Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,125 --> 00:01:25,125
Vuoi smettere di canticchiare?
2
00:01:32,041 --> 00:01:33,211
Posso entrare?
3
00:01:33,311 --> 00:01:33,961
No.
4
00:01:36,451 --> 00:01:38,701
- Cosa hai disegnato?
- Non lo so.
5
00:01:43,125 --> 00:01:45,916
La mamma e' ancora
con i visitatori?
6
00:01:46,666 --> 00:01:48,483
Perche' non possiamo
mai vedere i visitatori?
7
00:01:48,583 --> 00:01:51,333
Perche' solo mamma
parla con i visitatori.
8
00:01:51,433 --> 00:01:54,506
Perche' i visitatori arrivano
quando papa' non e' a casa?
9
00:01:54,606 --> 00:01:55,745
Lo diro' a papa'.
10
00:01:55,845 --> 00:01:58,000
No! Lei ci punira'.
11
00:01:58,100 --> 00:01:59,100
Non osare.
12
00:02:08,270 --> 00:02:11,000
- Che ti e' successo? Lo diro' a mamma.
- No!
13
00:02:11,100 --> 00:02:11,900
Mamma!
14
00:02:13,500 --> 00:02:15,500
Mamma!
15
00:02:16,708 --> 00:02:18,125
Ok. Non preoccuparti.
16
00:02:18,225 --> 00:02:20,191
Presto sara' qui.
17
00:02:20,291 --> 00:02:21,691
Andra' tutto bene.
18
00:02:29,557 --> 00:02:30,507
Che c'e'?
19
00:02:33,931 --> 00:02:34,931
Oh, mio...
20
00:02:45,343 --> 00:02:46,631
Oh, no.
21
00:02:49,601 --> 00:02:50,251
No.
22
00:02:51,653 --> 00:02:52,503
No!
23
00:02:52,603 --> 00:02:53,511
No!
24
00:02:54,016 --> 00:02:54,666
No.
25
00:02:57,965 --> 00:02:58,815
No. No.
26
00:03:00,346 --> 00:03:02,796
Madre, i visitatori
se ne sono andati?
27
00:03:06,958 --> 00:03:07,658
Si'.
28
00:03:09,239 --> 00:03:11,333
Si', se ne sono andati.
29
00:03:14,916 --> 00:03:16,116
Adesso, Holly,
30
00:03:17,677 --> 00:03:19,027
dolce bambina mia
31
00:03:20,910 --> 00:03:22,610
giocheremo ad un gioco,
32
00:03:23,082 --> 00:03:23,732
ok?
33
00:03:24,995 --> 00:03:26,145
Resterai qui,
34
00:03:28,944 --> 00:03:30,444
con gli occhi chiusi
35
00:03:31,228 --> 00:03:32,828
e conterai sino a 100.
36
00:03:34,576 --> 00:03:38,311
E appenai finirai di contare,
ricomincerai da capo. Ok?
37
00:03:39,191 --> 00:03:40,991
E adesso chiudi gli occhi.
38
00:03:42,894 --> 00:03:44,678
- Ok.
- Uno. Due.
39
00:03:55,931 --> 00:03:56,581
11.
40
00:03:57,692 --> 00:03:58,342
12.
41
00:03:59,141 --> 00:03:59,791
13.
42
00:04:00,692 --> 00:04:01,342
14.
43
00:04:02,470 --> 00:04:03,120
15.
44
00:04:03,747 --> 00:04:04,397
16.
45
00:04:40,596 --> 00:04:41,396
Madre?
46
00:05:26,393 --> 00:05:27,193
Madre?
47
00:05:45,552 --> 00:05:46,352
Madre?
48
00:05:48,333 --> 00:05:49,133
Hazel?
49
00:06:01,017 --> 00:06:01,817
Holly!
50
00:06:10,954 --> 00:06:11,754
Holly!
51
00:06:23,692 --> 00:06:24,792
Visitatori,
52
00:06:25,090 --> 00:06:26,140
andatevene!
53
00:07:00,683 --> 00:07:01,483
Holly!
54
00:07:02,156 --> 00:07:02,956
Holly?
55
00:07:06,646 --> 00:07:07,646
Perdonami.
56
00:07:07,962 --> 00:07:09,012
Devo farlo.
57
00:07:09,820 --> 00:07:11,020
Non ho scelta.
58
00:07:15,308 --> 00:07:16,408
Mi dispiace.
59
00:07:17,199 --> 00:07:17,999
Mamma!
60
00:07:18,883 --> 00:07:20,373
No. Non farlo!
61
00:07:33,183 --> 00:07:33,983
Holly!
62
00:07:37,122 --> 00:07:40,489
Torna qui! Holly
63
00:07:40,589 --> 00:07:41,389
Holly!
64
00:07:42,270 --> 00:07:43,270
Torna qui!
65
00:07:44,030 --> 00:07:44,830
Holly!
66
00:07:45,299 --> 00:07:49,712
Merrin75
Ha tradotto per voi:
67
00:07:49,812 --> 00:07:58,228
La casalinga
68
00:13:55,191 --> 00:13:55,891
Ehi.
69
00:13:56,743 --> 00:13:58,243
Ehi, tesoro. Grazie.
70
00:13:58,505 --> 00:13:59,305
Prego.
71
00:14:02,763 --> 00:14:03,663
Allora,
72
00:14:04,292 --> 00:14:07,442
stai ancora cercando
una copertina per il tuo libro?
73
00:14:08,076 --> 00:14:08,776
Si'.
74
00:14:10,398 --> 00:14:13,098
Cioe', ne ho creato
un paio questa notte, ma
75
00:14:14,399 --> 00:14:15,799
non andavano bene.
76
00:14:17,233 --> 00:14:20,083
Sai, quando lavoravo
e scrivevo una nuova storia,
77
00:14:21,152 --> 00:14:23,339
la copertina
proveniva dal cuore.
78
00:14:23,439 --> 00:14:25,439
Fluiva in modo naturale.
79
00:14:25,539 --> 00:14:26,689
Calzava bene.
80
00:14:27,149 --> 00:14:29,699
Nessun consiglio,
niente agenti, niente.
81
00:14:32,080 --> 00:14:33,730
Che ne pensi di questa?
82
00:14:35,748 --> 00:14:36,748
Beh, e'...
83
00:14:38,323 --> 00:14:40,133
oscura e deprimente.
84
00:14:40,233 --> 00:14:41,216
Oh, certo.
85
00:14:41,477 --> 00:14:43,277
Ma, voglio dire, e' bella.
86
00:14:44,224 --> 00:14:45,811
Beh, ci sto ancora lavorando.
87
00:14:45,911 --> 00:14:47,061
No, e' bella.
88
00:14:50,921 --> 00:14:52,578
Portero' questi con me.
89
00:14:53,650 --> 00:14:55,650
E li mangero' per strada.
