All language subtitles for Housewife.2018.HDRip.XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,125 --> 00:01:25,125 Vuoi smettere di canticchiare? 2 00:01:32,041 --> 00:01:33,211 Posso entrare? 3 00:01:33,311 --> 00:01:33,961 No. 4 00:01:36,451 --> 00:01:38,701 - Cosa hai disegnato? - Non lo so. 5 00:01:43,125 --> 00:01:45,916 La mamma e' ancora con i visitatori? 6 00:01:46,666 --> 00:01:48,483 Perche' non possiamo mai vedere i visitatori? 7 00:01:48,583 --> 00:01:51,333 Perche' solo mamma parla con i visitatori. 8 00:01:51,433 --> 00:01:54,506 Perche' i visitatori arrivano quando papa' non e' a casa? 9 00:01:54,606 --> 00:01:55,745 Lo diro' a papa'. 10 00:01:55,845 --> 00:01:58,000 No! Lei ci punira'. 11 00:01:58,100 --> 00:01:59,100 Non osare. 12 00:02:08,270 --> 00:02:11,000 - Che ti e' successo? Lo diro' a mamma. - No! 13 00:02:11,100 --> 00:02:11,900 Mamma! 14 00:02:13,500 --> 00:02:15,500 Mamma! 15 00:02:16,708 --> 00:02:18,125 Ok. Non preoccuparti. 16 00:02:18,225 --> 00:02:20,191 Presto sara' qui. 17 00:02:20,291 --> 00:02:21,691 Andra' tutto bene. 18 00:02:29,557 --> 00:02:30,507 Che c'e'? 19 00:02:33,931 --> 00:02:34,931 Oh, mio... 20 00:02:45,343 --> 00:02:46,631 Oh, no. 21 00:02:49,601 --> 00:02:50,251 No. 22 00:02:51,653 --> 00:02:52,503 No! 23 00:02:52,603 --> 00:02:53,511 No! 24 00:02:54,016 --> 00:02:54,666 No. 25 00:02:57,965 --> 00:02:58,815 No. No. 26 00:03:00,346 --> 00:03:02,796 Madre, i visitatori se ne sono andati? 27 00:03:06,958 --> 00:03:07,658 Si'. 28 00:03:09,239 --> 00:03:11,333 Si', se ne sono andati. 29 00:03:14,916 --> 00:03:16,116 Adesso, Holly, 30 00:03:17,677 --> 00:03:19,027 dolce bambina mia 31 00:03:20,910 --> 00:03:22,610 giocheremo ad un gioco, 32 00:03:23,082 --> 00:03:23,732 ok? 33 00:03:24,995 --> 00:03:26,145 Resterai qui, 34 00:03:28,944 --> 00:03:30,444 con gli occhi chiusi 35 00:03:31,228 --> 00:03:32,828 e conterai sino a 100. 36 00:03:34,576 --> 00:03:38,311 E appenai finirai di contare, ricomincerai da capo. Ok? 37 00:03:39,191 --> 00:03:40,991 E adesso chiudi gli occhi. 38 00:03:42,894 --> 00:03:44,678 - Ok. - Uno. Due. 39 00:03:55,931 --> 00:03:56,581 11. 40 00:03:57,692 --> 00:03:58,342 12. 41 00:03:59,141 --> 00:03:59,791 13. 42 00:04:00,692 --> 00:04:01,342 14. 43 00:04:02,470 --> 00:04:03,120 15. 44 00:04:03,747 --> 00:04:04,397 16. 45 00:04:40,596 --> 00:04:41,396 Madre? 46 00:05:26,393 --> 00:05:27,193 Madre? 47 00:05:45,552 --> 00:05:46,352 Madre? 48 00:05:48,333 --> 00:05:49,133 Hazel? 49 00:06:01,017 --> 00:06:01,817 Holly! 50 00:06:10,954 --> 00:06:11,754 Holly! 51 00:06:23,692 --> 00:06:24,792 Visitatori, 52 00:06:25,090 --> 00:06:26,140 andatevene! 53 00:07:00,683 --> 00:07:01,483 Holly! 54 00:07:02,156 --> 00:07:02,956 Holly? 55 00:07:06,646 --> 00:07:07,646 Perdonami. 56 00:07:07,962 --> 00:07:09,012 Devo farlo. 57 00:07:09,820 --> 00:07:11,020 Non ho scelta. 58 00:07:15,308 --> 00:07:16,408 Mi dispiace. 59 00:07:17,199 --> 00:07:17,999 Mamma! 60 00:07:18,883 --> 00:07:20,373 No. Non farlo! 61 00:07:33,183 --> 00:07:33,983 Holly! 62 00:07:37,122 --> 00:07:40,489 Torna qui! Holly 63 00:07:40,589 --> 00:07:41,389 Holly! 64 00:07:42,270 --> 00:07:43,270 Torna qui! 65 00:07:44,030 --> 00:07:44,830 Holly! 66 00:07:45,299 --> 00:07:49,712 Merrin75 Ha tradotto per voi: 67 00:07:49,812 --> 00:07:58,228 La casalinga 68 00:13:55,191 --> 00:13:55,891 Ehi. 69 00:13:56,743 --> 00:13:58,243 Ehi, tesoro. Grazie. 70 00:13:58,505 --> 00:13:59,305 Prego. 71 00:14:02,763 --> 00:14:03,663 Allora, 72 00:14:04,292 --> 00:14:07,442 stai ancora cercando una copertina per il tuo libro? 73 00:14:08,076 --> 00:14:08,776 Si'. 74 00:14:10,398 --> 00:14:13,098 Cioe', ne ho creato un paio questa notte, ma 75 00:14:14,399 --> 00:14:15,799 non andavano bene. 76 00:14:17,233 --> 00:14:20,083 Sai, quando lavoravo e scrivevo una nuova storia, 77 00:14:21,152 --> 00:14:23,339 la copertina proveniva dal cuore. 78 00:14:23,439 --> 00:14:25,439 Fluiva in modo naturale. 79 00:14:25,539 --> 00:14:26,689 Calzava bene. 80 00:14:27,149 --> 00:14:29,699 Nessun consiglio, niente agenti, niente. 81 00:14:32,080 --> 00:14:33,730 Che ne pensi di questa? 82 00:14:35,748 --> 00:14:36,748 Beh, e'... 83 00:14:38,323 --> 00:14:40,133 oscura e deprimente. 84 00:14:40,233 --> 00:14:41,216 Oh, certo. 85 00:14:41,477 --> 00:14:43,277 Ma, voglio dire, e' bella. 86 00:14:44,224 --> 00:14:45,811 Beh, ci sto ancora lavorando. 87 00:14:45,911 --> 00:14:47,061 No, e' bella. 88 00:14:50,921 --> 00:14:52,578 Portero' questi con me. 89 00:14:53,650 --> 00:14:55,650 E li mangero' per strada. 90 00:14:55,919 --> 00:14:56,569 Ok. 91 00:14:56,926 --> 00:14:58,126 Grazie tesoro. 