All language subtitles for Honey.2013.DVDRip.x264-RedBlade

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,781 --> 00:01:56,248 I'm ready. 2 00:01:56,349 --> 00:01:59,113 We can stop here. 3 00:02:02,922 --> 00:02:06,050 - Let's carry on. - As you wish. 4 00:02:08,261 --> 00:02:10,422 I brought music, or do you have your own? 5 00:02:10,530 --> 00:02:13,522 - Yes, here. - Sit next to me. 6 00:02:14,601 --> 00:02:17,092 I'll leave you alone now. 7 00:04:03,276 --> 00:04:05,904 - Chilly today. - No, it's fine. 8 00:04:06,012 --> 00:04:07,604 Good-bye. 9 00:04:53,926 --> 00:04:55,416 What are you listening to? 10 00:04:55,962 --> 00:04:58,931 - Bad music as usual. - Why are you here so early? 11 00:04:59,532 --> 00:05:01,966 I have to pick the kids up in 30 minutes. 12 00:05:02,068 --> 00:05:04,832 - Want some coffee? - No, I want you. 13 00:05:05,638 --> 00:05:07,105 Do you want coffee? 14 00:05:08,107 --> 00:05:10,803 - I want you. - No way. 15 00:05:16,082 --> 00:05:18,812 Let me take a look at the situation. 16 00:05:20,620 --> 00:05:22,645 Just in time, I'm leaving tonight. 17 00:05:22,755 --> 00:05:25,883 - Padua again? - My professor's expecting me. 18 00:05:27,126 --> 00:05:28,855 When do you get back? 19 00:05:31,464 --> 00:05:33,227 Never. 20 00:05:34,701 --> 00:05:42,039 HONEY 21 00:05:57,590 --> 00:05:59,057 Hello? 22 00:06:01,994 --> 00:06:03,689 Who's speaking? 23 00:06:07,600 --> 00:06:10,068 Sorry, I can't talk right now. 24 00:06:14,140 --> 00:06:18,474 But you should contact our mutual friend for that info. 25 00:06:19,912 --> 00:06:21,812 That's right, call him. 26 00:06:24,584 --> 00:06:27,018 No, I'm sorry, this is the procedure. 27 00:06:27,787 --> 00:06:29,345 Have a good day. 28 00:06:29,455 --> 00:06:30,513 Attention, please. 29 00:06:30,623 --> 00:06:35,651 This is the final call for flight MEXK256 30 00:06:35,762 --> 00:06:36,956 for Los Angeles. 31 00:06:37,063 --> 00:06:38,121 Please board immediately. 32 00:08:41,821 --> 00:08:43,721 My dog is very sick. 33 00:08:45,491 --> 00:08:47,857 I'd like to put him down myself. 34 00:08:49,795 --> 00:08:52,195 My dog is very sick. 35 00:08:52,298 --> 00:08:54,425 I'd like to put him down myself. 36 00:09:05,945 --> 00:09:07,503 Good morning. 37 00:09:15,187 --> 00:09:16,654 Hello. 38 00:09:21,794 --> 00:09:24,092 I need some Lamputal, please. 39 00:09:25,331 --> 00:09:28,391 - Excuse me? - Lamputal. 40 00:09:32,204 --> 00:09:34,069 My dog is very sick. 41 00:09:34,173 --> 00:09:37,665 I'd like to put him down myself. 42 00:09:41,447 --> 00:09:42,914 Excuse me. 43 00:09:53,526 --> 00:09:56,427 - How old is your dog? - Fourteen. 44 00:09:57,263 --> 00:09:58,730 Poor thing. 45 00:10:04,470 --> 00:10:05,994 Two. 46 00:10:37,470 --> 00:10:40,803 Last stop: Forli, Piazza Saffi. 47 00:10:40,906 --> 00:10:43,602 Forli, Piazza Saffi. 48 00:11:19,078 --> 00:11:20,670 Good morning, Honey. 49 00:11:46,906 --> 00:11:50,103 - Has she been taking the Vaxolon? - Of course. 50 00:11:50,209 --> 00:11:55,442 Give her another so she doesn't vomit, but give her 20 drops of this first. 51 00:11:55,548 --> 00:11:58,142 It'll make her feel better, calmer. 52 00:11:58,250 --> 00:12:00,411 Okay, I will. 53 00:12:31,083 --> 00:12:34,109 I've put the written statement on the table. 54 00:12:35,788 --> 00:12:38,689 Fine, though you won't need it. 55 00:12:53,239 --> 00:12:54,831 Here she is. 56 00:13:01,180 --> 00:13:04,411 - Carla. - How are you, Honey? 57 00:13:08,254 --> 00:13:11,553 Are you going to ask me again if I've changed my mind? 58 00:13:12,158 --> 00:13:14,991 Yes, Carla, you still have time. 59 00:13:15,094 --> 00:13:18,257 I'll ask you one last time, then I won't ask again. 60 00:13:18,831 --> 00:13:21,197 - Do you want us to stop? - No. 61 00:13:21,300 --> 00:13:23,268 I haven't changed my mind. 62 00:13:24,036 --> 00:13:25,526 All right. 63 00:13:26,872 --> 00:13:29,170 Did you find the chocolate? 64 00:13:29,275 --> 00:13:30,833 Yes. 65 00:13:30,943 --> 00:13:34,106 - The one I asked for? - Yes. 66 00:13:38,184 --> 00:13:40,744 I'll leave you on your own a minute. 67 00:15:12,111 --> 00:15:13,601 Ennio. 68 00:15:21,520 --> 00:15:23,681 Ennio, listen carefully. 69 00:15:24,323 --> 00:15:26,018 Listen carefully. 70 00:15:26,125 --> 00:15:29,561 She has to drink all the Lamputal, it's essential. 71 00:15:29,662 --> 00:15:33,962 And remember, don't touch the glasses once they're on the nightstand. 72 00:15:34,066 --> 00:15:35,090 Understand? 73 00:15:35,200 --> 00:15:37,794 Only Carla can touch them after that. 74 00:15:37,903 --> 00:15:39,530 Understand? 75 00:15:39,638 --> 00:15:41,503 She has to do it all herself. 76 00:15:41,607 --> 00:15:43,905 Do you remember what we said? 77 00:15:45,177 --> 00:15:46,838 Bring the tray. 78 00:15:58,257 --> 00:16:02,421 Ennio, Carla needs your help now. 79 00:16:02,528 --> 00:16:04,723 You won't help her like this. 80 00:16:04,830 --> 00:16:06,695 Be strong. 81 00:16:33,392 --> 00:16:35,587 I'll put on the music you requested. 82 00:16:35,694 --> 00:16:37,252 Thank you. 83 00:17:24,043 --> 00:17:25,943 It's bitter. 84 00:17:26,712 --> 00:17:28,771 Really bitter. 85 00:18:22,534 --> 00:18:25,094 How long will it take? 86 00:18:31,877 --> 00:18:33,538 Two, three minutes. 87 00:18:33,645 --> 00:18:35,476 That's it? 88 00:21:06,031 --> 00:21:08,226 Meet you there, I have to get some lures. 89 00:21:09,067 --> 00:21:10,728 I'll ask her. 90 00:21:11,436 --> 00:21:15,065 It's Luciano, we're taking the boat out on Sunday morning. 91 00:21:15,607 --> 00:21:18,701 Then we can stop by your place and eat some fish. 92 00:21:18,810 --> 00:21:20,573 No, I'm in Padua on Sunday, Dad. 93 00:21:20,679 --> 00:21:22,306 I told you. 94 00:21:22,414 --> 00:21:24,905 That's right. 