90
00:14:55,919 --> 00:14:56,569
Ok.
91
00:14:56,926 --> 00:14:58,126
Grazie tesoro.
92
00:14:59,093 --> 00:15:01,343
- Buona fortuna.
- Grazie piccola.
93
00:17:55,845 --> 00:17:56,945
Cari amici,
94
00:17:57,509 --> 00:17:58,959
nostri unici amici,
95
00:17:59,696 --> 00:18:03,796
grazie di essere con noi per questo
nostro terzo anniversario di nozze.
96
00:18:05,108 --> 00:18:06,058
Che c'e'?
97
00:18:06,688 --> 00:18:07,644
Che c'e'?
98
00:18:09,224 --> 00:18:10,324
Holly ed io,
99
00:18:12,533 --> 00:18:14,150
abbiamo deciso di avere un figlio.
100
00:18:14,250 --> 00:18:15,450
- Wow.
- Si'.
101
00:18:15,550 --> 00:18:17,355
- Oh, che bello.
- Brindiamo.
102
00:18:17,575 --> 00:18:18,825
Si', brindiamo.
103
00:18:18,925 --> 00:18:21,725
- Si'.
- Ben fatto, ragazzi. Congratulazioni.
104
00:18:22,432 --> 00:18:25,258
Ehm, ho appena
scritto un articolo
105
00:18:25,955 --> 00:18:29,218
su una setta famosa
in tutto il mondo,
106
00:18:29,775 --> 00:18:32,725
credono che l'apocalisse
arrivera' molto presto.
107
00:18:33,224 --> 00:18:35,721
E' come Scientology
con viaggio astrale.
108
00:18:35,821 --> 00:18:36,582
O.A.M?
109
00:18:37,056 --> 00:18:38,900
Ombrello d'amore e mente.
Si', quella.
110
00:18:39,000 --> 00:18:40,216
- Li conosci anche tu?
- Ne hai sentito parlare?
111
00:18:40,316 --> 00:18:43,510
Bruce O'Hara,
voglio dire, e' una rock star.
112
00:18:44,285 --> 00:18:46,275
Si, sono in citta' adesso.
113
00:18:46,375 --> 00:18:49,150
Si raduneranno domani sera.
114
00:18:49,250 --> 00:18:51,650
E che ci crediate o no,
andremo a dare un'occhiata.
115
00:18:51,750 --> 00:18:52,941
Si'.
116
00:18:53,221 --> 00:18:53,921
Si'.
117
00:18:54,275 --> 00:18:54,975
Beh,
118
00:18:56,483 --> 00:18:59,773
abbiamo un'amica che
ha finito col diventare
119
00:18:59,873 --> 00:19:01,977
discepola dell'O.A.M.
120
00:19:02,077 --> 00:19:03,316
- Oh.
- Si', lei era
121
00:19:03,416 --> 00:19:05,284
una specie d'amica speciale di Tim,
e siamo divenute amiche.
122
00:19:05,384 --> 00:19:06,341
Migliori amiche.
123
00:19:06,441 --> 00:19:08,650
Dai, non era
la mia migliore amica.
124
00:19:08,750 --> 00:19:11,633
Eravamo solo amiche,
e alla fine
125
00:19:11,733 --> 00:19:14,025
abbiamo vissuto insieme
a New York e...
126
00:19:14,125 --> 00:19:16,800
Sai, mi ricordo
di lei, a New York.
127
00:19:16,900 --> 00:19:19,150
- Ragazzina, capelli ricci.
- Si'.
128
00:19:19,250 --> 00:19:21,983
- Come si chiamava?
- Valerie.
129
00:19:22,083 --> 00:19:23,591
Si', si'. Valerie, mi ricordo.
130
00:19:23,691 --> 00:19:25,814
Si', comunque,
131
00:19:25,914 --> 00:19:30,596
lei 2 anni fa e' scomparsa,
non abbiamo avuto piu' sue notizie.
132
00:19:30,983 --> 00:19:31,883
- Lei...
- Aspetta. Ehi, ehi, aspetta.
133
00:19:31,983 --> 00:19:34,216
- Che significa scomparsa?
- Beh, lei,
134
00:19:34,316 --> 00:19:36,709
credo sia in giro
con l'O.A.M.
135
00:19:36,809 --> 00:19:39,133
e che li stia seguendo
in quello che fanno.
136
00:19:39,233 --> 00:19:40,400
Comunque...
137
00:19:40,500 --> 00:19:42,841
Ma se lei e' parte dell'O.A.M,
138
00:19:42,941 --> 00:19:45,216
potrebbe partecipare
al raduno di domani sera.
139
00:19:45,316 --> 00:19:47,983
Noi andremo,
forse l'incontreremo.
140
00:19:48,083 --> 00:19:50,420
Potreste venire anche voi.
Perche' no?
141
00:19:50,520 --> 00:19:52,259
Non lo so, amico.
142
00:19:52,359 --> 00:19:54,693
Non credo sia una
buona idea, ma...
143
00:19:54,793 --> 00:19:56,693
Quelle cose sono divertenti.
144
00:19:57,316 --> 00:19:58,675
Ehi, ehi, ehi.
145
00:19:58,775 --> 00:20:00,125
Vattene! Vattene!
146
00:20:57,775 --> 00:21:03,736
Visioni apocalittiche
147
00:21:32,834 --> 00:21:34,921
Massacro nella villa
148
00:21:35,021 --> 00:21:39,171
Madre squilibrata di due bambine,
uccide una di loro e il proprio marito
149
00:22:33,477 --> 00:22:37,348
Non preoccuparti, Holly.
Sono io, Valerie.
150
00:22:44,784 --> 00:22:46,384
Perche' sei scomparsa?
151
00:22:48,888 --> 00:22:49,688
Cioe',
152
00:22:50,842 --> 00:22:52,850
so perche' sei scomparsa, ma
153
00:22:54,750 --> 00:22:57,207
perche' non hai mandato
un messaggio, oppure
154
00:22:58,724 --> 00:22:59,725
chiamato?
155
00:23:00,646 --> 00:23:02,296
Non avevo altra scelta.
156
00:23:04,579 --> 00:23:06,179
Puoi sempre scegliere.
157
00:23:10,657 --> 00:23:12,507
Credo dovesse andare cosi'.
158
00:23:17,002 --> 00:23:19,925
E sono qui
per una ragione importante.
159
00:23:25,815 --> 00:23:26,965
Perche' ridi.
160
00:23:28,061 --> 00:23:29,311
Mi sei mancata.
161
00:23:31,873 --> 00:23:33,573
Mi sei mancata anche tu.
162
00:23:34,312 --> 00:23:35,212
Andiamo.
163
00:23:36,525 --> 00:23:38,525
Andiamo. Oh.
164
00:23:41,392 --> 00:23:42,992
Guarda che ho trovato.
