All language subtitles for IN_Bajrangbali_(1976)_DVD_-_42
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,813 --> 00:00:12,976
Sl�va Bajrangbali!
- Sl�va!
2
00:00:31,134 --> 00:00:36,197
� Maruti.
- � Maruti.
3
00:00:36,306 --> 00:00:41,801
� Maruti,
R�m�v p��b�h je v tv�ch o��ch.
4
00:00:41,911 --> 00:00:46,871
� Maruti,
R�m�v p��b�h je v tv�ch o��ch.
5
00:00:46,983 --> 00:00:52,080
Oddanost cel�ho sv�ta...
6
00:00:52,188 --> 00:00:57,626
Oddanost cel�ho sv�ta
je v tv�ch o��ch.
7
00:00:57,727 --> 00:00:59,752
� Maruti.
8
00:00:59,996 --> 00:01:05,195
� Maruti,
R�m�v p��b�h je v tv�ch o��ch.
9
00:01:05,302 --> 00:01:07,361
Sl�va! Sl�va Bajrangbali!
10
00:01:07,737 --> 00:01:10,001
Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali!
11
00:01:10,106 --> 00:01:12,700
Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali!
12
00:01:12,809 --> 00:01:16,176
Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali!
13
00:01:31,695 --> 00:01:34,596
Zamiloval ses do Lanky.
14
00:01:34,698 --> 00:01:36,996
Zamiloval ses.
Zamiloval ses.
15
00:01:37,100 --> 00:01:39,864
Ot��sl jsi samotn�m R�vanem.
16
00:01:39,969 --> 00:01:42,199
Ot��sl si j�m.
Ot��sl si j�m.
17
00:01:42,305 --> 00:01:47,675
D�ky l��iv� bylin� Sanjeevani.
18
00:01:47,777 --> 00:01:50,610
D�ky l��iv� bylin� Sanjeevani.
19
00:01:50,714 --> 00:01:53,148
Jsi zachr�nil �ivot Lakshmana.
20
00:01:53,249 --> 00:01:55,683
Zachr�nil jsi mu �ivot.
Zachr�nil jsi mu �ivot.
21
00:01:55,785 --> 00:02:00,688
P�n R�m v�dy p�eb�v�...
22
00:02:00,790 --> 00:02:06,228
P�n R�m v�dy p�eb�v�
v srdci tv�m.
23
00:02:06,329 --> 00:02:08,263
� Maruti.
24
00:02:08,732 --> 00:02:13,897
� Maruti,
R�m�v p��b�h je v tv�ch o��ch.
25
00:02:14,003 --> 00:02:16,096
Sl�va! Sl�va Bajrangbali!
26
00:02:16,206 --> 00:02:18,697
Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali!
27
00:02:18,808 --> 00:02:21,242
Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali!
28
00:02:21,344 --> 00:02:24,871
Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali!
29
00:02:24,981 --> 00:02:29,645
Jsi skute�n� ni�itel v�n�ch situac�.
30
00:02:29,753 --> 00:02:32,654
Jsi ni�itel v�n�ch situac�.
31
00:02:32,756 --> 00:02:37,819
M� troje o�i jako P�n Shiva.
32
00:02:37,927 --> 00:02:40,760
M� troje o�i.
33
00:02:40,864 --> 00:02:45,801
A� jsi milostiv� po�ehn�n.
34
00:02:45,902 --> 00:02:48,598
A� jsi milostiv� po�ehn�n.
35
00:02:48,705 --> 00:02:51,105
A� ne�el� utrpen�m a bolestem.
36
00:02:51,207 --> 00:02:53,675
A� ne�el� utrpen�m a bolestem.
37
00:02:53,777 --> 00:02:58,840
Ten kdo ni�� starosti.
38
00:02:58,948 --> 00:03:01,212
Ten kdo ni�� starosti.
39
00:03:01,317 --> 00:03:04,150
Jeho me� ty s�m ovl�d�.
40
00:03:04,254 --> 00:03:06,347
� Maruti.
41
00:03:06,723 --> 00:03:12,218
� Maruti,
R�m�v p��b�h je v tv�ch o��ch.
42
00:03:12,328 --> 00:03:14,159
Sl�va! Sl�va Bajrangbali!
43
00:03:14,264 --> 00:03:16,960
Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali!
44
00:03:17,066 --> 00:03:19,159
Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali!
45
00:03:19,269 --> 00:03:22,966
Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali!
46
00:03:25,341 --> 00:03:29,141
Guru je jako Br�hma.
47
00:03:30,613 --> 00:03:34,572
Guru je jako Vishnu.
48
00:03:35,218 --> 00:03:42,090
Guru je jako Shiva.
49
00:03:43,193 --> 00:03:50,326
Guru je jako nejvy��� Br�hman.
50
00:03:51,167 --> 00:03:58,972
Proto se p�ed tebou skl�n�m, Guru.
51
00:03:59,976 --> 00:04:03,611
Stal ses u�encem V�d, p�sma
a tak� expertem na boj se zbran�mi
52
00:04:03,713 --> 00:04:06,079
a z�skal jsi i mnoh� dal�� dovednosti.
53
00:04:07,150 --> 00:04:10,085
Nyn� se vra� k Anjani, sv� matce.
54
00:04:11,988 --> 00:04:16,322
Mist�e, jak v�m mohu oplatit
to, �e jste byl m�m u�itelem.
55
00:04:17,260 --> 00:04:24,189
Drah�, utrpen�m m�ho �ivota
je m�j neovladateln� syn Shani.
56
00:04:25,001 --> 00:04:30,268
P�ive� mi sem
neposlu�n�ho a sv�hlav�ho Shaniho.
57
00:04:31,007 --> 00:04:32,269
Sl�va Gurudevovi!
58
00:04:43,152 --> 00:04:46,019
Hej ty. Jsem Somdev.
59
00:04:46,189 --> 00:04:49,056
Pro� jsi bez povolen� vstoupil
do slune�n� soustavy?
60
00:04:49,692 --> 00:04:51,023
Kde najdu P�na Shaniho?
61
00:04:51,127 --> 00:04:55,255
Cel� sv�t bude sp�len na popel
pokud se P�n Shani rozlob�!
62
00:04:55,365 --> 00:04:58,232
Nezahazuj sv�j �ivot.
Vra� se zp�t.
63
00:04:58,701 --> 00:05:00,999
Smyslem �ivota Hanumana
je v�dy dokon�it �kol.
64
00:05:01,104 --> 00:05:02,662
Kli� se mi z cesty!
65
00:05:11,714 --> 00:05:15,309
Pozor! Jsem Mangal P�n v�lky.
66
00:05:15,718 --> 00:05:16,946
Pus� m�!
67
00:05:17,720 --> 00:05:18,982
Kde je P�n Shani?
68
00:05:19,856 --> 00:05:22,347
Dus�m se!
69
00:05:24,193 --> 00:05:25,956
Netiskni m� tolik. Netiskni m� tolik.
70
00:05:26,062 --> 00:05:27,791
Nejd��v mi pov�z, kde p�eb�v� Shani.
71
00:05:27,897 --> 00:05:30,263
T�mhle je Shaniho s�dlo.
72
00:05:44,881 --> 00:05:47,042
Jsem Lahmani,
milenka P�na Shaniho.
73
00:05:47,684 --> 00:05:50,084
M�j hn�v t� m��e zni�it!
74
00:05:50,186 --> 00:05:51,210
Zmiz odsud!
75
00:05:52,155 --> 00:05:54,646
Hanuman nikdy neustupuje.
76
00:06:07,704 --> 00:06:12,232
Pokud odejde�, Tamramayi
t� zasype bohatstv�m.
77
00:06:12,709 --> 00:06:15,769
Hanuman chce nep��tele,
ne bohatstv�.
78
00:06:26,055 --> 00:06:28,922
Dokud tu je Rajatmayi,
nikdy nem��e� usp�t!
79
00:06:29,659 --> 00:06:32,856
Hanuman v�
jak oto�it zl� v dobr�.
80
00:06:44,674 --> 00:06:47,939
Jsem Swarnamayi,
l�ska P�na Shaniho.
81
00:06:48,878 --> 00:06:53,308
P�i zaslechnut� toho jm�na se lid�
t�esou po sedm a p�l roku.
82
00:06:53,950 --> 00:06:55,315
Po��d hodl� pokra�ovat?
83
00:06:55,685 --> 00:06:58,081
To je chv�lyhodn�.
Odpou�t�m ti.
84
00:06:58,187 --> 00:07:01,315
B� pry�. Zachra� si �ivot.
85
00:07:03,126 --> 00:07:05,822
Mohu t� zab�t jedinou ranou,
86
00:07:06,963 --> 00:07:10,330
ale p��saha celib�tu
mi br�n� dotknout se �eny.
87
00:07:10,700 --> 00:07:13,191
Jsi zbab�lec,
boj� se dotknout �eny.
88
00:07:14,170 --> 00:07:15,194
B� pry�!
89
00:07:15,304 --> 00:07:17,829
Jinak t� prom�n�m v brouka
a roz�l�pnu t�.
90
00:07:21,978 --> 00:07:23,172
Sl�va Gurudevovi!
91
00:07:27,183 --> 00:07:28,207
Pus� m�!
- Mangale.
92
00:07:28,317 --> 00:07:29,944
Pus� m�!
- Postarej se, a� neunikne.
93
00:07:30,053 --> 00:07:32,677
Hrdino, nech m�.
Nech m�. Hrdino, nech m�.
94
00:07:32,789 --> 00:07:33,881
Pokud ti ute�e, tak...
95
00:07:34,190 --> 00:07:35,714
Nech m�. Hrdino, nech m�.
96
00:07:35,825 --> 00:07:37,122
Dr��m to. Dr��m to.
- Nech m�.
97
00:07:37,226 --> 00:07:39,626
Co bude� d�lat d�l?
- Nech m�.
98
00:07:42,765 --> 00:07:43,789
Co�e?
99
00:07:44,934 --> 00:07:47,767
P�n smrti si odm�tl vz�t tv�j �ivot?
100
00:07:48,204 --> 00:07:50,638
Proto p�ich�z� k P�nu Shanimu?
101
00:07:51,174 --> 00:07:55,702
Kdo jsi ty,
kdo� hled� p�ed�asnou smrt?
102
00:07:56,946 --> 00:07:58,208
Hanuman, u�e� P�na slunce.
103
00:07:59,882 --> 00:08:04,210
Pane Shani, dostal jsi ve�kerou moc.
M� v sob� ve�ker� vlastnosti.
104
00:08:04,954 --> 00:08:08,754
Ale tv� nejhor�� vlastnost je
neposlu�nost ke sv�mu otci.
105
00:08:09,192 --> 00:08:12,320
Pane Shani,
to mu velice ubli�uje.
106
00:08:13,229 --> 00:08:15,857
P�i�el jsem t� vz�t k tv�mu otci.
107
00:08:16,199 --> 00:08:19,600
Hlup�ku. Copak nev�,
�e pohled Shaniho
108
00:08:19,702 --> 00:08:24,071
sp�l� v okam�iku
kohokoliv na popel?
109
00:08:24,707 --> 00:08:26,834
Hanuman se narodil, aby slou�il.
110
00:08:27,076 --> 00:08:30,534
Kv�li m� prchlivosti
111
00:08:30,646 --> 00:08:33,877
uct�vaj� i u��znutou hlavu
P�na Ganeshe.
112
00:08:34,917 --> 00:08:39,280
Pro Hanumana nen� nic d�le�it�j��,
ne� p��kaz jeho Gurua.
113
00:08:39,655 --> 00:08:41,054
Tak si tedy sho�!
114
00:08:55,671 --> 00:08:59,835
Nem��e� b�t sp�len?
Tak ti sednu za krk!
115
00:09:02,678 --> 00:09:04,737
Zkus se m� zbavit,
pokud m��e�.
116
00:09:05,047 --> 00:09:07,140
Ty celib�tn�ku.
117
00:09:16,959 --> 00:09:17,983
Pros�m, uvolni m�!
118
00:09:18,094 --> 00:09:21,086
Uvolni m�!
Pros�m uvolni m�, Hanumane!
119
00:09:21,697 --> 00:09:23,858
Nech m�.
- Pane opi��ku. Pros�m, pomozte.
120
00:09:23,966 --> 00:09:27,194
Pros�m pomozte.
Ona se sna�� uniknout.
121
00:09:27,703 --> 00:09:30,137
�ekni, �e se omluv� sv�mu otci.
122
00:09:30,640 --> 00:09:31,937
Ano, omluv�m se.
123
00:09:32,642 --> 00:09:36,276
�e se nepokus� nikoho sp�lit.
�e nikoho nebude� tr�pit.
124
00:09:36,913 --> 00:09:39,006
�e nikomu nesedne� za krk.
125
00:09:40,650 --> 00:09:43,551
Nebudu d�lat pot�e lidem,
126
00:09:43,653 --> 00:09:46,747
kte�� uct�vaj� n�koho jin�ho
127
00:09:46,856 --> 00:09:49,952
S tr�pen�m lid� nadobro kon��m.
U� m� pros�m uvolni.
128
00:09:50,059 --> 00:09:52,687
Taky u� nebudu d�lat probl�my.
Nebudu.
129
00:09:52,929 --> 00:09:57,633
Opi�� Pane, taky se zm�n�m
a nebudu d�lat probl�my.
130
00:09:57,733 --> 00:09:58,757
M��eme u� j�t?
131
00:10:02,872 --> 00:10:06,308
Shani, m�j synu,
tv� arogance byla zni�ena.
132
00:10:06,943 --> 00:10:08,740
Za�al jsi ovl�dat sv�j hn�v.
133
00:10:09,679 --> 00:10:11,203
Jsem dnes velmi ��astn�.
134
00:10:11,948 --> 00:10:15,577
Ot�e, slibuji ti,
�e p��t� a� na n�koho up�u pohled
135
00:10:15,685 --> 00:10:21,589
se�lu na n�j po�ehn�n�
a zasypu jej �sp�chy a bohatstv�m.
136
00:10:22,225 --> 00:10:23,988
Bajrangbali je tomu sv�dkem.
137
00:10:24,961 --> 00:10:29,330
Drah� Bajrangbali,
splatil jsi dluh sv�mu Guru.
138
00:10:29,966 --> 00:10:31,092
Zaslou�� si chv�lu.
139
00:10:31,968 --> 00:10:35,995
Jdi. Anjani, tv� matka,
na tebe jist� u� �ek�.
140
00:10:36,639 --> 00:10:38,004
Sl�va Gurudevovi.
141
00:10:38,908 --> 00:10:40,341
Brat�e Shani, lou��m se.
142
00:10:40,710 --> 00:10:42,769
Sl�va Bajrangbali.
143
00:10:52,722 --> 00:10:54,690
� Maruti.
144
00:10:56,926 --> 00:10:59,796
Tolik jsi vyrostl,
ale jsi st�le rozpustil�.
145
00:10:59,996 --> 00:11:03,363
Matko, copak �lov�k m��e
zapomenout na d�tstv�?
146
00:11:03,733 --> 00:11:05,997
P�ni, stal jsi se moudr�m.
147
00:11:06,102 --> 00:11:11,707
V Rigov� V�d� je �e�eno, �e ani
nejv�t�� u�enci se nerovnaj� matk�m.
148
00:11:11,807 --> 00:11:14,207
Nech toho. Nebo pou�iju zl� oko.
149
00:11:15,177 --> 00:11:18,305
Synku, jedl si?
�ek� t� cesta na horu Hrishyamuk.
150
00:11:18,748 --> 00:11:19,772
Pro� matko?
151
00:11:19,882 --> 00:11:22,646
Sugreev star�� bratr Vali jej
vyhnal z kr�lovstv�
152
00:11:22,752 --> 00:11:24,879
a odlou�il ho od man�elky.
153
00:11:25,187 --> 00:11:29,351
Sugreev se boj� a ukr�v� se
v jeskyn�ch hory Hrishyamuk.
154
00:11:30,059 --> 00:11:34,325
Jdi a pomoz mu,
aby se znovu shledal se svou �enou.
155
00:11:35,231 --> 00:11:36,960
Matko, p�esn� to m�m v pl�nu.
156
00:11:37,233 --> 00:11:40,669
O�ek�v�m p��le�itost,
kdy budu moci n�komu pomoci.
157
00:11:40,970 --> 00:11:42,904
Vyraz�me ihned.
- Ne, synku.
158
00:11:43,706 --> 00:11:47,107
J� z�stanu zde a budu
uct�vat P�na Shivu.
159
00:11:47,710 --> 00:11:48,734
M�l bys vyrazit.
160
00:11:48,844 --> 00:11:50,778
Ale co kdy� m� bude� pot�ebovat?
161
00:11:51,714 --> 00:11:53,341
P�ijde�, kdy� na tebe pomysl�m.
162
00:11:53,983 --> 00:11:55,211
Jak si p�eje�, matko.
163
00:11:56,252 --> 00:11:57,879
Nech� t� P�n Shiva ochra�uje.
164
00:11:58,321 --> 00:12:00,619
Pane, co je to za spravedlnost?
165
00:12:00,723 --> 00:12:02,816
Jsou trest�ny pouze �eny.
166
00:12:02,925 --> 00:12:05,325
Jen �eny jsou obt�ov�ny
a nuceny k pl��i.
167
00:12:05,728 --> 00:12:09,186
Ohledn� t�ch �en,
Bohyn� pro� to vy��t� bohu?
168
00:12:09,732 --> 00:12:10,790
Ne�ekan�.
169
00:12:11,000 --> 00:12:14,629
Lstiv� R�van unesl Situ z Panchvati
170
00:12:14,737 --> 00:12:19,333
zat�mco P�n Shiva d�l�
jakoby se nic nestalo.
171
00:12:20,276 --> 00:12:22,642
Bohyn�, co se m� st�t,
se stane.
172
00:12:22,745 --> 00:12:24,212
Co s t�m zm��u?
173
00:12:25,014 --> 00:12:28,711
Slo�il jsi slib neochra�ovat bohyn�?
174
00:12:29,018 --> 00:12:32,784
Nebo P�n Shiva, nechce trestat
sv�ho v�rn�ho R�vana?
175
00:12:33,823 --> 00:12:36,587
Ochrana oddan�ho
a potrest�n� pachatele
176
00:12:36,692 --> 00:12:39,593
oboj� m� p�im��enou d�le�itost.
177
00:12:39,962 --> 00:12:44,296
�nosce R�van se dme p�chou
d�ky sv� oddanosti a s�le.
178
00:12:44,767 --> 00:12:47,759
�nosem Sity,
sp�chal t�k� h��ch.
179
00:12:47,970 --> 00:12:51,667
Ne! J� jsem kr�l Lanky!
180
00:12:52,708 --> 00:12:58,237
Cokoliv d�l�m, vyh�b�m se ne�estem
a �in�m jen ctnosti.
181
00:12:59,215 --> 00:13:04,209
Podl� Lakshman u��zl m� sest�e nos.
182
00:13:05,254 --> 00:13:09,850
Zni��m sl�vu klanu Raghu
t�m, �e si vezmu Situ za �enu.
183
00:13:09,959 --> 00:13:10,983
To slibuji!
184
00:13:11,727 --> 00:13:17,324
M�j Pane, sest�e Shurpanece nepom��e,
pokud si vezmete Situ za �enu.
185
00:13:18,734 --> 00:13:23,228
M�sto toho to ubl��
va�� velikosti a sl�v�.
186
00:13:24,006 --> 00:13:27,635
�vagrov� sna�� se
zv��it bratrovu sl�vu
187
00:13:27,743 --> 00:13:30,177
t�m, �e ho nab�d� k zbab�losti?
188
00:13:30,279 --> 00:13:31,303
Shurpanakho!
189
00:13:31,680 --> 00:13:32,704
Brat�e, jen si vzpome�.
190
00:13:33,282 --> 00:13:35,978
�vagrov� nez�le��
na tom co jej� mu� sl�bil.
191
00:13:36,819 --> 00:13:38,286
Ob�v� se jen o sv� postaven�.
192
00:13:39,688 --> 00:13:41,315
��rl� na konkurenci.
193
00:13:42,224 --> 00:13:44,988
Sita by se mohla st�t
hlavn� kr�lovnou.
194
00:13:45,094 --> 00:13:46,823
J� jsem kr�l Lanky!
195
00:13:47,897 --> 00:13:49,990
M�m c�lem je pomsta!
196
00:13:50,800 --> 00:13:52,734
Oko za oko!
197
00:13:53,903 --> 00:13:57,202
Pomst�m svou sestru t�m,
�e si vezmu Situ za �enu!
198
00:14:00,709 --> 00:14:01,733
Sito!
199
00:14:11,253 --> 00:14:14,313
Sito, jsem kr�lem Lanky.
200
00:14:16,058 --> 00:14:18,618
Pokud jsem nespokojen,
tak i nebesk� nymfy
201
00:14:18,727 --> 00:14:21,025
padaj� k m�m noh�m.
202
00:14:22,264 --> 00:14:25,256
Pokud si p�eji,
ut�uj� m� nebesk� panny.
203
00:14:26,235 --> 00:14:29,636
Pokud p�ik�u
i polobohyn� se o m� uch�zej�.
204
00:14:31,207 --> 00:14:35,576
Ale tv� uhran�iv� kr�sa Sito
205
00:14:35,678 --> 00:14:39,739
poblouznila svou n�dherou
i kr�le Lanky.
206
00:14:41,117 --> 00:14:46,046
Chce� se st�t hlavn� kr�lovnou?
Sta� se kr�lovnou m�ho srdce.
207
00:14:47,223 --> 00:14:51,922
R�m jistojist� prolije krev
arogantn�ho kr�le Lanky.
208
00:14:52,128 --> 00:14:53,993
Sito, p�ijmi mou nab�dku!
209
00:14:54,897 --> 00:14:56,330
J� jsem kr�l Lanky!
210
00:14:57,233 --> 00:15:00,930
M�j hn�v je jako zu��c� po��r!
211
00:15:01,704 --> 00:15:05,663
P�esto�e je bezmocn�,
tak R�mova �ena se vyrovn� sopce.
212
00:15:06,242 --> 00:15:10,906
Karaaldamsho! Kaalsarpini!
Kunjanaini!
213
00:15:11,714 --> 00:15:13,614
Dejte co proto,
t�hle tvrdohlav� �ensk�
214
00:15:13,716 --> 00:15:15,809
aby zm�nila sv� rozhodnut�.
215
00:15:15,985 --> 00:15:20,684
P�inu�te ji vz�vat R�vana
nam�sto R�ma.
216
00:15:20,789 --> 00:15:22,120
J� jsem kr�l Lanky!
217
00:15:28,731 --> 00:15:30,961
Nesnesu se d�vat na takov� zv�rstvo!
218
00:15:31,066 --> 00:15:34,160
Osobn� ochr�n�m Situ!
- Zadr�, Bhavani!
219
00:15:35,771 --> 00:15:40,572
Po t�, co R�vanovi synov�
p�ekro�ili �nosnou mez,
220
00:15:40,676 --> 00:15:44,635
je jist�, �e skon�� pod silou Hanumana
a R�mov�ch ��p�.
221
00:15:45,214 --> 00:15:47,148
Ale kdy? A jak?
222
00:15:49,151 --> 00:15:53,649
Pan R�m je na cest�ch.
Hanuman se toul�, kdo v� kde.
223
00:15:53,956 --> 00:15:58,020
Bohyn�, nebu� netrp�liv�.
Doba jejich setk�n� se bl��.
224
00:16:17,980 --> 00:16:19,971
R�m.
- R�m.
225
00:16:20,082 --> 00:16:22,050
R�m.
- R�m.
226
00:16:22,151 --> 00:16:23,778
R�m.
- R�m.
227
00:16:23,886 --> 00:16:25,683
R�m.
- R�m.
228
00:16:25,788 --> 00:16:27,346
R�m.
- R�m.
229
00:16:27,723 --> 00:16:29,315
R�m.
- R�m.
230
00:16:29,425 --> 00:16:31,222
R�m.
- R�m.
231
00:16:31,660 --> 00:16:33,059
R�m.
- R�m.
232
00:16:33,862 --> 00:16:45,270
� m� mysli. �ivot nen� snadn�.
233
00:16:45,941 --> 00:16:54,041
� m� mysli. �ivot nen� snadn�.
234
00:16:54,683 --> 00:16:57,709
Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma.
235
00:16:57,820 --> 00:17:00,254
Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma.
236
00:17:00,356 --> 00:17:03,257
Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma.
237
00:17:03,359 --> 00:17:06,123
Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma.
238
00:17:06,228 --> 00:17:13,896
� m� mysli. �ivot nen� snadn�.
239
00:17:15,137 --> 00:17:22,908
� m� mysli. �ivot nen� snadn�.
240
00:17:24,713 --> 00:17:30,015
On je sou��st� sv�ta smrteln�k�
a je i sou��st� nebes.
241
00:17:30,653 --> 00:17:35,818
Je na zemi i na nebes�ch.
242
00:17:35,924 --> 00:17:40,623
Je na zemi i na nebes�ch.
243
00:17:41,664 --> 00:17:46,863
Je v��n�m Narayanem.
244
00:17:47,036 --> 00:17:52,565
Je v��n�m Omem.
245
00:17:52,941 --> 00:17:57,935
Je v��n�m Omem.
246
00:17:58,180 --> 00:18:03,846
Jeho jm�nu se nikdo nevyrovn�.
247
00:18:03,952 --> 00:18:08,787
Jeho jm�nu se nikdo nevyrovn�.
248
00:18:08,891 --> 00:18:11,325
Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma.
249
00:18:11,427 --> 00:18:14,123
Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma.
250
00:18:14,229 --> 00:18:17,130
Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma.
251
00:18:17,232 --> 00:18:19,928
Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma.
252
00:18:20,035 --> 00:18:28,170
� m� mysli. �ivot nen� snadn�.
253
00:18:28,977 --> 00:18:36,611
� m� mysli. �ivot nen� snadn�.
254
00:18:38,654 --> 00:18:43,921
Jeho �iny jsou ��asn�
a jedine�n�.
255
00:18:44,159 --> 00:18:49,620
Jeho �iny jsou ��asn�.
256
00:18:49,932 --> 00:18:54,926
Jeho �iny jsou ��asn�.
257
00:18:55,671 --> 00:19:00,574
Ve slune�n� z��i se rozsv�t�,
tak jako m�s�c
258
00:19:00,676 --> 00:19:06,308
bez pot�eby knotu, �i oleje.
259
00:19:06,682 --> 00:19:11,847
Bez pot�eby knotu, �i oleje.
260
00:19:12,221 --> 00:19:15,850
On je napln�n�m v�ech na�ich p��n�.
261
00:19:15,958 --> 00:19:22,659
On je napln�n�m v�ech na�ich p��n�.
262
00:19:22,765 --> 00:19:25,290
Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma.
263
00:19:25,401 --> 00:19:28,029
Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma.
264
00:19:28,137 --> 00:19:30,935
Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma.
265
00:19:31,039 --> 00:19:33,735
Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma.
266
00:19:33,842 --> 00:19:42,272
� m� mysli. �ivot nen� snadn�.
267
00:19:42,651 --> 00:19:50,615
� m� mysli. �ivot nen� snadn�.
268
00:19:50,926 --> 00:19:53,690
Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma.
269
00:19:53,796 --> 00:19:56,560
Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma.
270
00:19:56,665 --> 00:19:59,293
Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma.
271
00:19:59,401 --> 00:20:02,131
Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma.
272
00:20:02,237 --> 00:20:04,967
Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma.
273
00:20:05,073 --> 00:20:07,769
Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma.
274
00:20:07,876 --> 00:20:10,811
Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma.
275
00:20:10,913 --> 00:20:14,781
Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma.
276
00:20:15,150 --> 00:20:16,174
Mudrci!
277
00:20:17,820 --> 00:20:20,584
Proch�zel jsem tudy
ji� mnohokr�te,
278
00:20:20,689 --> 00:20:23,590
ale b�h v� pro� zrovna dnes
sly��m zn�t R�movo jm�no
279
00:20:23,692 --> 00:20:26,320
ze v�ech stran okolo m�.
280
00:20:27,229 --> 00:20:32,189
Jsem k n�mu p�itahov�n t�lem i mysl�,
tak jako magnet p�itahuje �elezo.
281
00:20:33,202 --> 00:20:35,329
Cel� m� t�lo je vzru�en�.
282
00:20:36,104 --> 00:20:38,664
Mudrci, m�m pocit,
�e jsme si s R�mem souzeni.
283
00:20:39,241 --> 00:20:41,209
Bajrangbali, m� �t�st�.
284
00:20:41,977 --> 00:20:44,605
C�t� se takto d�ky
R�movu milosrdenstv�,
285
00:20:44,713 --> 00:20:47,614
klenot Raghua
a syn Dashrath�v
286
00:20:47,716 --> 00:20:51,345
obla�ili t� sv�m po�ehn�n�m.
287
00:20:53,055 --> 00:20:54,784
P�n R�m, syn Dashrath�v.
288
00:20:55,991 --> 00:21:02,253
R�m, osvoboditel, zachr�nce Ahilyi.
R�m ni�itel h��ch�, je� zabil Tadaka.
289
00:21:04,233 --> 00:21:07,031
R�m, nep�edstaviteln� siln�,
kter� zlomil luk Shivy.
290
00:21:09,004 --> 00:21:11,131
Chce se setkat
s t�mto pokorn�m v���c�m?
291
00:21:11,240 --> 00:21:12,639
Budu ho moci spat�it?
292
00:21:12,741 --> 00:21:15,642
Bajrangbali, kdy� zn�
R�movo jm�no,
293
00:21:15,744 --> 00:21:19,976
cel�m tv�m t�lem,
jist� se setk� s R�mem.
294
00:21:24,286 --> 00:21:28,120
Dnes mi bylo dop��no �t�st�
a mohu v�s osobn� spat�it.
295
00:21:29,825 --> 00:21:33,056
M� o�i jsou nasyceny.
Shabari je po�ehn�na.
