?
256
00:17:27,088 --> 00:17:29,423
My, what a big nose you
got, grandma.
257
00:17:30,508 --> 00:17:31,509
Beat it, peddler.
258
00:17:31,968 --> 00:17:34,262
Who, me?
I'm a high class merchant, man.
259
00:17:34,554 --> 00:17:37,014
Here, have a cigar.
It's on the house.
260
00:17:37,390 --> 00:17:39,892
Now uh,
take a look at this table cloth.
261
00:17:40,059 --> 00:17:43,104
It's stainless, greaseless,
and easy to clean.
262
00:17:43,396 --> 00:17:44,855
Get goin', man. Get goin'.
263
00:17:45,231 --> 00:17:47,984
Uh, your wife will love
servin' dinner on this.
264
00:17:48,150 --> 00:17:49,902
I said beat it, peddler.
265
00:17:50,111 --> 00:17:52,154
Okay, okay. Need a light?
266
00:17:53,906 --> 00:17:56,826
Say, maybe you'd like to buy
a good cheap lighter, chief?
267
00:17:57,285 --> 00:17:59,870
For the last time,
peddler, get going.
268
00:18:00,288 --> 00:18:03,708
Okay, I get the message.
You want me to get going, right?
269
00:18:03,958 --> 00:18:06,544
Well, Pasha never stays
where he's not wanted.
270
00:18:06,961 --> 00:18:09,797
There's other secret
laboratories around, you know?
271
00:18:13,884 --> 00:18:17,179
By the way, don't call us.
We'll call you.
272
00:18:38,784 --> 00:18:40,578
We are coming
close to perfecting
273
00:18:40,745 --> 00:18:42,246
the nerve gas formula.
274
00:18:42,413 --> 00:18:44,040
The master will be pleased.
275
00:18:49,879 --> 00:18:54,550
I ask you again, Dr. Quest.
How did you find my laboratory?
276
00:18:54,759 --> 00:18:56,218
And who else knows about it?
277
00:18:56,636 --> 00:18:58,596
No one.
I told you it was an accident.
278
00:18:58,763 --> 00:19:01,307
Nonsense. You were spying.
279
00:19:01,474 --> 00:19:05,394
I warn you, doctor.
I have ways of making my prisoners talk.
280
00:19:05,561 --> 00:19:07,897
Sorry,
but I won't have time for that.
281
00:19:08,064 --> 00:19:10,274
- Why?
- Because I'm leaving.
282
00:19:14,278 --> 00:19:15,988
I don't know how you got
here, Race
283
00:19:16,155 --> 00:19:18,074
but how do you
expect to get out?
284
00:19:18,240 --> 00:19:20,451
We start off with the overland
route, doctor.
285
00:19:42,515 --> 00:19:43,974
Sounds like trouble, doctor.
286
00:19:44,350 --> 00:19:45,768
We're due for some action.
287
00:19:46,227 --> 00:19:49,772
Don't let them escape.
Search every room.
288
00:19:53,234 --> 00:19:55,361
There they are. Stop them.
289
00:19:58,322 --> 00:20:00,783
End of the line, doctor.
Here's where we get off.
290
00:20:08,916 --> 00:20:10,376
Are you okay, doctor?
291
00:20:11,168 --> 00:20:12,753
Luckily something broke my fall.
292
00:20:12,962 --> 00:20:13,963
Mine too.
293
00:20:14,630 --> 00:20:16,048
Help yourself to a rifle.
294
00:20:16,632 --> 00:20:19,093
Get them! Shoot them down!
295
00:20:19,260 --> 00:20:20,344
Get them!
296
00:20:30,187 --> 00:20:31,981
You try for the
door, I'II cover you.
297
00:20:32,231 --> 00:20:33,899
They've really got us pinned
down, Race.
298
00:20:34,108 --> 00:20:36,652
Get them! Get them!
299
00:20:38,821 --> 00:20:40,948
There's a good target for
us, Race.