165
00:23:46,908 --> 00:23:48,408
Ricordi quel giorno?
166
00:23:49,289 --> 00:23:50,989
Come potrei dimenticare?
167
00:23:51,560 --> 00:23:52,260
Si'.
168
00:23:53,514 --> 00:23:54,314
Lo so.
169
00:23:56,166 --> 00:23:56,966
Lo so.
170
00:23:57,990 --> 00:24:00,140
E ora l'universo
ci ha riunite.
171
00:24:00,448 --> 00:24:02,323
- Oh, l'universo?
- L'universo.
172
00:24:02,423 --> 00:24:04,608
Sempre l'universo.
173
00:24:05,439 --> 00:24:06,289
Ehila'.
174
00:24:09,161 --> 00:24:09,861
Ehi,
175
00:24:11,464 --> 00:24:12,566
ehi, Valerie.
176
00:24:12,666 --> 00:24:14,316
Ne e' passato di tempo.
177
00:24:15,525 --> 00:24:18,425
Che ci fai qui?
178
00:24:18,525 --> 00:24:19,966
Come ci hai trovato?
179
00:24:20,066 --> 00:24:22,966
Forse avrei dovuto chiamare,
ma mi fai entrare?
180
00:24:23,066 --> 00:24:24,366
Si', si'. Entra.
181
00:24:25,899 --> 00:24:27,566
Ne e' passato di tempo.
182
00:24:27,666 --> 00:24:29,525
Abbracciami!
183
00:24:31,936 --> 00:24:33,091
Dov'e' Holly?
184
00:24:33,191 --> 00:24:34,341
Sta dormendo.
185
00:24:34,441 --> 00:24:35,641
Lei e' dentro.
186
00:24:35,962 --> 00:24:37,983
- Vai avanti.
- Grazie.
187
00:24:39,837 --> 00:24:40,637
Holly?
188
00:24:50,730 --> 00:24:51,630
Valerie.
189
00:24:56,227 --> 00:24:57,827
Dov'e' la mia ragazza?
190
00:25:06,316 --> 00:25:09,441
Oh, il tuo odore
e' esattamente lo stesso.
191
00:25:14,511 --> 00:25:18,061
Non e' grandioso come l'universo
ci abbia fatto rincontrare?
192
00:25:18,479 --> 00:25:20,318
Universo? E' cosi' che lo chiami?
193
00:25:20,418 --> 00:25:22,795
Beh, lo so. Mi dispiace.
194
00:25:22,895 --> 00:25:26,591
Avrei dovuto chiamare,
avrei dovuto farlo in qualche modo.
195
00:25:26,691 --> 00:25:29,691
Penso che forse sia stato
uno modo un po' brusco...
196
00:25:29,791 --> 00:25:31,770
- Si', lo e' stato.
- di andarmene.
197
00:25:31,870 --> 00:25:34,191
Lo so, ma ero del tutto sconnessa
198
00:25:34,499 --> 00:25:36,566
da tutto e tutti.
199
00:25:36,666 --> 00:25:38,966
Avrei dovuto
venire qui di persona.
200
00:25:40,634 --> 00:25:42,334
E sono qui per scusarmi.
201
00:25:42,689 --> 00:25:44,939
Per questo sei qui?
Per scusarti?
202
00:25:46,406 --> 00:25:49,983
Quello e perche'
l'O.A.M e' in citta' stasera.
203
00:25:50,083 --> 00:25:50,783
Si'.
204
00:25:51,500 --> 00:25:52,250
Ecco,
205
00:25:54,308 --> 00:25:57,656
sono qui per portarvi
al seminario di stasera.
206
00:25:59,476 --> 00:26:02,526
Si', lo so. Un mio
amico ne ha scritto a riguardo.
207
00:26:02,911 --> 00:26:04,811
Oh, beh, lui viene stanotte?
208
00:26:04,911 --> 00:26:06,161
Non ne ho idea.
209
00:26:07,083 --> 00:26:07,983
Beh, ok.
210
00:26:08,083 --> 00:26:09,083
Allora...
211
00:26:10,002 --> 00:26:11,652
senti, Holly. Lo so, ma e'
212
00:26:12,900 --> 00:26:17,347
molto difficile esprimere a parole
cio' che e' successo negli ultimi 2 anni.
213
00:26:17,447 --> 00:26:18,347
Ma,
214
00:26:18,852 --> 00:26:23,676
io ho bisogno che tu venga
al seminario di stasera,
215
00:26:23,776 --> 00:26:26,276
e che tu mia dia
un'altra possibilita'.
216
00:26:26,676 --> 00:26:28,326
Vieni e basta, stasera.
217
00:26:29,656 --> 00:26:30,606
Ti prego.
218
00:26:31,442 --> 00:26:32,092
Ok.
219
00:26:33,455 --> 00:26:36,555
Ok. Vediamo cos'e' questa
gran cosa chiamata O.L.M.
220
00:26:37,679 --> 00:26:39,829
Cioe', se e' quello che ti serve.
221
00:26:42,102 --> 00:26:42,802
Si'.
222
00:26:44,766 --> 00:26:46,358
Oh, sara' grandioso.
223
00:26:47,150 --> 00:26:48,608
Ok, siamo d'accordo.
224
00:26:48,708 --> 00:26:50,508
- D'accordo.
- D'accordo.
225
00:27:19,941 --> 00:27:22,025
Posso sapere
il suo nome, per favore??
226
00:27:22,125 --> 00:27:24,841
Certo. Valerie, piu' 2 famigliari.
227
00:27:24,941 --> 00:27:26,383
Oh. Certamente.
228
00:27:26,483 --> 00:27:28,233
- Divertitevi.
- Grazie.
229
00:27:29,271 --> 00:27:30,925
Chi paga per tutto questo, Val?
230
00:27:31,025 --> 00:27:32,875
La fondazione Bruce O'Hara.
231
00:27:33,285 --> 00:27:34,691
Su, seguitemi.
232
00:27:36,750 --> 00:27:38,939
- Bellissimo.
- Si'.
233
00:27:39,799 --> 00:27:43,249
- Vuoi bere qualcosa, tesoro?
- No, grazie sto bene cosi'.
234
00:27:51,231 --> 00:27:52,681
Oh, guarda. Eccoli.
235
00:27:53,399 --> 00:27:54,108
Ciao.
236
00:27:54,208 --> 00:27:55,900
Che ne pensate?
E' grandioso.
237
00:27:56,000 --> 00:27:57,383
- Ragazzi.
- Ce l'avete fatta.
238
00:27:57,483 --> 00:27:58,858
E' bello vedervi.
239
00:27:58,958 --> 00:28:00,191
- Lei e' Valerie.
- Oh, davvero grandioso.
240
00:28:00,291 --> 00:28:02,216
Ciao Valerie,
e' un piacere conoscerti.
