All language subtitles for IN_Bajrangbali_(1976)_DVD_-_42

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,813 --> 00:00:12,976 Sl�va Bajrangbali! - Sl�va! 2 00:00:31,134 --> 00:00:36,197 � Maruti. - � Maruti. 3 00:00:36,306 --> 00:00:41,801 � Maruti, R�m�v p��b�h je v tv�ch o��ch. 4 00:00:41,911 --> 00:00:46,871 � Maruti, R�m�v p��b�h je v tv�ch o��ch. 5 00:00:46,983 --> 00:00:52,080 Oddanost cel�ho sv�ta... 6 00:00:52,188 --> 00:00:57,626 Oddanost cel�ho sv�ta je v tv�ch o��ch. 7 00:00:57,727 --> 00:00:59,752 � Maruti. 8 00:00:59,996 --> 00:01:05,195 � Maruti, R�m�v p��b�h je v tv�ch o��ch. 9 00:01:05,302 --> 00:01:07,361 Sl�va! Sl�va Bajrangbali! 10 00:01:07,737 --> 00:01:10,001 Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali! 11 00:01:10,106 --> 00:01:12,700 Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali! 12 00:01:12,809 --> 00:01:16,176 Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali! 13 00:01:31,695 --> 00:01:34,596 Zamiloval ses do Lanky. 14 00:01:34,698 --> 00:01:36,996 Zamiloval ses. Zamiloval ses. 15 00:01:37,100 --> 00:01:39,864 Ot��sl jsi samotn�m R�vanem. 16 00:01:39,969 --> 00:01:42,199 Ot��sl si j�m. Ot��sl si j�m. 17 00:01:42,305 --> 00:01:47,675 D�ky l��iv� bylin� Sanjeevani. 18 00:01:47,777 --> 00:01:50,610 D�ky l��iv� bylin� Sanjeevani. 19 00:01:50,714 --> 00:01:53,148 Jsi zachr�nil �ivot Lakshmana. 20 00:01:53,249 --> 00:01:55,683 Zachr�nil jsi mu �ivot. Zachr�nil jsi mu �ivot. 21 00:01:55,785 --> 00:02:00,688 P�n R�m v�dy p�eb�v�... 22 00:02:00,790 --> 00:02:06,228 P�n R�m v�dy p�eb�v� v srdci tv�m. 23 00:02:06,329 --> 00:02:08,263 � Maruti. 24 00:02:08,732 --> 00:02:13,897 � Maruti, R�m�v p��b�h je v tv�ch o��ch. 25 00:02:14,003 --> 00:02:16,096 Sl�va! Sl�va Bajrangbali! 26 00:02:16,206 --> 00:02:18,697 Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali! 27 00:02:18,808 --> 00:02:21,242 Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali! 28 00:02:21,344 --> 00:02:24,871 Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali! 29 00:02:24,981 --> 00:02:29,645 Jsi skute�n� ni�itel v�n�ch situac�. 30 00:02:29,753 --> 00:02:32,654 Jsi ni�itel v�n�ch situac�. 31 00:02:32,756 --> 00:02:37,819 M� troje o�i jako P�n Shiva. 32 00:02:37,927 --> 00:02:40,760 M� troje o�i. 33 00:02:40,864 --> 00:02:45,801 A� jsi milostiv� po�ehn�n. 34 00:02:45,902 --> 00:02:48,598 A� jsi milostiv� po�ehn�n. 35 00:02:48,705 --> 00:02:51,105 A� ne�el� utrpen�m a bolestem. 36 00:02:51,207 --> 00:02:53,675 A� ne�el� utrpen�m a bolestem. 37 00:02:53,777 --> 00:02:58,840 Ten kdo ni�� starosti. 38 00:02:58,948 --> 00:03:01,212 Ten kdo ni�� starosti. 39 00:03:01,317 --> 00:03:04,150 Jeho me� ty s�m ovl�d�. 40 00:03:04,254 --> 00:03:06,347 � Maruti. 41 00:03:06,723 --> 00:03:12,218 � Maruti, R�m�v p��b�h je v tv�ch o��ch. 42 00:03:12,328 --> 00:03:14,159 Sl�va! Sl�va Bajrangbali! 43 00:03:14,264 --> 00:03:16,960 Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali! 44 00:03:17,066 --> 00:03:19,159 Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali! 45 00:03:19,269 --> 00:03:22,966 Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali! 46 00:03:25,341 --> 00:03:29,141 Guru je jako Br�hma. 47 00:03:30,613 --> 00:03:34,572 Guru je jako Vishnu. 48 00:03:35,218 --> 00:03:42,090 Guru je jako Shiva. 49 00:03:43,193 --> 00:03:50,326 Guru je jako nejvy��� Br�hman. 50 00:03:51,167 --> 00:03:58,972 Proto se p�ed tebou skl�n�m, Guru. 51 00:03:59,976 --> 00:04:03,611 Stal ses u�encem V�d, p�sma a tak� expertem na boj se zbran�mi 52 00:04:03,713 --> 00:04:06,079 a z�skal jsi i mnoh� dal�� dovednosti. 53 00:04:07,150 --> 00:04:10,085 Nyn� se vra� k Anjani, sv� matce. 54 00:04:11,988 --> 00:04:16,322 Mist�e, jak v�m mohu oplatit to, �e jste byl m�m u�itelem. 55 00:04:17,260 --> 00:04:24,189 Drah�, utrpen�m m�ho �ivota je m�j neovladateln� syn Shani. 56 00:04:25,001 --> 00:04:30,268 P�ive� mi sem neposlu�n�ho a sv�hlav�ho Shaniho. 57 00:04:31,007 --> 00:04:32,269 Sl�va Gurudevovi! 58 00:04:43,152 --> 00:04:46,019 Hej ty. Jsem Somdev. 59 00:04:46,189 --> 00:04:49,056 Pro� jsi bez povolen� vstoupil do slune�n� soustavy? 60 00:04:49,692 --> 00:04:51,023 Kde najdu P�na Shaniho? 61 00:04:51,127 --> 00:04:55,255 Cel� sv�t bude sp�len na popel pokud se P�n Shani rozlob�! 62 00:04:55,365 --> 00:04:58,232 Nezahazuj sv�j �ivot. Vra� se zp�t. 63 00:04:58,701 --> 00:05:00,999 Smyslem �ivota Hanumana je v�dy dokon�it �kol. 64 00:05:01,104 --> 00:05:02,662 Kli� se mi z cesty! 65 00:05:11,714 --> 00:05:15,309 Pozor! Jsem Mangal P�n v�lky. 66 00:05:15,718 --> 00:05:16,946 Pus� m�! 67 00:05:17,720 --> 00:05:18,982 Kde je P�n Shani? 68 00:05:19,856 --> 00:05:22,347 Dus�m se! 69 00:05:24,193 --> 00:05:25,956 Netiskni m� tolik. Netiskni m� tolik. 70 00:05:26,062 --> 00:05:27,791 Nejd��v mi pov�z, kde p�eb�v� Shani. 71 00:05:27,897 --> 00:05:30,263 T�mhle je Shaniho s�dlo. 72 00:05:44,881 --> 00:05:47,042 Jsem Lahmani, milenka P�na Shaniho. 73 00:05:47,684 --> 00:05:50,084 M�j hn�v t� m��e zni�it! 74 00:05:50,186 --> 00:05:51,210 Zmiz odsud! 75 00:05:52,155 --> 00:05:54,646 Hanuman nikdy neustupuje. 76 00:06:07,704 --> 00:06:12,232 Pokud odejde�, Tamramayi t� zasype bohatstv�m. 77 00:06:12,709 --> 00:06:15,769 Hanuman chce nep��tele, ne bohatstv�. 78 00:06:26,055 --> 00:06:28,922 Dokud tu je Rajatmayi, nikdy nem��e� usp�t! 79 00:06:29,659 --> 00:06:32,856 Hanuman v� jak oto�it zl� v dobr�. 80 00:06:44,674 --> 00:06:47,939 Jsem Swarnamayi, l�ska P�na Shaniho. 81 00:06:48,878 --> 00:06:53,308 P�i zaslechnut� toho jm�na se lid� t�esou po sedm a p�l roku. 82 00:06:53,950 --> 00:06:55,315 Po��d hodl� pokra�ovat? 83 00:06:55,685 --> 00:06:58,081 To je chv�lyhodn�. Odpou�t�m ti. 84 00:06:58,187 --> 00:07:01,315 B� pry�. Zachra� si �ivot. 85 00:07:03,126 --> 00:07:05,822 Mohu t� zab�t jedinou ranou, 86 00:07:06,963 --> 00:07:10,330 ale p��saha celib�tu mi br�n� dotknout se �eny. 87 00:07:10,700 --> 00:07:13,191 Jsi zbab�lec, boj� se dotknout �eny. 88 00:07:14,170 --> 00:07:15,194 B� pry�! 89 00:07:15,304 --> 00:07:17,829 Jinak t� prom�n�m v brouka a roz�l�pnu t�. 90 00:07:21,978 --> 00:07:23,172 Sl�va Gurudevovi! 91 00:07:27,183 --> 00:07:28,207 Pus� m�! - Mangale. 92 00:07:28,317 --> 00:07:29,944 Pus� m�! - Postarej se, a� neunikne. 93 00:07:30,053 --> 00:07:32,677 Hrdino, nech m�. Nech m�. Hrdino, nech m�. 94 00:07:32,789 --> 00:07:33,881 Pokud ti ute�e, tak... 95 00:07:34,190 --> 00:07:35,714 Nech m�. Hrdino, nech m�. 96 00:07:35,825 --> 00:07:37,122 Dr��m to. Dr��m to. - Nech m�. 97 00:07:37,226 --> 00:07:39,626 Co bude� d�lat d�l? - Nech m�. 98 00:07:42,765 --> 00:07:43,789 Co�e? 99 00:07:44,934 --> 00:07:47,767 P�n smrti si odm�tl vz�t tv�j �ivot? 100 00:07:48,204 --> 00:07:50,638 Proto p�ich�z� k P�nu Shanimu? 101 00:07:51,174 --> 00:07:55,702 Kdo jsi ty, kdo� hled� p�ed�asnou smrt? 102 00:07:56,946 --> 00:07:58,208 Hanuman, u�e� P�na slunce. 103 00:07:59,882 --> 00:08:04,210 Pane Shani, dostal jsi ve�kerou moc. M� v sob� ve�ker� vlastnosti. 104 00:08:04,954 --> 00:08:08,754 Ale tv� nejhor�� vlastnost je neposlu�nost ke sv�mu otci. 105 00:08:09,192 --> 00:08:12,320 Pane Shani, to mu velice ubli�uje. 106 00:08:13,229 --> 00:08:15,857 P�i�el jsem t� vz�t k tv�mu otci. 107 00:08:16,199 --> 00:08:19,600 Hlup�ku. Copak nev�, �e pohled Shaniho 108 00:08:19,702 --> 00:08:24,071 sp�l� v okam�iku kohokoliv na popel? 109 00:08:24,707 --> 00:08:26,834 Hanuman se narodil, aby slou�il. 110 00:08:27,076 --> 00:08:30,534 Kv�li m� prchlivosti 111 00:08:30,646 --> 00:08:33,877 uct�vaj� i u��znutou hlavu P�na Ganeshe. 112 00:08:34,917 --> 00:08:39,280 Pro Hanumana nen� nic d�le�it�j��, ne� p��kaz jeho Gurua. 113 00:08:39,655 --> 00:08:41,054 Tak si tedy sho�! 114 00:08:55,671 --> 00:08:59,835 Nem��e� b�t sp�len? Tak ti sednu za krk! 115 00:09:02,678 --> 00:09:04,737 Zkus se m� zbavit, pokud m��e�. 116 00:09:05,047 --> 00:09:07,140 Ty celib�tn�ku. 117 00:09:16,959 --> 00:09:17,983 Pros�m, uvolni m�! 118 00:09:18,094 --> 00:09:21,086 Uvolni m�! Pros�m uvolni m�, Hanumane! 119 00:09:21,697 --> 00:09:23,858 Nech m�. - Pane opi��ku. Pros�m, pomozte. 120 00:09:23,966 --> 00:09:27,194 Pros�m pomozte. Ona se sna�� uniknout. 121 00:09:27,703 --> 00:09:30,137 �ekni, �e se omluv� sv�mu otci. 122 00:09:30,640 --> 00:09:31,937 Ano, omluv�m se. 123 00:09:32,642 --> 00:09:36,276 �e se nepokus� nikoho sp�lit. �e nikoho nebude� tr�pit. 124 00:09:36,913 --> 00:09:39,006 �e nikomu nesedne� za krk. 125 00:09:40,650 --> 00:09:43,551 Nebudu d�lat pot�e lidem, 126 00:09:43,653 --> 00:09:46,747 kte�� uct�vaj� n�koho jin�ho 127 00:09:46,856 --> 00:09:49,952 S tr�pen�m lid� nadobro kon��m. U� m� pros�m uvolni. 128 00:09:50,059 --> 00:09:52,687 Taky u� nebudu d�lat probl�my. Nebudu. 129 00:09:52,929 --> 00:09:57,633 Opi�� Pane, taky se zm�n�m a nebudu d�lat probl�my. 130 00:09:57,733 --> 00:09:58,757 M��eme u� j�t? 131 00:10:02,872 --> 00:10:06,308 Shani, m�j synu, tv� arogance byla zni�ena. 132 00:10:06,943 --> 00:10:08,740 Za�al jsi ovl�dat sv�j hn�v. 133 00:10:09,679 --> 00:10:11,203 Jsem dnes velmi ��astn�. 134 00:10:11,948 --> 00:10:15,577 Ot�e, slibuji ti, �e p��t� a� na n�koho up�u pohled 135 00:10:15,685 --> 00:10:21,589 se�lu na n�j po�ehn�n� a zasypu jej �sp�chy a bohatstv�m. 136 00:10:22,225 --> 00:10:23,988 Bajrangbali je tomu sv�dkem. 137 00:10:24,961 --> 00:10:29,330 Drah� Bajrangbali, splatil jsi dluh sv�mu Guru. 138 00:10:29,966 --> 00:10:31,092 Zaslou�� si chv�lu. 139 00:10:31,968 --> 00:10:35,995 Jdi. Anjani, tv� matka, na tebe jist� u� �ek�. 140 00:10:36,639 --> 00:10:38,004 Sl�va Gurudevovi. 141 00:10:38,908 --> 00:10:40,341 Brat�e Shani, lou��m se. 142 00:10:40,710 --> 00:10:42,769 Sl�va Bajrangbali. 143 00:10:52,722 --> 00:10:54,690 � Maruti. 144 00:10:56,926 --> 00:10:59,796 Tolik jsi vyrostl, ale jsi st�le rozpustil�. 145 00:10:59,996 --> 00:11:03,363 Matko, copak �lov�k m��e zapomenout na d�tstv�? 146 00:11:03,733 --> 00:11:05,997 P�ni, stal jsi se moudr�m. 147 00:11:06,102 --> 00:11:11,707 V Rigov� V�d� je �e�eno, �e ani nejv�t�� u�enci se nerovnaj� matk�m. 148 00:11:11,807 --> 00:11:14,207 Nech toho. Nebo pou�iju zl� oko. 149 00:11:15,177 --> 00:11:18,305 Synku, jedl si? �ek� t� cesta na horu Hrishyamuk. 150 00:11:18,748 --> 00:11:19,772 Pro� matko? 151 00:11:19,882 --> 00:11:22,646 Sugreev star�� bratr Vali jej vyhnal z kr�lovstv� 152 00:11:22,752 --> 00:11:24,879 a odlou�il ho od man�elky. 153 00:11:25,187 --> 00:11:29,351 Sugreev se boj� a ukr�v� se v jeskyn�ch hory Hrishyamuk. 154 00:11:30,059 --> 00:11:34,325 Jdi a pomoz mu, aby se znovu shledal se svou �enou. 155 00:11:35,231 --> 00:11:36,960 Matko, p�esn� to m�m v pl�nu. 156 00:11:37,233 --> 00:11:40,669 O�ek�v�m p��le�itost, kdy budu moci n�komu pomoci. 157 00:11:40,970 --> 00:11:42,904 Vyraz�me ihned. - Ne, synku. 158 00:11:43,706 --> 00:11:47,107 J� z�stanu zde a budu uct�vat P�na Shivu. 159 00:11:47,710 --> 00:11:48,734 M�l bys vyrazit. 160 00:11:48,844 --> 00:11:50,778 Ale co kdy� m� bude� pot�ebovat? 161 00:11:51,714 --> 00:11:53,341 P�ijde�, kdy� na tebe pomysl�m. 162 00:11:53,983 --> 00:11:55,211 Jak si p�eje�, matko. 163 00:11:56,252 --> 00:11:57,879 Nech� t� P�n Shiva ochra�uje. 164 00:11:58,321 --> 00:12:00,619 Pane, co je to za spravedlnost? 165 00:12:00,723 --> 00:12:02,816 Jsou trest�ny pouze �eny. 166 00:12:02,925 --> 00:12:05,325 Jen �eny jsou obt�ov�ny a nuceny k pl��i. 167 00:12:05,728 --> 00:12:09,186 Ohledn� t�ch �en, Bohyn� pro� to vy��t� bohu? 168 00:12:09,732 --> 00:12:10,790 Ne�ekan�. 169 00:12:11,000 --> 00:12:14,629 Lstiv� R�van unesl Situ z Panchvati 170 00:12:14,737 --> 00:12:19,333 zat�mco P�n Shiva d�l� jakoby se nic nestalo. 171 00:12:20,276 --> 00:12:22,642 Bohyn�, co se m� st�t, se stane. 172 00:12:22,745 --> 00:12:24,212 Co s t�m zm��u? 173 00:12:25,014 --> 00:12:28,711 Slo�il jsi slib neochra�ovat bohyn�? 174 00:12:29,018 --> 00:12:32,784 Nebo P�n Shiva, nechce trestat sv�ho v�rn�ho R�vana? 175 00:12:33,823 --> 00:12:36,587 Ochrana oddan�ho a potrest�n� pachatele 176 00:12:36,692 --> 00:12:39,593 oboj� m� p�im��enou d�le�itost. 177 00:12:39,962 --> 00:12:44,296 �nosce R�van se dme p�chou d�ky sv� oddanosti a s�le. 178 00:12:44,767 --> 00:12:47,759 �nosem Sity, sp�chal t�k� h��ch. 179 00:12:47,970 --> 00:12:51,667 Ne! J� jsem kr�l Lanky! 180 00:12:52,708 --> 00:12:58,237 Cokoliv d�l�m, vyh�b�m se ne�estem a �in�m jen ctnosti. 181 00:12:59,215 --> 00:13:04,209 Podl� Lakshman u��zl m� sest�e nos. 182 00:13:05,254 --> 00:13:09,850 Zni��m sl�vu klanu Raghu t�m, �e si vezmu Situ za �enu. 183 00:13:09,959 --> 00:13:10,983 To slibuji! 184 00:13:11,727 --> 00:13:17,324 M�j Pane, sest�e Shurpanece nepom��e, pokud si vezmete Situ za �enu. 185 00:13:18,734 --> 00:13:23,228 M�sto toho to ubl�� va�� velikosti a sl�v�. 186 00:13:24,006 --> 00:13:27,635 �vagrov� sna�� se zv��it bratrovu sl�vu 187 00:13:27,743 --> 00:13:30,177 t�m, �e ho nab�d� k zbab�losti? 188 00:13:30,279 --> 00:13:31,303 Shurpanakho! 189 00:13:31,680 --> 00:13:32,704 Brat�e, jen si vzpome�. 190 00:13:33,282 --> 00:13:35,978 �vagrov� nez�le�� na tom co jej� mu� sl�bil. 191 00:13:36,819 --> 00:13:38,286 Ob�v� se jen o sv� postaven�. 192 00:13:39,688 --> 00:13:41,315 ��rl� na konkurenci. 193 00:13:42,224 --> 00:13:44,988 Sita by se mohla st�t hlavn� kr�lovnou. 194 00:13:45,094 --> 00:13:46,823 J� jsem kr�l Lanky! 195 00:13:47,897 --> 00:13:49,990 M�m c�lem je pomsta! 196 00:13:50,800 --> 00:13:52,734 Oko za oko! 197 00:13:53,903 --> 00:13:57,202 Pomst�m svou sestru t�m, �e si vezmu Situ za �enu! 198 00:14:00,709 --> 00:14:01,733 Sito! 199 00:14:11,253 --> 00:14:14,313 Sito, jsem kr�lem Lanky. 200 00:14:16,058 --> 00:14:18,618 Pokud jsem nespokojen, tak i nebesk� nymfy 201 00:14:18,727 --> 00:14:21,025 padaj� k m�m noh�m. 202 00:14:22,264 --> 00:14:25,256 Pokud si p�eji, ut�uj� m� nebesk� panny. 203 00:14:26,235 --> 00:14:29,636 Pokud p�ik�u i polobohyn� se o m� uch�zej�. 204 00:14:31,207 --> 00:14:35,576 Ale tv� uhran�iv� kr�sa Sito 205 00:14:35,678 --> 00:14:39,739 poblouznila svou n�dherou i kr�le Lanky. 206 00:14:41,117 --> 00:14:46,046 Chce� se st�t hlavn� kr�lovnou? Sta� se kr�lovnou m�ho srdce. 207 00:14:47,223 --> 00:14:51,922 R�m jistojist� prolije krev arogantn�ho kr�le Lanky. 208 00:14:52,128 --> 00:14:53,993 Sito, p�ijmi mou nab�dku! 209 00:14:54,897 --> 00:14:56,330 J� jsem kr�l Lanky! 210 00:14:57,233 --> 00:15:00,930 M�j hn�v je jako zu��c� po��r! 211 00:15:01,704 --> 00:15:05,663 P�esto�e je bezmocn�, tak R�mova �ena se vyrovn� sopce. 212 00:15:06,242 --> 00:15:10,906 Karaaldamsho! Kaalsarpini! Kunjanaini! 213 00:15:11,714 --> 00:15:13,614 Dejte co proto, t�hle tvrdohlav� �ensk� 214 00:15:13,716 --> 00:15:15,809 aby zm�nila sv� rozhodnut�. 215 00:15:15,985 --> 00:15:20,684 P�inu�te ji vz�vat R�vana nam�sto R�ma. 216 00:15:20,789 --> 00:15:22,120 J� jsem kr�l Lanky! 217 00:15:28,731 --> 00:15:30,961 Nesnesu se d�vat na takov� zv�rstvo! 218 00:15:31,066 --> 00:15:34,160 Osobn� ochr�n�m Situ! - Zadr�, Bhavani! 219 00:15:35,771 --> 00:15:40,572 Po t�, co R�vanovi synov� p�ekro�ili �nosnou mez, 220 00:15:40,676 --> 00:15:44,635 je jist�, �e skon�� pod silou Hanumana a R�mov�ch ��p�. 221 00:15:45,214 --> 00:15:47,148 Ale kdy? A jak? 222 00:15:49,151 --> 00:15:53,649 Pan R�m je na cest�ch. Hanuman se toul�, kdo v� kde. 223 00:15:53,956 --> 00:15:58,020 Bohyn�, nebu� netrp�liv�. Doba jejich setk�n� se bl��. 224 00:16:17,980 --> 00:16:19,971 R�m. - R�m. 225 00:16:20,082 --> 00:16:22,050 R�m. - R�m. 226 00:16:22,151 --> 00:16:23,778 R�m. - R�m. 227 00:16:23,886 --> 00:16:25,683 R�m. - R�m. 228 00:16:25,788 --> 00:16:27,346 R�m. - R�m. 229 00:16:27,723 --> 00:16:29,315 R�m. - R�m. 230 00:16:29,425 --> 00:16:31,222 R�m. - R�m. 231 00:16:31,660 --> 00:16:33,059 R�m. - R�m. 232 00:16:33,862 --> 00:16:45,270 � m� mysli. �ivot nen� snadn�. 233 00:16:45,941 --> 00:16:54,041 � m� mysli. �ivot nen� snadn�. 234 00:16:54,683 --> 00:16:57,709 Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma. 235 00:16:57,820 --> 00:17:00,254 Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma. 236 00:17:00,356 --> 00:17:03,257 Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma. 237 00:17:03,359 --> 00:17:06,123 Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma. 238 00:17:06,228 --> 00:17:13,896 � m� mysli. �ivot nen� snadn�. 239 00:17:15,137 --> 00:17:22,908 � m� mysli. �ivot nen� snadn�. 240 00:17:24,713 --> 00:17:30,015 On je sou��st� sv�ta smrteln�k� a je i sou��st� nebes. 241 00:17:30,653 --> 00:17:35,818 Je na zemi i na nebes�ch. 242 00:17:35,924 --> 00:17:40,623 Je na zemi i na nebes�ch. 243 00:17:41,664 --> 00:17:46,863 Je v��n�m Narayanem. 244 00:17:47,036 --> 00:17:52,565 Je v��n�m Omem. 245 00:17:52,941 --> 00:17:57,935 Je v��n�m Omem. 246 00:17:58,180 --> 00:18:03,846 Jeho jm�nu se nikdo nevyrovn�. 247 00:18:03,952 --> 00:18:08,787 Jeho jm�nu se nikdo nevyrovn�. 248 00:18:08,891 --> 00:18:11,325 Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma. 249 00:18:11,427 --> 00:18:14,123 Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma. 250 00:18:14,229 --> 00:18:17,130 Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma. 251 00:18:17,232 --> 00:18:19,928 Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma. 252 00:18:20,035 --> 00:18:28,170 � m� mysli. �ivot nen� snadn�. 253 00:18:28,977 --> 00:18:36,611 � m� mysli. �ivot nen� snadn�. 254 00:18:38,654 --> 00:18:43,921 Jeho �iny jsou ��asn� a jedine�n�. 255 00:18:44,159 --> 00:18:49,620 Jeho �iny jsou ��asn�. 256 00:18:49,932 --> 00:18:54,926 Jeho �iny jsou ��asn�. 257 00:18:55,671 --> 00:19:00,574 Ve slune�n� z��i se rozsv�t�, tak jako m�s�c 258 00:19:00,676 --> 00:19:06,308 bez pot�eby knotu, �i oleje. 259 00:19:06,682 --> 00:19:11,847 Bez pot�eby knotu, �i oleje. 260 00:19:12,221 --> 00:19:15,850 On je napln�n�m v�ech na�ich p��n�. 261 00:19:15,958 --> 00:19:22,659 On je napln�n�m v�ech na�ich p��n�. 262 00:19:22,765 --> 00:19:25,290 Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma. 263 00:19:25,401 --> 00:19:28,029 Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma. 264 00:19:28,137 --> 00:19:30,935 Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma. 265 00:19:31,039 --> 00:19:33,735 Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma. 266 00:19:33,842 --> 00:19:42,272 � m� mysli. �ivot nen� snadn�. 267 00:19:42,651 --> 00:19:50,615 � m� mysli. �ivot nen� snadn�. 268 00:19:50,926 --> 00:19:53,690 Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma. 269 00:19:53,796 --> 00:19:56,560 Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma. 270 00:19:56,665 --> 00:19:59,293 Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma. 271 00:19:59,401 --> 00:20:02,131 Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma. 272 00:20:02,237 --> 00:20:04,967 Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma. 273 00:20:05,073 --> 00:20:07,769 Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma. 274 00:20:07,876 --> 00:20:10,811 Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma. 275 00:20:10,913 --> 00:20:14,781 Op�vujte, R�ma, R�ma, R�ma. 276 00:20:15,150 --> 00:20:16,174 Mudrci! 277 00:20:17,820 --> 00:20:20,584 Proch�zel jsem tudy ji� mnohokr�te, 278 00:20:20,689 --> 00:20:23,590 ale b�h v� pro� zrovna dnes sly��m zn�t R�movo jm�no 279 00:20:23,692 --> 00:20:26,320 ze v�ech stran okolo m�. 280 00:20:27,229 --> 00:20:32,189 Jsem k n�mu p�itahov�n t�lem i mysl�, tak jako magnet p�itahuje �elezo. 281 00:20:33,202 --> 00:20:35,329 Cel� m� t�lo je vzru�en�. 282 00:20:36,104 --> 00:20:38,664 Mudrci, m�m pocit, �e jsme si s R�mem souzeni. 283 00:20:39,241 --> 00:20:41,209 Bajrangbali, m� �t�st�. 