300
00:20:41,282 --> 00:20:44,493
- Those vats carrying chemicals?- It could create a diversion.
301
00:20:45,035 --> 00:20:46,035
Fire away.
302
00:21:12,730 --> 00:21:13,773
Out of ammo, Race.
303
00:21:14,190 --> 00:21:15,399
Same here, doctor.
304
00:21:15,858 --> 00:21:18,319
You take off. I've got an idea.
305
00:21:18,903 --> 00:21:22,531
After them, you fools.
Do not let them get away.
306
00:21:49,391 --> 00:21:51,227
Let's go, Race.
They're right behind us.
307
00:21:54,396 --> 00:21:57,942
Dr. Quest, look. Two pair of skis.
And get this.
308
00:21:58,234 --> 00:22:00,027
(Rama "You owe me $89.95."
309
00:22:00,194 --> 00:22:02,446
The Pasha Peddler strikes again.
310
00:22:05,574 --> 00:22:07,451
That's om cue to scram.
Lot's go.
311
00:22:11,288 --> 00:22:12,288
They're closing in.
312
00:22:14,124 --> 00:22:15,251
Faster, doctor.
313
00:22:22,967 --> 00:22:25,678
Let's hope Pasha has that
helicopter ready to go.
314
00:22:27,054 --> 00:22:28,264
It's dad and Race.
315
00:22:28,848 --> 00:22:31,892
Jonny, Hadji,
into the helicopter, quick!
316
00:22:35,145 --> 00:22:38,023
Sorry, men, but I'm chopped up.
She won't start.
317
00:22:38,315 --> 00:22:39,316
You better blow.
318
00:22:39,859 --> 00:22:42,236
We can't out ski them, doctor.
They're too fast.
319
00:22:42,820 --> 00:22:44,530
Let's try the sonic amplifier.
320
00:22:44,864 --> 00:22:45,531
Gotcha.
321
00:22:45,865 --> 00:22:47,867
Go ahead with the
boys, I'II catch up.
322
00:22:48,284 --> 00:22:51,120
Here goes a scientific first.
I hope it works.
323
00:23:09,847 --> 00:23:11,432
Dad, dad!
324
00:23:12,099 --> 00:23:13,099
Jonny!
325
00:23:13,934 --> 00:23:15,519
Ski mount, Jonny!
326
00:23:16,186 --> 00:23:19,315
One... two... three.
327
00:23:22,776 --> 00:23:24,570
Hey, that's a neat trick.
328
00:23:24,945 --> 00:23:26,447
Thank goodness it worked.
329
00:23:41,211 --> 00:23:42,379
Well, that's that.
330
00:23:42,546 --> 00:23:44,298
The installation is destroyed.
331
00:23:44,757 --> 00:23:46,550
Race, look. It's Pasha.
332
00:23:46,926 --> 00:23:49,303
All aboard, it's got the fare.
333
00:23:51,931 --> 00:23:54,683
Boy, Hadji, I'm sure glad
you're coming to stay with us.
334
00:23:55,100 --> 00:23:57,144
I too am very glad, Jonny.
335
00:24:01,273 --> 00:24:02,650
And so is Bandit.
336
00:24:03,150 --> 00:24:05,361
Pasha,
you've been a wonderful friend.
337
00:24:05,569 --> 00:24:07,404
And that Hadji is
a wonderful boy.
338
00:24:07,696 --> 00:24:11,408
Tell me, Pasha. How did you get
his passport, health certificate
339
00:24:11,575 --> 00:24:13,118
and application for adoption?
340
00:24:13,410 --> 00:24:16,497
That's not a question of how, daddy-o.
It's how much.
341
00:24:16,747 --> 00:24:17,498
Solong.
342
00:24:17,665 --> 00:24:19,083
Goodbye, Pasha.
343
00:24:21,794 --> 00:24:26,757
Hold it! Hey, wait, wait!
You didn't pay me! Hey!
344
00:24:30,386 --> 00:24:34,348
Oh, well, I'll send them a bill.
So long, friends!
25570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.