All language subtitles for Homestay.2018.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,333 --> 00:01:07,333 Can you hear me? 4 00:01:09,458 --> 00:01:10,458 You... 5 00:01:12,333 --> 00:01:13,333 Got a prize. 6 00:01:17,917 --> 00:01:18,917 Time to go. 7 00:01:21,958 --> 00:01:22,958 Right now! 8 00:02:36,708 --> 00:02:37,708 Min. 9 00:02:38,958 --> 00:02:39,958 Min. 10 00:02:41,958 --> 00:02:42,958 Min. 11 00:03:51,125 --> 00:03:52,661 Where are you going? 12 00:03:53,625 --> 00:03:54,785 Where are you running off to? 13 00:04:02,292 --> 00:04:03,407 Congratulations. 14 00:04:10,792 --> 00:04:11,792 Don't you remember? 15 00:04:33,125 --> 00:04:34,125 Whoa! 16 00:07:27,292 --> 00:07:28,292 Hello. 17 00:07:32,583 --> 00:07:33,663 Afraid? 18 00:07:34,833 --> 00:07:36,414 Stay still and listen. 19 00:07:51,333 --> 00:07:52,333 Is this real? 20 00:07:54,042 --> 00:07:55,042 "Is this real?" 21 00:07:58,667 --> 00:07:59,667 Ouch! 22 00:08:03,750 --> 00:08:04,750 Does it hurt? 23 00:08:13,750 --> 00:08:14,750 If it hurts... 24 00:08:15,125 --> 00:08:16,125 Then it's real. 25 00:08:22,458 --> 00:08:23,458 Then... 26 00:08:24,083 --> 00:08:26,119 Why can't I remember anything? 27 00:08:27,250 --> 00:08:29,616 Because all your damn memories have been erased. 28 00:08:31,625 --> 00:08:32,625 Can't help it. 29 00:08:33,875 --> 00:08:35,240 It's a condition of the prize. 30 00:08:37,042 --> 00:08:38,042 Prize? 31 00:08:42,208 --> 00:08:43,288 This body? 32 00:08:43,958 --> 00:08:44,958 Yeah. 33 00:08:46,333 --> 00:08:47,333 This body... 34 00:08:49,208 --> 00:08:51,699 Is the prize for a soul like you... 35 00:08:53,708 --> 00:08:55,448 To use to live again. 36 00:09:02,167 --> 00:09:03,167 And... 37 00:09:03,208 --> 00:09:05,199 Are you one of them who sent me here? 38 00:09:05,792 --> 00:09:07,407 You're so darn curious, huh? 39 00:09:10,958 --> 00:09:11,958 Yeah! 40 00:09:12,667 --> 00:09:14,077 I'm your guardian. 41 00:09:16,333 --> 00:09:17,333 (Guardian? 42 00:09:18,167 --> 00:09:19,167 Guarding what? 43 00:09:27,250 --> 00:09:28,250 Lie on your stomach. 44 00:09:28,750 --> 00:09:29,750 Huh? 45 00:09:31,500 --> 00:09:32,500 Hurry! 46 00:09:33,083 --> 00:09:34,869 I said to lie on your stomach! 47 00:09:34,958 --> 00:09:35,958 Face down! 48 00:09:36,833 --> 00:09:37,993 Hold on tightly! 49 00:09:38,625 --> 00:09:40,456 Hold on tight! 50 00:09:41,875 --> 00:09:42,875 Hold your grip. 51 00:09:54,708 --> 00:09:55,708 Shh... 52 00:09:55,833 --> 00:09:56,993 If you fall this time, 53 00:09:57,250 --> 00:09:58,250 you'll die for real. 54 00:11:54,750 --> 00:11:55,750 It'll hurt a bit. 55 00:11:59,833 --> 00:12:00,833 Shit! 56 00:12:18,417 --> 00:12:19,417 So? 57 00:12:19,625 --> 00:12:20,910 Are you used to this body? 58 00:12:22,292 --> 00:12:23,292 (Guardian? 59 00:12:27,542 --> 00:12:29,248 Can you be just anyone? 60 00:12:31,875 --> 00:12:33,536 Do vou like this homestay? 61 00:12:34,667 --> 00:12:35,667 Homestay? 62 00:12:37,375 --> 00:12:38,410 Don't you know? 63 00:12:40,042 --> 00:12:41,042 Huh? 64 00:12:42,250 --> 00:12:44,115 This body is only temporary. 65 00:12:49,417 --> 00:12:50,532 Tick-tock. 66 00:12:51,292 --> 00:12:52,327 Tick-tock. 67 00:12:55,417 --> 00:12:57,954 This hourglass counts backwards on your life. 68 00:13:10,833 --> 00:13:12,448 You have 100 days... 69 00:13:14,083 --> 00:13:17,325 To find out who caused min to kill himself. 70 00:13:23,917 --> 00:13:25,282 And what if I can't? 71 00:13:30,292 --> 00:13:31,327 You'll die. 72 00:13:33,083 --> 00:13:36,701 And your soul won't ever be reborn. 73 00:13:42,125 --> 00:13:43,125 Bummer. 74 00:13:52,083 --> 00:13:53,083 Oh. 75 00:13:54,208 --> 00:13:55,948 Don't let anyone know... 76 00:13:56,458 --> 00:13:57,458 That you're not min. 77 00:14:01,708 --> 00:14:03,073 Hey! Hold on. 78 00:14:08,208 --> 00:14:10,699 Enjoy the 98 days you have left. 79 00:14:44,292 --> 00:14:45,998 Can you remember what happened? 80 00:14:47,542 --> 00:14:49,157 Do you feel anything wrong? 81 00:14:49,792 --> 00:14:50,792 No, sir. 82 00:14:53,000 --> 00:14:54,410 Can you remember your name? 83 00:14:56,625 --> 00:14:57,625 Min, sir. 84 00:14:59,458 --> 00:15:00,458 Your first name? 85 00:15:08,458 --> 00:15:10,414 Taradon chandrasen, sir. 86 00:15:11,958 --> 00:15:15,075 You know you were dead for one full night? 87 00:15:15,833 --> 00:15:17,448 I've been a doctor for 20 years, 88 00:15:17,583 --> 00:15:18,983 I've never seen anything like this. 89 00:15:19,292 --> 00:15:20,077 You survived. 90 00:15:20,208 --> 00:15:21,698 I'll take it as a good sign then. 91 00:15:22,292 --> 00:15:26,410 Next time you do anything, think about it carefully. 92 00:15:29,167 --> 00:15:30,703 May I speak with you outside, please? 93 00:15:31,458 --> 00:15:32,458 Okay. 94 00:15:46,000 --> 00:15:48,867 Mr taradon chandrasen 95 00:17:03,208 --> 00:17:04,208 Min. 96 00:17:04,708 --> 00:17:05,708 Yes? 97 00:17:19,500 --> 00:17:21,161 Min, come sit here. 98 00:17:30,542 --> 00:17:31,542 Min. 99 00:17:32,875 --> 00:17:33,875 For now... 100 00:17:35,250 --> 00:17:36,410 I'm asking you... 101 00:17:38,417 --> 00:17:40,032 To sleep in menn's room. 102 00:17:41,500 --> 00:17:43,411 I don't want you to sleep alone just vet. 103 00:17:45,333 --> 00:17:46,333 Sure. 104 00:17:47,542 --> 00:17:48,702 As for your clothes... 105 00:17:49,208 --> 00:17:51,073 You'll have to wear menn's for now. 106 00:17:52,208 --> 00:17:54,449 I'll get you some new ones tomorrow. 107 00:17:55,583 --> 00:17:56,583 Thank you. 108 00:17:57,833 --> 00:17:59,193 Tomorrow, I'll stay at a friend's. 109 00:18:00,292 --> 00:18:01,292 Menn. 110 00:18:15,542 --> 00:18:16,542 Mum. 111 00:18:16,708 --> 00:18:17,708 Huh? 112 00:18:19,083 --> 00:18:20,698 The day I committed suicide, 113 00:18:21,167 --> 00:18:22,327 what happened? 114 00:18:38,208 --> 00:18:39,744 What's done is done, hon. 115 00:18:41,833 --> 00:18:42,833 Forget it. 116 00:18:50,000 --> 00:18:51,581 Let's not talk about it anymore, okay? 117 00:19:15,917 --> 00:19:17,248 Hello professor. 118 00:19:17,667 --> 00:19:18,907 Vitamins? 119 00:19:19,375 --> 00:19:20,785 Let me check real quick, sir. 120 00:19:21,167 --> 00:19:24,409 I have about a dozen left. 121 00:19:26,917 --> 00:19:27,917 Yes, sir. 122 00:19:33,750 --> 00:19:34,750 Okay. 123 00:19:37,667 --> 00:19:39,032 I quit teaching. 124 00:19:41,167 --> 00:19:43,158 I'm doing this full time. 125 00:22:03,208 --> 00:22:04,208 What are you doing? 126 00:22:09,042 --> 00:22:10,042 Is this my room? 127 00:22:16,333 --> 00:22:17,333 Why's it locked? 128 00:22:18,917 --> 00:22:20,407 Mum said to sleep in my room. 129 00:22:20,542 --> 00:22:21,542 Just go! 130 00:25:15,125 --> 00:25:15,989 Mr taradon chandrasen: 2001 - 2018 131 00:25:16,125 --> 00:25:17,125 shit! 132 00:25:30,542 --> 00:25:31,542 What are you doing? 133 00:25:35,125 --> 00:25:36,661 Are you going to do it again? 134 00:25:37,750 --> 00:25:38,750 No. 135 00:25:42,875 --> 00:25:44,740 I just want to get into my room. 136 00:25:47,417 --> 00:25:48,417 And... 137 00:25:48,667 --> 00:25:50,373 What's happened to all my stuff? 138 00:25:51,167 --> 00:25:52,623 Don't talk like that. 139 00:25:53,917 --> 00:25:55,748 You're the one who got rid of them. 140 00:26:20,667 --> 00:26:21,667 Min. 141 00:26:24,708 --> 00:26:26,073 Can you tell me... 142 00:26:30,083 --> 00:26:31,539 Why did you do that? 143 00:26:49,625 --> 00:26:50,625 The day... 144 00:26:51,833 --> 00:26:53,573 I saw you lying here... 145 00:26:57,125 --> 00:26:58,365 All I thought was... 146 00:26:59,083 --> 00:27:00,619 That you fainted. 