All language subtitles for Homebound.2013.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,839 --> 00:00:10,478 (ominous music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:25,426 --> 00:00:29,730 (alarm ringing) 5 00:00:30,264 --> 00:00:31,465 (gasps) 6 00:00:52,520 --> 00:00:56,056 (sad music) 7 00:00:56,390 --> 00:00:57,391 (text message chimes) 8 00:01:05,799 --> 00:01:07,168 - Hey. 9 00:01:07,435 --> 00:01:08,602 - [Man] Hey you. 10 00:01:12,573 --> 00:01:13,841 How did you sleep? 11 00:01:13,874 --> 00:01:16,710 - Hah, I didn't do much of that. 12 00:01:17,578 --> 00:01:19,413 Who's on the phone? 13 00:01:19,747 --> 00:01:21,115 - Nobody important. 14 00:01:21,149 --> 00:01:24,618 - Hah, mysterious caller again. 15 00:01:24,652 --> 00:01:26,487 - Something like that. 16 00:01:29,323 --> 00:01:30,624 - Big day today. 17 00:01:30,658 --> 00:01:32,593 - Ah, we don't know yet. 18 00:01:33,594 --> 00:01:36,397 - It was all over his face, he's gonna promote you. 19 00:01:36,430 --> 00:01:37,531 - You think so? 20 00:01:37,565 --> 00:01:39,300 - What else could it be? 21 00:01:40,668 --> 00:01:42,303 - Don't jinx it. 22 00:01:42,870 --> 00:01:45,239 I guess he hasn't said anything yet, but I do want him to. 23 00:01:45,273 --> 00:01:46,840 - I'm so proud of you. 24 00:01:47,508 --> 00:01:49,577 No matter what happens, 25 00:01:50,378 --> 00:01:52,346 I know you're the best on that team. 26 00:01:53,681 --> 00:01:55,283 - Come here. 27 00:02:01,489 --> 00:02:02,723 You're the best, you know that? 28 00:02:02,756 --> 00:02:05,526 - (giggles) Yes. 29 00:02:13,567 --> 00:02:15,703 - (laughs) You're gonna make me late. 30 00:02:16,504 --> 00:02:18,572 - [Girl] Oh, we don't want that (laughs). 31 00:02:21,642 --> 00:02:22,676 (text message chimes) 32 00:02:28,782 --> 00:02:30,218 - What are you doing? 33 00:02:30,251 --> 00:02:31,652 - I'm looking at your phone. 34 00:02:31,685 --> 00:02:33,487 - Yeah, I can see that. 35 00:02:33,521 --> 00:02:35,155 - Who's Gilberto? 36 00:02:35,656 --> 00:02:36,557 - We'll talk about it later. 37 00:02:36,590 --> 00:02:38,559 - Honey, he has been calling you nonstop. 38 00:02:38,592 --> 00:02:40,428 - It's not important. 39 00:02:41,595 --> 00:02:42,696 I'll see you later. 40 00:02:42,730 --> 00:02:43,597 - All right. 41 00:02:43,631 --> 00:02:48,202 (funky music) 42 00:02:58,946 --> 00:02:59,713 - Hooh! 43 00:02:59,747 --> 00:03:00,948 - Excuse me, pardon me. 44 00:03:00,981 --> 00:03:01,882 - Hey, you scared the shit out of me man! 45 00:03:01,915 --> 00:03:03,584 - (laughs) What's going on man? 46 00:03:03,617 --> 00:03:04,452 - [Man in striped shirt] What's happening? 47 00:03:04,485 --> 00:03:05,586 - What's up, we still on for Wednesday? 48 00:03:05,619 --> 00:03:07,655 - Yeah, you've already asked me like three times man. 49 00:03:07,688 --> 00:03:09,557 - I'm sorry bro, it's an important game, 50 00:03:09,590 --> 00:03:10,424 you know, I'm just kinda excited. 51 00:03:10,458 --> 00:03:11,692 - You got some money on it right? 52 00:03:11,725 --> 00:03:14,462 - Ah, I can't divulge my information. 