All language subtitles for I.Drink.Your.Blood.1970.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:06,920 (funky music) 2 00:00:24,525 --> 00:00:28,689 (ominous drums) 3 00:00:33,116 --> 00:00:37,610 (trippy synth music) 4 00:00:45,045 --> 00:00:47,957 - Let it be known to all the spirits, 5 00:00:48,048 --> 00:00:51,961 that I am a Capricorn, living in the 10th house. 6 00:00:52,052 --> 00:00:54,168 The house of our Lord Satan. 7 00:00:55,264 --> 00:00:57,220 Let it be known to all the spirits that I, 8 00:00:57,558 --> 00:00:59,844 Horace Bones, was born into Hell. 9 00:01:01,228 --> 00:01:03,093 And reborn to this Earth. 10 00:01:04,606 --> 00:01:06,016 Let all the spirits hear. 11 00:01:06,984 --> 00:01:10,852 I am the firstborn son of Satan. 12 00:01:11,989 --> 00:01:13,820 He commands my thoughts. 13 00:01:14,074 --> 00:01:16,030 I speak his words. 14 00:01:16,577 --> 00:01:18,238 The book of the dead. 15 00:01:19,204 --> 00:01:21,741 Sons and daughters of Satan. 16 00:01:23,083 --> 00:01:25,620 Put aside your worldy things. 17 00:01:26,670 --> 00:01:29,207 And come to me. 18 00:01:42,603 --> 00:01:44,309 Let it be known, sons and daughters, 19 00:01:44,354 --> 00:01:46,015 that Satan was an acidhead. 20 00:01:46,815 --> 00:01:49,227 Drink from his cup. Pledge yourselves. 21 00:01:50,110 --> 00:01:53,694 And together, we'll all freak out. 22 00:02:32,152 --> 00:02:36,191 Before the Sados sacrifice, repeat after me: 23 00:02:36,531 --> 00:02:38,647 To the glory ofthe mighty 24 00:02:38,742 --> 00:02:41,779 one in Hell, I will devote myself. 25 00:02:41,870 --> 00:02:43,906 - [All] To the glory of the mighty one 26 00:02:43,997 --> 00:02:47,160 in Hell, I will devote myself. 27 00:02:47,501 --> 00:02:49,116 - I will worship him. 28 00:02:49,211 --> 00:02:51,202 - [All] I will worship him. 29 00:02:51,546 --> 00:02:53,252 - I will sufferfor him. 30 00:02:53,340 --> 00:02:55,956 - [All] I will suffer for him. 31 00:02:56,093 --> 00:02:58,175 - I will die for him. 32 00:02:58,303 --> 00:03:00,760 - [All] I will die for him. 33 00:03:00,889 --> 00:03:02,925 - I will kill for him. 34 00:03:03,058 --> 00:03:05,265 - [All] I will kill for him. 35 00:03:05,394 --> 00:03:07,134 - [Horace] Oh, father of damnation, 36 00:03:07,270 --> 00:03:10,683 on the eve of destruction, protect this ritual circle. 37 00:03:11,608 --> 00:03:15,692 And the blood of Sados will flow freely in your honor. 38 00:03:21,410 --> 00:03:26,029 (harsh synth music) 39 00:03:26,123 --> 00:03:27,033 (mysterious girl gasps) 40 00:03:43,348 --> 00:03:44,212 - Horace! 41 00:03:44,766 --> 00:03:45,676 - Who's that girl? 42 00:03:47,144 --> 00:03:48,304 - Stop her! 43 00:03:49,312 --> 00:03:53,555 (fast funk music) 44 00:03:58,447 --> 00:03:59,732 (mysterious girl gasps) 45 00:04:08,623 --> 00:04:10,579 - Hey, Horace, it's ok. She's with me. 46 00:04:10,667 --> 00:04:12,658 She's a local kid, she's from around here. 47 00:04:12,753 --> 00:04:14,414 - You invited her here? 48 00:04:14,504 --> 00:04:15,289 - Yeah. (slap) 49 00:04:15,380 --> 00:04:16,460 - How many times have I got to 50 00:04:16,548 --> 00:04:18,209 say it, no strangers on the scene! 51 00:04:19,050 --> 00:04:20,836 Local girl my ass! 52 00:04:25,140 --> 00:04:27,347 (crowing rooster) 53 00:04:45,160 --> 00:04:47,196 - Pete, is that Sylvia? 54 00:04:47,704 --> 00:04:48,693 (metal bucket clanging) 55 00:04:52,417 --> 00:04:53,532 - Sylvia, Sylvia! 56 00:04:53,627 --> 00:04:55,242 - Oh my God, what happened to her? 57 00:04:56,296 --> 00:04:58,036 Oh, run and get your grandfather, Pete! 58 00:04:58,882 --> 00:04:59,792 Sylvia! 59 00:04:59,883 --> 00:05:03,296 (funky guitar music) 60 00:05:14,523 --> 00:05:15,979 - Son of a bitch! 61 00:05:21,571 --> 00:05:23,186 It's no use, everybody out. 62 00:05:23,323 --> 00:05:25,188 We'll have to make it to the next town on foot. 63 00:05:41,925 --> 00:05:43,756 - Population 40? 64 00:05:43,844 --> 00:05:45,880 - Soon it's gonna be 48. 65 00:05:46,638 --> 00:05:48,924 - Well, guess who's coming to din-din? 66 00:05:49,015 --> 00:05:51,472 - [Molly] Valley Hills. Sounds peaceful. 67 00:05:51,560 --> 00:05:53,175 Maybe I'll drop my kid there. 68 00:05:55,522 --> 00:05:57,183 - Hey. Don't wake him. 69 00:06:08,159 --> 00:06:12,744 (fast bongo drumming) 70 00:06:21,089 --> 00:06:25,298 (van clanging) 71 00:06:26,261 --> 00:06:29,344 (cultists laughing) 72 00:07:04,215 --> 00:07:07,002 - She hasn't uttered one word. She's in shock. 73 00:07:07,135 --> 00:07:09,091 - Isn‘t there a doctor up at the dam site? 74 00:07:09,220 --> 00:07:10,835 - Yes, there's a Dr. Oaks. 75 00:07:11,264 --> 00:07:13,220 I'm sure Roger would let him come. 76 00:07:13,350 --> 00:07:15,306 - Can't you do something for her, Grandpa? 77 00:07:15,435 --> 00:07:17,096 - I'm only a veterinarian, Pete. 78 00:07:17,228 --> 00:07:19,139 And your sister's not an animal. 79 00:07:19,230 --> 00:07:21,266 - [Mildred] Somebody certainly treated her like one. 80 00:07:21,358 --> 00:07:22,643 - What do you think happened? 81 00:07:23,610 --> 00:07:25,271 - Nobody around here could have done it! 82 00:07:25,612 --> 00:07:26,317 - It could be one of the construction 83 00:07:26,655 --> 00:07:27,895 workers up at the dam site. 84 00:07:29,616 --> 00:07:30,947 - [Mildred] Well, I have to go out there anyway. 85 00:07:32,327 --> 00:07:34,488 I'll tell Roger exactly what's happened. 86 00:07:34,579 --> 00:07:36,240 He'll find out who did this. 87 00:07:37,624 --> 00:07:38,613 Come on, Pete. 88 00:07:43,505 --> 00:07:46,542 (car engine rumbling) 89 00:07:49,594 --> 00:07:51,255 - Hey, you! Wait a minute! 90 00:07:52,639 --> 00:07:53,503 - Good morning. 91 00:07:54,349 --> 00:07:55,805 - I know you've got problems, 92 00:07:55,934 --> 00:07:57,299 but so do I, we've got to talk. 93 00:07:58,603 --> 00:08:00,685 - Fellas, you go on. I'll catch up to you at the dam. 94 00:08:00,814 --> 00:08:02,554 - Something dreadful has happened. 95 00:08:17,205 --> 00:08:18,911 Roger, I'm very upset! 96 00:08:19,582 --> 00:08:21,288 - What's upsetting that can't be fixed? 97 00:08:21,626 --> 00:08:24,743 - Pete's sister has been assaulted and brutally beaten. 98 00:08:24,838 --> 00:08:27,250 And I know one of your men is responsible! 99 00:08:33,221 --> 00:08:34,836 - But if the girl's in a state of shock, 100 00:08:35,640 --> 00:08:37,130 how do you know one of my men did it? 101 00:08:37,225 --> 00:08:38,590 - Who else could it be? 102 00:08:40,645 --> 00:08:41,851 There's nobody left in Valley Hills 103 00:08:41,980 --> 00:08:43,595 because of your damn dam! 104 00:08:43,982 --> 00:08:46,348 - Honey, don't take it out on me, huh? 105 00:08:53,700 --> 00:08:56,863 - I'm sorry. I guess living in a ghost town, 106 00:08:56,995 --> 00:09:01,238 so isolated, so alone, it's beginning to get to me. 107 00:09:01,332 --> 00:09:04,074 - Look, the dam will be completed before you know it. 108 00:09:04,169 --> 00:09:05,534 And you'll never be alone again. 109 00:09:05,628 --> 00:09:07,744 - Oh, it can't be soon enough. 110 00:09:07,797 --> 00:09:10,789 That bakery is only open at your request, Mr. Davis. 111 00:09:10,884 --> 00:09:12,545 - And a good thing, too. 112 00:09:14,554 --> 00:09:15,293 - When Frank was killed-- 113 00:09:15,638 --> 00:09:18,880 - Hey, hey, hey. We agreed never to discuss the past. 114 00:09:21,644 --> 00:09:22,599 - Here. 115 00:09:25,065 --> 00:09:26,726 - Mornin', Pete. Let's have the usual, huh? 116 00:09:26,775 --> 00:09:27,764 - Comin' right up. 117 00:09:27,817 --> 00:09:29,273 - What about Sylvia Banner? 118 00:09:31,279 --> 00:09:34,271 - Honey, rape is a little out of an engineer's domain. 119 00:09:35,325 --> 00:09:36,735 - Big help you are! 120 00:09:38,745 --> 00:09:41,236 - Look, I'll do what I can, but I'm no detective. 121 00:09:41,623 --> 00:09:42,237 - Dr. Oak. 122 00:09:42,624 --> 00:09:44,034 - Good morning, Mrs. Nash, how are you? 123 00:09:44,167 --> 00:09:45,156 - Fine, thank you. 124 00:09:45,752 --> 00:09:47,617 I'm kidnapping your doctor for a while. 