95 00:21:25,017 --> 00:21:28,453 No, Irene has to go see her university professor. 96 00:21:29,354 --> 00:21:31,083 On a Sunday? 97 00:21:32,190 --> 00:21:33,870 I have an appointment early Monday morning. 98 00:21:37,195 --> 00:21:40,187 Yes, me too. 99 00:21:40,732 --> 00:21:45,032 But I'll leave you my keys, so you can eat your fish at my place. 100 00:21:46,505 --> 00:21:48,268 Yes, thanks. 101 00:21:48,807 --> 00:21:51,298 Yes, of course, yes. 102 00:22:16,968 --> 00:22:18,435 Here. 103 00:22:18,537 --> 00:22:21,938 His name's Grimaldi, he's an engineer here in Rome. 104 00:22:23,442 --> 00:22:24,636 Rome? 105 00:22:24,743 --> 00:22:26,711 Why are you sending me? 106 00:22:28,013 --> 00:22:31,005 He'll be the only one at the meeting. 107 00:22:31,116 --> 00:22:33,209 There will be no family. 108 00:22:33,318 --> 00:22:36,583 Just go there, give him the stuff, and explain the procedure. 109 00:22:37,389 --> 00:22:39,380 He wants to do it himself. 110 00:22:41,259 --> 00:22:43,056 What do you mean? 111 00:22:45,897 --> 00:22:48,388 We've never done it like that before. 112 00:22:48,500 --> 00:22:52,436 It's too risky, for the patient and for us. 113 00:22:52,971 --> 00:22:56,099 The "rabbit," as you call him, is a reliable contact. 114 00:22:56,208 --> 00:23:00,076 He's a bit unusual as doctors go, but he's sharp. 115 00:23:00,178 --> 00:23:03,978 I gave him your number so he could explain the situation. 116 00:23:12,357 --> 00:23:13,881 What's wrong? 117 00:23:14,426 --> 00:23:16,724 - What's up? - Nothing. 118 00:23:16,828 --> 00:23:21,925 I feel this thing, like a flutter, a shiver, but it's nothing. 119 00:23:22,033 --> 00:23:25,434 You're probably tired from your trip and the jet lag. 120 00:23:27,439 --> 00:23:30,806 Nothing happens for months, and now everything at once. 121 00:23:40,752 --> 00:23:42,242 How many have you got left? 122 00:23:42,354 --> 00:23:46,518 I had one, and I bought two more on my last trip. 123 00:23:46,625 --> 00:23:48,456 You are careful? 124 00:23:48,560 --> 00:23:50,050 I am careful. 125 00:24:12,951 --> 00:24:14,942 Mr. Grimaldi? 126 00:24:32,571 --> 00:24:34,163 Hello? 127 00:24:34,272 --> 00:24:36,137 Come in. 128 00:24:46,384 --> 00:24:48,284 Good morning. 129 00:24:51,256 --> 00:24:53,656 Come in, I don't bite. 130 00:24:59,431 --> 00:25:01,797 Nice to meet you, I'm Honey. 131 00:25:02,400 --> 00:25:03,958 Sorry? 132 00:25:04,069 --> 00:25:06,299 Honey is my work name. 133 00:25:07,405 --> 00:25:10,306 - Take a seat. - Thanks. 134 00:25:12,077 --> 00:25:13,874 - Do you smoke? - No, thanks. 135 00:25:13,979 --> 00:25:15,640 Of course not. 136 00:25:16,648 --> 00:25:18,878 So give me all the details. 137 00:25:19,551 --> 00:25:21,382 I'm in your hands. 138 00:25:21,486 --> 00:25:23,750 I've never died before. 139 00:25:25,056 --> 00:25:27,547 Ask me questions, and I'll try to answer them. 140 00:25:27,659 --> 00:25:29,126 Right, questions. 141 00:25:30,095 --> 00:25:31,995 Will it be very painful? 142 00:25:32,531 --> 00:25:34,931 No, not at all. 143 00:25:35,033 --> 00:25:37,501 If you decide to go ahead with it, 144 00:25:37,602 --> 00:25:41,936 I'll give you instructions that you must follow carefully. 145 00:25:42,040 --> 00:25:45,134 Then I'll give you a substance, tetrabamate. 146 00:25:45,243 --> 00:25:48,701 It's a barbiturate, you'll have to swallow it. 147 00:25:48,813 --> 00:25:50,280 Is that the only way? 148 00:25:51,750 --> 00:25:55,846 No, there is an alternative, what we call method B. 149 00:25:55,954 --> 00:26:00,482 But in your case it's out of the question since you don't want my help. 150 00:26:00,592 --> 00:26:02,958 - Or am I mistaken? - No, you're not mistaken. 151 00:26:03,061 --> 00:26:04,995 But you see, yours is an unusual case, 152 00:26:05,096 --> 00:26:08,657 I always assist the patient during the whole procedure. 153 00:26:08,767 --> 00:26:11,827 I don't think it will be necessary to meet again. 154 00:26:15,574 --> 00:26:18,008 So what do I need you for? 155 00:26:18,944 --> 00:26:23,005 My doctor could've prescribed a ton of barbiturates. 156 00:26:23,548 --> 00:26:26,676 Perhaps you don't know lethal barbiturates have been taken off the market, 157 00:26:26,785 --> 00:26:28,275 precisely because they're dangerous. 158 00:26:28,386 --> 00:26:30,513 They can't be prescribed. 159 00:26:30,622 --> 00:26:32,089 How do you get them? 160 00:26:32,190 --> 00:26:34,420 Do you make them yourself at home? 161 00:26:34,993 --> 00:26:36,426 Are you a little chemist? 162 00:26:37,796 --> 00:26:39,354 I buy veterinary barbiturates. 163 00:26:39,464 --> 00:26:43,025 - In Switzerland? - No, I get them in Mexico. 164 00:26:43,134 --> 00:26:46,934 But I don't have to tell you all this, you can check for yourself. 165 00:26:47,038 --> 00:26:49,734 You told me to ask questions. 166 00:26:51,076 --> 00:26:53,340 Yes, I'm sorry, you're right. 167 00:26:58,650 --> 00:27:02,347 I could jump out of the window, we're on the fifth floor. 168 00:27:03,955 --> 00:27:05,650 But then... 169 00:27:06,858 --> 00:27:08,951 the onlookers, the neighbors... 170 00:27:09,060 --> 00:27:10,652 Goodness, no. 171 00:27:16,001 --> 00:27:19,300 My doctor said you also take care of... 172 00:27:21,239 --> 00:27:23,799 the soundtrack. 173 00:27:24,342 --> 00:27:27,072 - Is that true? - Yes. 174 00:27:28,113 --> 00:27:30,047 How thoughtful of you. 175 00:27:30,148 --> 00:27:33,379 And do you have a repertoire? 