241
00:28:02,316 --> 00:28:04,300
E' un piacere anche per me.
242
00:28:04,400 --> 00:28:06,358
Il piacere e' nostro.
243
00:28:06,458 --> 00:28:07,983
Oh, ma va.
244
00:28:08,083 --> 00:28:12,300
Non l'avrei mai detto, ma e' un vero
piacere conoscere qualcuno della famiglia.
245
00:28:12,400 --> 00:28:13,941
Ci saranno altri membri?
246
00:28:14,041 --> 00:28:16,050
- Si', arriveranno.
- Grandioso.
247
00:28:16,150 --> 00:28:19,066
Holly, vuoi che ti mostri
dove si trova il bagno?
248
00:28:19,332 --> 00:28:20,032
Si'.
249
00:28:20,629 --> 00:28:22,675
Mi daro' una sistematina
e ci vediamo dentro ragazzi.
250
00:28:22,775 --> 00:28:25,233
- Ok. Ok.
- Va bene.
251
00:28:52,108 --> 00:28:53,608
- Hai fatto?
- Si'.
252
00:28:53,708 --> 00:28:55,708
Ci siete solo voi e vostri sogni.
253
00:29:14,660 --> 00:29:16,010
Foto pazzesche...
254
00:29:16,327 --> 00:29:17,827
- Si'?
- fatte qui.
255
00:29:19,373 --> 00:29:20,973
E' la tua prima volta?
256
00:29:21,073 --> 00:29:21,773
Si'.
257
00:29:22,625 --> 00:29:24,108
- Anche per te?
- Si'.
258
00:29:24,208 --> 00:29:25,216
Sei fortunato.
259
00:29:25,316 --> 00:29:27,191
Sono venuto
dal Marocco per questo,
260
00:29:27,291 --> 00:29:28,741
ehm,con mia moglie.
261
00:29:29,208 --> 00:29:30,708
- Marocco?
- Marocco.
262
00:29:31,009 --> 00:29:31,709
Wow.
263
00:29:31,809 --> 00:29:34,609
Mia moglie presto fara'
parte della famiglia.
264
00:29:35,661 --> 00:29:37,175
Sei fortunato, amico.
265
00:29:37,461 --> 00:29:40,800
Ha fatto corsi sui sogni
per 14 mesi per prepararsi.
266
00:29:40,900 --> 00:29:42,733
Si sta preparando al meglio.
267
00:29:43,035 --> 00:29:44,174
Corsi sui sogni.
268
00:29:44,274 --> 00:29:45,824
Corsi sui sogni, si'.
269
00:29:46,593 --> 00:29:49,595
Ci sono mattine nelle quali
si sveglia totalmente, tipo,
270
00:29:49,963 --> 00:29:52,349
bagnata la' sotto e roba simile.
271
00:29:54,085 --> 00:29:55,035
Pazzesco.
272
00:29:55,773 --> 00:29:56,723
Pazzesco.
273
00:30:16,096 --> 00:30:17,922
- Cos'hai visto?
- Non lo so.
274
00:30:18,022 --> 00:30:18,672
Ok.
275
00:30:18,772 --> 00:30:22,376
Trovalo, io vedro' la famiglia.
276
00:30:22,725 --> 00:30:24,216
Ci vediamo dentro, ok?
277
00:30:24,316 --> 00:30:25,666
- Ok.
- Va bene.
278
00:30:50,229 --> 00:30:55,316
Mi sento attratto da questo
posto, sara' pazzesco.
279
00:30:56,229 --> 00:30:59,191
- E' tutto pieno.
- Si'.
280
00:30:59,291 --> 00:31:00,691
E' bellissimo qui.
281
00:31:03,800 --> 00:31:05,200
Signore e signori,
282
00:31:06,858 --> 00:31:08,808
per favore, date il benvenuto
283
00:31:09,611 --> 00:31:11,361
ai membri della famiglia.
284
00:31:25,019 --> 00:31:30,961
Sottotitoli a cura di Merrin75
285
00:31:45,979 --> 00:31:47,431
Perche' sognamo?
286
00:31:48,250 --> 00:31:49,400
Come sognamo?
287
00:31:49,850 --> 00:31:53,425
Qui all' Ombrello d'Amore e Mente
288
00:31:53,525 --> 00:31:57,625
crediamo che molte delle risposte
mentono rispetto a cio' che potremmo
289
00:31:57,725 --> 00:31:58,575
sapere.
290
00:31:59,506 --> 00:32:05,341
Il tempo sacro e' vicino,
e qui nella nostra famiglia,
291
00:32:05,441 --> 00:32:09,716
abbiamo trovato il salvatore
per guidarci nei nostri sogni,
292
00:32:09,816 --> 00:32:11,266
nel nostro destino.
293
00:32:12,062 --> 00:32:13,212
Forse stasera
294
00:32:13,621 --> 00:32:14,921
e' il tuo turno.
295
00:32:15,053 --> 00:32:16,892
Siete solo tu e i tuoi sogni
296
00:32:26,400 --> 00:32:28,050
E' arrivato il momento!
297
00:32:28,150 --> 00:32:29,200
Lui e' qui!
298
00:32:29,481 --> 00:32:30,531
Lui e'... !
299
00:32:30,913 --> 00:32:33,441
Bruce O'Hara!
300
00:33:24,775 --> 00:33:25,525
Siamo
301
00:33:26,017 --> 00:33:27,117
intrappolati
302
00:33:28,352 --> 00:33:29,802
nelle nostre menti,
303
00:33:31,018 --> 00:33:32,468
nei nostri ricordi.
304
00:33:33,553 --> 00:33:35,853
Siamo solo parte
di questo sistema.
305
00:33:36,934 --> 00:33:37,684
Qui,
306
00:33:38,656 --> 00:33:40,417
all'Ombrello d'Amore e Mente,
307
00:33:41,233 --> 00:33:44,008
non siamo soprannaturali
come alcuni sostengono.
308
00:33:44,108 --> 00:33:44,758
No.
309
00:33:46,346 --> 00:33:48,296
Noi siamo naturalmente super.
310
00:33:58,820 --> 00:34:00,733
Siamo visitatori,
311
00:34:00,833 --> 00:34:03,083
visitatori fuori dalle nostre mura.
312
00:34:03,782 --> 00:34:06,983
Dentro altre mura, passate dentro
le mura di altre menti.
313
00:34:07,083 --> 00:34:10,006
E oltre quelle mura,
sappiamo di essere
314
00:34:10,683 --> 00:34:11,383
uno.
315
00:34:13,781 --> 00:34:16,081
Stasera voglio
iniziare con coloro
316
00:34:17,090 --> 00:34:18,590
che dubitano di noi.
317
00:34:19,296 --> 00:34:21,996
Cosa significa essere
navigatore del sogno?