284 00:20:41,977 --> 00:20:44,605 C�t� se takto d�ky R�movu milosrdenstv�, 285 00:20:44,713 --> 00:20:47,614 klenot Raghua a syn Dashrath�v 286 00:20:47,716 --> 00:20:51,345 obla�ili t� sv�m po�ehn�n�m. 287 00:20:53,055 --> 00:20:54,784 P�n R�m, syn Dashrath�v. 288 00:20:55,991 --> 00:21:02,253 R�m, osvoboditel, zachr�nce Ahilyi. R�m ni�itel h��ch�, je� zabil Tadaka. 289 00:21:04,233 --> 00:21:07,031 R�m, nep�edstaviteln� siln�, kter� zlomil luk Shivy. 290 00:21:09,004 --> 00:21:11,131 Chce se setkat s t�mto pokorn�m v���c�m? 291 00:21:11,240 --> 00:21:12,639 Budu ho moci spat�it? 292 00:21:12,741 --> 00:21:15,642 Bajrangbali, kdy� zn� R�movo jm�no, 293 00:21:15,744 --> 00:21:19,976 cel�m tv�m t�lem, jist� se setk� s R�mem. 294 00:21:24,286 --> 00:21:28,120 Dnes mi bylo dop��no �t�st� a mohu v�s osobn� spat�it. 295 00:21:29,825 --> 00:21:33,056 M� o�i jsou nasyceny. Shabari je po�ehn�na. 296 00:21:40,702 --> 00:21:42,670 R�me, sn�zte tohle, je velmi sladk�. 297 00:21:44,973 --> 00:21:48,190 Shabari, i plody margosy jsou sladk�, kdy� jsou pod�ny s l�skou. 298 00:21:53,248 --> 00:21:55,682 Lakshmane, taky si dej. Vezmi si. 299 00:21:58,987 --> 00:22:02,354 Lakshmane, ochutnej. Nikdy jsem nejedl tak dobr� bobule. 300 00:22:04,192 --> 00:22:08,289 Brat�e, v�dy� je ukousnut�. Domorodou �enou. Je z n�zk� kasty. 301 00:22:08,931 --> 00:22:11,627 Lakshmane, �lov�ka ned�l� vhodn�m, �i nevhodn�m 302 00:22:11,733 --> 00:22:15,794 jeho narozen�, nebo kasta, n�br� jeho �iny a my�lenky. 303 00:22:16,238 --> 00:22:19,639 Je rozd�l mezi dobr�mi �mysly a skutky 304 00:22:19,741 --> 00:22:22,801 a mezi �mysly a skutky �patn�mi. 305 00:22:24,279 --> 00:22:26,308 Matko Shabari, u� nem�te dal�� bobule? 306 00:22:27,749 --> 00:22:29,114 M�m. 307 00:22:32,220 --> 00:22:35,884 Brat�e, mus�me u� j�t. Nem�l bys p�i j�dle zapom�nat na �vagrovou. 308 00:22:36,959 --> 00:22:37,983 �vagrovou? 309 00:22:38,694 --> 00:22:39,854 Ano, matko Shabari. 310 00:22:40,228 --> 00:22:44,666 N�jak� zl� mu� unesl va�� snachu z Panchvati. 311 00:22:46,201 --> 00:22:47,930 On unesl snachu Situ? 312 00:22:48,704 --> 00:22:50,103 � bo�e. 313 00:22:57,245 --> 00:22:59,873 Sl�va Mahadev�. - Sl�va Mahadev�. 314 00:22:59,982 --> 00:23:01,950 Moudr�. Moudr�. 315 00:23:02,050 --> 00:23:03,677 P�ich�z� opi�� kr�l, Sugreev. 316 00:23:03,785 --> 00:23:05,343 Sugreev, opi�� kr�l. - Sl�va. 317 00:23:06,989 --> 00:23:10,356 Hanumane, vypad� to na spiknut�, abych byl zabit. 318 00:23:10,926 --> 00:23:13,360 Poslal dva p�estrojen� mu�e ozbrojen� luky. 319 00:23:13,996 --> 00:23:15,623 Vid�, m��� p��mo sem. 320 00:23:15,731 --> 00:23:16,891 Pod�vej. 321 00:23:19,535 --> 00:23:22,668 Opi�� kr�li, na� ta podez��vavost? Mohou to b�t jen pocestn�. 322 00:23:22,738 --> 00:23:26,708 Ne, Hanumane. Ty dok�e� odhalit �mysly nep��tele. 323 00:23:27,009 --> 00:23:28,051 Jdi a zjisti to. 324 00:23:29,077 --> 00:23:30,044 Jdu. 325 00:23:34,816 --> 00:23:39,082 Je lep�� vyj�t v p�estrojen�. 326 00:23:40,222 --> 00:23:42,156 Bo�� pravda. 327 00:23:46,962 --> 00:23:48,930 Bo�� pravda. 328 00:23:49,031 --> 00:23:54,066 Mudrci, m��e� n�m ��ci, kde bychom na�li opi��ho kr�le, Sugreeva? 329 00:23:56,638 --> 00:23:59,607 Je spr�vn� pom�hat dobr�m lidem, 330 00:23:59,708 --> 00:24:04,168 pomoci naj�t cestu ztracen�m a p�iv�st dobr� lidi k sob�. 331 00:24:05,213 --> 00:24:10,241 Ale tyto luky a ��py nazna�uj�, �e jste v�le�n�ci. 332 00:24:11,253 --> 00:24:14,620 Navzdory asketick�mu oble�en�, va�ich jemn�ch t�l, 333 00:24:14,723 --> 00:24:17,351 tak�e jste princov�. 334 00:24:18,727 --> 00:24:21,628 Sl�va ve va�ich tv���ch prozrazuje, �e nejste oby�ejn� lid� 335 00:24:21,730 --> 00:24:25,222 n�br� bo��t� lid�. 336 00:24:26,268 --> 00:24:28,202 Jste velmi pohledn�. 337 00:24:29,237 --> 00:24:32,832 Pov�zte, ze kter�ho kr�lovstv� poch�z�te? 338 00:24:32,941 --> 00:24:36,638 Jak� je v� rod a kdo jsou va�i rodi�ov�? 339 00:24:39,815 --> 00:24:44,081 Lakshmane, jeho �e� symbolizuje moudrost. 340 00:24:44,953 --> 00:24:47,581 Jedin� v�znamn� u�enec V�d a gramatiky 341 00:24:47,689 --> 00:24:50,214 m��e mluvit tak �istou �e��. 342 00:24:51,793 --> 00:24:54,762 Odpov�z mudrci. 343 00:24:55,964 --> 00:24:58,592 � mudrci, jsme synov� kr�le Dashratha 344 00:24:58,700 --> 00:25:00,668 z klanu Raghua z Ayodhi. 345 00:25:00,969 --> 00:25:03,665 J� jsem Lakshman a toto je m�j star�� bratr P�n Ramchandra. 346 00:25:05,841 --> 00:25:06,865 P�n Ramchandra! 347 00:25:07,976 --> 00:25:09,671 P�n R�m, syn Dashrath�v! 348 00:25:11,980 --> 00:25:13,208 P�n R�m! 349 00:25:14,216 --> 00:25:15,740 Hanuman�v milovan� R�m. 350 00:25:15,984 --> 00:25:17,144 Sl�va R�movi. 351 00:25:26,862 --> 00:25:29,092 Brat�e Hanumane. Brat�e Hanumane. 352 00:25:33,668 --> 00:25:36,159 Takov� srde�n� vyj�d�en� n�klonnosti. 353 00:25:36,938 --> 00:25:38,633 V d�tstv� n�s odlou�ili. 354 00:25:39,007 --> 00:25:40,031 A dnes jsme se op�t shledali. 355 00:25:40,942 --> 00:25:46,710 O milosrdn�. Po�ehnal jsi m� svou p��tomnost�. 356 00:25:46,948 --> 00:25:48,848 C�t�m se hrd� na sv� �t�st�. 357 00:25:49,217 --> 00:25:52,015 Pane, c�t�m se po�ehnan�. C�t�m se po�ehnan�. 358 00:25:52,954 --> 00:25:55,582 Anjanin synu, �ivot je kombinac� 359 00:25:55,690 --> 00:25:57,817 spojov�n� a rozd�lov�n�. 360 00:25:58,960 --> 00:26:04,125 Spojen� d�v� lidi dohromady, rozd�len� je od sebe vzdaluje. 361 00:26:05,901 --> 00:26:08,096 Pane, trp�ls v odlou�en�? 362 00:26:09,104 --> 00:26:15,600 Ano. K napln�n� otcova slibu, jsme str�vili 14 let v exilu. 363 00:26:17,846 --> 00:26:22,215 Janakova dcera Sita, m� �ena, byla unesena z Panchvati. 364 00:26:24,052 --> 00:26:25,815 Sna��me se ji naj�t. 365 00:26:26,988 --> 00:26:28,080 Hled�te bohyni Situ? 366 00:26:28,723 --> 00:26:29,690 Ano, Hanumane. 367 00:26:30,759 --> 00:26:33,227 Matka Shabari n�m �ekla a� nav�t�v�me opi��ho kr�le Sugreeva. 368 00:26:33,662 --> 00:26:34,754 Ihned v�s k n�mu zavedu. 369 00:26:34,863 --> 00:26:36,854 Posa�te se na m� ramena. 370 00:26:44,806 --> 00:26:48,643 Sugreev je poct�n �t�st�m, �e m��e pomoci P�nu. 371 00:26:48,944 --> 00:26:54,974 Jednoho dne, zde byl na obloze spat�en d�mon, nesouc� �enu. 372 00:26:55,684 --> 00:26:59,745 Ta �ena byla uplakan� a upustila zde sv� ozdoby. 373 00:27:00,956 --> 00:27:03,720 Prohl�dni si je, zda je pozn�v�. 374 00:27:07,896 --> 00:27:10,054 Hle�, Lakshmane. Vid� to? Taky se pod�vej. 375 00:27:10,165 --> 00:27:13,100 Tyto n�ramky a ty n�u�nice. 376 00:27:14,069 --> 00:27:15,093 Tyhle n�kotn�ky. 377 00:27:15,704 --> 00:27:16,898 Pat�� Sit�? 378 00:27:17,205 --> 00:27:19,867 Brat�e, �vagrov� jsem se dotkl jen chodidel. 379 00:27:19,975 --> 00:27:21,272 To jsou ur�it� jej� n�kotn�ky. 380 00:27:21,710 --> 00:27:27,114 P�ij�. P�ij�. 381 00:27:27,215 --> 00:27:32,175 I tyhle n�kotn�ky trp� odlou�en�m. 382 00:27:33,922 --> 00:27:34,946 Sito! 383 00:27:36,925 --> 00:27:38,552 P�ij�. 384 00:27:38,660 --> 00:27:39,684 Sito! 385 00:27:40,436 --> 00:27:50,296 Ten je� nos� luk, k� by sem p�i�el. 386 00:27:50,672 --> 00:27:55,166 Nech� p�ijde a spat�� mou bezmocnost. 387 00:27:55,277 --> 00:27:59,941 Nech� p�ijde a spat�� mou bezmocnost. 388 00:28:00,248 --> 00:28:04,981 A� spat��, jak moc trp�m. 389 00:28:05,086 --> 00:28:09,580 A� spat��, jak moc trp�m. 390 00:28:09,958 --> 00:28:14,657 Tv� Yanaki. 391 00:28:14,763 --> 00:28:18,790 Tv� Yanaki. 392 00:28:19,701 --> 00:28:24,661 Ten je� nos� luk, k� by sem p�i�el. 393 00:28:42,958 --> 00:28:47,725 � Pane, toto nem��e b�t Ashok�v h�j. 394 00:28:47,829 --> 00:28:52,163 � Pane, toto nem��e b�t Ashok�v h�j. 395 00:28:52,267 --> 00:28:57,295 Nezb�v� mi ne� ��t ve smutku. 396 00:29:00,041 --> 00:29:08,972 I kdy� je R�m ozbrojen ��py, j� jsem st�le vystavena posm�chu. 397 00:29:09,217 --> 00:29:15,178 Dnes jsem poc�tila zoufalstv� �it�. 398 00:29:19,127 --> 00:29:23,655 Dnes jsem poc�tila zoufalstv� �it�. 399 00:29:23,765 --> 00:29:27,826 Tv� Yanaki. 400 00:29:28,703 --> 00:29:32,195 Tv� Yanaki. 401 00:29:33,174 --> 00:29:38,612 Ten je� nos� luk, k� by sem p�i�el. 402 00:29:57,165 --> 00:30:01,898 � Pane, p�ij� a pod�vej se s�m. 403 00:30:02,003 --> 00:30:06,633 � Pane, p�ij� a pod�vej se s�m. 404 00:30:06,941 --> 00:30:10,968 Jak�mu utrpen� jsem zde vystavena. 405 00:30:14,015 --> 00:30:18,315 Doned�vna jsem �ila v pal�c�ch. 406 00:30:18,686 --> 00:30:22,884 A kde jsem se ocitla nyn�? 407 00:30:23,691 --> 00:30:28,924 Jsem vystavena nesm�rn�mu utrpen�. 408 00:30:33,034 --> 00:30:37,334 Jsem vystavena nesm�rn�mu utrpen�. 409 00:30:37,705 --> 00:30:41,766 Tv� Yanaki. 410 00:30:42,710 --> 00:30:46,168 Tv� Yanaki. 411 00:30:47,248 --> 00:30:52,015 Ten je� nos� luk, k� by sem p�i�el. 412 00:30:52,120 --> 00:30:56,682 Nech� p�ijde a spat�� mou bezmocnost. 413 00:30:56,991 --> 00:31:01,690 A� spat��, jak moc trp�m. 414 00:31:01,796 --> 00:31:06,028 A� spat��, jak moc trp�m. 415 00:31:06,134 --> 00:31:11,037 Tv� Yanaki. 416 00:31:11,139 --> 00:31:15,701 Tv� Yanaki. 417 00:31:15,810 --> 00:31:21,009 Tv� Yanaki. 418 00:31:21,749 --> 00:31:23,808 Pros�m, zbav mn� obav z Valiho. 419 00:31:23,918 --> 00:31:26,716 Co zm��e bratr s Valiho zl�mi �mysly? 420 00:31:27,288 --> 00:31:30,587 N�siln� dr�et n��� �enu nen� jen p�estupek, 421 00:31:30,692 --> 00:31:33,320 n�br� t�k� h��ch. 422 00:31:34,028 --> 00:31:37,597 Vali sp�chal stejn� h��ch, unesl Sugreevovu �enu, 423 00:31:37,699 --> 00:31:40,293 a vyhostil ho z kr�lovstv�. 424 00:31:41,236 --> 00:31:46,173 �vagrov�, nete�, sestra i dcera jsou si rovny. 425 00:31:47,041 --> 00:31:49,601 H��ch nelze zni�it pouh�m zabit�m h��n�ka, 426 00:31:49,711 --> 00:31:52,077 kter� na n� ul�sn� hled�. 427 00:31:53,047 --> 00:31:58,683 Pouze ten, kdo prost�el� jedin�m ��pem sedmero strom�, zabije Valiho. 428 00:32:09,998 --> 00:32:11,693 Pane R�me, v���m ve v�s. 429 00:32:14,269 --> 00:32:16,836 Ohe� je sv�dkem m� p��sahy. 430 00:32:16,987 --> 00:32:20,640 Vy�lu opi�� vojsko do v�ech kout� sv�ta, 431 00:32:20,742 --> 00:32:23,142 aby byla nalezena bohyn� Sita. 432 00:32:24,279 --> 00:32:27,657 R�m tak� p��sah�, �e zabije ��belsk�ho Valiho 433 00:32:27,800 --> 00:32:30,582 a vr�t� Sugreeva na jeho tr�n Kishkindhy. 434 00:32:32,220 --> 00:32:34,120 M�j p��teli, vyzveme Valiho na souboj. 435 00:32:36,124 --> 00:32:37,819 Hej, Vali! 436 00:32:38,693 --> 00:32:42,789 Jen podl� mu� se skr�v� za �ensk� z�voj! 437 00:32:44,232 --> 00:32:45,401 Vylez! 438 00:32:47,202 --> 00:32:51,231 To jsi ty, zbab�l�e Sugreeve! P�i�els do n�ru�e smrti! 439 00:32:51,973 --> 00:32:53,065 Do boje! 440 00:33:58,973 --> 00:33:59,997 R�me. 441 00:34:32,807 --> 00:34:37,574 Ot�e! Ot�e. 442 00:34:41,113 --> 00:34:42,672 R�me! 443 00:34:48,189 --> 00:34:54,958 M�m �t�st�, �e skon�m tvou rukou. 444 00:34:56,698 --> 00:35:03,262 Pros�m, postarej se o m�ho syna Angada. 445 00:35:04,305 --> 00:35:09,834 R�me. R�me. R�me. - Ot�e. 446 00:35:10,078 --> 00:35:15,880 Je va�� povinnost� prohledat celou zem a naj�t Situ. 447 00:35:16,718 --> 00:35:19,619 Ten kdo se vr�t� ani� by nalezl Situ, 448 00:35:19,721 --> 00:35:23,680 ten bude s�at s celou svou rodinou! 449 00:35:24,258 --> 00:35:27,694 Takov� jsou zvyky opi��ho klanu. M�jte to na pam�ti. 450 00:35:31,666 --> 00:35:33,099 Pane, dej svolen� k odchodu. 451 00:35:33,935 --> 00:35:34,959 M��ete j�t. 452 00:35:36,604 --> 00:35:37,628 Hanumane. 453 00:35:41,142 --> 00:35:42,166 Pane. 454 00:35:43,945 --> 00:35:46,573 Jak mi bohyn� uv���, kdy� se s n� setk�m, 455 00:35:46,681 --> 00:35:49,149 �e jsem tv�j slu�ebn�k? 456 00:35:53,821 --> 00:35:54,947 Vem si m�j prsten. 457 00:35:56,891 --> 00:36:00,588 Kdy� se potk� se Sitou, pov�z ji, 458 00:36:00,695 --> 00:36:04,597 �e R�movo t�lo pob�v� v Hrishyamuku, 459 00:36:04,699 --> 00:36:08,601 ale jeho mysl je st�le s n� 460 00:36:08,703 --> 00:36:11,604 a bozi v�d� jak mocn� je �ivot Sity. 461 00:36:14,175 --> 00:36:16,166 Nalezen� Sity je �estn�m �kolem. 462 00:36:17,078 --> 00:36:20,047 Pane, a takov� �koly jsou v�dy zd�rn� spln�ny. 463 00:36:20,815 --> 00:36:21,839 Sl�va P�nu R�movi. 464 00:36:24,719 --> 00:36:26,812 Opice z�stanou opicemi. 465 00:36:27,722 --> 00:36:32,853 M�li jste j�t rovnou za Sampatim a zeptat se ho. 466 00:36:34,195 --> 00:36:39,724 Kdybyste p�i�li, hned byste se dozv�d�li, �e Situ unesl R�van. 467 00:36:40,802 --> 00:36:41,826 Dr�� ji v Lance. 468 00:36:43,171 --> 00:36:45,036 U� jsem moc star�. 469 00:36:45,673 --> 00:36:50,576 Jinak bych se s�m p�enesl p�es tis�ce kilometr� zem� 470 00:36:50,678 --> 00:36:56,310 a p�es tis�ce kilometr� oce�n� a p�ivedl bych Situ zp�t jej� matce. 471 00:36:58,853 --> 00:37:03,153 Princi Angade, jsi mlad� mu�. 472 00:37:03,958 --> 00:37:09,328 Mohu p�el�tnout p�es mo�e, ale nev�m, zda se zvl�dnu i vr�tit. 473 00:37:09,697 --> 00:37:10,721 Tak�e kdo p�jde? 474 00:37:10,832 --> 00:37:13,266 Copak v�me, kde dr�� Situ? 475 00:37:13,701 --> 00:37:15,328 S jakou se vr�t�me p�ed P�na R�ma. 476 00:37:15,436 --> 00:37:17,199 Co odpov�me str�ci Sugreevovi? 477 00:37:17,305 --> 00:37:19,330 V�echny by n�s s�al. 478 00:37:19,974 --> 00:37:22,875 Dokonce i na�e �eny by zabil. 479 00:37:22,977 --> 00:37:25,775 Neslitoval by se ani nad d�tmi. 480 00:37:25,880 --> 00:37:28,075 P�ijdeme o na�e �ivoty. 481 00:37:28,249 --> 00:37:30,240 Lep�� bude se utopit v mo�i. 482 00:37:33,154 --> 00:37:34,178 Kde je Hanuman? 483 00:37:38,192 --> 00:37:40,956 Kdy� Hanuman nic ne��k�, to u� je d�vod k obav�m. 484 00:37:44,932 --> 00:37:46,763 Bajrangbali, pro� ml��? 485 00:37:46,868 --> 00:37:48,802 Jsi velmi inteligentn�. 486 00:37:48,903 --> 00:37:51,303 Jsi chytr� i state�n�. 487 00:37:51,503 --> 00:37:52,696 Mus� p�evz�t iniciativu. 488 00:37:52,807 --> 00:37:55,640 Ty s�m dok�e� zachr�nit na�e rodiny od smrti. 489 00:37:55,743 --> 00:37:57,643 Ty s�m dok�e� ochr�nit na�e rodiny a d�ti. 490 00:37:57,745 --> 00:38:00,305 Ty s�m jsi schopen vy�e�it tento z�va�n� probl�m. 491 00:38:00,748 --> 00:38:02,907 Zachra� n�s, synu boha v�tr�. - Smiluj se. 492 00:38:03,017 --> 00:38:04,314 Bajrangbali! 493 00:38:06,954 --> 00:38:16,852 Prober se Anjanin synu. 494 00:38:17,965 --> 00:38:26,964 Vydej se na cestu do Lanky. 495 00:38:28,142 --> 00:38:38,040 � nejchrab�ej�� ze v�ech. 496 00:38:38,986 --> 00:38:46,688 Ud�lej to pro n�s. 497 00:38:47,929 --> 00:38:56,268 V�ichni se tolik tr�p�me. 498 00:38:57,204 --> 00:39:04,167 Jdi a z�skej zpr�vy o Matce. 499 00:39:05,179 --> 00:39:13,780 Rozptyl na�e tr�pen� z t�chto pot��. 500 00:39:14,021 --> 00:39:25,091 Je o tob� zn�mo, �e se vypo��d� s jak�mikoliv pot�emi. 501 00:39:25,700 --> 00:39:27,725 Zkus si vzpomenout. 502 00:39:27,969 --> 00:39:32,770 Zkus si vzpomenout na sv� d�tstv�. Synu boha v�tr�. 503 00:39:32,873 --> 00:39:36,934 Zkus si vzpomenout na sv� d�tstv�. Synu boha v�tr�. 504 00:39:37,044 --> 00:39:41,276 B�val jsi rychl� jako blesk. 505 00:39:41,382 --> 00:39:45,842 B�val jsi rychl� jako blesk, b�hem sv�ho kr�sn�ho d�tstv�. 506 00:39:45,953 --> 00:39:50,549 Zkus si vzpomenout na sv� d�tstv�. Synu boha v�tr�. 507 00:39:50,658 --> 00:39:55,152 Zkus si vzpomenout na sv� d�tstv�. Synu boha v�tr�. 508 00:40:03,938 --> 00:40:08,068 Sv�t byl ohromen, kdy� spat�il tvou schopnost l�tat. 509 00:40:08,175 --> 00:40:12,635 Ot��sl jsi samotn�mi nebesy. 510 00:40:12,747 --> 00:40:14,081 Obloha byla tv�m h�i�t�m. 511 00:40:17,284 --> 00:40:19,184 Byla tv�m h�i�t�m. 512 00:40:19,286 --> 00:40:23,848 Dok�zals b�hem chvilky porazit ka�d�ho, kdo se ti odv�il postavit. 513 00:40:23,958 --> 00:40:25,949 Dok�zals b�hem chvilky porazit ka�d�ho. 514 00:40:26,060 --> 00:40:30,258 Let�l jsi k samotn�mu slunci, rychlost� blesku. 515 00:40:30,364 --> 00:40:34,767 Dok�zal jsi skr�t slunce ve sv�ch �stech. 516 00:40:34,869 --> 00:40:39,203 Poz�el jsi planouc� ohnivou kouli. 517 00:40:39,306 --> 00:40:41,672 Ano, planouc� ohnivou kouli. 518 00:40:41,776 --> 00:40:45,872 Vesm�r byl �okov�n tvou odvahou. 519 00:40:45,980 --> 00:40:50,144 � Hanumane! 520 00:40:50,251 --> 00:40:54,312 � Hanumane, kam se pod�la tv� ��asn� s�la? 521 00:40:54,722 --> 00:40:59,022 Zkus si vzpomenout na sv� d�tstv�. Synu boha v�tr�. 522 00:40:59,126 --> 00:41:03,688 Zkus si vzpomenout na sv� d�tstv�. Synu boha v�tr�. 523 00:41:11,939 --> 00:41:16,899 Jak t� vyzval nov� soupe�. 524 00:41:17,011 --> 00:41:20,913 Rahu! 525 00:41:21,015 --> 00:41:25,042 Jak t� vyzval nov� soupe�. 526 00:41:25,152 --> 00:41:29,714 Vychloubal se a sna�il se t� zastra�it. 527 00:41:29,824 --> 00:41:33,988 Rahu! 528 00:41:34,095 --> 00:41:37,929 I jeho jsi vypr�skal. 529 00:41:38,032 --> 00:41:42,230 S h��n�ky si v� snadno rady. 530 00:41:42,336 --> 00:41:48,673 Po por�ce Rahua p�i�el jako dal�� Indra. 531 00:41:48,976 --> 00:41:53,606 Za�to�il na tebe zu�iv� svou zbran� vajrou. 532 00:41:57,818 --> 00:42:01,845 Nakonec bylo v�echno vy�e�eno. 533 00:42:01,956 --> 00:42:04,015 V�echno bylo vy�e�eno. 534 00:42:04,125 --> 00:42:08,186 V�ichni bohov� t� obda�ili t�lem, je� se silou rovnalo vaj�e. 535 00:42:08,295 --> 00:42:12,698 Nastal �as tv� zkou�ky. 536 00:42:12,800 --> 00:42:16,930 � synu Kesariho, nastal �as tv� zkou�ky. 537 00:42:17,037 --> 00:42:21,235 Zkus si vzpomenout na sv� d�tstv�. Synu boha v�tr�. 538 00:42:21,342 --> 00:42:25,802 Zkus si vzpomenout na sv� d�tstv�. Synu boha v�tr�. 539 00:42:25,913 --> 00:42:29,974 Jsi velmi siln�, nikdo t� nedok�e zastra�it. 540 00:42:30,084 --> 00:42:32,177 Nikdo t� nedok�e zastra�it. 541 00:42:32,286 --> 00:42:36,586 Neexistuje �kol, kter� bys nedok�zal zvl�dnout. 542 00:42:36,690 --> 00:42:38,851 Kter� bys nedok�zal zvl�dnout. 543 00:42:38,959 --> 00:42:43,191 Povsta� a vysko�! 544 00:42:43,297 --> 00:42:45,094 Bajrangbali! 545 00:42:45,199 --> 00:42:47,326 Bajrangbali! 546 00:42:47,434 --> 00:42:51,666 Utkej se s nebesy. 547 00:42:51,772 --> 00:42:53,797 Bajrangbali! 548 00:42:53,908 --> 00:42:56,001 Bajrangbali! 549 00:42:56,110 --> 00:43:00,206 P�edve� co je v tob�. 550 00:43:00,314 --> 00:43:02,612 Bajrangbali! 551 00:43:02,716 --> 00:43:04,206 Bajrangbali! 552 00:43:04,318 --> 00:43:08,880 Zbav n�s na�eho utrpen�. 553 00:43:08,989 --> 00:43:11,014 Bajrangbali! 554 00:43:11,125 --> 00:43:12,615 Bajrangbali! 555 00:43:12,726 --> 00:43:14,785 Bajrangbali! 556 00:43:14,895 --> 00:43:16,362 Bajrangbali! 557 00:43:16,463 --> 00:43:18,693 Bajrangbali! 558 00:43:18,799 --> 00:43:20,630 Bajrangbali! 559 00:43:20,734 --> 00:43:22,224 Bajrangbali! 560 00:43:22,336 --> 00:43:25,362 Bajrangbali! 561 00:43:50,264 --> 00:43:52,095 P�il�tlo mi n�co k sn�dku. 562 00:43:53,133 --> 00:43:54,157 V��ivn� sousto. 563 00:43:54,268 --> 00:43:55,292 Zastav se! 564 00:43:57,972 --> 00:44:00,236 Jsem Hanuman a mus�m splnit R�m�v �kol. 565 00:44:00,841 --> 00:44:02,672 Sn�z m�, a� se vr�t�m. 566 00:44:02,776 --> 00:44:04,334 Spolknu t�! 567 00:44:04,979 --> 00:44:06,776 P�n Br�hma mi po�ehnal. 568 00:44:06,981 --> 00:44:12,345 Ka�d� kdo se tudy vyd�, ten se stane potravou Surasy, matky had�. 569 00:44:12,720 --> 00:44:14,244 Poj� do m�ch �st. 570 00:44:18,225 --> 00:44:23,253 Jak se m� velk� t�lo vleze do tv�ch mal�ch �st? 571 00:44:34,208 --> 00:44:37,234 Matko, byl jsem v tv�ch �trob�ch a jsem zase venku. 572 00:44:37,678 --> 00:44:39,703 Nedot�en d�ky dobrodin� Br�hmy. 573 00:44:39,813 --> 00:44:41,280 Sl�va P�nu R�movi! 574 00:44:43,183 --> 00:44:44,309 Jsi velmi mazan�. 575 00:44:45,219 --> 00:44:47,744 Le� a spl� �kol od R�ma. 576 00:44:53,961 --> 00:44:54,985 Sl�va P�nu R�movi! 577 00:45:03,637 --> 00:45:07,198 State�n� opi��ku, porazil jsi Lankini. 578 00:45:07,975 --> 00:45:09,875 R�van�v konec se bl��. 