176 00:27:33,485 --> 00:27:38,388 It's a very personal choice, so you would tell me what you'd like. 177 00:27:38,490 --> 00:27:41,084 Can I play something for you? 178 00:29:00,805 --> 00:29:02,602 Forgive me. 179 00:29:04,008 --> 00:29:07,409 Don't worry. Listen, I can help you. 180 00:29:07,512 --> 00:29:11,039 I mean it, but only if you want me to. 181 00:29:11,149 --> 00:29:14,346 Do you have it with you, this tetra... 182 00:29:16,187 --> 00:29:17,745 Yes. 183 00:29:23,862 --> 00:29:27,354 But if you don't mind me saying so, you shouldn't do it alone. 184 00:29:29,100 --> 00:29:31,068 Think it over. 185 00:29:31,169 --> 00:29:33,433 You could use help. 186 00:29:33,972 --> 00:29:36,440 Here are the instructions, we can review them. 187 00:29:37,075 --> 00:29:41,444 And, if you have any questions, any doubts, 188 00:29:42,147 --> 00:29:45,378 if you change your mind, just let me know. 189 00:29:53,558 --> 00:29:55,685 A Labrador. 190 00:31:51,643 --> 00:31:55,511 - The "Happy Birthday" kit or the "I Love You"? - Which is the biggest? 191 00:31:55,613 --> 00:31:59,344 Both have five kg of helium, but the number of balloons changes. 192 00:31:59,450 --> 00:32:02,010 "Happy Birthday" has 50, "I Love You" has 25. 193 00:32:02,120 --> 00:32:03,587 These are heart-shaped. 194 00:32:03,688 --> 00:32:05,280 Which do you want? 195 00:32:55,807 --> 00:32:57,240 Will I suffocate? 196 00:32:58,009 --> 00:32:59,499 No, you won't suffocate. 197 00:32:59,610 --> 00:33:02,943 You'll breathe easily and immediately pass out. 198 00:33:05,350 --> 00:33:08,581 You'll feel slightly dizzy, like with altitude sickness, 199 00:33:09,120 --> 00:33:12,317 because the helium brings the oxygen level down. 200 00:33:12,924 --> 00:33:15,791 You won't feel anything after a few breaths. 201 00:33:16,661 --> 00:33:19,994 Will this gas be dangerous for my sister? 202 00:33:20,932 --> 00:33:23,799 There's no risk, helium is an inert gas. 203 00:33:23,901 --> 00:33:25,869 It disperses without doing any harm. 204 00:33:25,970 --> 00:33:28,131 Or they wouldn't use it at kids' parties. 205 00:33:28,239 --> 00:33:30,002 What? 206 00:33:30,108 --> 00:33:31,939 What did you say? I didn't hear that. 207 00:33:32,043 --> 00:33:36,173 You won't be in any danger since helium is an inert gas, 208 00:33:36,280 --> 00:33:38,771 it disperses without doing any harm. 209 00:33:40,618 --> 00:33:43,246 Read the... 210 00:33:46,724 --> 00:33:48,919 No, you read it. 211 00:33:55,666 --> 00:33:58,635 "Due to the rapid decline of my health, 212 00:33:58,736 --> 00:34:01,637 I can no longer call this living. 213 00:34:01,739 --> 00:34:05,937 I have decided to speed things up. Let it be known, I did it all on my own. 214 00:34:06,044 --> 00:34:08,103 Filippo Porchielli." 215 00:34:12,316 --> 00:34:13,874 Perfect. 216 00:34:14,485 --> 00:34:16,680 But you won't need it, you'll see. 217 00:34:16,788 --> 00:34:19,348 I don't think I'll be seeing much. 218 00:34:19,457 --> 00:34:21,857 - Will I? - I'm sorry. 219 00:34:25,730 --> 00:34:27,925 Any more questions? 220 00:34:28,032 --> 00:34:30,227 Can I do it on the bed? 221 00:34:30,334 --> 00:34:33,792 Yes, as long as you're not lying down. 222 00:34:34,338 --> 00:34:36,306 Sitting up? 223 00:34:37,075 --> 00:34:38,075 Okay. 224 00:34:40,144 --> 00:34:44,012 Listen, we can stop at any time. 225 00:34:44,115 --> 00:34:46,583 I'll ask you again, even tomorrow. 226 00:34:46,684 --> 00:34:49,915 You can just say "stop" at any time. 227 00:34:50,021 --> 00:34:53,513 - You can still change your mind. - Tomorrow. 228 00:34:57,695 --> 00:35:00,994 - Good-bye. - Come at 11:00. 229 00:35:01,099 --> 00:35:03,966 Give me time to make myself pretty. 230 00:35:17,849 --> 00:35:20,511 What a shitty job you have. 231 00:35:20,618 --> 00:35:23,883 No, thanks, I'll take it tomorrow. 232 00:36:25,283 --> 00:36:28,912 But she's leaving soon, I'll have to find a new roommate. 233 00:36:29,020 --> 00:36:31,250 Pity she's leaving. 234 00:36:31,355 --> 00:36:33,346 She's pretty. What's her name? 235 00:36:34,959 --> 00:36:37,553 Her name's Bai Xing Xing. 236 00:36:41,299 --> 00:36:44,063 That's why she's leaving. Bye, Xing Xing! 237 00:36:44,168 --> 00:36:45,965 Bye, Xing Xing. 238 00:36:59,717 --> 00:37:01,207 What's up? 239 00:37:10,328 --> 00:37:12,159 Aren't you jealous? 240 00:37:12,697 --> 00:37:14,187 Of what? 241 00:37:16,867 --> 00:37:19,199 Because you have to share me. 242 00:37:20,771 --> 00:37:22,762 I wouldn't like it. 243 00:37:26,010 --> 00:37:28,740 - Share what? - What's that? 244 00:37:30,815 --> 00:37:33,181 - Is that your phone? - Mine doesn't vibrate. 245 00:37:36,821 --> 00:37:38,550 - You've got another phone? - It's not mine. 246 00:37:38,656 --> 00:37:42,717 - It belongs to the department. - Yeah. 247 00:37:42,827 --> 00:37:45,125 For dissertation interviews. 248 00:37:45,229 --> 00:37:46,287 - Hello? - Good morning. 249 00:37:46,397 --> 00:37:47,864 One second. 250 00:37:48,733 --> 00:37:51,293 - Who is it? - Mr. Grimaldi. 251 00:37:51,402 --> 00:37:53,597 - Carlo Grimaldi, remember? - Yes. 252 00:37:53,704 --> 00:37:55,899 I'm sorry to disturb you again, 253 00:37:56,007 --> 00:37:59,568 but I need to ask you something about the procedure. 254 00:38:00,111 --> 00:38:03,808 - Have you got a minute? - Yes, of course. Go ahead. 255 00:38:03,914 --> 00:38:05,973 I wanted to know... 256 00:38:06,550 --> 00:38:08,450 - Well... - Yes? 257 00:38:08,552 --> 00:38:14,115 If there were to be an autopsy, would the substance leave a trace? 258 00:38:14,225 --> 00:38:17,319 No, absolutely not, it leaves no trace. 259 00:38:17,428 --> 00:38:20,955 And as I told you before, they rarely perform an autopsy. 260 00:38:23,534 --> 00:38:27,026 In cases of terminal illness, doctors certify natural death. 