92 00:14:59,093 --> 00:15:01,343 - Buona fortuna. - Grazie piccola. 93 00:17:55,845 --> 00:17:56,945 Cari amici, 94 00:17:57,509 --> 00:17:58,959 nostri unici amici, 95 00:17:59,696 --> 00:18:03,796 grazie di essere con noi per questo nostro terzo anniversario di nozze. 96 00:18:05,108 --> 00:18:06,058 Che c'e'? 97 00:18:06,688 --> 00:18:07,644 Che c'e'? 98 00:18:09,224 --> 00:18:10,324 Holly ed io, 99 00:18:12,533 --> 00:18:14,150 abbiamo deciso di avere un figlio. 100 00:18:14,250 --> 00:18:15,450 - Wow. - Si'. 101 00:18:15,550 --> 00:18:17,355 - Oh, che bello. - Brindiamo. 102 00:18:17,575 --> 00:18:18,825 Si', brindiamo. 103 00:18:18,925 --> 00:18:21,725 - Si'. - Ben fatto, ragazzi. Congratulazioni. 104 00:18:22,432 --> 00:18:25,258 Ehm, ho appena scritto un articolo 105 00:18:25,955 --> 00:18:29,218 su una setta famosa in tutto il mondo, 106 00:18:29,775 --> 00:18:32,725 credono che l'apocalisse arrivera' molto presto. 107 00:18:33,224 --> 00:18:35,721 E' come Scientology con viaggio astrale. 108 00:18:35,821 --> 00:18:36,582 O.A.M? 109 00:18:37,056 --> 00:18:38,900 Ombrello d'amore e mente. Si', quella. 110 00:18:39,000 --> 00:18:40,216 - Li conosci anche tu? - Ne hai sentito parlare? 111 00:18:40,316 --> 00:18:43,510 Bruce O'Hara, voglio dire, e' una rock star. 112 00:18:44,285 --> 00:18:46,275 Si, sono in citta' adesso. 113 00:18:46,375 --> 00:18:49,150 Si raduneranno domani sera. 114 00:18:49,250 --> 00:18:51,650 E che ci crediate o no, andremo a dare un'occhiata. 115 00:18:51,750 --> 00:18:52,941 Si'. 116 00:18:53,221 --> 00:18:53,921 Si'. 117 00:18:54,275 --> 00:18:54,975 Beh, 118 00:18:56,483 --> 00:18:59,773 abbiamo un'amica che ha finito col diventare 119 00:18:59,873 --> 00:19:01,977 discepola dell'O.A.M. 120 00:19:02,077 --> 00:19:03,316 - Oh. - Si', lei era 121 00:19:03,416 --> 00:19:05,284 una specie d'amica speciale di Tim, e siamo divenute amiche. 122 00:19:05,384 --> 00:19:06,341 Migliori amiche. 123 00:19:06,441 --> 00:19:08,650 Dai, non era la mia migliore amica. 124 00:19:08,750 --> 00:19:11,633 Eravamo solo amiche, e alla fine 125 00:19:11,733 --> 00:19:14,025 abbiamo vissuto insieme a New York e... 126 00:19:14,125 --> 00:19:16,800 Sai, mi ricordo di lei, a New York. 127 00:19:16,900 --> 00:19:19,150 - Ragazzina, capelli ricci. - Si'. 128 00:19:19,250 --> 00:19:21,983 - Come si chiamava? - Valerie. 129 00:19:22,083 --> 00:19:23,591 Si', si'. Valerie, mi ricordo. 130 00:19:23,691 --> 00:19:25,814 Si', comunque, 131 00:19:25,914 --> 00:19:30,596 lei 2 anni fa e' scomparsa, non abbiamo avuto piu' sue notizie. 132 00:19:30,983 --> 00:19:31,883 - Lei... - Aspetta. Ehi, ehi, aspetta. 133 00:19:31,983 --> 00:19:34,216 - Che significa scomparsa? - Beh, lei, 134 00:19:34,316 --> 00:19:36,709 credo sia in giro con l'O.A.M. 135 00:19:36,809 --> 00:19:39,133 e che li stia seguendo in quello che fanno. 136 00:19:39,233 --> 00:19:40,400 Comunque... 137 00:19:40,500 --> 00:19:42,841 Ma se lei e' parte dell'O.A.M, 138 00:19:42,941 --> 00:19:45,216 potrebbe partecipare al raduno di domani sera. 139 00:19:45,316 --> 00:19:47,983 Noi andremo, forse l'incontreremo. 140 00:19:48,083 --> 00:19:50,420 Potreste venire anche voi. Perche' no? 141 00:19:50,520 --> 00:19:52,259 Non lo so, amico. 142 00:19:52,359 --> 00:19:54,693 Non credo sia una buona idea, ma... 143 00:19:54,793 --> 00:19:56,693 Quelle cose sono divertenti. 144 00:19:57,316 --> 00:19:58,675 Ehi, ehi, ehi. 145 00:19:58,775 --> 00:20:00,125 Vattene! Vattene! 146 00:20:57,775 --> 00:21:03,736 Visioni apocalittiche 147 00:21:32,834 --> 00:21:34,921 Massacro nella villa 148 00:21:35,021 --> 00:21:39,171 Madre squilibrata di due bambine, uccide una di loro e il proprio marito 149 00:22:33,477 --> 00:22:37,348 Non preoccuparti, Holly. Sono io, Valerie. 150 00:22:44,784 --> 00:22:46,384 Perche' sei scomparsa? 151 00:22:48,888 --> 00:22:49,688 Cioe', 152 00:22:50,842 --> 00:22:52,850 so perche' sei scomparsa, ma 153 00:22:54,750 --> 00:22:57,207 perche' non hai mandato un messaggio, oppure 154 00:22:58,724 --> 00:22:59,725 chiamato? 155 00:23:00,646 --> 00:23:02,296 Non avevo altra scelta. 156 00:23:04,579 --> 00:23:06,179 Puoi sempre scegliere. 157 00:23:10,657 --> 00:23:12,507 Credo dovesse andare cosi'. 158 00:23:17,002 --> 00:23:19,925 E sono qui per una ragione importante. 159 00:23:25,815 --> 00:23:26,965 Perche' ridi. 160 00:23:28,061 --> 00:23:29,311 Mi sei mancata. 161 00:23:31,873 --> 00:23:33,573 Mi sei mancata anche tu. 162 00:23:34,312 --> 00:23:35,212 Andiamo. 163 00:23:36,525 --> 00:23:38,525 Andiamo. Oh. 164 00:23:41,392 --> 00:23:42,992 Guarda che ho trovato. 165 00:23:46,908 --> 00:23:48,408 Ricordi quel giorno? 