579 00:45:09,977 --> 00:45:11,069 Sl�va P�nu R�movi! 580 00:45:14,715 --> 00:45:17,343 Sl�va Raghunandanovi. Sl�va Sita-Ram. 581 00:45:17,718 --> 00:45:20,687 Janaki vallabh Sita-Ram! 582 00:45:20,988 --> 00:45:23,786 Sita-Ram! Sita-Ram! 583 00:45:23,891 --> 00:45:26,219 � m� mysli, n�kdo zp�v� Sita-Ram. 584 00:45:26,327 --> 00:45:29,626 Sl�va Raghunandanovi. Sl�va Sita-Ram. 585 00:45:30,064 --> 00:45:32,999 Janaki vallabh Sita-Ram! 586 00:45:33,667 --> 00:45:36,227 Sita-Ram! Sita-Ram! 587 00:45:36,670 --> 00:45:39,730 Prozp�vuj Sita-Ram. 588 00:45:39,840 --> 00:45:42,638 Sl�va Raghunandanovi. Sl�va Sita-Ram. 589 00:45:42,943 --> 00:45:44,808 Sl�va P�nu R�movi! - Sl�va P�nu R�movi! 590 00:45:46,947 --> 00:45:48,972 Jsem mlad�� bratr R�vana, kr�le Lanky. 591 00:45:49,083 --> 00:45:50,107 Vibhishan. 592 00:45:51,118 --> 00:45:55,314 O velk� opi��ku, p�edstav se a sd�l mi ��el tv� n�v�t�vy. 593 00:45:56,223 --> 00:45:58,657 Jsem Hanuman, syn boha v�tr�. 594 00:45:59,193 --> 00:46:01,593 Jsem zde na p��kaz P�na R�ma, 595 00:46:01,695 --> 00:46:04,129 abych nalezl matku Situ. 596 00:46:04,965 --> 00:46:09,595 P�ni. M�m velk� �t�st�, �e po takov� dob� 597 00:46:09,703 --> 00:46:14,606 dostanu mo�nost poslou�it P�nu R�movi, 598 00:46:14,708 --> 00:46:19,611 spat��m jej a usly��m jeho hlas 599 00:46:19,713 --> 00:46:24,239 a pobudu v jeho bl�zkosti. 600 00:46:26,720 --> 00:46:33,091 Jsi odd�n R�movi, sv�m t�lem, mysl� i �iny. 601 00:46:39,199 --> 00:46:41,167 Sl�va Hanumanovi, R�movu stoupenci. 602 00:46:41,268 --> 00:46:42,292 Sl�va P�nu R�movi! 603 00:46:42,936 --> 00:46:47,168 Brat�e Vibhishane, jsem nedo�kav�, a� spat��m matku Situ. 604 00:46:47,274 --> 00:46:48,298 Kde se nach�z�? 605 00:46:48,942 --> 00:46:50,569 Je v Ashokovu h�ji, 606 00:46:50,677 --> 00:46:52,702 ten je pobl� vedlej��ho pal�ce. 607 00:46:52,813 --> 00:46:54,303 Sl�va P�nu R�movi! 608 00:46:55,215 --> 00:46:56,944 Sl�va Sita-Ram. 609 00:47:05,192 --> 00:47:06,318 Sito. 610 00:47:19,273 --> 00:47:21,070 � n�dhern� Sito. 611 00:47:22,242 --> 00:47:25,609 Kr�l Lanky ti p�i�el nab�dnout to nejlep�� 612 00:47:25,712 --> 00:47:29,341 a v�echno bohatstv� Lanky jen za tv�j souhlas. 613 00:47:30,150 --> 00:47:31,708 Je to lep�� ne� nebesa. 614 00:47:32,019 --> 00:47:34,112 Pro ctnostnou �enu, je to hor�� ne� peklo! 615 00:47:34,655 --> 00:47:37,283 M��e� usednout na tr�n. 616 00:47:37,925 --> 00:47:40,155 Pro Situ, je to poh�ebn� hranice. 617 00:47:40,661 --> 00:47:44,620 Tvrdohlav� Sito, j� jsem kr�l Lanky! 618 00:47:45,132 --> 00:47:48,295 Kdy� budu cht�t, stane� se mou �enou! 619 00:47:49,670 --> 00:47:52,571 Vid�la jsem tvou state�nost v man�elsk�m kl�n� 620 00:47:52,673 --> 00:47:56,134 kdy se mocn� R�van dvakr�t sklonil aby zvedl sv�j luk. 621 00:47:57,211 --> 00:47:59,975 Proti m�m P�nu R�movi jsi nic. 622 00:48:00,080 --> 00:48:01,138 Ty m� ur��! 623 00:48:02,149 --> 00:48:03,980 J� jsem kr�l Lanky! 624 00:48:04,084 --> 00:48:05,984 Rozsek�m t� na kous��ky! 625 00:48:06,687 --> 00:48:09,588 Ka�d� kapka krve Sity, bude vz�vat jm�no R�ma. 626 00:48:09,690 --> 00:48:13,586 M�j me� t� uml��! - M�j Pane. Pros�m zadr�! 627 00:48:17,131 --> 00:48:21,795 Chce�-li pou��t svou zbra�, zabij nejd��v Mandodari. 628 00:48:25,239 --> 00:48:29,767 Sito, zato �es dnes p�e�ila pod�kuj kr�lovn� Mandodari. 629 00:48:30,911 --> 00:48:34,540 Ale nenech�m t� na�ivu, 630 00:48:34,648 --> 00:48:39,210 pokud se do jednoho m�s�ce nestane� mou �enou! 631 00:48:39,653 --> 00:48:41,621 J� jsem kr�l Lanky! 632 00:48:49,163 --> 00:48:53,156 R�me. Kde jsi, m�j R�me. 633 00:48:54,101 --> 00:48:55,762 Pro� tu st�le nen�? 634 00:48:56,937 --> 00:49:01,306 Nem�l by R�m ochr�nit Situ, p�ed t�mi co ji cht�j� ubl�it? 635 00:49:01,808 --> 00:49:03,571 To nesly�� m� prosby? 636 00:49:04,945 --> 00:49:07,311 � R�me. � Raghave. 637 00:49:25,632 --> 00:49:29,329 R�m? Prsten m�ho milovan�ho. 638 00:49:30,170 --> 00:49:31,728 Prsten m�ho P�na. 639 00:49:45,219 --> 00:49:46,243 Kde ses tu vzal? 640 00:49:48,021 --> 00:49:48,646 Odkud jsi p�i�el? 641 00:49:54,194 --> 00:49:55,218 Kdo jsi? 642 00:49:57,164 --> 00:50:00,633 Hanuman, stoupenec milosrdn�ho P�na R�ma a syn boha v�tr�. 643 00:50:01,668 --> 00:50:04,228 P�n m� vyslal, abych v�s nalezl. 644 00:50:05,172 --> 00:50:06,969 Jako d�kaz mi dal tento prsten. 645 00:50:11,678 --> 00:50:15,045 Jsou P�n R�m a jeho bratr v po��dku? 646 00:50:16,016 --> 00:50:18,576 Matko, v�ichni jsou v po��dku, 647 00:50:18,685 --> 00:50:25,180 ale nejsem schopen popsat P�n�v stav, kv�li odlou�en� od v�s. 648 00:50:26,693 --> 00:50:28,320 Stal se zamlkl�m. 649 00:50:29,229 --> 00:50:31,163 P�i�el o touhu mluvit. 650 00:50:31,898 --> 00:50:34,662 Hanumane, m� o�i tou�� pohl�dnout na Raghava. 651 00:50:34,968 --> 00:50:36,333 Hanumane, m� mysl je netrp�liv�. 652 00:50:37,704 --> 00:50:40,332 Ka�d� chv�le mi p�ipad� jako v��nost. 653 00:50:41,708 --> 00:50:44,871 Neust�le vz�v�m R�movo jm�no. 654 00:50:48,215 --> 00:50:53,619 On vn�m� v� �d�l mezi t�mito zl�mi lidmi. 655 00:50:53,720 --> 00:50:59,818 C�t�m, �e se mus�m postavit ��belsk�mu R�vanovi a zab�t ho. 656 00:51:00,727 --> 00:51:03,890 C�t�m, jakoby cel� Lanka tonula v mo�i. 657 00:51:04,264 --> 00:51:07,927 A chci v�s dov�st zp�t ke sv�mu P�novi. 658 00:51:08,735 --> 00:51:12,830 Ale jak se s�m m��e� postavit jeho hroziv� arm�d� d�mon� a odv�st m�? 659 00:51:13,240 --> 00:51:16,971 Stejn� jako jsem dorazil za v�mi i p�es ty d�mony. 660 00:51:17,744 --> 00:51:20,845 Matko, nepova�uj R�mova stoupence za oby�ejn�ho �lov�ka. 661 00:51:21,014 --> 00:51:22,379 Sl�va P�nu R�movi. 662 00:51:25,952 --> 00:51:27,214 Bohyn�, u� mi v���te? 663 00:51:28,255 --> 00:51:31,782 Chcete-li, vezmu v�s k P�novi i s kusem p�dy. 664 00:51:33,694 --> 00:51:39,325 Jen�e P�n mi p�ik�zal v�s naj�t a ne, abych v�s p�ivedl. 665 00:51:40,967 --> 00:51:44,334 Raghavendrovo ide�ln� jedn�n�. 666 00:51:45,205 --> 00:51:48,606 Svou �est si zachov�, kdy� vlastnoru�n� 667 00:51:48,709 --> 00:51:53,237 zabije m�ho �nosce, ��belsk�ho R�vana. 668 00:51:53,980 --> 00:51:55,072 Matko, bu�te trp�liv�. 669 00:51:58,719 --> 00:52:00,243 P�n si pro v�s jist� brzy p�ijde. 670 00:52:00,987 --> 00:52:02,215 Sl�va P�nu R�movi. 671 00:52:04,858 --> 00:52:10,296 Matko, jak dok�u P�novi, �e jsem se s v�mi setkal? 672 00:52:15,669 --> 00:52:18,638 Tady, uka� mu tuhle sponku a pov�z mu, 673 00:52:18,739 --> 00:52:23,073 �e pokud nep�ijde do jednoho m�s�ce, tak pak u� m� nenajde �ivou. 674 00:52:24,277 --> 00:52:27,371 Dotkni se za m� nohou Lakshmana a popros ho o odpu�t�n�. 675 00:52:28,014 --> 00:52:32,584 Pov�z mu, �e to byla chyba Sity, �e mu v Panchvati vstoupila do cesty 676 00:52:32,686 --> 00:52:34,586 a zp�sobila tak tohle. 677 00:52:34,821 --> 00:52:35,845 Matko. 678 00:52:36,690 --> 00:52:40,125 Dal jsi mi d�vod, abych d�l �ila, d�ky zpr�v�m o P�nu. 679 00:52:40,961 --> 00:52:42,986 Hanumane, k� bys �il v��n�. 680 00:52:43,630 --> 00:52:44,654 Matko. 681 00:52:44,965 --> 00:52:48,901 Hanumane, ve tv��� jsou ti vid�t �trapy z dalek�ho cestov�n�. 682 00:52:50,036 --> 00:52:53,138 Matko, oddan� slu�ebn�ci nevn�maj� pocity obt��. 683 00:52:54,207 --> 00:52:57,005 P�esto, nemohu ti nab�dnout ani trochu j�dla. 684 00:52:57,110 --> 00:52:58,873 Matko, t�m se netrapte. 685 00:53:00,113 --> 00:53:04,174 Mohl bych b�t hladov� uprost�ed ovocn�ho sadu? 686 00:53:04,718 --> 00:53:06,117 Jen mi dej svolen� vyrazit. 687 00:53:06,987 --> 00:53:08,011 Jdi, synu boha v�tr�. 688 00:53:08,121 --> 00:53:09,281 Sl�va P�nu R�movi. 689 00:53:25,005 --> 00:53:26,302 Hej! Opi��ku. Opi��ku! 690 00:53:26,740 --> 00:53:27,798 Opi��ku! Nech toho! 691 00:54:15,722 --> 00:54:19,749 Zlot�il� opice! Akshay Kumar t� zabije! 692 00:54:23,230 --> 00:54:24,254 Ty toho nakec�. 693 00:54:41,214 --> 00:54:42,238 Zvedni me� 694 00:54:44,150 --> 00:54:45,913 Zvedni ho. Zvedni ho. 695 00:54:51,691 --> 00:54:52,715 Zvedni ho. 696 00:55:33,600 --> 00:55:34,999 Akshay Kumar byl zabit? 697 00:55:35,101 --> 00:55:36,830 M�j syn byl zabit? 698 00:55:36,937 --> 00:55:38,302 J� jsem kr�l Lanky. 699 00:55:39,673 --> 00:55:43,302 Zabiju tu opici, co zabila m�ho syna! 700 00:55:43,944 --> 00:55:46,811 Ot�e, bratr pomst� vra�du bratra! 701 00:55:47,280 --> 00:55:50,249 Meghand po�le tu opici do n�ru�e smrti! 702 00:55:50,684 --> 00:55:53,244 Chy� ho �iv�ho a p�ive� mi ho! 703 00:55:53,954 --> 00:55:55,082 Jak si p�eje�, ot�e. 704 00:56:09,135 --> 00:56:11,797 Opice co zabila m�ho bratra? 705 00:56:13,206 --> 00:56:14,901 Ztrest�m t�! 706 00:56:15,141 --> 00:56:17,666 P�edstav se, ty n�fuko. 707 00:56:18,712 --> 00:56:22,614 Ty dom��liv�e! J� jsem ten kdo porazil 708 00:56:22,716 --> 00:56:25,617 str�ce boh�. J� jsem porazil bohy. 709 00:56:25,719 --> 00:56:27,949 Jsem Indrajeet! 710 00:56:28,121 --> 00:56:30,021 I j� jsem R�mov�m stoupencem. 711 00:56:30,123 --> 00:56:32,990 Slova jsou jen slova, j� si cen�m odvahy. 712 00:56:33,593 --> 00:56:35,288 Odvaha je mou tv���. 713 00:57:51,171 --> 00:57:53,071 Br�hmov� zbrani neunikne�. 714 00:57:54,140 --> 00:57:56,131 Budu muset zachovat �est P�na Br�hmy. 715 00:58:02,949 --> 00:58:06,715 Voj�ci. Odve�te tu opici na kr�lovsk� dv�r. 716 00:58:09,189 --> 00:58:11,157 S�m p�jdu p�ed kr�lovsk� soud. 717 00:58:14,527 --> 00:58:16,017 Opi��k! Opi��k! 718 00:58:17,130 --> 00:58:19,496 Sl�va P�nu R�movi. 719 00:58:21,968 --> 00:58:26,166 Sl�va kr�li Lanky, dobyvateli sv�ta! - Sl�va! 720 00:58:27,140 --> 00:58:29,608 To je ta opice, co n�m zdevastovala sad. 721 00:58:29,876 --> 00:58:31,969 On zabil bratra Akshaye Kumara. 722 00:58:34,147 --> 00:58:37,776 Ty nadut� opice! J� jsem kr�l Lanky! 723 00:58:38,752 --> 00:58:41,482 Dobyl jsem sv�t a usedl na tr�n! 724 00:58:42,055 --> 00:58:44,523 I souhv�zd� vysly�� m� rozkazy! 725 00:58:45,525 --> 00:58:47,686 Bohov� se mne d�s�! 726 00:58:48,428 --> 00:58:50,521 Nem� strach o sv�j �ivot? 727 00:58:50,997 --> 00:58:54,592 Pouze podl� lid� a zlod�ji maj� strach. 728 00:58:55,034 --> 00:58:59,664 Ten kdo kr��� cestou spravedliv�ch, se nem� �eho b�t. 729 00:59:00,840 --> 00:59:04,571 Pitom� opice, j� jsem kr�l Lanky! 730 00:59:05,578 --> 00:59:08,103 Co jsi za�, �e jsi tak dom��liv�? 731 00:59:09,449 --> 00:59:12,816 Jak jsi p�ekonal stovky mil mo�� a vstoupil do Lanky? 732 00:59:13,520 --> 00:59:15,852 Mo�e jsem p�elet�l. 733 00:59:16,189 --> 00:59:19,158 Jmenuji se Hanuman, syn boha v�tr�. 734 00:59:19,592 --> 00:59:23,028 Jsem posel p�na R�ma, ctnostn�ho jedn�n�. 735 00:59:23,696 --> 00:59:27,427 On je zt�lesn�n�m ochr�nce spravedlnosti 736 00:59:27,534 --> 00:59:29,832 a ni�itelem h��n�k�. 737 00:59:30,136 --> 00:59:34,539 Pitom�e, takov� se na sv�t� inkarnoval pouze jeden. 738 00:59:35,141 --> 00:59:36,733 R�van, kr�l Lanky. 739 00:59:38,178 --> 00:59:40,669 Existuje jen jeden u�enec spravedlnosti a nepravosti. 740 00:59:41,114 --> 00:59:42,706 R�van, kr�l Lanky. 741 00:59:43,550 --> 00:59:45,882 Jen jeden m� kontrolu nad �ivotem a smrt�! 742 00:59:46,085 --> 00:59:47,609 R�van, kr�l Lanky. 743 00:59:48,421 --> 00:59:50,048 R�m je oby�ejn� �lov�k. 744 00:59:51,157 --> 00:59:54,388 Jen tupec, m��e pova�ovat P�na R�ma 745 00:59:54,494 --> 00:59:57,588 za pouh�ho oby�ejn�ho �lov�ka. 746 00:59:58,031 --> 01:00:01,489 Vyzkou�ejte si jeho oddan�ho stoupence! 747 01:00:01,835 --> 01:00:03,803 Sl�va P�nu R�movi. 748 01:00:16,449 --> 01:00:17,814 Sl�va P�nu R�movi. 749 01:00:21,054 --> 01:00:22,749 Pohl�dni, kr�li Lanky! 750 01:00:23,056 --> 01:00:25,616 Ten kdo sed� na tr�nu nen� velik�. 751 01:00:26,059 --> 01:00:29,426 Milosrdnost P�na R�ma je velikou, 752 01:00:29,529 --> 01:00:32,589 zat�mco ty jsi unesl jeho �enu jako podl� zlod�j. 753 01:00:32,799 --> 01:00:34,562 N�! 754 01:00:35,869 --> 01:00:39,870 Jen jsem se pomstil! J� jsem kr�l Lanky! 755 01:00:40,974 --> 01:00:43,875 Laskhman neu��zl nos jen sest�e Shurpanakze! 756 01:00:43,977 --> 01:00:45,911 U��zli nos i kr�li Lanky! 757 01:00:46,145 --> 01:00:49,376 Kdyby se kr�l Lanky, nezaj�mal tolik o svou sl�vu, 758 01:00:49,482 --> 01:00:53,384 nedovolil by sv� sest�e vydat se do les� 759 01:00:53,486 --> 01:00:56,649 je�t� bez dozoru na vlastn� p�st. 760 01:00:57,023 --> 01:00:58,115 Mohl jsi se o ni postarat. 761 01:00:58,691 --> 01:00:59,817 Hanumane! 762 01:01:01,527 --> 01:01:03,995 Neo�er�uj rodinu kr�le Lanky! 763 01:01:04,898 --> 01:01:07,799 S�m si za to m��e�, kr�li Lanky! 764 01:01:08,601 --> 01:01:11,399 Navra� bohyni Situ se v��m respektem 765 01:01:11,504 --> 01:01:14,564 a do�k� se milosrdenstv� P�na R�ma. 766 01:01:14,941 --> 01:01:17,466 M��e� zlep�it sv�j �ivot jak na zemi, tak v nebi. 767 01:01:17,577 --> 01:01:19,807 P�esta� ml�t nesmysly! 768 01:01:20,680 --> 01:01:21,908 Ministersk� p�edsedo! 769 01:01:22,916 --> 01:01:26,147 Zab toho dom��liv� posla R�ma. 770 01:01:26,519 --> 01:01:28,646 Sl�va P�nu R�movi. 771 01:01:29,589 --> 01:01:31,580 Kr�li Lanky dovol mi promluvit. 772 01:01:32,492 --> 01:01:36,155 Je poru�en�m etiky zab�t posla. 773 01:01:36,663 --> 01:01:39,757 To m��e ud�lat ka�ku na sl�v� kr�le Lanky. 774 01:01:40,767 --> 01:01:42,598 Vibhishane, m� pravdu. 775 01:01:43,803 --> 01:01:44,963 J� jsem kr�l Lanky. 776 01:01:46,506 --> 01:01:48,701 Opice miluj� sv� ocasy. 777 01:01:49,609 --> 01:01:52,544 Spalte mu ocas a pus�te ho. 778 01:01:52,946 --> 01:01:54,106 Jak porou��te. 779 01:01:54,447 --> 01:01:57,041 Sl�va P�nu R�movi. Sl�va P�nu R�movi. 780 01:01:57,817 --> 01:01:58,909 Sl�va P�nu R�movi. 781 01:02:00,920 --> 01:02:02,046 Sl�va P�nu R�movi. 782 01:02:19,739 --> 01:02:23,675 Po��dn� ho p�iva�te, a� v�m neunikne. 783 01:02:32,952 --> 01:02:34,579 P�iva�te ho. Dr��m ho. 784 01:02:34,887 --> 01:02:35,911 P�iva�te ho. 785 01:02:39,993 --> 01:02:41,483 Rychle ho p�iva�te! 786 01:02:42,462 --> 01:02:43,486 Rychle ho p�iva�te! 787 01:03:40,153 --> 01:03:41,620 Pane, vid� to? 788 01:03:43,756 --> 01:03:46,691 Majetek kr�le Lanky je v plamenech. 789 01:03:47,727 --> 01:03:49,627 Zase d�ky t� zpropaden� opici. 790 01:03:49,896 --> 01:03:54,026 Kr�lovno, j� jsem kr�l Lanky. 791 01:03:55,068 --> 01:03:57,434 Mohu vytvo�it mili�ny kr�lovstv�. 792 01:03:59,005 --> 01:04:02,668 M�j Pane, zapom�n�te, �e zde nejde jen majetek. 793 01:04:03,910 --> 01:04:08,947 Ho�� i sl�va kr�le Lanky, kter� byla dosud nezpochybniteln�. 794 01:04:09,048 --> 01:04:10,072 Mandodari! 795 01:04:10,850 --> 01:04:12,112 J� jsem kr�l Lanky! 796 01:04:30,069 --> 01:04:31,093 Sito! 797 01:04:37,877 --> 01:04:40,402 Brat�e Hanumane, R�m m� zase d�vod ��t, 798 01:04:40,513 --> 01:04:42,481 t�m, �e jsi p�inesl zpr�vy o Sit�. 799 01:04:42,915 --> 01:04:45,679 Pane, vd���m za to jen d�ky va�emu po�ehn�n�. 800 01:04:48,020 --> 01:04:49,715 Co to d�l�, Bajrangbali? 801 01:04:50,423 --> 01:04:52,357 Bohyn� Sita ��d� o odpu�t�n� za sv� provin�n� 802 01:04:52,458 --> 01:04:54,790 t�m �e se dotknu va�ich nohou. 803 01:04:55,528 --> 01:04:56,722 Provin�n� �vagrov�? 804 01:04:57,530 --> 01:04:58,554 O co jde? 805 01:04:58,764 --> 01:05:01,358 �ekla, �e tohle v�e je d�sledkem chyby 806 01:05:01,467 --> 01:05:06,597 kdy Sita vstoupila do cesty Lakshmanovi v Panchvati 807 01:05:07,406 --> 01:05:08,771 Co je�t� Sita ��kala? 808 01:05:09,542 --> 01:05:13,376 Pokud si pro n� p�n nep�ijde do jednoho m�s�ce, 809 01:05:13,479 --> 01:05:15,879 tak �e ji u� nenalezne na�ivu. 810 01:05:17,917 --> 01:05:19,885 Brat�e, co mysl�? - Co? 811 01:05:20,720 --> 01:05:22,984 Vydej p��kaz k �toku na Lanku. 812 01:05:25,791 --> 01:05:28,589 Sl�va P�nu R�movi! - Sl�va P�nu R�movi! 813 01:05:35,568 --> 01:05:38,935 Jak se na�e arm�da dostane p�es stovky kilometr� oce�n�? 814 01:05:40,873 --> 01:05:44,443 Jedin� Lakshman�v ��p dok�e vysu�it i oce�n. 815 01:05:44,443 --> 01:05:49,573 Zadr� Lakshmane. Nem�me pr�vo zni�it oce�n kv�li na�im sobeck�m ��el�m. 816 01:05:49,682 --> 01:05:53,083 Raghuveere, p��roda z�stane zachov�na kdy� postav�me most. 817 01:05:53,986 --> 01:05:55,453 P�edej rozkaz Null a Neel. 818 01:05:55,555 --> 01:05:57,648 Jsou t�mi prav�mi na tuhle pr�ci. 819 01:05:58,457 --> 01:06:01,449 Pane, tak velk� most potrv� postavit aspo� p�l roku. 820 01:06:01,561 --> 01:06:04,462 Ale bohyn� Sita n�m dala jenom m�s�c. 821 01:06:05,665 --> 01:06:06,689 Co tedy ud�l�me? 822 01:06:06,866 --> 01:06:10,700 Pokud by kameny mohly plavat most by byl postaven v okam�iku. 823 01:06:12,405 --> 01:06:13,770 Mohou kameny plavat? 824 01:06:21,847 --> 01:06:23,474 To je nemo�n�. 825 01:06:23,716 --> 01:06:27,447 Synu Anjani, ty jsi odborn�k p�es s�lu i p�es rozum. 826 01:06:27,553 --> 01:06:28,781 Vymysli �e�en�. 827 01:06:29,589 --> 01:06:33,491 Kl��em k �sp�chu je v�ra a tvrd� pr�ce. 828 01:06:34,093 --> 01:06:35,117 Pane! 829 01:06:35,895 --> 01:06:38,693 Chceme vstoupit na �zem� R�vana, kter� vyzn�v� Shivu. 830 01:06:39,065 --> 01:06:44,628 Nejd��ve bychom m�li po��dat o po�ehn�n� P�na Shivy. 831 01:06:54,614 --> 01:06:57,777 Sl�va P�nu Shivovi! 832 01:07:04,490 --> 01:07:09,427 P�n boh�. Mahadev! - Sl�va! 833 01:07:12,465 --> 01:07:15,832 Pane sv�ta! P�n R�m! 834 01:07:16,469 --> 01:07:17,493 Po�ehnej n�m. 835 01:07:20,940 --> 01:07:25,376 Raghunandane, v�dy zv�t�z�, kdy� se sna�� vym�tit zlo kdekoliv na sv�t� 836 01:07:25,478 --> 01:07:29,710 p�i ochran� ctnostn�ch �en a p�i ochran� spravedliv�ch. 837 01:07:29,815 --> 01:07:34,078 Vytvo�en�m m� modly, jste ud�lali dobr� skutek pro blaho lidstva. 838 01:07:35,521 --> 01:07:39,116 Toto m�sto bude zn�mo jako Rameshwar. 839 01:07:40,126 --> 01:07:44,656 Ten kdo se bude modlit v Rameshwaru, toho p��n� bude vysly�eno. 840 01:07:46,966 --> 01:07:51,460 Pane Bholenathu, Matka Sita n�m dala pouze m�s�c �asu. 841 01:07:52,038 --> 01:07:55,568 Jak za tu dobu postav�me most? Jak dostaneme arm�du do Lanky? 842 01:07:55,675 --> 01:07:56,967 Jak by mohly kameny plout? 843 01:07:57,510 --> 01:08:03,573 Bajrangbali, copak jsi zapomn�l, �e R�movo jm�no je ochr�nce v�ech? 844 01:08:04,116 --> 01:08:05,811 �ivot nen� snadn�. 845 01:08:06,185 --> 01:08:08,710 Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma. 846 01:08:10,523 --> 01:08:11,956 Sl�va Bholenathovi! 847 01:08:30,710 --> 01:08:41,451 � m� mysli. �ivot nen� snadn�. 848 01:08:41,554 --> 01:08:48,460 � m� mysli. �ivot nen� snadn�. 849 01:08:48,894 --> 01:08:51,692 Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma. 850 01:08:51,797 --> 01:08:54,391 Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma. 851 01:08:54,500 --> 01:08:56,991 Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma. 852 01:08:57,103 --> 01:08:59,537 Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma. 853 01:08:59,638 --> 01:09:07,511 � m� mysli. �ivot nen� snadn�. 854 01:09:19,492 --> 01:09:24,278 Ten jeho� jm�no rozechv�v� i samotn� oce�n. 855 01:09:24,443 --> 01:09:29,564 I jeho� jm�no op�vuje jako sv�ho P�na. 856 01:09:29,869 --> 01:09:34,499 I jeho� jm�no op�vuje jako sv�ho P�na. 857 01:09:34,974 --> 01:09:39,434 Stejn� jako kameny, je� pluj� na hladin� vody, 858 01:09:39,545 --> 01:09:45,450 tak i on dok�e takto plout. 859 01:09:45,551 --> 01:09:49,544 Tak i on dok�e takto plout. 860 01:09:50,823 --> 01:09:55,817 M�j p��teli, poklo� se R�movi. 861 01:09:55,961 --> 01:10:00,057 M�j p��teli, poklo� se R�movi. 862 01:10:00,166 --> 01:10:02,794 Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma. 863 01:10:02,902 --> 01:10:05,462 Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma. 864 01:10:05,571 --> 01:10:08,005 Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma. 865 01:10:08,107 --> 01:10:10,575 Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma. 866 01:10:10,676 --> 01:10:18,481 � m� mysli. �ivot nen� snadn�. 867 01:10:30,129 --> 01:10:40,767 Brat�e, udr�uj si v�ru. Lanka u� nen� daleko. 868 01:10:40,873 --> 01:10:44,707 Lanka u� nen� daleko. 869 01:10:45,978 --> 01:10:56,377 Pane �ek� n�s tam v�t�zstv�. Nepochybuji o tom. 870 01:10:56,489 --> 01:11:00,653 Nepochybuji o tom. 871 01:11:01,494 --> 01:11:06,761 Hle�te na plody zbo�nosti. 