296
00:21:40,702 --> 00:21:42,670
R�me, sn�zte tohle,
je velmi sladk�.
297
00:21:44,973 --> 00:21:48,190
Shabari, i plody margosy jsou
sladk�, kdy� jsou pod�ny s l�skou.
298
00:21:53,248 --> 00:21:55,682
Lakshmane, taky si dej.
Vezmi si.
299
00:21:58,987 --> 00:22:02,354
Lakshmane, ochutnej.
Nikdy jsem nejedl tak dobr� bobule.
300
00:22:04,192 --> 00:22:08,289
Brat�e, v�dy� je ukousnut�.
Domorodou �enou. Je z n�zk� kasty.
301
00:22:08,931 --> 00:22:11,627
Lakshmane, �lov�ka ned�l�
vhodn�m, �i nevhodn�m
302
00:22:11,733 --> 00:22:15,794
jeho narozen�, nebo kasta,
n�br� jeho �iny a my�lenky.
303
00:22:16,238 --> 00:22:19,639
Je rozd�l mezi dobr�mi �mysly
a skutky
304
00:22:19,741 --> 00:22:22,801
a mezi �mysly a skutky �patn�mi.
305
00:22:24,279 --> 00:22:26,308
Matko Shabari,
u� nem�te dal�� bobule?
306
00:22:27,749 --> 00:22:29,114
M�m.
307
00:22:32,220 --> 00:22:35,884
Brat�e, mus�me u� j�t. Nem�l bys p�i j�dle
zapom�nat na �vagrovou.
308
00:22:36,959 --> 00:22:37,983
�vagrovou?
309
00:22:38,694 --> 00:22:39,854
Ano, matko Shabari.
310
00:22:40,228 --> 00:22:44,666
N�jak� zl� mu� unesl
va�� snachu z Panchvati.
311
00:22:46,201 --> 00:22:47,930
On unesl snachu Situ?
312
00:22:48,704 --> 00:22:50,103
� bo�e.
313
00:22:57,245 --> 00:22:59,873
Sl�va Mahadev�.
- Sl�va Mahadev�.
314
00:22:59,982 --> 00:23:01,950
Moudr�. Moudr�.
315
00:23:02,050 --> 00:23:03,677
P�ich�z� opi�� kr�l, Sugreev.
316
00:23:03,785 --> 00:23:05,343
Sugreev, opi�� kr�l.
- Sl�va.
317
00:23:06,989 --> 00:23:10,356
Hanumane, vypad� to na spiknut�,
abych byl zabit.
318
00:23:10,926 --> 00:23:13,360
Poslal dva p�estrojen� mu�e
ozbrojen� luky.
319
00:23:13,996 --> 00:23:15,623
Vid�, m��� p��mo sem.
320
00:23:15,731 --> 00:23:16,891
Pod�vej.
321
00:23:19,535 --> 00:23:22,668
Opi�� kr�li, na� ta podez��vavost?
Mohou to b�t jen pocestn�.
322
00:23:22,738 --> 00:23:26,708
Ne, Hanumane.
Ty dok�e� odhalit �mysly nep��tele.
323
00:23:27,009 --> 00:23:28,051
Jdi a zjisti to.
324
00:23:29,077 --> 00:23:30,044
Jdu.
325
00:23:34,816 --> 00:23:39,082
Je lep�� vyj�t v p�estrojen�.
326
00:23:40,222 --> 00:23:42,156
Bo�� pravda.
327
00:23:46,962 --> 00:23:48,930
Bo�� pravda.
328
00:23:49,031 --> 00:23:54,066
Mudrci, m��e� n�m ��ci, kde bychom
na�li opi��ho kr�le, Sugreeva?
329
00:23:56,638 --> 00:23:59,607
Je spr�vn� pom�hat dobr�m lidem,
330
00:23:59,708 --> 00:24:04,168
pomoci naj�t cestu ztracen�m
a p�iv�st dobr� lidi k sob�.
331
00:24:05,213 --> 00:24:10,241
Ale tyto luky a ��py nazna�uj�,
�e jste v�le�n�ci.
332
00:24:11,253 --> 00:24:14,620
Navzdory asketick�mu oble�en�,
va�ich jemn�ch t�l,
333
00:24:14,723 --> 00:24:17,351
tak�e jste princov�.
334
00:24:18,727 --> 00:24:21,628
Sl�va ve va�ich tv���ch
prozrazuje, �e nejste oby�ejn� lid�
335
00:24:21,730 --> 00:24:25,222
n�br� bo��t� lid�.
336
00:24:26,268 --> 00:24:28,202
Jste velmi pohledn�.
337
00:24:29,237 --> 00:24:32,832
Pov�zte,
ze kter�ho kr�lovstv� poch�z�te?
338
00:24:32,941 --> 00:24:36,638
Jak� je v� rod
a kdo jsou va�i rodi�ov�?
339
00:24:39,815 --> 00:24:44,081
Lakshmane, jeho �e�
symbolizuje moudrost.
340
00:24:44,953 --> 00:24:47,581
Jedin� v�znamn� u�enec V�d
a gramatiky
341
00:24:47,689 --> 00:24:50,214
m��e mluvit tak �istou �e��.
342
00:24:51,793 --> 00:24:54,762
Odpov�z mudrci.
343
00:24:55,964 --> 00:24:58,592
� mudrci,
jsme synov� kr�le Dashratha
344
00:24:58,700 --> 00:25:00,668
z klanu Raghua z Ayodhi.
345
00:25:00,969 --> 00:25:03,665
J� jsem Lakshman a toto je
m�j star�� bratr P�n Ramchandra.
346
00:25:05,841 --> 00:25:06,865
P�n Ramchandra!
347
00:25:07,976 --> 00:25:09,671
P�n R�m, syn Dashrath�v!
348
00:25:11,980 --> 00:25:13,208
P�n R�m!
349
00:25:14,216 --> 00:25:15,740
Hanuman�v milovan� R�m.
350
00:25:15,984 --> 00:25:17,144
Sl�va R�movi.
351
00:25:26,862 --> 00:25:29,092
Brat�e Hanumane. Brat�e Hanumane.
352
00:25:33,668 --> 00:25:36,159
Takov� srde�n� vyj�d�en� n�klonnosti.
353
00:25:36,938 --> 00:25:38,633
V d�tstv� n�s odlou�ili.
354
00:25:39,007 --> 00:25:40,031
A dnes jsme se op�t shledali.
355
00:25:40,942 --> 00:25:46,710
O milosrdn�.
Po�ehnal jsi m� svou p��tomnost�.
356
00:25:46,948 --> 00:25:48,848
C�t�m se hrd� na sv� �t�st�.
357
00:25:49,217 --> 00:25:52,015
Pane, c�t�m se po�ehnan�.
C�t�m se po�ehnan�.
358
00:25:52,954 --> 00:25:55,582
Anjanin synu,
�ivot je kombinac�
359
00:25:55,690 --> 00:25:57,817
spojov�n� a rozd�lov�n�.
360
00:25:58,960 --> 00:26:04,125
Spojen� d�v� lidi dohromady,
rozd�len� je od sebe vzdaluje.
361
00:26:05,901 --> 00:26:08,096
Pane, trp�ls v odlou�en�?
362
00:26:09,104 --> 00:26:15,600
Ano. K napln�n� otcova slibu,
jsme str�vili 14 let v exilu.
363
00:26:17,846 --> 00:26:22,215
Janakova dcera Sita, m� �ena,
byla unesena z Panchvati.
364
00:26:24,052 --> 00:26:25,815
Sna��me se ji naj�t.
365
00:26:26,988 --> 00:26:28,080
Hled�te bohyni Situ?
366
00:26:28,723 --> 00:26:29,690
Ano, Hanumane.
367
00:26:30,759 --> 00:26:33,227
Matka Shabari n�m �ekla
a� nav�t�v�me opi��ho kr�le Sugreeva.
368
00:26:33,662 --> 00:26:34,754
Ihned v�s k n�mu zavedu.
369
00:26:34,863 --> 00:26:36,854
Posa�te se na m� ramena.
370
00:26:44,806 --> 00:26:48,643
Sugreev je poct�n �t�st�m,
�e m��e pomoci P�nu.
371
00:26:48,944 --> 00:26:54,974
Jednoho dne, zde byl na obloze
spat�en d�mon, nesouc� �enu.
372
00:26:55,684 --> 00:26:59,745
Ta �ena byla uplakan�
a upustila zde sv� ozdoby.
373
00:27:00,956 --> 00:27:03,720
Prohl�dni si je,
zda je pozn�v�.
374
00:27:07,896 --> 00:27:10,054
Hle�, Lakshmane. Vid� to?
Taky se pod�vej.
375
00:27:10,165 --> 00:27:13,100
Tyto n�ramky a ty n�u�nice.
376
00:27:14,069 --> 00:27:15,093
Tyhle n�kotn�ky.
377
00:27:15,704 --> 00:27:16,898
Pat�� Sit�?
378
00:27:17,205 --> 00:27:19,867
Brat�e, �vagrov� jsem se dotkl
jen chodidel.
379
00:27:19,975 --> 00:27:21,272
To jsou ur�it� jej� n�kotn�ky.
380
00:27:21,710 --> 00:27:27,114
P�ij�. P�ij�.
381
00:27:27,215 --> 00:27:32,175
I tyhle n�kotn�ky trp� odlou�en�m.
382
00:27:33,922 --> 00:27:34,946
Sito!
383
00:27:36,925 --> 00:27:38,552
P�ij�.
384
00:27:38,660 --> 00:27:39,684
Sito!
385
00:27:40,436 --> 00:27:50,296
Ten je� nos� luk,
k� by sem p�i�el.
386
00:27:50,672 --> 00:27:55,166
Nech� p�ijde
a spat�� mou bezmocnost.
387
00:27:55,277 --> 00:27:59,941
Nech� p�ijde
a spat�� mou bezmocnost.
388
00:28:00,248 --> 00:28:04,981
A� spat��, jak moc trp�m.
389
00:28:05,086 --> 00:28:09,580
A� spat��, jak moc trp�m.
390
00:28:09,958 --> 00:28:14,657
Tv� Yanaki.
391
00:28:14,763 --> 00:28:18,790
Tv� Yanaki.
392
00:28:19,701 --> 00:28:24,661
Ten je� nos� luk,
k� by sem p�i�el.
393
00:28:42,958 --> 00:28:47,725
� Pane, toto nem��e b�t Ashok�v h�j.
394
00:28:47,829 --> 00:28:52,163
� Pane, toto nem��e b�t Ashok�v h�j.
395
00:28:52,267 --> 00:28:57,295
Nezb�v� mi ne� ��t ve smutku.
396
00:29:00,041 --> 00:29:08,972
I kdy� je R�m ozbrojen ��py,
j� jsem st�le vystavena posm�chu.
397
00:29:09,217 --> 00:29:15,178
Dnes jsem poc�tila zoufalstv� �it�.
398
00:29:19,127 --> 00:29:23,655
Dnes jsem poc�tila zoufalstv� �it�.
399
00:29:23,765 --> 00:29:27,826
Tv� Yanaki.
400
00:29:28,703 --> 00:29:32,195
Tv� Yanaki.
401
00:29:33,174 --> 00:29:38,612
Ten je� nos� luk,
k� by sem p�i�el.
402
00:29:57,165 --> 00:30:01,898
� Pane, p�ij� a pod�vej se s�m.
403
00:30:02,003 --> 00:30:06,633
� Pane, p�ij� a pod�vej se s�m.
404
00:30:06,941 --> 00:30:10,968
Jak�mu utrpen� jsem zde vystavena.
405
00:30:14,015 --> 00:30:18,315
Doned�vna jsem �ila v pal�c�ch.
406
00:30:18,686 --> 00:30:22,884
A kde jsem se ocitla nyn�?
407
00:30:23,691 --> 00:30:28,924
Jsem vystavena nesm�rn�mu utrpen�.
408
00:30:33,034 --> 00:30:37,334
Jsem vystavena nesm�rn�mu utrpen�.
409
00:30:37,705 --> 00:30:41,766
Tv� Yanaki.
410
00:30:42,710 --> 00:30:46,168
Tv� Yanaki.
411
00:30:47,248 --> 00:30:52,015
Ten je� nos� luk,
k� by sem p�i�el.
412
00:30:52,120 --> 00:30:56,682
Nech� p�ijde
a spat�� mou bezmocnost.
413
00:30:56,991 --> 00:31:01,690
A� spat��, jak moc trp�m.
414
00:31:01,796 --> 00:31:06,028
A� spat��, jak moc trp�m.
415
00:31:06,134 --> 00:31:11,037
Tv� Yanaki.
416
00:31:11,139 --> 00:31:15,701
Tv� Yanaki.
417
00:31:15,810 --> 00:31:21,009
Tv� Yanaki.
418
00:31:21,749 --> 00:31:23,808
Pros�m, zbav mn� obav z Valiho.
419
00:31:23,918 --> 00:31:26,716
Co zm��e bratr
s Valiho zl�mi �mysly?
420
00:31:27,288 --> 00:31:30,587
N�siln� dr�et n��� �enu nen�
jen p�estupek,
421
00:31:30,692 --> 00:31:33,320
n�br� t�k� h��ch.
422
00:31:34,028 --> 00:31:37,597
Vali sp�chal stejn� h��ch,
unesl Sugreevovu �enu,
423
00:31:37,699 --> 00:31:40,293
a vyhostil ho z kr�lovstv�.
424
00:31:41,236 --> 00:31:46,173
�vagrov�, nete�, sestra
i dcera jsou si rovny.
425
00:31:47,041 --> 00:31:49,601
H��ch nelze zni�it
pouh�m zabit�m h��n�ka,
426
00:31:49,711 --> 00:31:52,077
kter� na n� ul�sn� hled�.
427
00:31:53,047 --> 00:31:58,683
Pouze ten, kdo prost�el� jedin�m
��pem sedmero strom�, zabije Valiho.
428
00:32:09,998 --> 00:32:11,693
Pane R�me, v���m ve v�s.
429
00:32:14,269 --> 00:32:16,836
Ohe� je sv�dkem m� p��sahy.
430
00:32:16,987 --> 00:32:20,640
Vy�lu opi�� vojsko
do v�ech kout� sv�ta,
431
00:32:20,742 --> 00:32:23,142
aby byla nalezena bohyn� Sita.
432
00:32:24,279 --> 00:32:27,657
R�m tak� p��sah�,
�e zabije ��belsk�ho Valiho
433
00:32:27,800 --> 00:32:30,582
a vr�t� Sugreeva
na jeho tr�n Kishkindhy.
434
00:32:32,220 --> 00:32:34,120
M�j p��teli,
vyzveme Valiho na souboj.
435
00:32:36,124 --> 00:32:37,819
Hej, Vali!
436
00:32:38,693 --> 00:32:42,789
Jen podl� mu�
se skr�v� za �ensk� z�voj!
437
00:32:44,232 --> 00:32:45,401
Vylez!
438
00:32:47,202 --> 00:32:51,231
To jsi ty, zbab�l�e Sugreeve!
P�i�els do n�ru�e smrti!
439
00:32:51,973 --> 00:32:53,065
Do boje!
440
00:33:58,973 --> 00:33:59,997
R�me.
441
00:34:32,807 --> 00:34:37,574
Ot�e! Ot�e.
442
00:34:41,113 --> 00:34:42,672
R�me!
443
00:34:48,189 --> 00:34:54,958
M�m �t�st�,
�e skon�m tvou rukou.
444
00:34:56,698 --> 00:35:03,262
Pros�m, postarej se
o m�ho syna Angada.
445
00:35:04,305 --> 00:35:09,834
R�me. R�me. R�me.
- Ot�e.
446
00:35:10,078 --> 00:35:15,880
Je va�� povinnost� prohledat
celou zem a naj�t Situ.
447
00:35:16,718 --> 00:35:19,619
Ten kdo se vr�t�
ani� by nalezl Situ,
448
00:35:19,721 --> 00:35:23,680
ten bude s�at
s celou svou rodinou!
449
00:35:24,258 --> 00:35:27,694
Takov� jsou zvyky opi��ho klanu.
M�jte to na pam�ti.
450
00:35:31,666 --> 00:35:33,099
Pane, dej svolen� k odchodu.
451
00:35:33,935 --> 00:35:34,959
M��ete j�t.
452
00:35:36,604 --> 00:35:37,628
Hanumane.
453
00:35:41,142 --> 00:35:42,166
Pane.
454
00:35:43,945 --> 00:35:46,573
Jak mi bohyn� uv���,
kdy� se s n� setk�m,
455
00:35:46,681 --> 00:35:49,149
�e jsem tv�j slu�ebn�k?
456
00:35:53,821 --> 00:35:54,947
Vem si m�j prsten.
457
00:35:56,891 --> 00:36:00,588
Kdy� se potk� se Sitou,
pov�z ji,
458
00:36:00,695 --> 00:36:04,597
�e R�movo t�lo pob�v� v Hrishyamuku,
459
00:36:04,699 --> 00:36:08,601
ale jeho mysl je st�le s n�
460
00:36:08,703 --> 00:36:11,604
a bozi v�d�
jak mocn� je �ivot Sity.
461
00:36:14,175 --> 00:36:16,166
Nalezen� Sity je �estn�m �kolem.
462
00:36:17,078 --> 00:36:20,047
Pane, a takov� �koly
jsou v�dy zd�rn� spln�ny.
463
00:36:20,815 --> 00:36:21,839
Sl�va P�nu R�movi.
464
00:36:24,719 --> 00:36:26,812
Opice z�stanou opicemi.
465
00:36:27,722 --> 00:36:32,853
M�li jste j�t rovnou za Sampatim
a zeptat se ho.
466
00:36:34,195 --> 00:36:39,724
Kdybyste p�i�li, hned byste se
dozv�d�li, �e Situ unesl R�van.
467
00:36:40,802 --> 00:36:41,826
Dr�� ji v Lance.
468
00:36:43,171 --> 00:36:45,036
U� jsem moc star�.
469
00:36:45,673 --> 00:36:50,576
Jinak bych se s�m p�enesl p�es
tis�ce kilometr� zem�
470
00:36:50,678 --> 00:36:56,310
a p�es tis�ce kilometr� oce�n�
a p�ivedl bych Situ zp�t jej� matce.
471
00:36:58,853 --> 00:37:03,153
Princi Angade, jsi mlad� mu�.
472
00:37:03,958 --> 00:37:09,328
Mohu p�el�tnout p�es mo�e,
ale nev�m, zda se zvl�dnu i vr�tit.
473
00:37:09,697 --> 00:37:10,721
Tak�e kdo p�jde?
474
00:37:10,832 --> 00:37:13,266
Copak v�me, kde dr�� Situ?
475
00:37:13,701 --> 00:37:15,328
S jakou se vr�t�me
p�ed P�na R�ma.
476
00:37:15,436 --> 00:37:17,199
Co odpov�me str�ci Sugreevovi?
477
00:37:17,305 --> 00:37:19,330
V�echny by n�s s�al.
478
00:37:19,974 --> 00:37:22,875
Dokonce i na�e �eny by zabil.
479
00:37:22,977 --> 00:37:25,775
Neslitoval by se ani nad d�tmi.
480
00:37:25,880 --> 00:37:28,075
P�ijdeme o na�e �ivoty.
481
00:37:28,249 --> 00:37:30,240
Lep�� bude se utopit v mo�i.
482
00:37:33,154 --> 00:37:34,178
Kde je Hanuman?
483
00:37:38,192 --> 00:37:40,956
Kdy� Hanuman nic ne��k�,
to u� je d�vod k obav�m.
484
00:37:44,932 --> 00:37:46,763
Bajrangbali, pro� ml��?
485
00:37:46,868 --> 00:37:48,802
Jsi velmi inteligentn�.
486
00:37:48,903 --> 00:37:51,303
Jsi chytr� i state�n�.
487
00:37:51,503 --> 00:37:52,696
Mus� p�evz�t iniciativu.
488
00:37:52,807 --> 00:37:55,640
Ty s�m dok�e� zachr�nit
na�e rodiny od smrti.
489
00:37:55,743 --> 00:37:57,643
Ty s�m dok�e� ochr�nit
na�e rodiny a d�ti.
490
00:37:57,745 --> 00:38:00,305
Ty s�m jsi schopen
vy�e�it tento z�va�n� probl�m.
491
00:38:00,748 --> 00:38:02,907
Zachra� n�s, synu boha v�tr�.
- Smiluj se.
492
00:38:03,017 --> 00:38:04,314
Bajrangbali!
493
00:38:06,954 --> 00:38:16,852
Prober se Anjanin synu.
494
00:38:17,965 --> 00:38:26,964
Vydej se na cestu do Lanky.
495
00:38:28,142 --> 00:38:38,040
� nejchrab�ej�� ze v�ech.
496
00:38:38,986 --> 00:38:46,688
Ud�lej to pro n�s.
497
00:38:47,929 --> 00:38:56,268
V�ichni se tolik tr�p�me.
498
00:38:57,204 --> 00:39:04,167
Jdi a z�skej zpr�vy o Matce.
499
00:39:05,179 --> 00:39:13,780
Rozptyl na�e tr�pen�
z t�chto pot��.
500
00:39:14,021 --> 00:39:25,091
Je o tob� zn�mo, �e se
vypo��d� s jak�mikoliv pot�emi.
501
00:39:25,700 --> 00:39:27,725
Zkus si vzpomenout.
502
00:39:27,969 --> 00:39:32,770
Zkus si vzpomenout na sv� d�tstv�.
Synu boha v�tr�.
503
00:39:32,873 --> 00:39:36,934
Zkus si vzpomenout na sv� d�tstv�.
Synu boha v�tr�.
504
00:39:37,044 --> 00:39:41,276
B�val jsi rychl� jako blesk.
505
00:39:41,382 --> 00:39:45,842
B�val jsi rychl� jako blesk,
b�hem sv�ho kr�sn�ho d�tstv�.
506
00:39:45,953 --> 00:39:50,549
Zkus si vzpomenout na sv� d�tstv�.
Synu boha v�tr�.
507
00:39:50,658 --> 00:39:55,152
Zkus si vzpomenout na sv� d�tstv�.
Synu boha v�tr�.
508
00:40:03,938 --> 00:40:08,068
Sv�t byl ohromen,
kdy� spat�il tvou schopnost l�tat.
509
00:40:08,175 --> 00:40:12,635
Ot��sl jsi samotn�mi nebesy.
510
00:40:12,747 --> 00:40:14,081
Obloha byla tv�m h�i�t�m.
511
00:40:17,284 --> 00:40:19,184
Byla tv�m h�i�t�m.
512
00:40:19,286 --> 00:40:23,848
Dok�zals b�hem chvilky porazit
ka�d�ho, kdo se ti odv�il postavit.
513
00:40:23,958 --> 00:40:25,949
Dok�zals b�hem chvilky
porazit ka�d�ho.
514
00:40:26,060 --> 00:40:30,258
Let�l jsi k samotn�mu slunci,
rychlost� blesku.
515
00:40:30,364 --> 00:40:34,767
Dok�zal jsi skr�t slunce
ve sv�ch �stech.
516
00:40:34,869 --> 00:40:39,203
Poz�el jsi
planouc� ohnivou kouli.
517
00:40:39,306 --> 00:40:41,672
Ano, planouc� ohnivou kouli.
518
00:40:41,776 --> 00:40:45,872
Vesm�r byl �okov�n tvou odvahou.
519
00:40:45,980 --> 00:40:50,144
� Hanumane!
520
00:40:50,251 --> 00:40:54,312
� Hanumane,
kam se pod�la tv� ��asn� s�la?
521
00:40:54,722 --> 00:40:59,022
Zkus si vzpomenout na sv� d�tstv�.
Synu boha v�tr�.
522
00:40:59,126 --> 00:41:03,688
Zkus si vzpomenout na sv� d�tstv�.
Synu boha v�tr�.
523
00:41:11,939 --> 00:41:16,899
Jak t� vyzval nov� soupe�.
524
00:41:17,011 --> 00:41:20,913
Rahu!
525
00:41:21,015 --> 00:41:25,042
Jak t� vyzval nov� soupe�.
526
00:41:25,152 --> 00:41:29,714
Vychloubal se
a sna�il se t� zastra�it.
527
00:41:29,824 --> 00:41:33,988
Rahu!
528
00:41:34,095 --> 00:41:37,929
I jeho jsi vypr�skal.
529
00:41:38,032 --> 00:41:42,230
S h��n�ky si v� snadno rady.
530
00:41:42,336 --> 00:41:48,673
Po por�ce Rahua
p�i�el jako dal�� Indra.
531
00:41:48,976 --> 00:41:53,606
Za�to�il na tebe zu�iv�
svou zbran� vajrou.
532
00:41:57,818 --> 00:42:01,845
Nakonec bylo v�echno vy�e�eno.
533
00:42:01,956 --> 00:42:04,015
V�echno bylo vy�e�eno.
534
00:42:04,125 --> 00:42:08,186
V�ichni bohov� t� obda�ili
t�lem, je� se silou rovnalo vaj�e.
535
00:42:08,295 --> 00:42:12,698
Nastal �as tv� zkou�ky.
536
00:42:12,800 --> 00:42:16,930
� synu Kesariho,
nastal �as tv� zkou�ky.
537
00:42:17,037 --> 00:42:21,235
Zkus si vzpomenout na sv� d�tstv�.
Synu boha v�tr�.
538
00:42:21,342 --> 00:42:25,802
Zkus si vzpomenout na sv� d�tstv�.
Synu boha v�tr�.
539
00:42:25,913 --> 00:42:29,974
Jsi velmi siln�,
nikdo t� nedok�e zastra�it.
540
00:42:30,084 --> 00:42:32,177
Nikdo t� nedok�e zastra�it.
541
00:42:32,286 --> 00:42:36,586
Neexistuje �kol,
kter� bys nedok�zal zvl�dnout.
542
00:42:36,690 --> 00:42:38,851
Kter� bys nedok�zal zvl�dnout.
543
00:42:38,959 --> 00:42:43,191
Povsta� a vysko�!
544
00:42:43,297 --> 00:42:45,094
Bajrangbali!
545
00:42:45,199 --> 00:42:47,326
Bajrangbali!
546
00:42:47,434 --> 00:42:51,666
Utkej se s nebesy.
547
00:42:51,772 --> 00:42:53,797
Bajrangbali!
548
00:42:53,908 --> 00:42:56,001
Bajrangbali!
549
00:42:56,110 --> 00:43:00,206
P�edve� co je v tob�.
550
00:43:00,314 --> 00:43:02,612
Bajrangbali!
551
00:43:02,716 --> 00:43:04,206
Bajrangbali!
552
00:43:04,318 --> 00:43:08,880
Zbav n�s na�eho utrpen�.
553
00:43:08,989 --> 00:43:11,014
Bajrangbali!
554
00:43:11,125 --> 00:43:12,615
Bajrangbali!
555
00:43:12,726 --> 00:43:14,785
Bajrangbali!
556
00:43:14,895 --> 00:43:16,362
Bajrangbali!
557
00:43:16,463 --> 00:43:18,693
Bajrangbali!
558
00:43:18,799 --> 00:43:20,630
Bajrangbali!
559
00:43:20,734 --> 00:43:22,224
Bajrangbali!
560
00:43:22,336 --> 00:43:25,362
Bajrangbali!
561
00:43:50,264 --> 00:43:52,095
P�il�tlo mi n�co k sn�dku.
562
00:43:53,133 --> 00:43:54,157
V��ivn� sousto.
563
00:43:54,268 --> 00:43:55,292
Zastav se!
564
00:43:57,972 --> 00:44:00,236
Jsem Hanuman a mus�m splnit
R�m�v �kol.
565
00:44:00,841 --> 00:44:02,672
Sn�z m�, a� se vr�t�m.
566
00:44:02,776 --> 00:44:04,334
Spolknu t�!
567
00:44:04,979 --> 00:44:06,776
P�n Br�hma mi po�ehnal.
568
00:44:06,981 --> 00:44:12,345
Ka�d� kdo se tudy vyd�, ten se
stane potravou Surasy, matky had�.
569
00:44:12,720 --> 00:44:14,244
Poj� do m�ch �st.
570
00:44:18,225 --> 00:44:23,253
Jak se m� velk� t�lo
vleze do tv�ch mal�ch �st?
571
00:44:34,208 --> 00:44:37,234
Matko, byl jsem v tv�ch �trob�ch
a jsem zase venku.
572
00:44:37,678 --> 00:44:39,703
Nedot�en d�ky dobrodin� Br�hmy.
573
00:44:39,813 --> 00:44:41,280
Sl�va P�nu R�movi!
574
00:44:43,183 --> 00:44:44,309
Jsi velmi mazan�.
575
00:44:45,219 --> 00:44:47,744
Le� a spl� �kol od R�ma.
576
00:44:53,961 --> 00:44:54,985
Sl�va P�nu R�movi!
577
00:45:03,637 --> 00:45:07,198
State�n� opi��ku,
porazil jsi Lankini.
578
00:45:07,975 --> 00:45:09,875
R�van�v konec se bl��.
579
00:45:09,977 --> 00:45:11,069
Sl�va P�nu R�movi!
580
00:45:14,715 --> 00:45:17,343
Sl�va Raghunandanovi.
Sl�va Sita-Ram.
581
00:45:17,718 --> 00:45:20,687
Janaki vallabh Sita-Ram!
582
00:45:20,988 --> 00:45:23,786
Sita-Ram! Sita-Ram!
583
00:45:23,891 --> 00:45:26,219
� m� mysli, n�kdo zp�v� Sita-Ram.
584
00:45:26,327 --> 00:45:29,626
Sl�va Raghunandanovi.
Sl�va Sita-Ram.
585
00:45:30,064 --> 00:45:32,999
Janaki vallabh Sita-Ram!
586
00:45:33,667 --> 00:45:36,227
Sita-Ram! Sita-Ram!
587
00:45:36,670 --> 00:45:39,730
Prozp�vuj Sita-Ram.
588
00:45:39,840 --> 00:45:42,638
Sl�va Raghunandanovi.