53 00:03:14,495 --> 00:03:15,629 - [Man in striped shirt] Yeah, you do. 54 00:03:15,663 --> 00:03:17,298 - What's up, is Julia coming with us? 55 00:03:17,331 --> 00:03:18,366 - I don't know. 56 00:03:19,300 --> 00:03:19,767 - You don't know? 57 00:03:19,800 --> 00:03:21,235 - I don't know. 58 00:03:21,269 --> 00:03:22,303 - Come on man, everybody knows you're hooking up. 59 00:03:22,336 --> 00:03:23,537 - I'll ask her, I'll find out. 60 00:03:23,571 --> 00:03:25,806 - Okay, well just let me know, all right? 61 00:03:25,839 --> 00:03:26,574 - [Man in striped shirt] Gotta go, man. 62 00:03:26,607 --> 00:03:27,508 - All right, man. 63 00:03:27,541 --> 00:03:29,610 Hey, corporate is sweet baby. 64 00:03:29,643 --> 00:03:30,478 - [Man in striped shirt] Later! 65 00:03:30,511 --> 00:03:31,445 - [Man in green shirt] Hey, peace! 66 00:03:31,479 --> 00:03:36,284 (funky music) 67 00:03:46,594 --> 00:03:47,027 - Good morning, Rick. 68 00:03:47,060 --> 00:03:48,529 - Good morning. 69 00:03:52,500 --> 00:03:53,534 - Hey, how's it coming? 70 00:03:57,405 --> 00:03:58,339 - Hey man. 71 00:03:58,372 --> 00:03:59,673 - (mumbling) never like that. 72 00:04:02,443 --> 00:04:04,244 - What do you think he's going to say? 73 00:04:04,578 --> 00:04:05,779 - Beats me. 74 00:04:09,717 --> 00:04:14,588 - Well team, the results for the month are not great. 75 00:04:15,055 --> 00:04:16,890 But things are getting better. 76 00:04:17,591 --> 00:04:19,059 Do you need to get that, Mr. Escamilla? 77 00:04:19,092 --> 00:04:20,193 - No, it can wait. 78 00:04:20,227 --> 00:04:22,530 - Are you sure, because I wouldn't wanna interrupt you. 79 00:04:22,563 --> 00:04:25,299 - No, I was just about to close on a deal. 80 00:04:25,333 --> 00:04:27,668 - Well, in that case, please answer it. 81 00:04:27,701 --> 00:04:28,536 (text message chimes) 82 00:04:29,870 --> 00:04:31,672 - No, it can wait. 83 00:04:31,705 --> 00:04:33,907 - Mr. Escamilla here knows just when to call 84 00:04:33,941 --> 00:04:36,377 and not call a client back. 85 00:04:36,410 --> 00:04:37,745 Isn't that right? 86 00:04:38,446 --> 00:04:39,680 - Yes sir. 87 00:04:39,713 --> 00:04:42,816 - You don't wanna seem, too desperate. 88 00:04:42,850 --> 00:04:44,552 Isn't that right, Mr. Escamilla? 89 00:04:44,585 --> 00:04:45,453 - That's correct. 90 00:04:45,486 --> 00:04:49,457 - (laughs) This guy is so cool, isn't he? 91 00:04:49,490 --> 00:04:51,592 (laughter) 92 00:04:52,693 --> 00:04:55,529 Uhm, it is necessary that we are going to have 93 00:04:55,563 --> 00:04:57,865 to do some reorganizing. 94 00:04:59,032 --> 00:05:01,602 This means we are going to have to let some of you go. 95 00:05:02,135 --> 00:05:04,372 It's just a sign of the times. 96 00:05:04,705 --> 00:05:09,009 The good news is, we are creating a new management position. 97 00:05:09,610 --> 00:05:11,879 And I will be recommending some of you. 98 00:05:12,480 --> 00:05:13,681 Meeting adjourned. 99 00:05:15,916 --> 00:05:18,051 Come see me in my office. 100 00:05:27,160 --> 00:05:28,328 Come in. 101 00:05:38,506 --> 00:05:39,640 - Hello captain. 102 00:05:39,907 --> 00:05:41,575 - Yeah right, captain. 103 00:05:41,609 --> 00:05:43,744 - (laughs) How about those padres? 104 00:05:43,777 --> 00:05:45,946 - Ugh, they'll never be the same. 105 00:05:45,979 --> 00:05:48,882 - Oh, don't jinx 'em sir, I'm going to the game Wednesday. 