261 00:38:27,138 --> 00:38:29,538 What terminal illness? 262 00:38:33,811 --> 00:38:35,608 Why? Aren't you... 263 00:38:36,180 --> 00:38:37,647 What? 264 00:38:38,349 --> 00:38:41,614 No, I'm brimming with health. 265 00:38:42,553 --> 00:38:45,989 Thanks for the information, have a good day. 266 00:38:52,697 --> 00:38:54,665 What the fuck were you thinking? 267 00:38:56,300 --> 00:38:57,767 I help sick people! 268 00:38:57,868 --> 00:39:00,428 I'm not a hired killer! You're crazy! 269 00:39:00,538 --> 00:39:02,199 Quiet. 270 00:39:02,306 --> 00:39:04,900 Do you realize what the rabbit has done? 271 00:39:05,009 --> 00:39:07,443 That fucking spineless friend of yours. 272 00:39:09,180 --> 00:39:12,172 Did you know about this or not? 273 00:39:12,283 --> 00:39:13,807 Tell me! 274 00:39:13,918 --> 00:39:16,182 If you don't know, let me tell you. 275 00:39:17,021 --> 00:39:18,613 The old guy... 276 00:39:19,690 --> 00:39:21,954 is healthier than you and I put together. 277 00:39:22,059 --> 00:39:24,994 He said, "I'm brimming with health"! 278 00:39:25,096 --> 00:39:26,825 Understand, Rocco? 279 00:39:26,931 --> 00:39:28,956 So what? 280 00:39:29,800 --> 00:39:32,132 I don't kill depressed people. 281 00:39:33,871 --> 00:39:35,304 Irene... 282 00:39:36,173 --> 00:39:40,337 sometimes it's hard to know where our limit lies. 283 00:39:40,444 --> 00:39:42,207 - There are no rules. - No? 284 00:39:42,313 --> 00:39:44,941 - No, ma'am. - I do have rules. 285 00:39:45,983 --> 00:39:47,450 I thought you did too. 286 00:39:47,985 --> 00:39:49,543 Give me the neurologist's number. 287 00:39:49,653 --> 00:39:53,054 - Give me his number! - Calm down and go home. 288 00:39:53,157 --> 00:39:57,491 I'll call the neurologist. Don't ever make another scene like this again. 289 00:40:17,348 --> 00:40:20,340 - Good morning. - Can I have a word with you? 290 00:40:24,388 --> 00:40:27,323 We need to call it off, there was a misunderstanding. 291 00:40:27,425 --> 00:40:30,326 No, there wasn't, the deal is closed. 292 00:40:30,861 --> 00:40:33,455 - Good-bye. - No, you lied to me. 293 00:40:33,564 --> 00:40:37,091 - You didn't ask me anything. - Yes, but I just assumed you were sick. 294 00:40:37,201 --> 00:40:38,998 You assumed. 295 00:40:39,103 --> 00:40:42,368 Now if you don't mind, Miss Honey, I'm busy. 296 00:40:42,473 --> 00:40:43,906 Where are you going? 297 00:40:46,610 --> 00:40:48,510 How dare you? 298 00:40:48,612 --> 00:40:50,409 What are... 299 00:40:51,348 --> 00:40:54,408 - What are you doing? - Let go of me. 300 00:40:59,356 --> 00:41:00,356 Yes. 301 00:41:00,424 --> 00:41:02,255 No, I'll call you back. 302 00:41:02,793 --> 00:41:04,488 Where are you going? 303 00:41:05,162 --> 00:41:08,859 What are you doing? Please, I want you out of here. 304 00:41:08,966 --> 00:41:13,027 - Where did you put that fucking bottle? - You have to leave! 305 00:41:13,137 --> 00:41:14,900 Where are you going? 306 00:41:15,005 --> 00:41:16,905 Let go of me! 307 00:41:20,177 --> 00:41:22,771 That's enough now. Get out! 308 00:41:22,880 --> 00:41:25,747 - You have to give it back! - And if I don't? 309 00:41:25,850 --> 00:41:27,579 Will you call the police? 310 00:41:28,118 --> 00:41:32,248 You're the one who sold me an illegal substance. 311 00:41:32,356 --> 00:41:35,519 I'll call the police if you want. 312 00:41:35,626 --> 00:41:37,184 Get out! 313 00:41:40,664 --> 00:41:43,258 Fuck off, you mangy old dog! 314 00:42:04,622 --> 00:42:07,853 My friend's got a lot of stamina, doesn't she? 315 00:42:11,962 --> 00:42:14,658 I sometimes feel I can't catch my breath. 316 00:42:14,765 --> 00:42:16,756 It's hard to breathe. 317 00:42:20,271 --> 00:42:23,069 My heart starts to beat so fast. 318 00:42:26,710 --> 00:42:28,541 What's that there? 319 00:42:28,646 --> 00:42:30,614 Why's it doing that? 320 00:42:32,116 --> 00:42:33,777 Why's it doing that? 321 00:42:36,153 --> 00:42:38,951 Everything's fine, Irene, don't worry. 322 00:42:39,056 --> 00:42:40,956 Everything's fine. 323 00:43:01,378 --> 00:43:02,845 Dad? 324 00:43:44,855 --> 00:43:45,913 Dad. 325 00:43:46,023 --> 00:43:47,684 It's me, don't be scared. 326 00:43:49,426 --> 00:43:50,950 Seven. 327 00:43:58,168 --> 00:44:00,796 - I could've done six plus one. - You could have. 328 00:44:00,904 --> 00:44:02,599 Don't be a nag. 329 00:44:02,706 --> 00:44:05,300 Pick yours up, please. 330 00:45:13,644 --> 00:45:15,111 Good evening, Professor. 331 00:45:15,212 --> 00:45:18,443 The police came yesterday, they asked about you. 332 00:45:18,549 --> 00:45:20,210 What did they want? 333 00:45:20,317 --> 00:45:23,377 They were checking your change of address. 334 00:45:23,487 --> 00:45:26,115 They checked on me when I moved here too. 335 00:45:26,924 --> 00:45:29,017 They asked if I knew you, they took notes. 336 00:45:29,126 --> 00:45:33,825 - Everything's fine now. - All right, thank you. 337 00:45:33,931 --> 00:45:37,094 - Good-bye, Irene. - Good evening, Professor. 338 00:45:43,440 --> 00:45:46,000 The next day he sent me a message on Facebook. 339 00:45:46,110 --> 00:45:50,479 "I feel I saw a certain sparkle in your eyes." 340 00:45:51,115 --> 00:45:53,242 Can you call a number from your cell? 341 00:45:53,350 --> 00:45:54,874 Wait a minute. 342 00:45:54,985 --> 00:45:56,782 Bella! 343 00:45:59,957 --> 00:46:03,484 If he answers, say you've got the wrong number and hang up. 344 00:46:04,595 --> 00:46:06,187 It's ringing. 345 00:46:10,567 --> 00:46:12,034 Hello? 346 00:46:12,903 --> 00:46:14,427 Is Chiara there? 347 00:46:15,439 --> 00:46:16,599 What? 348 00:46:17,508 --> 00:46:19,373 I'm sorry, I've got the wrong number. 349 00:46:19,476 --> 00:46:21,376 Good-bye, sorry. 