318
00:34:24,282 --> 00:34:26,682
Non fu una cosa
semplice da scoprire,
319
00:34:27,361 --> 00:34:30,811
essere in grado di conoscere
la mente delle altre persone,
320
00:34:31,528 --> 00:34:32,678
le loro vite,
321
00:34:33,549 --> 00:34:34,799
i loro segreti.
322
00:34:38,449 --> 00:34:40,249
Vedete, quando li tocco...
323
00:34:42,378 --> 00:34:45,133
Posso vedere i loro bisogni,
324
00:34:45,233 --> 00:34:46,433
le loro anime,
325
00:34:47,472 --> 00:34:48,472
ogni cosa.
326
00:34:50,466 --> 00:34:51,766
La scorsa notte
327
00:34:52,499 --> 00:34:53,949
ho sognato ancora.
328
00:34:56,137 --> 00:34:59,675
Questa volta riguardava
una donna veramente importante
329
00:34:59,967 --> 00:35:02,267
che sta per entrare
nella mia vita.
330
00:35:15,198 --> 00:35:15,898
Si'.
331
00:35:17,443 --> 00:35:18,993
Devo vederti stasera.
332
00:35:21,493 --> 00:35:23,693
Sento una vibrazione nella stanza.
333
00:35:26,041 --> 00:35:27,091
Lei e' qui.
334
00:35:28,732 --> 00:35:32,624
Lei e' l'anima gemella
335
00:35:32,724 --> 00:35:35,324
di un nuovo membro
della nostra famiglia.
336
00:35:43,191 --> 00:35:44,391
Quindi sei tu.
337
00:35:45,557 --> 00:35:46,557
Benvenuta.
338
00:35:49,164 --> 00:35:50,114
Permetti?
339
00:35:52,033 --> 00:35:53,233
- No.
- Io...
340
00:35:53,601 --> 00:35:54,851
Non aver paura.
341
00:35:55,439 --> 00:35:58,025
La paura, amici miei.
E' una nostra dipendenza.
342
00:35:58,125 --> 00:35:59,425
La nostra droga.
343
00:36:00,448 --> 00:36:01,698
Ci schiavizza,
344
00:36:02,688 --> 00:36:03,988
si nutre di noi.
345
00:36:04,711 --> 00:36:06,761
Io ero schiavo delle mie paure,
346
00:36:07,828 --> 00:36:09,678
ma studiando i miei sogni e
347
00:36:10,340 --> 00:36:11,790
quelli degli altri,
348
00:36:13,398 --> 00:36:14,748
ora sono guarito.
349
00:36:16,192 --> 00:36:17,292
Sono libero.
350
00:36:20,566 --> 00:36:21,866
Sento fortemente
351
00:36:22,828 --> 00:36:24,878
il tuo bisogno d'essere curata.
352
00:36:25,344 --> 00:36:26,394
Ho ragione?
353
00:36:30,711 --> 00:36:32,261
Va bene. E' tutto ok.
354
00:36:32,724 --> 00:36:35,733
No. Non sono sicura di
essere la persona giusta.
355
00:36:40,816 --> 00:36:41,766
Ti prego.
356
00:36:43,309 --> 00:36:44,109
Holly,
357
00:36:46,135 --> 00:36:47,535
dammi la tua mano.
358
00:37:10,638 --> 00:37:11,488
E' lei.
359
00:37:12,031 --> 00:37:12,881
Sei tu.
360
00:37:15,128 --> 00:37:16,428
Respira e basta,
361
00:37:17,478 --> 00:37:18,978
e apri la tua mente.
362
00:37:39,932 --> 00:37:41,758
Perche' non possiamo
vedere i visitatori?
363
00:37:41,858 --> 00:37:44,425
Perche' solo Mamma
parla con i visitatori.
364
00:37:44,525 --> 00:37:48,325
Ma perche' i visitatori vengono
solo quando papa' non e' in casa?
365
00:38:22,358 --> 00:38:23,208
Cosa...
366
00:38:27,733 --> 00:38:28,833
Oh, mio Dio.
367
00:38:29,186 --> 00:38:30,536
Com'e' possibile?
368
00:38:43,661 --> 00:38:44,311
No.
369
00:38:56,800 --> 00:38:57,450
No.
370
00:40:09,275 --> 00:40:11,775
Questo
e' il Bruce O'Hara show, giusto?
371
00:40:23,369 --> 00:40:24,369
Stai bene?
372
00:40:25,401 --> 00:40:26,351
Sto bene.
373
00:40:27,549 --> 00:40:28,765
Lui mi conosce.
374
00:40:28,865 --> 00:40:29,915
Mi conosce.
375
00:40:45,433 --> 00:40:46,433
Grandioso.
376
00:40:48,367 --> 00:40:51,067
Grandioso, esattamente
cio' che ci serviva.
377
00:40:52,451 --> 00:40:53,799
Navigatori del sogno, un cazzo.
378
00:40:53,899 --> 00:40:57,291
Lascia che ti dica una cosa, quel
tipo e' un dannato truffatore.
379
00:40:57,391 --> 00:40:59,491
Stava sanguinando, Tim. Andiamo.
380
00:41:00,410 --> 00:41:01,360
E allora?
381
00:41:05,091 --> 00:41:07,541
Era una cazzo di
ipnosi o roba simile.
382
00:41:09,714 --> 00:41:12,365
Ha cercato di fottere
la mente di mia moglie.
383
00:41:12,465 --> 00:41:14,404
Quel tizio, oh, ci sa fare.
384
00:41:16,126 --> 00:41:17,691
Ma e' un imbroglione.
385
00:41:17,791 --> 00:41:21,491
Non ho mai visto niente di simile
e no, non e' un imbroglione.
386
00:41:21,914 --> 00:41:22,914
Svegliati.
387
00:41:23,729 --> 00:41:24,729
Svegliati.
388
00:41:25,239 --> 00:41:27,600
Frequenze Akasha
e proiezioni astrali.
389
00:41:27,700 --> 00:41:30,300
So che la merda
di questo tizio e' falsa.
390
00:41:30,400 --> 00:41:32,358
Come ti spieghi quello
che le e' successo, eh?
391
00:41:32,458 --> 00:41:35,558
- Finche' non saprai tutto...
- Litigate sul serio?
392
00:41:37,775 --> 00:41:40,053
A dire il vero e' nostalgico
393
00:41:40,153 --> 00:41:44,425
sentirvi discutere come
ai bei vecchi tempi,
394
00:41:44,525 --> 00:41:49,213
quando eravamo in quella
nostra piccola casa di New York.
395
00:41:50,490 --> 00:41:53,091
Allora, come lo spieghi
quello che le e' successo, eh?
396
00:41:53,191 --> 00:41:55,467
Non posso, ma lo faro'.
397
00:41:55,567 --> 00:41:57,673
Che sta succedendo tra voi 2?