166 00:23:49,289 --> 00:23:50,989 Come potrei dimenticare? 167 00:23:51,560 --> 00:23:52,260 Si'. 168 00:23:53,514 --> 00:23:54,314 Lo so. 169 00:23:56,166 --> 00:23:56,966 Lo so. 170 00:23:57,990 --> 00:24:00,140 E ora l'universo ci ha riunite. 171 00:24:00,448 --> 00:24:02,323 - Oh, l'universo? - L'universo. 172 00:24:02,423 --> 00:24:04,608 Sempre l'universo. 173 00:24:05,439 --> 00:24:06,289 Ehila'. 174 00:24:09,161 --> 00:24:09,861 Ehi, 175 00:24:11,464 --> 00:24:12,566 ehi, Valerie. 176 00:24:12,666 --> 00:24:14,316 Ne e' passato di tempo. 177 00:24:15,525 --> 00:24:18,425 Che ci fai qui? 178 00:24:18,525 --> 00:24:19,966 Come ci hai trovato? 179 00:24:20,066 --> 00:24:22,966 Forse avrei dovuto chiamare, ma mi fai entrare? 180 00:24:23,066 --> 00:24:24,366 Si', si'. Entra. 181 00:24:25,899 --> 00:24:27,566 Ne e' passato di tempo. 182 00:24:27,666 --> 00:24:29,525 Abbracciami! 183 00:24:31,936 --> 00:24:33,091 Dov'e' Holly? 184 00:24:33,191 --> 00:24:34,341 Sta dormendo. 185 00:24:34,441 --> 00:24:35,641 Lei e' dentro. 186 00:24:35,962 --> 00:24:37,983 - Vai avanti. - Grazie. 187 00:24:39,837 --> 00:24:40,637 Holly? 188 00:24:50,730 --> 00:24:51,630 Valerie. 189 00:24:56,227 --> 00:24:57,827 Dov'e' la mia ragazza? 190 00:25:06,316 --> 00:25:09,441 Oh, il tuo odore e' esattamente lo stesso. 191 00:25:14,511 --> 00:25:18,061 Non e' grandioso come l'universo ci abbia fatto rincontrare? 192 00:25:18,479 --> 00:25:20,318 Universo? E' cosi' che lo chiami? 193 00:25:20,418 --> 00:25:22,795 Beh, lo so. Mi dispiace. 194 00:25:22,895 --> 00:25:26,591 Avrei dovuto chiamare, avrei dovuto farlo in qualche modo. 195 00:25:26,691 --> 00:25:29,691 Penso che forse sia stato uno modo un po' brusco... 196 00:25:29,791 --> 00:25:31,770 - Si', lo e' stato. - di andarmene. 197 00:25:31,870 --> 00:25:34,191 Lo so, ma ero del tutto sconnessa 198 00:25:34,499 --> 00:25:36,566 da tutto e tutti. 199 00:25:36,666 --> 00:25:38,966 Avrei dovuto venire qui di persona. 200 00:25:40,634 --> 00:25:42,334 E sono qui per scusarmi. 201 00:25:42,689 --> 00:25:44,939 Per questo sei qui? Per scusarti? 202 00:25:46,406 --> 00:25:49,983 Quello e perche' l'O.A.M e' in citta' stasera. 203 00:25:50,083 --> 00:25:50,783 Si'. 204 00:25:51,500 --> 00:25:52,250 Ecco, 205 00:25:54,308 --> 00:25:57,656 sono qui per portarvi al seminario di stasera. 206 00:25:59,476 --> 00:26:02,526 Si', lo so. Un mio amico ne ha scritto a riguardo. 207 00:26:02,911 --> 00:26:04,811 Oh, beh, lui viene stanotte? 208 00:26:04,911 --> 00:26:06,161 Non ne ho idea. 209 00:26:07,083 --> 00:26:07,983 Beh, ok. 210 00:26:08,083 --> 00:26:09,083 Allora... 211 00:26:10,002 --> 00:26:11,652 senti, Holly. Lo so, ma e' 212 00:26:12,900 --> 00:26:17,347 molto difficile esprimere a parole cio' che e' successo negli ultimi 2 anni. 213 00:26:17,447 --> 00:26:18,347 Ma, 214 00:26:18,852 --> 00:26:23,676 io ho bisogno che tu venga al seminario di stasera, 215 00:26:23,776 --> 00:26:26,276 e che tu mia dia un'altra possibilita'. 216 00:26:26,676 --> 00:26:28,326 Vieni e basta, stasera. 217 00:26:29,656 --> 00:26:30,606 Ti prego. 218 00:26:31,442 --> 00:26:32,092 Ok. 219 00:26:33,455 --> 00:26:36,555 Ok. Vediamo cos'e' questa gran cosa chiamata O.L.M. 220 00:26:37,679 --> 00:26:39,829 Cioe', se e' quello che ti serve. 221 00:26:42,102 --> 00:26:42,802 Si'. 222 00:26:44,766 --> 00:26:46,358 Oh, sara' grandioso. 223 00:26:47,150 --> 00:26:48,608 Ok, siamo d'accordo. 224 00:26:48,708 --> 00:26:50,508 - D'accordo. - D'accordo. 225 00:27:19,941 --> 00:27:22,025 Posso sapere il suo nome, per favore?? 226 00:27:22,125 --> 00:27:24,841 Certo. Valerie, piu' 2 famigliari. 227 00:27:24,941 --> 00:27:26,383 Oh. Certamente. 228 00:27:26,483 --> 00:27:28,233 - Divertitevi. - Grazie. 229 00:27:29,271 --> 00:27:30,925 Chi paga per tutto questo, Val? 230 00:27:31,025 --> 00:27:32,875 La fondazione Bruce O'Hara. 231 00:27:33,285 --> 00:27:34,691 Su, seguitemi. 232 00:27:36,750 --> 00:27:38,939 - Bellissimo. - Si'. 233 00:27:39,799 --> 00:27:43,249 - Vuoi bere qualcosa, tesoro? - No, grazie sto bene cosi'. 234 00:27:51,231 --> 00:27:52,681 Oh, guarda. Eccoli. 235 00:27:53,399 --> 00:27:54,108 Ciao. 236 00:27:54,208 --> 00:27:55,900 Che ne pensate? E' grandioso. 237 00:27:56,000 --> 00:27:57,383 - Ragazzi. - Ce l'avete fatta. 238 00:27:57,483 --> 00:27:58,858 E' bello vedervi. 239 00:27:58,958 --> 00:28:00,191 - Lei e' Valerie. - Oh, davvero grandioso. 240 00:28:00,291 --> 00:28:02,216 Ciao Valerie, e' un piacere conoscerti. 241 00:28:02,316 --> 00:28:04,300 E' un piacere anche per me. 242 00:28:04,400 --> 00:28:06,358 Il piacere e' nostro. 