Sl�va Sita-Ram.
589
00:45:42,943 --> 00:45:44,808
Sl�va P�nu R�movi!
- Sl�va P�nu R�movi!
590
00:45:46,947 --> 00:45:48,972
Jsem mlad�� bratr R�vana,
kr�le Lanky.
591
00:45:49,083 --> 00:45:50,107
Vibhishan.
592
00:45:51,118 --> 00:45:55,314
O velk� opi��ku, p�edstav se
a sd�l mi ��el tv� n�v�t�vy.
593
00:45:56,223 --> 00:45:58,657
Jsem Hanuman,
syn boha v�tr�.
594
00:45:59,193 --> 00:46:01,593
Jsem zde na p��kaz
P�na R�ma,
595
00:46:01,695 --> 00:46:04,129
abych nalezl matku Situ.
596
00:46:04,965 --> 00:46:09,595
P�ni. M�m velk� �t�st�,
�e po takov� dob�
597
00:46:09,703 --> 00:46:14,606
dostanu mo�nost
poslou�it P�nu R�movi,
598
00:46:14,708 --> 00:46:19,611
spat��m jej
a usly��m jeho hlas
599
00:46:19,713 --> 00:46:24,239
a pobudu v jeho bl�zkosti.
600
00:46:26,720 --> 00:46:33,091
Jsi odd�n R�movi,
sv�m t�lem, mysl� i �iny.
601
00:46:39,199 --> 00:46:41,167
Sl�va Hanumanovi,
R�movu stoupenci.
602
00:46:41,268 --> 00:46:42,292
Sl�va P�nu R�movi!
603
00:46:42,936 --> 00:46:47,168
Brat�e Vibhishane,
jsem nedo�kav�, a� spat��m matku Situ.
604
00:46:47,274 --> 00:46:48,298
Kde se nach�z�?
605
00:46:48,942 --> 00:46:50,569
Je v Ashokovu h�ji,
606
00:46:50,677 --> 00:46:52,702
ten je pobl� vedlej��ho pal�ce.
607
00:46:52,813 --> 00:46:54,303
Sl�va P�nu R�movi!
608
00:46:55,215 --> 00:46:56,944
Sl�va Sita-Ram.
609
00:47:05,192 --> 00:47:06,318
Sito.
610
00:47:19,273 --> 00:47:21,070
� n�dhern� Sito.
611
00:47:22,242 --> 00:47:25,609
Kr�l Lanky ti p�i�el
nab�dnout to nejlep��
612
00:47:25,712 --> 00:47:29,341
a v�echno bohatstv� Lanky
jen za tv�j souhlas.
613
00:47:30,150 --> 00:47:31,708
Je to lep�� ne� nebesa.
614
00:47:32,019 --> 00:47:34,112
Pro ctnostnou �enu,
je to hor�� ne� peklo!
615
00:47:34,655 --> 00:47:37,283
M��e� usednout na tr�n.
616
00:47:37,925 --> 00:47:40,155
Pro Situ,
je to poh�ebn� hranice.
617
00:47:40,661 --> 00:47:44,620
Tvrdohlav� Sito,
j� jsem kr�l Lanky!
618
00:47:45,132 --> 00:47:48,295
Kdy� budu cht�t,
stane� se mou �enou!
619
00:47:49,670 --> 00:47:52,571
Vid�la jsem tvou state�nost
v man�elsk�m kl�n�
620
00:47:52,673 --> 00:47:56,134
kdy se mocn� R�van dvakr�t sklonil
aby zvedl sv�j luk.
621
00:47:57,211 --> 00:47:59,975
Proti m�m P�nu R�movi jsi nic.
622
00:48:00,080 --> 00:48:01,138
Ty m� ur��!
623
00:48:02,149 --> 00:48:03,980
J� jsem kr�l Lanky!
624
00:48:04,084 --> 00:48:05,984
Rozsek�m t� na kous��ky!
625
00:48:06,687 --> 00:48:09,588
Ka�d� kapka krve Sity,
bude vz�vat jm�no R�ma.
626
00:48:09,690 --> 00:48:13,586
M�j me� t� uml��!
- M�j Pane. Pros�m zadr�!
627
00:48:17,131 --> 00:48:21,795
Chce�-li pou��t svou zbra�,
zabij nejd��v Mandodari.
628
00:48:25,239 --> 00:48:29,767
Sito, zato �es dnes p�e�ila
pod�kuj kr�lovn� Mandodari.
629
00:48:30,911 --> 00:48:34,540
Ale nenech�m t� na�ivu,
630
00:48:34,648 --> 00:48:39,210
pokud se do jednoho m�s�ce
nestane� mou �enou!
631
00:48:39,653 --> 00:48:41,621
J� jsem kr�l Lanky!
632
00:48:49,163 --> 00:48:53,156
R�me. Kde jsi, m�j R�me.
633
00:48:54,101 --> 00:48:55,762
Pro� tu st�le nen�?
634
00:48:56,937 --> 00:49:01,306
Nem�l by R�m ochr�nit Situ,
p�ed t�mi co ji cht�j� ubl�it?
635
00:49:01,808 --> 00:49:03,571
To nesly�� m� prosby?
636
00:49:04,945 --> 00:49:07,311
� R�me. � Raghave.
637
00:49:25,632 --> 00:49:29,329
R�m? Prsten m�ho milovan�ho.
638
00:49:30,170 --> 00:49:31,728
Prsten m�ho P�na.
639
00:49:45,219 --> 00:49:46,243
Kde ses tu vzal?
640
00:49:48,021 --> 00:49:48,646
Odkud jsi p�i�el?
641
00:49:54,194 --> 00:49:55,218
Kdo jsi?
642
00:49:57,164 --> 00:50:00,633
Hanuman, stoupenec milosrdn�ho
P�na R�ma a syn boha v�tr�.
643
00:50:01,668 --> 00:50:04,228
P�n m� vyslal,
abych v�s nalezl.
644
00:50:05,172 --> 00:50:06,969
Jako d�kaz mi dal tento prsten.
645
00:50:11,678 --> 00:50:15,045
Jsou P�n R�m a jeho bratr v po��dku?
646
00:50:16,016 --> 00:50:18,576
Matko, v�ichni jsou v po��dku,
647
00:50:18,685 --> 00:50:25,180
ale nejsem schopen popsat
P�n�v stav, kv�li odlou�en� od v�s.
648
00:50:26,693 --> 00:50:28,320
Stal se zamlkl�m.
649
00:50:29,229 --> 00:50:31,163
P�i�el o touhu mluvit.
650
00:50:31,898 --> 00:50:34,662
Hanumane, m� o�i tou��
pohl�dnout na Raghava.
651
00:50:34,968 --> 00:50:36,333
Hanumane, m� mysl je netrp�liv�.
652
00:50:37,704 --> 00:50:40,332
Ka�d� chv�le mi p�ipad� jako v��nost.
653
00:50:41,708 --> 00:50:44,871
Neust�le vz�v�m R�movo jm�no.
654
00:50:48,215 --> 00:50:53,619
On vn�m� v� �d�l
mezi t�mito zl�mi lidmi.
655
00:50:53,720 --> 00:50:59,818
C�t�m, �e se mus�m postavit
��belsk�mu R�vanovi a zab�t ho.
656
00:51:00,727 --> 00:51:03,890
C�t�m, jakoby cel� Lanka
tonula v mo�i.
657
00:51:04,264 --> 00:51:07,927
A chci v�s
dov�st zp�t ke sv�mu P�novi.
658
00:51:08,735 --> 00:51:12,830
Ale jak se s�m m��e� postavit jeho
hroziv� arm�d� d�mon� a odv�st m�?
659
00:51:13,240 --> 00:51:16,971
Stejn� jako jsem dorazil za v�mi
i p�es ty d�mony.
660
00:51:17,744 --> 00:51:20,845
Matko, nepova�uj R�mova
stoupence za oby�ejn�ho �lov�ka.
661
00:51:21,014 --> 00:51:22,379
Sl�va P�nu R�movi.
662
00:51:25,952 --> 00:51:27,214
Bohyn�, u� mi v���te?
663
00:51:28,255 --> 00:51:31,782
Chcete-li, vezmu v�s k P�novi
i s kusem p�dy.
664
00:51:33,694 --> 00:51:39,325
Jen�e P�n mi p�ik�zal v�s naj�t
a ne, abych v�s p�ivedl.
665
00:51:40,967 --> 00:51:44,334
Raghavendrovo ide�ln� jedn�n�.
666
00:51:45,205 --> 00:51:48,606
Svou �est si zachov�,
kdy� vlastnoru�n�
667
00:51:48,709 --> 00:51:53,237
zabije m�ho �nosce,
��belsk�ho R�vana.
668
00:51:53,980 --> 00:51:55,072
Matko, bu�te trp�liv�.
669
00:51:58,719 --> 00:52:00,243
P�n si pro v�s jist� brzy p�ijde.
670
00:52:00,987 --> 00:52:02,215
Sl�va P�nu R�movi.
671
00:52:04,858 --> 00:52:10,296
Matko, jak dok�u P�novi,
�e jsem se s v�mi setkal?
672
00:52:15,669 --> 00:52:18,638
Tady, uka� mu tuhle sponku
a pov�z mu,
673
00:52:18,739 --> 00:52:23,073
�e pokud nep�ijde do jednoho m�s�ce,
tak pak u� m� nenajde �ivou.
674
00:52:24,277 --> 00:52:27,371
Dotkni se za m� nohou Lakshmana
a popros ho o odpu�t�n�.
675
00:52:28,014 --> 00:52:32,584
Pov�z mu, �e to byla chyba Sity,
�e mu v Panchvati vstoupila do cesty
676
00:52:32,686 --> 00:52:34,586
a zp�sobila tak tohle.
677
00:52:34,821 --> 00:52:35,845
Matko.
678
00:52:36,690 --> 00:52:40,125
Dal jsi mi d�vod,
abych d�l �ila, d�ky zpr�v�m o P�nu.
679
00:52:40,961 --> 00:52:42,986
Hanumane, k� bys �il v��n�.
680
00:52:43,630 --> 00:52:44,654
Matko.
681
00:52:44,965 --> 00:52:48,901
Hanumane, ve tv��� jsou ti vid�t
�trapy z dalek�ho cestov�n�.
682
00:52:50,036 --> 00:52:53,138
Matko, oddan� slu�ebn�ci
nevn�maj� pocity obt��.
683
00:52:54,207 --> 00:52:57,005
P�esto, nemohu ti nab�dnout
ani trochu j�dla.
684
00:52:57,110 --> 00:52:58,873
Matko, t�m se netrapte.
685
00:53:00,113 --> 00:53:04,174
Mohl bych b�t hladov�
uprost�ed ovocn�ho sadu?
686
00:53:04,718 --> 00:53:06,117
Jen mi dej svolen� vyrazit.
687
00:53:06,987 --> 00:53:08,011
Jdi, synu boha v�tr�.
688
00:53:08,121 --> 00:53:09,281
Sl�va P�nu R�movi.
689
00:53:25,005 --> 00:53:26,302
Hej! Opi��ku. Opi��ku!
690
00:53:26,740 --> 00:53:27,798
Opi��ku! Nech toho!
691
00:54:15,722 --> 00:54:19,749
Zlot�il� opice!
Akshay Kumar t� zabije!
692
00:54:23,230 --> 00:54:24,254
Ty toho nakec�.
693
00:54:41,214 --> 00:54:42,238
Zvedni me�
694
00:54:44,150 --> 00:54:45,913
Zvedni ho. Zvedni ho.
695
00:54:51,691 --> 00:54:52,715
Zvedni ho.
696
00:55:33,600 --> 00:55:34,999
Akshay Kumar byl zabit?
697
00:55:35,101 --> 00:55:36,830
M�j syn byl zabit?
698
00:55:36,937 --> 00:55:38,302
J� jsem kr�l Lanky.
699
00:55:39,673 --> 00:55:43,302
Zabiju tu opici,
co zabila m�ho syna!
700
00:55:43,944 --> 00:55:46,811
Ot�e, bratr pomst� vra�du bratra!
701
00:55:47,280 --> 00:55:50,249
Meghand po�le tu opici
do n�ru�e smrti!
702
00:55:50,684 --> 00:55:53,244
Chy� ho �iv�ho a p�ive� mi ho!
703
00:55:53,954 --> 00:55:55,082
Jak si p�eje�, ot�e.
704
00:56:09,135 --> 00:56:11,797
Opice co zabila m�ho bratra?
705
00:56:13,206 --> 00:56:14,901
Ztrest�m t�!
706
00:56:15,141 --> 00:56:17,666
P�edstav se, ty n�fuko.
707
00:56:18,712 --> 00:56:22,614
Ty dom��liv�e!
J� jsem ten kdo porazil
708
00:56:22,716 --> 00:56:25,617
str�ce boh�.
J� jsem porazil bohy.
709
00:56:25,719 --> 00:56:27,949
Jsem Indrajeet!
710
00:56:28,121 --> 00:56:30,021
I j� jsem R�mov�m stoupencem.
711
00:56:30,123 --> 00:56:32,990
Slova jsou jen slova,
j� si cen�m odvahy.
712
00:56:33,593 --> 00:56:35,288
Odvaha je mou tv���.
713
00:57:51,171 --> 00:57:53,071
Br�hmov� zbrani neunikne�.
714
00:57:54,140 --> 00:57:56,131
Budu muset zachovat
�est P�na Br�hmy.
715
00:58:02,949 --> 00:58:06,715
Voj�ci. Odve�te tu opici
na kr�lovsk� dv�r.
716
00:58:09,189 --> 00:58:11,157
S�m p�jdu p�ed kr�lovsk� soud.
717
00:58:14,527 --> 00:58:16,017
Opi��k! Opi��k!
718
00:58:17,130 --> 00:58:19,496
Sl�va P�nu R�movi.
719
00:58:21,968 --> 00:58:26,166
Sl�va kr�li Lanky, dobyvateli sv�ta!
- Sl�va!
720
00:58:27,140 --> 00:58:29,608
To je ta opice,
co n�m zdevastovala sad.
721
00:58:29,876 --> 00:58:31,969
On zabil bratra Akshaye Kumara.
722
00:58:34,147 --> 00:58:37,776
Ty nadut� opice!
J� jsem kr�l Lanky!
723
00:58:38,752 --> 00:58:41,482
Dobyl jsem sv�t a usedl na tr�n!
724
00:58:42,055 --> 00:58:44,523
I souhv�zd� vysly�� m� rozkazy!
725
00:58:45,525 --> 00:58:47,686
Bohov� se mne d�s�!
726
00:58:48,428 --> 00:58:50,521
Nem� strach o sv�j �ivot?
727
00:58:50,997 --> 00:58:54,592
Pouze podl� lid�
a zlod�ji maj� strach.
728
00:58:55,034 --> 00:58:59,664
Ten kdo kr��� cestou spravedliv�ch,
se nem� �eho b�t.
729
00:59:00,840 --> 00:59:04,571
Pitom� opice,
j� jsem kr�l Lanky!
730
00:59:05,578 --> 00:59:08,103
Co jsi za�, �e jsi tak dom��liv�?
731
00:59:09,449 --> 00:59:12,816
Jak jsi p�ekonal stovky mil mo��
a vstoupil do Lanky?
732
00:59:13,520 --> 00:59:15,852
Mo�e jsem p�elet�l.
733
00:59:16,189 --> 00:59:19,158
Jmenuji se Hanuman,
syn boha v�tr�.
734
00:59:19,592 --> 00:59:23,028
Jsem posel p�na R�ma,
ctnostn�ho jedn�n�.
735
00:59:23,696 --> 00:59:27,427
On je zt�lesn�n�m
ochr�nce spravedlnosti
736
00:59:27,534 --> 00:59:29,832
a ni�itelem h��n�k�.
737
00:59:30,136 --> 00:59:34,539
Pitom�e, takov� se na sv�t�
inkarnoval pouze jeden.
738
00:59:35,141 --> 00:59:36,733
R�van, kr�l Lanky.
739
00:59:38,178 --> 00:59:40,669
Existuje jen jeden u�enec
spravedlnosti a nepravosti.
740
00:59:41,114 --> 00:59:42,706
R�van, kr�l Lanky.
741
00:59:43,550 --> 00:59:45,882
Jen jeden m� kontrolu
nad �ivotem a smrt�!
742
00:59:46,085 --> 00:59:47,609
R�van, kr�l Lanky.
743
00:59:48,421 --> 00:59:50,048
R�m je oby�ejn� �lov�k.
744
00:59:51,157 --> 00:59:54,388
Jen tupec, m��e pova�ovat
P�na R�ma
745
00:59:54,494 --> 00:59:57,588
za pouh�ho oby�ejn�ho �lov�ka.
746
00:59:58,031 --> 01:00:01,489
Vyzkou�ejte si jeho
oddan�ho stoupence!
747
01:00:01,835 --> 01:00:03,803
Sl�va P�nu R�movi.
748
01:00:16,449 --> 01:00:17,814
Sl�va P�nu R�movi.
749
01:00:21,054 --> 01:00:22,749
Pohl�dni, kr�li Lanky!
750
01:00:23,056 --> 01:00:25,616
Ten kdo sed� na tr�nu
nen� velik�.
751
01:00:26,059 --> 01:00:29,426
Milosrdnost P�na R�ma je velikou,
752
01:00:29,529 --> 01:00:32,589
zat�mco ty jsi unesl jeho �enu
jako podl� zlod�j.
753
01:00:32,799 --> 01:00:34,562
N�!
754
01:00:35,869 --> 01:00:39,870
Jen jsem se pomstil!
J� jsem kr�l Lanky!
755
01:00:40,974 --> 01:00:43,875
Laskhman neu��zl nos jen
sest�e Shurpanakze!
756
01:00:43,977 --> 01:00:45,911
U��zli nos i kr�li Lanky!
757
01:00:46,145 --> 01:00:49,376
Kdyby se kr�l Lanky,
nezaj�mal tolik o svou sl�vu,
758
01:00:49,482 --> 01:00:53,384
nedovolil by sv� sest�e
vydat se do les�
759
01:00:53,486 --> 01:00:56,649
je�t� bez dozoru na vlastn� p�st.
760
01:00:57,023 --> 01:00:58,115
Mohl jsi se o ni postarat.
761
01:00:58,691 --> 01:00:59,817
Hanumane!
762
01:01:01,527 --> 01:01:03,995
Neo�er�uj rodinu kr�le Lanky!
763
01:01:04,898 --> 01:01:07,799
S�m si za to m��e�, kr�li Lanky!
764
01:01:08,601 --> 01:01:11,399
Navra� bohyni Situ
se v��m respektem
765
01:01:11,504 --> 01:01:14,564
a do�k� se milosrdenstv� P�na R�ma.
766
01:01:14,941 --> 01:01:17,466
M��e� zlep�it sv�j �ivot
jak na zemi, tak v nebi.
767
01:01:17,577 --> 01:01:19,807
P�esta� ml�t nesmysly!
768
01:01:20,680 --> 01:01:21,908
Ministersk� p�edsedo!
769
01:01:22,916 --> 01:01:26,147
Zab toho dom��liv� posla R�ma.
770
01:01:26,519 --> 01:01:28,646
Sl�va P�nu R�movi.
771
01:01:29,589 --> 01:01:31,580
Kr�li Lanky dovol mi promluvit.
772
01:01:32,492 --> 01:01:36,155
Je poru�en�m etiky
zab�t posla.
773
01:01:36,663 --> 01:01:39,757
To m��e ud�lat ka�ku
na sl�v� kr�le Lanky.
774
01:01:40,767 --> 01:01:42,598
Vibhishane, m� pravdu.
775
01:01:43,803 --> 01:01:44,963
J� jsem kr�l Lanky.
776
01:01:46,506 --> 01:01:48,701
Opice miluj� sv� ocasy.
777
01:01:49,609 --> 01:01:52,544
Spalte mu ocas a pus�te ho.
778
01:01:52,946 --> 01:01:54,106
Jak porou��te.
779
01:01:54,447 --> 01:01:57,041
Sl�va P�nu R�movi.
Sl�va P�nu R�movi.
780
01:01:57,817 --> 01:01:58,909
Sl�va P�nu R�movi.
781
01:02:00,920 --> 01:02:02,046
Sl�va P�nu R�movi.
782
01:02:19,739 --> 01:02:23,675
Po��dn� ho p�iva�te,
a� v�m neunikne.
783
01:02:32,952 --> 01:02:34,579
P�iva�te ho. Dr��m ho.
784
01:02:34,887 --> 01:02:35,911
P�iva�te ho.
785
01:02:39,993 --> 01:02:41,483
Rychle ho p�iva�te!
786
01:02:42,462 --> 01:02:43,486
Rychle ho p�iva�te!
787
01:03:40,153 --> 01:03:41,620
Pane, vid� to?
788
01:03:43,756 --> 01:03:46,691
Majetek kr�le Lanky
je v plamenech.
789
01:03:47,727 --> 01:03:49,627
Zase d�ky t� zpropaden� opici.
790
01:03:49,896 --> 01:03:54,026
Kr�lovno, j� jsem kr�l Lanky.
791
01:03:55,068 --> 01:03:57,434
Mohu vytvo�it mili�ny kr�lovstv�.
792
01:03:59,005 --> 01:04:02,668
M�j Pane, zapom�n�te,
�e zde nejde jen majetek.
793
01:04:03,910 --> 01:04:08,947
Ho�� i sl�va kr�le Lanky,
kter� byla dosud nezpochybniteln�.
794
01:04:09,048 --> 01:04:10,072
Mandodari!
795
01:04:10,850 --> 01:04:12,112
J� jsem kr�l Lanky!
796
01:04:30,069 --> 01:04:31,093
Sito!
797
01:04:37,877 --> 01:04:40,402
Brat�e Hanumane,
R�m m� zase d�vod ��t,
798
01:04:40,513 --> 01:04:42,481
t�m, �e jsi p�inesl zpr�vy o Sit�.
799
01:04:42,915 --> 01:04:45,679
Pane, vd���m za to jen
d�ky va�emu po�ehn�n�.
800
01:04:48,020 --> 01:04:49,715
Co to d�l�, Bajrangbali?
801
01:04:50,423 --> 01:04:52,357
Bohyn� Sita ��d� o odpu�t�n�
za sv� provin�n�
802
01:04:52,458 --> 01:04:54,790
t�m �e se dotknu va�ich nohou.
803
01:04:55,528 --> 01:04:56,722
Provin�n� �vagrov�?
804
01:04:57,530 --> 01:04:58,554
O co jde?
805
01:04:58,764 --> 01:05:01,358
�ekla, �e tohle v�e je d�sledkem chyby
806
01:05:01,467 --> 01:05:06,597
kdy Sita vstoupila do cesty
Lakshmanovi v Panchvati
807
01:05:07,406 --> 01:05:08,771
Co je�t� Sita ��kala?
808
01:05:09,542 --> 01:05:13,376
Pokud si pro n� p�n nep�ijde
do jednoho m�s�ce,
809
01:05:13,479 --> 01:05:15,879
tak �e ji u� nenalezne na�ivu.
810
01:05:17,917 --> 01:05:19,885
Brat�e, co mysl�?
- Co?
811
01:05:20,720 --> 01:05:22,984
Vydej p��kaz k �toku na Lanku.
812
01:05:25,791 --> 01:05:28,589
Sl�va P�nu R�movi!
- Sl�va P�nu R�movi!
813
01:05:35,568 --> 01:05:38,935
Jak se na�e arm�da dostane
p�es stovky kilometr� oce�n�?
814
01:05:40,873 --> 01:05:44,443
Jedin� Lakshman�v ��p
dok�e vysu�it i oce�n.
815
01:05:44,443 --> 01:05:49,573
Zadr� Lakshmane. Nem�me pr�vo zni�it
oce�n kv�li na�im sobeck�m ��el�m.
816
01:05:49,682 --> 01:05:53,083
Raghuveere, p��roda z�stane zachov�na
kdy� postav�me most.
817
01:05:53,986 --> 01:05:55,453
P�edej rozkaz Null a Neel.
818
01:05:55,555 --> 01:05:57,648
Jsou t�mi prav�mi na tuhle pr�ci.
819
01:05:58,457 --> 01:06:01,449
Pane, tak velk� most
potrv� postavit aspo� p�l roku.
820
01:06:01,561 --> 01:06:04,462
Ale bohyn� Sita
n�m dala jenom m�s�c.
821
01:06:05,665 --> 01:06:06,689
Co tedy ud�l�me?
822
01:06:06,866 --> 01:06:10,700
Pokud by kameny mohly plavat
most by byl postaven v okam�iku.
823
01:06:12,405 --> 01:06:13,770
Mohou kameny plavat?
824
01:06:21,847 --> 01:06:23,474
To je nemo�n�.
825
01:06:23,716 --> 01:06:27,447
Synu Anjani, ty jsi odborn�k
p�es s�lu i p�es rozum.
826
01:06:27,553 --> 01:06:28,781
Vymysli �e�en�.
827
01:06:29,589 --> 01:06:33,491
Kl��em k �sp�chu je v�ra
a tvrd� pr�ce.
828
01:06:34,093 --> 01:06:35,117
Pane!
829
01:06:35,895 --> 01:06:38,693
Chceme vstoupit na �zem� R�vana,
kter� vyzn�v� Shivu.
830
01:06:39,065 --> 01:06:44,628
Nejd��ve bychom m�li
po��dat o po�ehn�n� P�na Shivy.
831
01:06:54,614 --> 01:06:57,777
Sl�va P�nu Shivovi!
832
01:07:04,490 --> 01:07:09,427
P�n boh�. Mahadev!
- Sl�va!
833
01:07:12,465 --> 01:07:15,832
Pane sv�ta!
P�n R�m!
834
01:07:16,469 --> 01:07:17,493
Po�ehnej n�m.
835
01:07:20,940 --> 01:07:25,376
Raghunandane, v�dy zv�t�z�, kdy� se
sna�� vym�tit zlo kdekoliv na sv�t�
836
01:07:25,478 --> 01:07:29,710
p�i ochran� ctnostn�ch �en
a p�i ochran� spravedliv�ch.
837
01:07:29,815 --> 01:07:34,078
Vytvo�en�m m� modly, jste ud�lali
dobr� skutek pro blaho lidstva.
838
01:07:35,521 --> 01:07:39,116
Toto m�sto bude zn�mo jako Rameshwar.
839
01:07:40,126 --> 01:07:44,656
Ten kdo se bude modlit v Rameshwaru,
toho p��n� bude vysly�eno.
840
01:07:46,966 --> 01:07:51,460
Pane Bholenathu, Matka Sita
n�m dala pouze m�s�c �asu.
841
01:07:52,038 --> 01:07:55,568
Jak za tu dobu postav�me most?
Jak dostaneme arm�du do Lanky?
842
01:07:55,675 --> 01:07:56,967
Jak by mohly kameny plout?
843
01:07:57,510 --> 01:08:03,573
Bajrangbali, copak jsi zapomn�l, �e
R�movo jm�no je ochr�nce v�ech?
844
01:08:04,116 --> 01:08:05,811
�ivot nen� snadn�.
845
01:08:06,185 --> 01:08:08,710
Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma.
846
01:08:10,523 --> 01:08:11,956
Sl�va Bholenathovi!
847
01:08:30,710 --> 01:08:41,451
� m� mysli. �ivot nen� snadn�.
848
01:08:41,554 --> 01:08:48,460
� m� mysli. �ivot nen� snadn�.
849
01:08:48,894 --> 01:08:51,692
Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma.
850
01:08:51,797 --> 01:08:54,391
Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma.
851
01:08:54,500 --> 01:08:56,991
Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma.
852
01:08:57,103 --> 01:08:59,537
Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma.
853
01:08:59,638 --> 01:09:07,511
� m� mysli. �ivot nen� snadn�.
854
01:09:19,492 --> 01:09:24,278
Ten jeho� jm�no
rozechv�v� i samotn� oce�n.
855
01:09:24,443 --> 01:09:29,564
I jeho� jm�no op�vuje
jako sv�ho P�na.
856
01:09:29,869 --> 01:09:34,499
I jeho� jm�no op�vuje
jako sv�ho P�na.
857
01:09:34,974 --> 01:09:39,434
Stejn� jako kameny,
je� pluj� na hladin� vody,
858
01:09:39,545 --> 01:09:45,450
tak i on
dok�e takto plout.
859
01:09:45,551 --> 01:09:49,544
Tak i on
dok�e takto plout.
860
01:09:50,823 --> 01:09:55,817
M�j p��teli, poklo� se R�movi.
861
01:09:55,961 --> 01:10:00,057
M�j p��teli, poklo� se R�movi.
862
01:10:00,166 --> 01:10:02,794
Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma.
863
01:10:02,902 --> 01:10:05,462
Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma.
864
01:10:05,571 --> 01:10:08,005
Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma.
865
01:10:08,107 --> 01:10:10,575
Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma.
866
01:10:10,676 --> 01:10:18,481
� m� mysli. �ivot nen� snadn�.
867
01:10:30,129 --> 01:10:40,767
Brat�e, udr�uj si v�ru.
Lanka u� nen� daleko.
868
01:10:40,873 --> 01:10:44,707
Lanka u� nen� daleko.
869
01:10:45,978 --> 01:10:56,377
Pane �ek� n�s tam v�t�zstv�.
Nepochybuji o tom.
870
01:10:56,489 --> 01:11:00,653
Nepochybuji o tom.
871
01:11:01,494 --> 01:11:06,761
Hle�te na plody zbo�nosti.
872
01:11:06,866 --> 01:11:10,996
Hle�te na plody zbo�nosti.
873
01:11:11,103 --> 01:11:13,571
Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma.
874
01:11:13,672 --> 01:11:16,004
Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma.
875
01:11:16,108 --> 01:11:18,804
Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma.
876
01:11:18,911 --> 01:11:21,436
Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma.
877
01:11:21,547 --> 01:11:29,511
� m� mysli. �ivot nen� snadn�.
878
01:11:29,622 --> 01:11:36,494
� m� mysli. �ivot nen� snadn�.