350 00:46:22,312 --> 00:46:24,303 He sounds like an old man. 351 00:46:24,848 --> 00:46:26,315 Who is he? 352 00:47:07,457 --> 00:47:09,516 - Come in. - Good morning. 353 00:47:12,029 --> 00:47:16,261 Sorry about the other day, can we talk about it calmly? 354 00:47:16,366 --> 00:47:19,130 I just can't take my eyes off the screen. 355 00:47:19,236 --> 00:47:23,502 Today's contestants are Gillian and Christina, 356 00:47:23,607 --> 00:47:27,270 and the fabulous prey is Jamie. 357 00:47:27,377 --> 00:47:28,935 Have a seat. 358 00:47:29,947 --> 00:47:32,313 Their parents participate too. 359 00:47:36,954 --> 00:47:38,421 Daddy and Mommy. 360 00:47:38,522 --> 00:47:41,457 They said, "No sex." 361 00:47:42,526 --> 00:47:43,993 There she is. 362 00:47:44,094 --> 00:47:46,585 Now the two girls start smacking each other. 363 00:47:46,697 --> 00:47:50,895 You see, Christina just said, 364 00:47:51,001 --> 00:47:54,528 "I'm a nice, funny girl." 365 00:47:54,638 --> 00:47:59,473 And the blonde girl said, "I'm sweet and passionate." 366 00:48:00,010 --> 00:48:01,534 Isn't it funny? 367 00:48:01,645 --> 00:48:04,443 "Sweet and passionate." I watch it every day. 368 00:48:04,548 --> 00:48:07,608 Sir, I came back here so we could talk. 369 00:48:07,718 --> 00:48:10,482 - So I could explain... - Can you imagine? 370 00:48:11,054 --> 00:48:13,420 "Hi, my name is Honey. 371 00:48:13,523 --> 00:48:17,323 I'm bashful and solitary." 372 00:48:17,427 --> 00:48:19,486 Isn't it wonderful? 373 00:48:21,665 --> 00:48:24,327 What's your problem? Ugly TV shows? 374 00:48:24,434 --> 00:48:26,732 I don't give a shit about ugliness. 375 00:48:26,837 --> 00:48:29,738 The uglier you are, the better. 376 00:48:29,840 --> 00:48:31,364 Who's ugly? 377 00:48:31,475 --> 00:48:34,467 That's why you want to end your life? 378 00:48:35,145 --> 00:48:36,976 Not enough for you? 379 00:48:37,080 --> 00:48:40,846 Is there a list of acceptable reasons? 380 00:48:42,019 --> 00:48:45,079 Would you rather I told you I have a terrible secret, 381 00:48:45,188 --> 00:48:47,383 a crime to atone for? 382 00:48:48,492 --> 00:48:50,551 I don't owe you an explanation. 383 00:48:51,128 --> 00:48:52,891 You sell, I buy. 384 00:48:52,996 --> 00:48:55,328 That's not exactly the case. I help. 385 00:48:55,432 --> 00:48:57,730 But not people like you, you can live! 386 00:48:57,834 --> 00:49:00,826 For all I know, not all your clients are on the verge of death. 387 00:49:00,938 --> 00:49:03,634 - You have no right to... - Oh, please. 388 00:49:07,277 --> 00:49:11,737 All in all, I've had a good life, a successful career. 389 00:49:11,848 --> 00:49:14,976 I've been everywhere, even Mexico like you. 390 00:49:15,085 --> 00:49:18,282 I got married and divorced, I have friends. 391 00:49:18,388 --> 00:49:19,878 What else? 392 00:49:19,990 --> 00:49:22,959 - Kids? - We didn't want any. 393 00:49:23,493 --> 00:49:26,985 That was the one thing my wife and I agreed upon. 394 00:49:28,865 --> 00:49:34,735 Believe me, I've lost interest in everything. 395 00:49:34,838 --> 00:49:37,807 It's all so boring and insignificant. 396 00:49:38,775 --> 00:49:43,212 I can understand, it's easier to help the terminally ill. 397 00:49:43,313 --> 00:49:47,977 Nobody can stand the sight of a body falling apart. 398 00:49:48,085 --> 00:49:51,452 It's natural to feel pity then. 399 00:49:52,990 --> 00:49:55,959 But if the illness is invisible, then what? 400 00:49:56,059 --> 00:49:58,323 Is it just a whim, heresy? 401 00:49:59,930 --> 00:50:02,626 This thing you do for money, 402 00:50:03,166 --> 00:50:05,794 everybody should be able to do it. 403 00:50:06,536 --> 00:50:08,731 The sick don't have more rights than me. 404 00:50:08,839 --> 00:50:10,830 I disagree. 405 00:50:10,941 --> 00:50:13,239 I've already argued with your doctor. 406 00:50:13,343 --> 00:50:16,574 This is not what we do, or at least not what I do. 407 00:50:17,414 --> 00:50:22,681 Is saving me some sort of redemption for all the others? 408 00:50:22,786 --> 00:50:26,153 I don't need redemption, I believe in what I do. 409 00:50:26,256 --> 00:50:29,714 But I don't want you on my conscience 'cause I disagree with your choice. 410 00:50:29,826 --> 00:50:30,986 Is that clear? 411 00:50:34,364 --> 00:50:37,527 I've worked up an appetite, want to get some food? 412 00:50:40,937 --> 00:50:41,004 Then there's another legend about Suleymaniye Mosque. 413 00:50:41,005 --> 00:50:45,236 Then there's another legend about Suleymaniye Mosque. 414 00:50:45,342 --> 00:50:52,407 Apparently the architect took advantage of the airstreams to support the dome. 415 00:50:53,483 --> 00:50:55,246 - Everything okay? - Yes, thanks. 416 00:50:55,352 --> 00:50:58,549 - Since it's not crowded, can I smoke? - Sure. 417 00:50:58,655 --> 00:51:00,282 No, thanks. 418 00:51:00,390 --> 00:51:06,192 The upward air current which flows along the flutes of the columns 419 00:51:06,997 --> 00:51:08,692 helps to support the dome, understand? 420 00:51:09,733 --> 00:51:10,733 Sort of. 421 00:51:10,834 --> 00:51:12,426 Is that possible? 422 00:51:12,536 --> 00:51:16,165 I doubt it, but it's a fascinating story. 423 00:51:17,140 --> 00:51:20,940 Actually, if you go to Istanbul one day... 424 00:51:22,412 --> 00:51:25,745 place a sheet of paper beneath the dome. 425 00:51:26,516 --> 00:51:28,541 What will happen? 426 00:51:28,652 --> 00:51:30,586 Perhaps nothing. 427 00:51:31,121 --> 00:51:33,112 You'll let me know. 428 00:51:36,026 --> 00:51:39,985 What were you studying before... 429 00:51:41,731 --> 00:51:44,256 Medicine, but just for a few years. 