243 00:28:06,458 --> 00:28:07,983 Oh, ma va. 244 00:28:08,083 --> 00:28:12,300 Non l'avrei mai detto, ma e' un vero piacere conoscere qualcuno della famiglia. 245 00:28:12,400 --> 00:28:13,941 Ci saranno altri membri? 246 00:28:14,041 --> 00:28:16,050 - Si', arriveranno. - Grandioso. 247 00:28:16,150 --> 00:28:19,066 Holly, vuoi che ti mostri dove si trova il bagno? 248 00:28:19,332 --> 00:28:20,032 Si'. 249 00:28:20,629 --> 00:28:22,675 Mi daro' una sistematina e ci vediamo dentro ragazzi. 250 00:28:22,775 --> 00:28:25,233 - Ok. Ok. - Va bene. 251 00:28:52,108 --> 00:28:53,608 - Hai fatto? - Si'. 252 00:28:53,708 --> 00:28:55,708 Ci siete solo voi e vostri sogni. 253 00:29:14,660 --> 00:29:16,010 Foto pazzesche... 254 00:29:16,327 --> 00:29:17,827 - Si'? - fatte qui. 255 00:29:19,373 --> 00:29:20,973 E' la tua prima volta? 256 00:29:21,073 --> 00:29:21,773 Si'. 257 00:29:22,625 --> 00:29:24,108 - Anche per te? - Si'. 258 00:29:24,208 --> 00:29:25,216 Sei fortunato. 259 00:29:25,316 --> 00:29:27,191 Sono venuto dal Marocco per questo, 260 00:29:27,291 --> 00:29:28,741 ehm,con mia moglie. 261 00:29:29,208 --> 00:29:30,708 - Marocco? - Marocco. 262 00:29:31,009 --> 00:29:31,709 Wow. 263 00:29:31,809 --> 00:29:34,609 Mia moglie presto fara' parte della famiglia. 264 00:29:35,661 --> 00:29:37,175 Sei fortunato, amico. 265 00:29:37,461 --> 00:29:40,800 Ha fatto corsi sui sogni per 14 mesi per prepararsi. 266 00:29:40,900 --> 00:29:42,733 Si sta preparando al meglio. 267 00:29:43,035 --> 00:29:44,174 Corsi sui sogni. 268 00:29:44,274 --> 00:29:45,824 Corsi sui sogni, si'. 269 00:29:46,593 --> 00:29:49,595 Ci sono mattine nelle quali si sveglia totalmente, tipo, 270 00:29:49,963 --> 00:29:52,349 bagnata la' sotto e roba simile. 271 00:29:54,085 --> 00:29:55,035 Pazzesco. 272 00:29:55,773 --> 00:29:56,723 Pazzesco. 273 00:30:16,096 --> 00:30:17,922 - Cos'hai visto? - Non lo so. 274 00:30:18,022 --> 00:30:18,672 Ok. 275 00:30:18,772 --> 00:30:22,376 Trovalo, io vedro' la famiglia. 276 00:30:22,725 --> 00:30:24,216 Ci vediamo dentro, ok? 277 00:30:24,316 --> 00:30:25,666 - Ok. - Va bene. 278 00:30:50,229 --> 00:30:55,316 Mi sento attratto da questo posto, sara' pazzesco. 279 00:30:56,229 --> 00:30:59,191 - E' tutto pieno. - Si'. 280 00:30:59,291 --> 00:31:00,691 E' bellissimo qui. 281 00:31:03,800 --> 00:31:05,200 Signore e signori, 282 00:31:06,858 --> 00:31:08,808 per favore, date il benvenuto 283 00:31:09,611 --> 00:31:11,361 ai membri della famiglia. 284 00:31:25,019 --> 00:31:30,961 Sottotitoli a cura di Merrin75 285 00:31:45,979 --> 00:31:47,431 Perche' sognamo? 286 00:31:48,250 --> 00:31:49,400 Come sognamo? 287 00:31:49,850 --> 00:31:53,425 Qui all' Ombrello d'Amore e Mente 288 00:31:53,525 --> 00:31:57,625 crediamo che molte delle risposte mentono rispetto a cio' che potremmo 289 00:31:57,725 --> 00:31:58,575 sapere. 290 00:31:59,506 --> 00:32:05,341 Il tempo sacro e' vicino, e qui nella nostra famiglia, 291 00:32:05,441 --> 00:32:09,716 abbiamo trovato il salvatore per guidarci nei nostri sogni, 292 00:32:09,816 --> 00:32:11,266 nel nostro destino. 293 00:32:12,062 --> 00:32:13,212 Forse stasera 294 00:32:13,621 --> 00:32:14,921 e' il tuo turno. 295 00:32:15,053 --> 00:32:16,892 Siete solo tu e i tuoi sogni 296 00:32:26,400 --> 00:32:28,050 E' arrivato il momento! 297 00:32:28,150 --> 00:32:29,200 Lui e' qui! 298 00:32:29,481 --> 00:32:30,531 Lui e'... ! 299 00:32:30,913 --> 00:32:33,441 Bruce O'Hara! 300 00:33:24,775 --> 00:33:25,525 Siamo 301 00:33:26,017 --> 00:33:27,117 intrappolati 302 00:33:28,352 --> 00:33:29,802 nelle nostre menti, 303 00:33:31,018 --> 00:33:32,468 nei nostri ricordi. 304 00:33:33,553 --> 00:33:35,853 Siamo solo parte di questo sistema. 305 00:33:36,934 --> 00:33:37,684 Qui, 306 00:33:38,656 --> 00:33:40,417 all'Ombrello d'Amore e Mente, 307 00:33:41,233 --> 00:33:44,008 non siamo soprannaturali come alcuni sostengono. 308 00:33:44,108 --> 00:33:44,758 No. 309 00:33:46,346 --> 00:33:48,296 Noi siamo naturalmente super. 310 00:33:58,820 --> 00:34:00,733 Siamo visitatori, 311 00:34:00,833 --> 00:34:03,083 visitatori fuori dalle nostre mura. 312 00:34:03,782 --> 00:34:06,983 Dentro altre mura, passate dentro le mura di altre menti. 313 00:34:07,083 --> 00:34:10,006 E oltre quelle mura, sappiamo di essere 314 00:34:10,683 --> 00:34:11,383 uno. 315 00:34:13,781 --> 00:34:16,081 Stasera voglio iniziare con coloro 316 00:34:17,090 --> 00:34:18,590 che dubitano di noi. 317 00:34:19,296 --> 00:34:21,996 Cosa significa essere navigatore del sogno? 318 00:34:24,282 --> 00:34:26,682 Non fu una cosa semplice da scoprire, 319 00:34:27,361 --> 00:34:30,811 essere in grado di conoscere la mente delle altre persone, 320 00:34:31,528 --> 00:34:32,678 le loro vite, 321 00:34:33,549 --> 00:34:34,799 i loro segreti. 