125 00:09:47,712 --> 00:09:48,701 - Of course. 126 00:09:48,797 --> 00:09:49,627 - Something happen in town? 127 00:09:49,714 --> 00:09:52,251 (Horace whoops loudly) 128 00:09:53,593 --> 00:09:57,006 - Hey, the madness of city life sure psychs me out! 129 00:09:57,680 --> 00:10:00,046 - Hippies. Hippies all over our place! 130 00:10:00,141 --> 00:10:03,224 - This place is from no place. Nothin'! 131 00:10:03,812 --> 00:10:06,804 - We oughta do 'em like we did those colored folks, honey. 132 00:10:06,856 --> 00:10:10,064 String 'em up, we should just string 'em up! 133 00:10:10,652 --> 00:10:11,641 - I'm hungry. 134 00:10:11,736 --> 00:10:13,601 - What a rathole to get stuck in. 135 00:10:14,030 --> 00:10:14,860 (spits) 136 00:10:14,948 --> 00:10:15,733 Shit. 137 00:10:16,116 --> 00:10:18,198 - You better get used to it, 138 00:10:18,326 --> 00:10:20,237 'cause we're going to operate out of here for a while. 139 00:10:20,370 --> 00:10:24,033 - Horace Bones, sometimes I wonder about you. 140 00:10:24,916 --> 00:10:25,621 (slap) 141 00:10:25,750 --> 00:10:28,833 - Better pray I forget you ever said that. 142 00:10:28,962 --> 00:10:31,248 Nobody wonders about anything but me! 143 00:10:31,381 --> 00:10:34,919 - Okay. Okay, what are we gonna do here? 144 00:10:35,385 --> 00:10:37,091 I mean, there's nothing here to steal, 145 00:10:37,178 --> 00:10:38,338 there's no food, nothin'! 146 00:10:38,680 --> 00:10:41,296 - And no fuzz pokin' in on what we're doing, dig? 147 00:10:41,641 --> 00:10:45,680 Shelley, you're beautiful, but if you ain't careful, 148 00:10:45,770 --> 00:10:49,809 I'm gonna skin your ass alive! (laughs) 149 00:10:51,776 --> 00:10:54,358 (car engine rumbling) 150 00:11:21,681 --> 00:11:22,761 Good morning. 151 00:11:24,976 --> 00:11:26,807 Are you open for business? 152 00:11:28,646 --> 00:11:29,852 - We have a few meat pies left. 153 00:11:29,939 --> 00:11:30,849 -Any milk? 154 00:11:32,775 --> 00:11:34,686 - We have a hungry bunch waiting out there. 155 00:11:34,777 --> 00:11:37,644 You see, we are all members of a rock music group, 156 00:11:37,739 --> 00:11:38,854 and we were on our way to Terreton, 157 00:11:38,948 --> 00:11:42,657 to play an engagement, and our truck broke down. 158 00:11:43,119 --> 00:11:44,108 - What a shame. 159 00:11:44,204 --> 00:11:45,785 - Would you happen to know of a place 160 00:11:45,872 --> 00:11:47,032 we could stay for the night? 161 00:11:47,749 --> 00:11:48,864 My wife isn't feeling so good. 162 00:11:48,958 --> 00:11:50,619 - I got one on the way. 163 00:11:50,710 --> 00:11:51,995 - Well, the hotel's been boarded up now 164 00:11:52,086 --> 00:11:55,328 for over two years, and the houses 165 00:11:55,715 --> 00:11:57,706 are coming down in another few weeks. 166 00:11:57,800 --> 00:11:58,835 - How much? 167 00:11:59,844 --> 00:12:01,050 - Oh, I'll settle for five dollars. 168 00:12:03,097 --> 00:12:04,587 - Thank you very much. 169 00:12:04,891 --> 00:12:07,758 - I threw in a few cakes. On the house. 170 00:12:09,812 --> 00:12:11,848 - The Lord will bless you, lady! 171 00:12:11,898 --> 00:12:13,638 The Lord will bless you. 172 00:12:13,733 --> 00:12:17,646 (ominous synth music) 173 00:12:34,921 --> 00:12:37,583 Sue-Lin. Pick a house. 174 00:12:38,591 --> 00:12:41,958 Any empty house, the whole town's up for grabs! 175 00:12:42,762 --> 00:12:44,298 Pick your house, Sue-Lin! 176 00:12:57,860 --> 00:13:02,775 (ominous music) 177 00:13:14,752 --> 00:13:15,537 (MoIIy groans) 178 00:13:15,962 --> 00:13:16,747 (chair breaks) 179 00:13:16,838 --> 00:13:18,578 (cultists laugh) 180 00:13:18,673 --> 00:13:19,833 - Oh come on, now, why this place 181 00:13:19,924 --> 00:13:21,255 when there's so many others? 182 00:13:21,592 --> 00:13:22,707 - Are you complaining? 183 00:13:22,885 --> 00:13:24,045 - [Andy] Just,just asking. 184 00:13:28,850 --> 00:13:30,090 (glass smashing) 185 00:13:36,941 --> 00:13:38,647 (wood smashing) 186 00:13:42,322 --> 00:13:43,653 - It ain't safe to go in there! 187 00:13:43,781 --> 00:13:44,691 - Why not? 188 00:13:44,824 --> 00:13:45,563 - [Pete] It's haunted! 189 00:13:45,700 --> 00:13:47,691 Nobody's lived in there for years and years! 190 00:13:47,952 --> 00:13:49,032 It's full of big rats! 191 00:13:49,162 --> 00:13:53,701 (laughing) So we'll have a rat hunt! We'll barbecue them! 192 00:13:55,043 --> 00:13:56,954 Whoever catches the most rats will be 193 00:13:57,045 --> 00:14:01,254 supreme ruler of Sados for one night! (laughs) 194 00:14:03,718 --> 00:14:04,082 (slap) 195 00:14:08,056 --> 00:14:13,050 (cultists whooping and hollering) 196 00:14:22,570 --> 00:14:23,184 (MoIIy gasps) 197 00:14:23,571 --> 00:14:25,232 - [Horace] Come here you little ugly! 198 00:14:25,782 --> 00:14:26,737 (gunshot) 199 00:14:26,866 --> 00:14:29,232 (Horace laughs) 200 00:14:30,828 --> 00:14:35,197 (cultists laugh and jeer raucously) 201 00:14:47,136 --> 00:14:51,550 (cultists smashing wood and glass) 202 00:14:55,853 --> 00:14:56,968 (smashing glass) 203 00:15:07,990 --> 00:15:09,946 - Hey, big man, look at my rats! 204 00:15:15,706 --> 00:15:18,197 (ominous synth sting) 205 00:15:21,754 --> 00:15:22,743 (Horace laughs) 206 00:15:22,880 --> 00:15:23,915 Good, Rollo. 207 00:15:26,259 --> 00:15:27,795 Just like shish-kabob. 208 00:15:29,929 --> 00:15:33,171 (crackling fire) 209 00:15:35,143 --> 00:15:37,008 (ominous music) 210 00:15:37,103 --> 00:15:41,142 Let it be known that Rollo Yates is 211 00:15:41,190 --> 00:15:43,727 supreme ruler of Sados for one night. 212 00:15:44,652 --> 00:15:45,858 He can do anything. 213 00:15:45,945 --> 00:15:46,809 (knife slams into table) 214 00:15:46,904 --> 00:15:47,734 (gum p0p5) 215 00:15:47,822 --> 00:15:48,982 - I could do anything? 216 00:15:51,075 --> 00:15:52,565 Demand anything? 217 00:15:52,660 --> 00:15:53,194 - Mmm-hm. 218 00:15:54,162 --> 00:15:55,117 Anything! 219 00:15:55,204 --> 00:15:58,162 (dramatic drums) 220 00:16:00,960 --> 00:16:04,123 Let it be known that I, Rollo Yates, 221 00:16:04,505 --> 00:16:07,963 was created in Hell, and reborn to this Earth. 222 00:16:08,092 --> 00:16:12,176 I am the firstborn son of Satan. 223 00:16:13,055 --> 00:16:17,173 Therefore, Satan is a black man. 224 00:16:18,603 --> 00:16:20,184 He commands my thoughts. 225 00:16:21,647 --> 00:16:25,640 And I conjure you, in his name, to obey me. 226 00:16:26,068 --> 00:16:28,184 Satan said there is no fear. 227 00:16:28,821 --> 00:16:31,187 If his sons and daughters are willing to suffer for him, 228 00:16:31,866 --> 00:16:34,903 die for him, and to kill for him... 229 00:16:36,662 --> 00:16:39,950 Then there is no fear of pain or blood. 230 00:16:40,791 --> 00:16:44,625 - Pain and blood are signs of life. Not death. 231 00:16:45,838 --> 00:16:46,702 - Right, Sue-Lin. 232 00:16:46,797 --> 00:16:49,004 So I say, let us put it to the test. 233 00:16:49,634 --> 00:16:52,626 If there is fear among us, then we must get rid of it now. 234 00:16:54,013 --> 00:16:56,720 And if there's a cop-out in the group, 235 00:16:56,849 --> 00:17:01,092 then he is not a true member of Satan's family. 236 00:17:02,021 --> 00:17:05,434 (music intensifies) 237 00:17:05,566 --> 00:17:06,931 (Sylvia screams) 238 00:17:09,737 --> 00:17:13,150 - There's nothing to be afraid of, clear. There, there. 239 00:17:14,534 --> 00:17:15,774 Here, take this. 240 00:17:16,827 --> 00:17:19,569 Doctor's orders. You feel like talking about it? 241 00:17:19,914 --> 00:17:21,654 - [Sylvia] Oh, Grandpa! 242 00:17:23,709 --> 00:17:24,915 It was horrible. 243 00:17:25,628 --> 00:17:27,118 - You can't turn away from this, 244 00:17:27,213 --> 00:17:28,703 Sylvia, and forget about it. 245 00:17:30,758 --> 00:17:32,043 - I'm so ashamed. 246 00:17:32,134 --> 00:17:34,671 - All the more reason why I should know what happened. 247 00:17:34,762 --> 00:17:35,922 Don't you think? 248 00:17:38,015 --> 00:17:40,006 - I met this boy. 249 00:17:40,726 --> 00:17:42,091 I caught him stealing a chicken. 