430 00:51:44,367 --> 00:51:47,564 Right, too many years, too hard. 431 00:51:49,306 --> 00:51:55,176 So this, shall we call it "activity," of yours is your job? 432 00:51:56,179 --> 00:51:58,238 You do nothing else? 433 00:51:59,116 --> 00:52:01,710 You don't have any plans, ambitions? 434 00:52:07,858 --> 00:52:09,917 What we do is important. 435 00:52:10,026 --> 00:52:12,494 Okay, but don't start getting all ideological. 436 00:52:12,596 --> 00:52:17,397 What are you, a group of combatants for euthanasia? 437 00:52:17,501 --> 00:52:22,905 With the rates you charge, not many people can afford a dignified end. 438 00:52:23,006 --> 00:52:24,701 You don't know what you're saying. 439 00:52:24,808 --> 00:52:29,541 You're free to consider me a mercenary, I don't care what you think about me. 440 00:52:29,646 --> 00:52:33,776 No, sorry, I'm intrigued, that's why I ask. 441 00:52:33,884 --> 00:52:36,250 How do you do it, technically? 442 00:52:36,353 --> 00:52:38,253 You live with your parents? 443 00:52:38,355 --> 00:52:44,260 Do you hide the dog poison in your room? 444 00:52:44,361 --> 00:52:47,819 What do you tell your mom when you return from Mexico? 445 00:52:50,200 --> 00:52:52,225 My mother died 10 years ago. 446 00:52:54,004 --> 00:52:55,835 An illness? 447 00:52:56,673 --> 00:52:58,300 Yes. 448 00:53:05,582 --> 00:53:08,813 What's that thing in your mouth? 449 00:53:08,919 --> 00:53:11,979 - What? - That. 450 00:53:13,023 --> 00:53:14,513 A piercing. 451 00:53:16,760 --> 00:53:18,352 What's it for? 452 00:53:18,461 --> 00:53:22,227 It must have some meaning for you. 453 00:53:22,332 --> 00:53:24,800 - Yes. - Such as? 454 00:53:24,901 --> 00:53:28,803 I read that Aztec priests pierced their tongues with agave thorns. 455 00:53:28,905 --> 00:53:30,600 What for? 456 00:53:31,741 --> 00:53:35,302 New life bloomed from the blood of the sacrifice, like an agave flower. 457 00:53:35,412 --> 00:53:38,472 - Bullshit. - Why? 458 00:53:40,016 --> 00:53:43,508 There's no escaping contemporary idiocy. 459 00:53:44,287 --> 00:53:47,313 I have to go catch my train. 460 00:53:48,391 --> 00:53:51,121 You can stay at my place, I have an extra room. 461 00:53:51,728 --> 00:53:53,320 No, thanks. 462 00:54:09,479 --> 00:54:11,504 You'll have to make do. 463 00:54:21,524 --> 00:54:25,392 If you need anything else, it's all in there. 464 00:54:26,496 --> 00:54:27,520 Thanks. 465 00:54:27,631 --> 00:54:30,725 - Good night, Honey. - Irene. 466 00:54:30,834 --> 00:54:32,563 My name is Irene. 467 00:54:34,638 --> 00:54:36,469 Much better. 468 00:55:36,566 --> 00:55:38,033 Sir? 469 00:56:21,811 --> 00:56:23,802 Find anything? 470 00:56:26,416 --> 00:56:28,509 Want breakfast? 471 00:56:29,319 --> 00:56:30,809 Yes, thanks. 472 00:56:32,155 --> 00:56:35,090 All right, I'll call you later. 473 00:56:35,191 --> 00:56:37,887 Okay, bye. 474 00:56:43,633 --> 00:56:45,100 What is it? 475 00:56:47,337 --> 00:56:49,202 Still seeing her? 476 00:56:49,305 --> 00:56:51,933 - Who? - Her. 477 00:56:52,041 --> 00:56:53,872 Oh, her! No. 478 00:56:53,977 --> 00:56:56,445 Yes, every now and then. 479 00:56:56,980 --> 00:56:58,242 Why? 480 00:56:59,282 --> 00:57:01,216 Are you still jealous? 481 00:57:02,118 --> 00:57:04,018 Sometimes. 482 00:57:06,556 --> 00:57:08,524 Let's talk about it. 483 00:57:08,625 --> 00:57:10,286 Some other day. 484 00:57:10,393 --> 00:57:12,827 Give me that number. 485 00:57:12,929 --> 00:57:14,487 I have to go. 486 00:57:17,200 --> 00:57:19,100 Here you go. 487 00:57:21,204 --> 00:57:24,537 - 0422? - It's in Treviso. 488 00:57:24,641 --> 00:57:26,541 All right, bye. 489 00:57:28,077 --> 00:57:31,672 Next week in Treviso, 490 00:57:31,781 --> 00:57:33,373 it's a young guy. 491 00:59:13,816 --> 00:59:16,808 Sorry, the batteries are dying. 492 00:59:18,021 --> 00:59:19,921 Did you hurt yourself? 493 00:59:21,891 --> 00:59:23,381 Come on. 494 00:59:52,355 --> 00:59:57,725 I like Italians, they're cheerful and friendly. 495 00:59:57,827 --> 01:00:00,227 And the ladies are beauties! 496 01:00:00,763 --> 01:00:02,196 Italian ladies are pretty. 497 01:00:02,298 --> 01:00:06,462 I really like them, such happy people. 498 01:00:06,569 --> 01:00:09,299 I adore Italian ladies. 499 01:00:11,774 --> 01:00:16,177 Sometimes I compare them with Mexican women. 500 01:00:17,213 --> 01:00:20,546 They're so affectionate, attentive. 501 01:00:21,384 --> 01:00:24,046 But most of all they're happy, and they like dancing. 502 01:00:55,284 --> 01:00:59,243 Number 19. On the right. 503 01:01:38,227 --> 01:01:41,492 Carlo Grimaldi, leave a message. Thanks. 504 01:01:42,365 --> 01:01:44,697 Good evening, or rather, good morning. 505 01:03:41,184 --> 01:03:44,813 Carlo Grimaldi, leave a message. Thanks. 506 01:04:13,316 --> 01:04:15,079 - Hello? - Sir? 507 01:04:16,485 --> 01:04:18,885 - Sir. - Hello? 508 01:04:19,956 --> 01:04:23,153 I called you a million times, what the fuck? 509 01:04:23,259 --> 01:04:26,660 When someone leaves a message, you should call back. 510 01:04:27,430 --> 01:04:29,125 Where are you? 511 01:04:31,534 --> 01:04:33,434 Outside of your building. 512 01:04:40,543 --> 01:04:42,340 Why? 513 01:04:43,679 --> 01:04:45,670 I was worried. 514 01:04:47,583 --> 01:04:51,519 As you can see, I'm still in the world of the living. 515 01:04:51,621 --> 01:04:53,680 Can I come up, please? 516 01:04:53,789 --> 01:04:55,313 - No. - Why? 517 01:04:55,424 --> 01:04:57,289 I'll come down. 518 01:05:15,845 --> 01:05:19,110 What do you want from me? Leave me alone. 519 01:05:19,982 --> 01:05:22,348 Delete my number. 520 01:05:23,252 --> 01:05:27,052 It's the third time in three weeks that you've just shown up. 521 01:05:27,156 --> 01:05:29,522 What? You miss me? 522 01:05:30,293 --> 01:05:33,490 You didn't answer, so I got majorly anxious. 