322 00:34:38,449 --> 00:34:40,249 Vedete, quando li tocco... 323 00:34:42,378 --> 00:34:45,133 Posso vedere i loro bisogni, 324 00:34:45,233 --> 00:34:46,433 le loro anime, 325 00:34:47,472 --> 00:34:48,472 ogni cosa. 326 00:34:50,466 --> 00:34:51,766 La scorsa notte 327 00:34:52,499 --> 00:34:53,949 ho sognato ancora. 328 00:34:56,137 --> 00:34:59,675 Questa volta riguardava una donna veramente importante 329 00:34:59,967 --> 00:35:02,267 che sta per entrare nella mia vita. 330 00:35:15,198 --> 00:35:15,898 Si'. 331 00:35:17,443 --> 00:35:18,993 Devo vederti stasera. 332 00:35:21,493 --> 00:35:23,693 Sento una vibrazione nella stanza. 333 00:35:26,041 --> 00:35:27,091 Lei e' qui. 334 00:35:28,732 --> 00:35:32,624 Lei e' l'anima gemella 335 00:35:32,724 --> 00:35:35,324 di un nuovo membro della nostra famiglia. 336 00:35:43,191 --> 00:35:44,391 Quindi sei tu. 337 00:35:45,557 --> 00:35:46,557 Benvenuta. 338 00:35:49,164 --> 00:35:50,114 Permetti? 339 00:35:52,033 --> 00:35:53,233 - No. - Io... 340 00:35:53,601 --> 00:35:54,851 Non aver paura. 341 00:35:55,439 --> 00:35:58,025 La paura, amici miei. E' una nostra dipendenza. 342 00:35:58,125 --> 00:35:59,425 La nostra droga. 343 00:36:00,448 --> 00:36:01,698 Ci schiavizza, 344 00:36:02,688 --> 00:36:03,988 si nutre di noi. 345 00:36:04,711 --> 00:36:06,761 Io ero schiavo delle mie paure, 346 00:36:07,828 --> 00:36:09,678 ma studiando i miei sogni e 347 00:36:10,340 --> 00:36:11,790 quelli degli altri, 348 00:36:13,398 --> 00:36:14,748 ora sono guarito. 349 00:36:16,192 --> 00:36:17,292 Sono libero. 350 00:36:20,566 --> 00:36:21,866 Sento fortemente 351 00:36:22,828 --> 00:36:24,878 il tuo bisogno d'essere curata. 352 00:36:25,344 --> 00:36:26,394 Ho ragione? 353 00:36:30,711 --> 00:36:32,261 Va bene. E' tutto ok. 354 00:36:32,724 --> 00:36:35,733 No. Non sono sicura di essere la persona giusta. 355 00:36:40,816 --> 00:36:41,766 Ti prego. 356 00:36:43,309 --> 00:36:44,109 Holly, 357 00:36:46,135 --> 00:36:47,535 dammi la tua mano. 358 00:37:10,638 --> 00:37:11,488 E' lei. 359 00:37:12,031 --> 00:37:12,881 Sei tu. 360 00:37:15,128 --> 00:37:16,428 Respira e basta, 361 00:37:17,478 --> 00:37:18,978 e apri la tua mente. 362 00:37:39,932 --> 00:37:41,758 Perche' non possiamo vedere i visitatori? 363 00:37:41,858 --> 00:37:44,425 Perche' solo Mamma parla con i visitatori. 364 00:37:44,525 --> 00:37:48,325 Ma perche' i visitatori vengono solo quando papa' non e' in casa? 365 00:38:22,358 --> 00:38:23,208 Cosa... 366 00:38:27,733 --> 00:38:28,833 Oh, mio Dio. 367 00:38:29,186 --> 00:38:30,536 Com'e' possibile? 368 00:38:43,661 --> 00:38:44,311 No. 369 00:38:56,800 --> 00:38:57,450 No. 370 00:40:09,275 --> 00:40:11,775 Questo e' il Bruce O'Hara show, giusto? 371 00:40:23,369 --> 00:40:24,369 Stai bene? 372 00:40:25,401 --> 00:40:26,351 Sto bene. 373 00:40:27,549 --> 00:40:28,765 Lui mi conosce. 374 00:40:28,865 --> 00:40:29,915 Mi conosce. 375 00:40:45,433 --> 00:40:46,433 Grandioso. 376 00:40:48,367 --> 00:40:51,067 Grandioso, esattamente cio' che ci serviva. 377 00:40:52,451 --> 00:40:53,799 Navigatori del sogno, un cazzo. 378 00:40:53,899 --> 00:40:57,291 Lascia che ti dica una cosa, quel tipo e' un dannato truffatore. 379 00:40:57,391 --> 00:40:59,491 Stava sanguinando, Tim. Andiamo. 380 00:41:00,410 --> 00:41:01,360 E allora? 381 00:41:05,091 --> 00:41:07,541 Era una cazzo di ipnosi o roba simile. 382 00:41:09,714 --> 00:41:12,365 Ha cercato di fottere la mente di mia moglie. 383 00:41:12,465 --> 00:41:14,404 Quel tizio, oh, ci sa fare. 384 00:41:16,126 --> 00:41:17,691 Ma e' un imbroglione. 385 00:41:17,791 --> 00:41:21,491 Non ho mai visto niente di simile e no, non e' un imbroglione. 386 00:41:21,914 --> 00:41:22,914 Svegliati. 387 00:41:23,729 --> 00:41:24,729 Svegliati. 388 00:41:25,239 --> 00:41:27,600 Frequenze Akasha e proiezioni astrali. 389 00:41:27,700 --> 00:41:30,300 So che la merda di questo tizio e' falsa. 390 00:41:30,400 --> 00:41:32,358 Come ti spieghi quello che le e' successo, eh? 391 00:41:32,458 --> 00:41:35,558 - Finche' non saprai tutto... - Litigate sul serio? 392 00:41:37,775 --> 00:41:40,053 A dire il vero e' nostalgico 393 00:41:40,153 --> 00:41:44,425 sentirvi discutere come ai bei vecchi tempi, 394 00:41:44,525 --> 00:41:49,213 quando eravamo in quella nostra piccola casa di New York. 395 00:41:50,490 --> 00:41:53,091 Allora, come lo spieghi quello che le e' successo, eh? 396 00:41:53,191 --> 00:41:55,467 Non posso, ma lo faro'. 397 00:41:55,567 --> 00:41:57,673 Che sta succedendo tra voi 2? 