250 00:17:44,981 --> 00:17:46,096 His name is Andy. 251 00:17:46,232 --> 00:17:49,816 (funky guitar music) 252 00:17:49,944 --> 00:17:52,185 - You ain't serious about goin' through with this thing? 253 00:17:56,158 --> 00:17:59,241 He'll kill me! He'll kill me! 254 00:18:04,458 --> 00:18:07,871 Okay, sure. You can carry a thing up to a certain point, 255 00:18:07,962 --> 00:18:09,077 and then I bleed to death! 256 00:18:09,422 --> 00:18:12,880 - To the glory of the mighty one in Hell, 257 00:18:12,967 --> 00:18:14,457 I will devote myself. 258 00:18:14,844 --> 00:18:17,881 - [All] To the glory of the mighty one in Hell, 259 00:18:17,972 --> 00:18:19,883 I will devote myself. 260 00:18:19,974 --> 00:18:21,089 - [Sue-Lin] I will worship him. 261 00:18:21,434 --> 00:18:23,015 - [All] I will worship him. 262 00:18:23,102 --> 00:18:24,717 - [Sue-Lin] I will suffer for him. 263 00:18:24,812 --> 00:18:26,552 - [All] I will suffer for him. 264 00:18:26,689 --> 00:18:27,974 - [Sue-Lin] I will die for him. 265 00:18:28,107 --> 00:18:29,847 - [All] I will die for him. 266 00:18:29,984 --> 00:18:31,815 - [Sue-Lin] I will kill for him. 267 00:18:31,944 --> 00:18:33,775 - [All] I will kill for him. 268 00:18:33,904 --> 00:18:35,110 - What are you characters, nuts? 269 00:18:35,489 --> 00:18:37,320 Tryin' to scare me like this. 270 00:18:38,075 --> 00:18:42,159 Look, a chicken or a pig is one thing, but not Shelley! 271 00:18:48,252 --> 00:18:50,288 (intense synth sting) 272 00:18:55,009 --> 00:18:57,625 (creepy synth music) 273 00:18:57,720 --> 00:18:59,256 (Shelley gasps) 274 00:19:06,854 --> 00:19:07,889 - He's copped out. 275 00:19:07,980 --> 00:19:09,186 - Take him up to the attic. 276 00:19:17,031 --> 00:19:18,817 - Hey, Grandpa! What are you going to do? 277 00:19:18,949 --> 00:19:21,440 - Go back in the house, Pete, and don't ask questions! 278 00:19:21,577 --> 00:19:22,692 - I'm coming with you! 279 00:19:22,828 --> 00:19:23,783 - Did you hear me, boy? 280 00:19:23,913 --> 00:19:25,949 You're not to leave your sister alone! 281 00:19:27,708 --> 00:19:29,994 - Grandpa! You don't know what you're getting into! 282 00:19:30,461 --> 00:19:31,997 There's eight of them, and they're crazy! 283 00:19:32,088 --> 00:19:34,420 - I know what I'm doing, boy, now go back in the house! 284 00:19:36,467 --> 00:19:41,461 (ominous synth music) 285 00:19:50,064 --> 00:19:54,683 (creaking rope) 286 00:20:04,829 --> 00:20:08,037 (howling dogs) 287 00:20:22,555 --> 00:20:26,298 (cultists gasp) 288 00:20:31,230 --> 00:20:36,224 (music intensifies) 289 00:20:55,171 --> 00:20:56,001 (gun cocking) 290 00:21:09,477 --> 00:21:13,186 (steps creaking) 291 00:21:13,272 --> 00:21:17,265 (intense synth music) 292 00:21:19,528 --> 00:21:22,440 - [Horace] All right, that's enough. Cut him down. 293 00:21:22,948 --> 00:21:24,939 We have a visitor. 294 00:21:29,205 --> 00:21:30,991 Is there something you want? 295 00:21:32,416 --> 00:21:33,872 - Is the young man dead? 296 00:21:34,710 --> 00:21:36,166 (Horace laughs) 297 00:21:36,253 --> 00:21:38,835 - Drunk, maybe, dead he's not. 298 00:21:39,423 --> 00:21:41,334 I'm surprised you're taken in by all this. 299 00:21:41,884 --> 00:21:44,967 You see, we are a theatrical group, 300 00:21:45,095 --> 00:21:46,835 and we were rehearsing a horror 301 00:21:46,931 --> 00:21:48,717 scene that we perform in theaters. 302 00:21:48,808 --> 00:21:51,015 - Are you the one they call Horace? 303 00:21:51,101 --> 00:21:52,181 - Among other things. 304 00:21:53,229 --> 00:21:55,060 Are you planning on using that thing? 305 00:21:55,147 --> 00:21:57,183 - Yes, you son ofa bitch! 306 00:21:57,274 --> 00:21:58,980 Around here, we don't fool around with 307 00:21:59,068 --> 00:22:01,650 punks like you, who attack and beat up young girls! 308 00:22:01,737 --> 00:22:02,897 - Are you talking about Sylvia? 309 00:22:02,988 --> 00:22:07,027 - Yes, my granddaughter. Outside. 310 00:22:07,409 --> 00:22:08,865 - If you're gonna kill me, 311 00:22:08,953 --> 00:22:12,070 why don't you do it right here, 312 00:22:12,164 --> 00:22:14,155 it's much more convenient! 313 00:22:15,376 --> 00:22:17,412 Uh-oh. Your glasses are dirty. 314 00:22:17,503 --> 00:22:20,620 Let's clean them for you, or you'll never aim properly. 315 00:22:21,006 --> 00:22:22,086 (glasses clatter to floor) 316 00:22:22,174 --> 00:22:23,789 (glasses crunching) 317 00:22:23,884 --> 00:22:25,545 (Horace laughs) 318 00:22:27,221 --> 00:22:30,179 There you are. Nice and clean. 319 00:22:32,226 --> 00:22:33,466 (Grandpa's hat clatters to floor) 320 00:22:37,189 --> 00:22:39,931 See if the old geezer's gun is loaded properly. 321 00:22:40,025 --> 00:22:42,482 We wouldn't want a near miss, would we? 322 00:22:42,570 --> 00:22:44,026 - Take your hands off me! 323 00:22:45,072 --> 00:22:48,314 - Gramps, we want to cooperate with you! 324 00:22:48,409 --> 00:22:49,273 (Grandpa groans in pain) 325 00:22:59,211 --> 00:23:00,291 (Grandpa shouts in pain) 326 00:23:10,431 --> 00:23:12,717 - [Pete] Grandpa! Grandpa! 327 00:23:13,142 --> 00:23:15,224 (Grandpa cries) 328 00:23:15,311 --> 00:23:20,305 - Hey. You're pretty yummy for a dirty old man. 329 00:23:21,609 --> 00:23:26,603 Aw, have a breath freshener, handsome! 330 00:23:27,489 --> 00:23:28,945 (intense synth music) 331 00:23:29,074 --> 00:23:31,861 Makes you stay sweet for hours! 332 00:23:33,329 --> 00:23:34,444 - [Pete] Grandpa! 333 00:23:35,456 --> 00:23:37,037 - Horace, let him go! 334 00:23:37,166 --> 00:23:38,326 - We can't let him go now. 335 00:23:38,459 --> 00:23:40,996 - If you don't let him go, we're in for a lot of trouble! 336 00:23:41,086 --> 00:23:42,622 - Hey, you! Get up! 337 00:23:44,048 --> 00:23:46,960 Get your ass downstairs and do something about that kid! 338 00:23:50,054 --> 00:23:51,885 - C'mere, baby! 339 00:23:52,431 --> 00:23:53,716 - Where's my grandfather? 340 00:23:54,266 --> 00:23:56,052 - Hey, you're cute! 341 00:23:56,644 --> 00:23:58,100 Don't you like girls? 342 00:23:58,520 --> 00:24:00,056 - What have you done with my grandfather? 343 00:24:01,065 --> 00:24:03,932 - He's inside, having a groovy time! 344 00:24:04,026 --> 00:24:04,890 - If you don't send him out, 345 00:24:04,985 --> 00:24:07,067 I'm going to call Mr. Davis up at the dam! 346 00:24:07,154 --> 00:24:08,189 He's gonna get the law on you! 347 00:24:08,697 --> 00:24:11,564 - Honey, why don't you come inside with me now? 348 00:24:12,159 --> 00:24:13,615 - No, you ain't gettin' me in there! 349 00:24:14,161 --> 00:24:15,367 Send my grandfather out! 350 00:24:16,580 --> 00:24:18,571 - Cool it, cherub. Wait here. 351 00:24:19,833 --> 00:24:21,539 - Hey, midget. Come over here. 352 00:24:22,169 --> 00:24:22,453 - No. 353 00:24:22,586 --> 00:24:23,575 - Aw, Horace, he's just a kid. 354 00:24:23,712 --> 00:24:25,202 - I want to talk to you! 355 00:24:25,339 --> 00:24:26,875 (Horace grunts in pain) 356 00:24:29,218 --> 00:24:30,082 - Horace! 357 00:24:30,719 --> 00:24:31,583 Horace! 358 00:24:32,680 --> 00:24:36,548 (heavy breathing) 359 00:24:53,492 --> 00:24:57,280 (intense musical sting) 360 00:24:58,080 --> 00:24:59,320 - Horace, let him go! 361 00:25:05,087 --> 00:25:05,917 Here he is. 362 00:25:06,046 --> 00:25:07,252 - He's a little drunk, cherub, do you 363 00:25:07,631 --> 00:25:08,996 think you can handle him? 364 00:25:09,133 --> 00:25:09,588 - Yes. 365 00:25:09,717 --> 00:25:10,923 - Give us a kiss, handsome. 366 00:25:11,051 --> 00:25:12,086 (loud smooch) 367 00:25:12,219 --> 00:25:13,629 Before you leave. 368 00:25:19,518 --> 00:25:22,100 Come back real soon. Bye! 369 00:25:22,730 --> 00:25:25,142 (howling dog) 370 00:25:27,192 --> 00:25:32,107 (creepy synth music) 371 00:27:16,135 --> 00:27:17,500 - What happened to Grandpa? 372 00:27:19,429 --> 00:27:20,839 - He went over to the old hotel. 373 00:27:21,849 --> 00:27:22,884 He was gonna kill 'em. 374 00:27:23,016 --> 00:27:24,381 Instead they got him drunk. 375 00:27:24,476 --> 00:27:27,434 - He's not drunk, stupid. He's been doped! 