872 01:11:06,866 --> 01:11:10,996 Hle�te na plody zbo�nosti. 873 01:11:11,103 --> 01:11:13,571 Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma. 874 01:11:13,672 --> 01:11:16,004 Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma. 875 01:11:16,108 --> 01:11:18,804 Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma. 876 01:11:18,911 --> 01:11:21,436 Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma. 877 01:11:21,547 --> 01:11:29,511 � m� mysli. �ivot nen� snadn�. 878 01:11:29,622 --> 01:11:36,494 � m� mysli. �ivot nen� snadn�. 879 01:11:37,196 --> 01:11:39,892 Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma. 880 01:11:39,999 --> 01:11:42,593 Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma. 881 01:11:42,701 --> 01:11:44,931 Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma. 882 01:11:45,037 --> 01:11:47,562 Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma. 883 01:11:47,673 --> 01:11:50,039 Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma. 884 01:11:50,142 --> 01:11:52,736 Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma. 885 01:11:52,845 --> 01:11:55,040 Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma. 886 01:11:55,147 --> 01:11:57,581 Op�vujte R�ma, R�ma, R�ma. 887 01:11:58,484 --> 01:11:59,508 Sl�va! 888 01:11:59,618 --> 01:12:03,384 Sl�va R�vanovi, kr�li d�mon�! 889 01:12:03,489 --> 01:12:04,581 Sl�va! 890 01:12:04,690 --> 01:12:09,427 Pane, ten, co zap�lil Lanku. P�i�el k hranic�m Lanky. 891 01:12:09,528 --> 01:12:13,727 Pane, m� sebou velkou arm�du opic a jsou s nimi i R�m a Lakshman. 892 01:12:14,099 --> 01:12:18,902 Brat�e, bojovat s R�mem a Lakshmanem je cesta ke zk�ze. 893 01:12:19,171 --> 01:12:20,638 Ke zk�ze! 894 01:12:26,912 --> 01:12:29,073 Ke zk�ze R�vana, kr�le Lanky. 895 01:12:30,115 --> 01:12:32,515 R�vana, syna Pulatsyi? 896 01:12:33,118 --> 01:12:35,086 R�vana jedine�n�ho, desetihlav�ho? 897 01:12:35,988 --> 01:12:38,479 R�vana, je� si podmanil dev�t planet? 898 01:12:38,991 --> 01:12:41,016 R�vana, kr�le d�mon�? 899 01:12:41,627 --> 01:12:45,427 Mocn�ho R�vana, kter� se vzep�el i Kailash? 900 01:12:45,898 --> 01:12:49,595 V�emocn�ho R�vana, kter� porazil i nebesa? 901 01:12:50,469 --> 01:12:54,428 Neporaziteln�ho R�vana, kter� zastra�il i trojsv�t�? 902 01:12:54,907 --> 01:12:57,375 Ni�itele R�vana, neporaziteln�ho, nesmrteln�ho 903 01:12:57,476 --> 01:12:59,444 a v�rn�ho vyznava�e Shivy? 904 01:13:03,782 --> 01:13:07,377 Za kr�tko rozdrt�m R�ma i Lakshmana 905 01:13:07,486 --> 01:13:09,784 i s jejich arm�dou opic! 906 01:13:09,922 --> 01:13:11,787 J� jsem kr�l Lanky! 907 01:13:12,057 --> 01:13:14,048 Zk�za poslouch� m� rozkazy! 908 01:13:14,827 --> 01:13:20,465 Brat�e, ka�d� �ij�c� bytost i stvo�en� podl�h� P�nu R�movi. 909 01:13:21,133 --> 01:13:22,896 V�ichni jsme pouh�mi loutkami. 910 01:13:23,569 --> 01:13:26,060 P�n Ramchandra je loutka�. 911 01:13:26,505 --> 01:13:27,802 Vibhishane! 912 01:13:29,708 --> 01:13:35,510 Pat�� ke mn�, ale vychvaluje� nep��tele! 913 01:13:36,448 --> 01:13:40,646 Brat�e, P�n R�m, nen� ni�� nep��tel. 914 01:13:41,053 --> 01:13:42,850 Je pro ka�d�ho p��telem. 915 01:13:43,555 --> 01:13:47,355 Vra� mu Janaki a zachra� Lanku p�ed zk�zou 916 01:13:47,459 --> 01:13:49,950 a tebe spolu s n�. 917 01:13:50,529 --> 01:13:53,430 Zr�d�e, jdi mi z o��! 918 01:13:53,799 --> 01:13:57,462 Jdi a p�ijmi �to�i�t� u t�ch, kter� tak vychvaluje�! 919 01:14:00,706 --> 01:14:04,836 I kdy� si to nep�ipou�t�, tv�j konec se bl��. 920 01:14:07,746 --> 01:14:12,712 T�m, �e m� vyh�n�, jsi mi dal mo�nost p�idat se k R�movi. 921 01:14:13,085 --> 01:14:14,484 Poskytl jsi mi velikou laskavost. 922 01:14:15,020 --> 01:14:16,510 Sl�va Sita-Ram. 923 01:14:17,089 --> 01:14:18,647 Sl�va Sita-Ram. 924 01:14:18,824 --> 01:14:19,848 Sl�va Sita-Ram. 925 01:14:19,958 --> 01:14:23,485 Sl�va, kr�li Lanky, jen� porazil dev�t planet! 926 01:14:23,595 --> 01:14:26,655 Meghnad bude prol�vat krev nep��tel! 927 01:14:26,765 --> 01:14:30,394 Kumbhakarna, bratr kr�le Lanky. 928 01:14:30,502 --> 01:14:33,994 Zni��me dom��livost R�movy arm�dy. 929 01:14:34,106 --> 01:14:39,408 Meghnade, b� s bratrem Kumbhakarnou 930 01:14:39,511 --> 01:14:42,480 a zni�te ty bezbo�n� nep��tele! 931 01:14:42,881 --> 01:14:44,075 Jsi Indrajeet! 932 01:14:44,650 --> 01:14:46,982 Sv��uji ti velen� nad bitvou. 933 01:14:47,386 --> 01:14:49,377 Sl�va kr�li Lanky! 934 01:14:51,490 --> 01:14:54,687 Sl�va kr�li Lanky! 935 01:15:04,436 --> 01:15:08,566 Kaalnemi. Odvedl jsi dobrou pr�ci. 936 01:15:09,641 --> 01:15:11,802 Jedin� trn se zbav� trnu. 937 01:15:12,644 --> 01:15:17,604 Sen Sity bude zni�en p�i pohledu na R�movu hlavu. 938 01:15:18,484 --> 01:15:21,851 Sita se pak stane hlavn� kr�lovnou Lanky! 939 01:15:22,488 --> 01:15:25,013 J� jsem kr�l L�nky! Jdeme! 940 01:15:29,428 --> 01:15:30,452 Sito! 941 01:15:31,096 --> 01:15:33,621 M� slova jsou p�edur�en�! 942 01:15:34,166 --> 01:15:35,997 M� p��n� se stanou osudem! 943 01:15:36,568 --> 01:15:41,801 Jsem kr�l Lanky! Nep��tele pos�l�m do n�ru�e smrti! 944 01:15:44,610 --> 01:15:46,771 R�m? Mrtv�? 945 01:15:47,045 --> 01:15:51,345 � n�dhern� Sito, nyn� bude pro tebe nejlep��, 946 01:15:51,450 --> 01:15:56,854 aby ses stala hlavn� R�vanovou kr�lovnou a �ila si pohodln� �ivot. 947 01:15:58,023 --> 01:16:01,754 Zapome� na fale�nou n�klonnost k zesnul�mu R�movi. 948 01:16:02,494 --> 01:16:04,928 Zesnul� R�m? Fale�n� n�klonnost? 949 01:16:05,464 --> 01:16:08,558 R�mova hlava je jasn� d�kaz! 950 01:16:09,101 --> 01:16:10,898 Odkryj ji a uvid� sama! 951 01:16:11,470 --> 01:16:12,835 Zbav� se sv�ch blud�! 952 01:16:12,938 --> 01:16:16,407 Nen� to Sita, ale R�van kr�l Lanky, kdo trp� bludy. 953 01:16:16,742 --> 01:16:20,377 Chl�pn�k jako ty nev�, co je to prav� l�ska mezi mu�em a �enou. 954 01:16:20,479 --> 01:16:23,448 S�m jsi �enat� a tou�� po jin�? 955 01:16:23,782 --> 01:16:26,376 Nadut� R�vane, pokud by se n�co stalo R�movi, 956 01:16:27,028 --> 01:16:30,589 Sita by v t� chv�li taky zem�ela. 957 01:16:30,789 --> 01:16:35,123 ��dn� zbran�, ani st�ely se R�ma nedotknou. 958 01:16:35,494 --> 01:16:37,121 Tomu Sita bezmezn� v���. 959 01:16:37,529 --> 01:16:39,554 J� jsem kr�l Lanky! 960 01:16:40,098 --> 01:16:44,398 Hned rozpr��m tu tvou v�ru! 961 01:16:45,370 --> 01:16:46,428 M� hlava? 962 01:16:46,972 --> 01:16:48,530 U� se kr�l Lanky zbavil sv�ch blud�? 963 01:16:49,074 --> 01:16:50,507 Lstiv� �ensk�! 964 01:16:50,876 --> 01:16:52,343 Opova�uje� si zahr�vat s iluzemi, 965 01:16:52,444 --> 01:16:54,605 p�ed dobyvatelem dev�ti planet? 966 01:16:54,713 --> 01:16:57,409 Kr�li Lanky, tato iluze je pravdiv�. 967 01:16:57,683 --> 01:17:03,046 Bl�� se tv�j konec a ur�it� v boji, mezi h��n�kem a spravedliv�m. 968 01:17:04,389 --> 01:17:05,481 Co�e? 969 01:17:07,426 --> 01:17:11,556 V m�m b�i�e je nektar. 970 01:17:12,431 --> 01:17:15,867 Jsem kr�l Lanky! Jsem nesmrteln�! 971 01:17:16,768 --> 01:17:19,362 M�j syn Indrajeet se stal tak� nesmrteln�m 972 01:17:19,471 --> 01:17:22,668 pot� co sp�lil jako ob�tinu Vaishvanar! 973 01:17:24,776 --> 01:17:28,371 Meghnade, dnes Laskhmanovy ��py 974 01:17:28,480 --> 01:17:32,439 okus� chu� tv� krve. 975 01:17:32,918 --> 01:17:37,048 Laskhmane! Str�ci Vibhishane! 976 01:17:38,624 --> 01:17:41,718 Tak�e zr�dce p�ivedl nep��tele do domu! 977 01:17:42,094 --> 01:17:45,393 Meghnade, pokud existuje ohro�en� osobou z rodiny, 978 01:17:45,497 --> 01:17:50,487 rodiny ze spole�nosti, spole�nosti ze zem�, 979 01:17:50,626 --> 01:17:52,746 je t�eba se ji zbavit. 980 01:17:59,611 --> 01:18:03,047 Posa�te se. Dovolte mi dokon�it ob�tn� ob�ad. 981 01:18:03,749 --> 01:18:07,781 Podl� lid� nemaj� pr�vo dokon�it ob�tn� ob�ad. 982 01:18:08,520 --> 01:18:10,454 Meghnad je podl�? 983 01:18:10,555 --> 01:18:13,149 Cel� rodina je podl�. 984 01:18:13,959 --> 01:18:18,519 Tv�j str�c Maarich podvedl P�na R�ma v podob� jelena. 985 01:18:18,931 --> 01:18:21,422 Tv�j otec podvedl Matku Situ v Panchvati, 986 01:18:21,533 --> 01:18:23,501 kdy� se vyd�val za asketu. 987 01:18:23,969 --> 01:18:25,436 Syn podv�d�l na boji�ti, 988 01:18:25,537 --> 01:18:28,097 kdy� zabil iluzorn� Situ. 989 01:18:28,573 --> 01:18:33,840 Meghnade, podvodn�k nem��e poka�d� vyhr�t nad dobr�mi lidmi. 990 01:18:34,513 --> 01:18:36,777 M� ruce jsou nedo�kav�. 991 01:18:37,015 --> 01:18:39,643 Tak do toho, dovol, abych t� slo�il. 992 01:18:39,751 --> 01:18:41,514 Opi��ku! 993 01:19:35,607 --> 01:19:36,631 Ruka! 994 01:19:39,211 --> 01:19:40,508 Ruka m�ho mu�e! 995 01:19:42,647 --> 01:19:46,048 Pane, Meghnadova ruka se objevila u Sulochany. 996 01:19:46,151 --> 01:19:47,516 Meghnadova ruka? 997 01:19:47,619 --> 01:19:49,678 U snachy doma? 998 01:19:50,822 --> 01:19:55,384 � ruko, jsem ctnostn� �ena t�lem i du��, 999 01:19:55,494 --> 01:20:00,397 tak mi pros�m napi� kdo t� odd�lil 1000 01:20:00,499 --> 01:20:02,490 od t�la m�ho mu�e? 1001 01:20:13,779 --> 01:20:14,613 Ten zpropaden� Lakshman! 1002 01:20:18,583 --> 01:20:20,517 Hlava je... 1003 01:20:36,001 --> 01:20:37,764 M�j Pane! - M�j synu! 1004 01:20:37,869 --> 01:20:38,927 Indrajeete! 1005 01:20:40,639 --> 01:20:47,044 M�j Pane. Nesnesu b�t od tebe odlou�en�! 1006 01:20:49,481 --> 01:20:51,972 Dnes jsi ode�el ze sv�ta! 1007 01:20:53,085 --> 01:20:55,076 J� jsem kr�l Lanky! 1008 01:20:56,088 --> 01:20:59,717 Ihned zabiju Lakshmana! 1009 01:21:00,425 --> 01:21:01,449 Co t�m z�sk�? 1010 01:21:01,693 --> 01:21:08,462 M�j milovan�, m�j drah� man�el ode�el. 1011 01:21:09,434 --> 01:21:11,595 Jak� smysl m� te� m�j �ivot? 1012 01:21:13,171 --> 01:21:15,139 Ot�e, dej mi svolen� odej�t. 1013 01:21:15,574 --> 01:21:19,010 Nem�la by b�t dlouh� doba mezi odchodem mu�e a jeho �eny. 1014 01:21:19,978 --> 01:21:22,446 Z�skej pro m� man�elovu hlavu. 1015 01:21:22,547 --> 01:21:25,516 Snacho, nakup�m z�plavu hlav. 1016 01:21:26,051 --> 01:21:30,988 Zni��m cel� R�muv rod a pomst�m tuhle smrt! 1017 01:21:31,690 --> 01:21:33,419 Ot�e, netou��m po takov� mst�, 1018 01:21:33,525 --> 01:21:36,016 chci pouze man�elovu hlavu. 1019 01:21:36,461 --> 01:21:40,693 J� jsem kr�l Lanky, vl�dce trojsv�t�. 1020 01:21:40,999 --> 01:21:44,162 R�ma o nic nikdy nepo��d�m! 1021 01:21:44,469 --> 01:21:45,993 Nemohu si dovolit �adonit! 1022 01:21:47,572 --> 01:21:50,063 Tak mi dej svolen�. - Ne! 1023 01:21:50,809 --> 01:21:55,439 To chce m� snacha p�ej�t do t�bora nep��tele R�ma? 1024 01:21:55,547 --> 01:21:56,741 To nedopust�m! 1025 01:21:57,115 --> 01:21:58,707 J� jsem kr�l Lanky! 1026 01:21:59,751 --> 01:22:05,553 Snacho. M�j syn je mrtv�. 1027 01:22:06,825 --> 01:22:12,559 Pokud bys ode�la, co si po�ne sama matka? 1028 01:22:12,931 --> 01:22:17,391 Matka m� pochopen� pro pocity �eny, 1029 01:22:17,502 --> 01:22:21,461 pro jej� smutek i pro jej� blaho. 1030 01:22:21,973 --> 01:22:25,932 Chce� po m� abych zapomn�la na spole�n�ka m�ho �ivota? 1031 01:22:26,444 --> 01:22:28,537 M�m se vzd�t sv� povinnosti man�elky? 1032 01:22:28,813 --> 01:22:29,837 Nikdy, snacho. 1033 01:22:30,182 --> 01:22:33,481 Jdi. Spl� svou povinnost po�estn� man�elky. 1034 01:22:38,823 --> 01:22:42,020 M�j drah�, ob�toval jsi sv�j �ivot p�i pln�n� sv� povinnosti. 1035 01:22:42,127 --> 01:22:48,691 Pros�m, pohl�dni na tuhle ne��astnici, aspo� jednou. 1036 01:22:52,571 --> 01:22:59,274 M�j Pane, m�j otec Sheshang bude s tebou, 1037 01:22:59,440 --> 01:23:02,469 ur�it� se o tebe postar�. 1038 01:23:09,521 --> 01:23:14,891 Hlupa�ko. Na koho sval� vinu, kdy� se z ochr�nce stane �to�n�k? 1039 01:23:15,760 --> 01:23:20,390 Po smrti, jsem se dozv�d�l kdo je to Lakshman, kter� m� zabil. 1040 01:23:21,617 --> 01:23:23,729 On je inkarnac� Sheshanga. 1041 01:23:28,607 --> 01:23:29,631 Opatruj se. 1042 01:23:31,743 --> 01:23:33,836 Krut� osud. 1043 01:23:39,117 --> 01:23:43,144 Otec je vrahem man�ela vlastn� dcery. 1044 01:23:47,058 --> 01:23:53,693 Ten, kter� dceru provdal s�m zabil jej�ho mu�e. 1045 01:23:56,434 --> 01:24:03,634 Otec, kter� �ehnal m�mu mu�i dlouh�m �ivotem, jej vlastnoru�n� zabil. 1046 01:24:03,908 --> 01:24:04,932 Sheshangova dcero. 1047 01:24:08,546 --> 01:24:11,913 Osud ��d� lidi a d�v� jim mo�nost zapomn�n�. 1048 01:24:13,084 --> 01:24:17,384 Zbo�n� pan�, nam�sto prol�v�n� slz smutku, 1049 01:24:17,489 --> 01:24:19,650 vzdej �ctu sv�mu mu�i. 1050 01:24:21,693 --> 01:24:23,558 Jak si p�ejete, Raghuveere. 1051 01:24:28,466 --> 01:24:29,490 M�j Pane. 1052 01:24:33,104 --> 01:24:34,128 M�j Pane. 1053 01:24:34,673 --> 01:24:37,665 Ctnostn� Sulochana! - Sl�va! 1054 01:24:40,945 --> 01:24:45,609 Kde je ten zlot�ilec, kter� zabil Meghnada? 1055 01:24:46,051 --> 01:24:47,780 Ni�ema a zbab�lec Lakshman! 1056 01:24:50,455 --> 01:24:51,547 Lakshmane! 1057 01:25:54,786 --> 01:25:57,778 Lakshmane, j� jsem kr�l Lanky! 1058 01:25:58,690 --> 01:26:01,784 Zbran�, kter� nikdy nemine, neu�et�� tv�j �ivot! 1059 01:26:03,795 --> 01:26:04,853 Zbra�, co nikdy nemine! 1060 01:26:11,069 --> 01:26:13,094 Vrahu syna kr�le Lanky! 1061 01:26:20,779 --> 01:26:23,373 Hanumane, jsi jedin� z trojsv�t�, 1062 01:26:23,481 --> 01:26:26,917 kdo dok�e odrazit kr�le Lanky. 1063 01:26:28,987 --> 01:26:30,011 P�ni! 1064 01:26:30,588 --> 01:26:32,647 Lakshman! Lakshman! 1065 01:26:39,802 --> 01:26:41,565 Lakshman? Lakshman? 1066 01:26:42,605 --> 01:26:43,764 Lakshmane? 1067 01:26:45,942 --> 01:26:46,966 Lakshmane? 1068 01:26:49,478 --> 01:26:50,502 Lakshmane? 1069 01:26:50,613 --> 01:26:51,637 Lakshmane? 1070 01:26:51,881 --> 01:26:52,905 Brat�e Lakshmane! 1071 01:26:53,482 --> 01:26:55,473 Hanumane, co se stalo Lakshmanovi? 1072 01:26:55,584 --> 01:26:56,608 Zbra�, co nikdy nemine. 1073 01:26:56,852 --> 01:26:57,876 Zbra�, co nikdy nemine? 1074 01:26:58,788 --> 01:27:01,484 Lakshmane! Brat�e Lakshmane! 1075 01:27:02,959 --> 01:27:05,450 Promluv! Promluv! 1076 01:27:06,062 --> 01:27:07,461 Otev�i o�i! 1077 01:27:09,765 --> 01:27:12,529 V�dy jsi st�l p�i m�, i kdy� jsem byl un�hlen�. 1078 01:27:13,936 --> 01:27:16,632 A dnes nepromluv� i kdy� na��k�m. 1079 01:27:17,740 --> 01:27:20,573 Lakshmane, jak se m�m bez tebe vr�tit do Ayodhyi? 1080 01:27:20,676 --> 01:27:21,700 Jak m�m j�t d�l? 1081 01:27:26,482 --> 01:27:31,419 Brat�e Lakshmane, co pov�m matk�m Kaushalye, 1082 01:27:31,520 --> 01:27:34,580 Kaikeyi a Sumit�e? 1083 01:27:34,690 --> 01:27:35,714 Co jim pov�m? 1084 01:27:38,728 --> 01:27:44,689 Pane! Lakshman je jen v bezv�dom�. 1085 01:27:46,769 --> 01:27:48,964 V Lance m�me l�ka�e Sushena. 1086 01:27:52,708 --> 01:27:54,505 Kde to jsem? Kde to jsem? 1087 01:27:54,610 --> 01:27:55,770 � m�j bo�e! 1088 01:27:55,878 --> 01:27:57,505 � bo�e! 1089 01:27:57,613 --> 01:28:00,514 � bo�e! 1090 01:28:02,518 --> 01:28:03,542 L�ka� Sushen. 1091 01:28:15,664 --> 01:28:20,091 Lakshman se m��e vr�tit mezi �iv�, pokud se�eneme bylinu Sanjeevani. 1092 01:28:20,636 --> 01:28:21,694 Sanjeevani? 1093 01:28:22,204 --> 01:28:23,967 Ano, Sanjeevani. 1094 01:28:24,173 --> 01:28:25,868 Roste na ho�e Dronachal. 1095 01:28:26,175 --> 01:28:28,541 Je t�eba ji p�in�st p�ed v�chodem slunce. 1096 01:28:28,844 --> 01:28:34,976 Kaalnemi! Lakshmanova smrt byla uct�n�m Indrajeeta. 1097 01:28:35,618 --> 01:28:37,017 Okam�it� se vyprav do Dronachalu. 1098 01:28:37,620 --> 01:28:43,217 M�j na pam�ti, �e t� zabiji, pokud si ztama n�kdo odnese bylinu Sanjeevani! 1099 01:28:43,626 --> 01:28:46,151 J� jsem kr�l Lanka! 1100 01:28:47,029 --> 01:28:49,964 Kdo zvl�dne p�in�st bylinu Sanjeevani p�ed rozedn�n�m? 1101 01:28:52,668 --> 01:28:57,435 Brat�e Lakshmane, jak m� R�m zachr�nit tv�j �ivot, 1102 01:28:57,540 --> 01:29:00,634 kdy� nese�ene bylinu Sanjeevani? 1103 01:29:02,111 --> 01:29:03,874 Jak budu bez tebe schopen ��t? 1104 01:29:05,815 --> 01:29:08,045 Smutek je velkou p��t��. 1105 01:29:08,918 --> 01:29:11,045 Nad�en� je cesta k �sp�chu. 1106 01:29:11,787 --> 01:29:12,811 Vyd�m se tam. 1107 01:29:13,489 --> 01:29:14,717 Sl�va P�nu R�movi! 1108 01:29:21,497 --> 01:29:22,521 St�j! 1109 01:29:23,699 --> 01:29:25,496 Nikdo sem nesm� vstoupit. 1110 01:29:26,168 --> 01:29:28,534 J� mus�m z�skat Sanjeevani a zachr�nit �ivot. 1111 01:29:28,637 --> 01:29:31,697 Nikdo si neutrhne ani st�blo, dokud jsem tady. 1112 01:29:31,974 --> 01:29:35,705 Ten kdo br�n� v z�chran� �ivota nem��e b�t moudr�. 1113 01:31:22,618 --> 01:31:23,676 Tohle je bylina Sanjeevani. 1114 01:31:47,676 --> 01:31:48,700 Lakshmane! 1115 01:31:48,978 --> 01:31:50,002 Brat�e! 1116 01:31:51,580 --> 01:31:52,808 Kde je ten zlosyn R�van? 1117 01:32:03,859 --> 01:32:04,883 Tv� t�lo je jako zbra� Vajra. 1118 01:32:05,527 --> 01:32:06,585 Sl�va Bajrangbali! 1119 01:32:07,029 --> 01:32:09,759 Ode dne�ka bude zem� postr�dat R�ma! 1120 01:32:10,466 --> 01:32:11,626 J� jsem kr�l Lanky! 1121 01:33:15,631 --> 01:33:17,758 Nektar je v R�vanov� b�i�e. 1122 01:33:22,638 --> 01:33:23,935 Lakshmane! - Ano? 1123 01:33:24,540 --> 01:33:26,531 Dej mu posledn� pomaz�n�. 1124 01:33:26,809 --> 01:33:27,867 Jak p�ikazuje�, Pane. 1125 01:33:31,146 --> 01:33:33,512 Pozdrav od u�ence. 1126 01:33:34,183 --> 01:33:36,117 N�jak� posledn� slova? 1127 01:33:38,153 --> 01:33:43,557 Laskhmane! L�tost jen vyvol�v� hn�v. 1128 01:33:45,160 --> 01:33:48,459 Hn�v vyvol�v� dom��livost. 1129 01:33:50,099 --> 01:33:54,058 A posledn�m st�diem dom��livosti je smrt. 1130 01:33:56,071 --> 01:33:59,404 Je t�eba uv�domovat si p��tomnost smrti, 1131 01:33:59,508 --> 01:34:02,409 zat�mco jsme je�t� na�ivu, 1132 01:34:02,511 --> 01:34:07,141 pak nen� smrt tolik bolestiv�. 1133 01:34:08,650 --> 01:34:12,677 To je ide�ln� stav. 1134 01:34:13,522 --> 01:34:17,424 To d�l� v�t�ze velk�mi, 1135 01:34:17,526 --> 01:34:22,156 pokud maj� slitov�n� s nep��teli. 1136 01:34:23,899 --> 01:34:27,027 A odpust� jim dle etikety. 1137 01:34:29,571 --> 01:34:36,500 Pros�m odpus� mi, ne� vydechnu naposled. 1138 01:34:43,085 --> 01:34:46,851 P�n R�m, dobyvatel Lanky! - Sl�va! 1139 01:34:46,955 --> 01:34:47,979 Vaidehi! 1140 01:34:49,491 --> 01:34:50,583 Sito, z�sta�, kde jsi! 1141 01:34:51,693 --> 01:34:53,058 Raghuveere! - Brat�e! 1142 01:34:53,162 --> 01:34:54,390 Pane! 1143 01:34:54,963 --> 01:34:59,400 Pane! V den v�t�zstv�, pro� tak drsn� zach�zen� s Matkou 1144 01:34:59,501 --> 01:35:01,469 v okam�iku setk�n�? 1145 01:35:01,870 --> 01:35:04,395 Vyslal jsi n�s, abychom ji nalezli, 1146 01:35:04,506 --> 01:35:07,407 p�ekro�ili jsme oce�n, svedli bitvu o Lanku, 1147 01:35:07,509 --> 01:35:09,636 a ty s n� jedn� takto? 1148 01:35:10,112 --> 01:35:11,773 Pro�? Pro�, Pane! 1149 01:35:12,781 --> 01:35:14,408 Zde to byla ot�zka cti rodu Raghu, 1150 01:35:14,516 --> 01:35:16,609 kter� p�e�la v bitvu o Lanku. 1151 01:35:16,985 --> 01:35:18,646 Brat�e, ot�zkou je co bude n�sledovat? 1152 01:35:19,655 --> 01:35:23,421 Jak se bude spole�nost d�vat na Situ, kter� �ila 1153 01:35:23,525 --> 01:35:26,824 jeden rok v R�vanov� zajet�? 1154 01:35:27,496 --> 01:35:28,588 Pochybujete o charakteru Matky? 1155 01:35:28,864 --> 01:35:33,528 Pane, pt�te se, jestli zlato je opravdov� zlato? 1156 01:35:34,136 --> 01:35:37,162 Chcete se pt�t Gangy, zda je opravdu �ist�? 1157 01:35:37,806 --> 01:35:41,742 R�m v�, �e Sita je �ist� a ctnostn�. 1158 01:35:42,578 --> 01:35:45,479 Jen�e Hanumane, ka�d� nen� R�m. 1159 01:35:46,081 --> 01:35:47,105 Ka�d� nen� R�m. 1160 01:35:48,917 --> 01:35:52,478 Mus�me naj�t zp�sob jak je uspokojit. 1161 01:35:53,689 --> 01:35:54,781 Je jen jedna mo�nost. 1162 01:35:55,724 --> 01:35:56,748 Zkou�ka ohn�m. 1163 01:35:56,859 --> 01:35:57,883 Zkou�ka ohn�m? 1164 01:35:58,427 --> 01:35:59,451 Ano. 1165 01:35:59,695 --> 01:36:01,390 Sita, snacha dynastie Raghu 1166 01:36:01,497 --> 01:36:04,090 nesm� p�eci ubl�it cti t�to dynastie t�m, �e p�e�ila. 1167 01:36:04,933 --> 01:36:07,834 Brat�e Lakshmane, p�iprav hranici. 