523 01:05:33,596 --> 01:05:35,359 Majorly? 524 01:05:35,464 --> 01:05:37,398 How do you people talk? 525 01:05:37,500 --> 01:05:39,730 Don't give me that "you people" shit. 526 01:05:40,269 --> 01:05:41,964 What would you prefer I say? 527 01:05:42,071 --> 01:05:45,837 I was concerned about you. I was distressed. Is that better? 528 01:05:45,942 --> 01:05:48,172 It doesn't fucking matter anyway. 529 01:05:48,277 --> 01:05:49,369 Know what matters? 530 01:05:49,478 --> 01:05:53,881 That I ran here like an idiot because I thought you killed yourself. 531 01:05:56,352 --> 01:05:58,343 Do you feel better now? 532 01:05:58,454 --> 01:06:01,446 Have you appeased your girl-scout conscience? 533 01:06:02,124 --> 01:06:03,386 Good-bye. 534 01:06:04,060 --> 01:06:06,995 You're not going anywhere! 535 01:06:07,730 --> 01:06:09,527 - Girl scout, my ass! - Don't touch me. 536 01:06:09,632 --> 01:06:13,398 - I came here for you. - You're nobody to me. 537 01:06:14,904 --> 01:06:17,134 You're full of shit. 538 01:06:17,773 --> 01:06:19,604 Acting all stoic. 539 01:06:21,877 --> 01:06:25,005 You're all talk, you don't have the guts to kill yourself. 540 01:06:26,882 --> 01:06:28,372 You're scared, huh? 541 01:06:28,484 --> 01:06:30,452 That's what you are, scared. 542 01:06:32,321 --> 01:06:34,448 Get it over with. 543 01:08:49,058 --> 01:08:51,618 This music is really great. 544 01:08:51,727 --> 01:08:53,888 But it's making me so sleepy 545 01:08:53,996 --> 01:08:57,227 I think I'll go home and go to bed. 546 01:08:58,801 --> 01:09:02,066 - I tired you out today. - Tired me out? 547 01:09:02,171 --> 01:09:05,163 You physically attacked me. 548 01:09:07,042 --> 01:09:08,942 You deserved it. 549 01:10:25,888 --> 01:10:27,378 Who else will be there? 550 01:10:29,658 --> 01:10:31,990 It's not that I don't feel like it. 551 01:10:34,230 --> 01:10:36,425 I'll call you later, bye. 552 01:10:44,173 --> 01:10:45,640 Dad? 553 01:10:50,012 --> 01:10:52,242 Maybe I'll move back to Rome. 554 01:10:52,348 --> 01:10:54,646 It's up to you, your room is there. 555 01:11:00,889 --> 01:11:03,449 - You're early. - You're crazy. 556 01:11:03,559 --> 01:11:05,356 The wet suit keeps me warm. 557 01:11:05,461 --> 01:11:08,897 - Hi, Bella! - Hurry up, they're waiting for us. 558 01:11:08,998 --> 01:11:11,990 - What's that thing? - You'll see. 559 01:11:15,337 --> 01:11:17,271 Can I leave her in your yard? 560 01:11:17,373 --> 01:11:18,965 Bella, wait! 561 01:11:19,675 --> 01:11:22,109 Oh, God, wait! 562 01:11:22,211 --> 01:11:24,338 - When do you leave? - Tomorrow. 563 01:11:24,446 --> 01:11:26,971 What a drag, you're always gone. 564 01:11:28,417 --> 01:11:30,681 How's it going with Mr. WWF? 565 01:11:30,786 --> 01:11:32,481 Whatever. 566 01:11:32,588 --> 01:11:34,419 You met with him? 567 01:11:35,891 --> 01:11:38,587 - Did you fuck? - What do you think? 568 01:11:42,131 --> 01:11:43,792 Does he want to leave his wife? 569 01:11:43,899 --> 01:11:47,266 Enough with the interrogation! I don't know! 570 01:11:47,369 --> 01:11:48,802 Okay, take it easy. 571 01:11:49,538 --> 01:11:51,972 Sorry, I don't feel like coming anymore. 572 01:11:52,741 --> 01:11:54,368 Why? 573 01:11:54,943 --> 01:11:56,535 I'm tired. 574 01:11:57,713 --> 01:11:59,738 Tired from what? 575 01:13:09,551 --> 01:13:11,212 Here you go. 576 01:13:13,255 --> 01:13:15,189 Sorry! 577 01:13:50,692 --> 01:13:52,250 What are you saying? 578 01:14:03,105 --> 01:14:05,903 He said he dreamt of you last night, Honey. 579 01:14:07,276 --> 01:14:08,834 Thanks. 580 01:14:11,780 --> 01:14:13,338 What is it? 581 01:14:15,818 --> 01:14:17,843 Want the window open? 582 01:14:19,955 --> 01:14:21,445 What? 583 01:14:23,592 --> 01:14:25,992 He wants to look out the window. 584 01:14:26,094 --> 01:14:28,187 Would you help me? 585 01:14:28,297 --> 01:14:29,297 There. 586 01:14:39,775 --> 01:14:41,174 Lorenzo... 587 01:14:42,211 --> 01:14:45,612 you know we can stop at any time. 588 01:14:45,714 --> 01:14:47,272 Just say the word. 589 01:14:56,992 --> 01:14:58,823 Ma'am, I don't understand him. 590 01:14:59,361 --> 01:15:01,488 Damn, was that the Lamputal? 591 01:15:01,597 --> 01:15:03,360 No, the vodka. 592 01:15:03,465 --> 01:15:06,525 It's no problem, I'll clean it up. 593 01:15:06,635 --> 01:15:08,830 I'll move this and dry it up. 594 01:15:08,937 --> 01:15:11,098 Mom will take care of it all. 595 01:15:11,206 --> 01:15:13,640 I'll go get you another vodka. 596 01:15:13,742 --> 01:15:15,232 I'll pour another glass. 597 01:15:16,712 --> 01:15:18,703 - I'll pour another glass. - No! 598 01:15:18,814 --> 01:15:21,078 - You don't want vodka? - Do you want music? 599 01:15:21,183 --> 01:15:22,810 What do you want? 600 01:15:27,956 --> 01:15:29,947 You want us to stay with you. 601 01:15:30,058 --> 01:15:32,288 We are with you. 602 01:17:08,523 --> 01:17:10,684 I shouldn't have left like that. 603 01:17:14,496 --> 01:17:16,396 It's not right. 604 01:17:21,870 --> 01:17:24,566 I should've waited till it was over. 605 01:17:31,580 --> 01:17:33,673 There are rules. 606 01:17:35,584 --> 01:17:38,075 Each time I make some mistake. 607 01:17:42,057 --> 01:17:44,787 We can't use certain words. 608 01:17:46,228 --> 01:17:50,324 We should never say, "wish," or "see you later." 609 01:17:50,432 --> 01:17:54,129 We can't use future-tense verbs. 610 01:17:56,371 --> 01:17:59,465 Nothing that might remind them that after... 611 01:18:01,743 --> 01:18:04,268 We must be invisible. 612 01:18:07,783 --> 01:18:11,981 They mustn't think we go back to our normal life afterwards. 613 01:18:25,067 --> 01:18:27,160 He'd chosen a song. 614 01:18:28,904 --> 01:18:30,701 "Black." 