376 00:27:27,521 --> 00:27:28,101 - [Pete] Huh? 377 00:27:28,188 --> 00:27:30,725 - With that stuff that they call LSD. 378 00:27:30,816 --> 00:27:32,056 The whole bunch take it. 379 00:27:32,151 --> 00:27:34,392 - What does it do, that L whatever you call it? 380 00:27:34,736 --> 00:27:36,351 - Boy, you really don't know anything. 381 00:27:36,446 --> 00:27:38,402 It makes a person crazy. 382 00:27:38,740 --> 00:27:41,322 - Wow. Is that what they've done to Grandpa? 383 00:27:44,288 --> 00:27:46,324 - Come on, Grandpa. Come on. 384 00:27:55,382 --> 00:28:00,376 (funky synth music) 385 00:28:31,668 --> 00:28:34,831 (crunching leaves) 386 00:28:34,922 --> 00:28:36,913 (growling) 387 00:28:50,312 --> 00:28:53,349 (growling) 388 00:29:01,365 --> 00:29:06,280 (growling dog) 389 00:29:07,329 --> 00:29:08,068 (gunshot) 390 00:29:16,380 --> 00:29:17,790 - Pete, what did you do? 391 00:29:17,881 --> 00:29:18,415 - Nothing! 392 00:29:18,757 --> 00:29:20,918 - Don't lie to me! What was that shot I just heard? 393 00:29:21,301 --> 00:29:22,336 - Don't get excited. 394 00:29:23,220 --> 00:29:26,212 I just shot at a mad dog that was snooping around. 395 00:29:26,306 --> 00:29:27,796 - How would you know if it's mad? 396 00:29:28,225 --> 00:29:29,806 - I may not know about that L stuff that 397 00:29:29,893 --> 00:29:33,010 makes you crazy, but I know about rabies. 398 00:29:33,230 --> 00:29:35,141 Grandpa told me all about it. 399 00:29:36,066 --> 00:29:37,101 - Well, did you kill it? 400 00:29:37,776 --> 00:29:40,893 - No, I don't think so, but I scared it off. 401 00:29:41,029 --> 00:29:43,190 - Well, that thing has gotta be caught and killed. 402 00:29:49,871 --> 00:29:51,987 I'm gonna go upstairs and I'm gonna stay with Grandpa. 403 00:29:53,959 --> 00:29:55,039 (Pete sighs) 404 00:30:03,427 --> 00:30:05,338 (running water) 405 00:30:17,065 --> 00:30:18,396 - He wouldn't do the same for you. 406 00:30:19,276 --> 00:30:21,858 - And what happens if he dies? We're all responsible. 407 00:30:22,070 --> 00:30:23,856 - So we dump him. No loss. 408 00:30:23,989 --> 00:30:25,695 He's a troublemaker anyway. 409 00:30:25,991 --> 00:30:27,356 Nobody will miss him. 410 00:30:40,714 --> 00:30:45,299 (creepy synth music) 411 00:31:30,847 --> 00:31:34,965 (footsteps crunching through leaves) 412 00:31:42,943 --> 00:31:47,778 (ominous synth music) 413 00:32:15,976 --> 00:32:20,436 (music grows louder) 414 00:32:39,207 --> 00:32:40,367 - Good morning, Pete. 415 00:32:40,876 --> 00:32:41,865 - Good morning. 416 00:32:54,890 --> 00:32:55,675 - [Mildred] How's Sylvia? 417 00:32:55,765 --> 00:32:56,925 - Oh, she won't be in today. 418 00:32:57,809 --> 00:32:59,800 But I can help you with some of the chores. 419 00:33:07,861 --> 00:33:09,021 - Is anything wrong, Pete? 420 00:33:09,279 --> 00:33:10,189 - No. 421 00:33:11,198 --> 00:33:12,358 - You don't seem to be in a very talkative 422 00:33:12,741 --> 00:33:13,730 mood this morning. 423 00:33:14,201 --> 00:33:16,408 Let's see, 12, 24, 25... 424 00:33:17,787 --> 00:33:18,993 That oughta be enough. 425 00:33:19,748 --> 00:33:21,204 - Maybe you oughta make another dozen. 426 00:33:21,875 --> 00:33:24,161 For those folks that moved into the old hotel. 427 00:33:24,878 --> 00:33:25,867 - You mean the hippie group? 428 00:33:25,962 --> 00:33:27,202 They took over the old hotel? 429 00:33:28,089 --> 00:33:29,078 - Yeah, and they're gonna be 430 00:33:29,174 --> 00:33:30,664 looking for something to eat today. 431 00:33:32,761 --> 00:33:35,093 - Well, I guess we don't want anybody to starve. 432 00:34:03,416 --> 00:34:06,283 (loud guitar sting) 433 00:34:06,336 --> 00:34:08,292 (cultists arguing) 434 00:34:20,976 --> 00:34:22,762 (loud guitar sting) 435 00:34:30,610 --> 00:34:31,224 - Mornin'. 436 00:34:31,319 --> 00:34:32,229 - Mornin' boy. 437 00:34:32,904 --> 00:34:33,814 Hey, what you got to eat? 438 00:34:34,155 --> 00:34:35,861 - We have beef and chicken pies. 439 00:34:36,157 --> 00:34:37,363 We can let you have a dozen. 440 00:34:38,326 --> 00:34:41,739 - Meat pies for breakfast? I don't think so. 441 00:34:41,871 --> 00:34:43,281 Hey, don't you have anything else? 442 00:34:43,331 --> 00:34:44,867 - The meat pies are ready now. 443 00:34:45,166 --> 00:34:46,827 Hot, right out of the oven. 444 00:34:47,377 --> 00:34:48,787 We got a special on 'em. 445 00:34:48,920 --> 00:34:51,753 A quarter apiece, if you take a dozen. 446 00:34:54,884 --> 00:34:56,340 - All right, we'll take the meat pies. 447 00:34:56,886 --> 00:34:58,342 - [Molly] Mmm, they look yummy. 448 00:34:58,680 --> 00:34:59,920 - No, no! Let me. 449 00:35:01,141 --> 00:35:03,302 - We'll make a baker out of you yet, Pete. 450 00:35:04,352 --> 00:35:06,013 - Nope, I'm gonna be a veterinarian. 451 00:35:11,318 --> 00:35:12,808 - How you feeling? 452 00:35:13,945 --> 00:35:15,936 (coffee pouring into cup) 453 00:35:16,239 --> 00:35:17,729 - Something's got to be done about 454 00:35:17,824 --> 00:35:20,190 that gang of savage hyenas. 455 00:35:24,873 --> 00:35:27,034 - Pete said that he saw a mad dog last night. 456 00:35:27,751 --> 00:35:28,957 - Not with rabies? 457 00:35:29,961 --> 00:35:31,201 - Yep, that's what he said. 458 00:35:31,963 --> 00:35:33,874 - Well, I'd better report that immediately. 459 00:35:39,095 --> 00:35:41,006 (phone ringing) 460 00:35:43,141 --> 00:35:46,053 - Mildred's Bakery. Yes, Dr. Banner. 461 00:35:51,608 --> 00:35:54,975 No, he didn't. Pete never said a word about it. 462 00:35:55,070 --> 00:35:56,901 I knew he was worried about something, 463 00:35:56,988 --> 00:35:59,354 but I thought it was because of what happened to Sylvia. 464 00:36:05,872 --> 00:36:08,909 Pete, why didn't you tell me about the rabid dog? 465 00:36:09,209 --> 00:36:10,790 It should be reported immediately. 466 00:36:11,336 --> 00:36:12,371 - Because. 467 00:36:13,380 --> 00:36:14,210 - Because why? 468 00:36:15,965 --> 00:36:17,626 - Because I killed it this morning. 469 00:36:17,759 --> 00:36:21,343 (car engine rumbling) 470 00:36:24,307 --> 00:36:25,137 - Mildred? 471 00:36:25,266 --> 00:36:25,800 - Yes? 472 00:36:25,934 --> 00:36:28,050 - What happens if a human gets rabies? 473 00:36:28,186 --> 00:36:31,849 - They go insane and die. Why do you ask? 474 00:36:32,357 --> 00:36:34,097 - No reason. Just curious. 475 00:36:34,901 --> 00:36:37,233 (ominous synth music) 476 00:36:39,280 --> 00:36:40,269 - Meat pies again? 477 00:36:40,615 --> 00:36:41,900 - Well, that's all they had, hick. 478 00:36:42,826 --> 00:36:44,782 You want anything else, you gotta walk eight miles. 479 00:36:44,869 --> 00:36:46,450 - If you're gonna complain, don't eat. 480 00:36:48,623 --> 00:36:49,282 (chair sliding out) 481 00:36:49,916 --> 00:36:50,996 All right, more for us. 482 00:36:54,796 --> 00:36:59,790 (loud slurping) 483 00:37:16,735 --> 00:37:18,316 (loud synth sting) 484 00:37:23,867 --> 00:37:28,327 (Shelley groans) 485 00:37:48,099 --> 00:37:51,216 (loud chewing) 486 00:37:52,645 --> 00:37:54,886 - [Horace] Hey, fatso. You aren't gonna finish that? 487 00:37:55,023 --> 00:37:56,684 - Blech. Tastes funny. 488 00:37:56,858 --> 00:37:58,314 - Well, they're baked fresh this morning. 489 00:37:58,443 --> 00:37:59,649 I saw it come out of the oven. 490 00:37:59,778 --> 00:38:00,563 - [Blonde Cultist] She probably has 491 00:38:00,695 --> 00:38:02,651 morning sickness, don't you think? 492 00:38:05,533 --> 00:38:06,739 - So starve. 493 00:38:07,118 --> 00:38:09,279 (loud slurping) 494 00:38:14,250 --> 00:38:15,080 - Hi. 495 00:38:18,254 --> 00:38:19,289 - What do you want? 496 00:38:19,881 --> 00:38:20,996 - I got worried about you. 497 00:38:21,508 --> 00:38:22,338 How do you feel? 498 00:38:23,384 --> 00:38:24,123 - I'II live. 499 00:38:26,513 --> 00:38:29,050 - Listen, Sylvia, I'm awful sorry for what happened. 500 00:38:29,140 --> 00:38:29,925 Honest, I-- 501 00:38:30,016 --> 00:38:30,926 (Sylvia laughs) 502 00:38:31,017 --> 00:38:32,427 - A lot of good that does now. 503 00:38:37,982 --> 00:38:40,189 - Will you listen? I'm gonna leave that idiot group. 