1168 01:36:26,488 --> 01:36:28,956 Ramchandro z dynastie Raghu. 1169 01:36:29,758 --> 01:36:33,125 J� p�n ohn� jsem sv�dkem zbo�nosti. 1170 01:36:33,896 --> 01:36:39,163 ��k�m bez pochyb a s jistotou, �e Sita je bez poskvrny. 1171 01:36:39,668 --> 01:36:40,726 Je naprosto �ist�. 1172 01:36:40,969 --> 01:36:42,493 P�ijmi ji s otev�en�m srdcem. 1173 01:36:43,005 --> 01:36:45,701 P�ij�m�m slova P�na ohn�. 1174 01:36:47,976 --> 01:36:51,434 Zbo�n� Sita! - Sl�va. 1175 01:36:51,813 --> 01:36:55,374 Kr�l Ayodhayi, drahokam dynastie Raghu, 1176 01:36:55,484 --> 01:36:59,545 kr�l P�n Ramchandra! - Sl�va. 1177 01:37:00,989 --> 01:37:04,390 Pane, obdaroval jste v�echny drahocennostmi, 1178 01:37:04,493 --> 01:37:06,620 ale Bajrangbali nic nedostal. 1179 01:37:07,095 --> 01:37:08,926 Dejte mu vy��� hodnost. 1180 01:37:09,164 --> 01:37:10,461 Ne, matko, ne. 1181 01:37:11,433 --> 01:37:13,401 Tomu kdo se zav�zal slou�it, 1182 01:37:13,502 --> 01:37:14,526 nep��slu�� ��dn� hodnosti. 1183 01:37:15,037 --> 01:37:16,698 P�eji si jen slou�it P�nu. 1184 01:37:23,045 --> 01:37:24,069 Dej mu to, kr�lovno. 1185 01:37:27,082 --> 01:37:29,482 Hanumane. - Matko. 1186 01:37:57,579 --> 01:38:01,481 Mudrci Valmiki, co to Bajrangbali d�l�? 1187 01:38:02,184 --> 01:38:05,950 Kr�li Shakune, s�m se zeptej Bajrangbaliho. 1188 01:38:06,888 --> 01:38:10,881 Bajrangbali, pro� jsi zni�il, ten perlov� n�hrdeln�k? 1189 01:38:11,126 --> 01:38:13,185 Po tom v�em je Bajrangbali po��d jen opice, ne? 1190 01:38:14,162 --> 01:38:16,653 Opice p�eci nos� posv�tn� kor�le. 1191 01:38:19,201 --> 01:38:23,570 Bajrangbali, to je ur�ka kr�lovny Ayodhayi. 1192 01:38:24,172 --> 01:38:25,196 Ne, brat�e, nen�. 1193 01:38:25,941 --> 01:38:29,900 Jak by mohl Hanuman, takto ur�et Matku Situ? 1194 01:38:30,545 --> 01:38:34,709 Pouze kontroluji zda Sita a R�m jsou obsa�eni v ka�d� perle. 1195 01:38:35,617 --> 01:38:38,711 Bajrangbali, dnes hled� Situ a R�ma v perl�ch? 1196 01:38:39,187 --> 01:38:41,087 Pohl�dl jsi u� n�kdy do sv�ho t�la? 1197 01:38:41,523 --> 01:38:43,491 Sita a R�m jsou ve tv�m t�le? 1198 01:38:43,592 --> 01:38:44,559 Jsou? 1199 01:38:44,826 --> 01:38:45,850 Mus� tam b�t. 1200 01:38:46,628 --> 01:38:49,963 Pokud by ve mn� nebyli, pak by mi tohle bylo k ni�emu. 1201 01:38:51,566 --> 01:38:54,967 P�esta� �vanit. P�edlo� n�m d�kaz. - Kdy� to uvid�me, tak uv���me. 1202 01:38:55,637 --> 01:38:56,865 M�m prok�zat svou oddanost? 1203 01:38:58,473 --> 01:39:00,634 Sl�va P�nu R�movi! 1204 01:39:21,697 --> 01:39:23,528 Hanumane. - Pane. 1205 01:39:44,519 --> 01:39:48,683 � Maruti. 1206 01:39:49,791 --> 01:39:55,821 � Maruti, R�m�v p��b�h je v tv�ch o��ch. 1207 01:39:55,931 --> 01:40:01,528 Oddanost cel�ho sv�ta... 1208 01:40:01,636 --> 01:40:07,506 Oddanost cel�ho sv�ta je v tv�ch o��ch. 1209 01:40:07,609 --> 01:40:10,510 � Maruti. 1210 01:40:10,612 --> 01:40:16,517 � Maruti, R�m�v p��b�h je v tv�ch o��ch. 1211 01:40:16,618 --> 01:40:18,882 Sl�va! Sl�va Bajrangbali! 1212 01:40:18,987 --> 01:40:22,582 Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali! 1213 01:40:40,175 --> 01:40:43,076 Jsi zcela oddan�. 1214 01:40:43,178 --> 01:40:46,011 Jsi velmi siln�. 1215 01:40:46,114 --> 01:40:51,984 Kdekoliv je R�m uct�v�n. 1216 01:40:52,087 --> 01:40:54,920 Kdekoliv je R�m uct�v�n. 1217 01:40:55,023 --> 01:40:57,924 Tam ty osobn� p�eb�v�. 1218 01:40:58,026 --> 01:41:03,794 P�n t� pozorn� sleduje. 1219 01:41:03,899 --> 01:41:06,697 P�n t� pozorn� sleduje. 1220 01:41:06,802 --> 01:41:09,703 A ty se d�v� na P�na. 1221 01:41:09,805 --> 01:41:12,672 � Maruti. 1222 01:41:12,774 --> 01:41:18,576 � Maruti, R�m�v p��b�h je v tv�ch o��ch. 1223 01:41:18,680 --> 01:41:21,046 Sl�va! Sl�va Bajrangbali! 1224 01:41:21,149 --> 01:41:24,676 Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali! 1225 01:41:39,768 --> 01:41:44,967 Nikdo jin� nen� takov� jako ty. 1226 01:41:45,540 --> 01:41:49,499 Tv� oddanost P�nu je nesrovnateln�. 1227 01:41:51,513 --> 01:41:57,076 Poslouchej, � b�je�n� Hanumane! 1228 01:41:57,185 --> 01:42:00,416 Poslouchej, � b�je�n� Hanumane! 1229 01:42:00,522 --> 01:42:03,491 Samotn� zem� se c�t� tebou po�ehnan�. 1230 01:42:03,592 --> 01:42:09,087 L�ska k Matce Sit�. 1231 01:42:09,197 --> 01:42:15,102 L�ska k Matce Sit� je ti vid�t v o��ch. 1232 01:42:15,203 --> 01:42:18,001 � Maruti. 1233 01:42:18,106 --> 01:42:24,045 � Maruti, R�m�v p��b�h je v tv�ch o��ch. 1234 01:42:24,145 --> 01:42:26,579 Sl�va! Sl�va Bajrangbali! 1235 01:42:26,681 --> 01:42:30,515 Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali! 1236 01:42:47,836 --> 01:42:50,930 Tv�j �ivot je nejoddan�j�� z oddan�ch. 1237 01:42:51,039 --> 01:42:53,872 Ty jsi oslavou hrdinstv� v�ech state�n�ch. 1238 01:42:53,975 --> 01:42:59,675 Hanumane, jsi jedin�m z mili�nu. 1239 01:42:59,781 --> 01:43:02,409 Hanumane, jsi jedin�m z mili�nu. 1240 01:43:02,517 --> 01:43:05,748 Jsi p��nosem pro zemi. 1241 01:43:05,854 --> 01:43:11,554 Dnem i noc� je vid�t. 1242 01:43:11,660 --> 01:43:17,496 Dnem i noc� je vid�t obraz P�na ve tv�ch o��ch. 1243 01:43:17,599 --> 01:43:20,534 � Maruti. 1244 01:43:20,635 --> 01:43:26,505 � Maruti, R�m�v p��b�h je v tv�ch o��ch. 1245 01:43:26,608 --> 01:43:28,906 Sl�va! Sl�va Bajrangbali! 1246 01:43:29,010 --> 01:43:31,945 Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali! 1247 01:43:32,047 --> 01:43:34,948 Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali! 1248 01:43:35,050 --> 01:43:37,848 Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali! 1249 01:43:38,053 --> 01:43:40,886 Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali! 1250 01:43:40,989 --> 01:43:44,982 Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali! 1251 01:43:48,730 --> 01:43:51,494 Matko, P�nova koupel je p�ipravena. 1252 01:43:51,599 --> 01:43:53,089 �ek�me u� jen na jeho �at a ozdoby. 1253 01:43:53,768 --> 01:43:54,792 Postar�m se o to. 1254 01:43:58,173 --> 01:44:01,142 Matko, pro� pou��v�te rum�lku? 1255 01:44:03,611 --> 01:44:05,078 Je to symbol P�na. 1256 01:44:05,513 --> 01:44:08,505 P�novi d�l� radost, kdy� se j� ozdob�m. 1257 01:44:08,883 --> 01:44:11,818 P�na t��, kdy� m�te na sob� rum�lku? 1258 01:44:11,987 --> 01:44:13,011 Dob�e, dob�e. 1259 01:44:15,724 --> 01:44:18,716 P�na t��, kdy� m�m na sob� rum�lku. 1260 01:44:19,127 --> 01:44:21,527 P�n R�m. Sl�va R�movi. 1261 01:44:21,629 --> 01:44:23,597 P�n R�m. Sl�va R�movi. 1262 01:44:23,698 --> 01:44:25,495 P�n R�m. Sl�va R�movi. 1263 01:44:26,101 --> 01:44:28,729 Na seznamu nejsou ��dn� povinnosti pro Hanumana. 1264 01:44:29,738 --> 01:44:31,103 Jak to Hanuman p�ijme? 1265 01:44:32,574 --> 01:44:34,508 M�la by jsi mu sv��it aspo� n�jakou povinnost. 1266 01:44:35,176 --> 01:44:38,509 Jinak mu to ubl��. 1267 01:44:39,214 --> 01:44:40,943 Pane, Hanuman v�m pln� slou��. 1268 01:44:41,883 --> 01:44:43,874 M�li bysme mu dop��t i odpo�inek. 1269 01:44:45,120 --> 01:44:48,112 M� �vag�i i j� m�me n�jak� pr�va. 1270 01:44:49,057 --> 01:44:51,025 Ozna�te seznam pe�et�. 1271 01:44:51,526 --> 01:44:53,687 Ano, brat�e. M� pravdu. 1272 01:44:55,830 --> 01:44:59,129 Dob�e, tak jak si v�ichni p�ejete. 1273 01:44:59,968 --> 01:45:02,493 P�n R�m. Sl�va R�movi. 1274 01:45:02,604 --> 01:45:05,505 P�n R�m. Sl�va R�movi. 1275 01:45:05,607 --> 01:45:07,507 P�n R�m. Sl�va R�movi. 1276 01:45:07,609 --> 01:45:09,440 Hanumane, co to je? 1277 01:45:09,544 --> 01:45:10,875 P�novi, to d�l� radost. 1278 01:45:10,979 --> 01:45:12,742 P�n R�m. Sl�va R�movi. 1279 01:45:12,847 --> 01:45:14,610 P�n R�m. Sl�va R�movi. 1280 01:45:14,716 --> 01:45:16,149 Bajrangbali co to je? 1281 01:45:16,518 --> 01:45:18,008 Pro� ses takhle obarvil? 1282 01:45:18,486 --> 01:45:19,953 P�novi, to d�l� radost. 1283 01:45:20,588 --> 01:45:22,055 P�n R�m. Sl�va R�movi. 1284 01:45:22,157 --> 01:45:23,954 P�n R�m. Sl�va R�movi. 1285 01:45:24,059 --> 01:45:25,754 Co je to za �ar�du? 1286 01:45:25,860 --> 01:45:27,487 Pov�z. 1287 01:45:27,595 --> 01:45:29,085 P�novi, to d�l� radost. 1288 01:45:29,798 --> 01:45:31,493 P�n R�m. Sl�va R�movi. 1289 01:45:31,599 --> 01:45:33,089 P�n R�m. Sl�va R�movi. 1290 01:45:33,201 --> 01:45:34,964 Co to m� znamenat? 1291 01:45:35,070 --> 01:45:37,766 Pane, pov�m v�m to. Cht�l jsem v�m ud�lat radost. 1292 01:45:37,872 --> 01:45:39,499 P�n R�m. Sl�va R�movi. 1293 01:45:39,607 --> 01:45:40,631 P�n R�m. Sl�va R�movi. 1294 01:45:40,742 --> 01:45:41,936 Janaki, co je s Bajrangbalim? 1295 01:45:44,879 --> 01:45:47,370 Matko, sama jste zm�nila, �e P�novi d�l� radost, 1296 01:45:47,482 --> 01:45:50,451 kdy� pou�ijete trochu rum�lky. 1297 01:45:50,685 --> 01:45:52,983 Nanesl jsem rum�lku na sv� t�lo. 1298 01:45:53,755 --> 01:45:56,849 P�esto, P�n nen� ani trochu pot�en. 1299 01:46:00,895 --> 01:46:04,387 Hanumane, p�i pohledu na tvou v��nou l�sku, R�m nen� jen 1300 01:46:04,499 --> 01:46:07,491 pot�en, ale je ti zav�z�n. 1301 01:46:07,969 --> 01:46:09,664 Pane, neuv�d�jte m� do rozpak�. 1302 01:46:10,105 --> 01:46:12,073 V� oddan� z�stane pouze oddan�m. 1303 01:46:12,173 --> 01:46:15,472 Po�kej Bajrangbali. Byly rozd�leny �koly. 1304 01:46:15,977 --> 01:46:17,035 P�e�ti si seznam. 1305 01:46:32,060 --> 01:46:35,496 Velmi dob�e Matko. Ale opomenula jste m�. 1306 01:46:35,964 --> 01:46:38,023 P�im�la jste m� pomalovat se rum�lkou, abych byl v povzd�l�. 1307 01:46:38,466 --> 01:46:39,956 Pro m� nen� ��dn� povinnost? 1308 01:46:40,068 --> 01:46:42,536 M��e� se zhostit takov�, kter� nebyla je�t� p�id�lena. 1309 01:46:42,637 --> 01:46:44,036 Ano, jist�, to m��e�. 1310 01:46:44,472 --> 01:46:45,905 Pokud je n�jak� opomenuta. 1311 01:46:47,475 --> 01:46:48,635 Pokud takov� je. 1312 01:46:50,478 --> 01:46:53,641 M��u se zhostit opomenut� povinnosti. 1313 01:46:56,818 --> 01:46:59,412 Dob�e, mohu se zhostit opomenut� povinnosti? 1314 01:46:59,521 --> 01:47:00,715 Ano, jist�, m��e� 1315 01:47:00,822 --> 01:47:02,483 Opravdu? - Ano, m��e� 1316 01:47:02,590 --> 01:47:04,524 Opravdu? - Ano, jist�, �e m��e� 1317 01:47:04,792 --> 01:47:08,125 Matko, i vy s t�m souhlas�te? 1318 01:47:08,530 --> 01:47:10,054 Ano, Hanumane, m��e�. 1319 01:47:10,165 --> 01:47:12,463 Pane, sly�el jste? 1320 01:47:13,067 --> 01:47:15,001 V�ichni s t�m souhlasili. 1321 01:47:15,837 --> 01:47:17,862 Pokud v�ichni souhlas�, tak i j� souhlas�m. 1322 01:47:18,706 --> 01:47:20,503 Pane, pak u� nic nebudete nam�tat. 1323 01:47:20,775 --> 01:47:22,504 Kam m�m d�t kr�lovskou pe�e�? 1324 01:47:23,511 --> 01:47:25,479 Nejd��v n�m prozra� svou povinnost. 1325 01:47:26,114 --> 01:47:27,945 M�m velmi malou povinnost. 1326 01:47:28,716 --> 01:47:32,812 Lusknu sv�mi prsty kdykoliv si P�n z�vne. 1327 01:47:34,756 --> 01:47:36,951 Brat�e, sly�el jsi Hanumanovu povinnost? 1328 01:47:37,058 --> 01:47:38,958 Hanuman bude luskat sv�mi prsty. 1329 01:47:41,963 --> 01:47:46,491 Hanumane, be� a setkej se s mudrcem Vasishthou, jak jsi cht�l. 1330 01:47:47,068 --> 01:47:50,663 Odpus�te mi Pane, nechci ignorovat svou povinnost. 1331 01:47:51,139 --> 01:47:52,436 B�h v�, kdy budete z�vat 1332 01:47:52,540 --> 01:47:54,531 a kdy bude pot�eba m�ch prst�. 1333 01:47:54,909 --> 01:47:57,707 U� v�s nemohu opustit ani na okam�ik. 1334 01:48:00,114 --> 01:48:01,138 Vid�te? 1335 01:48:01,783 --> 01:48:04,445 Kdybych nyn� ode�el sp�chal bych t�k� h��ch 1336 01:48:04,552 --> 01:48:06,543 ignorov�n�m m� povinnosti. 1337 01:48:22,604 --> 01:48:24,504 Hanumane, nyn� m��e� j�t. 1338 01:48:24,939 --> 01:48:26,566 Matko, kam m�m j�t? 1339 01:48:27,108 --> 01:48:30,544 Budu muset b�t s R�mem v ka�dou chv�li. 1340 01:48:30,812 --> 01:48:33,940 Budu vzh�ru zat�mco bude P�n sp�t. 1341 01:48:34,515 --> 01:48:36,540 Co kdyby z�vnul i ve sp�nku? 1342 01:48:36,918 --> 01:48:37,942 Ach. 1343 01:48:39,053 --> 01:48:41,578 Pane, pros�m p�ive�te ho k rozumu. 1344 01:48:41,689 --> 01:48:44,817 Pane, pros�m, neberte mi tuto malou povinnost. 1345 01:48:45,526 --> 01:48:48,757 Ne, Hanumane, nezbav�m t� tv� povinnosti. 1346 01:48:49,797 --> 01:48:52,789 Hanumane, jdi ven. To je m�j rozkaz! 1347 01:48:53,601 --> 01:48:57,594 Pane, jak mohu neposlechnout Mat�in rozkaz? 1348 01:49:03,144 --> 01:49:04,168 Sl�va P�nu R�movi. 1349 01:49:05,013 --> 01:49:06,037 Sl�va Matce. 1350 01:49:25,633 --> 01:49:31,071 M�j P�n v�. 1351 01:49:31,239 --> 01:49:35,471 M�j P�n v� o v�em ve sv�t�. 1352 01:49:35,576 --> 01:49:41,537 Pokra�uj. Hanumane, luskni sv�mi prsty. 1353 01:49:42,850 --> 01:49:46,479 Hanumane, luskni sv�mi prsty. 1354 01:49:46,587 --> 01:49:51,490 Nad tvou hlavou. 1355 01:49:51,859 --> 01:49:55,818 Nad tvou hlavou vis� me�. 1356 01:49:55,930 --> 01:50:02,028 Pokra�uj. Hanumane, luskni sv�mi prsty. 1357 01:50:03,471 --> 01:50:07,032 Hanumane, luskni sv�mi prsty. 1358 01:50:14,148 --> 01:50:15,877 Pane! Pane! 1359 01:50:16,484 --> 01:50:18,782 Pane! Pane! 1360 01:50:21,556 --> 01:50:27,085 Kdo m��e vyhr�t nad P�nem? 1361 01:50:27,195 --> 01:50:30,722 Kdo m��e vyhr�t? Kdo m��e vyhr�t? 1362 01:50:30,832 --> 01:50:36,566 Kdo m��e p�elst�t P�na R�ma? 1363 01:50:36,671 --> 01:50:40,072 Kdo ho m��e p�elst�t? Kdo ho m��e p�elst�t? 1364 01:50:40,174 --> 01:50:45,510 Nem�te ani tu�en�. 1365 01:50:45,747 --> 01:50:49,808 Nem�te ani tu�en�, jak neuv��iteln� je P�nova hra. 1366 01:50:49,917 --> 01:50:55,878 Pokra�uj. Hanumane, luskni sv�mi prsty. 1367 01:50:57,525 --> 01:51:01,017 Op�vuj R�movo jm�no. Zp�vej bez obav. 1368 01:51:01,129 --> 01:51:04,690 Tv� starosti zmiz� b�hem okam�iku. 1369 01:51:04,799 --> 01:51:08,166 Tv� starosti zmiz� b�hem okam�iku. 1370 01:51:08,469 --> 01:51:10,130 Synu. R�me. 1371 01:51:12,473 --> 01:51:13,906 Pane. - Co se stalo m�j synu? 1372 01:51:14,008 --> 01:51:15,134 Co se stalo m�j synu? 1373 01:51:15,576 --> 01:51:17,544 R�me! Je tu n�kdo? 1374 01:51:17,812 --> 01:51:19,677 P�ij�te sem n�kdo. Pros�m, pomozte! 1375 01:51:21,082 --> 01:51:22,106 R�me, m�j synu. 1376 01:51:23,017 --> 01:51:28,512 Porad�me si s ��mkoliv, co se stane. 1377 01:51:28,623 --> 01:51:32,059 Porad�me si s ��mkoliv. Porad�me si s ��mkoliv. 1378 01:51:32,160 --> 01:51:37,792 Jak by se v�m mohl slu�ebn�k rovnat? 1379 01:51:37,899 --> 01:51:41,630 Jak by se v�m mohl rovnat? Jak by se v�m mohl rovnat? 1380 01:51:41,736 --> 01:51:46,764 Nem�jte obavy. 1381 01:51:47,141 --> 01:51:51,077 Nem�jte zbyte�n� obavy. 1382 01:51:51,179 --> 01:51:57,550 Pokra�uj. Hanumane, luskni sv�mi prsty. 1383 01:51:58,886 --> 01:52:02,413 Op�vuj R�movo jm�no. Zp�vej bez obav. 1384 01:52:02,523 --> 01:52:05,856 Tv� starosti zmiz� b�hem okam�iku. 1385 01:52:05,960 --> 01:52:09,828 Tv� starosti zmiz� b�hem okam�iku. 1386 01:52:10,064 --> 01:52:11,497 Gurudeve, pros�m, ud�lej n�co. 1387 01:52:11,599 --> 01:52:12,623 Pros�m, ud�lej n�co. 1388 01:52:14,769 --> 01:52:18,603 Puls m� norm�ln�. Nem� hore�ku, Nic mu nen�. 1389 01:52:21,075 --> 01:52:22,167 Kde je Hanuman? 1390 01:52:24,479 --> 01:52:29,974 A co kdy� t� Matka vyhod� z domu? 1391 01:52:30,151 --> 01:52:33,609 Co kdy� t� vyhod�? Co kdy� t� vyhod�? 1392 01:52:33,721 --> 01:52:39,523 Co kdy� se na chv�li stane� bezcenn�? 1393 01:52:39,627 --> 01:52:42,960 Co kdy� se stane� bezcenn�m? Co kdy� se stane� bezcenn�m? 1394 01:52:43,064 --> 01:52:48,468 M��e� se jim p�edv�st. 1395 01:52:48,569 --> 01:52:52,562 M��e� jim uk�zat, �e jsi i opice. 1396 01:52:52,673 --> 01:52:58,407 Pokra�uj. Hanumane, luskni sv�mi prsty. 1397 01:52:58,513 --> 01:53:01,812 Hanumane, luskni sv�mi prsty. 1398 01:53:01,916 --> 01:53:05,511 Hanumane, luskni sv�mi prsty. 1399 01:53:05,620 --> 01:53:10,148 M�j P�n v�. 1400 01:53:10,791 --> 01:53:14,591 M�j P�n v� o v�em ve sv�t�. 1401 01:53:14,695 --> 01:53:20,099 Pokra�uj. Hanumane, luskni sv�mi prsty. 1402 01:53:20,201 --> 01:53:23,500 Op�vuj R�movo jm�no. Zp�vej bez obav. 1403 01:53:23,604 --> 01:53:27,040 Tv� starosti zmiz� b�hem okam�iku. 1404 01:53:27,141 --> 01:53:30,702 Tv� starosti zmiz� b�hem okam�iku. 1405 01:53:30,811 --> 01:53:34,440 Tv� starosti zmiz� b�hem okam�iku. 1406 01:53:34,549 --> 01:53:38,485 Tv� starosti zmiz� b�hem okam�iku. 1407 01:53:52,867 --> 01:53:55,961 Pane! - Bajrangbali! 1408 01:53:58,539 --> 01:54:01,064 Lusknut� Hanumanov�ch prst� je z�zra�n�. 1409 01:54:01,742 --> 01:54:02,766 Tak to je. 1410 01:54:02,877 --> 01:54:04,401 Jak m��e mistr b�t bez sv�ho str�ce 1411 01:54:04,512 --> 01:54:06,673 a P�n bez sv�ho oddan�ho v klidu? 1412 01:54:07,114 --> 01:54:10,606 Ano, Hanumane, zv�t�zil jsi a my prohr�li. 1413 01:54:11,652 --> 01:54:15,486 Od tohoto dne, m� Hanuman pr�vo se v��m R�movi pom�hat. 1414 01:54:16,524 --> 01:54:17,752 Jsi neuv��iteln� oddan�. 1415 01:54:19,160 --> 01:54:21,424 Hanumane, tv�j p��b�h oddanosti se stane v��n�m 1416 01:54:21,529 --> 01:54:23,929 dokud bude sv�t sv�tem. 1417 01:54:24,532 --> 01:54:28,661 A� u� vyprav��i nebo poslucha�i tohoto p��b�hu, si z�skaj� z�sluhy. 1418 01:54:29,136 --> 01:54:30,160 Matko. 1419 01:54:34,542 --> 01:54:37,568 Hanumane, po cel� �as n�m slou��. 1420 01:54:37,979 --> 01:54:39,879 Nedal jsi n�m mo�nost, ti to oplatit. 1421 01:54:40,548 --> 01:54:42,539 Z�tra sn�, co ti sama nava��m. 1422 01:54:43,084 --> 01:54:44,108 Bude� to j�st? 1423 01:54:44,485 --> 01:54:47,454 Sn�m pouze j�dlo od Matky. 1424 01:54:47,655 --> 01:54:48,883 Ano, ano. J� ho uva��m. 1425 01:54:49,490 --> 01:54:52,482 My brat�i budeme tak� j�st pouze j�dlo od tebe. 1426 01:54:53,628 --> 01:54:56,688 V�ichni jsou zv�ni, ale a� se naj� Hanuman. 1427 01:55:06,474 --> 01:55:09,136 P�ni. Takov� l�kav� v�n�. 1428 01:55:15,182 --> 01:55:15,891 Takov� sla�ounk� chu�. 1429 01:55:23,991 --> 01:55:26,789 P�ni. Pokou�� se o m� nenasytnost. 1430 01:55:36,637 --> 01:55:37,831 Matko, chci p�idat. 1431 01:55:55,823 --> 01:55:56,983 Matko, chci p�idat. 1432 01:56:10,938 --> 01:56:11,996 Matko, chci p�idat. 1433 01:56:17,678 --> 01:56:20,511 Bo�e. Hanuman�v �aludek je bezedn� j�ma. 1434 01:56:20,715 --> 01:56:24,048 Pokud by se takhle po��d nacp�val, ostatn� budou hladov�. 1435 01:56:28,756 --> 01:56:29,950 Matko, chci p�idat. 1436 01:56:44,572 --> 01:56:45,800 Matko, chci p�idat. 1437 01:56:46,807 --> 01:56:47,967 Matko. 1438 01:56:48,609 --> 01:56:50,736 Matko, poj�te sem. Poj�te sem. 1439 01:56:54,582 --> 01:56:56,049 Pod�vejte, v�echno spo��dal. 1440 01:56:56,484 --> 01:56:57,508 Co te�? 1441 01:56:58,853 --> 01:57:01,014 Brat�e, u� m�m hlad. 1442 01:57:01,122 --> 01:57:03,454 U� mi kru�� v b�i�e. 1443 01:57:03,724 --> 01:57:06,557 Hanuman tam j� j�dlo a nebo �as? 1444 01:57:11,699 --> 01:57:13,690 Matko, p�idej mi je�t�. 1445 01:57:13,968 --> 01:57:15,833 Vemte to. Doneste mu to i s hrncem. 1446 01:57:18,572 --> 01:57:20,506 Matko, p�idej mi je�t�. 1447 01:57:20,975 --> 01:57:23,603 Kone�n�. Takhle se m� pod�vat j�dlo. 1448 01:57:23,711 --> 01:57:27,772 Ne v mal�ch porc�ch na tal���ch. N�br� ve velk�ch hrnc�ch. 1449 01:57:30,518 --> 01:57:33,043 Mat�ino kucht�n� je velmi chutn�. 1450 01:57:33,821 --> 01:57:38,485 Te� u� m� matka unaven� ruce. 1451 01:57:43,964 --> 01:57:46,592 Matko, p�idej mi je�t�. 1452 01:57:46,967 --> 01:57:48,525 Matko, p�i�la Kaushalya. 1453 01:57:49,970 --> 01:57:53,167 Snacho, pozvala jsi oddan�ho. 1454 01:57:53,841 --> 01:57:56,833 P�edt�m jsi m�la zv�it, jak na tom jsi fyzicky. 1455 01:57:57,077 --> 01:57:58,510 Poj�. Nech to b�t. Poj�. 1456 01:57:58,612 --> 01:57:59,840 Ale on zase zavol�: 1457 01:58:00,014 --> 01:58:01,641 Matko, p�idej mi je�t�. 1458 01:58:01,749 --> 01:58:02,807 Co mu m�m je�t� d�t? 1459 01:58:02,917 --> 01:58:06,876 Koukni. Objednala jsem sladkosti a ob�erstven� od prodejc�. 1460 01:58:07,054 --> 01:58:09,579 Matko, p�idej mi je�t�. 1461 01:58:09,757 --> 01:58:11,657 No tak. Dejte mu to. B�te. 1462 01:58:11,826 --> 01:58:13,987 Matko, p�idej mi je�t�. 