879
01:11:37,196 --> 01:11:39,892
Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma.
880
01:11:39,999 --> 01:11:42,593
Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma.
881
01:11:42,701 --> 01:11:44,931
Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma.
882
01:11:45,037 --> 01:11:47,562
Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma.
883
01:11:47,673 --> 01:11:50,039
Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma.
884
01:11:50,142 --> 01:11:52,736
Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma.
885
01:11:52,845 --> 01:11:55,040
Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma.
886
01:11:55,147 --> 01:11:57,581
Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma.
887
01:11:58,484 --> 01:11:59,508
Sl�va!
888
01:11:59,618 --> 01:12:03,384
Sl�va R�vanovi, kr�li d�mon�!
889
01:12:03,489 --> 01:12:04,581
Sl�va!
890
01:12:04,690 --> 01:12:09,427
Pane, ten, co zap�lil Lanku.
P�i�el k hranic�m Lanky.
891
01:12:09,528 --> 01:12:13,727
Pane, m� sebou velkou arm�du opic
a jsou s nimi i R�m a Lakshman.
892
01:12:14,099 --> 01:12:18,902
Brat�e, bojovat s R�mem
a Lakshmanem je cesta ke zk�ze.
893
01:12:19,171 --> 01:12:20,638
Ke zk�ze!
894
01:12:26,912 --> 01:12:29,073
Ke zk�ze R�vana, kr�le Lanky.
895
01:12:30,115 --> 01:12:32,515
R�vana, syna Pulatsyi?
896
01:12:33,118 --> 01:12:35,086
R�vana jedine�n�ho, desetihlav�ho?
897
01:12:35,988 --> 01:12:38,479
R�vana, je� si podmanil dev�t planet?
898
01:12:38,991 --> 01:12:41,016
R�vana, kr�le d�mon�?
899
01:12:41,627 --> 01:12:45,427
Mocn�ho R�vana,
kter� se vzep�el i Kailash?
900
01:12:45,898 --> 01:12:49,595
V�emocn�ho R�vana,
kter� porazil i nebesa?
901
01:12:50,469 --> 01:12:54,428
Neporaziteln�ho R�vana,
kter� zastra�il i trojsv�t�?
902
01:12:54,907 --> 01:12:57,375
Ni�itele R�vana, neporaziteln�ho,
nesmrteln�ho
903
01:12:57,476 --> 01:12:59,444
a v�rn�ho vyznava�e Shivy?
904
01:13:03,782 --> 01:13:07,377
Za kr�tko rozdrt�m
R�ma i Lakshmana
905
01:13:07,486 --> 01:13:09,784
i s jejich arm�dou opic!
906
01:13:09,922 --> 01:13:11,787
J� jsem kr�l Lanky!
907
01:13:12,057 --> 01:13:14,048
Zk�za poslouch� m� rozkazy!
908
01:13:14,827 --> 01:13:20,465
Brat�e, ka�d� �ij�c� bytost i stvo�en�
podl�h� P�nu R�movi.
909
01:13:21,133 --> 01:13:22,896
V�ichni jsme pouh�mi loutkami.
910
01:13:23,569 --> 01:13:26,060
P�n Ramchandra je loutka�.
911
01:13:26,505 --> 01:13:27,802
Vibhishane!
912
01:13:29,708 --> 01:13:35,510
Pat�� ke mn�,
ale vychvaluje� nep��tele!
913
01:13:36,448 --> 01:13:40,646
Brat�e, P�n R�m,
nen� ni�� nep��tel.
914
01:13:41,053 --> 01:13:42,850
Je pro ka�d�ho p��telem.
915
01:13:43,555 --> 01:13:47,355
Vra� mu Janaki
a zachra� Lanku p�ed zk�zou
916
01:13:47,459 --> 01:13:49,950
a tebe spolu s n�.
917
01:13:50,529 --> 01:13:53,430
Zr�d�e, jdi mi z o��!
918
01:13:53,799 --> 01:13:57,462
Jdi a p�ijmi �to�i�t� u t�ch,
kter� tak vychvaluje�!
919
01:14:00,706 --> 01:14:04,836
I kdy� si to nep�ipou�t�,
tv�j konec se bl��.
920
01:14:07,746 --> 01:14:12,712
T�m, �e m� vyh�n�,
jsi mi dal mo�nost p�idat se k R�movi.
921
01:14:13,085 --> 01:14:14,484
Poskytl jsi mi velikou laskavost.
922
01:14:15,020 --> 01:14:16,510
Sl�va Sita-Ram.
923
01:14:17,089 --> 01:14:18,647
Sl�va Sita-Ram.
924
01:14:18,824 --> 01:14:19,848
Sl�va Sita-Ram.
925
01:14:19,958 --> 01:14:23,485
Sl�va, kr�li Lanky,
jen� porazil dev�t planet!
926
01:14:23,595 --> 01:14:26,655
Meghnad bude prol�vat krev nep��tel!
927
01:14:26,765 --> 01:14:30,394
Kumbhakarna, bratr kr�le Lanky.
928
01:14:30,502 --> 01:14:33,994
Zni��me dom��livost R�movy arm�dy.
929
01:14:34,106 --> 01:14:39,408
Meghnade, b� s bratrem Kumbhakarnou
930
01:14:39,511 --> 01:14:42,480
a zni�te ty bezbo�n� nep��tele!
931
01:14:42,881 --> 01:14:44,075
Jsi Indrajeet!
932
01:14:44,650 --> 01:14:46,982
Sv��uji ti velen� nad bitvou.
933
01:14:47,386 --> 01:14:49,377
Sl�va kr�li Lanky!
934
01:14:51,490 --> 01:14:54,687
Sl�va kr�li Lanky!
935
01:15:04,436 --> 01:15:08,566
Kaalnemi.
Odvedl jsi dobrou pr�ci.
936
01:15:09,641 --> 01:15:11,802
Jedin� trn se zbav� trnu.
937
01:15:12,644 --> 01:15:17,604
Sen Sity bude zni�en
p�i pohledu na R�movu hlavu.
938
01:15:18,484 --> 01:15:21,851
Sita se pak stane
hlavn� kr�lovnou Lanky!
939
01:15:22,488 --> 01:15:25,013
J� jsem kr�l L�nky! Jdeme!
940
01:15:29,428 --> 01:15:30,452
Sito!
941
01:15:31,096 --> 01:15:33,621
M� slova jsou p�edur�en�!
942
01:15:34,166 --> 01:15:35,997
M� p��n� se stanou osudem!
943
01:15:36,568 --> 01:15:41,801
Jsem kr�l Lanky!
Nep��tele pos�l�m do n�ru�e smrti!
944
01:15:44,610 --> 01:15:46,771
R�m? Mrtv�?
945
01:15:47,045 --> 01:15:51,345
� n�dhern� Sito,
nyn� bude pro tebe nejlep��,
946
01:15:51,450 --> 01:15:56,854
aby ses stala hlavn� R�vanovou
kr�lovnou a �ila si pohodln� �ivot.
947
01:15:58,023 --> 01:16:01,754
Zapome� na fale�nou n�klonnost
k zesnul�mu R�movi.
948
01:16:02,494 --> 01:16:04,928
Zesnul� R�m? Fale�n� n�klonnost?
949
01:16:05,464 --> 01:16:08,558
R�mova hlava je jasn� d�kaz!
950
01:16:09,101 --> 01:16:10,898
Odkryj ji a uvid� sama!
951
01:16:11,470 --> 01:16:12,835
Zbav� se sv�ch blud�!
952
01:16:12,938 --> 01:16:16,407
Nen� to Sita, ale R�van kr�l Lanky,
kdo trp� bludy.
953
01:16:16,742 --> 01:16:20,377
Chl�pn�k jako ty nev�, co je to
prav� l�ska mezi mu�em a �enou.
954
01:16:20,479 --> 01:16:23,448
S�m jsi �enat� a tou�� po jin�?
955
01:16:23,782 --> 01:16:26,376
Nadut� R�vane,
pokud by se n�co stalo R�movi,
956
01:16:27,028 --> 01:16:30,589
Sita by v t� chv�li taky zem�ela.
957
01:16:30,789 --> 01:16:35,123
��dn� zbran�, ani st�ely
se R�ma nedotknou.
958
01:16:35,494 --> 01:16:37,121
Tomu Sita bezmezn� v���.
959
01:16:37,529 --> 01:16:39,554
J� jsem kr�l Lanky!
960
01:16:40,098 --> 01:16:44,398
Hned rozpr��m tu tvou v�ru!
961
01:16:45,370 --> 01:16:46,428
M� hlava?
962
01:16:46,972 --> 01:16:48,530
U� se kr�l Lanky zbavil sv�ch blud�?
963
01:16:49,074 --> 01:16:50,507
Lstiv� �ensk�!
964
01:16:50,876 --> 01:16:52,343
Opova�uje� si zahr�vat s iluzemi,
965
01:16:52,444 --> 01:16:54,605
p�ed dobyvatelem dev�ti planet?
966
01:16:54,713 --> 01:16:57,409
Kr�li Lanky,
tato iluze je pravdiv�.
967
01:16:57,683 --> 01:17:03,046
Bl�� se tv�j konec a ur�it� v boji,
mezi h��n�kem a spravedliv�m.
968
01:17:04,389 --> 01:17:05,481
Co�e?
969
01:17:07,426 --> 01:17:11,556
V m�m b�i�e je nektar.
970
01:17:12,431 --> 01:17:15,867
Jsem kr�l Lanky!
Jsem nesmrteln�!
971
01:17:16,768 --> 01:17:19,362
M�j syn Indrajeet se stal
tak� nesmrteln�m
972
01:17:19,471 --> 01:17:22,668
pot� co sp�lil jako ob�tinu
Vaishvanar!
973
01:17:24,776 --> 01:17:28,371
Meghnade, dnes Laskhmanovy ��py
974
01:17:28,480 --> 01:17:32,439
okus� chu� tv� krve.
975
01:17:32,918 --> 01:17:37,048
Laskhmane! Str�ci Vibhishane!
976
01:17:38,624 --> 01:17:41,718
Tak�e zr�dce p�ivedl
nep��tele do domu!
977
01:17:42,094 --> 01:17:45,393
Meghnade, pokud existuje
ohro�en� osobou z rodiny,
978
01:17:45,497 --> 01:17:50,487
rodiny ze spole�nosti,
spole�nosti ze zem�,
979
01:17:50,626 --> 01:17:52,746
je t�eba se ji zbavit.
980
01:17:59,611 --> 01:18:03,047
Posa�te se.
Dovolte mi dokon�it ob�tn� ob�ad.
981
01:18:03,749 --> 01:18:07,781
Podl� lid� nemaj� pr�vo
dokon�it ob�tn� ob�ad.
982
01:18:08,520 --> 01:18:10,454
Meghnad je podl�?
983
01:18:10,555 --> 01:18:13,149
Cel� rodina je podl�.
984
01:18:13,959 --> 01:18:18,519
Tv�j str�c Maarich
podvedl P�na R�ma v podob� jelena.
985
01:18:18,931 --> 01:18:21,422
Tv�j otec podvedl Matku Situ
v Panchvati,
986
01:18:21,533 --> 01:18:23,501
kdy� se vyd�val za asketu.
987
01:18:23,969 --> 01:18:25,436
Syn podv�d�l na boji�ti,
988
01:18:25,537 --> 01:18:28,097
kdy� zabil iluzorn� Situ.
989
01:18:28,573 --> 01:18:33,840
Meghnade, podvodn�k nem��e
poka�d� vyhr�t nad dobr�mi lidmi.
990
01:18:34,513 --> 01:18:36,777
M� ruce jsou nedo�kav�.
991
01:18:37,015 --> 01:18:39,643
Tak do toho,
dovol, abych t� slo�il.
992
01:18:39,751 --> 01:18:41,514
Opi��ku!
993
01:19:35,607 --> 01:19:36,631
Ruka!
994
01:19:39,211 --> 01:19:40,508
Ruka m�ho mu�e!
995
01:19:42,647 --> 01:19:46,048
Pane, Meghnadova ruka
se objevila u Sulochany.
996
01:19:46,151 --> 01:19:47,516
Meghnadova ruka?
997
01:19:47,619 --> 01:19:49,678
U snachy doma?
998
01:19:50,822 --> 01:19:55,384
� ruko, jsem ctnostn� �ena
t�lem i du��,
999
01:19:55,494 --> 01:20:00,397
tak mi pros�m napi�
kdo t� odd�lil
1000
01:20:00,499 --> 01:20:02,490
od t�la m�ho mu�e?
1001
01:20:13,779 --> 01:20:14,613
Ten zpropaden� Lakshman!
1002
01:20:18,583 --> 01:20:20,517
Hlava je...
1003
01:20:36,001 --> 01:20:37,764
M�j Pane!
- M�j synu!
1004
01:20:37,869 --> 01:20:38,927
Indrajeete!
1005
01:20:40,639 --> 01:20:47,044
M�j Pane. Nesnesu
b�t od tebe odlou�en�!
1006
01:20:49,481 --> 01:20:51,972
Dnes jsi ode�el ze sv�ta!
1007
01:20:53,085 --> 01:20:55,076
J� jsem kr�l Lanky!
1008
01:20:56,088 --> 01:20:59,717
Ihned zabiju Lakshmana!
1009
01:21:00,425 --> 01:21:01,449
Co t�m z�sk�?
1010
01:21:01,693 --> 01:21:08,462
M�j milovan�,
m�j drah� man�el ode�el.
1011
01:21:09,434 --> 01:21:11,595
Jak� smysl m� te� m�j �ivot?
1012
01:21:13,171 --> 01:21:15,139
Ot�e, dej mi svolen� odej�t.
1013
01:21:15,574 --> 01:21:19,010
Nem�la by b�t dlouh� doba
mezi odchodem mu�e a jeho �eny.
1014
01:21:19,978 --> 01:21:22,446
Z�skej pro m� man�elovu hlavu.
1015
01:21:22,547 --> 01:21:25,516
Snacho, nakup�m z�plavu hlav.
1016
01:21:26,051 --> 01:21:30,988
Zni��m cel� R�muv rod
a pomst�m tuhle smrt!
1017
01:21:31,690 --> 01:21:33,419
Ot�e, netou��m po takov� mst�,
1018
01:21:33,525 --> 01:21:36,016
chci pouze man�elovu hlavu.
1019
01:21:36,461 --> 01:21:40,693
J� jsem kr�l Lanky,
vl�dce trojsv�t�.
1020
01:21:40,999 --> 01:21:44,162
R�ma o nic nikdy nepo��d�m!
1021
01:21:44,469 --> 01:21:45,993
Nemohu si dovolit �adonit!
1022
01:21:47,572 --> 01:21:50,063
Tak mi dej svolen�.
- Ne!
1023
01:21:50,809 --> 01:21:55,439
To chce m� snacha p�ej�t
do t�bora nep��tele R�ma?
1024
01:21:55,547 --> 01:21:56,741
To nedopust�m!
1025
01:21:57,115 --> 01:21:58,707
J� jsem kr�l Lanky!
1026
01:21:59,751 --> 01:22:05,553
Snacho. M�j syn je mrtv�.
1027
01:22:06,825 --> 01:22:12,559
Pokud bys ode�la,
co si po�ne sama matka?
1028
01:22:12,931 --> 01:22:17,391
Matka m� pochopen�
pro pocity �eny,
1029
01:22:17,502 --> 01:22:21,461
pro jej� smutek i pro jej� blaho.
1030
01:22:21,973 --> 01:22:25,932
Chce� po m� abych zapomn�la
na spole�n�ka m�ho �ivota?
1031
01:22:26,444 --> 01:22:28,537
M�m se vzd�t sv� povinnosti man�elky?
1032
01:22:28,813 --> 01:22:29,837
Nikdy, snacho.
1033
01:22:30,182 --> 01:22:33,481
Jdi. Spl� svou povinnost
po�estn� man�elky.
1034
01:22:38,823 --> 01:22:42,020
M�j drah�, ob�toval jsi sv�j �ivot
p�i pln�n� sv� povinnosti.
1035
01:22:42,127 --> 01:22:48,691
Pros�m, pohl�dni na tuhle
ne��astnici, aspo� jednou.
1036
01:22:52,571 --> 01:22:59,274
M�j Pane, m�j otec Sheshang
bude s tebou,
1037
01:22:59,440 --> 01:23:02,469
ur�it� se o tebe postar�.
1038
01:23:09,521 --> 01:23:14,891
Hlupa�ko. Na koho sval� vinu,
kdy� se z ochr�nce stane �to�n�k?
1039
01:23:15,760 --> 01:23:20,390
Po smrti, jsem se dozv�d�l kdo je to
Lakshman, kter� m� zabil.
1040
01:23:21,617 --> 01:23:23,729
On je inkarnac� Sheshanga.
1041
01:23:28,607 --> 01:23:29,631
Opatruj se.
1042
01:23:31,743 --> 01:23:33,836
Krut� osud.
1043
01:23:39,117 --> 01:23:43,144
Otec je vrahem
man�ela vlastn� dcery.
1044
01:23:47,058 --> 01:23:53,693
Ten, kter� dceru provdal
s�m zabil jej�ho mu�e.
1045
01:23:56,434 --> 01:24:03,634
Otec, kter� �ehnal m�mu mu�i dlouh�m
�ivotem, jej vlastnoru�n� zabil.
1046
01:24:03,908 --> 01:24:04,932
Sheshangova dcero.
1047
01:24:08,546 --> 01:24:11,913
Osud ��d� lidi
a d�v� jim mo�nost zapomn�n�.
1048
01:24:13,084 --> 01:24:17,384
Zbo�n� pan�,
nam�sto prol�v�n� slz smutku,
1049
01:24:17,489 --> 01:24:19,650
vzdej �ctu sv�mu mu�i.
1050
01:24:21,693 --> 01:24:23,558
Jak si p�ejete, Raghuveere.
1051
01:24:28,466 --> 01:24:29,490
M�j Pane.
1052
01:24:33,104 --> 01:24:34,128
M�j Pane.
1053
01:24:34,673 --> 01:24:37,665
Ctnostn� Sulochana!
- Sl�va!
1054
01:24:40,945 --> 01:24:45,609
Kde je ten zlot�ilec,
kter� zabil Meghnada?
1055
01:24:46,051 --> 01:24:47,780
Ni�ema a zbab�lec Lakshman!
1056
01:24:50,455 --> 01:24:51,547
Lakshmane!
1057
01:25:54,786 --> 01:25:57,778
Lakshmane, j� jsem kr�l Lanky!
1058
01:25:58,690 --> 01:26:01,784
Zbran�, kter� nikdy nemine,
neu�et�� tv�j �ivot!
1059
01:26:03,795 --> 01:26:04,853
Zbra�, co nikdy nemine!
1060
01:26:11,069 --> 01:26:13,094
Vrahu syna kr�le Lanky!
1061
01:26:20,779 --> 01:26:23,373
Hanumane, jsi jedin� z trojsv�t�,
1062
01:26:23,481 --> 01:26:26,917
kdo dok�e odrazit kr�le Lanky.
1063
01:26:28,987 --> 01:26:30,011
P�ni!
1064
01:26:30,588 --> 01:26:32,647
Lakshman! Lakshman!
1065
01:26:39,802 --> 01:26:41,565
Lakshman? Lakshman?
1066
01:26:42,605 --> 01:26:43,764
Lakshmane?
1067
01:26:45,942 --> 01:26:46,966
Lakshmane?
1068
01:26:49,478 --> 01:26:50,502
Lakshmane?
1069
01:26:50,613 --> 01:26:51,637
Lakshmane?
1070
01:26:51,881 --> 01:26:52,905
Brat�e Lakshmane!
1071
01:26:53,482 --> 01:26:55,473
Hanumane, co se stalo Lakshmanovi?
1072
01:26:55,584 --> 01:26:56,608
Zbra�, co nikdy nemine.
1073
01:26:56,852 --> 01:26:57,876
Zbra�, co nikdy nemine?
1074
01:26:58,788 --> 01:27:01,484
Lakshmane! Brat�e Lakshmane!
1075
01:27:02,959 --> 01:27:05,450
Promluv! Promluv!
1076
01:27:06,062 --> 01:27:07,461
Otev�i o�i!
1077
01:27:09,765 --> 01:27:12,529
V�dy jsi st�l p�i m�,
i kdy� jsem byl un�hlen�.
1078
01:27:13,936 --> 01:27:16,632
A dnes nepromluv�
i kdy� na��k�m.
1079
01:27:17,740 --> 01:27:20,573
Lakshmane, jak se m�m bez tebe
vr�tit do Ayodhyi?
1080
01:27:20,676 --> 01:27:21,700
Jak m�m j�t d�l?
1081
01:27:26,482 --> 01:27:31,419
Brat�e Lakshmane,
co pov�m matk�m Kaushalye,
1082
01:27:31,520 --> 01:27:34,580
Kaikeyi a Sumit�e?
1083
01:27:34,690 --> 01:27:35,714
Co jim pov�m?
1084
01:27:38,728 --> 01:27:44,689
Pane! Lakshman je jen v bezv�dom�.
1085
01:27:46,769 --> 01:27:48,964
V Lance m�me l�ka�e Sushena.
1086
01:27:52,708 --> 01:27:54,505
Kde to jsem? Kde to jsem?
1087
01:27:54,610 --> 01:27:55,770
� m�j bo�e!
1088
01:27:55,878 --> 01:27:57,505
� bo�e!
1089
01:27:57,613 --> 01:28:00,514
� bo�e!
1090
01:28:02,518 --> 01:28:03,542
L�ka� Sushen.
1091
01:28:15,664 --> 01:28:20,091
Lakshman se m��e vr�tit mezi �iv�,
pokud se�eneme bylinu Sanjeevani.
1092
01:28:20,636 --> 01:28:21,694
Sanjeevani?
1093
01:28:22,204 --> 01:28:23,967
Ano, Sanjeevani.
1094
01:28:24,173 --> 01:28:25,868
Roste na ho�e Dronachal.
1095
01:28:26,175 --> 01:28:28,541
Je t�eba ji p�in�st
p�ed v�chodem slunce.
1096
01:28:28,844 --> 01:28:34,976
Kaalnemi! Lakshmanova smrt
byla uct�n�m Indrajeeta.
1097
01:28:35,618 --> 01:28:37,017
Okam�it� se vyprav do Dronachalu.
1098
01:28:37,620 --> 01:28:43,217
M�j na pam�ti, �e t� zabiji, pokud si
ztama n�kdo odnese bylinu Sanjeevani!
1099
01:28:43,626 --> 01:28:46,151
J� jsem kr�l Lanka!
1100
01:28:47,029 --> 01:28:49,964
Kdo zvl�dne p�in�st bylinu
Sanjeevani p�ed rozedn�n�m?
1101
01:28:52,668 --> 01:28:57,435
Brat�e Lakshmane,
jak m� R�m zachr�nit tv�j �ivot,
1102
01:28:57,540 --> 01:29:00,634
kdy� nese�ene bylinu Sanjeevani?
1103
01:29:02,111 --> 01:29:03,874
Jak budu bez tebe schopen ��t?
1104
01:29:05,815 --> 01:29:08,045
Smutek je velkou p��t��.
1105
01:29:08,918 --> 01:29:11,045
Nad�en� je cesta k �sp�chu.
1106
01:29:11,787 --> 01:29:12,811
Vyd�m se tam.
1107
01:29:13,489 --> 01:29:14,717
Sl�va P�nu R�movi!
1108
01:29:21,497 --> 01:29:22,521
St�j!
1109
01:29:23,699 --> 01:29:25,496
Nikdo sem nesm� vstoupit.
1110
01:29:26,168 --> 01:29:28,534
J� mus�m z�skat Sanjeevani
a zachr�nit �ivot.
1111
01:29:28,637 --> 01:29:31,697
Nikdo si neutrhne ani st�blo,
dokud jsem tady.
1112
01:29:31,974 --> 01:29:35,705
Ten kdo br�n� v z�chran� �ivota
nem��e b�t moudr�.
1113
01:31:22,618 --> 01:31:23,676
Tohle je bylina Sanjeevani.
1114
01:31:47,676 --> 01:31:48,700
Lakshmane!
1115
01:31:48,978 --> 01:31:50,002
Brat�e!
1116
01:31:51,580 --> 01:31:52,808
Kde je ten zlosyn R�van?
1117
01:32:03,859 --> 01:32:04,883
Tv� t�lo je jako zbra� Vajra.
1118
01:32:05,527 --> 01:32:06,585
Sl�va Bajrangbali!
1119
01:32:07,029 --> 01:32:09,759
Ode dne�ka bude zem� postr�dat R�ma!
1120
01:32:10,466 --> 01:32:11,626
J� jsem kr�l Lanky!
1121
01:33:15,631 --> 01:33:17,758
Nektar je v R�vanov� b�i�e.
1122
01:33:22,638 --> 01:33:23,935
Lakshmane!
- Ano?
1123
01:33:24,540 --> 01:33:26,531
Dej mu posledn� pomaz�n�.
1124
01:33:26,809 --> 01:33:27,867
Jak p�ikazuje�, Pane.
1125
01:33:31,146 --> 01:33:33,512
Pozdrav od u�ence.
1126
01:33:34,183 --> 01:33:36,117
N�jak� posledn� slova?
1127
01:33:38,153 --> 01:33:43,557
Laskhmane! L�tost
jen vyvol�v� hn�v.
1128
01:33:45,160 --> 01:33:48,459
Hn�v vyvol�v� dom��livost.
1129
01:33:50,099 --> 01:33:54,058
A posledn�m st�diem
dom��livosti je smrt.
1130
01:33:56,071 --> 01:33:59,404
Je t�eba uv�domovat si
p��tomnost smrti,
1131
01:33:59,508 --> 01:34:02,409
zat�mco jsme je�t� na�ivu,
1132
01:34:02,511 --> 01:34:07,141
pak nen� smrt tolik bolestiv�.
1133
01:34:08,650 --> 01:34:12,677
To je ide�ln� stav.
1134
01:34:13,522 --> 01:34:17,424
To d�l� v�t�ze velk�mi,
1135
01:34:17,526 --> 01:34:22,156
pokud maj� slitov�n� s nep��teli.
1136
01:34:23,899 --> 01:34:27,027
A odpust� jim dle etikety.
1137
01:34:29,571 --> 01:34:36,500
Pros�m odpus� mi,
ne� vydechnu naposled.
1138
01:34:43,085 --> 01:34:46,851
P�n R�m, dobyvatel Lanky!
- Sl�va!
1139
01:34:46,955 --> 01:34:47,979
Vaidehi!
1140
01:34:49,491 --> 01:34:50,583
Sito, z�sta�, kde jsi!
1141
01:34:51,693 --> 01:34:53,058
Raghuveere!
- Brat�e!
1142
01:34:53,162 --> 01:34:54,390
Pane!
1143
01:34:54,963 --> 01:34:59,400
Pane! V den v�t�zstv�,
pro� tak drsn� zach�zen� s Matkou
1144
01:34:59,501 --> 01:35:01,469
v okam�iku setk�n�?
1145
01:35:01,870 --> 01:35:04,395
Vyslal jsi n�s, abychom ji nalezli,
1146
01:35:04,506 --> 01:35:07,407
p�ekro�ili jsme oce�n,
svedli bitvu o Lanku,
1147
01:35:07,509 --> 01:35:09,636
a ty s n� jedn� takto?
1148
01:35:10,112 --> 01:35:11,773
Pro�? Pro�, Pane!
1149
01:35:12,781 --> 01:35:14,408
Zde to byla ot�zka cti
rodu Raghu,
1150
01:35:14,516 --> 01:35:16,609
kter� p�e�la v bitvu o Lanku.
1151
01:35:16,985 --> 01:35:18,646
Brat�e, ot�zkou je co bude n�sledovat?
1152
01:35:19,655 --> 01:35:23,421
Jak se bude spole�nost
d�vat na Situ, kter� �ila
1153
01:35:23,525 --> 01:35:26,824
jeden rok v R�vanov� zajet�?
1154
01:35:27,496 --> 01:35:28,588
Pochybujete o charakteru Matky?
1155
01:35:28,864 --> 01:35:33,528
Pane, pt�te se, jestli zlato
je opravdov� zlato?
1156
01:35:34,136 --> 01:35:37,162
Chcete se pt�t Gangy,
zda je opravdu �ist�?
1157
01:35:37,806 --> 01:35:41,742
R�m v�,
�e Sita je �ist� a ctnostn�.
1158
01:35:42,578 --> 01:35:45,479
Jen�e Hanumane, ka�d� nen� R�m.
1159
01:35:46,081 --> 01:35:47,105
Ka�d� nen� R�m.
1160
01:35:48,917 --> 01:35:52,478
Mus�me naj�t zp�sob
jak je uspokojit.
1161
01:35:53,689 --> 01:35:54,781
Je jen jedna mo�nost.
1162
01:35:55,724 --> 01:35:56,748
Zkou�ka ohn�m.
1163
01:35:56,859 --> 01:35:57,883
Zkou�ka ohn�m?
1164
01:35:58,427 --> 01:35:59,451
Ano.
1165
01:35:59,695 --> 01:36:01,390
Sita, snacha dynastie Raghu
1166
01:36:01,497 --> 01:36:04,090
nesm� p�eci ubl�it
cti t�to dynastie t�m, �e p�e�ila.
1167
01:36:04,933 --> 01:36:07,834
Brat�e Lakshmane, p�iprav hranici.
1168
01:36:26,488 --> 01:36:28,956
Ramchandro z dynastie Raghu.
1169
01:36:29,758 --> 01:36:33,125
J� p�n ohn� jsem sv�dkem zbo�nosti.
1170
01:36:33,896 --> 01:36:39,163
��k�m bez pochyb a s jistotou,
�e Sita je bez poskvrny.
1171
01:36:39,668 --> 01:36:40,726
Je naprosto �ist�.
1172
01:36:40,969 --> 01:36:42,493
P�ijmi ji s otev�en�m srdcem.