504 00:38:40,860 --> 00:38:42,225 They're no damn good, anyhow. 505 00:38:44,113 --> 00:38:44,852 - Well, how'd you get mixed up 506 00:38:44,989 --> 00:38:46,320 with them in the first place? 507 00:38:46,783 --> 00:38:47,693 - Kicks, that's all. 508 00:38:47,826 --> 00:38:48,861 - Some kicks. 509 00:38:49,869 --> 00:38:51,154 What are they supposed to be? 510 00:38:51,287 --> 00:38:53,903 - Sados. The sons and daughters of Satan. 511 00:38:54,040 --> 00:38:54,779 (Andy laughs) 512 00:38:54,916 --> 00:38:56,201 Not really, it's all fake. 513 00:38:56,334 --> 00:38:57,369 But it sounds kinky. 514 00:38:57,502 --> 00:39:01,541 - Satan? I guess you don't believe in God. 515 00:39:02,465 --> 00:39:05,002 - I don't know. That's a fact, Sylvia. 516 00:39:06,094 --> 00:39:08,005 He sure doesn't treat us like He should. 517 00:39:08,471 --> 00:39:11,304 (loud synth music) 518 00:39:17,397 --> 00:39:18,432 (gun clicks) 519 00:39:19,065 --> 00:39:21,101 (Horace laughs) 520 00:39:21,734 --> 00:39:22,849 - Very funny. 521 00:39:23,945 --> 00:39:25,060 (gunshot) 522 00:39:30,577 --> 00:39:32,659 - God, I feel like I'm suffocating. 523 00:39:32,787 --> 00:39:34,778 - Such a muggy day. 524 00:39:34,914 --> 00:39:35,949 - Not the weather. 525 00:39:36,082 --> 00:39:38,494 The spirit of evil that's gotten into you. 526 00:39:38,626 --> 00:39:40,332 - You mean you ain't hot from the heat? 527 00:39:41,337 --> 00:39:42,793 - I don't feel anything. 528 00:39:43,464 --> 00:39:45,250 I'm at peace with my father. 529 00:39:46,259 --> 00:39:47,465 - So I'm carrying his baby, 530 00:39:47,594 --> 00:39:49,084 so what more does the son of a... 531 00:39:50,054 --> 00:39:51,510 The little devil want? 532 00:39:51,598 --> 00:39:53,054 (Horace chuckles) 533 00:39:54,642 --> 00:39:57,554 - I got a pain in my gut. What does that mean? 534 00:39:57,645 --> 00:39:59,226 - Cramps. (laughs) 535 00:39:59,314 --> 00:40:00,895 - Devil's cramps, huh? 536 00:40:01,608 --> 00:40:03,940 - He comes in mysterious ways, Rollo. 537 00:40:04,027 --> 00:40:05,938 - None of us feel well, Horace. 538 00:40:06,029 --> 00:40:07,815 The food must've been spoiled. 539 00:40:07,906 --> 00:40:08,941 - Yeah, they sure were anxious to 540 00:40:09,032 --> 00:40:10,738 unload those meat pies off on us. 541 00:40:11,034 --> 00:40:12,649 I think they done it deliberately. 542 00:40:14,037 --> 00:40:14,992 - Wait a minute. 543 00:40:17,916 --> 00:40:19,497 Wait a minute! 544 00:40:20,710 --> 00:40:22,041 Now I get the picture. 545 00:40:23,171 --> 00:40:25,287 They were trying to get even with us for last night. 546 00:40:27,675 --> 00:40:31,384 So tonight, we wreck the bakery! 547 00:40:31,512 --> 00:40:32,718 - Not tonight! 548 00:40:32,847 --> 00:40:35,884 Unless you want us throwing up all over the place. 549 00:40:36,017 --> 00:40:39,930 (Horace laughs) 550 00:40:40,021 --> 00:40:42,979 - There's one way of curing a bellyache. 551 00:40:43,066 --> 00:40:43,930 - Horace? 552 00:40:44,025 --> 00:40:46,061 (loud synth music) 553 00:40:47,070 --> 00:40:50,028 (Horace laughs maniacally) 554 00:40:55,954 --> 00:40:58,491 - God damn it! We need the material, and we need it now! 555 00:40:58,581 --> 00:41:01,038 - Look, we're working around it, but it's holding us back! 556 00:41:04,003 --> 00:41:06,244 - Look, you see what you can do and get back to me, huh? 557 00:41:10,093 --> 00:41:12,049 - Sorry, honey, I can't leave now. 558 00:41:12,178 --> 00:41:15,887 - Then I'll wait. I can't go into town, I'd be too afraid. 559 00:41:16,015 --> 00:41:18,222 - Are you sure Dr. Banner wasn't exaggerating? 560 00:41:18,351 --> 00:41:20,592 You know, he is an old man, and he may be senile. 561 00:41:20,728 --> 00:41:23,640 - What about Sylvia? She was badly beaten! 562 00:41:23,773 --> 00:41:24,888 - All right, all right, I'll buy that, 563 00:41:25,024 --> 00:41:27,185 but all this crap about a devil's cult sacrificing humans-— 564 00:41:27,276 --> 00:41:29,983 - Roger, sometimes you infuriate me! 565 00:41:32,699 --> 00:41:34,064 - Now, wait a minute, huh? 566 00:41:35,076 --> 00:41:36,862 - The stupid pneumatic drill is more 567 00:41:36,953 --> 00:41:38,363 important to you than my safety. 568 00:41:38,454 --> 00:41:39,614 - I didn't say I wouldn't go into town. 569 00:41:39,706 --> 00:41:41,162 - Oh, forget it! It'll soon be dark, 570 00:41:41,249 --> 00:41:42,614 and I wanna get home before then. 571 00:41:42,709 --> 00:41:44,119 - Look, I'll be in as soon as I can. 572 00:41:45,044 --> 00:41:48,707 And I still love you. Even if you are a stubborn bitch. 573 00:41:48,798 --> 00:41:52,006 - Don't bother, Mr. Davis. Just drop dead. 574 00:41:55,346 --> 00:42:00,386 (cultists groan in pain) 575 00:42:28,254 --> 00:42:30,210 (mysterious music) 576 00:42:30,298 --> 00:42:31,754 (Rollo gasps) 577 00:42:40,141 --> 00:42:44,475 (Rollo breathes heavily) 578 00:42:47,982 --> 00:42:52,146 (music intensifies) 579 00:43:21,516 --> 00:43:22,722 (knife unsheathes) 580 00:43:31,818 --> 00:43:36,107 (warbling synth music) 581 00:43:42,245 --> 00:43:43,234 - No! 582 00:43:43,496 --> 00:43:46,408 (Shelley shouts in pain) 583 00:43:48,835 --> 00:43:53,249 (loud synth music) 584 00:43:59,887 --> 00:44:02,048 You're mad, you son ofa bitch! 585 00:44:06,435 --> 00:44:11,054 (warbling synth music) 586 00:44:15,278 --> 00:44:19,362 (Horace groans) 587 00:44:37,258 --> 00:44:38,168 (metallic clang) 588 00:44:38,301 --> 00:44:42,214 (loud, funky synth music) 589 00:44:54,066 --> 00:44:59,060 (Horace moans in pain) 590 00:45:11,959 --> 00:45:15,372 (ominous synth music) 591 00:45:29,852 --> 00:45:32,093 - On the eve of destruction, blood will flow 592 00:45:32,188 --> 00:45:35,100 freely in your honor, father of Hell. 593 00:45:35,191 --> 00:45:37,056 (warbling synth music) 594 00:45:37,151 --> 00:45:40,234 (music grows louder) 595 00:45:53,125 --> 00:45:56,083 (bongo drum music) 596 00:46:03,135 --> 00:46:06,218 (Rollo breathing heavily) 597 00:46:07,098 --> 00:46:08,338 (everyone screams) 598 00:46:11,852 --> 00:46:12,841 (gunshot) 599 00:46:22,113 --> 00:46:23,319 (metallic clang) 600 00:46:30,830 --> 00:46:32,320 (axe thwacks into leg) 601 00:46:33,374 --> 00:46:36,207 (Blonde cultist moans in disgust) 602 00:46:46,345 --> 00:46:48,381 (Blonde cultist screams) 603 00:46:55,146 --> 00:46:58,263 (car engine rumbling) 604 00:47:09,952 --> 00:47:14,241 (ominous synth music) 605 00:47:49,909 --> 00:47:53,117 (music grows louder) 606 00:48:07,009 --> 00:48:09,125 (car engine rumbling) 607 00:48:14,392 --> 00:48:15,177 (Horace breathes heavily) 608 00:48:15,267 --> 00:48:16,097 (Mildred screams) 609 00:48:25,694 --> 00:48:26,934 (ominous synth sting) 610 00:48:27,029 --> 00:48:28,985 (car engine rumbling) 611 00:48:38,999 --> 00:48:43,083 (Blonde cultist breathing heavily) 612 00:48:43,712 --> 00:48:47,125 (loud synth music) 613 00:48:47,174 --> 00:48:49,165 (snapping branches) 614 00:48:51,345 --> 00:48:54,178 (barking dogs) 615 00:48:58,936 --> 00:49:00,267 (doorbell rings) 616 00:49:00,980 --> 00:49:03,266 - Hold up, boy. Sit down. 617 00:49:15,035 --> 00:49:16,241 (doorbell rings) 618 00:49:22,209 --> 00:49:23,039 - Come in, Mrs. Nash. 619 00:49:23,169 --> 00:49:25,125 We're just sitting down to supper, won't you join us? 620 00:49:25,171 --> 00:49:27,662 - I've got to use your phone. I must reach Roger. 621 00:49:29,175 --> 00:49:31,257 Something terrible is happening in town. 622 00:49:31,635 --> 00:49:32,795 (knocking on glass) 623 00:49:39,894 --> 00:49:41,179 (window sliding open) 624 00:49:42,021 --> 00:49:43,010 - No, turn the light out! 625 00:49:44,106 --> 00:49:46,688 - It's okay. What are you doing here? 626 00:49:47,151 --> 00:49:49,312 - Well, listen, I'm in trouble, you gotta help me. 627 00:49:52,323 --> 00:49:54,655 - Okay, listen. Go and wait out in the barn, 628 00:49:54,742 --> 00:49:56,733 and I'll be out therejust as soon as I can, okay? 629 00:50:02,249 --> 00:50:03,113 Here. 630 00:50:10,299 --> 00:50:12,164 (telephone ringing) 631 00:50:20,768 --> 00:50:23,225 - Hey. Hey, Ed. Come here. 632 00:50:24,271 --> 00:50:25,681 Take the truck and drive into town. 633 00:50:26,106 --> 00:50:27,221 Take Joe here and a few of the boys with you. 634 00:50:27,316 --> 00:50:28,226 - What's up? 635 00:50:28,275 --> 00:50:29,731 - I'm not sure, there might be trouble. 