398 00:41:59,318 --> 00:42:01,718 Come ti dicevo, mi sento alla grande. 399 00:42:02,956 --> 00:42:03,906 Mi sento 400 00:42:05,066 --> 00:42:06,066 benissimo. 401 00:42:07,563 --> 00:42:08,513 Tesoro... 402 00:42:10,796 --> 00:42:13,296 Vuoi dirmi cosa ti e' successo stasera? 403 00:42:14,280 --> 00:42:16,099 Beh, non so cosa fosse, ma 404 00:42:17,385 --> 00:42:20,263 era come se fosse nella mia testa, o 405 00:42:20,805 --> 00:42:22,555 nelle mie paure, forse. 406 00:42:23,166 --> 00:42:25,916 Cioe', non so, ma ora mi sento molto meglio. 407 00:42:27,092 --> 00:42:29,192 - Io non capisco.. - Ok. Ehm... 408 00:42:29,956 --> 00:42:31,756 Devo confessarti una cosa. 409 00:42:34,217 --> 00:42:35,567 Quando hai detto 410 00:42:36,636 --> 00:42:41,071 di volere un bambino, ho detto ok. Ma ho mentito, cioe' 411 00:42:43,294 --> 00:42:45,675 non ero pronta. Ero spaventata. 412 00:42:52,217 --> 00:42:53,667 Oh, Holly, andiamo. 413 00:42:55,441 --> 00:42:56,341 Perche'? 414 00:42:57,114 --> 00:42:58,114 Non lo so. 415 00:42:58,565 --> 00:43:01,465 - Oh, Holly. - Ero spaventata, mi dispiace Tim. 416 00:43:01,836 --> 00:43:03,036 Mi spiace, ma 417 00:43:04,029 --> 00:43:05,329 ora sono pronta, 418 00:43:06,391 --> 00:43:09,733 e credo che Bruce abbia eliminato le mie paure, e 419 00:43:11,604 --> 00:43:14,400 sono pronta ad avere quel bambino, ora, stanotte. 420 00:43:14,500 --> 00:43:16,150 Perche' non me l'hai detto? 421 00:43:16,250 --> 00:43:18,284 Per quanto intendevi mentirmi, eh? 422 00:43:18,384 --> 00:43:20,634 Non lo so, sono molto dispiaciuta. 423 00:43:24,793 --> 00:43:25,543 Io... 424 00:43:27,191 --> 00:43:28,590 Ti capisco, ok? 425 00:43:30,494 --> 00:43:32,091 Vorrei dicessi qualcosa, 426 00:43:32,191 --> 00:43:33,549 ma 427 00:43:33,649 --> 00:43:36,049 voglio capire cosa ti sta succedendo, 428 00:43:37,351 --> 00:43:38,775 ok? Voglio sapere. 429 00:43:39,091 --> 00:43:42,050 Cosi', solo per un secondo, un piccolissimo secondo, 430 00:43:42,150 --> 00:43:43,816 se potessi tornare in te e dirmi... 431 00:43:43,916 --> 00:43:46,650 Ok, no. Non so cosa sia successo, perche' non me lo dici tu? 432 00:43:46,750 --> 00:43:49,500 Anzi, perche' non ci scrivi su un libro, eh? 433 00:43:54,131 --> 00:43:57,631 - Val, che cosa le ha fatto? - Credo che nemmeno lei sappia. 434 00:43:58,658 --> 00:44:02,133 Non penso che lei abbia mai assistito a niente di simile con lui. 435 00:44:02,233 --> 00:44:04,733 Oh, andiamo, tesoro. Come puoi saperlo? 436 00:44:04,833 --> 00:44:08,191 - Sono un membro della famiglia. - Diccelo, avanti. 437 00:44:08,291 --> 00:44:08,941 Ok. 438 00:44:10,791 --> 00:44:13,300 Beh, quando entri in sintonia con lui 439 00:44:13,400 --> 00:44:17,133 sei completamente avvolta dalle paure che si sono materializzate. 440 00:44:17,233 --> 00:44:18,591 Sei gelosa, Val? 441 00:44:18,929 --> 00:44:20,544 - No! - Ok, bene. 442 00:44:21,337 --> 00:44:22,966 Perche' non sarebbe corretto. 443 00:44:23,066 --> 00:44:26,258 Cioe', arrivi qui dopo due anni di silenzio 444 00:44:26,358 --> 00:44:28,275 dopo che abbiamo condiviso tutto con te. 445 00:44:28,375 --> 00:44:30,800 Abbiamo condiviso la nostra ca sa con te, il nostro letto. 446 00:44:30,900 --> 00:44:33,816 - Ho condiviso mio marito con te. - Oh, andiamo, Holly. 447 00:44:33,916 --> 00:44:37,550 E ora hai il coraggio di essere gelosa del tuo nuovo amico e di me, 448 00:44:37,650 --> 00:44:41,058 - della tua nuova famiglia e di me? - Ti ho detto che non sono gelosa, ok? 449 00:44:41,158 --> 00:44:41,793 Ok, 450 00:44:41,893 --> 00:44:42,543 ok. 451 00:44:43,229 --> 00:44:44,679 Scusa. Mi dispiace. 452 00:44:45,276 --> 00:44:46,176 Ascolta, 453 00:44:46,534 --> 00:44:47,834 io sono qui, ok? 454 00:44:50,406 --> 00:44:51,456 Qui con te. 455 00:44:54,413 --> 00:44:55,963 Voglio solo aiutarti. 456 00:44:57,346 --> 00:44:58,596 Allora aiutami. 457 00:45:05,282 --> 00:45:06,182 Aiutami. 458 00:46:41,657 --> 00:46:42,657 Che c''e'? 459 00:46:51,922 --> 00:46:54,222 Avanti, tesoro. Non fermati adesso. 460 00:46:54,864 --> 00:46:55,614 Io... 461 00:46:55,714 --> 00:46:56,464 io... 462 00:47:04,531 --> 00:47:05,431 Oh, si'. 463 00:49:46,491 --> 00:49:48,464 Ehi! Ehi! Tu chi sei? 464 00:50:22,690 --> 00:50:23,490 Holly! 465 00:50:26,878 --> 00:50:29,773 Holly, che succede? Che c'e' tesoro? 466 00:50:29,873 --> 00:50:31,340 Lei e' qui, e' qui. L'ho vista. 467 00:50:31,440 --> 00:50:32,602 - Lei e' qui! - Chi? Tua madre? 468 00:50:32,702 --> 00:50:34,152 Si'. E' la' dentro. 469 00:50:35,834 --> 00:50:38,184 - Oh, mio Dio! - Chi c'e' la' dentro! 470 00:50:39,119 --> 00:50:40,783 - Ok, calmati... - Dov'e' il mio amuleto? 