147 00:27:02,708 --> 00:27:03,948 That you would be okay. 148 00:27:08,833 --> 00:27:09,833 Until... 149 00:27:20,125 --> 00:27:22,207 The doctor told me 150 00:27:23,250 --> 00:27:24,490 you weren't here anymore. 151 00:27:25,583 --> 00:27:26,583 You were gone. 152 00:27:42,250 --> 00:27:44,036 Don't do it again, hon. 153 00:28:07,292 --> 00:28:09,032 Taradon chandrasen 154 00:28:29,083 --> 00:28:32,701 Ruedee chandrasen 155 00:28:59,000 --> 00:29:01,366 064-081-4658. 156 00:29:01,958 --> 00:29:02,958 Umm... 157 00:29:03,208 --> 00:29:04,323 14 and what? 158 00:29:04,583 --> 00:29:05,583 658. 159 00:29:06,000 --> 00:29:07,000 658. 160 00:29:07,625 --> 00:29:09,331 Can't you remember my number? 161 00:29:19,083 --> 00:29:21,074 Dad will pick you up at 5. 162 00:29:21,375 --> 00:29:23,366 I have to go back to the factory in rayong. 163 00:29:23,875 --> 00:29:25,456 I've taken so many days off. 164 00:29:26,708 --> 00:29:27,708 Okay. 165 00:29:28,458 --> 00:29:29,458 Oh, min. 166 00:29:29,625 --> 00:29:30,625 About your absence... 167 00:29:32,000 --> 00:29:35,117 I told your teacher that you had the flu. 168 00:29:36,542 --> 00:29:37,281 If anyone asks... 169 00:29:37,417 --> 00:29:38,873 Tell them I had the flu, right? 170 00:30:19,208 --> 00:30:20,539 Grade 11 room 1 171 00:30:51,042 --> 00:30:52,042 Taradon. 172 00:30:57,833 --> 00:30:58,833 Taradon. 173 00:30:58,958 --> 00:30:59,958 Yes, ma'am. 174 00:31:00,500 --> 00:31:02,081 Don't go anywhere at noon. 175 00:31:02,333 --> 00:31:04,324 Stay for last term's exams. 176 00:31:06,000 --> 00:31:07,000 Yes, ma'am. 177 00:31:23,000 --> 00:31:24,490 Is this a monk's alms bowl? 178 00:31:24,750 --> 00:31:26,331 Why don't you add dessert too? 179 00:31:31,500 --> 00:31:33,206 I thought you were freakin' dead. 180 00:31:33,750 --> 00:31:35,115 You didn't show up for finals, 181 00:31:35,333 --> 00:31:36,618 and at the start of term either. 182 00:31:37,125 --> 00:31:38,365 What the hell's wrong with you? 183 00:31:39,292 --> 00:31:40,372 You got leukemia? 184 00:31:43,917 --> 00:31:44,917 I had the damn flu. 185 00:31:45,167 --> 00:31:46,532 What's with the swearing! 186 00:31:49,500 --> 00:31:50,500 I'm sorry, miss. 187 00:31:50,542 --> 00:31:51,748 What the hell now? 188 00:31:52,167 --> 00:31:53,167 Cheeky. 189 00:31:58,292 --> 00:31:59,292 I'm better now. 190 00:32:08,375 --> 00:32:09,785 Pi was asking about you. 191 00:32:10,750 --> 00:32:12,160 She said she couldn't reach you. 192 00:32:12,667 --> 00:32:13,667 Pi? 193 00:32:14,042 --> 00:32:15,748 Yeah. Happy? 194 00:32:24,708 --> 00:32:25,708 Hey... 195 00:32:28,083 --> 00:32:29,414 We're close, right? 196 00:32:34,958 --> 00:32:36,289 What's with the damn smile? 197 00:32:36,667 --> 00:32:37,667 You're scaring me. 198 00:32:38,042 --> 00:32:39,578 Been taking your dad's vitamins? 199 00:32:50,083 --> 00:32:51,914 The power rangers are calling a meeting. 200 00:32:51,958 --> 00:32:52,958 Let's go! 201 00:32:53,208 --> 00:32:53,822 Hurry! 202 00:32:53,958 --> 00:32:54,958 Power rangers! 203 00:32:55,042 --> 00:32:56,532 Power rangers? I yeah, c'mon! 204 00:32:58,708 --> 00:32:59,708 Hurry! 205 00:33:01,625 --> 00:33:02,625 Min! 206 00:33:04,000 --> 00:33:05,365 Don't you love this club? 207 00:33:06,500 --> 00:33:07,500 Working like this. 208 00:33:09,708 --> 00:33:10,708 Fine. 209 00:33:11,375 --> 00:33:12,615 We'll take care of it. 210 00:33:12,875 --> 00:33:14,081 Work harder. 211 00:33:14,625 --> 00:33:16,240 Just 3 months left. 212 00:33:17,208 --> 00:33:18,208 Li. 213 00:33:18,250 --> 00:33:19,250 I really wanna know, 214 00:33:19,875 --> 00:33:21,581 did you follow up on your friend's work? 215 00:33:21,875 --> 00:33:24,366 If the drawings aren't finished, 216 00:33:24,500 --> 00:33:25,990 others can't finish their jobs. 217 00:33:28,375 --> 00:33:29,706 They're the power rangers? 218 00:33:33,875 --> 00:33:34,990 What damn power rangers?! 219 00:33:35,375 --> 00:33:36,490 Are you mocking us? 220 00:33:37,250 --> 00:33:38,706 Min, where have you been? 221 00:33:39,208 --> 00:33:40,648 You didn't come during school break. 222 00:33:41,083 --> 00:33:42,083 Umm... 223 00:33:42,583 --> 00:33:43,583 Here, take a look. 224 00:33:50,917 --> 00:33:51,917 Shit! 225 00:33:54,000 --> 00:33:55,000 Oops. 226 00:33:55,625 --> 00:33:57,035 How emo are you gonna be? 227 00:33:57,292 --> 00:33:59,157 I told you I don't want this crap. 228 00:34:03,792 --> 00:34:05,032 I drew all these? 229 00:34:05,542 --> 00:34:06,657 Ask yourself. 230 00:34:07,167 --> 00:34:08,282 The locker's full of them. 231 00:34:16,083 --> 00:34:18,199 Cheer and card stunt club 232 00:34:18,958 --> 00:34:19,958 I'm begging you. 233 00:34:20,583 --> 00:34:21,914 Draw nicely for once. 234 00:34:22,917 --> 00:34:24,828 I want to see your drawing used. 235 00:34:36,375 --> 00:34:38,741 88 days left 236 00:35:08,250 --> 00:35:09,535 Hey, min! 237 00:35:17,917 --> 00:35:20,909 Olympics class 238 00:35:24,667 --> 00:35:29,411 honourary students of Olympics class 239 00:35:44,917 --> 00:35:47,033 Olympics class 240 00:36:05,167 --> 00:36:06,167 What are you doing here? 241 00:36:07,292 --> 00:36:08,292 Umm... 242 00:36:10,292 --> 00:36:11,292 Whose pin is that? 243 00:36:13,417 --> 00:36:14,657 You're not an Olympics student. 244 00:36:44,750 --> 00:36:47,583 See you in the evening at the library. 245 00:36:47,625 --> 00:36:49,240 Tutoring peer 246 00:37:39,875 --> 00:37:40,875 Physics notes. 247 00:37:41,792 --> 00:37:42,872 It's all highlighted. 248 00:37:45,292 --> 00:37:46,292 Besides physics, 249 00:37:46,875 --> 00:37:47,910 what else do you have? 250 00:37:48,917 --> 00:37:50,908 Chemistry and social studies. 251 00:37:59,708 --> 00:38:00,708 Take a look. 252 00:38:45,625 --> 00:38:46,625 So? 253 00:38:47,083 --> 00:38:48,619 Aren't you really gonna tell me 254 00:38:48,958 --> 00:38:49,958 where you've been? 255 00:38:52,208 --> 00:38:54,449 I was in hospital. 256 00:38:55,333 --> 00:38:56,333 What's wrong? 257 00:38:57,625 --> 00:38:58,990 I had the flu. 258 00:39:00,500 --> 00:39:01,706 Why didn't you call? 259 00:39:04,708 --> 00:39:05,743 I lost my phone. 260 00:39:17,167 --> 00:39:18,373 You're such a bad liar. 261 00:39:33,417 --> 00:39:35,533 I'm not lying. 262 00:39:39,917 --> 00:39:43,409 I'm sorry for not calling you. 263 00:39:44,917 --> 00:39:45,917 I was wrong. 264 00:39:51,917 --> 00:39:52,997 You're smiling, 265 00:39:53,042 --> 00:39:54,657 you aren't mad at me anymore, sis? 266 00:39:56,292 --> 00:39:57,292 Being cheeky? 267 00:39:57,792 --> 00:39:59,453 I told you not to call me sis. 268 00:40:05,542 --> 00:40:07,078 Do you want me to be your sister? 269 00:40:17,458 --> 00:40:18,538 I have a class to get to. 270 00:40:20,417 --> 00:40:22,533 Do the exercises I gave you. 271 00:40:22,917 --> 00:40:23,917 It will help. 272 00:40:31,083 --> 00:40:32,083 Whoa! 273 00:40:36,667 --> 00:40:37,667 Damn it. 274 00:40:39,708 --> 00:40:42,620 Scholarship ceremony 275 00:40:44,458 --> 00:40:45,493 prima wongsuthin 276 00:40:45,583 --> 00:40:47,744 student representative for science Olympics 2018 277 00:41:05,583 --> 00:41:06,583 Dumbass. 