636 00:50:29,818 --> 00:50:32,059 Check the bakery. Make sure Mildred Nash is okay, 637 00:50:32,154 --> 00:50:33,985 and leave one of the boys with her until I can get there. 638 00:50:34,073 --> 00:50:35,153 Then check the old hotel. 639 00:50:35,241 --> 00:50:36,196 - Can't you tell us anything more? 640 00:50:36,283 --> 00:50:38,695 - Mrs. Nash told me a wild group of hippies 641 00:50:38,786 --> 00:50:41,118 busted into the hotel and are raising hell. 642 00:50:41,205 --> 00:50:42,115 - We can flatten 'em, huh? 643 00:50:42,831 --> 00:50:43,741 - Here, better take this. 644 00:50:44,583 --> 00:50:45,242 In case there's any trouble. 645 00:50:46,752 --> 00:50:47,616 - That serious, huh? 646 00:50:48,087 --> 00:50:49,122 - I'm not sure. 647 00:50:59,723 --> 00:51:01,133 (barn door creaking open) 648 00:51:09,024 --> 00:51:11,265 (footsteps down wooden stairs) 649 00:51:15,030 --> 00:51:16,645 - Andy, what's happened? 650 00:52:59,343 --> 00:53:01,675 - My car is right over here in the driveway. 651 00:53:02,680 --> 00:53:04,762 - [Grandpa] Come along with that flashlight, will you, Pete? 652 00:53:14,775 --> 00:53:15,890 - Is that real blood? 653 00:53:15,943 --> 00:53:17,399 - God's sake, don't touch it! 654 00:53:24,451 --> 00:53:27,739 (crunching footsteps through grass) 655 00:53:31,834 --> 00:53:35,668 (car engine rumbling) 656 00:53:44,888 --> 00:53:45,877 - What's the trouble? 657 00:53:46,890 --> 00:53:47,845 - No trouble, handsome. 658 00:53:48,559 --> 00:53:49,264 Where you headin'? 659 00:53:50,477 --> 00:53:51,307 -Valley Hills. 660 00:53:53,522 --> 00:53:54,432 - Hop in the back. 661 00:53:56,734 --> 00:53:58,270 - Ooh, what's a little lady like you 662 00:53:58,360 --> 00:53:59,691 doing all alone on a road? 663 00:54:00,446 --> 00:54:02,232 - Some black creep was following me. 664 00:54:02,740 --> 00:54:04,605 - Oh, well you just get your 665 00:54:04,700 --> 00:54:06,907 pretty little ass in here, honey, 666 00:54:07,244 --> 00:54:08,609 and we'll protect you. 667 00:54:08,704 --> 00:54:10,319 - Oh, yeah. 668 00:54:10,706 --> 00:54:12,947 - Hey, what are you guys up to? 669 00:54:13,292 --> 00:54:15,157 - Anything you're up to, honey. 670 00:54:15,419 --> 00:54:16,579 Okay, Ed! 671 00:54:17,379 --> 00:54:19,791 (car engine starts) 672 00:54:24,470 --> 00:54:26,301 - Hey, Matt. Look around, huh? 673 00:54:26,430 --> 00:54:27,340 I'll be right back. 674 00:54:27,473 --> 00:54:29,589 - Okay, Ed. Let's go. 675 00:54:29,683 --> 00:54:31,514 Here you go, baby! 676 00:54:43,405 --> 00:54:45,737 - Hey, you guys ain't gonna leave me out here? 677 00:54:45,824 --> 00:54:47,815 - Oh, we're just gonna have a look around, honey, 678 00:54:47,910 --> 00:54:49,150 we'll be right back. 679 00:54:49,244 --> 00:54:50,984 - There's nothin' but rats in there. 680 00:54:51,663 --> 00:54:53,403 We can have more fun outside. 681 00:54:56,543 --> 00:54:57,828 - What's the big rush? 682 00:54:58,170 --> 00:55:01,253 - Yeah. Damn rats can wait! 683 00:55:01,340 --> 00:55:04,832 (ominous synth music) 684 00:55:04,927 --> 00:55:07,634 - Come on, rats. I've some cheese for ya! 685 00:55:07,721 --> 00:55:08,756 Come on, rats! 686 00:55:13,185 --> 00:55:15,801 (car engine rumbling) 687 00:55:20,025 --> 00:55:23,734 (muffled sound of phone ringing) 688 00:55:32,371 --> 00:55:34,032 (knocking on door) 689 00:55:35,290 --> 00:55:36,325 (locked doorknob wiggling) 690 00:55:38,210 --> 00:55:39,416 - That must be Davis calling now. 691 00:55:40,212 --> 00:55:41,292 - There's nobody here, man. 692 00:55:42,047 --> 00:55:42,911 Let's go, huh? 693 00:55:43,215 --> 00:55:44,079 - Okay. 694 00:55:45,008 --> 00:55:46,919 (car engine rumbling) 695 00:55:56,311 --> 00:55:58,427 - Hey, Matt! Where are you? 696 00:56:00,065 --> 00:56:01,350 Where the hell did he go to? 697 00:56:01,984 --> 00:56:04,191 I knew I never should have picked up that broad! 698 00:56:22,421 --> 00:56:26,915 (ominous synth music) 699 00:56:28,635 --> 00:56:29,670 - God damn! 700 00:56:35,350 --> 00:56:36,886 - Somebody's living here, all right. 701 00:56:37,436 --> 00:56:39,142 (loud synth sting) 702 00:56:43,901 --> 00:56:44,731 - Shit! 703 00:56:44,818 --> 00:56:45,432 - What? 704 00:56:46,069 --> 00:56:46,728 - [Joe] Look! 705 00:56:46,820 --> 00:56:49,357 (loud synth music) 706 00:56:49,448 --> 00:56:50,233 - Jesus. 707 00:56:51,825 --> 00:56:52,860 Don't look at it. 708 00:56:54,328 --> 00:56:56,319 - Oh man, come on, let's get out of here! 709 00:56:57,164 --> 00:56:58,199 - [Ed] Wait a minute. - [Worker] It's a body! 710 00:56:58,332 --> 00:57:00,618 - Get a hold of yourself! Hold it! Look at me! 711 00:57:00,751 --> 00:57:02,662 We were supposed to check this place out, right? 712 00:57:02,794 --> 00:57:04,250 Well, I ain't doin' it alone! 713 00:57:04,379 --> 00:57:05,334 (slap) 714 00:57:05,881 --> 00:57:06,711 Come on! 715 00:57:08,800 --> 00:57:13,294 (buzzing synth music) 716 00:57:31,406 --> 00:57:34,523 (buzzing music grows louder) 717 00:57:55,222 --> 00:57:56,553 (loud synth sting) 718 00:57:57,474 --> 00:57:58,304 (gun clattering to floor) 719 00:58:00,769 --> 00:58:03,306 (loud synth sting) 720 00:58:16,493 --> 00:58:20,532 (wild synth music) 721 00:58:29,506 --> 00:58:30,962 (construction worker yelps in pain) 722 00:58:31,091 --> 00:58:33,298 (ominous drums) 723 00:58:37,723 --> 00:58:39,839 (Andy laughs) 724 00:59:00,454 --> 00:59:01,569 - Wait a minute. 725 00:59:03,331 --> 00:59:03,990 Listen. 726 00:59:04,833 --> 00:59:06,323 Somebody's coming out of the house. 727 00:59:06,585 --> 00:59:07,950 - Come on, let's go upstairs. 728 00:59:14,885 --> 00:59:15,965 - They're comin' in the barn. 729 00:59:16,053 --> 00:59:17,088 - Ssh! Don't move. 730 00:59:17,179 --> 00:59:19,386 (door creaking) 731 00:59:19,514 --> 00:59:23,883 (ominous synth music) 732 00:59:34,321 --> 00:59:35,777 - Get away from him, Sylvia! 733 00:59:35,906 --> 00:59:37,862 - Pete, what are you doin' out here? 734 00:59:38,325 --> 00:59:40,281 Are you tryin' to spy on me? 735 00:59:40,494 --> 00:59:41,950 - No, I'm tryin' to tell you something! 736 00:59:42,287 --> 00:59:43,777 He's diseased with rabies! 737 00:59:43,872 --> 00:59:45,203 - Would you stop talkin' silly? 738 00:59:45,290 --> 00:59:46,405 Get back to bed! 739 00:59:46,500 --> 00:59:49,788 - Honest, Sylvia! I wouldn't kid about somethin' like that! 740 00:59:50,420 --> 00:59:52,911 I took blood from the rabid dog I killed, 741 00:59:53,256 --> 00:59:55,417 then contaminated the meat pies I sold to his group! 742 00:59:56,301 --> 00:59:58,257 - Pete, what are you talkin' about? 743 00:59:58,345 --> 00:59:59,300 - [Pete] It's the truth! 744 00:59:59,387 --> 01:00:02,254 I wanted to pay 'em back for what they did to Grandpa! 745 01:00:03,266 --> 01:00:04,346 - Pete, Pete, listen to me! 746 01:00:08,980 --> 01:00:10,390 If what you say is true, Pete, then chances are 747 01:00:10,524 --> 01:00:12,355 pretty good that I ain't been contaminated. 748 01:00:13,110 --> 01:00:15,647 My God, I didn't eat any of those pies, I swear it! 749 01:00:15,779 --> 01:00:17,269 And I was on the outs of the group, 750 01:00:17,405 --> 01:00:19,521 so I stayed clear of 'em the whole day through. 751 01:00:19,658 --> 01:00:21,694 That's a fact, really! Sylvia... 752 01:00:22,577 --> 01:00:25,239 Listen, I ain't had any close contact with them 753 01:00:25,372 --> 01:00:27,454 since what they did to your old man last night. 754 01:00:28,208 --> 01:00:30,324 - Do you have any idea what you've done? 755 01:00:32,212 --> 01:00:34,294 - Yes, but I hope you won't tell Grandpa. 