471 00:50:40,883 --> 00:50:41,633 Cosa? 472 00:50:41,733 --> 00:50:43,898 - Lei ha preso il mio amuleto! - No! 473 00:50:43,998 --> 00:50:45,132 - Piccola. - Mia madre! 474 00:50:45,232 --> 00:50:47,882 - Non c'e' nessuno dentro. - No, lei e' dentro. 475 00:50:47,982 --> 00:50:49,454 - Tesoro. - L'ho vista. 476 00:50:49,554 --> 00:50:50,851 L'ho vista! Era li'. 477 00:50:50,951 --> 00:50:53,301 Tesoro, non c'e' nessuno la' dentro. 478 00:51:05,218 --> 00:51:06,818 Ehi. Prenderai freddo. 479 00:51:07,793 --> 00:51:08,893 Staro' bene. 480 00:51:10,329 --> 00:51:11,716 Ho cercato l'amuleto ovunque. 481 00:51:11,816 --> 00:51:14,715 Guarda quella robaccia. Di sicuro non e' la' in mezzo. 482 00:51:14,815 --> 00:51:17,315 Dev'essere da qualche parte nella casa. 483 00:51:17,415 --> 00:51:18,115 Si'. 484 00:51:21,468 --> 00:51:23,818 Cosa e' successo l'altra notte, Val? 485 00:52:22,570 --> 00:52:26,363 Visoni apocalittiche 486 00:52:31,763 --> 00:52:34,392 Attraverso' le porte aperte. Il luogo era deserto. 487 00:52:34,492 --> 00:52:38,038 Un brivido le attraverso' la schiena e realizzo' di essere sola. 488 00:52:44,318 --> 00:52:47,566 Da quel momento l'hotel apparve come un'enorme tomba. 489 00:52:47,666 --> 00:52:49,517 Al termine delle scale c'era un libro aperto. S'inginocchio' e lo prese... 490 00:54:34,354 --> 00:54:35,654 E siamo tornati. 491 00:54:38,897 --> 00:54:40,447 Cosa mi stai facendo? 492 00:54:41,026 --> 00:54:42,926 - Tu lo stai facendo. - No. 493 00:54:43,968 --> 00:54:45,718 Questa e' un'iniziazione. 494 00:54:46,443 --> 00:54:48,393 Noi andiamo dove tu ci porti. 495 00:54:49,133 --> 00:54:50,837 Ma io non voglio portarvi da nessuna parte. 496 00:54:50,937 --> 00:54:51,987 Invece si'. 497 00:54:53,456 --> 00:54:55,356 Sei piu' forte di tua madre. 498 00:54:57,384 --> 00:54:59,134 - Ma io... - Per favore. 499 00:55:01,796 --> 00:55:04,396 Lascia che ti guidi verso il tuo destino. 500 00:55:08,312 --> 00:55:09,263 Posso? 501 00:55:09,363 --> 00:55:10,913 Sanguinerai di nuovo? 502 00:55:14,024 --> 00:55:14,924 Respira. 503 00:55:31,672 --> 00:55:32,922 Ecco, ci siamo. 504 00:55:43,049 --> 00:55:45,699 Torniamo indietro, dove tutto e' iniziato. 505 00:55:48,914 --> 00:55:50,314 Non temere, Holly. 506 00:55:51,525 --> 00:55:52,975 Io sono qui con te. 507 00:55:54,389 --> 00:55:55,289 Respira. 508 00:56:42,544 --> 00:56:43,344 Madre? 509 00:57:05,461 --> 00:57:06,261 Madre? 510 00:57:43,641 --> 00:57:44,491 Oh, no! 511 00:57:44,996 --> 00:57:46,990 Visitatori, andatevene! 512 00:58:18,003 --> 00:58:19,736 No, no, no, no, no, no! Hazel. 513 00:58:19,836 --> 00:58:21,903 - Siamo tornati. Siamo tornati. - No! Sei un bugiardo. 514 00:58:22,003 --> 00:58:23,253 Sei un bugiardo! 515 00:58:23,594 --> 00:58:24,594 Sei pazzo! 516 00:58:25,503 --> 00:58:27,986 - Esci dalla mia testa! - Devi averlo visto. 517 00:58:28,086 --> 00:58:30,470 Esci dalla mia testa! Non ho ucciso mia sorella! 518 00:58:30,570 --> 00:58:31,970 Devi averlo visto. 519 00:58:33,202 --> 00:58:35,235 - Non puoi andartene adesso. - Sei pazzo! 520 00:58:35,335 --> 00:58:37,694 Sei un pazzo e un bugiardo. 521 00:58:38,170 --> 00:58:39,970 Non ho ucciso mia sorella! 522 00:58:40,879 --> 00:58:42,879 Ricorda come sei arrivata qui. 523 00:58:43,269 --> 00:58:44,669 Io ti ho invitata. 524 00:58:46,069 --> 00:58:49,003 Se ora mi lasci, non potro' piu' aiutarti, Holly. 525 00:58:49,103 --> 00:58:50,903 Non sai dove stai andando. 526 00:58:51,407 --> 00:58:56,207 Potresti rimanere intrappolata per sempre in un labirinto di sogni, Holly. 527 00:59:25,795 --> 00:59:28,645 Lei non sa nemmeno se e' il suo sogno o meno. 528 00:59:31,463 --> 00:59:34,513 Non sono sicuro che lei sia il maestro visitatore. 529 00:59:38,314 --> 00:59:39,464 Fidati di me. 530 00:59:42,099 --> 00:59:42,999 E' lei. 531 00:59:44,092 --> 00:59:45,342 Vai da lei ora. 532 00:59:45,776 --> 00:59:46,876 Tocca a te. 533 00:59:47,652 --> 00:59:49,702 Lei e' il "maestro" visitatore. 534 00:59:55,669 --> 00:59:57,119 Faro' la mia parte. 535 00:59:58,271 --> 01:00:00,821 Sono pronto per questo da tutta la vita. 536 01:00:03,766 --> 01:00:04,466 Tim? 537 01:00:05,624 --> 01:00:06,324 Val? 538 01:00:09,224 --> 01:00:09,974 Tim?! 539 01:00:34,570 --> 01:00:35,370 Hazel. 540 01:00:37,454 --> 01:00:38,454 Stai bene. 541 01:00:38,789 --> 01:00:39,589 Hazel? 542 01:00:39,931 --> 01:00:41,431 Hazel, tu stai bene! 543 01:00:49,864 --> 01:00:50,564 Ehi. 544 01:00:50,664 --> 01:00:51,764 E' tutto ok. 545 01:00:52,129 --> 01:00:53,029 Sono io. 546 01:00:54,180 --> 01:00:55,930 Sei stata a vedere Bruce? 547 01:01:01,403 --> 01:01:03,153 Che cazzo sta succedendo? 