615 01:18:32,407 --> 01:18:36,002 A really long track, it lasts seven minutes. 616 01:18:37,879 --> 01:18:40,404 But he couldn't take it anymore. 617 01:18:40,515 --> 01:18:42,574 No more music. 618 01:18:43,251 --> 01:18:45,481 No more vodka. 619 01:18:45,587 --> 01:18:48,055 He did it all in a rush. 620 01:19:05,507 --> 01:19:08,374 Nobody really wants to die. 621 01:19:11,179 --> 01:19:14,239 None of the people I assisted in these three years... 622 01:19:15,984 --> 01:19:18,316 wanted to kill themselves. 623 01:19:19,654 --> 01:19:21,622 They want to live. 624 01:19:23,859 --> 01:19:26,054 They all want to live. 625 01:19:30,232 --> 01:19:32,792 But they no longer can call it a life. 626 01:19:33,635 --> 01:19:35,660 They can't take it anymore. 627 01:20:44,339 --> 01:20:46,671 Come on, what's wrong? 628 01:20:46,775 --> 01:20:48,402 I don't feel like it. 629 01:20:51,246 --> 01:20:53,043 Shitty place. 630 01:20:53,148 --> 01:20:55,048 Not feeling well? 631 01:21:06,027 --> 01:21:07,619 You're full of shit. 632 01:21:09,931 --> 01:21:12,092 - You're fine. - Whatever. 633 01:21:12,634 --> 01:21:14,602 You keep lying all the time. 634 01:21:16,404 --> 01:21:18,998 Nonstop bullshit. 635 01:21:19,107 --> 01:21:21,701 You don't go to Padua and never have. 636 01:21:23,678 --> 01:21:25,942 You don't have a Chinese roommate. 637 01:21:26,047 --> 01:21:28,106 You're not doing any research. 638 01:21:28,216 --> 01:21:31,208 - You know it all. - Yes, why do you go to Mexico? 639 01:21:31,319 --> 01:21:33,719 Who do you go to see every month? 640 01:21:36,224 --> 01:21:37,953 Fucking spying on me? 641 01:21:38,059 --> 01:21:40,857 Why do you go there every month? 642 01:21:40,962 --> 01:21:44,921 Be honest, is there someone else? 643 01:21:54,175 --> 01:21:57,269 I go there to buy veterinary barbiturates. 644 01:21:58,613 --> 01:22:00,706 For putting down dogs. 645 01:22:02,017 --> 01:22:03,951 You buy what? 646 01:22:04,653 --> 01:22:06,177 In Mexico. 647 01:22:08,156 --> 01:22:10,420 Get out, go! You're crazy! 648 01:22:10,525 --> 01:22:12,789 - Piece of shit! - Get out! 649 01:22:12,894 --> 01:22:14,452 Get out of my damn car! 650 01:22:14,562 --> 01:22:17,497 Go! 651 01:22:19,634 --> 01:22:21,864 You're nobody to me, understand? 652 01:23:37,812 --> 01:23:40,906 If you need to stop for a while, I can understand. 653 01:23:41,683 --> 01:23:43,708 I'll hand this over to Diego. 654 01:23:46,988 --> 01:23:48,478 No. 655 01:23:49,157 --> 01:23:51,591 I want to stop for good. 656 01:23:54,095 --> 01:23:56,154 I can't do it anymore. 657 01:24:24,926 --> 01:24:27,724 - Sir! - There you are. 658 01:24:27,829 --> 01:24:32,630 I went to see the doctor, professor, or whatever he is. 659 01:24:32,734 --> 01:24:33,734 Dayal. 660 01:24:33,802 --> 01:24:35,861 - I'll let you in. - Lovely man. 661 01:24:35,970 --> 01:24:38,666 Is he a mathematician? He offered me coffee. 662 01:24:38,773 --> 01:24:44,234 He said I shouldn't have taken a cab, but a train, since it takes less time. 663 01:24:44,345 --> 01:24:45,903 Like you do, no? 664 01:24:52,854 --> 01:24:55,846 What is this? An excuse to see me again? 665 01:24:57,459 --> 01:25:00,553 Thanks, I would've come for it if you'd told me. 666 01:25:00,662 --> 01:25:03,495 Your ID is in there too. 667 01:25:03,598 --> 01:25:05,930 Who knew you were a scatterbrain? 668 01:25:06,034 --> 01:25:09,299 - Want to come in? - As you like. 669 01:25:12,740 --> 01:25:15,971 You never told me you live right on the beach. 670 01:25:19,047 --> 01:25:21,515 - Like it? - Beautiful. 671 01:25:23,284 --> 01:25:25,514 Too bright, though. 672 01:25:25,620 --> 01:25:29,920 Too much sun, too much sea, too much wind. 673 01:25:30,458 --> 01:25:31,925 Too much. 674 01:25:32,894 --> 01:25:36,557 If it's nice, it's too nice, if it's horrible, it's too horrible. 675 01:25:37,232 --> 01:25:39,291 I'm a bore, aren't I? 676 01:25:39,400 --> 01:25:41,300 I am a bore. 677 01:25:47,742 --> 01:25:50,404 I don't have much to offer you, want some tea? 678 01:25:50,512 --> 01:25:52,673 Sure, tea is fine. 679 01:26:16,905 --> 01:26:18,930 Here's an ashtray. 680 01:26:27,749 --> 01:26:29,478 What's with the sunglasses? 681 01:26:29,584 --> 01:26:32,849 I found them at home, must've been my wife's. 682 01:26:38,826 --> 01:26:40,657 Like them? 683 01:26:41,496 --> 01:26:43,589 Here, you can have them. 684 01:26:44,432 --> 01:26:46,024 Thanks. 685 01:26:56,077 --> 01:26:59,706 I'll be in Rome tomorrow. If you'd like, I could stop by. 686 01:26:59,814 --> 01:27:03,841 Don't you have a boyfriend to spend your Saturdays with? 687 01:27:06,588 --> 01:27:08,818 An official boyfriend? No. 688 01:27:18,833 --> 01:27:24,100 I'll smoke one last cigarette, and then I'll be off to take this famous train. 689 01:27:28,276 --> 01:27:30,744 Enough. You should quit smoking. 690 01:27:31,379 --> 01:27:32,903 Really? 691 01:27:33,581 --> 01:27:35,811 Do you have a method to suggest? 692 01:27:35,917 --> 01:27:39,409 Or are you relying exclusively on my willpower? 693 01:27:53,001 --> 01:27:55,094 - Sir? - Yes? 694 01:27:55,203 --> 01:27:57,933 Where are you going? It's that way. 695 01:27:59,741 --> 01:28:01,436 Right, I... 696 01:28:02,210 --> 01:28:04,337 I got confused. 697 01:28:04,445 --> 01:28:06,413 Good-bye. 698 01:28:20,428 --> 01:28:22,020 Don't shoot. 699 01:28:24,565 --> 01:28:26,157 Pizza. 700 01:28:26,734 --> 01:28:28,201 Hi. 701 01:32:35,616 --> 01:32:37,481 ...his longtime girlfriend 702 01:32:37,585 --> 01:32:41,578 and her super mom... 703 01:35:09,503 --> 01:35:14,497 HONEY 48968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.