1173
01:36:43,005 --> 01:36:45,701
P�ij�m�m slova P�na ohn�.
1174
01:36:47,976 --> 01:36:51,434
Zbo�n� Sita!
- Sl�va.
1175
01:36:51,813 --> 01:36:55,374
Kr�l Ayodhayi,
drahokam dynastie Raghu,
1176
01:36:55,484 --> 01:36:59,545
kr�l P�n Ramchandra!
- Sl�va.
1177
01:37:00,989 --> 01:37:04,390
Pane, obdaroval jste
v�echny drahocennostmi,
1178
01:37:04,493 --> 01:37:06,620
ale Bajrangbali nic nedostal.
1179
01:37:07,095 --> 01:37:08,926
Dejte mu vy��� hodnost.
1180
01:37:09,164 --> 01:37:10,461
Ne, matko, ne.
1181
01:37:11,433 --> 01:37:13,401
Tomu kdo se zav�zal slou�it,
1182
01:37:13,502 --> 01:37:14,526
nep��slu�� ��dn� hodnosti.
1183
01:37:15,037 --> 01:37:16,698
P�eji si jen slou�it P�nu.
1184
01:37:23,045 --> 01:37:24,069
Dej mu to, kr�lovno.
1185
01:37:27,082 --> 01:37:29,482
Hanumane.
- Matko.
1186
01:37:57,579 --> 01:38:01,481
Mudrci Valmiki,
co to Bajrangbali d�l�?
1187
01:38:02,184 --> 01:38:05,950
Kr�li Shakune,
s�m se zeptej Bajrangbaliho.
1188
01:38:06,888 --> 01:38:10,881
Bajrangbali, pro� jsi zni�il,
ten perlov� n�hrdeln�k?
1189
01:38:11,126 --> 01:38:13,185
Po tom v�em je Bajrangbali
po��d jen opice, ne?
1190
01:38:14,162 --> 01:38:16,653
Opice p�eci nos�
posv�tn� kor�le.
1191
01:38:19,201 --> 01:38:23,570
Bajrangbali,
to je ur�ka kr�lovny Ayodhayi.
1192
01:38:24,172 --> 01:38:25,196
Ne, brat�e, nen�.
1193
01:38:25,941 --> 01:38:29,900
Jak by mohl Hanuman,
takto ur�et Matku Situ?
1194
01:38:30,545 --> 01:38:34,709
Pouze kontroluji zda Sita a R�m
jsou obsa�eni v ka�d� perle.
1195
01:38:35,617 --> 01:38:38,711
Bajrangbali, dnes hled�
Situ a R�ma v perl�ch?
1196
01:38:39,187 --> 01:38:41,087
Pohl�dl jsi u� n�kdy do sv�ho t�la?
1197
01:38:41,523 --> 01:38:43,491
Sita a R�m jsou ve tv�m t�le?
1198
01:38:43,592 --> 01:38:44,559
Jsou?
1199
01:38:44,826 --> 01:38:45,850
Mus� tam b�t.
1200
01:38:46,628 --> 01:38:49,963
Pokud by ve mn� nebyli,
pak by mi tohle bylo k ni�emu.
1201
01:38:51,566 --> 01:38:54,967
P�esta� �vanit. P�edlo� n�m d�kaz.
- Kdy� to uvid�me, tak uv���me.
1202
01:38:55,637 --> 01:38:56,865
M�m prok�zat svou oddanost?
1203
01:38:58,473 --> 01:39:00,634
Sl�va P�nu R�movi!
1204
01:39:21,697 --> 01:39:23,528
Hanumane.
- Pane.
1205
01:39:44,519 --> 01:39:48,683
� Maruti.
1206
01:39:49,791 --> 01:39:55,821
� Maruti,
R�m�v p��b�h je v tv�ch o��ch.
1207
01:39:55,931 --> 01:40:01,528
Oddanost cel�ho sv�ta...
1208
01:40:01,636 --> 01:40:07,506
Oddanost cel�ho sv�ta
je v tv�ch o��ch.
1209
01:40:07,609 --> 01:40:10,510
� Maruti.
1210
01:40:10,612 --> 01:40:16,517
� Maruti,
R�m�v p��b�h je v tv�ch o��ch.
1211
01:40:16,618 --> 01:40:18,882
Sl�va! Sl�va Bajrangbali!
1212
01:40:18,987 --> 01:40:22,582
Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali!
1213
01:40:40,175 --> 01:40:43,076
Jsi zcela oddan�.
1214
01:40:43,178 --> 01:40:46,011
Jsi velmi siln�.
1215
01:40:46,114 --> 01:40:51,984
Kdekoliv je R�m uct�v�n.
1216
01:40:52,087 --> 01:40:54,920
Kdekoliv je R�m uct�v�n.
1217
01:40:55,023 --> 01:40:57,924
Tam ty osobn� p�eb�v�.
1218
01:40:58,026 --> 01:41:03,794
P�n t� pozorn� sleduje.
1219
01:41:03,899 --> 01:41:06,697
P�n t� pozorn� sleduje.
1220
01:41:06,802 --> 01:41:09,703
A ty se d�v� na P�na.
1221
01:41:09,805 --> 01:41:12,672
� Maruti.
1222
01:41:12,774 --> 01:41:18,576
� Maruti,
R�m�v p��b�h je v tv�ch o��ch.
1223
01:41:18,680 --> 01:41:21,046
Sl�va! Sl�va Bajrangbali!
1224
01:41:21,149 --> 01:41:24,676
Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali!
1225
01:41:39,768 --> 01:41:44,967
Nikdo jin� nen� takov� jako ty.
1226
01:41:45,540 --> 01:41:49,499
Tv� oddanost P�nu je nesrovnateln�.
1227
01:41:51,513 --> 01:41:57,076
Poslouchej, � b�je�n� Hanumane!
1228
01:41:57,185 --> 01:42:00,416
Poslouchej, � b�je�n� Hanumane!
1229
01:42:00,522 --> 01:42:03,491
Samotn� zem� se c�t� tebou po�ehnan�.
1230
01:42:03,592 --> 01:42:09,087
L�ska k Matce Sit�.
1231
01:42:09,197 --> 01:42:15,102
L�ska k Matce Sit�
je ti vid�t v o��ch.
1232
01:42:15,203 --> 01:42:18,001
� Maruti.
1233
01:42:18,106 --> 01:42:24,045
� Maruti,
R�m�v p��b�h je v tv�ch o��ch.
1234
01:42:24,145 --> 01:42:26,579
Sl�va! Sl�va Bajrangbali!
1235
01:42:26,681 --> 01:42:30,515
Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali!
1236
01:42:47,836 --> 01:42:50,930
Tv�j �ivot je
nejoddan�j�� z oddan�ch.
1237
01:42:51,039 --> 01:42:53,872
Ty jsi oslavou hrdinstv�
v�ech state�n�ch.
1238
01:42:53,975 --> 01:42:59,675
Hanumane, jsi jedin�m z mili�nu.
1239
01:42:59,781 --> 01:43:02,409
Hanumane, jsi jedin�m z mili�nu.
1240
01:43:02,517 --> 01:43:05,748
Jsi p��nosem pro zemi.
1241
01:43:05,854 --> 01:43:11,554
Dnem i noc� je vid�t.
1242
01:43:11,660 --> 01:43:17,496
Dnem i noc� je vid�t
obraz P�na ve tv�ch o��ch.
1243
01:43:17,599 --> 01:43:20,534
� Maruti.
1244
01:43:20,635 --> 01:43:26,505
� Maruti,
R�m�v p��b�h je v tv�ch o��ch.
1245
01:43:26,608 --> 01:43:28,906
Sl�va! Sl�va Bajrangbali!
1246
01:43:29,010 --> 01:43:31,945
Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali!
1247
01:43:32,047 --> 01:43:34,948
Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali!
1248
01:43:35,050 --> 01:43:37,848
Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali!
1249
01:43:38,053 --> 01:43:40,886
Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali!
1250
01:43:40,989 --> 01:43:44,982
Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali!
1251
01:43:48,730 --> 01:43:51,494
Matko, P�nova koupel
je p�ipravena.
1252
01:43:51,599 --> 01:43:53,089
�ek�me u� jen na jeho �at a ozdoby.
1253
01:43:53,768 --> 01:43:54,792
Postar�m se o to.
1254
01:43:58,173 --> 01:44:01,142
Matko, pro� pou��v�te rum�lku?
1255
01:44:03,611 --> 01:44:05,078
Je to symbol P�na.
1256
01:44:05,513 --> 01:44:08,505
P�novi d�l� radost,
kdy� se j� ozdob�m.
1257
01:44:08,883 --> 01:44:11,818
P�na t��, kdy� m�te na sob� rum�lku?
1258
01:44:11,987 --> 01:44:13,011
Dob�e, dob�e.
1259
01:44:15,724 --> 01:44:18,716
P�na t��, kdy� m�m na sob� rum�lku.
1260
01:44:19,127 --> 01:44:21,527
P�n R�m. Sl�va R�movi.
1261
01:44:21,629 --> 01:44:23,597
P�n R�m. Sl�va R�movi.
1262
01:44:23,698 --> 01:44:25,495
P�n R�m. Sl�va R�movi.
1263
01:44:26,101 --> 01:44:28,729
Na seznamu nejsou
��dn� povinnosti pro Hanumana.
1264
01:44:29,738 --> 01:44:31,103
Jak to Hanuman p�ijme?
1265
01:44:32,574 --> 01:44:34,508
M�la by jsi mu sv��it
aspo� n�jakou povinnost.
1266
01:44:35,176 --> 01:44:38,509
Jinak mu to ubl��.
1267
01:44:39,214 --> 01:44:40,943
Pane, Hanuman v�m pln� slou��.
1268
01:44:41,883 --> 01:44:43,874
M�li bysme mu dop��t i odpo�inek.
1269
01:44:45,120 --> 01:44:48,112
M� �vag�i i j�
m�me n�jak� pr�va.
1270
01:44:49,057 --> 01:44:51,025
Ozna�te seznam pe�et�.
1271
01:44:51,526 --> 01:44:53,687
Ano, brat�e. M� pravdu.
1272
01:44:55,830 --> 01:44:59,129
Dob�e, tak jak si v�ichni p�ejete.
1273
01:44:59,968 --> 01:45:02,493
P�n R�m. Sl�va R�movi.
1274
01:45:02,604 --> 01:45:05,505
P�n R�m. Sl�va R�movi.
1275
01:45:05,607 --> 01:45:07,507
P�n R�m. Sl�va R�movi.
1276
01:45:07,609 --> 01:45:09,440
Hanumane, co to je?
1277
01:45:09,544 --> 01:45:10,875
P�novi, to d�l� radost.
1278
01:45:10,979 --> 01:45:12,742
P�n R�m. Sl�va R�movi.
1279
01:45:12,847 --> 01:45:14,610
P�n R�m. Sl�va R�movi.
1280
01:45:14,716 --> 01:45:16,149
Bajrangbali co to je?
1281
01:45:16,518 --> 01:45:18,008
Pro� ses takhle obarvil?
1282
01:45:18,486 --> 01:45:19,953
P�novi, to d�l� radost.
1283
01:45:20,588 --> 01:45:22,055
P�n R�m. Sl�va R�movi.
1284
01:45:22,157 --> 01:45:23,954
P�n R�m. Sl�va R�movi.
1285
01:45:24,059 --> 01:45:25,754
Co je to za �ar�du?
1286
01:45:25,860 --> 01:45:27,487
Pov�z.
1287
01:45:27,595 --> 01:45:29,085
P�novi, to d�l� radost.
1288
01:45:29,798 --> 01:45:31,493
P�n R�m. Sl�va R�movi.
1289
01:45:31,599 --> 01:45:33,089
P�n R�m. Sl�va R�movi.
1290
01:45:33,201 --> 01:45:34,964
Co to m� znamenat?
1291
01:45:35,070 --> 01:45:37,766
Pane, pov�m v�m to.
Cht�l jsem v�m ud�lat radost.
1292
01:45:37,872 --> 01:45:39,499
P�n R�m. Sl�va R�movi.
1293
01:45:39,607 --> 01:45:40,631
P�n R�m. Sl�va R�movi.
1294
01:45:40,742 --> 01:45:41,936
Janaki, co je s Bajrangbalim?
1295
01:45:44,879 --> 01:45:47,370
Matko, sama jste zm�nila,
�e P�novi d�l� radost,
1296
01:45:47,482 --> 01:45:50,451
kdy� pou�ijete trochu rum�lky.
1297
01:45:50,685 --> 01:45:52,983
Nanesl jsem rum�lku na sv� t�lo.
1298
01:45:53,755 --> 01:45:56,849
P�esto, P�n nen� ani trochu pot�en.
1299
01:46:00,895 --> 01:46:04,387
Hanumane, p�i pohledu na tvou
v��nou l�sku, R�m nen� jen
1300
01:46:04,499 --> 01:46:07,491
pot�en, ale je ti zav�z�n.
1301
01:46:07,969 --> 01:46:09,664
Pane, neuv�d�jte m� do rozpak�.
1302
01:46:10,105 --> 01:46:12,073
V� oddan� z�stane
pouze oddan�m.
1303
01:46:12,173 --> 01:46:15,472
Po�kej Bajrangbali.
Byly rozd�leny �koly.
1304
01:46:15,977 --> 01:46:17,035
P�e�ti si seznam.
1305
01:46:32,060 --> 01:46:35,496
Velmi dob�e Matko.
Ale opomenula jste m�.
1306
01:46:35,964 --> 01:46:38,023
P�im�la jste m� pomalovat se
rum�lkou, abych byl v povzd�l�.
1307
01:46:38,466 --> 01:46:39,956
Pro m� nen� ��dn� povinnost?
1308
01:46:40,068 --> 01:46:42,536
M��e� se zhostit takov�,
kter� nebyla je�t� p�id�lena.
1309
01:46:42,637 --> 01:46:44,036
Ano, jist�, to m��e�.
1310
01:46:44,472 --> 01:46:45,905
Pokud je n�jak� opomenuta.
1311
01:46:47,475 --> 01:46:48,635
Pokud takov� je.
1312
01:46:50,478 --> 01:46:53,641
M��u se zhostit
opomenut� povinnosti.
1313
01:46:56,818 --> 01:46:59,412
Dob�e, mohu se zhostit
opomenut� povinnosti?
1314
01:46:59,521 --> 01:47:00,715
Ano, jist�, m��e�
1315
01:47:00,822 --> 01:47:02,483
Opravdu?
- Ano, m��e�
1316
01:47:02,590 --> 01:47:04,524
Opravdu?
- Ano, jist�, �e m��e�
1317
01:47:04,792 --> 01:47:08,125
Matko, i vy s t�m souhlas�te?
1318
01:47:08,530 --> 01:47:10,054
Ano, Hanumane, m��e�.
1319
01:47:10,165 --> 01:47:12,463
Pane, sly�el jste?
1320
01:47:13,067 --> 01:47:15,001
V�ichni s t�m souhlasili.
1321
01:47:15,837 --> 01:47:17,862
Pokud v�ichni souhlas�,
tak i j� souhlas�m.
1322
01:47:18,706 --> 01:47:20,503
Pane, pak u� nic nebudete nam�tat.
1323
01:47:20,775 --> 01:47:22,504
Kam m�m d�t kr�lovskou pe�e�?
1324
01:47:23,511 --> 01:47:25,479
Nejd��v n�m prozra� svou povinnost.
1325
01:47:26,114 --> 01:47:27,945
M�m velmi malou povinnost.
1326
01:47:28,716 --> 01:47:32,812
Lusknu sv�mi prsty
kdykoliv si P�n z�vne.
1327
01:47:34,756 --> 01:47:36,951
Brat�e, sly�el jsi
Hanumanovu povinnost?
1328
01:47:37,058 --> 01:47:38,958
Hanuman bude luskat sv�mi prsty.
1329
01:47:41,963 --> 01:47:46,491
Hanumane, be� a setkej se
s mudrcem Vasishthou, jak jsi cht�l.
1330
01:47:47,068 --> 01:47:50,663
Odpus�te mi Pane,
nechci ignorovat svou povinnost.
1331
01:47:51,139 --> 01:47:52,436
B�h v�, kdy budete z�vat
1332
01:47:52,540 --> 01:47:54,531
a kdy bude pot�eba m�ch prst�.
1333
01:47:54,909 --> 01:47:57,707
U� v�s nemohu opustit ani na okam�ik.
1334
01:48:00,114 --> 01:48:01,138
Vid�te?
1335
01:48:01,783 --> 01:48:04,445
Kdybych nyn� ode�el
sp�chal bych t�k� h��ch
1336
01:48:04,552 --> 01:48:06,543
ignorov�n�m m� povinnosti.
1337
01:48:22,604 --> 01:48:24,504
Hanumane, nyn� m��e� j�t.
1338
01:48:24,939 --> 01:48:26,566
Matko, kam m�m j�t?
1339
01:48:27,108 --> 01:48:30,544
Budu muset b�t s R�mem
v ka�dou chv�li.
1340
01:48:30,812 --> 01:48:33,940
Budu vzh�ru
zat�mco bude P�n sp�t.
1341
01:48:34,515 --> 01:48:36,540
Co kdyby z�vnul i ve sp�nku?
1342
01:48:36,918 --> 01:48:37,942
Ach.
1343
01:48:39,053 --> 01:48:41,578
Pane, pros�m p�ive�te ho k rozumu.
1344
01:48:41,689 --> 01:48:44,817
Pane, pros�m,
neberte mi tuto malou povinnost.
1345
01:48:45,526 --> 01:48:48,757
Ne, Hanumane, nezbav�m
t� tv� povinnosti.
1346
01:48:49,797 --> 01:48:52,789
Hanumane, jdi ven.
To je m�j rozkaz!
1347
01:48:53,601 --> 01:48:57,594
Pane, jak mohu neposlechnout
Mat�in rozkaz?
1348
01:49:03,144 --> 01:49:04,168
Sl�va P�nu R�movi.
1349
01:49:05,013 --> 01:49:06,037
Sl�va Matce.
1350
01:49:25,633 --> 01:49:31,071
M�j P�n v�.
1351
01:49:31,239 --> 01:49:35,471
M�j P�n v� o v�em ve sv�t�.
1352
01:49:35,576 --> 01:49:41,537
Pokra�uj. Hanumane,
luskni sv�mi prsty.
1353
01:49:42,850 --> 01:49:46,479
Hanumane,
luskni sv�mi prsty.
1354
01:49:46,587 --> 01:49:51,490
Nad tvou hlavou.
1355
01:49:51,859 --> 01:49:55,818
Nad tvou hlavou vis� me�.
1356
01:49:55,930 --> 01:50:02,028
Pokra�uj. Hanumane,
luskni sv�mi prsty.
1357
01:50:03,471 --> 01:50:07,032
Hanumane,
luskni sv�mi prsty.
1358
01:50:14,148 --> 01:50:15,877
Pane! Pane!
1359
01:50:16,484 --> 01:50:18,782
Pane! Pane!
1360
01:50:21,556 --> 01:50:27,085
Kdo m��e vyhr�t nad P�nem?
1361
01:50:27,195 --> 01:50:30,722
Kdo m��e vyhr�t? Kdo m��e vyhr�t?
1362
01:50:30,832 --> 01:50:36,566
Kdo m��e p�elst�t P�na R�ma?
1363
01:50:36,671 --> 01:50:40,072
Kdo ho m��e p�elst�t?
Kdo ho m��e p�elst�t?
1364
01:50:40,174 --> 01:50:45,510
Nem�te ani tu�en�.
1365
01:50:45,747 --> 01:50:49,808
Nem�te ani tu�en�,
jak neuv��iteln� je P�nova hra.
1366
01:50:49,917 --> 01:50:55,878
Pokra�uj. Hanumane,
luskni sv�mi prsty.
1367
01:50:57,525 --> 01:51:01,017
Op�vuj R�movo jm�no.
Zp�vej bez obav.
1368
01:51:01,129 --> 01:51:04,690
Tv� starosti zmiz� b�hem okam�iku.
1369
01:51:04,799 --> 01:51:08,166
Tv� starosti zmiz� b�hem okam�iku.
1370
01:51:08,469 --> 01:51:10,130
Synu. R�me.
1371
01:51:12,473 --> 01:51:13,906
Pane.
- Co se stalo m�j synu?
1372
01:51:14,008 --> 01:51:15,134
Co se stalo m�j synu?
1373
01:51:15,576 --> 01:51:17,544
R�me! Je tu n�kdo?
1374
01:51:17,812 --> 01:51:19,677
P�ij�te sem n�kdo.
Pros�m, pomozte!
1375
01:51:21,082 --> 01:51:22,106
R�me, m�j synu.
1376
01:51:23,017 --> 01:51:28,512
Porad�me si s ��mkoliv,
co se stane.
1377
01:51:28,623 --> 01:51:32,059
Porad�me si s ��mkoliv.
Porad�me si s ��mkoliv.
1378
01:51:32,160 --> 01:51:37,792
Jak by se v�m mohl
slu�ebn�k rovnat?
1379
01:51:37,899 --> 01:51:41,630
Jak by se v�m mohl rovnat?
Jak by se v�m mohl rovnat?
1380
01:51:41,736 --> 01:51:46,764
Nem�jte obavy.
1381
01:51:47,141 --> 01:51:51,077
Nem�jte zbyte�n� obavy.
1382
01:51:51,179 --> 01:51:57,550
Pokra�uj. Hanumane,
luskni sv�mi prsty.
1383
01:51:58,886 --> 01:52:02,413
Op�vuj R�movo jm�no.
Zp�vej bez obav.
1384
01:52:02,523 --> 01:52:05,856
Tv� starosti zmiz� b�hem okam�iku.
1385
01:52:05,960 --> 01:52:09,828
Tv� starosti zmiz� b�hem okam�iku.
1386
01:52:10,064 --> 01:52:11,497
Gurudeve, pros�m, ud�lej n�co.
1387
01:52:11,599 --> 01:52:12,623
Pros�m, ud�lej n�co.
1388
01:52:14,769 --> 01:52:18,603
Puls m� norm�ln�. Nem� hore�ku,
Nic mu nen�.
1389
01:52:21,075 --> 01:52:22,167
Kde je Hanuman?
1390
01:52:24,479 --> 01:52:29,974
A co kdy� t� Matka vyhod� z domu?
1391
01:52:30,151 --> 01:52:33,609
Co kdy� t� vyhod�?
Co kdy� t� vyhod�?
1392
01:52:33,721 --> 01:52:39,523
Co kdy� se na chv�li stane� bezcenn�?
1393
01:52:39,627 --> 01:52:42,960
Co kdy� se stane� bezcenn�m?
Co kdy� se stane� bezcenn�m?
1394
01:52:43,064 --> 01:52:48,468
M��e� se jim p�edv�st.
1395
01:52:48,569 --> 01:52:52,562
M��e� jim uk�zat,
�e jsi i opice.
1396
01:52:52,673 --> 01:52:58,407
Pokra�uj. Hanumane,
luskni sv�mi prsty.
1397
01:52:58,513 --> 01:53:01,812
Hanumane,
luskni sv�mi prsty.
1398
01:53:01,916 --> 01:53:05,511
Hanumane,
luskni sv�mi prsty.
1399
01:53:05,620 --> 01:53:10,148
M�j P�n v�.
1400
01:53:10,791 --> 01:53:14,591
M�j P�n v� o v�em ve sv�t�.
1401
01:53:14,695 --> 01:53:20,099
Pokra�uj. Hanumane,
luskni sv�mi prsty.
1402
01:53:20,201 --> 01:53:23,500
Op�vuj R�movo jm�no.
Zp�vej bez obav.
1403
01:53:23,604 --> 01:53:27,040
Tv� starosti zmiz� b�hem okam�iku.
1404
01:53:27,141 --> 01:53:30,702
Tv� starosti zmiz� b�hem okam�iku.
1405
01:53:30,811 --> 01:53:34,440
Tv� starosti zmiz� b�hem okam�iku.
1406
01:53:34,549 --> 01:53:38,485
Tv� starosti zmiz� b�hem okam�iku.
1407
01:53:52,867 --> 01:53:55,961
Pane!
- Bajrangbali!
1408
01:53:58,539 --> 01:54:01,064
Lusknut� Hanumanov�ch prst�
je z�zra�n�.
1409
01:54:01,742 --> 01:54:02,766
Tak to je.
1410
01:54:02,877 --> 01:54:04,401
Jak m��e mistr b�t bez sv�ho str�ce
1411
01:54:04,512 --> 01:54:06,673
a P�n bez sv�ho oddan�ho v klidu?
1412
01:54:07,114 --> 01:54:10,606
Ano, Hanumane,
zv�t�zil jsi a my prohr�li.
1413
01:54:11,652 --> 01:54:15,486
Od tohoto dne, m� Hanuman
pr�vo se v��m R�movi pom�hat.
1414
01:54:16,524 --> 01:54:17,752
Jsi neuv��iteln� oddan�.
1415
01:54:19,160 --> 01:54:21,424
Hanumane, tv�j p��b�h
oddanosti se stane v��n�m
1416
01:54:21,529 --> 01:54:23,929
dokud bude sv�t sv�tem.
1417
01:54:24,532 --> 01:54:28,661
A� u� vyprav��i nebo poslucha�i tohoto
p��b�hu, si z�skaj� z�sluhy.
1418
01:54:29,136 --> 01:54:30,160
Matko.
1419
01:54:34,542 --> 01:54:37,568
Hanumane,
po cel� �as n�m slou��.
1420
01:54:37,979 --> 01:54:39,879
Nedal jsi n�m mo�nost,
ti to oplatit.
1421
01:54:40,548 --> 01:54:42,539
Z�tra sn�,
co ti sama nava��m.
1422
01:54:43,084 --> 01:54:44,108
Bude� to j�st?
1423
01:54:44,485 --> 01:54:47,454
Sn�m pouze j�dlo od Matky.
1424
01:54:47,655 --> 01:54:48,883
Ano, ano.
J� ho uva��m.
1425
01:54:49,490 --> 01:54:52,482
My brat�i budeme tak� j�st
pouze j�dlo od tebe.
1426
01:54:53,628 --> 01:54:56,688
V�ichni jsou zv�ni,
ale a� se naj� Hanuman.
1427
01:55:06,474 --> 01:55:09,136
P�ni. Takov� l�kav� v�n�.
1428
01:55:15,182 --> 01:55:15,891
Takov� sla�ounk� chu�.
1429
01:55:23,991 --> 01:55:26,789
P�ni. Pokou�� se o m� nenasytnost.
1430
01:55:36,637 --> 01:55:37,831
Matko, chci p�idat.
1431
01:55:55,823 --> 01:55:56,983
Matko, chci p�idat.
1432
01:56:10,938 --> 01:56:11,996
Matko, chci p�idat.
1433
01:56:17,678 --> 01:56:20,511
Bo�e. Hanuman�v �aludek
je bezedn� j�ma.
1434
01:56:20,715 --> 01:56:24,048
Pokud by se takhle po��d nacp�val,
ostatn� budou hladov�.
1435
01:56:28,756 --> 01:56:29,950
Matko, chci p�idat.
1436
01:56:44,572 --> 01:56:45,800
Matko, chci p�idat.
1437
01:56:46,807 --> 01:56:47,967
Matko.
1438
01:56:48,609 --> 01:56:50,736
Matko, poj�te sem.
Poj�te sem.
1439
01:56:54,582 --> 01:56:56,049
Pod�vejte, v�echno spo��dal.
1440
01:56:56,484 --> 01:56:57,508
Co te�?
1441
01:56:58,853 --> 01:57:01,014
Brat�e, u� m�m hlad.
1442
01:57:01,122 --> 01:57:03,454
U� mi kru�� v b�i�e.
1443
01:57:03,724 --> 01:57:06,557
Hanuman tam j� j�dlo
a nebo �as?
1444
01:57:11,699 --> 01:57:13,690
Matko, p�idej mi je�t�.
1445
01:57:13,968 --> 01:57:15,833
Vemte to.
Doneste mu to i s hrncem.
1446
01:57:18,572 --> 01:57:20,506
Matko, p�idej mi je�t�.
1447
01:57:20,975 --> 01:57:23,603
Kone�n�.
Takhle se m� pod�vat j�dlo.
1448
01:57:23,711 --> 01:57:27,772
Ne v mal�ch porc�ch na tal���ch.
N�br� ve velk�ch hrnc�ch.
1449
01:57:30,518 --> 01:57:33,043
Mat�ino kucht�n� je velmi chutn�.
1450
01:57:33,821 --> 01:57:38,485
Te� u� m� matka unaven� ruce.
1451
01:57:43,964 --> 01:57:46,592
Matko, p�idej mi je�t�.
1452
01:57:46,967 --> 01:57:48,525
Matko, p�i�la Kaushalya.
1453
01:57:49,970 --> 01:57:53,167
Snacho, pozvala jsi oddan�ho.
1454
01:57:53,841 --> 01:57:56,833
P�edt�m jsi m�la zv�it,
jak na tom jsi fyzicky.
1455
01:57:57,077 --> 01:57:58,510
Poj�. Nech to b�t. Poj�.
1456
01:57:58,612 --> 01:57:59,840
Ale on zase zavol�:
1457
01:58:00,014 --> 01:58:01,641
Matko, p�idej mi je�t�.
1458
01:58:01,749 --> 01:58:02,807
Co mu m�m je�t� d�t?
1459
01:58:02,917 --> 01:58:06,876
Koukni. Objednala jsem sladkosti
a ob�erstven� od prodejc�.
1460
01:58:07,054 --> 01:58:09,579
Matko, p�idej mi je�t�.
1461
01:58:09,757 --> 01:58:11,657
No tak. Dejte mu to. B�te.
1462
01:58:11,826 --> 01:58:13,987
Matko, p�idej mi je�t�.
1463
01:58:14,562 --> 01:58:16,860
Matko, Hanuman nebude j�st
kdy� zjist� odkud je to j�dlo.
1464
01:58:16,964 --> 01:58:18,727
A jak to Hanuman zjist�?