278 00:41:11,875 --> 00:41:12,955 Hell yeah! 279 00:41:18,958 --> 00:41:19,822 Hey pi. 280 00:41:19,875 --> 00:41:20,875 Hello pi. 281 00:41:21,208 --> 00:41:22,208 Pi. 282 00:42:12,958 --> 00:42:13,958 Lookin' nice. 283 00:42:30,667 --> 00:42:33,204 It's a good source of extra income. 284 00:42:33,458 --> 00:42:34,789 Lots of people are doing it. 285 00:42:35,458 --> 00:42:36,458 Dad. 286 00:42:38,958 --> 00:42:40,789 Here, my name card. 287 00:42:41,958 --> 00:42:43,073 See you. 288 00:42:44,167 --> 00:42:45,167 Min. 289 00:42:54,333 --> 00:42:55,698 Where are we going? 290 00:42:56,000 --> 00:42:57,000 One sec. 291 00:43:02,375 --> 00:43:03,375 Uhh... 292 00:43:04,958 --> 00:43:05,958 It's like this. 293 00:43:08,000 --> 00:43:09,206 Mum wants you to come. 294 00:43:09,875 --> 00:43:11,365 Try talking to him. 295 00:43:11,958 --> 00:43:14,449 I'm gonna visit menn at the engineering faculty. 296 00:43:14,833 --> 00:43:15,993 Here, take this. 297 00:43:16,500 --> 00:43:17,865 Give it to him and tell him 298 00:43:18,000 --> 00:43:19,456 that I used to teach here. 299 00:43:19,583 --> 00:43:20,583 A token of appreciation. 300 00:43:20,833 --> 00:43:21,868 And... 301 00:43:22,708 --> 00:43:23,743 Give him my name card. 302 00:43:24,125 --> 00:43:26,912 If he's interested, call me. 303 00:43:28,375 --> 00:43:29,375 Who is he? 304 00:43:33,542 --> 00:43:35,874 My dad used to teach here. 305 00:43:36,792 --> 00:43:38,282 He asked me to give these to you. 306 00:43:39,917 --> 00:43:42,533 If you like them, you can contact him. 307 00:43:53,917 --> 00:43:55,282 Asssoc dr thodsapon thipthepnakorn 308 00:43:55,375 --> 00:43:57,268 head of department of child and adolescent psychiatry 309 00:43:57,292 --> 00:43:58,657 tell me. 310 00:43:59,167 --> 00:44:00,373 How's school? 311 00:44:03,542 --> 00:44:05,373 There's nothing. It's good. 312 00:44:06,375 --> 00:44:08,707 How about friends? Any problems? 313 00:44:10,958 --> 00:44:11,958 Nope. 314 00:44:12,417 --> 00:44:13,417 Girls? 315 00:44:14,167 --> 00:44:15,907 Do you get turned on being with them? 316 00:44:20,042 --> 00:44:21,042 Listen. 317 00:44:22,708 --> 00:44:25,074 If you don't want to come here often, tell the truth. 318 00:44:26,083 --> 00:44:27,083 Do you? 319 00:44:32,292 --> 00:44:34,453 A bit. 320 00:44:35,667 --> 00:44:38,329 Meaning, when you're with them... 321 00:44:39,208 --> 00:44:41,324 You get an erection, right? 322 00:44:45,458 --> 00:44:46,458 Your dick. 323 00:44:48,333 --> 00:44:49,333 Did it get hard? 324 00:44:51,625 --> 00:44:52,625 It did. 325 00:45:16,500 --> 00:45:17,956 I'm feeling stronger! 326 00:45:38,917 --> 00:45:40,498 You've just got here. 327 00:45:42,667 --> 00:45:44,032 Already horny. 328 00:45:45,417 --> 00:45:46,417 Are you pranking me? 329 00:45:49,042 --> 00:45:50,042 You've invested. 330 00:45:53,750 --> 00:45:54,785 You like it, huh? 331 00:45:56,000 --> 00:45:57,000 This homestay. 332 00:45:57,417 --> 00:45:58,417 Yeah? 333 00:45:58,750 --> 00:45:59,785 What did you find out? 334 00:46:03,875 --> 00:46:04,875 Well... 335 00:46:09,542 --> 00:46:10,873 Everyone seems okay. 336 00:46:12,417 --> 00:46:13,417 Mum is kind. 337 00:46:15,083 --> 00:46:16,323 Min's like a loner. 338 00:46:16,792 --> 00:46:17,827 Repressive. 339 00:46:22,833 --> 00:46:23,948 Maybe the brother? 340 00:46:26,417 --> 00:46:27,827 I think he hates min. 341 00:46:29,167 --> 00:46:30,167 Wanna answer now? 342 00:46:32,417 --> 00:46:33,452 You can answer once. 343 00:46:33,583 --> 00:46:34,583 Hey! 344 00:46:35,208 --> 00:46:36,208 That's harsh. 345 00:46:36,917 --> 00:46:37,917 Big prize. 346 00:46:39,833 --> 00:46:41,198 The stakes are high. 347 00:46:42,583 --> 00:46:43,583 So? 348 00:46:49,917 --> 00:46:50,917 (Give me a hint. 349 00:46:52,167 --> 00:46:53,167 What am I? 350 00:46:53,833 --> 00:46:54,833 Huh! 351 00:46:55,208 --> 00:46:56,208 No hints. 352 00:46:58,625 --> 00:46:59,625 I don't know either. 353 00:47:01,958 --> 00:47:02,958 What? 354 00:47:03,000 --> 00:47:04,615 How will I know if I'm right? 355 00:47:05,208 --> 00:47:06,208 Simple. 356 00:47:06,625 --> 00:47:09,241 If you're right, the hourglass will stop. 357 00:47:10,583 --> 00:47:11,583 That's it. 358 00:47:23,375 --> 00:47:24,865 You're enjoying his life, right? 359 00:47:33,625 --> 00:47:35,616 68 days left 360 00:47:48,417 --> 00:47:49,532 67 days left 361 00:48:30,333 --> 00:48:31,333 Pi. 362 00:48:31,708 --> 00:48:33,073 Why don't you join the party? 363 00:48:37,208 --> 00:48:38,208 What's wrong? 364 00:48:45,708 --> 00:48:46,708 The teacher... 365 00:48:47,667 --> 00:48:50,534 Gave me last... years Olympics test to do. 366 00:48:51,917 --> 00:48:53,703 But I couldn't do it. 367 00:48:56,833 --> 00:48:59,324 I think I won't bring back a medal. 368 00:49:00,875 --> 00:49:02,615 I don't want to do it anymore. 369 00:49:03,750 --> 00:49:05,706 If you don't wanna go, then don't. 370 00:49:08,500 --> 00:49:09,500 Cannot. 371 00:49:11,125 --> 00:49:13,116 The teacher's already prepared everything. 372 00:49:17,125 --> 00:49:19,207 So, do you wanna go or not? 373 00:49:24,750 --> 00:49:26,832 Maybe the real reason I can't do it... 374 00:49:28,833 --> 00:49:30,448 Is because I'm too stupid. 375 00:49:33,458 --> 00:49:34,458 Pi. 376 00:49:35,125 --> 00:49:36,456 If you're stupid, 377 00:49:37,625 --> 00:49:38,625 then what am I? 378 00:49:45,417 --> 00:49:46,417 Dumbass. 379 00:49:54,542 --> 00:49:55,542 Is this yours? 380 00:50:01,042 --> 00:50:02,042 Oh, yeah. 381 00:50:03,167 --> 00:50:04,282 I've been looking for it. 382 00:50:06,375 --> 00:50:07,375 You found it? 383 00:50:07,792 --> 00:50:08,792 Yeah. 384 00:50:24,292 --> 00:50:25,292 Let me. 385 00:50:43,292 --> 00:50:44,292 Pi. 386 00:50:46,292 --> 00:50:47,292 We... 387 00:50:50,208 --> 00:50:51,664 We're just tutoring peers? 388 00:50:54,458 --> 00:50:55,458 We're... 389 00:50:58,333 --> 00:50:59,573 We're not a couple? 390 00:51:06,458 --> 00:51:07,458 We're not. 391 00:51:25,625 --> 00:51:26,705 How could we be? 392 00:51:28,750 --> 00:51:30,240 You've never asked me out. 393 00:51:49,042 --> 00:51:50,873 And the last contestant... 394 00:51:50,917 --> 00:51:53,659 Aummaraporn from the card stunt club. 395 00:51:53,750 --> 00:51:55,991 A round of applause, please! 396 00:51:56,917 --> 00:51:59,875 Loy kratong festival 2018 397 00:51:59,917 --> 00:52:02,533 whoa, lots of fans out there. 398 00:52:03,917 --> 00:52:05,157 Whoa! So pretty! 399 00:52:05,250 --> 00:52:06,535 Li! I really pretty! 400 00:52:07,750 --> 00:52:10,366 She's a woman! 401 00:52:10,417 --> 00:52:11,623 Queen lj 402 00:52:12,042 --> 00:52:14,283 li, be my girlfriend! 403 00:52:15,375 --> 00:52:17,787 Ouch! I'm dead! 404 00:52:36,083 --> 00:52:36,697 Ready? 405 00:52:37,083 --> 00:52:38,083 Not yet. 406 00:52:38,708 --> 00:52:39,708 Be nice. 407 00:52:39,833 --> 00:52:40,833 Ready? 408 00:52:42,583 --> 00:52:43,583 Ouch! 409 00:52:46,083 --> 00:52:47,083 Sorry. 410 00:52:52,542 --> 00:52:53,542 Does it hurt? 411 00:52:55,208 --> 00:52:56,948 It'd hurt more if you didn't join. 412 00:53:06,458 --> 00:53:07,573 Let's go make a wish. 413 00:53:25,500 --> 00:53:26,205 Pi. 414 00:53:26,375 --> 00:53:27,375 Huh? 415 00:53:27,833 --> 00:53:28,833 What are you wishing for? 416 00:53:29,333 --> 00:53:30,333 Olympics? 