756 01:00:34,756 --> 01:00:37,338 I only told you because I was worried about you. 757 01:00:37,676 --> 01:00:38,836 - [Sylvia] Oh, Pete. 758 01:00:38,927 --> 01:00:43,341 (construction workers laughing raucously) 759 01:00:47,602 --> 01:00:49,217 - Let's go, boys! 760 01:00:53,316 --> 01:00:55,181 - Please don't leave me alone! Take me with you! 761 01:00:55,277 --> 01:00:56,608 - Sure, why not? 762 01:00:56,736 --> 01:01:00,320 Some of the boys, they just can't appreciate you! 763 01:01:02,701 --> 01:01:04,737 (car engine rumbling) 764 01:01:04,870 --> 01:01:06,531 (banging on window) 765 01:01:21,970 --> 01:01:23,210 (doorbell rings) 766 01:01:30,478 --> 01:01:31,433 - Hello, Mr. Davis. Come in. 767 01:01:31,521 --> 01:01:33,307 - Doc, is Mildred Nash here? 768 01:01:33,398 --> 01:01:36,356 - Yes, she is. She's upstairs. Sleeping. 769 01:01:36,443 --> 01:01:37,273 - Well, don't disturb her, 770 01:01:37,360 --> 01:01:38,896 I just was very worried about her. 771 01:01:39,237 --> 01:01:40,317 - Well, I'm very glad you are here. 772 01:01:40,572 --> 01:01:42,483 We have to have a serious talk. 773 01:01:42,574 --> 01:01:44,314 - Has something happened to Mildred? 774 01:01:44,409 --> 01:01:46,365 - No, Mrs. Nash is all right. 775 01:01:46,828 --> 01:01:48,409 But something has happened. 776 01:01:48,538 --> 01:01:51,371 Something that endangers this entire valley. 777 01:01:51,499 --> 01:01:56,493 (bar patrons cheering and singing raucously) 778 01:02:00,800 --> 01:02:05,260 - Construction workers! Rise and unite! 779 01:02:05,639 --> 01:02:08,301 Look at what we have here! 780 01:02:08,725 --> 01:02:11,432 See this construction! 781 01:02:11,811 --> 01:02:15,679 And she's waitin' to be riveted! Woo! 782 01:02:15,774 --> 01:02:18,516 (men cheer wildly) 783 01:02:18,610 --> 01:02:22,603 (loud, pulsing synth music) 784 01:02:28,745 --> 01:02:31,452 - Per Mildred's description of the man who attacked her, 785 01:02:31,539 --> 01:02:33,450 I'm inclined to believe he has rabies. 786 01:02:34,459 --> 01:02:34,823 - Rabies? 787 01:02:34,960 --> 01:02:36,575 - [Grandpa] Hydrophobia, the same thing. 788 01:02:36,711 --> 01:02:38,667 Now, I don't have to tell you, it's highly infectious. 789 01:02:39,547 --> 01:02:40,787 - It's also fatal, isn't it? 790 01:02:41,258 --> 01:02:42,589 - [Grandpa] You're damn right, it is. 791 01:02:42,717 --> 01:02:45,424 It's a disease that attacks the central nervous system 792 01:02:45,553 --> 01:02:48,386 in all flesh-eating animals, including us humans. 793 01:02:48,515 --> 01:02:50,551 It is transmitted upon contact, 794 01:02:50,684 --> 01:02:53,391 symptoms begin to show almost immediately, 795 01:02:53,436 --> 01:02:54,972 depending on the person's condition. 796 01:02:55,522 --> 01:02:56,557 - What are the symptoms? 797 01:02:56,856 --> 01:02:59,848 - Hydrophobia, as characterized by choking, 798 01:02:59,943 --> 01:03:02,309 convulsions, frothing of the mouth. 799 01:03:03,405 --> 01:03:06,989 Burning fever, an uncontrollable thirst, 800 01:03:07,325 --> 01:03:09,361 but an inability to swallow, 801 01:03:09,452 --> 01:03:11,659 and a fear of water that borders on panic. 802 01:03:14,332 --> 01:03:16,573 (Blonde cultist moans in fear) 803 01:03:17,335 --> 01:03:19,747 (clattering footsteps) 804 01:03:21,339 --> 01:03:23,421 (pulsing synth music) 805 01:03:23,508 --> 01:03:25,339 - Hey, man. Leave her alone. 806 01:03:25,468 --> 01:03:26,674 Can't you see she's having a fit? 807 01:03:30,390 --> 01:03:31,300 - God damn it, don't you see 808 01:03:31,433 --> 01:03:32,593 what the hell she did to me? 809 01:03:34,644 --> 01:03:36,635 - This time I'm really gonna cool her ass. 810 01:03:36,771 --> 01:03:37,726 - No, man! 811 01:03:42,819 --> 01:03:46,562 (Blonde cultist moans in fear) 812 01:03:49,617 --> 01:03:51,824 (Blonde cultist screams) 813 01:04:02,464 --> 01:04:05,627 (Blonde cultist's screaming intensifies) 814 01:04:09,387 --> 01:04:11,548 - How soon before death overtakes the victim? 815 01:04:12,349 --> 01:04:14,385 - That depends on the constitution. 816 01:04:14,768 --> 01:04:16,383 But it's a blessing when it comes. 817 01:04:16,519 --> 01:04:20,683 (soothing funk music) 818 01:04:35,538 --> 01:04:37,950 But before that it's like the devil takes over the body, 819 01:04:38,291 --> 01:04:40,498 the mind reduced to the level ofan animal, 820 01:04:40,585 --> 01:04:42,371 capable of the most savage acts. 821 01:04:42,462 --> 01:04:45,454 The color of red triggers an excitement in the mind, 822 01:04:45,548 --> 01:04:48,756 and of course, the fear of water and clear liquid 823 01:04:48,843 --> 01:04:52,381 produces an almost fanatical craving for raw flesh. 824 01:04:52,472 --> 01:04:55,589 What worries me is the fact that this here hippie group 825 01:04:55,642 --> 01:04:58,224 is on hard drugs, coupled with the reaction to 826 01:04:58,311 --> 01:04:59,596 the rabies virus, it's bound to 827 01:04:59,687 --> 01:05:02,429 cause unthinkable complications. 828 01:05:09,531 --> 01:05:10,691 - Come in. Come in. 829 01:05:10,824 --> 01:05:12,485 Sit down. Come on. 830 01:05:16,454 --> 01:05:19,537 My dear girl, you should be in a hospital in your condition. 831 01:05:19,582 --> 01:05:22,745 - Oh, I'm okay. But we've been walkin' for miles it seems, 832 01:05:22,836 --> 01:05:25,748 and we ain't had anything to eat, but that's all. 833 01:05:26,631 --> 01:05:28,622 Carrie, that ain't nice, now put it back! 834 01:05:29,592 --> 01:05:31,548 Well, she don't know better, she's a mute. 835 01:05:32,429 --> 01:05:34,590 - Well, what am I standing here for? 836 01:05:34,681 --> 01:05:36,797 The least I can do is get you two something to eat. 837 01:05:36,891 --> 01:05:39,553 - Oh, anything. Anything'll be fine. 838 01:05:39,644 --> 01:05:42,477 (rustling plastic) 839 01:05:44,649 --> 01:05:48,437 (electric knife whirring) 840 01:06:12,469 --> 01:06:16,508 (pulsing synth music) 841 01:06:19,809 --> 01:06:21,845 (electric knife whirring) 842 01:06:26,483 --> 01:06:27,689 (Molly screams) 843 01:06:28,234 --> 01:06:30,771 (Woman in green dress moans in pain) 844 01:06:35,283 --> 01:06:36,568 (Molly screams) 845 01:06:38,620 --> 01:06:42,659 (pulsing synth music) 846 01:06:52,842 --> 01:06:54,753 - Davis. Davis! 847 01:06:56,513 --> 01:06:57,673 - Oh, good morning, Doc. 848 01:06:57,722 --> 01:06:59,713 - We're in for a hell of a lot of trouble this morning. 849 01:07:00,475 --> 01:07:01,339 - What is it? 850 01:07:01,434 --> 01:07:03,675 - You better come with me and see for yourself. Down here. 851 01:07:11,819 --> 01:07:15,528 (footsteps crunching through leaves) 852 01:07:23,623 --> 01:07:24,738 - [Doc] Down there, Davis. 853 01:07:25,667 --> 01:07:27,203 We found her that way. 854 01:07:27,293 --> 01:07:29,500 (suspenseful synth music) 855 01:07:30,505 --> 01:07:31,585 I don't know how to explain it, 856 01:07:31,714 --> 01:07:33,170 I don't even know what to put to report. 857 01:07:33,758 --> 01:07:34,747 - Wait a minute. 858 01:07:37,262 --> 01:07:39,628 (pulsing synth music) 859 01:07:43,685 --> 01:07:46,597 (blonde construction worker screams wildly) 860 01:07:53,611 --> 01:07:54,396 (gunshot) 861 01:07:55,613 --> 01:07:57,444 - Davis, I've gotta call the Red Cross. 862 01:07:57,782 --> 01:07:59,363 We're in a state of emergency. 863 01:07:59,450 --> 01:08:01,236 (brown haired construction worker screams) 864 01:08:01,327 --> 01:08:04,615 (pulsing synth music) 865 01:08:07,667 --> 01:08:08,873 Jesus Christ! 866 01:08:10,253 --> 01:08:13,461 (fast-paced funk music) 867 01:08:13,548 --> 01:08:14,833 No, Davis. There's too many. 868 01:08:15,717 --> 01:08:17,423 Come on, we'll be much safer down at the quarry! 869 01:08:17,510 --> 01:08:18,374 Come on! 870 01:08:22,807 --> 01:08:27,801 (rabid mob screaming) 871 01:08:43,828 --> 01:08:47,571 (splashing water) 872 01:09:08,811 --> 01:09:12,645 (pulsing synth music) 873 01:09:54,774 --> 01:09:57,481 (buzzing synth music) 874 01:10:06,869 --> 01:10:08,154 - Hey, you! 875 01:10:08,705 --> 01:10:11,196 What the hell do you think you're doin'? 