1465
01:58:18,999 --> 01:58:21,524
Na tom j�dle nejsou jmenovky v�robc�.
1466
01:58:24,772 --> 01:58:27,400
To nevypad� jako od Matky.
1467
01:58:31,345 --> 01:58:35,315
Matko: Jestli jsi u� unaven�,
m��u si um�t ruce a j�t?
1468
01:58:36,283 --> 01:58:39,252
Pokud dnes bude v pal�ci Ayodhayi
n�kdo hladov�,
1469
01:58:39,353 --> 01:58:41,344
tak to bude Hanuman.
1470
01:58:41,889 --> 01:58:43,618
Ud�l�m je�t� sladkosti.
Ud�l�m je.
1471
01:58:44,592 --> 01:58:48,989
Tak to tu budu klidn� sed�t cel� den.
Matko, posp�te si s t�m.
1472
01:58:49,630 --> 01:58:51,996
Ve va�ich ruk�ch jsou n�jak� kouzla.
1473
01:58:52,399 --> 01:58:55,857
��m v�ce j�m,
t�m v�t�� m�m hlad.
1474
01:59:02,710 --> 01:59:04,610
Co se stalo?
Sito, co se stalo?
1475
01:59:05,219 --> 01:59:08,314
Ha... Ha... Hanuman.
- Jedl Hanuman j�dlo?
1476
01:59:08,582 --> 01:59:10,516
Poj�me, je �ada na n�s.
- Ne.
1477
01:59:10,618 --> 01:59:14,281
P�enice, mouka, r��e, ghee,
ml�ko, tvaroh, sladkosti
1478
01:59:14,388 --> 01:59:16,379
v�echno padlo.
1479
01:59:16,490 --> 01:59:17,957
Cel� sp� je pr�zdn�.
1480
01:59:18,058 --> 01:59:20,288
Cel� sp� je pr�zdn�?
- Ano.
1481
01:59:20,394 --> 01:59:21,656
Hanuman v�echno spo��dal?
1482
01:59:21,829 --> 01:59:24,696
A k tomu to jeho:
Matko, p�idej mi je�t�.
1483
01:59:24,999 --> 01:59:26,023
Co mu m�m je�t� d�t?
1484
01:59:26,667 --> 01:59:28,032
M�j Pane, u� nic nem�me.
1485
01:59:28,402 --> 01:59:29,460
Pros�m, ud�lej n�co.
1486
01:59:31,639 --> 01:59:33,971
Brat�e, pro� ml��?
Pros�m, ud�lej n�co.
1487
01:59:34,408 --> 01:59:35,966
Jinak bude jm�no Raghu po�pin�no.
1488
01:59:47,421 --> 01:59:50,356
Vem si to a nab�dni mu listy bazalky.
1489
01:59:59,533 --> 02:00:00,557
Ochutnej.
1490
02:00:11,155 --> 02:00:12,179
Vychutnal jsem si to.
1491
02:00:12,379 --> 02:00:15,280
Matko, pokud bys mi dala
bazalku u� p�edt�m,
1492
02:00:15,382 --> 02:00:17,714
nemusela by ses dostat
do takov�ho stavu.
1493
02:00:17,985 --> 02:00:19,009
U� se c�t� najezen�?
1494
02:00:19,320 --> 02:00:24,024
Matko, P�n m� r�d bazalku.
Jeho slu�ebn�k je s n� taky spokojen�.
1495
02:00:24,491 --> 02:00:25,822
Dnes jsem p�kn� nacpal.
1496
02:00:26,026 --> 02:00:27,721
Z�tra se dostav�m ve stejn� �as.
- Co�e?
1497
02:00:27,828 --> 02:00:31,286
Ne. Ne. Ne.
- Ne? List bazalky je p��li�?
1498
02:00:31,398 --> 02:00:34,856
Na to, co lze nab�dnout
Hanumanovi v tomto pal�ci?
1499
02:00:34,969 --> 02:00:36,800
Ty... ty chce� sn�st jen bazalku?
1500
02:00:36,904 --> 02:00:38,394
Matko, pouze jeden l�stek.
1501
02:00:38,505 --> 02:00:40,905
M��e� si chodit ka�d� den
pro jeden l�stek.
1502
02:00:41,008 --> 02:00:42,032
Sl�va, sl�va R�movi.
1503
02:00:47,414 --> 02:00:48,608
Snacho! Snacho!
1504
02:00:48,816 --> 02:00:50,647
Snacho! Snacho!
1505
02:00:51,919 --> 02:00:56,585
Kolikr�t jsem ti ��kala,
aby ses nep�et�ovala?
1506
02:00:57,658 --> 02:00:59,523
Mus� b�t opatrn�j��.
1507
02:01:00,694 --> 02:01:02,423
Mysli jen na to dobr�.
1508
02:01:03,297 --> 02:01:04,958
Mus� z�stat ��astn�.
1509
02:01:38,999 --> 02:01:40,023
Hej.
1510
02:01:40,334 --> 02:01:41,358
Hej.
1511
02:01:41,468 --> 02:01:42,958
Hej. Hej. Hej.
1512
02:01:43,070 --> 02:01:44,298
M� jm�no je.
1513
02:01:44,405 --> 02:01:45,429
M� jm�no je.
1514
02:01:45,539 --> 02:01:50,374
M� jm�no je Ramkatori.
1515
02:01:50,677 --> 02:01:55,410
M� jm�no je Ramkatori.
1516
02:01:56,350 --> 02:01:58,910
Jeden kr�l z Avadhu.
1517
02:02:01,288 --> 02:02:05,247
Jeden kr�l z Avadhu
uloupil srdce m�.
1518
02:02:05,359 --> 02:02:07,657
Uloupil srdce m�.
1519
02:02:07,761 --> 02:02:08,785
M� jm�no je.
1520
02:02:08,896 --> 02:02:09,920
M� jm�no je.
1521
02:02:10,030 --> 02:02:14,763
M� jm�no je Ramkatori.
1522
02:02:15,302 --> 02:02:19,966
M� jm�no je Ramkatori.
1523
02:02:40,494 --> 02:02:45,522
Jen si v�imni
jak v�ichni z�raj�.
1524
02:02:45,632 --> 02:02:49,898
Jen si v�imni
jak v�ichni z�raj�.
1525
02:02:50,437 --> 02:02:54,965
Jsem tak �arokr�sn�.
1526
02:02:57,544 --> 02:03:02,243
Od t� chv�le,
co na m� pohl�dl P�n.
1527
02:03:02,349 --> 02:03:06,979
Jsem se stala fascinuj�c�.
1528
02:03:09,690 --> 02:03:14,593
I kdy� navenek p�sob�m hrav�.
1529
02:03:14,695 --> 02:03:19,257
I kdy� navenek p�sob�m hrav�.
1530
02:03:19,366 --> 02:03:22,335
Tak uvnit� nejsem tolik ok�zal�.
1531
02:03:22,436 --> 02:03:23,460
Nejsem tolik ok�zal�.
1532
02:03:23,570 --> 02:03:24,594
M� jm�no je.
1533
02:03:24,705 --> 02:03:25,729
M� jm�no je.
1534
02:03:25,839 --> 02:03:30,333
M� jm�no je Ramkatori.
1535
02:03:30,444 --> 02:03:35,438
M� jm�no je Ramkatori.
1536
02:03:55,602 --> 02:04:00,301
Cel�m t�lem mi hudba zn�.
1537
02:04:00,507 --> 02:04:05,240
Cel�m t�lem mi hudba zn�.
1538
02:04:05,412 --> 02:04:10,313
Fl�tna hraje v srdci m�m.
1539
02:04:12,686 --> 02:04:22,322
S touto osobou je spojen
cel� m�j �ivot.
1540
02:04:24,698 --> 02:04:29,533
Jsem jeho loutkou.
1541
02:04:29,636 --> 02:04:33,834
Jsem jeho loutkou.
1542
02:04:34,374 --> 02:04:38,003
On je t�m kdo tah� za vl�kna.
1543
02:04:38,312 --> 02:04:39,336
M� jm�no je.
1544
02:04:39,446 --> 02:04:40,470
M� jm�no je.
1545
02:04:40,581 --> 02:04:44,813
M� jm�no je Ramkatori.
1546
02:04:45,385 --> 02:04:49,913
M� jm�no je Ramkatori.
1547
02:04:50,757 --> 02:04:53,521
Jeden kr�l z Avadhu.
1548
02:04:55,662 --> 02:05:00,759
Jeden kr�l z Avadhu
uloupil srdce m�.
1549
02:05:00,867 --> 02:05:01,891
Uloupil srdce m�.
1550
02:05:02,002 --> 02:05:03,230
M� jm�no je.
1551
02:05:03,337 --> 02:05:04,395
M� jm�no je.
1552
02:05:04,504 --> 02:05:08,907
M� jm�no je Ramkatori.
1553
02:05:09,343 --> 02:05:14,440
M� jm�no je Ramkatori.
1554
02:05:24,891 --> 02:05:27,451
Posly�. Hej ty, posly�.
1555
02:05:28,895 --> 02:05:29,919
Nen� ti nic?
1556
02:05:30,030 --> 02:05:32,828
V z�konech kr�le R�ma
nen� nic o zam�en�ch domech.
1557
02:05:32,933 --> 02:05:35,925
Nemus� chr�nit
slony, kon� ani kr�vy.
1558
02:05:36,036 --> 02:05:39,338
Ale osla ti ukradnou,
kdy� bude� sed�t tady.
1559
02:05:39,439 --> 02:05:41,430
Nehl�dal jsem osla.
1560
02:05:41,541 --> 02:05:44,772
�ekal jsem na n�vrat ne��astnice.
1561
02:05:44,878 --> 02:05:47,608
Ty jsi ne��astnice.
Ty pob�hlice.
1562
02:05:47,714 --> 02:05:49,375
Pros�m, nech m�.
Nebij m�!
1563
02:05:50,350 --> 02:05:51,612
Pro� m� bije�?
1564
02:05:51,718 --> 02:05:53,618
To t� m�m uct�vat?
1565
02:05:53,720 --> 02:05:55,415
J�dlo nen� uva�en�.
1566
02:05:55,522 --> 02:05:58,286
P�ich�z� a odch�z�
jak se ti zachce.
1567
02:05:58,392 --> 02:06:01,759
Jeden den odejde�
a vr�t� se po �ty�ech dnech.
1568
02:06:01,862 --> 02:06:05,320
N�co mi pov�
a pak si jde� u��t jinam.
1569
02:06:05,432 --> 02:06:07,662
Ty ne��astnice.
No pov�z!
1570
02:06:07,934 --> 02:06:09,925
Kde ses byla ztrapnit?
1571
02:06:10,404 --> 02:06:12,497
Byla jsem v pal�ci kr�lovny Sity.
1572
02:06:12,906 --> 02:06:14,737
Ty ne��astnice.
Takhle klesnout.
1573
02:06:14,975 --> 02:06:17,603
M��e� ��t v dom�,
ale sn� o pal�ci.
1574
02:06:17,711 --> 02:06:19,975
�la ses p�iu�it v�cem
od kr�lovny Sity.
1575
02:06:20,280 --> 02:06:21,679
Ale j� nejsem kr�l R�m.
1576
02:06:21,848 --> 02:06:26,319
Kter� p�ijal Situ s z�t�,
proto�e str�vila rok u R�vana.
1577
02:06:26,420 --> 02:06:30,379
R�m je kr�l.
Nikdo si na n�j nem��e ukazovat.
1578
02:06:30,490 --> 02:06:31,821
Nikdo si nedovol� n�co mu ��ct.
1579
02:06:32,326 --> 02:06:34,317
Ale j� mus�m z�stat mezi lidmi.
1580
02:06:34,428 --> 02:06:37,522
Narozd�l od tebe
si nenech�m po�pinit sv� jm�no.
1581
02:06:37,631 --> 02:06:39,622
Ne��astnice,
vypadni z m�ho domu.
1582
02:06:40,334 --> 02:06:43,826
Pokud t� tu je�t� uvid�m,
zl�mu ti nohy.
1583
02:06:44,404 --> 02:06:46,338
Vypadni! Zmiz odsud,
ty jedna pob�hlice.
1584
02:06:46,807 --> 02:06:49,367
Vypadni. �ekl jsem, a� t�hne�!
1585
02:06:49,609 --> 02:06:51,270
Ona se sv�ho mu�e neboj�.
1586
02:06:51,678 --> 02:06:53,373
Co si o n� pomysl� lid�?
1587
02:06:55,248 --> 02:07:00,286
Za jak� h��ch byla Ramkatori vyhozena
z domu, pot� co byla zbita?
1588
02:07:00,387 --> 02:07:02,548
Co m� ten chlap za probl�m?
1589
02:07:02,789 --> 02:07:04,950
Dokonce poskvrnil jm�no Sity.
1590
02:07:05,325 --> 02:07:08,692
Brat�e, co bys ud�lal, kdyby na jej�m
m�st� byla tv� �ena?
1591
02:07:09,296 --> 02:07:11,491
M�sto vyhozen� z domu.
1592
02:07:11,598 --> 02:07:14,396
Sv�zal bych ji do pytle
a zabil.
1593
02:07:14,768 --> 02:07:17,293
To je man�elsk� nespravedlnost.
1594
02:07:17,404 --> 02:07:20,271
A co? Dnes se
takhle mluv� o pradlen�.
1595
02:07:20,374 --> 02:07:24,310
A z�tra budou tvrdit, �e se P�n R�m
m� z��ci kr�lovny Sity.
1596
02:07:24,411 --> 02:07:27,972
Bylo by spravedliv�,
aby se kr�lovny Sity z�ekl.
1597
02:07:28,348 --> 02:07:30,316
Kn�zi, co k tomu pov�te?
1598
02:07:30,550 --> 02:07:34,320
R�movy z�kony plat�
jak pro n�j, tak pro jeho lid.
1599
02:07:35,021 --> 02:07:38,252
Kr�l by m�l j�t p��kladem poddan�m,
1600
02:07:38,358 --> 02:07:40,656
aby se nau�ili slu�n�mu vychov�n�.
1601
02:07:40,927 --> 02:07:43,327
Jinak bude stejn� jako oni.
1602
02:07:43,697 --> 02:07:46,461
Dobro jeho lidu,
d�v� kr�li R�movi d�stojnost.
1603
02:07:46,566 --> 02:07:48,932
Proto by se m�l z��ci Sity.
1604
02:07:49,035 --> 02:07:51,265
Ano, ano. M�l by to ud�lat.
1605
02:07:51,371 --> 02:07:52,895
Ano, ano mus�m to ud�lat.
1606
02:07:53,240 --> 02:07:56,368
Co�e? Chce� se z��ci �vagrov� Sity?
1607
02:07:56,910 --> 02:07:58,639
I pot�, co pro�la zkou�kou ohn�m?
1608
02:07:59,346 --> 02:08:03,305
J� tu zkou�ku vid�l,
ale nevid�l ji lid Ayodhayi.
1609
02:08:03,917 --> 02:08:07,912
Brat�e, ten kdo t� takto obvinil,
je pouh� mu� z pr�delny.
1610
02:08:08,722 --> 02:08:11,131
Bharate, i mu� z pr�delny
je sou��st� lidu.
1611
02:08:12,359 --> 02:08:13,553
Spole�nost je zrcadlem.
1612
02:08:14,828 --> 02:08:16,489
Ka�d� �lov�k je d�le�it�.
1613
02:08:18,331 --> 02:08:20,629
Povinnost� je respektovat spole�nost.
1614
02:08:21,868 --> 02:08:26,566
Kr�l R�m m��e zni�it vlastn� touhy,
ale nem��e j�t proti sv�m poddan�m.
1615
02:08:27,307 --> 02:08:30,242
Nyn� se to t�k� �vagrov�.
1616
02:08:30,343 --> 02:08:33,244
Jak� bezcitn� �lov�k,
by n�co takov�ho provedl
1617
02:08:33,346 --> 02:08:35,439
a d�val se na to, co se stane
s tou �enou.
1618
02:08:35,882 --> 02:08:38,248
Pokud se ale Sita sm��� s �ivotem
1619
02:08:38,351 --> 02:08:41,252
s obyvateli les�, ne� v pal�ci
1620
02:08:41,354 --> 02:08:43,345
jej� jm�no bude po�pin�no.
1621
02:08:43,457 --> 02:08:47,359
Brat�e, co si tam
bez n�s �vagrov� po�ne?
1622
02:08:48,361 --> 02:08:51,853
Dokonce, i kdy� pros�me,
tak nezm�n� n�zor?
1623
02:08:52,766 --> 02:08:56,361
Ne Lakshmane.
Sita je nevinn�.
1624
02:08:56,870 --> 02:08:57,894
Ona je zbo�n�.
1625
02:08:58,805 --> 02:09:02,741
Bez Sity
bude z R�ma jen kamenn� modla.
1626
02:09:04,311 --> 02:09:08,771
I kdy� se kr�l R�m z�eknut� Sity
s�m uvrhne do smutku.
1627
02:09:09,649 --> 02:09:14,876
Pov�zte kdo z v�s t��
odvede Situ do les�?
1628
02:09:15,422 --> 02:09:16,548
J� to nem��u ud�lat.
1629
02:09:16,656 --> 02:09:17,680
Ani j� ne.
1630
02:09:17,791 --> 02:09:18,815
Ani j�.
1631
02:09:18,925 --> 02:09:23,294
M�j Pane, po va�em rozhodnut�
z��ci se Sity, to vypad�,
1632
02:09:23,396 --> 02:09:28,333
�e kr�l R�m,
bude zabit P�nem R�mem.
1633
02:09:29,002 --> 02:09:32,873
Povinnosti kr�le jsou nad�azeny
povinnosti �lov�ka.
1634
02:09:33,073 --> 02:09:36,304
Hanumane, hlavn�m c�lem
kr�le R�ma je starat se
1635
02:09:36,409 --> 02:09:39,401
o sv� poddan�,
bez ohledu na sv� pocity.
1636
02:09:40,413 --> 02:09:42,711
Proto ho lid� zvou R�mem.
1637
02:09:43,817 --> 02:09:44,841
Odpus� mi, m�j Pane.
1638
02:09:46,620 --> 02:09:50,317
Pokud kv�li naz�v�n� R�mem
je nutn� se z��ci
1639
02:09:50,423 --> 02:09:54,325
zbo�n�, po�estn�
a nevinn� �eny jako je Sita,
1640
02:09:55,328 --> 02:09:59,264
tak budu muset ��ci,
�e kr�l R�m je nel�tostn�
1641
02:09:59,366 --> 02:10:03,268
a zp�sobil v�ce bolesti
kr�lovn� Sit�
1642
02:10:03,370 --> 02:10:05,998
ne� sv�m poddan�m.
1643
02:10:06,506 --> 02:10:08,599
Hanumane.
- Pane, nechte m� domluvit.
1644
02:10:09,976 --> 02:10:11,341
Ka�d� m� sv� schopnosti.
1645
02:10:11,845 --> 02:10:13,335
R�znost jako gener�l.
1646
02:10:13,813 --> 02:10:15,474
Rozhodnost jako velitel.
1647
02:10:15,982 --> 02:10:19,679
Laskavost, odpu�t�n�
a povinnost jako lidsk� soud.
1648
02:10:20,420 --> 02:10:21,978
Ve skute�nosti je to tak,
1649
02:10:22,822 --> 02:10:26,280
�e kr�l Ramchandra
se nez�ekne sv� �eny,
1650
02:10:26,393 --> 02:10:31,330
ale z�ekne se pravdy
a vyd� se cestou nespravedlnosti.
1651
02:10:31,598 --> 02:10:32,758
Je to konec spravedlnosti.
1652
02:10:32,866 --> 02:10:33,890
Ne, Hanumane, ne!
1653
02:10:34,534 --> 02:10:36,399
Tak kde jsou pocity?
1654
02:10:37,003 --> 02:10:41,497
Ty se kter�mi P�n R�m volal
l�skypln� svou cho� Situ?
1655
02:10:42,042 --> 02:10:45,307
Kde je ta bolest,
p�i n� jste prol�val slzy,
1656
02:10:45,412 --> 02:10:48,711
kdy� jste nemohl nal�zt Situ?
1657
02:10:49,549 --> 02:10:53,246
Kde je ta obrovsk� l�ska,
kter� zabra�ovala mu�i
1658
02:10:53,353 --> 02:10:56,322
��t odd�len� od jeho man�elky?
1659
02:10:56,957 --> 02:11:00,757
Dnes u� na t� l�sce nez�le��?
1660
02:11:00,961 --> 02:11:02,929
M�j Pane, jak to m��ete sn�et.
1661
02:11:04,364 --> 02:11:08,664
Pot�, co se ji z�eknete,
v�e zanikne. M�j Pane.
1662
02:11:08,768 --> 02:11:10,565
V�echno zanikne.
1663
02:11:10,904 --> 02:11:14,431
Brat�e Hanumane,
nevkl�dej v�ce bolesti na bedra R�ma.
1664
02:11:16,376 --> 02:11:21,711
Pokud R�m ztrat� nad sebou kontrolu,
bude pro n�j obt�n� z��ci se Sity.
1665
02:11:22,682 --> 02:11:26,784
Lid� budou naz�vat Situ ne�estnou,
budou si na ni ukazovat prsty.
1666
02:11:27,387 --> 02:11:29,446
Hanumane, R�ma to zni��.
1667
02:11:29,556 --> 02:11:31,319
R�m se uzav�e do sebe.
1668
02:11:31,424 --> 02:11:32,550
Ne, m�j Pane, to ne.
1669
02:11:34,594 --> 02:11:38,997
Jak se s t�m v��m vypo��d� Matka?
1670
02:11:44,871 --> 02:11:50,808
Lakshmane, jakmile se rozedn�
odvede� Situ do les�.
1671
02:11:51,711 --> 02:11:52,803
To je kr�lovsk� rozkaz.
1672
02:11:53,880 --> 02:11:57,509
Kr�l R�m se z�ekl Sity.
1673
02:11:58,351 --> 02:12:00,649
Jak m�m toto sd�lit �vagrov�?
1674
02:12:00,954 --> 02:12:03,422
Jak ji to m�m ��ct?
Co ji m�m ��ct?
1675
02:12:04,658 --> 02:12:07,388
V�era mi Sita ��kala,
�e by zase r�da nav�t�vila les.
1676
02:12:08,294 --> 02:12:11,457
Pov�z j�,
�e jej� p��n� bude spln�no.
1677
02:12:11,665 --> 02:12:16,432
Brat�e...
- Pokud Lakshman neposlechne rozkaz.
1678
02:12:17,971 --> 02:12:21,964
Pak je mo�n�,
�e ho R�m nech� popravit.
1679
02:12:23,743 --> 02:12:25,608
Jak kr�l R�m porou��.
1680
02:12:33,386 --> 02:12:37,788
Brat�e Lakshmane, jen tak mimochodem
r�da zase nav�t�v�m les.
1681
02:12:38,591 --> 02:12:41,924
Raghunandan splnil m� p��n�
velice rychle.
1682
02:12:42,796 --> 02:12:43,820
Jsem po�ehn�na.
1683
02:12:56,443 --> 02:12:58,488
Lakshmane pro� jsme zde zastavili?
1684
02:12:58,778 --> 02:13:04,410
�vagrov�. �vagrov�.
Mus�m t� o n�co po��dat.
1685
02:13:05,585 --> 02:13:06,847
Pro� jsi tak ztr�pen�?
1686
02:13:07,687 --> 02:13:09,587
No tak Brat�e Lakshmane.
1687
02:13:12,726 --> 02:13:15,384
A� jde o cokoliv, pov�z mi to,
nezdr�hej se.
1688
02:13:15,695 --> 02:13:16,957
Ned�lej mi v�t�� starosti.
1689
02:13:18,331 --> 02:13:19,798
�vagrov�, jak ti to m�m ��ct?
1690
02:13:20,800 --> 02:13:22,700
Jsem naprosto zdrcen�.
1691
02:13:23,603 --> 02:13:26,629
Jsem poslu�n� slu�ebn�k Raghuveera.
1692
02:13:28,374 --> 02:13:30,569
Vydal Raghav n�jak�
zvl�tn� rozkazy?
1693
02:13:32,312 --> 02:13:33,336
Ano, �vagrov�.
1694
02:13:37,584 --> 02:13:41,486
Brat�e, pov�z mi to
i kdyby to bylo zcela krut�.
1695
02:13:42,989 --> 02:13:46,652
Neboj se.
Brat�e, pov�z mi to.
1696
02:13:47,994 --> 02:13:50,292
�vagrov�, proto�e poddan�
1697
02:13:50,396 --> 02:13:53,957
pochybuj� o tv� po�estnosti ke kr�li,
R�m se t� z�ekl.
1698
02:13:59,639 --> 02:14:00,867
On se m� z�ekl?
1699
02:14:01,941 --> 02:14:04,432
R�m? Tohle ud�lal?
1700
02:14:15,355 --> 02:14:17,585
Och bo�e.
Ramkatori se zbl�znila.
1701
02:14:17,690 --> 02:14:19,351
P�i�la o rozum.
Je z n� bl�zen.
1702
02:14:22,896 --> 02:14:25,854
Po vyhozen� z domu, se jen tak
bezc�ln� potulovala.
1703
02:14:52,492 --> 02:14:57,293
� R�me.
1704
02:14:57,730 --> 02:15:01,291
� R�me.
1705
02:15:19,586 --> 02:15:23,920
� R�me.
1706
02:15:24,023 --> 02:15:26,753
� R�me.
1707
02:15:28,494 --> 02:15:36,594
� r�me, jak� bude �ivot Sity,
podle tv�ch z�kon�?
1708
02:15:37,003 --> 02:15:45,001
� r�me, jak� bude �ivot Sity,
podle tv�ch z�kon�?
1709
02:15:45,845 --> 02:15:49,679
Jak� bude �ivot Sity.
1710
02:15:49,983 --> 02:15:53,885
Ta nevinn� �ena.
1711
02:15:54,320 --> 02:15:58,381
� R�me.
1712
02:15:58,491 --> 02:16:00,721
� R�me.
1713
02:16:17,477 --> 02:16:26,510
Pro� nezab�j� �eny,
p�ed jejich narozen�m?
1714
02:16:26,886 --> 02:16:29,650
Pro� nezab�j� �eny?
1715
02:16:30,290 --> 02:16:35,250
Pro� top� tuhle dceru zem�
1716
02:16:35,361 --> 02:16:38,592
v nesm�rn�m smutku?
1717
02:16:38,698 --> 02:16:42,429
Tuhle dceru zem�.
1718
02:16:42,802 --> 02:16:47,466
Kam by m�la j�t?
1719
02:16:51,344 --> 02:16:55,280
Kam by m�la j�t?
1720
02:16:55,515 --> 02:16:59,349
Ta je� je modlou l�sky.
1721
02:16:59,686 --> 02:17:03,679
� R�me.
1722
02:17:03,856 --> 02:17:06,290
� R�me.
1723
02:17:22,942 --> 02:17:31,316
Ach vesm�rn� ot�e, pro� jsi
n�m stanovil, tak bolestn� osud?
1724
02:17:31,417 --> 02:17:34,750
Pro� jsi n�m stanovil
tak smutn� �ivot?
1725
02:17:35,621 --> 02:17:43,858
Pro� jsme po��d v otroctv�?
1726
02:17:43,963 --> 02:17:47,524
Po��d v otroctv�.
1727
02:17:48,368 --> 02:17:52,702
Jsme bezmocn� v na�ich domovech.
1728
02:17:56,576 --> 02:18:00,478
Jsme bezmocn� v na�ich domovech.
1729
02:18:00,847 --> 02:18:04,681
Sita je st�le obklopena plameny.
1730
02:18:04,951 --> 02:18:09,251
� R�me.
1731
02:18:09,355 --> 02:18:11,619
� R�me.
1732
02:18:13,559 --> 02:18:21,432
� r�me, jak� bude �ivot Sity,
podle tv�ch z�kon�?
1733
02:18:21,868 --> 02:18:25,770
Jak� bude �ivot Sity.
1734
02:18:26,272 --> 02:18:29,833
Ta nevinn� �ena.
1735
02:18:30,276 --> 02:18:34,576
� R�me.
1736
02:18:34,680 --> 02:18:39,276
� R�me.
1737
02:18:41,621 --> 02:18:45,250
� matko Gango,
dnes je tv� n�ru� otev�en�
1738
02:18:45,358 --> 02:18:47,986
pro tuhle ne��astnou Situ.
1739
02:18:48,961 --> 02:18:53,330
Matko, pros�m,
p�ijmi m� nav�dy do sv� n�ru�e.
1740
02:18:53,633 --> 02:18:55,760
Sito! M� d�t�.
1741
02:18:55,935 --> 02:18:57,300
Mnich Valmiki.
1742
02:18:57,403 --> 02:18:58,495
Sito, zadr�.
1743
02:19:01,974 --> 02:19:04,704
M� d�t�, sp�ch�n� sebevra�dy
je velik� h��ch.
1744
02:19:06,412 --> 02:19:09,870
V�t�� h��ch,
ne� zabit� vlastn�ho d�t�te.
1745
02:19:11,851 --> 02:19:18,017
Ot�e. Pro� se m� man�el z�ekl?
1746
02:19:18,524 --> 02:19:20,685
Zn� na to n�kdo odpov��?
1747
02:19:21,961 --> 02:19:23,690
Te� u� nem�m jinou mo�nost.
1748
02:19:24,530 --> 02:19:25,895
Ukon��m sv�j �ivot.
1749
02:19:27,400 --> 02:19:33,372
Chce�-li ukon�it sv�j �ivot,
tak nejsou ot�zky ani odpov�di.
1750
02:19:34,373 --> 02:19:37,934
M� d�t�, bude� matkou.
1751
02:19:38,978 --> 02:19:43,005
Matky ne�ij� pro sebe,
ale pro sv� d�ti.
1752
02:19:44,083 --> 02:19:45,744
Mus� z�stat na�ivu.
1753
02:19:47,086 --> 02:19:50,317
Ale, ot�e...