417 00:53:31,958 --> 00:53:32,958 No. 418 00:53:35,000 --> 00:53:36,000 Something else. 419 00:53:44,000 --> 00:53:45,000 What about you? 420 00:53:45,375 --> 00:53:46,375 What are you wishing for? 421 00:53:49,375 --> 00:53:50,375 I can't tell you. 422 00:53:50,958 --> 00:53:51,958 It won't come true. 423 00:54:14,917 --> 00:54:15,917 Hey! 424 00:54:17,167 --> 00:54:18,167 What are you doing? 425 00:54:18,917 --> 00:54:20,032 Give me. I why? 426 00:54:20,292 --> 00:54:21,156 You can't drink it. 427 00:54:21,250 --> 00:54:23,036 But I want to. 428 00:54:23,125 --> 00:54:24,535 Are you a wandering spirit? 429 00:54:25,750 --> 00:54:26,750 Yeah. 430 00:54:27,292 --> 00:54:28,292 Try it. 431 00:54:28,917 --> 00:54:29,917 No. 432 00:54:30,125 --> 00:54:31,125 It's sacred. 433 00:54:31,417 --> 00:54:32,417 Nuh... uh. 434 00:54:33,917 --> 00:54:34,952 You'll pass the test. 435 00:54:38,333 --> 00:54:39,333 For real. 436 00:54:53,458 --> 00:54:54,458 Pi. 437 00:54:57,708 --> 00:54:58,708 Hey. 438 00:54:59,083 --> 00:55:00,083 Pi. 439 00:55:22,500 --> 00:55:23,500 Darn. 440 00:55:23,875 --> 00:55:25,115 The fireworks are all gone. 441 00:55:26,750 --> 00:55:27,750 Yeah. 442 00:55:33,083 --> 00:55:34,083 Whoa! 443 00:55:37,375 --> 00:55:38,375 Wow. 444 00:55:38,875 --> 00:55:39,875 So beautiful. 445 00:55:41,250 --> 00:55:42,365 They're so close. 446 00:55:42,833 --> 00:55:44,323 It's like we can touch them. 447 00:55:45,250 --> 00:55:46,250 (Gosh. 448 00:55:52,625 --> 00:55:53,625 You know... 449 00:55:54,375 --> 00:55:55,375 Today... 450 00:55:56,083 --> 00:55:57,539 You don't seem like the min I know. 451 00:56:01,542 --> 00:56:04,534 Usually when you smile, 452 00:56:05,042 --> 00:56:06,407 your eyes look sad. 453 00:56:06,917 --> 00:56:07,917 How? 454 00:56:24,625 --> 00:56:25,625 And... 455 00:56:27,625 --> 00:56:28,990 Which min do you prefer? 456 00:56:33,042 --> 00:56:34,282 Let's wait until... 457 00:56:35,542 --> 00:56:37,908 You pass your exams. I'll tell you then. 458 00:57:25,125 --> 00:57:26,865 What time did you leave this morning? 459 00:57:28,375 --> 00:57:29,615 Did you see my ring? 460 00:57:31,625 --> 00:57:34,241 I remember taking it off in the bathroom. 461 00:57:41,833 --> 00:57:43,494 You sold my stuff again? 462 00:57:48,125 --> 00:57:49,615 But it's my wedding ring. 463 00:58:02,125 --> 00:58:03,125 Mum. 464 00:58:04,667 --> 00:58:05,667 Oh, min. 465 00:58:05,792 --> 00:58:06,792 What are you doing? 466 00:58:07,167 --> 00:58:08,167 Want help? 467 00:58:08,667 --> 00:58:09,667 It's okay, hon. 468 00:58:11,625 --> 00:58:12,364 Let me help. 469 00:58:12,417 --> 00:58:14,282 No need. It's smelly to you. 470 00:58:14,667 --> 00:58:16,532 Go, get out of here. It's messy. 471 00:58:24,792 --> 00:58:26,373 Remember when you were a kid? 472 00:58:27,125 --> 00:58:28,786 I pranked you with durian rinds. 473 00:58:29,750 --> 00:58:30,750 How? 474 00:58:32,625 --> 00:58:33,660 Hit me with them? 475 00:58:33,917 --> 00:58:34,917 Crazy? 476 00:58:35,417 --> 00:58:37,874 You were such a handful. 477 00:58:39,125 --> 00:58:40,786 I had to raise you alone. 478 00:58:41,542 --> 00:58:42,782 I didn't know what to do. 479 00:58:44,000 --> 00:58:46,833 So, I surrounded you with the durian rinds. 480 00:58:48,583 --> 00:58:50,073 You were very afraid. 481 00:58:51,583 --> 00:58:53,289 So, you stayed in the circle. 482 00:58:54,292 --> 00:58:55,327 You didn't dare leave. 483 00:58:59,917 --> 00:59:01,032 I remember now. 484 00:59:02,167 --> 00:59:03,828 And when you got a bit older, 485 00:59:04,542 --> 00:59:06,282 I gave you some durian to eat. 486 00:59:07,292 --> 00:59:08,292 My goodness... 487 00:59:09,042 --> 00:59:10,042 You threw up. 488 00:59:14,958 --> 00:59:16,198 You're like this... 489 00:59:17,833 --> 00:59:19,073 Because of me. 490 00:59:29,375 --> 00:59:30,375 Hey, min! 491 00:59:32,833 --> 00:59:33,868 You can eat it? 492 00:59:33,958 --> 00:59:34,958 Of course, I can. 493 00:59:35,875 --> 00:59:36,875 Hold on. 494 00:59:37,625 --> 00:59:39,866 Easy. Not so much. 495 00:59:40,375 --> 00:59:41,615 Why not? It's good. 496 00:59:42,333 --> 00:59:43,333 Really? 497 00:59:43,375 --> 00:59:44,375 Really. 498 00:59:46,000 --> 00:59:49,322 If you like it, I'll bring some more next time. 499 00:59:49,708 --> 00:59:51,369 The best durian's from rayong. 500 00:59:51,583 --> 00:59:52,618 It's better than this. 501 00:59:52,875 --> 00:59:53,875 Really? 502 01:00:01,375 --> 01:00:03,081 It's like I got a new son. 503 01:00:06,625 --> 01:00:07,910 Let me peel you some more. 504 01:00:08,875 --> 01:00:09,875 I'll help you. 505 01:00:11,375 --> 01:00:12,160 Come on. 506 01:00:12,292 --> 01:00:13,748 So, we can go home early. 507 01:00:14,417 --> 01:00:15,417 Hurry. 508 01:00:15,667 --> 01:00:16,667 So, it won't be late. 509 01:00:16,750 --> 01:00:20,993 28 days left 510 01:00:28,625 --> 01:00:30,411 How's your drawing? Is it done? 511 01:00:30,542 --> 01:00:31,748 Less than a month left. 512 01:00:33,500 --> 01:00:35,036 Why do I have to nag you? 513 01:00:35,542 --> 01:00:37,032 I already know. 514 01:01:11,583 --> 01:01:12,663 Are you free tomorrow? 515 01:01:13,333 --> 01:01:14,448 Let's go for shaved ice. 516 01:01:17,792 --> 01:01:18,934 I've collected al the stamps. 517 01:01:18,958 --> 01:01:19,958 It's free. 518 01:01:25,083 --> 01:01:26,323 I'm meeting pi. 519 01:01:28,583 --> 01:01:29,583 Let's go some other day. 520 01:01:37,125 --> 01:01:38,615 What's with you and pi? 521 01:01:41,208 --> 01:01:42,208 She's my tutoring peer. 522 01:01:42,708 --> 01:01:43,708 Stop joking. 523 01:01:46,625 --> 01:01:47,625 I think... 524 01:01:48,708 --> 01:01:49,993 I'll ask her to be my girl. 525 01:01:55,333 --> 01:01:56,618 Will she like you? 526 01:01:58,875 --> 01:02:00,240 She's an Olympics student. 527 01:02:09,583 --> 01:02:10,583 Andโ€? 528 01:02:10,750 --> 01:02:12,206 You don't want her to like me? 529 01:02:17,125 --> 01:02:18,125 Are you done? 530 01:02:18,667 --> 01:02:19,667 I'm gonna go upstairs. 531 01:02:34,875 --> 01:02:35,875 C'mon. 532 01:02:41,792 --> 01:02:42,792 Pi. 533 01:02:44,875 --> 01:02:47,617 Whoever makes the wish is the one who does it? 534 01:02:47,667 --> 01:02:49,407 But I wished for you. 535 01:02:51,875 --> 01:02:53,661 You passed the exams, so you do it. 536 01:02:57,833 --> 01:02:58,913 You're enjoying this. 537 01:03:00,083 --> 01:03:01,083 Pi. 538 01:03:02,833 --> 01:03:04,039 That's enough suds. 539 01:03:06,208 --> 01:03:07,414 Do I really have to? 540 01:03:09,208 --> 01:03:10,448 Back and forth, 10 laps. 541 01:03:11,208 --> 01:03:12,208 Pi. 542 01:03:12,333 --> 01:03:13,333 10 laps! 543 01:03:13,958 --> 01:03:15,198 It's too much. 544 01:03:28,958 --> 01:03:29,958 I'm keeping you company. 545 01:03:30,958 --> 01:03:31,958 Take it! 546 01:03:33,333 --> 01:03:34,333 Stop it! 547 01:03:38,375 --> 01:03:39,375 There. 548 01:04:03,875 --> 01:04:04,875 For you. 549 01:04:07,750 --> 01:04:08,750 Happy birthday. 550 01:04:11,958 --> 01:04:12,958 Is it my birthday? 551 01:04:14,125 --> 01:04:15,125 Yeah. 552 01:04:15,375 --> 01:04:16,990 Don't you remember your birthday? 553 01:04:25,167 --> 01:04:26,907 This one's the first I've ever made. 554 01:04:27,292 --> 01:04:28,907 It's a bit messy. 555 01:04:29,417 --> 01:04:30,417 Hope it's okay. 556 01:04:31,042 --> 01:04:32,042 Take a look. 557 01:04:42,000 --> 01:04:43,000 It's pretty. 558 01:04:44,667 --> 01:04:45,667 Fireworks! 