876 01:10:14,210 --> 01:10:15,791 Put that goddamn thing down! 877 01:10:22,176 --> 01:10:25,384 (ominous synth music) 878 01:10:29,392 --> 01:10:32,429 (man with glasses gags) 879 01:10:35,773 --> 01:10:38,480 (synth music intensifies) 880 01:10:58,796 --> 01:11:02,505 (buzzing synth music) 881 01:11:08,765 --> 01:11:12,132 (warbling synth music) 882 01:11:19,776 --> 01:11:23,485 (rabid crowd screaming) 883 01:11:28,951 --> 01:11:29,610 - Molly! 884 01:11:30,286 --> 01:11:31,196 - Oh, Andy! 885 01:11:31,287 --> 01:11:32,117 - [Andy] Stay away from us, Molly. 886 01:11:32,205 --> 01:11:32,944 Don't come any closer. 887 01:11:33,956 --> 01:11:34,911 - What's wrong? 888 01:11:36,042 --> 01:11:38,033 Oh, Andy, I'm so desperate. 889 01:11:40,880 --> 01:11:41,619 - [Andy] Don't you know? 890 01:11:41,714 --> 01:11:42,453 - What? 891 01:11:42,840 --> 01:11:44,796 - Honey, you've got rabies, you’re contaminated, 892 01:11:44,884 --> 01:11:46,169 the whole group has it! 893 01:11:46,469 --> 01:11:47,379 - Rabies? 894 01:11:49,597 --> 01:11:51,508 You mean like dogs? 895 01:11:54,644 --> 01:11:56,350 Oh my God! 896 01:11:58,105 --> 01:11:59,766 Andy, help me! 897 01:11:59,857 --> 01:12:02,564 Help me, get me to a hospital, I'm all alone! 898 01:12:03,110 --> 01:12:04,441 - Stay away! 899 01:12:05,112 --> 01:12:08,320 (Molly cries) 900 01:12:09,408 --> 01:12:10,739 - [Andy] Baby, I'm sorry. 901 01:12:12,161 --> 01:12:12,820 It's hopeless. 902 01:12:13,162 --> 01:12:16,325 (Molly cries) 903 01:12:18,084 --> 01:12:19,199 My baby! 904 01:12:21,546 --> 01:12:23,161 Poor little bastard. 905 01:12:25,299 --> 01:12:28,507 (Molly blubbers and cries) 906 01:12:45,444 --> 01:12:50,279 (ominous synth music) 907 01:13:07,008 --> 01:13:08,873 (Molly cries out in pain) 908 01:13:09,635 --> 01:13:12,092 (ominous drums) 909 01:13:19,937 --> 01:13:23,020 (pulsing synth music) 910 01:13:23,065 --> 01:13:25,647 (splashing water) 911 01:14:12,823 --> 01:14:16,532 (creepy synth music) 912 01:14:31,676 --> 01:14:34,383 (car motor rumbling) 913 01:14:50,736 --> 01:14:52,943 - Oh, Roger! I'm so glad you're here! 914 01:14:53,823 --> 01:14:54,778 That awful woman-- 915 01:14:54,907 --> 01:14:56,522 - [Roger] Now, you listen to me, and listen carefully. 916 01:14:56,659 --> 01:14:58,024 All hell broke loose up at the dam, 917 01:14:58,160 --> 01:14:59,195 and I've gotta get help! 918 01:15:02,707 --> 01:15:03,696 Lock all the doors and windows, 919 01:15:03,833 --> 01:15:05,619 and don't let anybody in, anybody! 920 01:15:06,293 --> 01:15:07,783 You can't be sure who's been contaminated. 921 01:15:07,920 --> 01:15:08,579 - I'm going with you. 922 01:15:08,713 --> 01:15:10,123 - No, it's too dangerous on the road 923 01:15:10,214 --> 01:15:11,420 between here and the highway. 924 01:15:12,091 --> 01:15:13,376 I'm not even sure I can get through. 925 01:15:13,467 --> 01:15:15,298 - Then I'll go stay with Dr. Banner. 926 01:15:16,137 --> 01:15:19,300 (footsteps crunching through grass) 927 01:15:39,952 --> 01:15:44,571 (creepy synth music) 928 01:15:47,043 --> 01:15:49,375 (loud synth sting) 929 01:15:57,678 --> 01:16:00,385 - You've got to stay here and wait for Dr. Oaks to call. 930 01:16:00,848 --> 01:16:02,054 You'd better take this. 931 01:16:02,850 --> 01:16:03,680 - Oh, Roger! 932 01:16:04,143 --> 01:16:05,633 - Don't hesitate to use it. 933 01:16:10,649 --> 01:16:12,264 - I could hide in the cellar. 934 01:16:13,277 --> 01:16:14,608 - That would be the safest place. 935 01:16:16,280 --> 01:16:17,486 - Oh, Roger, be careful! 936 01:16:18,240 --> 01:16:21,573 (romantic music) 937 01:16:26,665 --> 01:16:30,157 (pulsing synth music) 938 01:16:30,294 --> 01:16:32,501 (car engine starting) 939 01:16:32,630 --> 01:16:34,871 (hammer hitting nails) 940 01:16:49,313 --> 01:16:50,894 (splashing gas) 941 01:16:52,441 --> 01:16:55,308 (music intensifies) 942 01:17:14,463 --> 01:17:15,327 - Die! 943 01:17:15,422 --> 01:17:17,378 (splashing gas) 944 01:17:22,555 --> 01:17:24,295 (Horace screams wildly) 945 01:17:39,321 --> 01:17:43,234 (bubbling synth music) 946 01:17:48,289 --> 01:17:51,622 (footsteps crunching through grass) 947 01:17:57,256 --> 01:17:58,837 (Sylvia breathing heavily) 948 01:17:58,924 --> 01:18:02,257 (fast paced funk music) 949 01:18:05,931 --> 01:18:06,795 (Sylvia screams) 950 01:18:38,631 --> 01:18:39,791 (sword hitting wooden axe handle) 951 01:18:41,300 --> 01:18:43,211 (Horace laughs) 952 01:18:43,302 --> 01:18:45,213 (funky guitar music) 953 01:18:45,304 --> 01:18:46,464 (sword hitting axe handle) 954 01:18:59,735 --> 01:19:04,320 (Rollo and Horace breathing heavily) 955 01:19:08,994 --> 01:19:10,234 (banging on door) 956 01:19:10,371 --> 01:19:12,282 - [Pete] Open the door, Mrs. Nash! 957 01:19:12,373 --> 01:19:13,283 - [Andy] Open up! 958 01:19:14,792 --> 01:19:15,577 Open up! 959 01:19:16,835 --> 01:19:18,325 (Pete shouts) 960 01:19:18,379 --> 01:19:19,994 - [Andy] For God's sake, open the door! 961 01:19:23,384 --> 01:19:27,377 (pulsing funk music) 962 01:19:32,393 --> 01:19:33,678 - [Sylvia] Open the door, Mrs. Nash! 963 01:19:35,437 --> 01:19:36,392 - [Andy] Open up! 964 01:19:39,275 --> 01:19:42,358 (rabid construction workers shout) 965 01:19:52,454 --> 01:19:53,785 - [Sylvia] Oh, God! Let us in! 966 01:19:53,914 --> 01:19:56,451 (pulsing synth music) 967 01:19:56,583 --> 01:19:58,619 - [Rabid Worker] Gimmie that chair. You don't need that! 968 01:20:03,382 --> 01:20:04,963 (Sylvia screams) 969 01:20:07,344 --> 01:20:09,380 (rabid worker laughs maniacally) 970 01:20:15,561 --> 01:20:18,348 (pulsing synth music) 971 01:20:19,356 --> 01:20:21,563 (ripping flesh) 972 01:20:30,868 --> 01:20:32,358 (sword being removed from sheath) 973 01:20:41,628 --> 01:20:42,492 (squelching flesh) 974 01:20:42,546 --> 01:20:43,501 (Horace screams in pain) 975 01:20:48,510 --> 01:20:51,547 (footsteps on wooden stairs) 976 01:20:56,477 --> 01:20:58,342 (breaking glass) 977 01:21:04,735 --> 01:21:07,568 (rabid mob stomping upstairs) 978 01:21:07,613 --> 01:21:11,401 (pulsing synth music) 979 01:21:13,577 --> 01:21:17,445 (rabid mob shouting and breaking things) 980 01:21:20,459 --> 01:21:22,415 (music intensifies) 981 01:21:22,503 --> 01:21:23,538 (Mildred gasps) 982 01:21:52,699 --> 01:21:54,610 (Sylvia screams) 983 01:21:55,202 --> 01:21:55,861 (gunshot) 984 01:21:57,496 --> 01:21:58,576 (body falls to floor) 985 01:21:59,164 --> 01:22:00,449 (loud musical sting) 986 01:22:08,632 --> 01:22:11,419 (Rollo groans) 987 01:22:12,219 --> 01:22:16,588 (intense funk music) 988 01:22:21,353 --> 01:22:22,593 (Mildred screams) 989 01:22:27,484 --> 01:22:29,395 (man with severed head laughs) 990 01:22:29,862 --> 01:22:32,524 (rabid mob groans) 991 01:22:32,614 --> 01:22:35,526 (water spraying) 992 01:22:35,617 --> 01:22:37,482 (mob shouting) 993 01:22:42,666 --> 01:22:44,531 (Rollo moaning in disgust) 994 01:22:52,217 --> 01:22:53,548 (pulsing synth music) 995 01:22:53,635 --> 01:22:54,750 (rabid man screams) 996 01:22:54,845 --> 01:22:57,336 - Lock the doors! I'll lock the windows! 997 01:22:59,641 --> 01:23:01,472 (car engine turning over) 998 01:23:07,566 --> 01:23:10,683 (pulsing synth music) 999 01:23:18,577 --> 01:23:21,489 (everyone screaming) 1000 01:23:22,956 --> 01:23:26,699 (banging on car) 1001 01:23:27,628 --> 01:23:29,493 (Sylvia screams) 1002 01:23:32,424 --> 01:23:36,463 (police siren) 1003 01:23:43,685 --> 01:23:47,644 (gunshots) 1004 01:24:09,211 --> 01:24:10,496 - What the hell are you doing? 1005 01:24:10,587 --> 01:24:11,747 - Look, I've got orders to kill on sight. 1006 01:24:11,838 --> 01:24:13,453 - There may be a woman in that car! 1007 01:24:13,549 --> 01:24:14,584 - Hold yourfire! 1008 01:24:15,425 --> 01:24:18,633 (pulsing synth music) 1009 01:24:21,223 --> 01:24:21,882 - Come on, Pete boy! 1010 01:24:28,564 --> 01:24:30,646 Go. Mildred! 69125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.