1463 01:58:14,562 --> 01:58:16,860 Matko, Hanuman nebude j�st kdy� zjist� odkud je to j�dlo. 1464 01:58:16,964 --> 01:58:18,727 A jak to Hanuman zjist�? 1465 01:58:18,999 --> 01:58:21,524 Na tom j�dle nejsou jmenovky v�robc�. 1466 01:58:24,772 --> 01:58:27,400 To nevypad� jako od Matky. 1467 01:58:31,345 --> 01:58:35,315 Matko: Jestli jsi u� unaven�, m��u si um�t ruce a j�t? 1468 01:58:36,283 --> 01:58:39,252 Pokud dnes bude v pal�ci Ayodhayi n�kdo hladov�, 1469 01:58:39,353 --> 01:58:41,344 tak to bude Hanuman. 1470 01:58:41,889 --> 01:58:43,618 Ud�l�m je�t� sladkosti. Ud�l�m je. 1471 01:58:44,592 --> 01:58:48,989 Tak to tu budu klidn� sed�t cel� den. Matko, posp�te si s t�m. 1472 01:58:49,630 --> 01:58:51,996 Ve va�ich ruk�ch jsou n�jak� kouzla. 1473 01:58:52,399 --> 01:58:55,857 ��m v�ce j�m, t�m v�t�� m�m hlad. 1474 01:59:02,710 --> 01:59:04,610 Co se stalo? Sito, co se stalo? 1475 01:59:05,219 --> 01:59:08,314 Ha... Ha... Hanuman. - Jedl Hanuman j�dlo? 1476 01:59:08,582 --> 01:59:10,516 Poj�me, je �ada na n�s. - Ne. 1477 01:59:10,618 --> 01:59:14,281 P�enice, mouka, r��e, ghee, ml�ko, tvaroh, sladkosti 1478 01:59:14,388 --> 01:59:16,379 v�echno padlo. 1479 01:59:16,490 --> 01:59:17,957 Cel� sp� je pr�zdn�. 1480 01:59:18,058 --> 01:59:20,288 Cel� sp� je pr�zdn�? - Ano. 1481 01:59:20,394 --> 01:59:21,656 Hanuman v�echno spo��dal? 1482 01:59:21,829 --> 01:59:24,696 A k tomu to jeho: Matko, p�idej mi je�t�. 1483 01:59:24,999 --> 01:59:26,023 Co mu m�m je�t� d�t? 1484 01:59:26,667 --> 01:59:28,032 M�j Pane, u� nic nem�me. 1485 01:59:28,402 --> 01:59:29,460 Pros�m, ud�lej n�co. 1486 01:59:31,639 --> 01:59:33,971 Brat�e, pro� ml��? Pros�m, ud�lej n�co. 1487 01:59:34,408 --> 01:59:35,966 Jinak bude jm�no Raghu po�pin�no. 1488 01:59:47,421 --> 01:59:50,356 Vem si to a nab�dni mu listy bazalky. 1489 01:59:59,533 --> 02:00:00,557 Ochutnej. 1490 02:00:11,155 --> 02:00:12,179 Vychutnal jsem si to. 1491 02:00:12,379 --> 02:00:15,280 Matko, pokud bys mi dala bazalku u� p�edt�m, 1492 02:00:15,382 --> 02:00:17,714 nemusela by ses dostat do takov�ho stavu. 1493 02:00:17,985 --> 02:00:19,009 U� se c�t� najezen�? 1494 02:00:19,320 --> 02:00:24,024 Matko, P�n m� r�d bazalku. Jeho slu�ebn�k je s n� taky spokojen�. 1495 02:00:24,491 --> 02:00:25,822 Dnes jsem p�kn� nacpal. 1496 02:00:26,026 --> 02:00:27,721 Z�tra se dostav�m ve stejn� �as. - Co�e? 1497 02:00:27,828 --> 02:00:31,286 Ne. Ne. Ne. - Ne? List bazalky je p��li�? 1498 02:00:31,398 --> 02:00:34,856 Na to, co lze nab�dnout Hanumanovi v tomto pal�ci? 1499 02:00:34,969 --> 02:00:36,800 Ty... ty chce� sn�st jen bazalku? 1500 02:00:36,904 --> 02:00:38,394 Matko, pouze jeden l�stek. 1501 02:00:38,505 --> 02:00:40,905 M��e� si chodit ka�d� den pro jeden l�stek. 1502 02:00:41,008 --> 02:00:42,032 Sl�va, sl�va R�movi. 1503 02:00:47,414 --> 02:00:48,608 Snacho! Snacho! 1504 02:00:48,816 --> 02:00:50,647 Snacho! Snacho! 1505 02:00:51,919 --> 02:00:56,585 Kolikr�t jsem ti ��kala, aby ses nep�et�ovala? 1506 02:00:57,658 --> 02:00:59,523 Mus� b�t opatrn�j��. 1507 02:01:00,694 --> 02:01:02,423 Mysli jen na to dobr�. 1508 02:01:03,297 --> 02:01:04,958 Mus� z�stat ��astn�. 1509 02:01:38,999 --> 02:01:40,023 Hej. 1510 02:01:40,334 --> 02:01:41,358 Hej. 1511 02:01:41,468 --> 02:01:42,958 Hej. Hej. Hej. 1512 02:01:43,070 --> 02:01:44,298 M� jm�no je. 1513 02:01:44,405 --> 02:01:45,429 M� jm�no je. 1514 02:01:45,539 --> 02:01:50,374 M� jm�no je Ramkatori. 1515 02:01:50,677 --> 02:01:55,410 M� jm�no je Ramkatori. 1516 02:01:56,350 --> 02:01:58,910 Jeden kr�l z Avadhu. 1517 02:02:01,288 --> 02:02:05,247 Jeden kr�l z Avadhu uloupil srdce m�. 1518 02:02:05,359 --> 02:02:07,657 Uloupil srdce m�. 1519 02:02:07,761 --> 02:02:08,785 M� jm�no je. 1520 02:02:08,896 --> 02:02:09,920 M� jm�no je. 1521 02:02:10,030 --> 02:02:14,763 M� jm�no je Ramkatori. 1522 02:02:15,302 --> 02:02:19,966 M� jm�no je Ramkatori. 1523 02:02:40,494 --> 02:02:45,522 Jen si v�imni jak v�ichni z�raj�. 1524 02:02:45,632 --> 02:02:49,898 Jen si v�imni jak v�ichni z�raj�. 1525 02:02:50,437 --> 02:02:54,965 Jsem tak �arokr�sn�. 1526 02:02:57,544 --> 02:03:02,243 Od t� chv�le, co na m� pohl�dl P�n. 1527 02:03:02,349 --> 02:03:06,979 Jsem se stala fascinuj�c�. 1528 02:03:09,690 --> 02:03:14,593 I kdy� navenek p�sob�m hrav�. 1529 02:03:14,695 --> 02:03:19,257 I kdy� navenek p�sob�m hrav�. 1530 02:03:19,366 --> 02:03:22,335 Tak uvnit� nejsem tolik ok�zal�. 1531 02:03:22,436 --> 02:03:23,460 Nejsem tolik ok�zal�. 1532 02:03:23,570 --> 02:03:24,594 M� jm�no je. 1533 02:03:24,705 --> 02:03:25,729 M� jm�no je. 1534 02:03:25,839 --> 02:03:30,333 M� jm�no je Ramkatori. 1535 02:03:30,444 --> 02:03:35,438 M� jm�no je Ramkatori. 1536 02:03:55,602 --> 02:04:00,301 Cel�m t�lem mi hudba zn�. 1537 02:04:00,507 --> 02:04:05,240 Cel�m t�lem mi hudba zn�. 1538 02:04:05,412 --> 02:04:10,313 Fl�tna hraje v srdci m�m. 1539 02:04:12,686 --> 02:04:22,322 S touto osobou je spojen cel� m�j �ivot. 1540 02:04:24,698 --> 02:04:29,533 Jsem jeho loutkou. 1541 02:04:29,636 --> 02:04:33,834 Jsem jeho loutkou. 1542 02:04:34,374 --> 02:04:38,003 On je t�m kdo tah� za vl�kna. 1543 02:04:38,312 --> 02:04:39,336 M� jm�no je. 1544 02:04:39,446 --> 02:04:40,470 M� jm�no je. 1545 02:04:40,581 --> 02:04:44,813 M� jm�no je Ramkatori. 1546 02:04:45,385 --> 02:04:49,913 M� jm�no je Ramkatori. 1547 02:04:50,757 --> 02:04:53,521 Jeden kr�l z Avadhu. 1548 02:04:55,662 --> 02:05:00,759 Jeden kr�l z Avadhu uloupil srdce m�. 1549 02:05:00,867 --> 02:05:01,891 Uloupil srdce m�. 1550 02:05:02,002 --> 02:05:03,230 M� jm�no je. 1551 02:05:03,337 --> 02:05:04,395 M� jm�no je. 1552 02:05:04,504 --> 02:05:08,907 M� jm�no je Ramkatori. 1553 02:05:09,343 --> 02:05:14,440 M� jm�no je Ramkatori. 1554 02:05:24,891 --> 02:05:27,451 Posly�. Hej ty, posly�. 1555 02:05:28,895 --> 02:05:29,919 Nen� ti nic? 1556 02:05:30,030 --> 02:05:32,828 V z�konech kr�le R�ma nen� nic o zam�en�ch domech. 1557 02:05:32,933 --> 02:05:35,925 Nemus� chr�nit slony, kon� ani kr�vy. 1558 02:05:36,036 --> 02:05:39,338 Ale osla ti ukradnou, kdy� bude� sed�t tady. 1559 02:05:39,439 --> 02:05:41,430 Nehl�dal jsem osla. 1560 02:05:41,541 --> 02:05:44,772 �ekal jsem na n�vrat ne��astnice. 1561 02:05:44,878 --> 02:05:47,608 Ty jsi ne��astnice. Ty pob�hlice. 1562 02:05:47,714 --> 02:05:49,375 Pros�m, nech m�. Nebij m�! 1563 02:05:50,350 --> 02:05:51,612 Pro� m� bije�? 1564 02:05:51,718 --> 02:05:53,618 To t� m�m uct�vat? 1565 02:05:53,720 --> 02:05:55,415 J�dlo nen� uva�en�. 1566 02:05:55,522 --> 02:05:58,286 P�ich�z� a odch�z� jak se ti zachce. 1567 02:05:58,392 --> 02:06:01,759 Jeden den odejde� a vr�t� se po �ty�ech dnech. 1568 02:06:01,862 --> 02:06:05,320 N�co mi pov� a pak si jde� u��t jinam. 1569 02:06:05,432 --> 02:06:07,662 Ty ne��astnice. No pov�z! 1570 02:06:07,934 --> 02:06:09,925 Kde ses byla ztrapnit? 1571 02:06:10,404 --> 02:06:12,497 Byla jsem v pal�ci kr�lovny Sity. 1572 02:06:12,906 --> 02:06:14,737 Ty ne��astnice. Takhle klesnout. 1573 02:06:14,975 --> 02:06:17,603 M��e� ��t v dom�, ale sn� o pal�ci. 1574 02:06:17,711 --> 02:06:19,975 �la ses p�iu�it v�cem od kr�lovny Sity. 1575 02:06:20,280 --> 02:06:21,679 Ale j� nejsem kr�l R�m. 1576 02:06:21,848 --> 02:06:26,319 Kter� p�ijal Situ s z�t�, proto�e str�vila rok u R�vana. 1577 02:06:26,420 --> 02:06:30,379 R�m je kr�l. Nikdo si na n�j nem��e ukazovat. 1578 02:06:30,490 --> 02:06:31,821 Nikdo si nedovol� n�co mu ��ct. 1579 02:06:32,326 --> 02:06:34,317 Ale j� mus�m z�stat mezi lidmi. 1580 02:06:34,428 --> 02:06:37,522 Narozd�l od tebe si nenech�m po�pinit sv� jm�no. 1581 02:06:37,631 --> 02:06:39,622 Ne��astnice, vypadni z m�ho domu. 1582 02:06:40,334 --> 02:06:43,826 Pokud t� tu je�t� uvid�m, zl�mu ti nohy. 1583 02:06:44,404 --> 02:06:46,338 Vypadni! Zmiz odsud, ty jedna pob�hlice. 1584 02:06:46,807 --> 02:06:49,367 Vypadni. �ekl jsem, a� t�hne�! 1585 02:06:49,609 --> 02:06:51,270 Ona se sv�ho mu�e neboj�. 1586 02:06:51,678 --> 02:06:53,373 Co si o n� pomysl� lid�? 1587 02:06:55,248 --> 02:07:00,286 Za jak� h��ch byla Ramkatori vyhozena z domu, pot� co byla zbita? 1588 02:07:00,387 --> 02:07:02,548 Co m� ten chlap za probl�m? 1589 02:07:02,789 --> 02:07:04,950 Dokonce poskvrnil jm�no Sity. 1590 02:07:05,325 --> 02:07:08,692 Brat�e, co bys ud�lal, kdyby na jej�m m�st� byla tv� �ena? 1591 02:07:09,296 --> 02:07:11,491 M�sto vyhozen� z domu. 1592 02:07:11,598 --> 02:07:14,396 Sv�zal bych ji do pytle a zabil. 1593 02:07:14,768 --> 02:07:17,293 To je man�elsk� nespravedlnost. 1594 02:07:17,404 --> 02:07:20,271 A co? Dnes se takhle mluv� o pradlen�. 1595 02:07:20,374 --> 02:07:24,310 A z�tra budou tvrdit, �e se P�n R�m m� z��ci kr�lovny Sity. 1596 02:07:24,411 --> 02:07:27,972 Bylo by spravedliv�, aby se kr�lovny Sity z�ekl. 1597 02:07:28,348 --> 02:07:30,316 Kn�zi, co k tomu pov�te? 1598 02:07:30,550 --> 02:07:34,320 R�movy z�kony plat� jak pro n�j, tak pro jeho lid. 1599 02:07:35,021 --> 02:07:38,252 Kr�l by m�l j�t p��kladem poddan�m, 1600 02:07:38,358 --> 02:07:40,656 aby se nau�ili slu�n�mu vychov�n�. 1601 02:07:40,927 --> 02:07:43,327 Jinak bude stejn� jako oni. 1602 02:07:43,697 --> 02:07:46,461 Dobro jeho lidu, d�v� kr�li R�movi d�stojnost. 1603 02:07:46,566 --> 02:07:48,932 Proto by se m�l z��ci Sity. 1604 02:07:49,035 --> 02:07:51,265 Ano, ano. M�l by to ud�lat. 1605 02:07:51,371 --> 02:07:52,895 Ano, ano mus�m to ud�lat. 1606 02:07:53,240 --> 02:07:56,368 Co�e? Chce� se z��ci �vagrov� Sity? 1607 02:07:56,910 --> 02:07:58,639 I pot�, co pro�la zkou�kou ohn�m? 1608 02:07:59,346 --> 02:08:03,305 J� tu zkou�ku vid�l, ale nevid�l ji lid Ayodhayi. 1609 02:08:03,917 --> 02:08:07,912 Brat�e, ten kdo t� takto obvinil, je pouh� mu� z pr�delny. 1610 02:08:08,722 --> 02:08:11,131 Bharate, i mu� z pr�delny je sou��st� lidu. 1611 02:08:12,359 --> 02:08:13,553 Spole�nost je zrcadlem. 1612 02:08:14,828 --> 02:08:16,489 Ka�d� �lov�k je d�le�it�. 1613 02:08:18,331 --> 02:08:20,629 Povinnost� je respektovat spole�nost. 1614 02:08:21,868 --> 02:08:26,566 Kr�l R�m m��e zni�it vlastn� touhy, ale nem��e j�t proti sv�m poddan�m. 1615 02:08:27,307 --> 02:08:30,242 Nyn� se to t�k� �vagrov�. 1616 02:08:30,343 --> 02:08:33,244 Jak� bezcitn� �lov�k, by n�co takov�ho provedl 1617 02:08:33,346 --> 02:08:35,439 a d�val se na to, co se stane s tou �enou. 1618 02:08:35,882 --> 02:08:38,248 Pokud se ale Sita sm��� s �ivotem 1619 02:08:38,351 --> 02:08:41,252 s obyvateli les�, ne� v pal�ci 1620 02:08:41,354 --> 02:08:43,345 jej� jm�no bude po�pin�no. 1621 02:08:43,457 --> 02:08:47,359 Brat�e, co si tam bez n�s �vagrov� po�ne? 1622 02:08:48,361 --> 02:08:51,853 Dokonce, i kdy� pros�me, tak nezm�n� n�zor? 1623 02:08:52,766 --> 02:08:56,361 Ne Lakshmane. Sita je nevinn�. 1624 02:08:56,870 --> 02:08:57,894 Ona je zbo�n�. 1625 02:08:58,805 --> 02:09:02,741 Bez Sity bude z R�ma jen kamenn� modla. 1626 02:09:04,311 --> 02:09:08,771 I kdy� se kr�l R�m z�eknut� Sity s�m uvrhne do smutku. 1627 02:09:09,649 --> 02:09:14,876 Pov�zte kdo z v�s t�� odvede Situ do les�? 1628 02:09:15,422 --> 02:09:16,548 J� to nem��u ud�lat. 1629 02:09:16,656 --> 02:09:17,680 Ani j� ne. 1630 02:09:17,791 --> 02:09:18,815 Ani j�. 1631 02:09:18,925 --> 02:09:23,294 M�j Pane, po va�em rozhodnut� z��ci se Sity, to vypad�, 1632 02:09:23,396 --> 02:09:28,333 �e kr�l R�m, bude zabit P�nem R�mem. 1633 02:09:29,002 --> 02:09:32,873 Povinnosti kr�le jsou nad�azeny povinnosti �lov�ka. 1634 02:09:33,073 --> 02:09:36,304 Hanumane, hlavn�m c�lem kr�le R�ma je starat se 1635 02:09:36,409 --> 02:09:39,401 o sv� poddan�, bez ohledu na sv� pocity. 1636 02:09:40,413 --> 02:09:42,711 Proto ho lid� zvou R�mem. 1637 02:09:43,817 --> 02:09:44,841 Odpus� mi, m�j Pane. 1638 02:09:46,620 --> 02:09:50,317 Pokud kv�li naz�v�n� R�mem je nutn� se z��ci 1639 02:09:50,423 --> 02:09:54,325 zbo�n�, po�estn� a nevinn� �eny jako je Sita, 1640 02:09:55,328 --> 02:09:59,264 tak budu muset ��ci, �e kr�l R�m je nel�tostn� 1641 02:09:59,366 --> 02:10:03,268 a zp�sobil v�ce bolesti kr�lovn� Sit� 1642 02:10:03,370 --> 02:10:05,998 ne� sv�m poddan�m. 1643 02:10:06,506 --> 02:10:08,599 Hanumane. - Pane, nechte m� domluvit. 1644 02:10:09,976 --> 02:10:11,341 Ka�d� m� sv� schopnosti. 1645 02:10:11,845 --> 02:10:13,335 R�znost jako gener�l. 1646 02:10:13,813 --> 02:10:15,474 Rozhodnost jako velitel. 1647 02:10:15,982 --> 02:10:19,679 Laskavost, odpu�t�n� a povinnost jako lidsk� soud. 1648 02:10:20,420 --> 02:10:21,978 Ve skute�nosti je to tak, 1649 02:10:22,822 --> 02:10:26,280 �e kr�l Ramchandra se nez�ekne sv� �eny, 1650 02:10:26,393 --> 02:10:31,330 ale z�ekne se pravdy a vyd� se cestou nespravedlnosti. 1651 02:10:31,598 --> 02:10:32,758 Je to konec spravedlnosti. 1652 02:10:32,866 --> 02:10:33,890 Ne, Hanumane, ne! 1653 02:10:34,534 --> 02:10:36,399 Tak kde jsou pocity? 1654 02:10:37,003 --> 02:10:41,497 Ty se kter�mi P�n R�m volal l�skypln� svou cho� Situ? 1655 02:10:42,042 --> 02:10:45,307 Kde je ta bolest, p�i n� jste prol�val slzy, 1656 02:10:45,412 --> 02:10:48,711 kdy� jste nemohl nal�zt Situ? 1657 02:10:49,549 --> 02:10:53,246 Kde je ta obrovsk� l�ska, kter� zabra�ovala mu�i 1658 02:10:53,353 --> 02:10:56,322 ��t odd�len� od jeho man�elky? 1659 02:10:56,957 --> 02:11:00,757 Dnes u� na t� l�sce nez�le��? 1660 02:11:00,961 --> 02:11:02,929 M�j Pane, jak to m��ete sn�et. 1661 02:11:04,364 --> 02:11:08,664 Pot�, co se ji z�eknete, v�e zanikne. M�j Pane. 1662 02:11:08,768 --> 02:11:10,565 V�echno zanikne. 1663 02:11:10,904 --> 02:11:14,431 Brat�e Hanumane, nevkl�dej v�ce bolesti na bedra R�ma. 1664 02:11:16,376 --> 02:11:21,711 Pokud R�m ztrat� nad sebou kontrolu, bude pro n�j obt�n� z��ci se Sity. 1665 02:11:22,682 --> 02:11:26,784 Lid� budou naz�vat Situ ne�estnou, budou si na ni ukazovat prsty. 1666 02:11:27,387 --> 02:11:29,446 Hanumane, R�ma to zni��. 1667 02:11:29,556 --> 02:11:31,319 R�m se uzav�e do sebe. 1668 02:11:31,424 --> 02:11:32,550 Ne, m�j Pane, to ne. 1669 02:11:34,594 --> 02:11:38,997 Jak se s t�m v��m vypo��d� Matka? 1670 02:11:44,871 --> 02:11:50,808 Lakshmane, jakmile se rozedn� odvede� Situ do les�. 1671 02:11:51,711 --> 02:11:52,803 To je kr�lovsk� rozkaz. 1672 02:11:53,880 --> 02:11:57,509 Kr�l R�m se z�ekl Sity. 1673 02:11:58,351 --> 02:12:00,649 Jak m�m toto sd�lit �vagrov�? 1674 02:12:00,954 --> 02:12:03,422 Jak ji to m�m ��ct? Co ji m�m ��ct? 1675 02:12:04,658 --> 02:12:07,388 V�era mi Sita ��kala, �e by zase r�da nav�t�vila les. 1676 02:12:08,294 --> 02:12:11,457 Pov�z j�, �e jej� p��n� bude spln�no. 1677 02:12:11,665 --> 02:12:16,432 Brat�e... - Pokud Lakshman neposlechne rozkaz. 1678 02:12:17,971 --> 02:12:21,964 Pak je mo�n�, �e ho R�m nech� popravit. 1679 02:12:23,743 --> 02:12:25,608 Jak kr�l R�m porou��. 1680 02:12:33,386 --> 02:12:37,788 Brat�e Lakshmane, jen tak mimochodem r�da zase nav�t�v�m les. 1681 02:12:38,591 --> 02:12:41,924 Raghunandan splnil m� p��n� velice rychle. 1682 02:12:42,796 --> 02:12:43,820 Jsem po�ehn�na. 1683 02:12:56,443 --> 02:12:58,488 Lakshmane pro� jsme zde zastavili? 1684 02:12:58,778 --> 02:13:04,410 �vagrov�. �vagrov�. Mus�m t� o n�co po��dat. 1685 02:13:05,585 --> 02:13:06,847 Pro� jsi tak ztr�pen�? 1686 02:13:07,687 --> 02:13:09,587 No tak Brat�e Lakshmane. 1687 02:13:12,726 --> 02:13:15,384 A� jde o cokoliv, pov�z mi to, nezdr�hej se. 1688 02:13:15,695 --> 02:13:16,957 Ned�lej mi v�t�� starosti. 1689 02:13:18,331 --> 02:13:19,798 �vagrov�, jak ti to m�m ��ct? 1690 02:13:20,800 --> 02:13:22,700 Jsem naprosto zdrcen�. 1691 02:13:23,603 --> 02:13:26,629 Jsem poslu�n� slu�ebn�k Raghuveera. 1692 02:13:28,374 --> 02:13:30,569 Vydal Raghav n�jak� zvl�tn� rozkazy? 1693 02:13:32,312 --> 02:13:33,336 Ano, �vagrov�. 1694 02:13:37,584 --> 02:13:41,486 Brat�e, pov�z mi to i kdyby to bylo zcela krut�. 1695 02:13:42,989 --> 02:13:46,652 Neboj se. Brat�e, pov�z mi to. 1696 02:13:47,994 --> 02:13:50,292 �vagrov�, proto�e poddan� 1697 02:13:50,396 --> 02:13:53,957 pochybuj� o tv� po�estnosti ke kr�li, R�m se t� z�ekl. 1698 02:13:59,639 --> 02:14:00,867 On se m� z�ekl? 1699 02:14:01,941 --> 02:14:04,432 R�m? Tohle ud�lal? 1700 02:14:15,355 --> 02:14:17,585 Och bo�e. Ramkatori se zbl�znila. 1701 02:14:17,690 --> 02:14:19,351 P�i�la o rozum. Je z n� bl�zen. 1702 02:14:22,896 --> 02:14:25,854 Po vyhozen� z domu, se jen tak bezc�ln� potulovala. 1703 02:14:52,492 --> 02:14:57,293 � R�me. 1704 02:14:57,730 --> 02:15:01,291 � R�me. 1705 02:15:19,586 --> 02:15:23,920 � R�me. 1706 02:15:24,023 --> 02:15:26,753 � R�me. 1707 02:15:28,494 --> 02:15:36,594 � r�me, jak� bude �ivot Sity, podle tv�ch z�kon�? 1708 02:15:37,003 --> 02:15:45,001 � r�me, jak� bude �ivot Sity, podle tv�ch z�kon�? 1709 02:15:45,845 --> 02:15:49,679 Jak� bude �ivot Sity. 1710 02:15:49,983 --> 02:15:53,885 Ta nevinn� �ena. 1711 02:15:54,320 --> 02:15:58,381 � R�me. 1712 02:15:58,491 --> 02:16:00,721 � R�me. 1713 02:16:17,477 --> 02:16:26,510 Pro� nezab�j� �eny, p�ed jejich narozen�m? 1714 02:16:26,886 --> 02:16:29,650 Pro� nezab�j� �eny? 1715 02:16:30,290 --> 02:16:35,250 Pro� top� tuhle dceru zem� 1716 02:16:35,361 --> 02:16:38,592 v nesm�rn�m smutku? 1717 02:16:38,698 --> 02:16:42,429 Tuhle dceru zem�. 1718 02:16:42,802 --> 02:16:47,466 Kam by m�la j�t? 1719 02:16:51,344 --> 02:16:55,280 Kam by m�la j�t? 1720 02:16:55,515 --> 02:16:59,349 Ta je� je modlou l�sky. 1721 02:16:59,686 --> 02:17:03,679 � R�me. 1722 02:17:03,856 --> 02:17:06,290 � R�me. 1723 02:17:22,942 --> 02:17:31,316 Ach vesm�rn� ot�e, pro� jsi n�m stanovil, tak bolestn� osud? 1724 02:17:31,417 --> 02:17:34,750 Pro� jsi n�m stanovil tak smutn� �ivot? 1725 02:17:35,621 --> 02:17:43,858 Pro� jsme po��d v otroctv�? 1726 02:17:43,963 --> 02:17:47,524 Po��d v otroctv�. 1727 02:17:48,368 --> 02:17:52,702 Jsme bezmocn� v na�ich domovech. 1728 02:17:56,576 --> 02:18:00,478 Jsme bezmocn� v na�ich domovech. 1729 02:18:00,847 --> 02:18:04,681 Sita je st�le obklopena plameny. 1730 02:18:04,951 --> 02:18:09,251 � R�me. 1731 02:18:09,355 --> 02:18:11,619 � R�me. 1732 02:18:13,559 --> 02:18:21,432 � r�me, jak� bude �ivot Sity, podle tv�ch z�kon�? 1733 02:18:21,868 --> 02:18:25,770 Jak� bude �ivot Sity. 1734 02:18:26,272 --> 02:18:29,833 Ta nevinn� �ena. 1735 02:18:30,276 --> 02:18:34,576 � R�me. 1736 02:18:34,680 --> 02:18:39,276 � R�me. 1737 02:18:41,621 --> 02:18:45,250 � matko Gango, dnes je tv� n�ru� otev�en� 1738 02:18:45,358 --> 02:18:47,986 pro tuhle ne��astnou Situ. 1739 02:18:48,961 --> 02:18:53,330 Matko, pros�m, p�ijmi m� nav�dy do sv� n�ru�e. 1740 02:18:53,633 --> 02:18:55,760 Sito! M� d�t�. 1741 02:18:55,935 --> 02:18:57,300 Mnich Valmiki. 1742 02:18:57,403 --> 02:18:58,495 Sito, zadr�. 1743 02:19:01,974 --> 02:19:04,704 M� d�t�, sp�ch�n� sebevra�dy je velik� h��ch. 1744 02:19:06,412 --> 02:19:09,870 V�t�� h��ch, ne� zabit� vlastn�ho d�t�te. 1745 02:19:11,851 --> 02:19:18,017 Ot�e. Pro� se m� man�el z�ekl? 1746 02:19:18,524 --> 02:19:20,685 Zn� na to n�kdo odpov��? 1747 02:19:21,961 --> 02:19:23,690 Te� u� nem�m jinou mo�nost. 1748 02:19:24,530 --> 02:19:25,895 Ukon��m sv�j �ivot. 1749 02:19:27,400 --> 02:19:33,372 Chce�-li ukon�it sv�j �ivot, tak nejsou ot�zky ani odpov�di. 1750 02:19:34,373 --> 02:19:37,934 M� d�t�, bude� matkou. 1751 02:19:38,978 --> 02:19:43,005 Matky ne�ij� pro sebe, ale pro sv� d�ti. 1752 02:19:44,083 --> 02:19:45,744 Mus� z�stat na�ivu. 1753 02:19:47,086 --> 02:19:50,317 Ale, ot�e... - M� d�t�, povinnost� kr�le 1754 02:19:50,423 --> 02:19:52,323 je chr�nit jeho poddan�. 1755 02:19:53,326 --> 02:19:55,692 A povinnost� Sity je, to p�ijmout. 1756 02:19:56,829 --> 02:20:01,993 M� d�t�, ode dne�ka je Valmikiho pustevna tv�m mate�sk�m domovem. 1757 02:20:02,902 --> 02:20:04,995 Poj�. Poj� se mnou. 1758 02:20:11,477 --> 02:20:14,776 Tento k�� byl zrozen pro v�t�zstv�. 