559 01:04:50,917 --> 01:04:53,408 You can see fireworks every day. 560 01:05:00,542 --> 01:05:01,542 Thank you. 561 01:05:04,958 --> 01:05:05,958 I like it a lot. 562 01:05:13,458 --> 01:05:14,458 As for... 563 01:05:15,958 --> 01:05:17,823 The question you asked during the fireworks... 564 01:05:23,833 --> 01:05:25,198 I prefer this min. 565 01:07:48,708 --> 01:07:49,708 What are you doing? 566 01:07:51,583 --> 01:07:52,583 Umm... 567 01:07:53,000 --> 01:07:54,581 I was putting away my stuff. 568 01:07:55,208 --> 01:07:56,208 But I lost my key. 569 01:07:56,375 --> 01:07:57,205 What stuff? 570 01:07:57,375 --> 01:07:58,490 You can use mine. 571 01:08:00,000 --> 01:08:00,830 It's okay. 572 01:08:00,958 --> 01:08:01,993 Why not? 573 01:08:02,375 --> 01:08:04,240 You left your laptop in my locker. 574 01:08:04,500 --> 01:08:05,900 You didn't even need my permission. 575 01:08:07,500 --> 01:08:08,239 What laptop? 576 01:08:08,375 --> 01:08:09,455 Not yours? 577 01:08:10,083 --> 01:08:11,493 I found this in my locker. 578 01:08:16,125 --> 01:08:19,743 Li, 23 oct. Give my mum the laptop. 579 01:08:21,333 --> 01:08:22,413 Where is it now? 580 01:08:23,417 --> 01:08:24,532 Did you give it to her? 581 01:08:25,083 --> 01:08:26,198 I went to your house, 582 01:08:26,292 --> 01:08:27,452 but I didn't see her. 583 01:08:27,917 --> 01:08:29,999 Menn said she was at the hospital with you. 584 01:08:30,625 --> 01:08:31,865 So, I gave it to him. 585 01:08:36,500 --> 01:08:37,956 Didn't he tell you? 586 01:10:22,792 --> 01:10:25,909 Come get your stuff. I'm leaving. 587 01:10:30,042 --> 01:10:33,034 Let's break up. 588 01:10:38,875 --> 01:10:42,242 Why didn't you show up for the scholarship interview? 589 01:10:43,125 --> 01:10:44,490 I punched min last night. 590 01:10:44,583 --> 01:10:45,698 He ran away today. 591 01:10:45,750 --> 01:10:47,240 Dad told me to find him. 592 01:10:47,375 --> 01:10:48,375 So damn fed up. 593 01:10:48,500 --> 01:10:50,491 Hey, gotta go. He's back home now. 594 01:10:50,625 --> 01:10:52,866 I don't think I'm going to Germany anymore. Damn it. 595 01:10:58,375 --> 01:11:01,617 Why? Because your parents ordered you not to go? 596 01:11:01,750 --> 01:11:02,750 I'll call you. 597 01:11:03,250 --> 01:11:06,367 You expect me to go study there alone? 598 01:11:06,625 --> 01:11:09,583 I hate your brother. He's ruined everything. 599 01:11:09,625 --> 01:11:11,991 Sometimes, I wish he was dead. 600 01:11:14,375 --> 01:11:16,411 I've found his suicide letter. 601 01:11:16,542 --> 01:11:18,783 Luckily, mum and dad didn't see it. 602 01:12:49,125 --> 01:12:51,081 22 oct 2018 603 01:12:52,833 --> 01:12:54,994 today is the 22nd of oct. Age 17. 604 01:12:55,125 --> 01:12:57,207 I've decided to commit suicide. 605 01:12:57,250 --> 01:12:59,366 I've chosen a time and place. 606 01:13:02,250 --> 01:13:03,250 Give it back. 607 01:13:04,125 --> 01:13:05,125 What are you doing? 608 01:13:08,583 --> 01:13:10,244 Why did you hide my suicide letter? 609 01:13:14,625 --> 01:13:15,740 This shitty letter? 610 01:13:17,250 --> 01:13:18,250 I won't let mum read it. 611 01:13:19,750 --> 01:13:20,750 Why? 612 01:13:21,042 --> 01:13:23,283 Afraid mum will know it's because of you? 613 01:13:27,042 --> 01:13:28,162 You must be furious with me. 614 01:13:28,667 --> 01:13:30,032 For not getting to study abroad. 615 01:13:31,000 --> 01:13:32,035 What the hell? 616 01:13:33,917 --> 01:13:36,158 You must be disappointed that I didn't die. 617 01:13:40,000 --> 01:13:41,000 Yeah. 618 01:13:42,292 --> 01:13:43,407 I wish you were dead! 619 01:13:46,042 --> 01:13:47,042 Without you... 620 01:13:48,750 --> 01:13:50,286 Our family would be happier. 621 01:13:51,542 --> 01:13:52,542 Hey! 622 01:14:14,958 --> 01:14:16,323 Is this what you're looking for? 623 01:14:26,083 --> 01:14:26,788 Great! 624 01:14:27,083 --> 01:14:28,083 Thanks. 625 01:14:37,958 --> 01:14:38,958 Oops. 626 01:14:41,333 --> 01:14:42,072 Damn it! 627 01:14:42,167 --> 01:14:44,328 Are you trying to find shortcuts? 628 01:15:19,875 --> 01:15:20,875 Today... 629 01:15:21,750 --> 01:15:22,990 Is the 22nd of oct. 630 01:15:23,583 --> 01:15:24,618 Age 17. 631 01:15:26,250 --> 01:15:27,911 I've decided to commit suicide. 632 01:15:28,417 --> 01:15:30,533 I've chosen a time and place. 633 01:15:31,417 --> 01:15:32,417 Tick. 634 01:15:32,917 --> 01:15:33,917 Tick. 635 01:15:34,250 --> 01:15:35,250 Tick. 636 01:15:35,917 --> 01:15:37,498 The clock's started counting down. 637 01:16:06,500 --> 01:16:08,660 Actually, I wanted to leave the laptop next to my body. 638 01:16:09,458 --> 01:16:11,418 But I was afraid dad and menn would find it first. 639 01:16:11,958 --> 01:16:14,165 You wouldn't get to read my message. 640 01:16:16,458 --> 01:16:17,948 You're the only one I trust. 641 01:16:18,708 --> 01:16:20,573 After you've read this letter... 642 01:16:22,583 --> 01:16:23,823 You might understand 643 01:16:24,333 --> 01:16:25,573 why I have to do this. 644 01:16:28,958 --> 01:16:30,573 I want to disappear from this world. 645 01:16:32,542 --> 01:16:33,702 And leave nothing behind. 646 01:16:35,583 --> 01:16:36,789 Like I was never born. 647 01:16:42,292 --> 01:16:43,702 I got rid of all my stuff. 648 01:16:44,833 --> 01:16:46,073 They're useless anyway. 649 01:16:47,417 --> 01:16:49,373 A dead person doesn't need them. 650 01:16:54,250 --> 01:16:55,865 This family is repulsive. 651 01:16:57,375 --> 01:16:59,206 Why must I be born into this family? 652 01:17:01,375 --> 01:17:03,957 I can't tolerate living here for another day. 653 01:17:07,250 --> 01:17:09,491 I'm so ashamed to have such a dad. 654 01:17:10,375 --> 01:17:11,490 Damn selfish. 655 01:17:12,250 --> 01:17:13,740 Quit his job to do something stupid. 656 01:17:14,375 --> 01:17:15,615 Taking advantage of mum. 657 01:17:16,458 --> 01:17:18,369 I want to stuff him with those vitamins 658 01:17:18,750 --> 01:17:20,490 to see how he'd like it. 659 01:17:24,208 --> 01:17:26,870 Menn probably wants to be an only child. 660 01:17:27,875 --> 01:17:28,955 I freaking hate him 661 01:17:29,000 --> 01:17:30,115 when he looks at me... 662 01:17:31,542 --> 01:17:32,907 I feel belittled. 663 01:17:34,000 --> 01:17:35,160 Like I'm so small. 664 01:17:36,875 --> 01:17:38,240 He must really hate me 665 01:17:38,625 --> 01:17:40,411 that mum and dad make him live with me. 666 01:17:41,542 --> 01:17:42,748 I'll die for him. 667 01:17:43,125 --> 01:17:44,490 So, he can finally go study. 668 01:17:47,875 --> 01:17:50,161 I've thought hard on how to die. 669 01:17:50,792 --> 01:17:52,248 Actually, I want to disappear. 670 01:17:53,375 --> 01:17:54,785 Disappear like all my stuff. 671 01:17:55,792 --> 01:17:56,792 But then again... 672 01:17:57,542 --> 01:17:58,542 I'd rather not. 673 01:18:00,292 --> 01:18:01,407 I'll die in my room. 674 01:18:05,250 --> 01:18:06,615 I want everyone to see. 675 01:18:07,750 --> 01:18:09,035 They'll probably go mad. 676 01:18:10,167 --> 01:18:12,453 Too bad, I won't be here to see it. 677 01:18:13,083 --> 01:18:14,083 But actually... 678 01:18:14,917 --> 01:18:16,077 Deep down, I'm afraid. 679 01:18:17,833 --> 01:18:19,698 I'm afraid no one will cry. 680 01:18:21,083 --> 01:18:22,573 But I think you will cry, mum. 681 01:18:24,333 --> 01:18:25,789 You will definitely cry. 682 01:18:29,208 --> 01:18:30,448 You remember... 683 01:18:31,333 --> 01:18:33,540 I told you I wanted to move to rayong with you? 684 01:18:35,292 --> 01:18:36,907 But I can't anymore. 