398
00:41:59,318 --> 00:42:01,718
Come ti dicevo,
mi sento alla grande.
399
00:42:02,956 --> 00:42:03,906
Mi sento
400
00:42:05,066 --> 00:42:06,066
benissimo.
401
00:42:07,563 --> 00:42:08,513
Tesoro...
402
00:42:10,796 --> 00:42:13,296
Vuoi dirmi cosa
ti e' successo stasera?
403
00:42:14,280 --> 00:42:16,099
Beh, non so cosa fosse, ma
404
00:42:17,385 --> 00:42:20,263
era come se fosse
nella mia testa, o
405
00:42:20,805 --> 00:42:22,555
nelle mie paure, forse.
406
00:42:23,166 --> 00:42:25,916
Cioe', non so, ma
ora mi sento molto meglio.
407
00:42:27,092 --> 00:42:29,192
- Io non capisco..
- Ok. Ehm...
408
00:42:29,956 --> 00:42:31,756
Devo confessarti una cosa.
409
00:42:34,217 --> 00:42:35,567
Quando hai detto
410
00:42:36,636 --> 00:42:41,071
di volere un bambino,
ho detto ok. Ma ho mentito, cioe'
411
00:42:43,294 --> 00:42:45,675
non ero pronta. Ero spaventata.
412
00:42:52,217 --> 00:42:53,667
Oh, Holly, andiamo.
413
00:42:55,441 --> 00:42:56,341
Perche'?
414
00:42:57,114 --> 00:42:58,114
Non lo so.
415
00:42:58,565 --> 00:43:01,465
- Oh, Holly.
- Ero spaventata, mi dispiace Tim.
416
00:43:01,836 --> 00:43:03,036
Mi spiace, ma
417
00:43:04,029 --> 00:43:05,329
ora sono pronta,
418
00:43:06,391 --> 00:43:09,733
e credo che Bruce
abbia eliminato le mie paure, e
419
00:43:11,604 --> 00:43:14,400
sono pronta ad avere quel
bambino, ora, stanotte.
420
00:43:14,500 --> 00:43:16,150
Perche' non me l'hai detto?
421
00:43:16,250 --> 00:43:18,284
Per quanto intendevi
mentirmi, eh?
422
00:43:18,384 --> 00:43:20,634
Non lo so,
sono molto dispiaciuta.
423
00:43:24,793 --> 00:43:25,543
Io...
424
00:43:27,191 --> 00:43:28,590
Ti capisco, ok?
425
00:43:30,494 --> 00:43:32,091
Vorrei dicessi qualcosa,
426
00:43:32,191 --> 00:43:33,549
ma
427
00:43:33,649 --> 00:43:36,049
voglio capire cosa
ti sta succedendo,
428
00:43:37,351 --> 00:43:38,775
ok? Voglio sapere.
429
00:43:39,091 --> 00:43:42,050
Cosi', solo per un secondo,
un piccolissimo secondo,
430
00:43:42,150 --> 00:43:43,816
se potessi tornare in te e dirmi...
431
00:43:43,916 --> 00:43:46,650
Ok, no. Non so cosa sia successo,
perche' non me lo dici tu?
432
00:43:46,750 --> 00:43:49,500
Anzi, perche' non
ci scrivi su un libro, eh?
433
00:43:54,131 --> 00:43:57,631
- Val, che cosa le ha fatto?
- Credo che nemmeno lei sappia.
434
00:43:58,658 --> 00:44:02,133
Non penso che lei abbia mai
assistito a niente di simile con lui.
435
00:44:02,233 --> 00:44:04,733
Oh, andiamo, tesoro.
Come puoi saperlo?
436
00:44:04,833 --> 00:44:08,191
- Sono un membro della famiglia.
- Diccelo, avanti.
437
00:44:08,291 --> 00:44:08,941
Ok.
438
00:44:10,791 --> 00:44:13,300
Beh, quando entri
in sintonia con lui
439
00:44:13,400 --> 00:44:17,133
sei completamente avvolta dalle
paure che si sono materializzate.
440
00:44:17,233 --> 00:44:18,591
Sei gelosa, Val?
441
00:44:18,929 --> 00:44:20,544
- No!
- Ok, bene.
442
00:44:21,337 --> 00:44:22,966
Perche' non sarebbe corretto.
443
00:44:23,066 --> 00:44:26,258
Cioe', arrivi qui
dopo due anni di silenzio
444
00:44:26,358 --> 00:44:28,275
dopo che abbiamo
condiviso tutto con te.
445
00:44:28,375 --> 00:44:30,800
Abbiamo condiviso la nostra
ca sa con te, il nostro letto.
446
00:44:30,900 --> 00:44:33,816
- Ho condiviso mio marito con te.
- Oh, andiamo, Holly.
447
00:44:33,916 --> 00:44:37,550
E ora hai il coraggio di essere gelosa
del tuo nuovo amico e di me,
448
00:44:37,650 --> 00:44:41,058
- della tua nuova famiglia e di me?
- Ti ho detto che non sono gelosa, ok?
449
00:44:41,158 --> 00:44:41,793
Ok,
450
00:44:41,893 --> 00:44:42,543
ok.
451
00:44:43,229 --> 00:44:44,679
Scusa. Mi dispiace.
452
00:44:45,276 --> 00:44:46,176
Ascolta,
453
00:44:46,534 --> 00:44:47,834
io sono qui, ok?
454
00:44:50,406 --> 00:44:51,456
Qui con te.
455
00:44:54,413 --> 00:44:55,963
Voglio solo aiutarti.
456
00:44:57,346 --> 00:44:58,596
Allora aiutami.
457
00:45:05,282 --> 00:45:06,182
Aiutami.
458
00:46:41,657 --> 00:46:42,657
Che c''e'?
459
00:46:51,922 --> 00:46:54,222
Avanti, tesoro.
Non fermati adesso.
460
00:46:54,864 --> 00:46:55,614
Io...
461
00:46:55,714 --> 00:46:56,464
io...
462
00:47:04,531 --> 00:47:05,431
Oh, si'.
463
00:49:46,491 --> 00:49:48,464
Ehi! Ehi! Tu chi sei?
464
00:50:22,690 --> 00:50:23,490
Holly!
465
00:50:26,878 --> 00:50:29,773
Holly, che succede?
Che c'e' tesoro?
466
00:50:29,873 --> 00:50:31,340
Lei e' qui, e' qui. L'ho vista.
467
00:50:31,440 --> 00:50:32,602
- Lei e' qui!
- Chi? Tua madre?
468
00:50:32,702 --> 00:50:34,152
Si'. E' la' dentro.
469
00:50:35,834 --> 00:50:38,184
- Oh, mio Dio!
- Chi c'e' la' dentro!
470
00:50:39,119 --> 00:50:40,783
- Ok, calmati...
- Dov'e' il mio amuleto?