1759 02:20:15,414 --> 02:20:20,875 Na tomto koni poraz� kohokoliv a tento k�� t� p�ivede bezpe�n� zp�t. 1760 02:20:21,888 --> 02:20:23,412 Bajrangbali. - M�j Pane. 1761 02:20:23,923 --> 02:20:25,891 Shatrughane. Pushkare. 1762 02:20:26,325 --> 02:20:27,349 Ano veli�enstvo. 1763 02:20:27,727 --> 02:20:29,558 Ochrana toho kon� je va�� zodpov�dnost�. 1764 02:20:29,762 --> 02:20:30,990 Sl�va R�movi. 1765 02:20:36,969 --> 02:20:38,027 Mami. - Mami. 1766 02:20:38,437 --> 02:20:40,928 Mami. Chceme j�t s mnichem do Ayodhayi. 1767 02:20:41,574 --> 02:20:43,303 P��b�h o R�movi, kterou n�s mnich u��, 1768 02:20:43,409 --> 02:20:46,844 p�jdeme a odvypr�v�me ho p��mo p�ed P�nem R�mem. 1769 02:20:46,946 --> 02:20:50,313 Chceme spat�it R�ma, kter� se jen tak z�ekl, 1770 02:20:50,416 --> 02:20:52,281 sv� nevinn� �eny, na �kor sv�ch poddan�ch. 1771 02:20:52,385 --> 02:20:53,716 Ne! - Mami, pro� ne? 1772 02:20:54,353 --> 02:20:56,321 Chceme od kr�le R�ma odpov��. 1773 02:20:56,622 --> 02:21:00,256 Jak mohl uspo��dat ohniv� ob�ad na uct�n� zlat� sochy Sity? 1774 02:21:00,359 --> 02:21:02,953 Kdy� s�m v���, �e je bezbo�n�. 1775 02:21:04,797 --> 02:21:09,960 M�j synu, �d�lem kr�l� je b�t vid�t. Ne t�ch, co �ij� v pustevn�. 1776 02:21:10,403 --> 02:21:14,464 Ten kdo ct� povinnost ke sv�m poddan�m, ten n�m i zodpov� ot�zky. 1777 02:21:14,740 --> 02:21:16,537 Pro� tahle nespravedlnost k Sit�? 1778 02:21:17,577 --> 02:21:20,011 V���, �e zlat� socha je znakem zbo�nosti. 1779 02:21:20,413 --> 02:21:22,938 Tak pro� p�edst�ral, �e je Sita bezbo�n�? 1780 02:21:24,584 --> 02:21:25,983 R�m je man�el Sity. 1781 02:21:26,819 --> 02:21:28,684 Nemus� o n� nic p�ij�mat. 1782 02:21:28,821 --> 02:21:31,881 Oslov�me tam v�echny v�en� kn�ze a ministry. 1783 02:21:31,991 --> 02:21:33,549 Pro� takov� nespravedlnost? 1784 02:21:33,993 --> 02:21:36,962 Ne, m�j synu, na tohle jsi je�t� p��li� mal�. 1785 02:21:37,063 --> 02:21:39,395 Zept�me se Ayodhaysk�ch poddan�ch. 1786 02:21:39,498 --> 02:21:40,522 Pro� takov�to spravedlnost? 1787 02:21:40,633 --> 02:21:44,319 Luve. Kushi. Kr�l R�m to m��e br�t za vzpouru a m��e t� potrestat. 1788 02:21:45,404 --> 02:21:47,301 D�ti bohyn� les� maj� s�lu nato, 1789 02:21:47,406 --> 02:21:50,034 aby dali lekci tomu, kdo bezd�vodn� trest�. 1790 02:21:50,409 --> 02:21:53,970 Nespravedlnost na Sit�, je jako bezpr�v� v��i v�em �en�m. 1791 02:21:54,347 --> 02:21:56,372 Pomst�me tuto nespravedlnost! 1792 02:21:56,482 --> 02:21:58,973 Ne. Ne. Ne. Nem��ete j�t do Ayodhayi. 1793 02:21:59,619 --> 02:22:01,348 Lesn� �eno, nech je j�t. 1794 02:22:01,554 --> 02:22:05,251 Pokud m��e mu� z pr�delny mluvit do R�mov�ch z�kon�, 1795 02:22:05,358 --> 02:22:08,759 pro� by to nemohli ud�lat synov� �eny z les�? 1796 02:22:08,961 --> 02:22:10,929 Mnichu. - M� d�t�, nem�j strach. 1797 02:22:11,931 --> 02:22:14,866 Nedovol�m, aby se jim v Ayodhayi n�co stalo. 1798 02:22:16,469 --> 02:22:20,599 Luve. Kushi. P�ijm�te mat�ino po�ehn�n�. 1799 02:22:23,376 --> 02:22:24,982 B�h v�m �ehnej, m� chlapci. 1800 02:22:37,623 --> 02:22:41,286 M�j Raghuveere, pokud si to p�eje� 1801 02:22:41,394 --> 02:22:45,455 m��e� se klidn� znovu o�enit. 1802 02:22:46,332 --> 02:22:52,237 Ale ob�ad uct�n� m� sochy posv�tn�m ohn�m 1803 02:22:52,338 --> 02:22:58,573 dokazuje, �e v���, �e jsem zbo�n� a �ist�. 1804 02:22:59,412 --> 02:23:03,314 Z�ekl jsi se Sity ve prosp�ch sv�ch poddan�ch. 1805 02:23:03,749 --> 02:23:05,410 Ale po��d jsi v m�m srdci. 1806 02:23:05,951 --> 02:23:09,352 To je Sitin�m �t�st�m. 1807 02:23:09,989 --> 02:23:13,755 Raghuveere jsi ��asn�. Jsi ��asn�. 1808 02:23:14,794 --> 02:23:19,356 Sita je ti zav�z�na na n�kolik �ivot�. 1809 02:23:21,967 --> 02:23:22,991 Je ti zav�z�na. 1810 02:23:30,976 --> 02:23:37,472 Spr�vn� chov�n�. 1811 02:23:37,917 --> 02:23:46,882 Spr�vn� chov�n�, pro� od tebe bylo upu�t�no? 1812 02:23:48,394 --> 02:23:54,230 � R�me, pro� jsi dal postavit sochu Sity 1813 02:23:54,333 --> 02:23:58,565 a z�ekl jsi se Sity skute�n�? 1814 02:23:58,671 --> 02:24:00,536 P�esta�te s tou p�sn�! - � R�me. 1815 02:24:00,639 --> 02:24:02,402 Voj�ci, zatkn�te je! 1816 02:24:03,275 --> 02:24:08,643 Vho�te je do �al��e, aby se nau�ili spr�vn�mu chov�n�. 1817 02:24:08,981 --> 02:24:10,312 Voj�ci, zadr�te. 1818 02:24:10,850 --> 02:24:11,976 Ti�e Lakshmane, ti�e. 1819 02:24:13,352 --> 02:24:16,344 Chlapci, zazp�vejte svou p�se�. Chci ji sly�et. 1820 02:24:22,695 --> 02:24:28,759 Spr�vn� chov�n�. 1821 02:24:29,368 --> 02:24:38,333 Spr�vn� chov�n�, pro� od tebe bylo upu�t�no? 1822 02:24:39,378 --> 02:24:44,281 � R�me, pro� jsi dal postavit sochu Sity 1823 02:24:44,383 --> 02:24:49,343 a z�ekl jsi se Sity skute�n�? 1824 02:24:49,455 --> 02:24:51,389 � R�me. 1825 02:25:04,503 --> 02:25:09,236 Pro� jsi nev�noval svou l�sku t� jedin�, 1826 02:25:09,341 --> 02:25:13,744 kter� v�novala svou l�sku tob�? 1827 02:25:14,780 --> 02:25:20,241 Pro� jsi s n� nebyl, kdy� tolik utrp�la 1828 02:25:20,352 --> 02:25:24,516 jenom kv�li tob�. 1829 02:25:24,824 --> 02:25:29,420 Pro� jsi nebyl s n�. 1830 02:25:29,962 --> 02:25:35,992 Jak�ho h��chu se kr�lovna dopustila? 1831 02:25:36,836 --> 02:25:41,273 Co za h��ch kr�lovna sp�chala, 1832 02:25:41,373 --> 02:25:45,742 �e jsi zni�il jej� budoucnost? 1833 02:25:46,979 --> 02:25:52,212 � R�me, pro� jsi dal postavit sochu Sity 1834 02:25:52,318 --> 02:25:56,880 a z�ekl jsi se Sity skute�n�? 1835 02:25:56,989 --> 02:25:58,752 � R�me. 1836 02:26:12,404 --> 02:26:21,836 Pov�z n�m pro� si tak bezcitn� sed� zde v Ayodhayi. 1837 02:26:22,615 --> 02:26:31,455 Stal jsi se bohem opou�t�n� sv�ch v�rn�ch �en. 1838 02:26:32,625 --> 02:26:36,459 Pro� si zde sed� jako b�h? 1839 02:26:37,796 --> 02:26:43,860 Pro� kraluje� tomuto kr�lovstv�? 1840 02:26:44,637 --> 02:26:53,272 Pro� dus� tohle kr�lovstv�? 1841 02:26:54,647 --> 02:27:00,210 � R�me, pro� jsi dal postavit sochu Sity 1842 02:27:00,319 --> 02:27:04,813 a z�ekl jsi se Sity skute�n�? 1843 02:27:04,924 --> 02:27:06,721 � R�me. 1844 02:27:20,372 --> 02:27:25,742 Pro� jsi zlomil luk v Mithile? 1845 02:27:27,279 --> 02:27:32,774 Odpov�z n�m. Odpov�z n�m. 1846 02:27:33,352 --> 02:27:39,484 Pro� ses o�enil se Sitou? 1847 02:27:40,292 --> 02:27:45,594 Odpov�z n�m. Odpov�z n�m. 1848 02:27:46,398 --> 02:27:52,303 Pro� jsi se z�ekl vlastn� �eny? 1849 02:27:52,738 --> 02:27:58,267 Pro� jsi zanechal ctnostnou Situ v d�ungli? 1850 02:27:58,978 --> 02:28:05,406 Pro� ses nevzdal sv�ho tr�nu? 1851 02:28:05,751 --> 02:28:10,620 Odpov�z n�m. Odpov�z n�m. 1852 02:28:11,590 --> 02:28:17,893 Pro� ses nevzdal toho z�konu? 1853 02:28:17,997 --> 02:28:22,900 Odpov�z n�m. Odpov�z n�m. 1854 02:28:23,669 --> 02:28:29,835 � kr�li, nep�edst�rej nevinnost. 1855 02:28:30,676 --> 02:28:34,840 Bu� lidskou bytost�. 1856 02:28:34,947 --> 02:28:38,439 Bu� lidskou bytost�. 1857 02:28:39,351 --> 02:28:44,414 � kr�li, nebu� bohem, ale bu� lidskou bytost�. 1858 02:28:44,690 --> 02:28:48,319 � kr�li nesna� se b�t bohem. 1859 02:28:48,761 --> 02:28:53,323 � kr�li nesna� se b�t bohem. 1860 02:29:00,773 --> 02:29:04,573 M� chlapci, va�e p�se� je moc kr�sn�. 1861 02:29:05,811 --> 02:29:08,541 P�istupte, p�istupte a obejm�te m�. 1862 02:29:08,647 --> 02:29:12,743 Ne! Srdce, kter� se z�eklo po�estn� �eny jako Sita. 1863 02:29:13,385 --> 02:29:15,580 Nechceme obejmout bezcitn�ho �lov�ka. 1864 02:29:15,688 --> 02:29:17,679 Ten, kter� prol�v� slzy, co m��e odpov���t? 1865 02:29:17,790 --> 02:29:18,814 Odch�z�me, brat�e. 1866 02:29:22,895 --> 02:29:26,422 Kr�li, oba tito chlapci jsou m�mi ��ky. 1867 02:29:27,399 --> 02:29:28,627 R�me, jsou to jenom d�ti. 1868 02:29:29,001 --> 02:29:32,368 O moudr�, R�m�v luk se p�ed tebou skl�n�. 1869 02:29:37,776 --> 02:29:41,678 Pod�vej kr�li Shakune, to je Anjali matka Bajrangbaliho. 1870 02:29:44,516 --> 02:29:45,881 Jdi, jdi a vykonej, co pot�ebuje�. 1871 02:29:45,984 --> 02:29:50,045 Matko. Matko. 1872 02:29:51,623 --> 02:29:54,592 Matko. Matko. 1873 02:29:55,894 --> 02:29:59,830 Matko, pros�m zachra� m�. Pros�m, smiluj se. 1874 02:29:59,932 --> 02:30:00,956 Co jsi za�? 1875 02:30:01,366 --> 02:30:03,425 Jsem ne��astn� Shakun. 1876 02:30:04,369 --> 02:30:10,672 Jeden mocn� kr�l p��sahal, �e m� zabije p�ed z�padem slunce. 1877 02:30:11,910 --> 02:30:15,778 Ale j� neopust�m nohy Bajrangbaliho matky. 1878 02:30:16,381 --> 02:30:18,679 Sv�j �ivot polo��m tady. 1879 02:30:18,784 --> 02:30:20,581 M�j syn Hanuman tu nen�. 1880 02:30:20,886 --> 02:30:21,910 Kam ode�el? 1881 02:30:22,654 --> 02:30:25,987 V�m, �e nen�sil� je lidsk� p�irozenost. 1882 02:30:26,658 --> 02:30:28,990 Chce�-li ud�lat dobr� skutek, zavolej Hanumana. 1883 02:30:29,661 --> 02:30:31,561 Pokud chce� ud�lat �patn� skutek, pak ho nevolej. 1884 02:30:32,397 --> 02:30:34,831 Matko, pros�m, �e zachr�n� m�j �ivot. 1885 02:30:34,933 --> 02:30:39,370 D�v�m ti sv�j slib. Zavol�m Hanumana. 1886 02:30:45,010 --> 02:30:53,645 Madhuri! Madhuri! Madhuri! 1887 02:30:54,887 --> 02:30:56,946 Matko. - M�j synu. 1888 02:30:58,857 --> 02:30:59,881 Matko, co porou��? 1889 02:31:00,492 --> 02:31:02,426 M�j synu, chci t� o n�co po��dat. 1890 02:31:02,528 --> 02:31:06,422 Jsem po�ehn�n �t�st�m, �e ode mne matka n�co ��d�. 1891 02:31:06,532 --> 02:31:07,931 Matko, ��dej. Co mohu ud�lat? 1892 02:31:08,700 --> 02:31:12,864 M�j synu, sl�bila jsem kr�li Shakunovi, �e ochr�n� jeho �ivot. 1893 02:31:13,372 --> 02:31:16,705 N�jak� kr�l p��sahal, �e jej p�ed z�padem slunce zabije. 1894 02:31:17,643 --> 02:31:20,271 Kr�li Shakune, pov�z mi, kdo slo�il tu p��sahu? 1895 02:31:22,581 --> 02:31:24,014 Jak ti to ��ct? 1896 02:31:24,716 --> 02:31:29,285 Jeho jm�no je na �pi�ce m�ho jazyka, ale t�ese se mi jazyk. 1897 02:31:29,388 --> 02:31:31,686 Pro�? - Strachem. 1898 02:31:31,790 --> 02:31:33,985 Douf�m, �e neporu�� sv�j slib. 1899 02:31:34,893 --> 02:31:38,761 Kr�li Shakune, Hanumanovi nen� nic bli���ho ne� mat�ina slova. 1900 02:31:39,898 --> 02:31:44,801 P��sah�m na P�na R�ma, �e dokud jsem tu, nic se ti nestane. 1901 02:31:45,671 --> 02:31:50,836 Pov�m ti to. Jeho jm�no je. Jeho jm�no je. Jeho jm�no je. 1902 02:31:50,943 --> 02:31:52,501 Kr�l Ramchandra. 1903 02:31:55,347 --> 02:31:56,371 Kr�l Ramchandra. 1904 02:31:56,481 --> 02:31:57,971 Kr�l Ayodhayi, Ramchandra. 1905 02:31:58,884 --> 02:31:59,942 ��m jsi se provinil? 1906 02:32:00,352 --> 02:32:02,650 Provinil? Nic jsem neud�lal. 1907 02:32:02,888 --> 02:32:08,520 Je to na popud kn�ze Narada. �e jsem nevzdal �ctu kn�zi Vishwamitry. 1908 02:32:08,694 --> 02:32:13,256 V zu�ivosti, p�im�l p��sahat kr�le R�ma, 1909 02:32:13,365 --> 02:32:19,429 �e bude do z�padu slunce m� hlava u jeho nohou. 1910 02:32:19,638 --> 02:32:22,971 Bajrangbali, pros�m ochra� m� p�ed R�mem. 1911 02:32:27,779 --> 02:32:29,406 Kr�li Shakune, co jsi to ud�lal? 1912 02:32:30,382 --> 02:32:32,882 P�im�l jsi m� p��sahat a dostal m� do probl�m�. 1913 02:32:33,385 --> 02:32:34,545 Co m�m nyn� ud�lat? 1914 02:32:35,921 --> 02:32:38,788 Na jedn� stran� je matka, co m� porodila. 1915 02:32:39,725 --> 02:32:40,885 Na stran� druh� je m�j P�n. 1916 02:32:41,860 --> 02:32:44,522 Kter�mu jsem slo�il p��sahu v�rnosti na cel� �ivot. 1917 02:32:45,898 --> 02:32:49,527 P�ed n�m� jsem nikdy nepozvedl o�i. 1918 02:32:49,835 --> 02:32:52,497 Jak se mu mohu pod�vat do tv��e? 1919 02:32:53,605 --> 02:32:58,702 P��l bych si rad�ji p�ij�t o hlavu, ne� �elit tomuhle. 1920 02:32:59,344 --> 02:33:00,402 M�l bych se zab�t. 1921 02:33:00,812 --> 02:33:04,543 Hanumane, je zbab�l� myslet na sebevra�du. 1922 02:33:05,450 --> 02:33:06,781 Ur�� m� to. 1923 02:33:08,620 --> 02:33:12,755 Jsi synem matky, je� t� u�ila sebe�ct�. 1924 02:33:13,625 --> 02:33:14,819 Na to nezapom�nej. 1925 02:33:14,927 --> 02:33:18,260 M� matka, pou��v� ruce k pozdravu. 1926 02:33:18,363 --> 02:33:21,457 M�j Pane, pro� j� v nich dr��m palici? 1927 02:33:22,567 --> 02:33:26,003 Jak m��e bojovat oddan� slu�ebn�k se sv�m bohem? 1928 02:33:26,872 --> 02:33:29,705 Klidn� a moud��, se neboj� obt��. 1929 02:33:30,575 --> 02:33:31,735 M�j synu, zkus naj�t �e�en�. 1930 02:33:33,645 --> 02:33:35,977 M�j synu, P�n Shiva ti pom��e. 1931 02:33:36,882 --> 02:33:37,906 Pane Shivo. 1932 02:33:39,584 --> 02:33:45,481 Bajrangbali, pro� zapom�n�, �e R�movo jm�no je ochr�ncem v�ech? 1933 02:33:49,761 --> 02:33:52,355 Matko, p�ijdu na to. Najdu �e�en�. 1934 02:33:52,597 --> 02:33:56,528 Za kter� se nebude� styd�t a m�j P�n nebude uvr�en v dilema. 1935 02:33:56,835 --> 02:33:59,303 Poj�me kr�li Shakune. - Poj�me. 1936 02:34:03,608 --> 02:34:04,973 Posa� se a vz�vej R�ma. 1937 02:34:05,344 --> 02:34:07,938 Co kdy� na m� R�m vyst�el�? 1938 02:34:08,046 --> 02:34:10,310 Vz�vej P�na R�ma a jeho jm�no t� ochr�n�. 1939 02:34:10,415 --> 02:34:12,315 Ano, bude to jako bari�ra. 1940 02:34:12,617 --> 02:34:18,249 Ne. Ne. Ve chv�li kdy R�m vypust� ��p 1941 02:34:18,357 --> 02:34:24,489 bari�ra se zbort� a v�e vybuchne. 1942 02:34:24,696 --> 02:34:29,599 A zni�� cel� vesm�r. 1943 02:34:29,701 --> 02:34:32,636 A v�e bude zni�eno. 1944 02:34:33,905 --> 02:34:35,702 Bajrangbali, co to pov�d�? 1945 02:34:36,708 --> 02:34:38,972 Ten kdo m� um��t, nem��e nikomu v��it. 1946 02:34:39,878 --> 02:34:41,505 Nem� v�ru, ve jm�no R�my? 1947 02:34:43,382 --> 02:34:45,646 Ne. - Tak se d�vej. 1948 02:34:46,651 --> 02:34:54,649 R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. 1949 02:34:55,327 --> 02:34:59,957 R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. 1950 02:35:00,332 --> 02:35:01,526 Jsou to kameny, nebo pt�ci? 1951 02:35:01,633 --> 02:35:03,760 R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. - Co je to? 1952 02:35:04,336 --> 02:35:06,827 Tam vznik� st�na. - R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. 1953 02:35:07,606 --> 02:35:13,977 R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. 1954 02:35:14,613 --> 02:35:18,242 R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. 1955 02:35:18,350 --> 02:35:21,319 R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. 1956 02:35:22,354 --> 02:35:25,255 R�m. R�m. 1957 02:35:26,358 --> 02:35:27,916 R�m. Bajrangbali, u� v���m. 1958 02:35:28,360 --> 02:35:29,850 U� v���m. U� v���m. 1959 02:35:30,362 --> 02:35:32,455 Ten kdo um�r� m� i v�ru. 1960 02:35:32,697 --> 02:35:35,564 B�. Posa� se bez obav na tu st�nu. 1961 02:35:36,368 --> 02:35:38,336 Kdy� jsem tu, nikdo ti neubl��. 1962 02:35:38,437 --> 02:35:39,461 Dob�e. 1963 02:35:42,707 --> 02:35:48,904 Brat�e, nen� nutnost tv�ho luku, na tak mal� �kol posta�� Bharat. 1964 02:35:49,881 --> 02:35:53,715 Do z�padu slunce bude hlava kr�le Shakuna u nohou kn�ze. 1965 02:35:55,587 --> 02:35:56,611 Pros�m, dovol mi to. 1966 02:35:58,523 --> 02:35:59,547 M��e� j�t. 1967 02:36:00,325 --> 02:36:06,230 R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. 1968 02:36:06,331 --> 02:36:14,431 R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. 1969 02:36:14,539 --> 02:36:15,801 St�na ve jm�nu R�ma? 1970 02:36:16,341 --> 02:36:21,301 R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. 1971 02:36:21,413 --> 02:36:23,847 R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. 1972 02:36:23,949 --> 02:36:25,940 To je ur�it� n�jak� pl�n z�chrany. 1973 02:36:26,051 --> 02:36:28,849 R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. 1974 02:36:29,354 --> 02:36:33,256 R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. 1975 02:36:33,358 --> 02:36:37,988 Kr�li Shakune, kter� jsi urazil kn�ze Vishwamitry p�i audienci u R�ma. 1976 02:36:38,897 --> 02:36:42,389 Napl�noval jsi dobrou �ar�du, aby sis zachr�nil �ivot. 1977 02:36:42,501 --> 02:36:43,866 R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. 1978 02:36:43,969 --> 02:36:46,267 Jen�e Bharat�v ��p zni�� jak�koliv zlo, 1979 02:36:46,371 --> 02:36:48,339 kter� si kolem sebe vytvo��. 1980 02:36:48,440 --> 02:36:51,309 R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. 1981 02:36:51,309 --> 02:36:53,777 R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. R�m. 1982 02:36:54,312 --> 02:36:55,904 R�me, hraje� dvoj� hru. 1983 02:36:56,581 --> 02:36:59,778 Na jedn� stran� jsi vyslal Bharata aby s�al Shakuna. 1984 02:37:00,318 --> 02:37:03,514 Na stran� druh� jsi zv��il moc sv�ho jm�na. 1985 02:37:04,322 --> 02:37:07,814 Kn�zi, pochybuje� o R�movi? 1986 02:37:07,926 --> 02:37:09,621 To nejsou pochyby, to je fakt. 1987 02:37:09,728 --> 02:37:11,355 Bharat je sv�dkem. 1988 02:37:11,830 --> 02:37:15,288 Bharate. - Brat�e je tam st�na ve tv�m jm�nu. 1989 02:37:15,600 --> 02:37:17,431 Shakun vz�v� tv� jm�no. 1990 02:37:17,836 --> 02:37:20,600 M�j ��p byl sp�len vz�v�n�m R�mova jm�na. 1991 02:37:20,705 --> 02:37:22,605 R�me, pov�z. Pov�z. 1992 02:37:22,707 --> 02:37:24,231 Pro� to d�l�? 1993 02:37:24,342 --> 02:37:26,310 Narayane. Narayane. 1994 02:37:26,611 --> 02:37:27,635 V tom m� prsty n�kdo jin�. 1995 02:37:27,746 --> 02:37:29,304 Za to m��e n�kdo jin�. 1996 02:37:29,414 --> 02:37:31,245 Kn�zi Vishwamitry, pouze R�movi oddan� 1997 02:37:31,349 --> 02:37:33,874 mohou postavit st�nu R�mova jm�na. 1998 02:37:34,352 --> 02:37:36,980 Jedin� Hanuman je takov� oddan�. 1999 02:37:39,624 --> 02:37:40,648 Hanuman? 2000 02:37:40,892 --> 02:37:42,985 Hanuman, je proti R�movi? 2001 02:37:43,628 --> 02:37:44,652 St�et mezi R�mem a Hanumanem? 2002 02:37:44,763 --> 02:37:48,496 Co to sly��m? St�et slu�ebn�ka s P�nem? 2003 02:37:48,600 --> 02:37:51,562 V�lka mezi oddan�m a jeho bohem? V�lka mezi R�mem a Hanumanem? 2004 02:37:52,504 --> 02:37:56,941 R�me. V�lka mezi silou a oddanost�. 2005 02:37:57,842 --> 02:38:02,404 V�noval jsem ti mou moc, kdy� jsi �kolil sv� d�lost�electvo. 2006 02:38:02,814 --> 02:38:07,274 Nezapome�, �e jeho s�le nic neodol�. 2007 02:38:07,385 --> 02:38:11,822 Kn�zi, s�m vyst�el�m ��p s�ly. 2008 02:38:12,824 --> 02:38:15,520 Narayane. Narayane. 2009 02:38:16,828 --> 02:38:18,762 Kr�li Shakune, jsou zl� �asy. 2010 02:38:19,598 --> 02:38:20,622 Ale pro�? 2011 02:38:20,732 --> 02:38:23,223 Sam R�m se sem bl�� s ��pem s�ly. 2012 02:38:23,335 --> 02:38:31,673 Ne. Ne. Bajrangbali, bl�� se s�m R�m se sv�m ��pem s�ly. 2013 02:38:31,776 --> 02:38:33,471 Miz�m odsud. 2014 02:38:33,578 --> 02:38:35,842 Pro� ten kdo m� zem��t, nem��e odsud ut�ct? 2015 02:38:35,947 --> 02:38:40,543 Neboj se. ��p s�ly bude vystaven jin� moci. 2016 02:38:43,421 --> 02:38:46,254 Sl�va Sita-R�m. 2017 02:38:47,759 --> 02:38:49,750 U� to m�m. 2018 02:38:50,462 --> 02:38:53,329 Pros�m poj� sem. Posa� se na boji�t�. 2019 02:38:54,299 --> 02:38:56,494 Ty tam akor�t se�. 2020 02:38:56,601 --> 02:38:57,898 Se� na m�st�. 2021 02:38:58,003 --> 02:39:00,904 Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m. 2022 02:39:01,706 --> 02:39:05,405 Ten kdo m� um��t m� jen sed�t. Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m. 2023 02:39:05,977 --> 02:39:07,672 Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m. 2024 02:39:07,779 --> 02:39:09,007 Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m. 2025 02:39:09,381 --> 02:39:10,780 Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m. 2026 02:39:11,383 --> 02:39:12,907 Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m. 2027 02:39:14,886 --> 02:39:16,547 Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m. 2028 02:39:16,655 --> 02:39:18,350 Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m. 2029 02:39:18,456 --> 02:39:21,425 Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m. 2030 02:39:21,660 --> 02:39:24,925 Shakune. Zavolej sv�ho ochr�nce. 2031 02:39:25,730 --> 02:39:29,689 Pov�z mu, �e ten kdo skr�v� sv�j obli�ej, je zbab�lec. 2032 02:39:31,903 --> 02:39:32,927 Sl�va, sl�va R�movi. 2033 02:39:34,506 --> 02:39:36,872 Nen� vhodn�, aby slu�ebn�k konfrontoval P�na. 2034 02:39:37,676 --> 02:39:41,811 Jen�e P�n napadl slu�ebn�ka, pln�c�ho si povinnosti. 