- M� d�t�, povinnost� kr�le
1754
02:19:50,423 --> 02:19:52,323
je chr�nit jeho poddan�.
1755
02:19:53,326 --> 02:19:55,692
A povinnost� Sity je, to p�ijmout.
1756
02:19:56,829 --> 02:20:01,993
M� d�t�, ode dne�ka je Valmikiho
pustevna tv�m mate�sk�m domovem.
1757
02:20:02,902 --> 02:20:04,995
Poj�. Poj� se mnou.
1758
02:20:11,477 --> 02:20:14,776
Tento k�� byl zrozen pro v�t�zstv�.
1759
02:20:15,414 --> 02:20:20,875
Na tomto koni poraz� kohokoliv
a tento k�� t� p�ivede bezpe�n� zp�t.
1760
02:20:21,888 --> 02:20:23,412
Bajrangbali.
- M�j Pane.
1761
02:20:23,923 --> 02:20:25,891
Shatrughane. Pushkare.
1762
02:20:26,325 --> 02:20:27,349
Ano veli�enstvo.
1763
02:20:27,727 --> 02:20:29,558
Ochrana toho kon�
je va�� zodpov�dnost�.
1764
02:20:29,762 --> 02:20:30,990
Sl�va R�movi.
1765
02:20:36,969 --> 02:20:38,027
Mami.
- Mami.
1766
02:20:38,437 --> 02:20:40,928
Mami. Chceme j�t
s mnichem do Ayodhayi.
1767
02:20:41,574 --> 02:20:43,303
P��b�h o R�movi,
kterou n�s mnich u��,
1768
02:20:43,409 --> 02:20:46,844
p�jdeme a odvypr�v�me ho
p��mo p�ed P�nem R�mem.
1769
02:20:46,946 --> 02:20:50,313
Chceme spat�it R�ma,
kter� se jen tak z�ekl,
1770
02:20:50,416 --> 02:20:52,281
sv� nevinn� �eny,
na �kor sv�ch poddan�ch.
1771
02:20:52,385 --> 02:20:53,716
Ne!
- Mami, pro� ne?
1772
02:20:54,353 --> 02:20:56,321
Chceme od kr�le R�ma odpov��.
1773
02:20:56,622 --> 02:21:00,256
Jak mohl uspo��dat ohniv� ob�ad
na uct�n� zlat� sochy Sity?
1774
02:21:00,359 --> 02:21:02,953
Kdy� s�m v���, �e je bezbo�n�.
1775
02:21:04,797 --> 02:21:09,960
M�j synu, �d�lem kr�l� je b�t vid�t.
Ne t�ch, co �ij� v pustevn�.
1776
02:21:10,403 --> 02:21:14,464
Ten kdo ct� povinnost ke sv�m
poddan�m, ten n�m i zodpov� ot�zky.
1777
02:21:14,740 --> 02:21:16,537
Pro� tahle nespravedlnost k Sit�?
1778
02:21:17,577 --> 02:21:20,011
V���, �e zlat� socha
je znakem zbo�nosti.
1779
02:21:20,413 --> 02:21:22,938
Tak pro� p�edst�ral,
�e je Sita bezbo�n�?
1780
02:21:24,584 --> 02:21:25,983
R�m je man�el Sity.
1781
02:21:26,819 --> 02:21:28,684
Nemus� o n� nic p�ij�mat.
1782
02:21:28,821 --> 02:21:31,881
Oslov�me tam v�echny
v�en� kn�ze a ministry.
1783
02:21:31,991 --> 02:21:33,549
Pro� takov� nespravedlnost?
1784
02:21:33,993 --> 02:21:36,962
Ne, m�j synu,
na tohle jsi je�t� p��li� mal�.
1785
02:21:37,063 --> 02:21:39,395
Zept�me se Ayodhaysk�ch poddan�ch.
1786
02:21:39,498 --> 02:21:40,522
Pro� takov�to spravedlnost?
1787
02:21:40,633 --> 02:21:44,319
Luve. Kushi. Kr�l R�m to m��e br�t
za vzpouru a m��e t� potrestat.
1788
02:21:45,404 --> 02:21:47,301
D�ti bohyn� les� maj� s�lu nato,
1789
02:21:47,406 --> 02:21:50,034
aby dali lekci tomu,
kdo bezd�vodn� trest�.
1790
02:21:50,409 --> 02:21:53,970
Nespravedlnost na Sit�,
je jako bezpr�v� v��i v�em �en�m.
1791
02:21:54,347 --> 02:21:56,372
Pomst�me tuto nespravedlnost!
1792
02:21:56,482 --> 02:21:58,973
Ne. Ne. Ne.
Nem��ete j�t do Ayodhayi.
1793
02:21:59,619 --> 02:22:01,348
Lesn� �eno, nech je j�t.
1794
02:22:01,554 --> 02:22:05,251
Pokud m��e mu� z pr�delny mluvit
do R�mov�ch z�kon�,
1795
02:22:05,358 --> 02:22:08,759
pro� by to nemohli ud�lat
synov� �eny z les�?
1796
02:22:08,961 --> 02:22:10,929
Mnichu.
- M� d�t�, nem�j strach.
1797
02:22:11,931 --> 02:22:14,866
Nedovol�m, aby se jim
v Ayodhayi n�co stalo.
1798
02:22:16,469 --> 02:22:20,599
Luve. Kushi.
P�ijm�te mat�ino po�ehn�n�.
1799
02:22:23,376 --> 02:22:24,982
B�h v�m �ehnej, m� chlapci.
1800
02:22:37,623 --> 02:22:41,286
M�j Raghuveere, pokud si to p�eje�
1801
02:22:41,394 --> 02:22:45,455
m��e� se klidn� znovu o�enit.
1802
02:22:46,332 --> 02:22:52,237
Ale ob�ad uct�n� m� sochy
posv�tn�m ohn�m
1803
02:22:52,338 --> 02:22:58,573
dokazuje, �e v���, �e jsem
zbo�n� a �ist�.
1804
02:22:59,412 --> 02:23:03,314
Z�ekl jsi se Sity
ve prosp�ch sv�ch poddan�ch.
1805
02:23:03,749 --> 02:23:05,410
Ale po��d jsi v m�m srdci.
1806
02:23:05,951 --> 02:23:09,352
To je Sitin�m �t�st�m.
1807
02:23:09,989 --> 02:23:13,755
Raghuveere jsi ��asn�.
Jsi ��asn�.
1808
02:23:14,794 --> 02:23:19,356
Sita je ti zav�z�na
na n�kolik �ivot�.
1809
02:23:21,967 --> 02:23:22,991
Je ti zav�z�na.
1810
02:23:30,976 --> 02:23:37,472
Spr�vn� chov�n�.
1811
02:23:37,917 --> 02:23:46,882
Spr�vn� chov�n�,
pro� od tebe bylo upu�t�no?
1812
02:23:48,394 --> 02:23:54,230
� R�me, pro� jsi
dal postavit sochu Sity
1813
02:23:54,333 --> 02:23:58,565
a z�ekl jsi se Sity skute�n�?
1814
02:23:58,671 --> 02:24:00,536
P�esta�te s tou p�sn�!
- � R�me.
1815
02:24:00,639 --> 02:24:02,402
Voj�ci, zatkn�te je!
1816
02:24:03,275 --> 02:24:08,643
Vho�te je do �al��e,
aby se nau�ili spr�vn�mu chov�n�.
1817
02:24:08,981 --> 02:24:10,312
Voj�ci, zadr�te.
1818
02:24:10,850 --> 02:24:11,976
Ti�e Lakshmane, ti�e.
1819
02:24:13,352 --> 02:24:16,344
Chlapci, zazp�vejte svou p�se�.
Chci ji sly�et.
1820
02:24:22,695 --> 02:24:28,759
Spr�vn� chov�n�.
1821
02:24:29,368 --> 02:24:38,333
Spr�vn� chov�n�,
pro� od tebe bylo upu�t�no?
1822
02:24:39,378 --> 02:24:44,281
� R�me, pro� jsi
dal postavit sochu Sity
1823
02:24:44,383 --> 02:24:49,343
a z�ekl jsi se Sity skute�n�?
1824
02:24:49,455 --> 02:24:51,389
� R�me.
1825
02:25:04,503 --> 02:25:09,236
Pro� jsi nev�noval svou l�sku
t� jedin�,
1826
02:25:09,341 --> 02:25:13,744
kter� v�novala svou l�sku tob�?
1827
02:25:14,780 --> 02:25:20,241
Pro� jsi s n� nebyl,
kdy� tolik utrp�la
1828
02:25:20,352 --> 02:25:24,516
jenom kv�li tob�.
1829
02:25:24,824 --> 02:25:29,420
Pro� jsi nebyl s n�.
1830
02:25:29,962 --> 02:25:35,992
Jak�ho h��chu se kr�lovna dopustila?
1831
02:25:36,836 --> 02:25:41,273
Co za h��ch kr�lovna sp�chala,
1832
02:25:41,373 --> 02:25:45,742
�e jsi zni�il jej� budoucnost?
1833
02:25:46,979 --> 02:25:52,212
� R�me, pro� jsi
dal postavit sochu Sity
1834
02:25:52,318 --> 02:25:56,880
a z�ekl jsi se Sity skute�n�?
1835
02:25:56,989 --> 02:25:58,752
� R�me.
1836
02:26:12,404 --> 02:26:21,836
Pov�z n�m pro� si tak
bezcitn� sed� zde v Ayodhayi.
1837
02:26:22,615 --> 02:26:31,455
Stal jsi se bohem opou�t�n�
sv�ch v�rn�ch �en.
1838
02:26:32,625 --> 02:26:36,459
Pro� si zde sed� jako b�h?
1839
02:26:37,796 --> 02:26:43,860
Pro� kraluje� tomuto kr�lovstv�?
1840
02:26:44,637 --> 02:26:53,272
Pro� dus� tohle kr�lovstv�?
1841
02:26:54,647 --> 02:27:00,210
� R�me, pro� jsi
dal postavit sochu Sity
1842
02:27:00,319 --> 02:27:04,813
a z�ekl jsi se Sity skute�n�?
1843
02:27:04,924 --> 02:27:06,721
� R�me.
1844
02:27:20,372 --> 02:27:25,742
Pro� jsi zlomil luk v Mithile?
1845
02:27:27,279 --> 02:27:32,774
Odpov�z n�m. Odpov�z n�m.
1846
02:27:33,352 --> 02:27:39,484
Pro� ses o�enil se Sitou?
1847
02:27:40,292 --> 02:27:45,594
Odpov�z n�m. Odpov�z n�m.
1848
02:27:46,398 --> 02:27:52,303
Pro� jsi se z�ekl vlastn� �eny?
1849
02:27:52,738 --> 02:27:58,267
Pro� jsi zanechal
ctnostnou Situ v d�ungli?
1850
02:27:58,978 --> 02:28:05,406
Pro� ses nevzdal sv�ho tr�nu?
1851
02:28:05,751 --> 02:28:10,620
Odpov�z n�m. Odpov�z n�m.
1852
02:28:11,590 --> 02:28:17,893
Pro� ses nevzdal toho z�konu?
1853
02:28:17,997 --> 02:28:22,900
Odpov�z n�m. Odpov�z n�m.
1854
02:28:23,669 --> 02:28:29,835
� kr�li, nep�edst�rej nevinnost.
1855
02:28:30,676 --> 02:28:34,840
Bu� lidskou bytost�.
1856
02:28:34,947 --> 02:28:38,439
Bu� lidskou bytost�.
1857
02:28:39,351 --> 02:28:44,414
� kr�li, nebu� bohem,
ale bu� lidskou bytost�.
1858
02:28:44,690 --> 02:28:48,319
� kr�li nesna� se b�t bohem.
1859
02:28:48,761 --> 02:28:53,323
� kr�li nesna� se b�t bohem.
1860
02:29:00,773 --> 02:29:04,573
M� chlapci,
va�e p�se� je moc kr�sn�.
1861
02:29:05,811 --> 02:29:08,541
P�istupte, p�istupte
a obejm�te m�.
1862
02:29:08,647 --> 02:29:12,743
Ne! Srdce, kter� se z�eklo
po�estn� �eny jako Sita.
1863
02:29:13,385 --> 02:29:15,580
Nechceme obejmout
bezcitn�ho �lov�ka.
1864
02:29:15,688 --> 02:29:17,679
Ten, kter� prol�v� slzy,
co m��e odpov���t?
1865
02:29:17,790 --> 02:29:18,814
Odch�z�me, brat�e.
1866
02:29:22,895 --> 02:29:26,422
Kr�li, oba tito chlapci
jsou m�mi ��ky.
1867
02:29:27,399 --> 02:29:28,627
R�me, jsou to jenom d�ti.
1868
02:29:29,001 --> 02:29:32,368
O moudr�, R�m�v luk
se p�ed tebou skl�n�.
1869
02:29:37,776 --> 02:29:41,678
Pod�vej kr�li Shakune,
to je Anjali matka Bajrangbaliho.
1870
02:29:44,516 --> 02:29:45,881
Jdi, jdi a vykonej, co pot�ebuje�.
1871
02:29:45,984 --> 02:29:50,045
Matko. Matko.
1872
02:29:51,623 --> 02:29:54,592
Matko. Matko.
1873
02:29:55,894 --> 02:29:59,830
Matko, pros�m zachra� m�.
Pros�m, smiluj se.
1874
02:29:59,932 --> 02:30:00,956
Co jsi za�?
1875
02:30:01,366 --> 02:30:03,425
Jsem ne��astn� Shakun.
1876
02:30:04,369 --> 02:30:10,672
Jeden mocn� kr�l p��sahal,
�e m� zabije p�ed z�padem slunce.
1877
02:30:11,910 --> 02:30:15,778
Ale j� neopust�m nohy
Bajrangbaliho matky.
1878
02:30:16,381 --> 02:30:18,679
Sv�j �ivot polo��m tady.
1879
02:30:18,784 --> 02:30:20,581
M�j syn Hanuman tu nen�.
1880
02:30:20,886 --> 02:30:21,910
Kam ode�el?
1881
02:30:22,654 --> 02:30:25,987
V�m, �e nen�sil�
je lidsk� p�irozenost.
1882
02:30:26,658 --> 02:30:28,990
Chce�-li ud�lat dobr� skutek,
zavolej Hanumana.
1883
02:30:29,661 --> 02:30:31,561
Pokud chce� ud�lat �patn� skutek,
pak ho nevolej.
1884
02:30:32,397 --> 02:30:34,831
Matko, pros�m,
�e zachr�n� m�j �ivot.
1885
02:30:34,933 --> 02:30:39,370
D�v�m ti sv�j slib.
Zavol�m Hanumana.
1886
02:30:45,010 --> 02:30:53,645
Madhuri! Madhuri! Madhuri!
1887
02:30:54,887 --> 02:30:56,946
Matko.
- M�j synu.
1888
02:30:58,857 --> 02:30:59,881
Matko, co porou��?
1889
02:31:00,492 --> 02:31:02,426
M�j synu, chci t� o n�co po��dat.
1890
02:31:02,528 --> 02:31:06,422
Jsem po�ehn�n �t�st�m,
�e ode mne matka n�co ��d�.
1891
02:31:06,532 --> 02:31:07,931
Matko, ��dej. Co mohu ud�lat?
1892
02:31:08,700 --> 02:31:12,864
M�j synu, sl�bila jsem kr�li Shakunovi,
�e ochr�n� jeho �ivot.
1893
02:31:13,372 --> 02:31:16,705
N�jak� kr�l p��sahal,
�e jej p�ed z�padem slunce zabije.
1894
02:31:17,643 --> 02:31:20,271
Kr�li Shakune, pov�z mi,
kdo slo�il tu p��sahu?
1895
02:31:22,581 --> 02:31:24,014
Jak ti to ��ct?
1896
02:31:24,716 --> 02:31:29,285
Jeho jm�no je na �pi�ce m�ho jazyka,
ale t�ese se mi jazyk.
1897
02:31:29,388 --> 02:31:31,686
Pro�?
- Strachem.
1898
02:31:31,790 --> 02:31:33,985
Douf�m, �e neporu�� sv�j slib.
1899
02:31:34,893 --> 02:31:38,761
Kr�li Shakune, Hanumanovi nen� nic
bli���ho ne� mat�ina slova.
1900
02:31:39,898 --> 02:31:44,801
P��sah�m na P�na R�ma,
�e dokud jsem tu, nic se ti nestane.
1901
02:31:45,671 --> 02:31:50,836
Pov�m ti to. Jeho jm�no je.
Jeho jm�no je. Jeho jm�no je.
1902
02:31:50,943 --> 02:31:52,501
Kr�l Ramchandra.
1903
02:31:55,347 --> 02:31:56,371
Kr�l Ramchandra.
1904
02:31:56,481 --> 02:31:57,971
Kr�l Ayodhayi, Ramchandra.
1905
02:31:58,884 --> 02:31:59,942
��m jsi se provinil?
1906
02:32:00,352 --> 02:32:02,650
Provinil? Nic jsem neud�lal.
1907
02:32:02,888 --> 02:32:08,520
Je to na popud kn�ze Narada.
�e jsem nevzdal �ctu kn�zi Vishwamitry.
1908
02:32:08,694 --> 02:32:13,256
V zu�ivosti, p�im�l p��sahat
kr�le R�ma,
1909
02:32:13,365 --> 02:32:19,429
�e bude do z�padu slunce
m� hlava u jeho nohou.
1910
02:32:19,638 --> 02:32:22,971
Bajrangbali,
pros�m ochra� m� p�ed R�mem.
1911
02:32:27,779 --> 02:32:29,406
Kr�li Shakune, co jsi to ud�lal?
1912
02:32:30,382 --> 02:32:32,882
P�im�l jsi m� p��sahat
a dostal m� do probl�m�.
1913
02:32:33,385 --> 02:32:34,545
Co m�m nyn� ud�lat?
1914
02:32:35,921 --> 02:32:38,788
Na jedn� stran� je matka,
co m� porodila.
1915
02:32:39,725 --> 02:32:40,885
Na stran� druh� je m�j P�n.
1916
02:32:41,860 --> 02:32:44,522
Kter�mu jsem slo�il p��sahu
v�rnosti na cel� �ivot.
1917
02:32:45,898 --> 02:32:49,527
P�ed n�m� jsem nikdy nepozvedl o�i.
1918
02:32:49,835 --> 02:32:52,497
Jak se mu mohu pod�vat do tv��e?
1919
02:32:53,605 --> 02:32:58,702
P��l bych si rad�ji p�ij�t o hlavu,
ne� �elit tomuhle.
1920
02:32:59,344 --> 02:33:00,402
M�l bych se zab�t.
1921
02:33:00,812 --> 02:33:04,543
Hanumane, je zbab�l� myslet
na sebevra�du.
1922
02:33:05,450 --> 02:33:06,781
Ur�� m� to.
1923
02:33:08,620 --> 02:33:12,755
Jsi synem matky,
je� t� u�ila sebe�ct�.
1924
02:33:13,625 --> 02:33:14,819
Na to nezapom�nej.
1925
02:33:14,927 --> 02:33:18,260
M� matka,
pou��v� ruce k pozdravu.
1926
02:33:18,363 --> 02:33:21,457
M�j Pane,
pro� j� v nich dr��m palici?
1927
02:33:22,567 --> 02:33:26,003
Jak m��e bojovat oddan�
slu�ebn�k se sv�m bohem?
1928
02:33:26,872 --> 02:33:29,705
Klidn� a moud��, se neboj� obt��.
1929
02:33:30,575 --> 02:33:31,735
M�j synu, zkus naj�t �e�en�.
1930
02:33:33,645 --> 02:33:35,977
M�j synu, P�n Shiva ti pom��e.
1931
02:33:36,882 --> 02:33:37,906
Pane Shivo.
1932
02:33:39,584 --> 02:33:45,481
Bajrangbali, pro� zapom�n�,
�e R�movo jm�no je ochr�ncem v�ech?
1933
02:33:49,761 --> 02:33:52,355
Matko, p�ijdu na to.
Najdu �e�en�.
1934
02:33:52,597 --> 02:33:56,528
Za kter� se nebude� styd�t
a m�j P�n nebude uvr�en v dilema.
1935
02:33:56,835 --> 02:33:59,303
Poj�me kr�li Shakune.
- Poj�me.
1936
02:34:03,608 --> 02:34:04,973
Posa� se a vz�vej R�ma.
1937
02:34:05,344 --> 02:34:07,938
Co kdy� na m� R�m vyst�el�?
1938
02:34:08,046 --> 02:34:10,310
Vz�vej P�na R�ma
a jeho jm�no t� ochr�n�.
1939
02:34:10,415 --> 02:34:12,315
Ano, bude to jako bari�ra.
1940
02:34:12,617 --> 02:34:18,249
Ne. Ne. Ve chv�li kdy R�m
vypust� ��p
1941
02:34:18,357 --> 02:34:24,489
bari�ra se zbort� a v�e vybuchne.
1942
02:34:24,696 --> 02:34:29,599
A zni�� cel� vesm�r.
1943
02:34:29,701 --> 02:34:32,636
A v�e bude zni�eno.
1944
02:34:33,905 --> 02:34:35,702
Bajrangbali, co to pov�d�?
1945
02:34:36,708 --> 02:34:38,972
Ten kdo m� um��t,
nem��e nikomu v��it.
1946
02:34:39,878 --> 02:34:41,505
Nem� v�ru, ve jm�no R�my?
1947
02:34:43,382 --> 02:34:45,646
Ne.
- Tak se d�vej.
1948
02:34:46,651 --> 02:34:54,649
R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m.
1949
02:34:55,327 --> 02:34:59,957
R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m.
1950
02:35:00,332 --> 02:35:01,526
Jsou to kameny, nebo pt�ci?
1951
02:35:01,633 --> 02:35:03,760
R�m. R�m. R�m. R�m. R�m.
- Co je to?
1952
02:35:04,336 --> 02:35:06,827
Tam vznik� st�na.
- R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m.
1953
02:35:07,606 --> 02:35:13,977
R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m.
R�m. R�m. R�m.
1954
02:35:14,613 --> 02:35:18,242
R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m.
R�m. R�m. R�m.
1955
02:35:18,350 --> 02:35:21,319
R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m.
R�m. R�m. R�m.
1956
02:35:22,354 --> 02:35:25,255
R�m. R�m.
1957
02:35:26,358 --> 02:35:27,916
R�m. Bajrangbali, u� v���m.
1958
02:35:28,360 --> 02:35:29,850
U� v���m. U� v���m.
1959
02:35:30,362 --> 02:35:32,455
Ten kdo um�r� m� i v�ru.
1960
02:35:32,697 --> 02:35:35,564
B�. Posa� se bez obav na tu st�nu.
1961
02:35:36,368 --> 02:35:38,336
Kdy� jsem tu,
nikdo ti neubl��.
1962
02:35:38,437 --> 02:35:39,461
Dob�e.
1963
02:35:42,707 --> 02:35:48,904
Brat�e, nen� nutnost tv�ho luku,
na tak mal� �kol posta�� Bharat.
1964
02:35:49,881 --> 02:35:53,715
Do z�padu slunce bude
hlava kr�le Shakuna u nohou kn�ze.
1965
02:35:55,587 --> 02:35:56,611
Pros�m, dovol mi to.
1966
02:35:58,523 --> 02:35:59,547
M��e� j�t.
1967
02:36:00,325 --> 02:36:06,230
R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m.
R�m. R�m. R�m.
1968
02:36:06,331 --> 02:36:14,431
R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m.
R�m. R�m. R�m.
1969
02:36:14,539 --> 02:36:15,801
St�na ve jm�nu R�ma?
1970
02:36:16,341 --> 02:36:21,301
R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m.
R�m. R�m. R�m.
1971
02:36:21,413 --> 02:36:23,847
R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m.
R�m. R�m. R�m.
1972
02:36:23,949 --> 02:36:25,940
To je ur�it� n�jak� pl�n z�chrany.
1973
02:36:26,051 --> 02:36:28,849
R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m.
R�m. R�m. R�m.
1974
02:36:29,354 --> 02:36:33,256
R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m.
R�m. R�m. R�m.
1975
02:36:33,358 --> 02:36:37,988
Kr�li Shakune, kter� jsi urazil kn�ze
Vishwamitry p�i audienci u R�ma.
1976
02:36:38,897 --> 02:36:42,389
Napl�noval jsi dobrou �ar�du,
aby sis zachr�nil �ivot.
1977
02:36:42,501 --> 02:36:43,866
R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m.
R�m. R�m. R�m.
1978
02:36:43,969 --> 02:36:46,267
Jen�e Bharat�v ��p
zni�� jak�koliv zlo,
1979
02:36:46,371 --> 02:36:48,339
kter� si kolem sebe vytvo��.
1980
02:36:48,440 --> 02:36:51,309
R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m.
R�m. R�m. R�m.
1981
02:36:51,309 --> 02:36:53,777
R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m.
R�m. R�m. R�m.
1982
02:36:54,312 --> 02:36:55,904
R�me, hraje� dvoj� hru.
1983
02:36:56,581 --> 02:36:59,778
Na jedn� stran� jsi vyslal
Bharata aby s�al Shakuna.
1984
02:37:00,318 --> 02:37:03,514
Na stran� druh�
jsi zv��il moc sv�ho jm�na.
1985
02:37:04,322 --> 02:37:07,814
Kn�zi, pochybuje� o R�movi?
1986
02:37:07,926 --> 02:37:09,621
To nejsou pochyby, to je fakt.
1987
02:37:09,728 --> 02:37:11,355
Bharat je sv�dkem.
1988
02:37:11,830 --> 02:37:15,288
Bharate.
- Brat�e je tam st�na ve tv�m jm�nu.
1989
02:37:15,600 --> 02:37:17,431
Shakun vz�v� tv� jm�no.
1990
02:37:17,836 --> 02:37:20,600
M�j ��p byl sp�len
vz�v�n�m R�mova jm�na.
1991
02:37:20,705 --> 02:37:22,605
R�me, pov�z. Pov�z.
1992
02:37:22,707 --> 02:37:24,231
Pro� to d�l�?
1993
02:37:24,342 --> 02:37:26,310
Narayane. Narayane.
1994
02:37:26,611 --> 02:37:27,635
V tom m� prsty n�kdo jin�.
1995
02:37:27,746 --> 02:37:29,304
Za to m��e n�kdo jin�.
1996
02:37:29,414 --> 02:37:31,245
Kn�zi Vishwamitry,
pouze R�movi oddan�
1997
02:37:31,349 --> 02:37:33,874
mohou postavit st�nu R�mova jm�na.
1998
02:37:34,352 --> 02:37:36,980
Jedin� Hanuman je takov� oddan�.
1999
02:37:39,624 --> 02:37:40,648
Hanuman?
2000
02:37:40,892 --> 02:37:42,985
Hanuman, je proti R�movi?
2001
02:37:43,628 --> 02:37:44,652
St�et mezi R�mem a Hanumanem?
2002
02:37:44,763 --> 02:37:48,496
Co to sly��m?
St�et slu�ebn�ka s P�nem?
2003
02:37:48,600 --> 02:37:51,562
V�lka mezi oddan�m a jeho bohem?
V�lka mezi R�mem a Hanumanem?
2004
02:37:52,504 --> 02:37:56,941
R�me. V�lka mezi silou
a oddanost�.
2005
02:37:57,842 --> 02:38:02,404
V�noval jsem ti mou moc,
kdy� jsi �kolil sv� d�lost�electvo.
2006
02:38:02,814 --> 02:38:07,274
Nezapome�,
�e jeho s�le nic neodol�.
2007
02:38:07,385 --> 02:38:11,822
Kn�zi, s�m vyst�el�m ��p s�ly.
2008
02:38:12,824 --> 02:38:15,520
Narayane. Narayane.
2009
02:38:16,828 --> 02:38:18,762
Kr�li Shakune, jsou zl� �asy.
2010
02:38:19,598 --> 02:38:20,622
Ale pro�?
2011
02:38:20,732 --> 02:38:23,223
Sam R�m se sem bl��
s ��pem s�ly.
2012
02:38:23,335 --> 02:38:31,673
Ne. Ne. Bajrangbali, bl�� se s�m R�m
se sv�m ��pem s�ly.
2013
02:38:31,776 --> 02:38:33,471
Miz�m odsud.
2014
02:38:33,578 --> 02:38:35,842
Pro� ten kdo m� zem��t,
nem��e odsud ut�ct?
2015
02:38:35,947 --> 02:38:40,543
Neboj se. ��p s�ly
bude vystaven jin� moci.
2016
02:38:43,421 --> 02:38:46,254
Sl�va Sita-R�m.
2017
02:38:47,759 --> 02:38:49,750
U� to m�m.
2018
02:38:50,462 --> 02:38:53,329
Pros�m poj� sem.
Posa� se na boji�t�.
2019
02:38:54,299 --> 02:38:56,494
Ty tam akor�t se�.
2020
02:38:56,601 --> 02:38:57,898
Se� na m�st�.
2021
02:38:58,003 --> 02:39:00,904
Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m.
2022
02:39:01,706 --> 02:39:05,405
Ten kdo m� um��t m� jen sed�t.
Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m.
2023
02:39:05,977 --> 02:39:07,672
Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m.
2024
02:39:07,779 --> 02:39:09,007
Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m.
2025
02:39:09,381 --> 02:39:10,780
Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m.
2026
02:39:11,383 --> 02:39:12,907
Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m.
2027
02:39:14,886 --> 02:39:16,547
Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m.
2028
02:39:16,655 --> 02:39:18,350
Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m.
2029
02:39:18,456 --> 02:39:21,425
Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m.
Sl�va Sita-R�m.
2030
02:39:21,660 --> 02:39:24,925
Shakune. Zavolej sv�ho ochr�nce.
2031
02:39:25,730 --> 02:39:29,689
Pov�z mu, �e ten kdo skr�v�
sv�j obli�ej, je zbab�lec.
2032
02:39:31,903 --> 02:39:32,927
Sl�va, sl�va R�movi.