548 01:01:03,253 --> 01:01:05,619 - Cosa stai cercando di farle? - Smettila, Tim. 549 01:01:05,719 --> 01:01:06,869 Ehi. No, Tim! 550 01:01:10,762 --> 01:01:11,562 Holly! 551 01:01:12,229 --> 01:01:13,029 Holly! 552 01:01:19,181 --> 01:01:19,981 Holly! 553 01:02:03,281 --> 01:02:05,731 Devo interrompere il tuo viaggio, Val. 554 01:02:08,490 --> 01:02:09,990 La stai spaventando. 555 01:02:11,896 --> 01:02:13,646 Stai spaventato anche me. 556 01:02:25,203 --> 01:02:27,753 Ti avevo detto che ti saresti persa, no? 557 01:02:28,575 --> 01:02:29,275 Si'. 558 01:02:34,369 --> 01:02:35,669 Dove sei adesso? 559 01:02:38,049 --> 01:02:39,519 Ancora in un sogno? 560 01:02:39,619 --> 01:02:41,069 - Non lo so. - No. 561 01:02:43,778 --> 01:02:45,828 Ora ti sei persa nel labirinto. 562 01:02:48,180 --> 01:02:51,280 Sono la tua unica possibilita' per venirne fuori 563 01:02:53,725 --> 01:02:56,225 Dobbiamo arrivare alla fine del tunnel. 564 01:02:57,709 --> 01:02:59,309 Non puoi fermarti qui. 565 01:03:05,534 --> 01:03:06,984 Accetta il mistero. 566 01:03:19,119 --> 01:03:20,269 Ma che cazzo? 567 01:03:34,203 --> 01:03:35,003 Holly? 568 01:03:36,413 --> 01:03:37,863 Valerie, stai bene? 569 01:03:38,753 --> 01:03:41,053 E' cosi' che ripaghi la mia fiducia? 570 01:03:41,508 --> 01:03:43,501 Ti prego, non fargli del male. 571 01:03:45,882 --> 01:03:48,382 Siamo ad una riunione di famiglia, Tim. 572 01:03:50,903 --> 01:03:54,153 - Non puoi restare. - Ti sfondo quella testa di cazzo. 573 01:03:57,149 --> 01:03:58,299 Ma io la amo! 574 01:04:00,575 --> 01:04:02,026 No, non e' vero, Tim. 575 01:04:02,126 --> 01:04:03,976 Sei solo un pessimo attore. 576 01:05:07,026 --> 01:05:08,176 Fidati di me. 577 01:05:09,446 --> 01:05:10,746 Lasciati andare. 578 01:05:25,251 --> 01:05:26,451 Loro chi sono? 579 01:05:27,458 --> 01:05:29,208 Loro sono i miei bambini. 580 01:05:29,877 --> 01:05:31,426 Sono nati visitatori. 581 01:05:33,136 --> 01:05:34,986 Holly, questo non e' reale. 582 01:05:37,405 --> 01:05:38,205 Bruce. 583 01:05:38,989 --> 01:05:41,939 Bruce, per favore, non farlo. Che state facendo? 584 01:05:42,318 --> 01:05:46,118 Ti prego, per favore, Bruce. Non lasciare che mi facciano questo. 585 01:05:49,369 --> 01:05:50,969 Bruce, non devi farlo. 586 01:05:54,934 --> 01:05:56,384 E' tutta colpa mia. 587 01:05:59,610 --> 01:06:00,410 Bruce! 588 01:06:01,333 --> 01:06:03,329 Voglio che tu ne faccia parte. 589 01:06:03,618 --> 01:06:05,168 Mi sono fidata di te! 590 01:06:06,981 --> 01:06:08,878 Questo e' il sogno di Holly. 591 01:06:10,194 --> 01:06:11,994 E quando potro' rivederla? 592 01:06:13,058 --> 01:06:13,708 No. 593 01:06:15,935 --> 01:06:17,485 E' ora di svegliarsi. 594 01:06:17,585 --> 01:06:20,187 Fallo in fretta, bastardo! 595 01:06:25,661 --> 01:06:26,361 Val! 596 01:06:26,461 --> 01:06:27,111 No! 597 01:06:45,091 --> 01:06:46,788 No! 598 01:07:03,888 --> 01:07:04,588 Val! 599 01:07:05,661 --> 01:07:07,786 No! 600 01:07:19,829 --> 01:07:21,628 Va tutto bene. Tutto bene. 601 01:07:21,728 --> 01:07:22,828 Che succede? 602 01:07:24,281 --> 01:07:25,830 - Che sta succedendo? - Lo so. 603 01:07:25,930 --> 01:07:27,980 - Lo so. - Che sta succedendo? 604 01:07:30,481 --> 01:07:31,981 Posso immaginare quanto 605 01:07:32,512 --> 01:07:34,262 pazzesco possa sembrarti. 606 01:07:36,228 --> 01:07:37,278 Ma a volte 607 01:07:38,477 --> 01:07:39,827 le cose accadono. 608 01:07:40,478 --> 01:07:41,528 Sei pronta. 609 01:07:42,561 --> 01:07:45,311 Pronta ad abbracciare la tua nuova famiglia. 610 01:07:48,878 --> 01:07:50,378 Il "maestro" e' qui. 611 01:08:00,211 --> 01:08:03,011 Aspettavamo questa notte da tantissimo tempo. 612 01:08:46,343 --> 01:08:47,143 Hazel. 613 01:08:48,811 --> 01:08:49,661 Hazel, 614 01:08:50,372 --> 01:08:51,222 sei tu? 615 01:08:52,753 --> 01:08:53,603 Sei tu? 616 01:09:04,128 --> 01:09:05,428 Mia cara regina, 617 01:09:06,298 --> 01:09:09,598 sei pronta a risorgere come madre della seconda venuta. 618 01:09:42,461 --> 01:09:43,911 Finalmente insieme. 619 01:09:45,334 --> 01:09:46,984 Siamo pronti ad andare. 620 01:09:48,547 --> 01:09:50,197 Siete pronti ad andare? 621 01:13:53,094 --> 01:13:53,700 No! 622 01:13:53,800 --> 01:13:54,500 No! 623 01:13:54,828 --> 01:13:55,478 No! 624 01:14:09,928 --> 01:14:10,628 Noi, 625 01:14:11,457 --> 01:14:13,357 siamo tutto tuoi servi, ora. 626 01:15:41,815 --> 01:15:43,815 Solo il parente piu' prossimo. 627 01:19:25,830 --> 01:19:30,165 Sottotitoli a cura di Merrin75 628 01:21:21,144 --> 01:21:25,294 EMCEE: He is Bruce O'Hara! 629 01:21:25,394 --> 01:21:26,894 [ Music continues ] 37989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.