471
00:50:40,883 --> 00:50:41,633
Cosa?
472
00:50:41,733 --> 00:50:43,898
- Lei ha preso il mio amuleto!
- No!
473
00:50:43,998 --> 00:50:45,132
- Piccola.
- Mia madre!
474
00:50:45,232 --> 00:50:47,882
- Non c'e' nessuno dentro.
- No, lei e' dentro.
475
00:50:47,982 --> 00:50:49,454
- Tesoro.
- L'ho vista.
476
00:50:49,554 --> 00:50:50,851
L'ho vista! Era li'.
477
00:50:50,951 --> 00:50:53,301
Tesoro, non
c'e' nessuno la' dentro.
478
00:51:05,218 --> 00:51:06,818
Ehi. Prenderai freddo.
479
00:51:07,793 --> 00:51:08,893
Staro' bene.
480
00:51:10,329 --> 00:51:11,716
Ho cercato l'amuleto ovunque.
481
00:51:11,816 --> 00:51:14,715
Guarda quella robaccia.
Di sicuro non e' la' in mezzo.
482
00:51:14,815 --> 00:51:17,315
Dev'essere da qualche
parte nella casa.
483
00:51:17,415 --> 00:51:18,115
Si'.
484
00:51:21,468 --> 00:51:23,818
Cosa e' successo
l'altra notte, Val?
485
00:52:22,570 --> 00:52:26,363
Visoni apocalittiche
486
00:52:31,763 --> 00:52:34,392
Attraverso' le porte aperte.
Il luogo era deserto.
487
00:52:34,492 --> 00:52:38,038
Un brivido le attraverso' la schiena
e realizzo' di essere sola.
488
00:52:44,318 --> 00:52:47,566
Da quel momento l'hotel
apparve come un'enorme tomba.
489
00:52:47,666 --> 00:52:49,517
Al termine delle scale c'era un libro
aperto. S'inginocchio' e lo prese...
490
00:54:34,354 --> 00:54:35,654
E siamo tornati.
491
00:54:38,897 --> 00:54:40,447
Cosa mi stai facendo?
492
00:54:41,026 --> 00:54:42,926
- Tu lo stai facendo.
- No.
493
00:54:43,968 --> 00:54:45,718
Questa e' un'iniziazione.
494
00:54:46,443 --> 00:54:48,393
Noi andiamo dove tu ci porti.
495
00:54:49,133 --> 00:54:50,837
Ma io non voglio
portarvi da nessuna parte.
496
00:54:50,937 --> 00:54:51,987
Invece si'.
497
00:54:53,456 --> 00:54:55,356
Sei piu' forte di tua madre.
498
00:54:57,384 --> 00:54:59,134
- Ma io...
- Per favore.
499
00:55:01,796 --> 00:55:04,396
Lascia che ti guidi
verso il tuo destino.
500
00:55:08,312 --> 00:55:09,263
Posso?
501
00:55:09,363 --> 00:55:10,913
Sanguinerai di nuovo?
502
00:55:14,024 --> 00:55:14,924
Respira.
503
00:55:31,672 --> 00:55:32,922
Ecco, ci siamo.
504
00:55:43,049 --> 00:55:45,699
Torniamo indietro,
dove tutto e' iniziato.
505
00:55:48,914 --> 00:55:50,314
Non temere, Holly.
506
00:55:51,525 --> 00:55:52,975
Io sono qui con te.
507
00:55:54,389 --> 00:55:55,289
Respira.
508
00:56:42,544 --> 00:56:43,344
Madre?
509
00:57:05,461 --> 00:57:06,261
Madre?
510
00:57:43,641 --> 00:57:44,491
Oh, no!
511
00:57:44,996 --> 00:57:46,990
Visitatori, andatevene!
512
00:58:18,003 --> 00:58:19,736
No, no, no, no, no, no! Hazel.
513
00:58:19,836 --> 00:58:21,903
- Siamo tornati. Siamo tornati.
- No! Sei un bugiardo.
514
00:58:22,003 --> 00:58:23,253
Sei un bugiardo!
515
00:58:23,594 --> 00:58:24,594
Sei pazzo!
516
00:58:25,503 --> 00:58:27,986
- Esci dalla mia testa!
- Devi averlo visto.
517
00:58:28,086 --> 00:58:30,470
Esci dalla mia testa!
Non ho ucciso mia sorella!
518
00:58:30,570 --> 00:58:31,970
Devi averlo visto.
519
00:58:33,202 --> 00:58:35,235
- Non puoi andartene adesso.
- Sei pazzo!
520
00:58:35,335 --> 00:58:37,694
Sei un pazzo e un bugiardo.
521
00:58:38,170 --> 00:58:39,970
Non ho ucciso mia sorella!
522
00:58:40,879 --> 00:58:42,879
Ricorda come sei arrivata qui.
523
00:58:43,269 --> 00:58:44,669
Io ti ho invitata.
524
00:58:46,069 --> 00:58:49,003
Se ora mi lasci, non
potro' piu' aiutarti, Holly.
525
00:58:49,103 --> 00:58:50,903
Non sai dove stai andando.
526
00:58:51,407 --> 00:58:56,207
Potresti rimanere intrappolata per
sempre in un labirinto di sogni, Holly.
527
00:59:25,795 --> 00:59:28,645
Lei non sa nemmeno se
e' il suo sogno o meno.
528
00:59:31,463 --> 00:59:34,513
Non sono sicuro che lei
sia il maestro visitatore.
529
00:59:38,314 --> 00:59:39,464
Fidati di me.
530
00:59:42,099 --> 00:59:42,999
E' lei.
531
00:59:44,092 --> 00:59:45,342
Vai da lei ora.
532
00:59:45,776 --> 00:59:46,876
Tocca a te.
533
00:59:47,652 --> 00:59:49,702
Lei e' il "maestro" visitatore.
534
00:59:55,669 --> 00:59:57,119
Faro' la mia parte.
535
00:59:58,271 --> 01:00:00,821
Sono pronto per questo
da tutta la vita.
536
01:00:03,766 --> 01:00:04,466
Tim?
537
01:00:05,624 --> 01:00:06,324
Val?
538
01:00:09,224 --> 01:00:09,974
Tim?!
539
01:00:34,570 --> 01:00:35,370
Hazel.
540
01:00:37,454 --> 01:00:38,454
Stai bene.
541
01:00:38,789 --> 01:00:39,589
Hazel?
542
01:00:39,931 --> 01:00:41,431
Hazel, tu stai bene!
543
01:00:49,864 --> 01:00:50,564
Ehi.
544
01:00:50,664 --> 01:00:51,764
E' tutto ok.
545
01:00:52,129 --> 01:00:53,029
Sono io.
546
01:00:54,180 --> 01:00:55,930
Sei stata a vedere Bruce?