2033
02:39:34,506 --> 02:39:36,872
Nen� vhodn�, aby slu�ebn�k
konfrontoval P�na.
2034
02:39:37,676 --> 02:39:41,811
Jen�e P�n napadl slu�ebn�ka,
pln�c�ho si povinnosti.
2035
02:39:42,681 --> 02:39:44,046
Slu�ebn�k je p�ed tebou.
2036
02:39:44,416 --> 02:39:45,713
Vyst�el ��p s�ly.
2037
02:39:46,685 --> 02:39:50,382
Setni hlavu sv�ho slu�ebn�ka
a spl� sv�j slib, m�j Pane.
2038
02:39:50,689 --> 02:39:52,782
Bajrangbali, pot�ebuji hlavu Shakuna.
2039
02:39:53,692 --> 02:39:54,989
P�edej mi Shakuna.
2040
02:39:56,695 --> 02:39:58,560
Ochrana Shakuna
je p��saha m� matky.
2041
02:39:59,631 --> 02:40:01,462
Spln�m jej� p��sahu
i kdybych m�l zem��t.
2042
02:40:02,367 --> 02:40:05,336
Hanumane, nenu� R�ma
vyst�elit ��p s�ly.
2043
02:40:05,637 --> 02:40:07,798
M�j Pane, p�ed sv�mi p��sahami
jsme bezmocn�.
2044
02:40:08,373 --> 02:40:09,397
Vyst�el ��p s�ly.
2045
02:40:09,507 --> 02:40:10,531
Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m.
2046
02:40:10,642 --> 02:40:12,007
Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m.
2047
02:40:12,377 --> 02:40:13,867
Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m.
2048
02:40:14,379 --> 02:40:15,846
Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m.
2049
02:40:17,649 --> 02:40:19,412
Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m.
2050
02:40:19,517 --> 02:40:20,882
Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m.
2051
02:40:23,488 --> 02:40:24,512
Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m.
2052
02:40:25,657 --> 02:40:26,681
Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m.
2053
02:40:26,791 --> 02:40:28,622
Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m.
2054
02:40:28,727 --> 02:40:31,696
Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m.
2055
02:40:31,796 --> 02:40:32,888
Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m.
2056
02:40:32,997 --> 02:40:34,828
Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m.
2057
02:40:35,400 --> 02:40:36,890
Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m.
2058
02:40:37,001 --> 02:40:38,468
Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m.
2059
02:40:38,570 --> 02:40:41,801
Bajrangbali. Bajrangbali.
P�n R�m ode�el.
2060
02:40:42,907 --> 02:40:47,810
Narayane. Narayane.
M�j �ivot je zachr�n�n.
2061
02:40:48,680 --> 02:40:51,513
Kdo v�m �ekl,
�e se P�n R�m nevr�t�?
2062
02:40:51,883 --> 02:40:55,410
Kr�li Shakune, slunce je�t� nezapadlo.
- M�j bo�e.
2063
02:40:55,620 --> 02:40:58,248
R�me, p��sahal jsi,
�e hlavu kr�le Shakuna
2064
02:40:58,356 --> 02:41:02,986
mi polo�� k noh�m do z�padu slunce.
2065
02:41:03,628 --> 02:41:05,323
Co je s va�� tradic� rodu Raghu?
2066
02:41:05,897 --> 02:41:07,990
M��u zem��t,
ale svou p��sahu dodr��m.
2067
02:41:08,900 --> 02:41:11,425
Chce� po�pinit jm�no
dynastie Raghu?
2068
02:41:11,536 --> 02:41:15,905
Kn�zi. Ne� po�pin� jm�no
rodu Raghu.
2069
02:41:16,641 --> 02:41:18,541
Lakshman t� zni��
d��ve ne� to ud�l�.
2070
02:41:18,643 --> 02:41:22,545
Lakshmane. Nejsem Parshuram.
2071
02:41:22,714 --> 02:41:24,011
Jsem Vishwamitra.
2072
02:41:24,883 --> 02:41:26,578
Ten, p�ed kter�m P�n Br�hma
p�iznal por�ku.
2073
02:41:26,684 --> 02:41:29,414
Kn�zi, ale j� nejsem Br�hma.
M�j to na pam�ti.
2074
02:41:29,521 --> 02:41:30,545
Lakshmane.
2075
02:41:31,489 --> 02:41:33,650
P��sah�m, �e ne� vyslov�
dal�� slovo.
2076
02:41:34,659 --> 02:41:36,854
Kn�z po�ehn� rodu Raghu.
2077
02:41:37,729 --> 02:41:38,923
Kn�zi, vy bu�te v klidu.
2078
02:41:40,665 --> 02:41:43,691
Pou�iji sv�j Ramban ��p,
abych splnil p��sahu.
2079
02:41:44,402 --> 02:41:46,836
Ramban ��p?
Dok�e jej zni�it?
2080
02:41:46,938 --> 02:41:47,962
Zni�en� je jist�.
2081
02:41:48,907 --> 02:41:51,501
Narayane. Narayane.
2082
02:41:51,709 --> 02:41:55,642
Kr�li Shakune, m�j se na pozoru,
P�n R�m hodl� vyst�elit Ramban ��p.
2083
02:41:55,747 --> 02:41:57,977
Ramban ��pu je�t� nikdo neunikl.
2084
02:41:58,616 --> 02:41:59,913
Ramban ��p.
2085
02:42:04,856 --> 02:42:07,984
Bu� m�j �t�t. Bajrangbali.
2086
02:42:08,359 --> 02:42:11,328
Co zm��e �lov�k, kter� um�r�.
2087
02:42:11,896 --> 02:42:12,920
Hanumane, jdi mi z cesty!
2088
02:42:13,631 --> 02:42:16,828
Vyst�el�m ��p Ramban,
abych splnil p��sahu.
2089
02:42:16,935 --> 02:42:21,702
M�j Pane, s�m jsi m� u�il,
�e povinnost je v�ce, ne� cit.
2090
02:42:22,640 --> 02:42:25,865
Pokud je �t�tem R�movo jm�no,
pro� bych m�l uh�bat?
2091
02:42:28,880 --> 02:42:30,541
Sl�va Sita-R�m.
- Sl�va, sl�va Hanumanovi.
2092
02:42:30,648 --> 02:42:32,411
Sl�va Sita-R�m.
- Sl�va, sl�va Hanumanovi.
2093
02:42:32,517 --> 02:42:34,007
Sl�va Sita-R�m.
- Sl�va, sl�va Hanumanovi.
2094
02:42:36,387 --> 02:42:37,718
Sl�va Sita-R�m.
- Sl�va, sl�va Hanumanovi.
2095
02:42:37,922 --> 02:42:39,355
Sl�va Sita-R�m.
- Sl�va, sl�va Hanumanovi.
2096
02:42:41,659 --> 02:42:42,921
Sl�va Sita-R�m.
- Sl�va, sl�va Hanumanovi.
2097
02:42:45,530 --> 02:42:46,622
Sl�va Sita-R�m.
- Sl�va, sl�va Hanumanovi.
2098
02:42:46,731 --> 02:42:48,426
Sl�va Sita-R�m.
- Sl�va, sl�va Hanumanovi.
2099
02:42:49,734 --> 02:42:51,336
Sl�va Sita-R�m.
- Sl�va, sl�va Hanumanovi.
2100
02:42:51,336 --> 02:42:52,769
Sl�va Sita-R�m.
- Sl�va, sl�va Hanumanovi.
2101
02:42:55,273 --> 02:42:57,764
Sl�va Sita-R�m.
- Bo�e, pros�m pomoz s t�mto rozkolem.
2102
02:42:57,876 --> 02:43:00,310
Sl�va Sita-R�m.
- Sl�va, sl�va Hanumanovi.
2103
02:43:02,347 --> 02:43:03,746
Sl�va Sita-R�m.
- Sl�va, sl�va Hanumanovi.
2104
02:43:03,848 --> 02:43:05,475
Sl�va Sita-R�m.
- Sl�va, sl�va Hanumanovi.
2105
02:43:06,351 --> 02:43:07,613
Sl�va Sita-R�m.
- Sl�va, sl�va Hanumanovi.
2106
02:43:07,719 --> 02:43:08,811
Sl�va Sita-R�m.
- Sl�va, sl�va Hanumanovi.
2107
02:43:08,920 --> 02:43:10,615
Sl�va Sita-R�m.
- Sl�va, sl�va Hanumanovi.
2108
02:43:20,365 --> 02:43:23,630
R�me, uk�zal ses neschopn�m
napln�n� sv� p��sahy.
2109
02:43:23,735 --> 02:43:25,259
Dej mi sv�j luk a ��p.
2110
02:43:25,370 --> 02:43:26,667
J� zabiji Shakuna.
2111
02:43:26,771 --> 02:43:30,707
Odpus� mi, Pros�m odpus� mi,
kn�zi Vishwamitry.
2112
02:43:30,808 --> 02:43:34,437
Nyn� je m� hlava u tv�ch nohou.
2113
02:43:34,546 --> 02:43:35,911
Ano, kn�zi Vishwamitry.
2114
02:43:36,648 --> 02:43:41,347
P�ed z�padem slunce,
je hlava kr�le Shakuna u tv�ch nohou.
2115
02:43:41,519 --> 02:43:42,781
Pros�m, odpus� mu.
2116
02:43:44,889 --> 02:43:47,016
Shakune.
- M�j Pane, M�j Pane.
2117
02:43:48,593 --> 02:43:50,561
B�. Odpou�t�m ti.
2118
02:43:50,662 --> 02:43:53,222
Odpou�t� mi?
2119
02:43:55,333 --> 02:43:56,527
Z�skal sis velk� respekt.
2120
02:43:57,535 --> 02:44:01,231
R�mova p��saha byla spln�na.
Stejn� tak p��saha Bajrangbaliho.
2121
02:44:01,339 --> 02:44:02,897
A m�j �ivot byl zachr�n�n.
2122
02:44:03,474 --> 02:44:05,738
Ten kdo m�l zem��t, byl u�et�en.
2123
02:44:06,611 --> 02:44:08,306
R�m. R�m. R�m. R�m.
2124
02:44:08,413 --> 02:44:11,747
M�j Pane, jsi jedine�n�.
Respektoval jsem p��sahu matky.
2125
02:44:12,350 --> 02:44:14,545
Kr�li z Raghukulu,
sl�va P�nu R�movi.
2126
02:44:14,652 --> 02:44:17,246
M�j pane, dv� d�ti ukradly
posv�tn�ho kon�
2127
02:44:17,355 --> 02:44:19,323
pobl� Valmikiho pustevny.
2128
02:44:19,424 --> 02:44:20,982
To je opravdov� v�lka.
2129
02:44:21,359 --> 02:44:22,690
Sl�va P�nu r�movi.
2130
02:44:36,374 --> 02:44:37,398
Br�cho.
2131
02:44:40,578 --> 02:44:42,273
Pus� m�! Pus� m�!
2132
02:44:43,648 --> 02:44:46,014
Pus� m� ty opice, pus� m�!
2133
02:44:46,651 --> 02:44:47,675
Pus� m�!
2134
02:44:58,529 --> 02:45:00,724
Mami. Mami.
2135
02:45:02,433 --> 02:45:05,493
Mami. Pod�vej,
un�� m� opice.
2136
02:45:06,404 --> 02:45:07,632
Matka Sita.
- Mami.
2137
02:45:08,806 --> 02:45:09,830
Hanuman?
2138
02:45:24,856 --> 02:45:26,483
Cht�l jsi un�st m�ho bratra?
2139
02:45:26,591 --> 02:45:27,615
Koukni na tohle.
2140
02:45:31,462 --> 02:45:36,593
Poj�. Poj�, br�cho.
Vezmeme ho k matce.
2141
02:45:36,968 --> 02:45:37,992
Mami. Mami.
2142
02:45:38,469 --> 02:45:41,461
Mami, pod�vej jakou
hra�ku jsme p�ivedli.
2143
02:45:41,873 --> 02:45:45,274
Je to opice,
ale velmi prostoduch�.
2144
02:45:45,910 --> 02:45:48,276
Synu, pro� jsi ho sv�zal?
2145
02:45:48,813 --> 02:45:52,271
Je mocn� a zaslou�� si respekt.
2146
02:45:52,583 --> 02:45:55,950
Je to syn boha v�tr� Hanuman,
kter� zni�il Lanku.
2147
02:45:56,587 --> 02:45:59,352
Je v�rn�m bo��m slu�ebn�kem.
M� chlapci, pros�m, pus�te ho.
2148
02:46:00,425 --> 02:46:01,449
Mat�ino p��n�.
2149
02:46:03,394 --> 02:46:05,362
Jdeme, br�cho,
pod�v�me se zase na toho kon�.
2150
02:46:05,463 --> 02:46:06,487
Jdeme.
2151
02:46:07,331 --> 02:46:10,232
Hanumane,
kdy� jsi tak mocn�,
2152
02:46:10,334 --> 02:46:12,700
pro� ses nechal sv�zat t�mi chlapci?
2153
02:46:12,804 --> 02:46:16,296
Matko, synov� m�ho P�na
jsou i m�mi P�ny.
2154
02:46:16,407 --> 02:46:20,970
Pod�val jsem se mu do tv��e
a ihned jsem to poznal.
2155
02:46:21,612 --> 02:46:23,477
Proto. Hr�l jsem si s nimi.
2156
02:46:24,348 --> 02:46:28,307
Kr�l z Raghukulu. P�n R�m.
- Sl�va mu.
2157
02:46:28,686 --> 02:46:30,620
Bude boj otce se syny?
2158
02:46:30,722 --> 02:46:32,747
Ne. To nedopust�m.
2159
02:46:34,358 --> 02:46:35,382
Z�sta�, kde jsi.
2160
02:46:36,828 --> 02:46:39,661
Chlapci, propus�te posv�tn�ho kon�.
2161
02:46:39,764 --> 02:46:41,994
Nejd��v z n�j sundej zlat� sedlo.
2162
02:46:42,633 --> 02:46:43,998
Pak si m��e� sv�ho kon� odv�st.
2163
02:46:44,368 --> 02:46:46,632
To je ur�ka
jakkoliv state�n�ho bojovn�ka.
2164
02:46:46,738 --> 02:46:48,000
To je v�zva k boji.
2165
02:46:49,640 --> 02:46:52,939
ڞasn�. Vypad�te jako
synov� mnicha,
2166
02:46:53,644 --> 02:46:55,578
ale mluv�te jako v�le�n�ci.
2167
02:46:56,814 --> 02:46:58,372
Jak se jmenuje v� otec?
2168
02:46:58,583 --> 02:47:01,882
Chytli jsme kon�,
ne na�eho otce.
2169
02:47:02,320 --> 02:47:05,448
Nesna� se n�s zviklat,
proto�e jsme d�ti.
2170
02:47:05,556 --> 02:47:07,717
Pokud jsi state�n� bojovn�k,
pozvedni svou zbra�.
2171
02:47:07,825 --> 02:47:12,922
Ne. Drah� Luve a Kushi,
tento boj se nem��e uskute�nit.
2172
02:47:13,865 --> 02:47:15,355
On je va��m otcem.
2173
02:47:19,771 --> 02:47:20,795
Na��m otcem?
2174
02:47:21,606 --> 02:47:22,664
Kr�l R�m?
2175
02:47:22,774 --> 02:47:25,242
Ano, m� chlapci.
- Mami.
2176
02:47:25,877 --> 02:47:27,640
Kr�l R�m je na��m otcem?
2177
02:47:27,879 --> 02:47:30,313
Ano, Luve.
- Tak�e ty jsi Sita?
2178
02:47:30,848 --> 02:47:34,648
Ano. Jsem ta kdo zp�sobil
tohle ne�t�st�.
2179
02:47:35,887 --> 02:47:39,755
Syn Aryi.
On je m�m man�elem.
2180
02:47:41,692 --> 02:47:45,628
M� chlapci,
ode dne�ka je v�e na v�s.
2181
02:47:46,364 --> 02:47:49,458
P�ed�m v�s jemu.
2182
02:47:49,867 --> 02:47:52,267
B�te. B�te pozdravit sv�ho otce.
2183
02:47:53,838 --> 02:47:56,432
B�te m� chlapci.
P�ijm�te jeho po�ehn�n�.
2184
02:47:59,744 --> 02:48:01,541
Zdrav�me na�eho otce.
2185
02:48:02,313 --> 02:48:04,577
Poj�te, poj�te sem draz� chlapci.
2186
02:48:07,451 --> 02:48:08,509
Sito, vyslechni m�.
2187
02:48:09,654 --> 02:48:13,215
Matko, matko.
Pros�m zjev se,
2188
02:48:13,324 --> 02:48:16,760
proka� mou po�estnost
a mou �istotu.
2189
02:48:17,595 --> 02:48:19,586
Matko, pros�m zakryj svou dceru
svat�m z�vojem.
2190
02:48:20,598 --> 02:48:22,691
Matko, pros�m ud�lej mi
m�sto u sebe.
2191
02:48:26,470 --> 02:48:27,937
Matko.
- Poj�, m� dcero.
2192
02:48:34,445 --> 02:48:36,845
Sito!
- Mam�!
2193
02:48:37,882 --> 02:48:39,406
Mam�! - Sito!
- Mam�!
2194
02:48:39,517 --> 02:48:41,644
Mam�! - Sito!
- Mam�!
2195
02:48:41,752 --> 02:48:42,844
Sito!
- Mam�!
2196
02:48:42,954 --> 02:48:43,978
Sito!
- Mam�!
2197
02:48:44,622 --> 02:48:46,249
Sito!
- Mam�!
2198
02:48:46,624 --> 02:48:49,718
Gango dcero Matky zem�.
2199
02:48:50,895 --> 02:48:52,556
Navr�tila ses do zem�.
2200
02:48:53,698 --> 02:48:57,259
Bholentahu, t�m,
�e si Situ vzala zem�,
2201
02:48:57,368 --> 02:49:02,339
je jasn�, �e tento sv�t
je zalo�en na ob�tech.
2202
02:49:02,773 --> 02:49:05,799
�sp�ch mu�� je postaven
na ob�tech �en.
2203
02:49:06,644 --> 02:49:08,874
Bohyn�, proto ji Shakti vysly�ela.
2204
02:49:10,514 --> 02:49:12,573
Sita byla R�movou silou.
2205
02:49:13,651 --> 02:49:18,350
Bez t�to s�ly
se dnes R�m stal bezmocn�m.
2206
02:49:19,657 --> 02:49:23,883
Ve sv�m vzteku odsoudil na smrt
i sv�ho milovan�ho Lakshmana.
2207
02:49:24,662 --> 02:49:27,654
Sheshnag sestoupil
do �trob zem�.
2208
02:49:29,867 --> 02:49:32,301
Byl ztr�pen�,
P�n R�m zru�il podru��
2209
02:49:32,403 --> 02:49:35,304
ke sv�mu tr�nu, k jeho poddan�m,
�il materialistick�
2210
02:49:35,406 --> 02:49:37,670
u��val si sv�ta
a nyn� se vrac�.
2211
02:49:38,776 --> 02:49:41,435
P�n R�m dokon�il �kol, sv� inkarnace.
2212
02:49:42,413 --> 02:49:44,847
P�n R�m se nyn� vrac�.
2213
02:49:45,683 --> 02:49:46,945
N�!
2214
02:49:49,420 --> 02:49:54,586
M�j P�n, m� nem��e opustit a odej�t.
Nem��e m� u�init sirotkem.
2215
02:49:54,692 --> 02:50:00,330
Ov�em bajrangbali, tak jako ��p Ramban
i R�mova p��saha je p��sn�.
2216
02:50:00,631 --> 02:50:02,997
P�n R�m nemohl �ekat.
2217
02:50:03,367 --> 02:50:07,326
M� d�t�, nikdo nem��e
zachr�nit v�echny �ivoty.
2218
02:50:07,438 --> 02:50:11,966
Matko, pro m� je tento sv�t
bez R�ma bezcenn�.
2219
02:50:12,643 --> 02:50:13,837
Zastav�m m�ho P�na.
2220
02:50:14,378 --> 02:50:16,278
Budu �adonit.
padnu mu k noh�m.
2221
02:50:16,647 --> 02:50:18,774
M�j Pane. Pane R�me.
2222
02:50:18,883 --> 02:50:19,907
Maruti.
2223
02:50:20,918 --> 02:50:23,512
Mudrci,
jak� �patn� zpr�vy jsi mi sd�lil.
2224
02:50:23,621 --> 02:50:25,612
Opou�t� m� m�j �ivot.
2225
02:50:25,723 --> 02:50:27,020
Ztr�c�m svou s�lu.
2226
02:50:27,792 --> 02:50:29,817
M�j Pane. Pane R�me.
2227
02:50:29,927 --> 02:50:31,292
Maruti!
2228
02:50:31,395 --> 02:50:34,853
Sl�va P�nu R�movi!
2229
02:50:34,966 --> 02:50:38,367
Sl�va P�nu R�movi!
2230
02:50:38,469 --> 02:50:41,961
Sl�va P�nu R�movi!
2231
02:50:42,073 --> 02:50:45,509
Sl�va P�nu R�movi!
2232
02:50:45,609 --> 02:50:49,045
P�n R�m!
- Sl�va mu.
2233
02:50:50,915 --> 02:50:52,644
Velk� mudrci Vashishth.
2234
02:50:53,884 --> 02:50:55,613
V�echen m�j lidu Ayodhayi.
2235
02:50:56,854 --> 02:51:00,255
Dodnes jste mi byli naklon�ni,
zahrnuli jste m� l�skou
2236
02:51:00,358 --> 02:51:04,818
a v�rou ve sv�ho R�ma.
2237
02:51:05,763 --> 02:51:07,390
R�m je v�m zav�z�n.
2238
02:51:08,799 --> 02:51:12,257
R�m v�s ��d� o odpu�t�n�
pokud v�dom�,
2239
02:51:12,370 --> 02:51:15,931
�i nev�dom� sp�chal n�jakou chybu.
2240
02:51:16,907 --> 02:51:21,867
Zdrav�m. Zdrav�m. Zdrav�m.
2241
02:51:28,486 --> 02:51:30,477
R�m.
- R�m.
2242
02:51:30,588 --> 02:51:32,419
R�m. R�m. R�m. R�m.
2243
02:51:32,523 --> 02:51:35,788
M�j Pane. M�j pane.
- R�m. R�m.
2244
02:51:35,893 --> 02:51:39,727
M�j Pane. Oce�ne milosrdenstv�.
Oce�ne laskavosti.
2245
02:51:39,830 --> 02:51:45,598
M�j Pane. Bo�e, bez slunce
nenastane rozb�esk.
2246
02:51:46,670 --> 02:51:51,432
Tak jako nem��e b�t noc bez m�s�ce.
Tak jako nezazn� melodie bez n�stroj�.
2247
02:51:52,610 --> 02:51:56,471
Bez vzduchu nen� �ivot.
A kde nen� �ivot, tam nikdo nen�.
2248
02:51:57,615 --> 02:52:01,415
Jak m��e slu�ebn�k p�e��t
bez sv�ho P�na?
2249
02:52:05,890 --> 02:52:09,257
Brat�e Hanumane.
Slunce a m�s�c
2250
02:52:09,360 --> 02:52:13,319
sv�t� na zemi z d�lky.
2251
02:52:14,698 --> 02:52:20,633
Skrze slu�ebn�ky, svat� a velk� kn�ze
rozz��� jejich nitra.
2252
02:52:21,872 --> 02:52:24,272
V��n� slu�ebn�ci jako ty
a velc� kn��,
2253
02:52:24,375 --> 02:52:27,640
jen d�ky v�m miz� z tohoto
sv�ta temnota.
2254
02:52:28,846 --> 02:52:29,870
Ano.
2255
02:52:29,980 --> 02:52:32,005
Ale m�m sv�tlem jste Vy.
2256
02:52:32,650 --> 02:52:36,819
M�j Pane, co zm��u s touto
schr�nkou, bez sv�ho P�na?
2257
02:52:37,388 --> 02:52:38,719
Vezmi m� sebou.
2258
02:52:40,724 --> 02:52:45,419
Bajrangbali, kdy� jsi stav�l most, psal
jsi jm�no R�ma na kameny, aby pluly.
2259
02:52:46,664 --> 02:52:48,655
Ochr�nil jsi Shakuna.
2260
02:52:50,401 --> 02:52:55,839
Dok�zal jsi, �e R�movo jm�no
je mocn�j�� ne� R�m.
2261
02:52:56,607 --> 02:52:57,972
T�la jsou pom�jiv�.
2262
02:52:58,876 --> 02:53:02,642
Ale du�e jsou nav�dy spolu.
2263
02:53:03,347 --> 02:53:07,841
Jsi s R�mem
a R�m je s tebou.
2264
02:53:09,854 --> 02:53:15,759
Ale oce�ne milosrdenstv�,
jak ti budu moci slou�it.
2265
02:53:17,561 --> 02:53:20,887
Vypo��dal ses s�m
s mnoha obt�emi.
2266
02:53:22,566 --> 02:53:23,828
Jsi spasitel
ze v�ech probl�m�.
2267
02:53:25,703 --> 02:53:32,501
Slu� R�movi na tomto sv�t� tak,
�e bude� lidi zbavovat probl�m�.
2268
02:53:34,478 --> 02:53:35,502
To je m� sp�sa.
2269
02:53:36,580 --> 02:53:41,483
V�ude kde budou vz�vat R�ma,
tam v�ude bude�.
2270
02:53:42,386 --> 02:53:43,410
Ur�it� se tam dostav�.
2271
02:53:48,926 --> 02:53:56,423
R�m odch�z� do sv�ho s�dla.
2272
02:53:57,668 --> 02:54:02,935
Cel� Avadh smutn�.
2273
02:54:04,608 --> 02:54:11,514
Jen on rozum� h�e Hari.
2274
02:54:12,616 --> 02:54:18,612
Kdo v� kdo je na sv�t� nevinn�.
2275
02:54:20,558 --> 02:54:27,259
Nebesa dnes otev�ela
bo�� br�ny,
2276
02:54:27,364 --> 02:54:33,496
aby uv�tala P�na.
2277
02:54:35,639 --> 02:54:41,271
P�n se navr�til ze sv�
2278
02:54:41,378 --> 02:54:48,546
inkarnace na zemi.
2279
02:54:53,657 --> 02:54:59,353
Bohyn� s t�m, je� ses setkala na zemi,
je� byl v�rn�m slu�ebn�kem.
2280
02:54:59,830 --> 02:55:01,491
Dnes jej spat�� na nebes�ch.
2281
02:55:03,334 --> 02:55:05,302
Jak se m��e P�n
setkat se sv�m v�rn�m?
2282
02:55:05,869 --> 02:55:08,531
Zaj�malo by m� jak� bo�� hra
stoj� za t�mto.
2283
02:55:08,639 --> 02:55:10,436
To nen� bo�� hra,
to je pravda.
2284
02:55:10,541 --> 02:55:14,743
Nikdy nikdo nebyl a nebude
tak oddan� jako Bajrangbali.
2285
02:55:15,346 --> 02:55:16,973
Je to Bholenathovo milosrdenstv�.
2286
02:55:17,615 --> 02:55:21,784
Ano. Pokud by Mahadev
nebyl po�ehn�n synem Anjani.
2287
02:55:22,620 --> 02:55:24,315
Bajrangbali by se nikdy nenarodil.
2288
02:55:25,456 --> 02:55:27,651
Ten, kter� �e�il probl�my
Sity a R�ma.
2289
02:55:28,359 --> 02:55:29,986
B�h v�, jak by bez n�j
Sita a R�m dopadli.
2290
02:55:31,362 --> 02:55:35,389
Ve skute�nosti,
je Bajrangbali sou��sti P��b�hu R�ma.
2291
02:55:41,372 --> 02:55:46,275
� Maruti.
- � Maruti,
2292
02:55:46,377 --> 02:55:51,474
� Maruti,
R�m�v p��b�h je v tv�ch o��ch.
2293
02:55:51,582 --> 02:55:56,679
� Maruti,
R�m�v p��b�h je v tv�ch o��ch.
2294
02:55:56,787 --> 02:55:58,812
Sl�va! Sl�va Bajrangbali!
2295
02:55:58,922 --> 02:56:01,482
Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali!
2296
02:56:01,592 --> 02:56:03,958
Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali!
2297
02:56:04,328 --> 02:56:07,559
Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali!
2298
02:56:07,665 --> 02:56:10,498
Jsi v�jime�n� z cel� zem�.
2299
02:56:10,601 --> 02:56:12,831
Jsi state�n�, jsi state�n�.
2300
02:56:12,936 --> 02:56:15,632
Jsi jako blesk,
ale jsi opravdov�.
2301
02:56:15,739 --> 02:56:18,299
Jsi opravdov�.
Jsi opravdov�.
2302
02:56:18,409 --> 02:56:23,472
Mysl�me, �e jsi cenn�.
2303
02:56:23,580 --> 02:56:28,847
Mysl�me, �e jsi cenn�
jako ��py P�na R�ma.
2304
02:56:28,952 --> 02:56:31,443
Cenn� jako ��py.
2305
02:56:31,555 --> 02:56:36,515
Je to jak v�k Trety.
2306
02:56:36,627 --> 02:56:39,255
Je to jako inkarnace
v�ku Trety
2307
02:56:39,363 --> 02:56:42,264
ve tv�ch o��ch.
2308
02:56:42,366 --> 02:56:48,669
� Maruti.
- � Maruti,
2309
02:56:48,772 --> 02:56:53,539
� Maruti,
R�m�v p��b�h je v tv�ch o��ch.
2310
02:56:53,644 --> 02:56:55,771
Sl�va! Sl�va Bajrangbali!
2311
02:56:55,879 --> 02:56:58,370
Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali!
2312
02:56:58,482 --> 02:57:00,882
Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali!
2313
02:57:01,318 --> 02:57:03,429
Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali!
2314
02:57:03,429 --> 02:57:06,185
Z anglick�ch titulk� p�elo�il Tuax.
(tuax@centrum.cz)
186446