685 01:18:40,208 --> 01:18:41,823 Mum, I want to tell you... 686 01:18:44,208 --> 01:18:45,664 I love you the most. 687 01:18:50,042 --> 01:18:51,042 Mum... 688 01:18:52,042 --> 01:18:54,124 Today I stood on that bridge for so long. 689 01:18:56,083 --> 01:18:57,118 I thought hard... 690 01:18:57,958 --> 01:18:59,949 If there was anything to stop me. 691 01:19:03,000 --> 01:19:04,240 But there wasn't. 692 01:19:05,750 --> 01:19:06,750 Nothing at all. 693 01:19:11,708 --> 01:19:13,118 I never wanted to go to school. 694 01:19:14,000 --> 01:19:15,706 Until I saw pi on the bridge that day. 695 01:19:17,125 --> 01:19:18,365 When I started 10th grade, 696 01:19:19,083 --> 01:19:20,619 I found out we were tutoring peers. 697 01:19:22,125 --> 01:19:23,240 I was elated. 698 01:19:25,708 --> 01:19:27,323 When we're together in the library, 699 01:19:28,458 --> 01:19:29,698 sitting next to each other, 700 01:19:30,833 --> 01:19:32,198 getting to see her up close, 701 01:19:33,708 --> 01:19:35,323 everything else lost focus. 702 01:19:38,667 --> 01:19:40,783 I forgot all my sorrow with pi. 703 01:19:53,417 --> 01:19:54,873 It began with that pin... 704 01:19:57,542 --> 01:19:58,542 Can I kill pi? 705 01:19:59,375 --> 01:20:00,535 If she doesn't die, 706 01:20:01,167 --> 01:20:02,167 I'll have to die. 707 01:20:46,833 --> 01:20:47,833 Prima 708 01:20:48,583 --> 01:20:49,789 ready. 709 01:20:50,083 --> 01:20:51,448 123. 710 01:20:52,042 --> 01:20:53,042 Okay. 711 01:20:53,583 --> 01:20:54,698 Move back a bit. 712 01:20:55,083 --> 01:20:56,083 Okay. 713 01:20:57,417 --> 01:20:58,782 All right. That's good. 714 01:20:59,250 --> 01:21:00,706 123. 715 01:21:01,125 --> 01:21:02,125 Done. 716 01:23:22,375 --> 01:23:23,375 Pi. 717 01:23:25,875 --> 01:23:26,875 Let's talk. 718 01:23:28,875 --> 01:23:29,875 Min. 719 01:23:31,500 --> 01:23:32,500 What is it? 720 01:23:33,000 --> 01:23:34,000 I'm studying. 721 01:23:34,500 --> 01:23:36,991 Do you want me to talk about mr pat here? 722 01:23:45,000 --> 01:23:46,160 What are you doing? 723 01:23:51,417 --> 01:23:52,156 Min. 724 01:23:52,417 --> 01:23:54,157 Don't you see that we're studying? 725 01:23:54,750 --> 01:23:55,750 Min. 726 01:23:58,625 --> 01:23:59,625 Stop it! 727 01:24:01,042 --> 01:24:02,042 Min. 728 01:24:11,292 --> 01:24:12,532 What's with you and mr pat? 729 01:24:14,125 --> 01:24:15,125 Answer Mel 730 01:24:21,000 --> 01:24:22,000 Explain. 731 01:24:23,500 --> 01:24:24,500 You like him? 732 01:24:25,792 --> 01:24:26,792 No. 733 01:24:28,208 --> 01:24:30,824 It's not what you're thinking. 734 01:24:30,917 --> 01:24:32,077 Then what? 735 01:24:32,917 --> 01:24:34,327 He's been so kind to me. 736 01:24:34,958 --> 01:24:35,958 For real. 737 01:24:36,333 --> 01:24:37,914 He's taught me everything. 738 01:24:38,917 --> 01:24:39,576 Min. 739 01:24:39,833 --> 01:24:41,824 I'm in the Olympics because of him. 740 01:24:41,917 --> 01:24:42,917 Are you stupid? 741 01:24:43,333 --> 01:24:45,073 Don't you know you're being used? 742 01:24:46,333 --> 01:24:48,540 You're not me, you can't understand! 743 01:24:53,708 --> 01:24:54,823 I'm exhausted. 744 01:24:55,583 --> 01:24:58,165 It took a lot for me to get here. 745 01:25:21,208 --> 01:25:22,208 I'm begging you. 746 01:25:23,375 --> 01:25:25,240 Please apologise to mr pat. 747 01:25:29,125 --> 01:25:30,125 Min. 748 01:25:30,333 --> 01:25:31,743 Understand me. 749 01:25:32,083 --> 01:25:34,699 I'm taking the Olympics exam soon. 750 01:25:34,750 --> 01:25:36,615 Just let it be for now. 751 01:25:36,750 --> 01:25:38,490 Is it so damn important?! 752 01:25:38,625 --> 01:25:40,741 It's my entire world! 753 01:25:43,625 --> 01:25:45,365 I've tried so hard. 754 01:25:46,083 --> 01:25:47,619 You don't understand me. 755 01:25:52,125 --> 01:25:53,786 You mean you don't need me? 756 01:25:55,750 --> 01:25:58,412 It's not like that. 757 01:25:59,375 --> 01:26:01,036 Min, what are you going to do? 758 01:26:01,375 --> 01:26:03,115 Min, come over here. 759 01:26:04,375 --> 01:26:05,375 Min. 760 01:26:09,875 --> 01:26:10,875 Don't! 761 01:26:12,625 --> 01:26:13,625 Min. 762 01:26:16,292 --> 01:26:17,748 What do you want me to do?! 763 01:26:22,417 --> 01:26:23,417 Are you scared? 764 01:26:26,042 --> 01:26:27,042 I won't jump. 765 01:26:29,167 --> 01:26:30,657 The person who should jump... 766 01:26:31,917 --> 01:26:32,917 Is you! 767 01:26:38,083 --> 01:26:39,948 How can you live with yourself? 768 01:27:09,333 --> 01:27:10,448 Look at this! 769 01:27:13,208 --> 01:27:15,620 How lucky mr pat didn't go to the police. 770 01:27:16,875 --> 01:27:18,456 What's your problem? 771 01:27:18,833 --> 01:27:20,619 Can't you be normal? 772 01:27:28,125 --> 01:27:29,125 Hey! 773 01:27:29,500 --> 01:27:31,100 I'm talking to you. Aren't you listening? 774 01:27:31,125 --> 01:27:32,125 Don't mess with me. 775 01:27:32,625 --> 01:27:33,740 Look at yourself. 776 01:27:34,458 --> 01:27:36,244 I know you sold mum's ring. 777 01:27:37,375 --> 01:27:38,706 How could you do that to her?! 778 01:27:38,750 --> 01:27:40,741 You don't know all of it. Stop talking nonsense! 779 01:28:02,667 --> 01:28:03,667 Ruedee chandrasen 780 01:28:05,167 --> 01:28:06,748 industrial residences room 210 781 01:28:07,625 --> 01:28:08,625 mum. 782 01:28:12,667 --> 01:28:13,782 Mum. It's me, min. 783 01:28:18,125 --> 01:28:19,786 Why are you here again? 784 01:28:20,042 --> 01:28:21,042 Is there something? 785 01:28:22,250 --> 01:28:23,410 Isn't ms ruedee here? 786 01:28:24,417 --> 01:28:25,497 I already told you. 787 01:28:25,542 --> 01:28:27,282 She doesn't stay here anymore. 788 01:28:27,917 --> 01:28:29,123 I've been here before? 789 01:28:31,625 --> 01:28:32,625 I don't understand. 790 01:28:32,792 --> 01:28:34,157 She stays at her boyfriend's. 791 01:28:34,292 --> 01:28:35,292 He's from here. 792 01:29:08,792 --> 01:29:10,578 Aunty. 793 01:29:33,125 --> 01:29:34,125 You remember... 794 01:29:35,583 --> 01:29:37,744 I told you I wanted to move to rayong with you? 795 01:29:38,625 --> 01:29:40,490 Aunty, take me to swim. 796 01:29:40,583 --> 01:29:43,120 Okay. Go ahead. 797 01:29:45,250 --> 01:29:46,865 But I can't anymore. 798 01:29:51,125 --> 01:29:52,615 Mum, I want to tell you... 799 01:29:54,500 --> 01:29:55,956 I love you the most. 800 01:30:06,042 --> 01:30:07,498 You're the only one I trust. 801 01:30:09,875 --> 01:30:11,615 After you've read this letter... 802 01:30:13,750 --> 01:30:14,910 You might understand... 803 01:30:18,042 --> 01:30:19,282 Why I have to do this. 804 01:30:47,083 --> 01:30:48,083 Min. 805 01:30:49,708 --> 01:30:50,708 Min. 806 01:30:53,083 --> 01:30:54,083 Min. 807 01:31:10,667 --> 01:31:11,667 Mum... 808 01:31:14,708 --> 01:31:16,824 Today I stood on that bridge for so long. 809 01:31:18,208 --> 01:31:19,208 I thought hard... 810 01:31:19,667 --> 01:31:21,578 If there was anything to stop me. 811 01:31:22,833 --> 01:31:23,948 But there wasn't. 812 01:31:25,458 --> 01:31:26,458 Nothing at all. 813 01:31:42,250 --> 01:31:43,250 Are you going to jump? 814 01:31:44,500 --> 01:31:45,500 It's high. 815 01:31:47,583 --> 01:31:48,868 You said I got a prize. 816 01:31:49,958 --> 01:31:51,323 This isn't a prize! 