547
01:01:01,403 --> 01:01:03,153
Che cazzo sta succedendo?
548
01:01:03,253 --> 01:01:05,619
- Cosa stai cercando di farle?
- Smettila, Tim.
549
01:01:05,719 --> 01:01:06,869
Ehi. No, Tim!
550
01:01:10,762 --> 01:01:11,562
Holly!
551
01:01:12,229 --> 01:01:13,029
Holly!
552
01:01:19,181 --> 01:01:19,981
Holly!
553
01:02:03,281 --> 01:02:05,731
Devo interrompere
il tuo viaggio, Val.
554
01:02:08,490 --> 01:02:09,990
La stai spaventando.
555
01:02:11,896 --> 01:02:13,646
Stai spaventato anche me.
556
01:02:25,203 --> 01:02:27,753
Ti avevo detto
che ti saresti persa, no?
557
01:02:28,575 --> 01:02:29,275
Si'.
558
01:02:34,369 --> 01:02:35,669
Dove sei adesso?
559
01:02:38,049 --> 01:02:39,519
Ancora in un sogno?
560
01:02:39,619 --> 01:02:41,069
- Non lo so.
- No.
561
01:02:43,778 --> 01:02:45,828
Ora ti sei persa nel labirinto.
562
01:02:48,180 --> 01:02:51,280
Sono la tua unica
possibilita' per venirne fuori
563
01:02:53,725 --> 01:02:56,225
Dobbiamo arrivare
alla fine del tunnel.
564
01:02:57,709 --> 01:02:59,309
Non puoi fermarti qui.
565
01:03:05,534 --> 01:03:06,984
Accetta il mistero.
566
01:03:19,119 --> 01:03:20,269
Ma che cazzo?
567
01:03:34,203 --> 01:03:35,003
Holly?
568
01:03:36,413 --> 01:03:37,863
Valerie, stai bene?
569
01:03:38,753 --> 01:03:41,053
E' cosi' che ripaghi
la mia fiducia?
570
01:03:41,508 --> 01:03:43,501
Ti prego, non fargli del male.
571
01:03:45,882 --> 01:03:48,382
Siamo ad una
riunione di famiglia, Tim.
572
01:03:50,903 --> 01:03:54,153
- Non puoi restare.
- Ti sfondo quella testa di cazzo.
573
01:03:57,149 --> 01:03:58,299
Ma io la amo!
574
01:04:00,575 --> 01:04:02,026
No, non e' vero, Tim.
575
01:04:02,126 --> 01:04:03,976
Sei solo un pessimo attore.
576
01:05:07,026 --> 01:05:08,176
Fidati di me.
577
01:05:09,446 --> 01:05:10,746
Lasciati andare.
578
01:05:25,251 --> 01:05:26,451
Loro chi sono?
579
01:05:27,458 --> 01:05:29,208
Loro sono i miei bambini.
580
01:05:29,877 --> 01:05:31,426
Sono nati visitatori.
581
01:05:33,136 --> 01:05:34,986
Holly, questo non e' reale.
582
01:05:37,405 --> 01:05:38,205
Bruce.
583
01:05:38,989 --> 01:05:41,939
Bruce, per favore, non farlo.
Che state facendo?
584
01:05:42,318 --> 01:05:46,118
Ti prego, per favore, Bruce.
Non lasciare che mi facciano questo.
585
01:05:49,369 --> 01:05:50,969
Bruce, non devi farlo.
586
01:05:54,934 --> 01:05:56,384
E' tutta colpa mia.
587
01:05:59,610 --> 01:06:00,410
Bruce!
588
01:06:01,333 --> 01:06:03,329
Voglio che tu ne faccia parte.
589
01:06:03,618 --> 01:06:05,168
Mi sono fidata di te!
590
01:06:06,981 --> 01:06:08,878
Questo e' il sogno di Holly.
591
01:06:10,194 --> 01:06:11,994
E quando potro' rivederla?
592
01:06:13,058 --> 01:06:13,708
No.
593
01:06:15,935 --> 01:06:17,485
E' ora di svegliarsi.
594
01:06:17,585 --> 01:06:20,187
Fallo in fretta, bastardo!
595
01:06:25,661 --> 01:06:26,361
Val!
596
01:06:26,461 --> 01:06:27,111
No!
597
01:06:45,091 --> 01:06:46,788
No!
598
01:07:03,888 --> 01:07:04,588
Val!
599
01:07:05,661 --> 01:07:07,786
No!
600
01:07:19,829 --> 01:07:21,628
Va tutto bene. Tutto bene.
601
01:07:21,728 --> 01:07:22,828
Che succede?
602
01:07:24,281 --> 01:07:25,830
- Che sta succedendo?
- Lo so.
603
01:07:25,930 --> 01:07:27,980
- Lo so.
- Che sta succedendo?
604
01:07:30,481 --> 01:07:31,981
Posso immaginare quanto
605
01:07:32,512 --> 01:07:34,262
pazzesco possa sembrarti.
606
01:07:36,228 --> 01:07:37,278
Ma a volte
607
01:07:38,477 --> 01:07:39,827
le cose accadono.
608
01:07:40,478 --> 01:07:41,528
Sei pronta.
609
01:07:42,561 --> 01:07:45,311
Pronta ad abbracciare
la tua nuova famiglia.
610
01:07:48,878 --> 01:07:50,378
Il "maestro" e' qui.
611
01:08:00,211 --> 01:08:03,011
Aspettavamo questa
notte da tantissimo tempo.
612
01:08:46,343 --> 01:08:47,143
Hazel.
613
01:08:48,811 --> 01:08:49,661
Hazel,
614
01:08:50,372 --> 01:08:51,222
sei tu?
615
01:08:52,753 --> 01:08:53,603
Sei tu?
616
01:09:04,128 --> 01:09:05,428
Mia cara regina,
617
01:09:06,298 --> 01:09:09,598
sei pronta a risorgere come
madre della seconda venuta.
618
01:09:42,461 --> 01:09:43,911
Finalmente insieme.
619
01:09:45,334 --> 01:09:46,984
Siamo pronti ad andare.
620
01:09:48,547 --> 01:09:50,197
Siete pronti ad andare?
621
01:13:53,094 --> 01:13:53,700
No!
622
01:13:53,800 --> 01:13:54,500
No!
623
01:13:54,828 --> 01:13:55,478
No!
624
01:14:09,928 --> 01:14:10,628
Noi,
625
01:14:11,457 --> 01:14:13,357
siamo tutto tuoi servi, ora.
626
01:15:41,815 --> 01:15:43,815
Solo il parente piu' prossimo.
627
01:19:25,830 --> 01:19:30,165
Sottotitoli a cura di Merrin75
628
01:21:21,144 --> 01:21:25,294
EMCEE: He is Bruce O'Hara!
629
01:21:25,394 --> 01:21:26,894
[ Music continues ]
37989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.