106 00:05:48,916 --> 00:05:53,754 - Now remember, when I first scouted you out of CU. 107 00:05:53,787 --> 00:05:54,655 Do you remember that? 108 00:05:54,688 --> 00:05:56,390 - Of course. 109 00:05:56,424 --> 00:05:57,658 I mean, I was clueless back then. 110 00:05:57,691 --> 00:06:00,894 - I saw potential, and I hired you on the spot. 111 00:06:00,928 --> 00:06:02,463 - Yes sir. 112 00:06:02,496 --> 00:06:03,931 - That was only the second time in my career, 113 00:06:03,964 --> 00:06:04,965 that I'd ever done that. 114 00:06:04,998 --> 00:06:06,400 - Well I'm flattered sir. 115 00:06:06,434 --> 00:06:08,636 - But things are changing now. 116 00:06:08,669 --> 00:06:11,371 I can't hire that easily anymore. 117 00:06:13,040 --> 00:06:15,008 We have to let people go. 118 00:06:15,676 --> 00:06:17,478 - Sir, I appreciate everything that you've done for me 119 00:06:17,511 --> 00:06:18,879 and my career. 120 00:06:18,912 --> 00:06:20,581 - Son. 121 00:06:20,814 --> 00:06:23,784 I wanna be the first one to congratulate you. 122 00:06:23,817 --> 00:06:27,655 - (stammering) I thought you had to... 123 00:06:27,688 --> 00:06:30,924 - I had to do that whole show to keep up the morale. 124 00:06:31,659 --> 00:06:33,160 Welcome to management. 125 00:06:34,194 --> 00:06:36,630 - Thank you, thank you sir. 126 00:06:36,664 --> 00:06:37,898 - Well, you deserve it. 127 00:06:37,931 --> 00:06:39,567 - I won't let you down. 128 00:06:40,167 --> 00:06:40,834 - I know. 129 00:06:40,868 --> 00:06:45,673 (relaxing music) 130 00:06:45,706 --> 00:06:47,174 - I'll be right back. 131 00:07:04,825 --> 00:07:06,059 - I got it. 132 00:07:07,127 --> 00:07:08,195 - Got what? 133 00:07:09,062 --> 00:07:10,764 - I got the promo. 134 00:07:10,798 --> 00:07:11,665 - No way. 135 00:07:11,699 --> 00:07:12,566 - He just told me right now. 136 00:07:12,600 --> 00:07:13,033 - No way. 137 00:07:13,066 --> 00:07:13,834 - Yes he did. 138 00:07:13,867 --> 00:07:16,704 - (gasps) Oh, come here! 139 00:07:19,239 --> 00:07:20,641 - I told you this would happen soon. 140 00:07:20,674 --> 00:07:23,076 (romantic acoustic guitar music) 141 00:07:23,110 --> 00:07:25,579 - Hmm, I love you. 142 00:07:25,613 --> 00:07:28,582 * And a tasteful wine 143 00:07:33,253 --> 00:07:35,789 * Seems that my heart has developed conditions 144 00:07:35,823 --> 00:07:38,859 * Of the hurtin' kind 145 00:07:40,761 --> 00:07:43,230 - [Voiceover] This message is for Richard Lynn Escamilla, 146 00:07:43,263 --> 00:07:46,133 I'm calling you from El Campo Memorial Hospital, 147 00:07:46,166 --> 00:07:48,636 regarding your father, it is important that 148 00:07:48,669 --> 00:07:51,104 you give us a call as soon as possible. 149 00:07:51,138 --> 00:07:54,575 Once again, this is regarding your father, thank you. 150 00:07:59,747 --> 00:08:02,650 * 'Cause I'm down on my cigarette 151 00:08:02,683 --> 00:08:07,688 * And I don't know where I'm going to get a new one, fine 152 00:08:10,257 --> 00:08:13,827 * And there's a little time 153 00:08:13,861 --> 00:08:17,831 * We don't act for graces to the night 154 00:08:20,901 --> 00:08:25,906 * So it's a little time 155 00:08:26,273 --> 00:08:27,741 * To ease your mind 156 00:08:27,775 --> 00:08:29,276 - [Julia] Baby, I'm sorry I missed your call, 157 00:08:29,309 --> 00:08:31,144 uh, where are you? 158 00:08:31,178 --> 00:08:32,980 You're not at work, is everything all right? 