817 01:31:53,000 --> 01:31:54,365 A damned life like this, 818 01:31:55,208 --> 01:31:56,823 whoever has it would want to die too! 819 01:31:58,000 --> 01:31:59,240 Don't get carried away. 820 01:31:59,458 --> 01:32:01,198 It's just a homestay. 821 01:32:03,500 --> 01:32:04,615 If I answer correctly, 822 01:32:05,750 --> 01:32:06,990 I can do anything, right? 823 01:32:08,667 --> 01:32:10,157 I can go anywhere, right? 824 01:32:10,292 --> 01:32:11,657 If you answer correctly, 825 01:32:11,917 --> 01:32:14,124 this homestay will be yours forever. 826 01:32:14,417 --> 01:32:16,499 What you do, is your damn business. 827 01:32:17,167 --> 01:32:18,167 I'll answer now. 828 01:32:19,417 --> 01:32:20,873 Min died because of everyone. 829 01:32:22,250 --> 01:32:23,250 Dad. 830 01:32:23,542 --> 01:32:24,542 Mum. 831 01:32:25,000 --> 01:32:26,000 Menn. 832 01:32:26,375 --> 01:32:27,375 Pi. 833 01:32:29,167 --> 01:32:30,623 Everyone's the reason. 834 01:32:51,792 --> 01:32:53,407 How can the answer be wrong? 835 01:32:54,458 --> 01:32:55,458 Sorry. 836 01:32:56,583 --> 01:32:58,699 I'm finally done with you. 837 01:32:59,167 --> 01:33:00,577 You have 3 days left. 838 01:33:00,958 --> 01:33:02,698 Do whatever you want. 839 01:33:04,583 --> 01:33:05,583 Gotta go. 840 01:33:05,833 --> 01:33:06,833 Bye. 841 01:34:21,667 --> 01:34:22,667 Min. 842 01:34:23,875 --> 01:34:24,875 Min. 843 01:34:25,417 --> 01:34:26,417 Are you in there? 844 01:34:27,500 --> 01:34:28,500 Min. 845 01:34:30,167 --> 01:34:32,032 Where the hell have you been? 846 01:34:32,167 --> 01:34:33,287 You never answered my calls. 847 01:34:35,625 --> 01:34:37,115 What's happened to your face? 848 01:34:38,167 --> 01:34:39,167 Why are you here? 849 01:34:42,292 --> 01:34:44,032 Did you finish your drawing? 850 01:34:44,375 --> 01:34:45,911 Yours is the only one left. 851 01:34:46,417 --> 01:34:48,157 It's getting close to the day. 852 01:34:59,958 --> 01:35:01,073 What happened? 853 01:35:12,167 --> 01:35:13,327 You're almost finished. 854 01:35:13,458 --> 01:35:14,163 Finish it. 855 01:35:14,208 --> 01:35:15,208 I'll turn it in for you. 856 01:35:20,667 --> 01:35:21,667 Hey! 857 01:35:22,958 --> 01:35:24,238 What the hell is wrong with you? 858 01:35:24,458 --> 01:35:25,698 Did you fight with pi? 859 01:35:27,708 --> 01:35:28,788 It's none of your business. 860 01:35:30,333 --> 01:35:31,448 What's wrong? 861 01:35:33,958 --> 01:35:35,118 You can tell me. 862 01:35:39,833 --> 01:35:40,868 I'm your friend. 863 01:35:44,500 --> 01:35:45,580 But I'm not yours. 864 01:35:48,375 --> 01:35:50,175 And min's never seen you as his friend either. 865 01:35:51,625 --> 01:35:52,625 Oh. 866 01:35:52,750 --> 01:35:54,240 Stop caring about him. 867 01:35:55,625 --> 01:35:56,990 Because he's never liked you. 868 01:36:02,833 --> 01:36:04,273 What the hell are you talking about? 869 01:36:24,042 --> 01:36:25,782 You know why min disappeared? 870 01:36:26,542 --> 01:36:27,782 He committed suicide. 871 01:36:29,542 --> 01:36:31,062 He did it right where you're standing. 872 01:36:33,000 --> 01:36:34,285 You really like him, right? 873 01:36:36,750 --> 01:36:37,750 You know... 874 01:36:38,542 --> 01:36:39,907 In his suicide letter, 875 01:36:40,917 --> 01:36:42,657 he didn't even mention your name. 876 01:36:46,875 --> 01:36:48,285 Why did you do that? 877 01:36:50,167 --> 01:36:51,782 Because everyone's treated me like trash. 878 01:37:05,917 --> 01:37:06,917 And me? 879 01:37:10,292 --> 01:37:12,203 Have I ever treated you like trash? 880 01:38:02,583 --> 01:38:03,583 Dad. 881 01:38:04,500 --> 01:38:05,580 Let's go for dinner. 882 01:38:06,333 --> 01:38:07,743 Sounds good. 883 01:38:08,500 --> 01:38:10,115 I just sold a large order. 884 01:38:10,750 --> 01:38:12,190 Do you want to eat anything special? 885 01:38:15,958 --> 01:38:16,958 I'm tired. 886 01:38:17,833 --> 01:38:18,993 Let's go some other day. 887 01:38:20,375 --> 01:38:21,375 Let's go today. 888 01:38:23,167 --> 01:38:24,167 I wanna go. 889 01:38:24,667 --> 01:38:27,739 Let's go where we went to the other day. Okay? 890 01:38:31,750 --> 01:38:32,750 Dad, you know... 891 01:38:33,375 --> 01:38:34,785 Where I went yesterday? 892 01:38:37,167 --> 01:38:38,247 I went to rayong. 893 01:38:40,917 --> 01:38:41,917 Oh. 894 01:38:42,417 --> 01:38:43,782 Did he visit you in rayong? 895 01:40:11,208 --> 01:40:12,208 Min. 896 01:40:13,500 --> 01:40:14,500 I'm sorry. 897 01:40:21,958 --> 01:40:22,958 Ashamed? 898 01:40:27,167 --> 01:40:29,783 You have to get caught before confessing? 899 01:40:38,250 --> 01:40:39,740 I thought you were better than this. 900 01:40:40,917 --> 01:40:42,032 Min, talk with me first. 901 01:40:45,042 --> 01:40:46,042 Min. 902 01:40:47,542 --> 01:40:49,658 I know that I am selfish. 903 01:40:54,667 --> 01:40:56,032 But I've already broken it off. 904 01:41:00,042 --> 01:41:02,249 I'm moving back to Bangkok to be with you. 905 01:41:02,917 --> 01:41:04,032 Just like I said. 906 01:41:16,792 --> 01:41:17,827 This damn family... 907 01:41:19,542 --> 01:41:20,827 Really is repulsive. 908 01:41:33,417 --> 01:41:34,417 Min, son. 909 01:41:34,458 --> 01:41:35,573 I'm not your son! 910 01:41:36,333 --> 01:41:38,073 Your son died a long time ago. 911 01:41:43,708 --> 01:41:45,039 You really want to know, right? 912 01:41:45,333 --> 01:41:46,823 Why min killed himself. 913 01:41:48,667 --> 01:41:50,703 He freakin' died because of his damn mum! 914 01:42:22,875 --> 01:42:23,875 Min. 915 01:42:25,208 --> 01:42:26,208 Mum! 916 01:44:17,000 --> 01:44:18,720 The doctor said mum's in critical condition. 917 01:44:19,375 --> 01:44:20,815 They don't know when she'll wake up. 918 01:44:27,625 --> 01:44:29,115 Dad already told me about mum. 919 01:44:33,958 --> 01:44:35,478 You knew about it all this time, right? 920 01:44:43,000 --> 01:44:44,115 I understand now... 921 01:44:46,917 --> 01:44:48,248 Why you did what you did. 922 01:44:51,000 --> 01:44:52,000 Why didn't you tell me? 923 01:44:52,042 --> 01:44:53,322 Why did you keep it to yourself? 924 01:44:53,375 --> 01:44:54,660 Do whatever you want. 925 01:44:55,500 --> 01:44:56,980 If you want to study abroad, then go. 926 01:44:57,875 --> 01:44:58,990 I won't be around for long. 927 01:44:59,042 --> 01:45:00,532 Why are you saying such things? 928 01:45:04,167 --> 01:45:05,167 You know... 929 01:45:06,542 --> 01:45:08,533 Mum and dad didn't make me stay. 930 01:45:10,042 --> 01:45:11,282 It's my decision not to go. 931 01:45:13,625 --> 01:45:15,536 I felt really shitty then. 932 01:45:19,583 --> 01:45:22,325 I gave up everything and you still killed yourself. 933 01:45:30,208 --> 01:45:31,664 Stop thinking... 934 01:45:34,708 --> 01:45:36,198 That no one loves you. 935 01:46:42,500 --> 01:46:46,869 Min's 936 01:48:49,042 --> 01:48:51,408 Our Olympics students... 937 01:48:51,542 --> 01:48:55,911 Will be going to compete in the academic Olympics. 938 01:48:56,042 --> 01:48:57,532 Please give them a round of applause. 939 01:48:59,917 --> 01:49:00,997 Prima. 940 01:49:01,292 --> 01:49:02,623 Please say something. 941 01:49:02,667 --> 01:49:03,406 Here. 942 01:49:03,542 --> 01:49:06,284 Please tell us a little bit about... 943 01:49:06,417 --> 01:49:07,748 How did you prepare? 944 01:49:09,125 --> 01:49:11,537 We've been preparing for years. 945 01:49:12,375 --> 01:49:15,867 We started by tutoring since we were in 10th grade. 946 01:49:21,917 --> 01:49:23,908 How did mr pat help? 947 01:49:32,417 --> 01:49:36,330 Prima, are you proud to represent our country? 