2035 02:39:42,681 --> 02:39:44,046 Slu�ebn�k je p�ed tebou. 2036 02:39:44,416 --> 02:39:45,713 Vyst�el ��p s�ly. 2037 02:39:46,685 --> 02:39:50,382 Setni hlavu sv�ho slu�ebn�ka a spl� sv�j slib, m�j Pane. 2038 02:39:50,689 --> 02:39:52,782 Bajrangbali, pot�ebuji hlavu Shakuna. 2039 02:39:53,692 --> 02:39:54,989 P�edej mi Shakuna. 2040 02:39:56,695 --> 02:39:58,560 Ochrana Shakuna je p��saha m� matky. 2041 02:39:59,631 --> 02:40:01,462 Spln�m jej� p��sahu i kdybych m�l zem��t. 2042 02:40:02,367 --> 02:40:05,336 Hanumane, nenu� R�ma vyst�elit ��p s�ly. 2043 02:40:05,637 --> 02:40:07,798 M�j Pane, p�ed sv�mi p��sahami jsme bezmocn�. 2044 02:40:08,373 --> 02:40:09,397 Vyst�el ��p s�ly. 2045 02:40:09,507 --> 02:40:10,531 Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m. 2046 02:40:10,642 --> 02:40:12,007 Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m. 2047 02:40:12,377 --> 02:40:13,867 Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m. 2048 02:40:14,379 --> 02:40:15,846 Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m. 2049 02:40:17,649 --> 02:40:19,412 Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m. 2050 02:40:19,517 --> 02:40:20,882 Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m. 2051 02:40:23,488 --> 02:40:24,512 Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m. 2052 02:40:25,657 --> 02:40:26,681 Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m. 2053 02:40:26,791 --> 02:40:28,622 Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m. 2054 02:40:28,727 --> 02:40:31,696 Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m. 2055 02:40:31,796 --> 02:40:32,888 Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m. 2056 02:40:32,997 --> 02:40:34,828 Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m. 2057 02:40:35,400 --> 02:40:36,890 Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m. 2058 02:40:37,001 --> 02:40:38,468 Sl�va Sita-R�m. Sl�va Sita-R�m. 2059 02:40:38,570 --> 02:40:41,801 Bajrangbali. Bajrangbali. P�n R�m ode�el. 2060 02:40:42,907 --> 02:40:47,810 Narayane. Narayane. M�j �ivot je zachr�n�n. 2061 02:40:48,680 --> 02:40:51,513 Kdo v�m �ekl, �e se P�n R�m nevr�t�? 2062 02:40:51,883 --> 02:40:55,410 Kr�li Shakune, slunce je�t� nezapadlo. - M�j bo�e. 2063 02:40:55,620 --> 02:40:58,248 R�me, p��sahal jsi, �e hlavu kr�le Shakuna 2064 02:40:58,356 --> 02:41:02,986 mi polo�� k noh�m do z�padu slunce. 2065 02:41:03,628 --> 02:41:05,323 Co je s va�� tradic� rodu Raghu? 2066 02:41:05,897 --> 02:41:07,990 M��u zem��t, ale svou p��sahu dodr��m. 2067 02:41:08,900 --> 02:41:11,425 Chce� po�pinit jm�no dynastie Raghu? 2068 02:41:11,536 --> 02:41:15,905 Kn�zi. Ne� po�pin� jm�no rodu Raghu. 2069 02:41:16,641 --> 02:41:18,541 Lakshman t� zni�� d��ve ne� to ud�l�. 2070 02:41:18,643 --> 02:41:22,545 Lakshmane. Nejsem Parshuram. 2071 02:41:22,714 --> 02:41:24,011 Jsem Vishwamitra. 2072 02:41:24,883 --> 02:41:26,578 Ten, p�ed kter�m P�n Br�hma p�iznal por�ku. 2073 02:41:26,684 --> 02:41:29,414 Kn�zi, ale j� nejsem Br�hma. M�j to na pam�ti. 2074 02:41:29,521 --> 02:41:30,545 Lakshmane. 2075 02:41:31,489 --> 02:41:33,650 P��sah�m, �e ne� vyslov� dal�� slovo. 2076 02:41:34,659 --> 02:41:36,854 Kn�z po�ehn� rodu Raghu. 2077 02:41:37,729 --> 02:41:38,923 Kn�zi, vy bu�te v klidu. 2078 02:41:40,665 --> 02:41:43,691 Pou�iji sv�j Ramban ��p, abych splnil p��sahu. 2079 02:41:44,402 --> 02:41:46,836 Ramban ��p? Dok�e jej zni�it? 2080 02:41:46,938 --> 02:41:47,962 Zni�en� je jist�. 2081 02:41:48,907 --> 02:41:51,501 Narayane. Narayane. 2082 02:41:51,709 --> 02:41:55,642 Kr�li Shakune, m�j se na pozoru, P�n R�m hodl� vyst�elit Ramban ��p. 2083 02:41:55,747 --> 02:41:57,977 Ramban ��pu je�t� nikdo neunikl. 2084 02:41:58,616 --> 02:41:59,913 Ramban ��p. 2085 02:42:04,856 --> 02:42:07,984 Bu� m�j �t�t. Bajrangbali. 2086 02:42:08,359 --> 02:42:11,328 Co zm��e �lov�k, kter� um�r�. 2087 02:42:11,896 --> 02:42:12,920 Hanumane, jdi mi z cesty! 2088 02:42:13,631 --> 02:42:16,828 Vyst�el�m ��p Ramban, abych splnil p��sahu. 2089 02:42:16,935 --> 02:42:21,702 M�j Pane, s�m jsi m� u�il, �e povinnost je v�ce, ne� cit. 2090 02:42:22,640 --> 02:42:25,865 Pokud je �t�tem R�movo jm�no, pro� bych m�l uh�bat? 2091 02:42:28,880 --> 02:42:30,541 Sl�va Sita-R�m. - Sl�va, sl�va Hanumanovi. 2092 02:42:30,648 --> 02:42:32,411 Sl�va Sita-R�m. - Sl�va, sl�va Hanumanovi. 2093 02:42:32,517 --> 02:42:34,007 Sl�va Sita-R�m. - Sl�va, sl�va Hanumanovi. 2094 02:42:36,387 --> 02:42:37,718 Sl�va Sita-R�m. - Sl�va, sl�va Hanumanovi. 2095 02:42:37,922 --> 02:42:39,355 Sl�va Sita-R�m. - Sl�va, sl�va Hanumanovi. 2096 02:42:41,659 --> 02:42:42,921 Sl�va Sita-R�m. - Sl�va, sl�va Hanumanovi. 2097 02:42:45,530 --> 02:42:46,622 Sl�va Sita-R�m. - Sl�va, sl�va Hanumanovi. 2098 02:42:46,731 --> 02:42:48,426 Sl�va Sita-R�m. - Sl�va, sl�va Hanumanovi. 2099 02:42:49,734 --> 02:42:51,336 Sl�va Sita-R�m. - Sl�va, sl�va Hanumanovi. 2100 02:42:51,336 --> 02:42:52,769 Sl�va Sita-R�m. - Sl�va, sl�va Hanumanovi. 2101 02:42:55,273 --> 02:42:57,764 Sl�va Sita-R�m. - Bo�e, pros�m pomoz s t�mto rozkolem. 2102 02:42:57,876 --> 02:43:00,310 Sl�va Sita-R�m. - Sl�va, sl�va Hanumanovi. 2103 02:43:02,347 --> 02:43:03,746 Sl�va Sita-R�m. - Sl�va, sl�va Hanumanovi. 2104 02:43:03,848 --> 02:43:05,475 Sl�va Sita-R�m. - Sl�va, sl�va Hanumanovi. 2105 02:43:06,351 --> 02:43:07,613 Sl�va Sita-R�m. - Sl�va, sl�va Hanumanovi. 2106 02:43:07,719 --> 02:43:08,811 Sl�va Sita-R�m. - Sl�va, sl�va Hanumanovi. 2107 02:43:08,920 --> 02:43:10,615 Sl�va Sita-R�m. - Sl�va, sl�va Hanumanovi. 2108 02:43:20,365 --> 02:43:23,630 R�me, uk�zal ses neschopn�m napln�n� sv� p��sahy. 2109 02:43:23,735 --> 02:43:25,259 Dej mi sv�j luk a ��p. 2110 02:43:25,370 --> 02:43:26,667 J� zabiji Shakuna. 2111 02:43:26,771 --> 02:43:30,707 Odpus� mi, Pros�m odpus� mi, kn�zi Vishwamitry. 2112 02:43:30,808 --> 02:43:34,437 Nyn� je m� hlava u tv�ch nohou. 2113 02:43:34,546 --> 02:43:35,911 Ano, kn�zi Vishwamitry. 2114 02:43:36,648 --> 02:43:41,347 P�ed z�padem slunce, je hlava kr�le Shakuna u tv�ch nohou. 2115 02:43:41,519 --> 02:43:42,781 Pros�m, odpus� mu. 2116 02:43:44,889 --> 02:43:47,016 Shakune. - M�j Pane, M�j Pane. 2117 02:43:48,593 --> 02:43:50,561 B�. Odpou�t�m ti. 2118 02:43:50,662 --> 02:43:53,222 Odpou�t� mi? 2119 02:43:55,333 --> 02:43:56,527 Z�skal sis velk� respekt. 2120 02:43:57,535 --> 02:44:01,231 R�mova p��saha byla spln�na. Stejn� tak p��saha Bajrangbaliho. 2121 02:44:01,339 --> 02:44:02,897 A m�j �ivot byl zachr�n�n. 2122 02:44:03,474 --> 02:44:05,738 Ten kdo m�l zem��t, byl u�et�en. 2123 02:44:06,611 --> 02:44:08,306 R�m. R�m. R�m. R�m. 2124 02:44:08,413 --> 02:44:11,747 M�j Pane, jsi jedine�n�. Respektoval jsem p��sahu matky. 2125 02:44:12,350 --> 02:44:14,545 Kr�li z Raghukulu, sl�va P�nu R�movi. 2126 02:44:14,652 --> 02:44:17,246 M�j pane, dv� d�ti ukradly posv�tn�ho kon� 2127 02:44:17,355 --> 02:44:19,323 pobl� Valmikiho pustevny. 2128 02:44:19,424 --> 02:44:20,982 To je opravdov� v�lka. 2129 02:44:21,359 --> 02:44:22,690 Sl�va P�nu r�movi. 2130 02:44:36,374 --> 02:44:37,398 Br�cho. 2131 02:44:40,578 --> 02:44:42,273 Pus� m�! Pus� m�! 2132 02:44:43,648 --> 02:44:46,014 Pus� m� ty opice, pus� m�! 2133 02:44:46,651 --> 02:44:47,675 Pus� m�! 2134 02:44:58,529 --> 02:45:00,724 Mami. Mami. 2135 02:45:02,433 --> 02:45:05,493 Mami. Pod�vej, un�� m� opice. 2136 02:45:06,404 --> 02:45:07,632 Matka Sita. - Mami. 2137 02:45:08,806 --> 02:45:09,830 Hanuman? 2138 02:45:24,856 --> 02:45:26,483 Cht�l jsi un�st m�ho bratra? 2139 02:45:26,591 --> 02:45:27,615 Koukni na tohle. 2140 02:45:31,462 --> 02:45:36,593 Poj�. Poj�, br�cho. Vezmeme ho k matce. 2141 02:45:36,968 --> 02:45:37,992 Mami. Mami. 2142 02:45:38,469 --> 02:45:41,461 Mami, pod�vej jakou hra�ku jsme p�ivedli. 2143 02:45:41,873 --> 02:45:45,274 Je to opice, ale velmi prostoduch�. 2144 02:45:45,910 --> 02:45:48,276 Synu, pro� jsi ho sv�zal? 2145 02:45:48,813 --> 02:45:52,271 Je mocn� a zaslou�� si respekt. 2146 02:45:52,583 --> 02:45:55,950 Je to syn boha v�tr� Hanuman, kter� zni�il Lanku. 2147 02:45:56,587 --> 02:45:59,352 Je v�rn�m bo��m slu�ebn�kem. M� chlapci, pros�m, pus�te ho. 2148 02:46:00,425 --> 02:46:01,449 Mat�ino p��n�. 2149 02:46:03,394 --> 02:46:05,362 Jdeme, br�cho, pod�v�me se zase na toho kon�. 2150 02:46:05,463 --> 02:46:06,487 Jdeme. 2151 02:46:07,331 --> 02:46:10,232 Hanumane, kdy� jsi tak mocn�, 2152 02:46:10,334 --> 02:46:12,700 pro� ses nechal sv�zat t�mi chlapci? 2153 02:46:12,804 --> 02:46:16,296 Matko, synov� m�ho P�na jsou i m�mi P�ny. 2154 02:46:16,407 --> 02:46:20,970 Pod�val jsem se mu do tv��e a ihned jsem to poznal. 2155 02:46:21,612 --> 02:46:23,477 Proto. Hr�l jsem si s nimi. 2156 02:46:24,348 --> 02:46:28,307 Kr�l z Raghukulu. P�n R�m. - Sl�va mu. 2157 02:46:28,686 --> 02:46:30,620 Bude boj otce se syny? 2158 02:46:30,722 --> 02:46:32,747 Ne. To nedopust�m. 2159 02:46:34,358 --> 02:46:35,382 Z�sta�, kde jsi. 2160 02:46:36,828 --> 02:46:39,661 Chlapci, propus�te posv�tn�ho kon�. 2161 02:46:39,764 --> 02:46:41,994 Nejd��v z n�j sundej zlat� sedlo. 2162 02:46:42,633 --> 02:46:43,998 Pak si m��e� sv�ho kon� odv�st. 2163 02:46:44,368 --> 02:46:46,632 To je ur�ka jakkoliv state�n�ho bojovn�ka. 2164 02:46:46,738 --> 02:46:48,000 To je v�zva k boji. 2165 02:46:49,640 --> 02:46:52,939 ڞasn�. Vypad�te jako synov� mnicha, 2166 02:46:53,644 --> 02:46:55,578 ale mluv�te jako v�le�n�ci. 2167 02:46:56,814 --> 02:46:58,372 Jak se jmenuje v� otec? 2168 02:46:58,583 --> 02:47:01,882 Chytli jsme kon�, ne na�eho otce. 2169 02:47:02,320 --> 02:47:05,448 Nesna� se n�s zviklat, proto�e jsme d�ti. 2170 02:47:05,556 --> 02:47:07,717 Pokud jsi state�n� bojovn�k, pozvedni svou zbra�. 2171 02:47:07,825 --> 02:47:12,922 Ne. Drah� Luve a Kushi, tento boj se nem��e uskute�nit. 2172 02:47:13,865 --> 02:47:15,355 On je va��m otcem. 2173 02:47:19,771 --> 02:47:20,795 Na��m otcem? 2174 02:47:21,606 --> 02:47:22,664 Kr�l R�m? 2175 02:47:22,774 --> 02:47:25,242 Ano, m� chlapci. - Mami. 2176 02:47:25,877 --> 02:47:27,640 Kr�l R�m je na��m otcem? 2177 02:47:27,879 --> 02:47:30,313 Ano, Luve. - Tak�e ty jsi Sita? 2178 02:47:30,848 --> 02:47:34,648 Ano. Jsem ta kdo zp�sobil tohle ne�t�st�. 2179 02:47:35,887 --> 02:47:39,755 Syn Aryi. On je m�m man�elem. 2180 02:47:41,692 --> 02:47:45,628 M� chlapci, ode dne�ka je v�e na v�s. 2181 02:47:46,364 --> 02:47:49,458 P�ed�m v�s jemu. 2182 02:47:49,867 --> 02:47:52,267 B�te. B�te pozdravit sv�ho otce. 2183 02:47:53,838 --> 02:47:56,432 B�te m� chlapci. P�ijm�te jeho po�ehn�n�. 2184 02:47:59,744 --> 02:48:01,541 Zdrav�me na�eho otce. 2185 02:48:02,313 --> 02:48:04,577 Poj�te, poj�te sem draz� chlapci. 2186 02:48:07,451 --> 02:48:08,509 Sito, vyslechni m�. 2187 02:48:09,654 --> 02:48:13,215 Matko, matko. Pros�m zjev se, 2188 02:48:13,324 --> 02:48:16,760 proka� mou po�estnost a mou �istotu. 2189 02:48:17,595 --> 02:48:19,586 Matko, pros�m zakryj svou dceru svat�m z�vojem. 2190 02:48:20,598 --> 02:48:22,691 Matko, pros�m ud�lej mi m�sto u sebe. 2191 02:48:26,470 --> 02:48:27,937 Matko. - Poj�, m� dcero. 2192 02:48:34,445 --> 02:48:36,845 Sito! - Mam�! 2193 02:48:37,882 --> 02:48:39,406 Mam�! - Sito! - Mam�! 2194 02:48:39,517 --> 02:48:41,644 Mam�! - Sito! - Mam�! 2195 02:48:41,752 --> 02:48:42,844 Sito! - Mam�! 2196 02:48:42,954 --> 02:48:43,978 Sito! - Mam�! 2197 02:48:44,622 --> 02:48:46,249 Sito! - Mam�! 2198 02:48:46,624 --> 02:48:49,718 Gango dcero Matky zem�. 2199 02:48:50,895 --> 02:48:52,556 Navr�tila ses do zem�. 2200 02:48:53,698 --> 02:48:57,259 Bholentahu, t�m, �e si Situ vzala zem�, 2201 02:48:57,368 --> 02:49:02,339 je jasn�, �e tento sv�t je zalo�en na ob�tech. 2202 02:49:02,773 --> 02:49:05,799 �sp�ch mu�� je postaven na ob�tech �en. 2203 02:49:06,644 --> 02:49:08,874 Bohyn�, proto ji Shakti vysly�ela. 2204 02:49:10,514 --> 02:49:12,573 Sita byla R�movou silou. 2205 02:49:13,651 --> 02:49:18,350 Bez t�to s�ly se dnes R�m stal bezmocn�m. 2206 02:49:19,657 --> 02:49:23,883 Ve sv�m vzteku odsoudil na smrt i sv�ho milovan�ho Lakshmana. 2207 02:49:24,662 --> 02:49:27,654 Sheshnag sestoupil do �trob zem�. 2208 02:49:29,867 --> 02:49:32,301 Byl ztr�pen�, P�n R�m zru�il podru�� 2209 02:49:32,403 --> 02:49:35,304 ke sv�mu tr�nu, k jeho poddan�m, �il materialistick� 2210 02:49:35,406 --> 02:49:37,670 u��val si sv�ta a nyn� se vrac�. 2211 02:49:38,776 --> 02:49:41,435 P�n R�m dokon�il �kol, sv� inkarnace. 2212 02:49:42,413 --> 02:49:44,847 P�n R�m se nyn� vrac�. 2213 02:49:45,683 --> 02:49:46,945 N�! 2214 02:49:49,420 --> 02:49:54,586 M�j P�n, m� nem��e opustit a odej�t. Nem��e m� u�init sirotkem. 2215 02:49:54,692 --> 02:50:00,330 Ov�em bajrangbali, tak jako ��p Ramban i R�mova p��saha je p��sn�. 2216 02:50:00,631 --> 02:50:02,997 P�n R�m nemohl �ekat. 2217 02:50:03,367 --> 02:50:07,326 M� d�t�, nikdo nem��e zachr�nit v�echny �ivoty. 2218 02:50:07,438 --> 02:50:11,966 Matko, pro m� je tento sv�t bez R�ma bezcenn�. 2219 02:50:12,643 --> 02:50:13,837 Zastav�m m�ho P�na. 2220 02:50:14,378 --> 02:50:16,278 Budu �adonit. padnu mu k noh�m. 2221 02:50:16,647 --> 02:50:18,774 M�j Pane. Pane R�me. 2222 02:50:18,883 --> 02:50:19,907 Maruti. 2223 02:50:20,918 --> 02:50:23,512 Mudrci, jak� �patn� zpr�vy jsi mi sd�lil. 2224 02:50:23,621 --> 02:50:25,612 Opou�t� m� m�j �ivot. 2225 02:50:25,723 --> 02:50:27,020 Ztr�c�m svou s�lu. 2226 02:50:27,792 --> 02:50:29,817 M�j Pane. Pane R�me. 2227 02:50:29,927 --> 02:50:31,292 Maruti! 2228 02:50:31,395 --> 02:50:34,853 Sl�va P�nu R�movi! 2229 02:50:34,966 --> 02:50:38,367 Sl�va P�nu R�movi! 2230 02:50:38,469 --> 02:50:41,961 Sl�va P�nu R�movi! 2231 02:50:42,073 --> 02:50:45,509 Sl�va P�nu R�movi! 2232 02:50:45,609 --> 02:50:49,045 P�n R�m! - Sl�va mu. 2233 02:50:50,915 --> 02:50:52,644 Velk� mudrci Vashishth. 2234 02:50:53,884 --> 02:50:55,613 V�echen m�j lidu Ayodhayi. 2235 02:50:56,854 --> 02:51:00,255 Dodnes jste mi byli naklon�ni, zahrnuli jste m� l�skou 2236 02:51:00,358 --> 02:51:04,818 a v�rou ve sv�ho R�ma. 2237 02:51:05,763 --> 02:51:07,390 R�m je v�m zav�z�n. 2238 02:51:08,799 --> 02:51:12,257 R�m v�s ��d� o odpu�t�n� pokud v�dom�, 2239 02:51:12,370 --> 02:51:15,931 �i nev�dom� sp�chal n�jakou chybu. 2240 02:51:16,907 --> 02:51:21,867 Zdrav�m. Zdrav�m. Zdrav�m. 2241 02:51:28,486 --> 02:51:30,477 R�m. - R�m. 2242 02:51:30,588 --> 02:51:32,419 R�m. R�m. R�m. R�m. 2243 02:51:32,523 --> 02:51:35,788 M�j Pane. M�j pane. - R�m. R�m. 2244 02:51:35,893 --> 02:51:39,727 M�j Pane. Oce�ne milosrdenstv�. Oce�ne laskavosti. 2245 02:51:39,830 --> 02:51:45,598 M�j Pane. Bo�e, bez slunce nenastane rozb�esk. 2246 02:51:46,670 --> 02:51:51,432 Tak jako nem��e b�t noc bez m�s�ce. Tak jako nezazn� melodie bez n�stroj�. 2247 02:51:52,610 --> 02:51:56,471 Bez vzduchu nen� �ivot. A kde nen� �ivot, tam nikdo nen�. 2248 02:51:57,615 --> 02:52:01,415 Jak m��e slu�ebn�k p�e��t bez sv�ho P�na? 2249 02:52:05,890 --> 02:52:09,257 Brat�e Hanumane. Slunce a m�s�c 2250 02:52:09,360 --> 02:52:13,319 sv�t� na zemi z d�lky. 2251 02:52:14,698 --> 02:52:20,633 Skrze slu�ebn�ky, svat� a velk� kn�ze rozz��� jejich nitra. 2252 02:52:21,872 --> 02:52:24,272 V��n� slu�ebn�ci jako ty a velc� kn��, 2253 02:52:24,375 --> 02:52:27,640 jen d�ky v�m miz� z tohoto sv�ta temnota. 2254 02:52:28,846 --> 02:52:29,870 Ano. 2255 02:52:29,980 --> 02:52:32,005 Ale m�m sv�tlem jste Vy. 2256 02:52:32,650 --> 02:52:36,819 M�j Pane, co zm��u s touto schr�nkou, bez sv�ho P�na? 2257 02:52:37,388 --> 02:52:38,719 Vezmi m� sebou. 2258 02:52:40,724 --> 02:52:45,419 Bajrangbali, kdy� jsi stav�l most, psal jsi jm�no R�ma na kameny, aby pluly. 2259 02:52:46,664 --> 02:52:48,655 Ochr�nil jsi Shakuna. 2260 02:52:50,401 --> 02:52:55,839 Dok�zal jsi, �e R�movo jm�no je mocn�j�� ne� R�m. 2261 02:52:56,607 --> 02:52:57,972 T�la jsou pom�jiv�. 2262 02:52:58,876 --> 02:53:02,642 Ale du�e jsou nav�dy spolu. 2263 02:53:03,347 --> 02:53:07,841 Jsi s R�mem a R�m je s tebou. 2264 02:53:09,854 --> 02:53:15,759 Ale oce�ne milosrdenstv�, jak ti budu moci slou�it. 2265 02:53:17,561 --> 02:53:20,887 Vypo��dal ses s�m s mnoha obt�emi. 2266 02:53:22,566 --> 02:53:23,828 Jsi spasitel ze v�ech probl�m�. 2267 02:53:25,703 --> 02:53:32,501 Slu� R�movi na tomto sv�t� tak, �e bude� lidi zbavovat probl�m�. 2268 02:53:34,478 --> 02:53:35,502 To je m� sp�sa. 2269 02:53:36,580 --> 02:53:41,483 V�ude kde budou vz�vat R�ma, tam v�ude bude�. 2270 02:53:42,386 --> 02:53:43,410 Ur�it� se tam dostav�. 2271 02:53:48,926 --> 02:53:56,423 R�m odch�z� do sv�ho s�dla. 2272 02:53:57,668 --> 02:54:02,935 Cel� Avadh smutn�. 2273 02:54:04,608 --> 02:54:11,514 Jen on rozum� h�e Hari. 2274 02:54:12,616 --> 02:54:18,612 Kdo v� kdo je na sv�t� nevinn�. 2275 02:54:20,558 --> 02:54:27,259 Nebesa dnes otev�ela bo�� br�ny, 2276 02:54:27,364 --> 02:54:33,496 aby uv�tala P�na. 2277 02:54:35,639 --> 02:54:41,271 P�n se navr�til ze sv� 2278 02:54:41,378 --> 02:54:48,546 inkarnace na zemi. 2279 02:54:53,657 --> 02:54:59,353 Bohyn� s t�m, je� ses setkala na zemi, je� byl v�rn�m slu�ebn�kem. 2280 02:54:59,830 --> 02:55:01,491 Dnes jej spat�� na nebes�ch. 2281 02:55:03,334 --> 02:55:05,302 Jak se m��e P�n setkat se sv�m v�rn�m? 2282 02:55:05,869 --> 02:55:08,531 Zaj�malo by m� jak� bo�� hra stoj� za t�mto. 2283 02:55:08,639 --> 02:55:10,436 To nen� bo�� hra, to je pravda. 2284 02:55:10,541 --> 02:55:14,743 Nikdy nikdo nebyl a nebude tak oddan� jako Bajrangbali. 2285 02:55:15,346 --> 02:55:16,973 Je to Bholenathovo milosrdenstv�. 2286 02:55:17,615 --> 02:55:21,784 Ano. Pokud by Mahadev nebyl po�ehn�n synem Anjani. 2287 02:55:22,620 --> 02:55:24,315 Bajrangbali by se nikdy nenarodil. 2288 02:55:25,456 --> 02:55:27,651 Ten, kter� �e�il probl�my Sity a R�ma. 2289 02:55:28,359 --> 02:55:29,986 B�h v�, jak by bez n�j Sita a R�m dopadli. 2290 02:55:31,362 --> 02:55:35,389 Ve skute�nosti, je Bajrangbali sou��sti P��b�hu R�ma. 2291 02:55:41,372 --> 02:55:46,275 � Maruti. - � Maruti, 2292 02:55:46,377 --> 02:55:51,474 � Maruti, R�m�v p��b�h je v tv�ch o��ch. 2293 02:55:51,582 --> 02:55:56,679 � Maruti, R�m�v p��b�h je v tv�ch o��ch. 2294 02:55:56,787 --> 02:55:58,812 Sl�va! Sl�va Bajrangbali! 2295 02:55:58,922 --> 02:56:01,482 Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali! 2296 02:56:01,592 --> 02:56:03,958 Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali! 2297 02:56:04,328 --> 02:56:07,559 Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali! 2298 02:56:07,665 --> 02:56:10,498 Jsi v�jime�n� z cel� zem�. 2299 02:56:10,601 --> 02:56:12,831 Jsi state�n�, jsi state�n�. 2300 02:56:12,936 --> 02:56:15,632 Jsi jako blesk, ale jsi opravdov�. 2301 02:56:15,739 --> 02:56:18,299 Jsi opravdov�. Jsi opravdov�. 2302 02:56:18,409 --> 02:56:23,472 Mysl�me, �e jsi cenn�. 2303 02:56:23,580 --> 02:56:28,847 Mysl�me, �e jsi cenn� jako ��py P�na R�ma. 2304 02:56:28,952 --> 02:56:31,443 Cenn� jako ��py. 2305 02:56:31,555 --> 02:56:36,515 Je to jak v�k Trety. 2306 02:56:36,627 --> 02:56:39,255 Je to jako inkarnace v�ku Trety 2307 02:56:39,363 --> 02:56:42,264 ve tv�ch o��ch. 2308 02:56:42,366 --> 02:56:48,669 � Maruti. - � Maruti, 2309 02:56:48,772 --> 02:56:53,539 � Maruti, R�m�v p��b�h je v tv�ch o��ch. 2310 02:56:53,644 --> 02:56:55,771 Sl�va! Sl�va Bajrangbali! 2311 02:56:55,879 --> 02:56:58,370 Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali! 2312 02:56:58,482 --> 02:57:00,882 Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali! 2313 02:57:01,318 --> 02:57:03,429 Sl�va! Sl�va! Sl�va Bajrangbali! 2314 02:57:03,429 --> 02:57:06,185 Z anglick�ch titulk� p�elo�il Tuax. (tuax@centrum.cz) 186446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.