948 01:50:07,833 --> 01:50:08,833 Pi. 949 01:50:11,500 --> 01:50:13,206 I can't go anymore. 950 01:50:16,750 --> 01:50:17,750 Why? 951 01:50:19,750 --> 01:50:21,240 I should want to go. 952 01:50:38,833 --> 01:50:39,833 Min. 953 01:50:42,000 --> 01:50:43,365 Min, will you help me? 954 01:50:49,125 --> 01:50:50,865 Can you kill me? 955 01:50:52,000 --> 01:50:53,000 Pi. 956 01:50:54,000 --> 01:50:55,991 I'm disgusted with myself. 957 01:50:58,042 --> 01:51:00,533 I can't stand myself anymore! 958 01:51:09,750 --> 01:51:11,411 Do you remember that day on the rooftop? 959 01:51:15,542 --> 01:51:17,282 I was very angry with you. 960 01:51:19,042 --> 01:51:21,158 I was so angry I wanted to jump. 961 01:51:25,042 --> 01:51:26,873 But I don't feel like that. 962 01:51:28,667 --> 01:51:30,157 I'm not mad anymore. 963 01:51:48,542 --> 01:51:50,407 You don't hate me? 964 01:51:58,917 --> 01:52:00,327 I'm right here. 965 01:52:02,833 --> 01:52:04,414 And you don't have to be afraid. 966 01:52:08,583 --> 01:52:10,323 There's no way I'll let go of you. 967 01:52:33,500 --> 01:52:34,865 You have to go compete. 968 01:52:37,625 --> 01:52:38,990 I already made a wish for you. 969 01:53:32,250 --> 01:53:36,243 1 day left 970 01:54:23,375 --> 01:54:28,995 Pi, bring back a medal. Min 971 01:55:32,167 --> 01:55:33,532 What time will rehearsals end? 972 01:55:34,417 --> 01:55:35,907 In the morning. 973 01:55:46,917 --> 01:55:47,917 Li. 974 01:55:54,417 --> 01:55:56,908 I'm sorry for being an ass. 975 01:56:02,958 --> 01:56:03,958 Sure. 976 01:56:08,708 --> 01:56:10,448 You don't have to apologise. 977 01:56:13,708 --> 01:56:16,165 I knew that you've been having problems. 978 01:56:18,917 --> 01:56:20,077 I was also an ass. 979 01:56:22,708 --> 01:56:24,198 For turning a blind eye. 980 01:56:26,042 --> 01:56:27,042 That's not true. 981 01:56:30,333 --> 01:56:31,333 To me... 982 01:56:32,000 --> 01:56:33,365 You're the kindest. 983 01:56:39,750 --> 01:56:40,750 Don't get sappy. 984 01:56:55,375 --> 01:56:56,375 Beautiful, huh? 985 01:56:56,583 --> 01:56:57,583 Yeah. 986 01:57:06,958 --> 01:57:08,619 It'll be grand tomorrow. 987 01:57:10,792 --> 01:57:12,123 You're not coming? 988 01:57:20,417 --> 01:57:22,032 The next one's yours. 989 01:57:24,542 --> 01:57:25,542 Which one? 990 01:57:25,917 --> 01:57:27,407 I didn't send in one. 991 01:57:28,042 --> 01:57:29,042 Well... 992 01:57:29,542 --> 01:57:32,659 I can't stand it if your drawing isn't shown. 993 01:57:33,625 --> 01:57:35,411 So, I took one of your old drawings. 994 01:57:35,750 --> 01:57:37,035 The ones they didn't use. 995 01:57:37,750 --> 01:57:40,036 I had to beg them to use it. 996 01:57:45,417 --> 01:57:47,157 From all of your shitty drawings... 997 01:57:49,292 --> 01:57:50,577 I like this one the most. 998 01:57:50,708 --> 01:57:51,708 Ready. 999 01:57:53,708 --> 01:57:54,708 2. 1000 01:57:55,417 --> 01:57:56,417 3. 1001 01:58:26,583 --> 01:58:28,039 How come it's the same as mine? 1002 01:58:30,583 --> 01:58:31,823 Did I draw the same one?! 1003 01:58:32,250 --> 01:58:33,250 Duh. 1004 01:58:33,708 --> 01:58:35,494 When I saw you tear that one up, 1005 01:58:35,958 --> 01:58:38,074 I was confused why you drew the same one. 1006 01:58:39,583 --> 01:58:40,583 But I understand. 1007 01:58:41,625 --> 01:58:44,082 You've always wanted to show that drawing of her. 1008 01:58:45,250 --> 01:58:46,581 You've never changed. 1009 01:58:48,250 --> 01:58:49,990 You can't quit loving pi. 1010 02:00:17,292 --> 02:00:18,782 Stop being such a dumb-ass! 1011 02:01:09,250 --> 02:01:10,250 Min! 1012 02:01:35,292 --> 02:01:36,292 (Guardian? 1013 02:01:37,417 --> 02:01:38,657 Are you ready to go? 1014 02:01:42,167 --> 02:01:43,282 I remember now. 1015 02:01:46,417 --> 02:01:48,658 I know who caused min to kill himself. 1016 02:01:54,000 --> 02:01:55,740 Min killed himself because of me. 1017 02:02:00,958 --> 02:02:02,164 I killed myself. 1018 02:02:08,667 --> 02:02:09,702 I am min. 1019 02:02:22,208 --> 02:02:23,208 Congratulations. 1020 02:02:23,667 --> 02:02:24,782 You've won. 1021 02:02:46,458 --> 02:02:48,198 I still have to die, right? 1022 02:02:49,125 --> 02:02:50,125 That's right! 1023 02:02:50,375 --> 02:02:51,490 You still have to die. 1024 02:02:58,958 --> 02:02:59,993 But not today. 1025 02:03:09,625 --> 02:03:11,081 Was this all a prank? 1026 02:03:11,750 --> 02:03:12,750 What? 1027 02:03:13,000 --> 02:03:14,000 Isn't it good? 1028 02:03:14,583 --> 02:03:16,119 You got to try to be someone else. 1029 02:03:17,208 --> 02:03:19,119 At least you can eat durian now. 1030 02:03:33,500 --> 02:03:34,500 Thank you. 1031 02:03:37,292 --> 02:03:38,782 Thank you for this prize. 1032 02:03:46,750 --> 02:03:47,910 Does this mean... 1033 02:03:48,542 --> 02:03:49,998 We won't see each other again? 1034 02:03:52,000 --> 02:03:53,490 We'll meet again. 1035 02:03:54,417 --> 02:03:55,417 Don't forget. 1036 02:03:55,875 --> 02:03:57,365 It's only a homestay. 1037 02:04:00,250 --> 02:04:01,990 I can't give it up either, right? 1038 02:04:02,917 --> 02:04:04,498 Do you? 1039 02:05:32,292 --> 02:05:33,498 Did you fall asleep? 1040 02:05:37,667 --> 02:05:38,667 Li. 1041 02:05:44,250 --> 02:05:45,410 What the hell? 1042 02:05:49,500 --> 02:05:50,740 Let's get shaved ice later! 1043 02:05:51,292 --> 02:05:52,292 My treat! 1044 02:06:19,542 --> 02:06:20,542 Mum. 1045 02:06:35,458 --> 02:06:36,458 Min. 1046 02:06:41,917 --> 02:06:43,327 I've talked to dad. 1047 02:06:45,792 --> 02:06:46,827 From now on... 1048 02:06:49,333 --> 02:06:50,539 The four of us... 1049 02:06:52,500 --> 02:06:54,582 Won't live together as before. 1050 02:06:57,125 --> 02:06:58,956 You can live with dad if you want. 1051 02:07:08,083 --> 02:07:09,493 Do you regret... 1052 02:07:12,750 --> 02:07:14,206 Being my son? 1053 02:07:21,625 --> 02:07:24,116 The day you were lying breathless... 1054 02:07:26,750 --> 02:07:28,331 I didn't know what to do. 1055 02:07:32,875 --> 02:07:34,786 I could only think of one thing. 1056 02:07:39,417 --> 02:07:41,248 If you really weren't here anymore... 1057 02:07:44,542 --> 02:07:46,999 I wished that you would always be my son. 1058 02:07:50,917 --> 02:07:52,407 But I don't want it anymore. 1059 02:07:54,542 --> 02:07:57,249 I wish for you to be born as someone else's child. 1060 02:08:00,792 --> 02:08:02,407 Someone better than me. 1061 02:08:08,417 --> 02:08:09,532 Someone like me... 1062 02:08:13,292 --> 02:08:15,658 Doesn't deserve to be anyone's mum. 1063 02:08:30,292 --> 02:08:31,828 I'm sorry, min. 1064 02:08:40,708 --> 02:08:42,323 I don't want to be anyone else's son. 1065 02:08:49,083 --> 02:08:50,823 No matter what, I'm your son. 1066 02:08:53,917 --> 02:08:55,578 I will always be your son. 1067 02:10:07,417 --> 02:10:09,282 Min: I'm keeping my end of the wish. 1068 02:10:09,417 --> 02:10:10,748 Pi: How? 1069 02:10:25,583 --> 02:10:27,198 I'm 18 this year. 1070 02:10:29,208 --> 02:10:29,913 Tick. 1071 02:10:30,208 --> 02:10:31,208 Tick. 1072 02:10:31,333 --> 02:10:32,333 Tick. 1073 02:10:32,542 --> 02:10:34,032 The clock starts counting forward. 1074 02:10:39,167 --> 02:10:40,828 If you ask me, am I embarrassed? 1075 02:10:42,958 --> 02:10:44,073 As you can see... 1076 02:10:45,792 --> 02:10:47,578 Just think of it as a homestay. 60137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.