159 00:08:33,013 --> 00:08:34,682 Please, call me. 160 00:08:34,715 --> 00:08:39,720 (telephone ringing) 161 00:08:40,120 --> 00:08:41,555 - Dude where are you? 162 00:08:41,589 --> 00:08:43,023 - I'm in Texas. 163 00:08:43,056 --> 00:08:44,992 - You just got promoted and you took a vacation already? 164 00:08:45,025 --> 00:08:46,026 What are you, crazy? 165 00:08:46,059 --> 00:08:48,328 - No man, something came up. 166 00:08:48,361 --> 00:08:50,163 Family stuff, I'm sorry. 167 00:08:50,197 --> 00:08:53,701 - You got family, hello? 168 00:08:54,234 --> 00:08:55,168 - Yeah. 169 00:08:55,202 --> 00:08:56,637 - So how long you gonna be? 170 00:08:56,670 --> 00:08:58,706 - Just a couple of days. 171 00:08:58,739 --> 00:09:00,040 Have fun at the game. 172 00:09:00,941 --> 00:09:02,309 - All right, man. 173 00:09:06,379 --> 00:09:07,881 - Here we go. 174 00:09:07,915 --> 00:09:09,750 (upbeat music) 175 00:09:09,783 --> 00:09:11,619 - [Voiceover] Hey there Hammer Hometown morning show, 176 00:09:11,652 --> 00:09:14,722 KIOX serving El Campo on the Texas mid-coast, 177 00:09:14,755 --> 00:09:16,890 how 'bout them El Campo Ricebirds? 178 00:09:16,924 --> 00:09:19,760 They're taking on the archrival Bay City Blackcats, 179 00:09:19,793 --> 00:09:22,763 this Friday night, good luck Ricebirds. 180 00:09:22,796 --> 00:09:24,231 Looking forward to the playoffs. 181 00:09:24,264 --> 00:09:29,236 (upbeat music) 182 00:09:51,692 --> 00:09:52,626 (text message chimes) 183 00:09:55,328 --> 00:09:56,664 - What the fuck? 184 00:10:03,771 --> 00:10:08,709 (crowd muttering) 185 00:10:09,409 --> 00:10:11,544 - [Voiceover] Mommy! 186 00:10:15,415 --> 00:10:17,250 - Richard Lynn? 187 00:10:17,284 --> 00:10:18,318 - Hello. 188 00:10:18,351 --> 00:10:20,788 - Look at you. 189 00:10:21,088 --> 00:10:23,390 We didn't think you'd show up. 190 00:10:23,423 --> 00:10:24,291 - No, of course. 191 00:10:24,324 --> 00:10:27,394 - Well it's really good to see you. 192 00:10:27,427 --> 00:10:30,664 You look so much like your mother. 193 00:10:30,698 --> 00:10:32,065 - Thanks, is-- 194 00:10:32,099 --> 00:10:34,034 - No, he checked out. 195 00:10:34,067 --> 00:10:35,669 - He checked out. 196 00:10:35,703 --> 00:10:37,037 - We told him he needed to stay, 197 00:10:37,070 --> 00:10:39,106 but he wouldn't hear it. 198 00:10:39,439 --> 00:10:42,142 It is so good to see you. 199 00:10:42,175 --> 00:10:43,643 - [Richard] You too. 200 00:10:45,979 --> 00:10:46,446 - Bye, bye. 201 00:10:46,479 --> 00:10:47,347 - [Richard] Bye. 202 00:10:47,380 --> 00:10:52,285 (upbeat music) 203 00:11:05,232 --> 00:11:07,000 - Richard Lynn. 204 00:11:07,034 --> 00:11:08,301 - Hey what's up man? 205 00:11:08,335 --> 00:11:10,170 - What's up bro, what's going on man? 206 00:11:10,203 --> 00:11:11,772 - What are you doing here? 207 00:11:11,805 --> 00:11:13,140 - What I'm doing here, man, what you doing here? 208 00:11:13,173 --> 00:11:14,441 - [Richard] It's my pops, man. 209 00:11:14,474 --> 00:11:16,109 - Ah, he aight? 210 00:11:16,143 --> 00:11:17,778 - Yeah, yeah, he's good, I just had a couple of days off, 211 00:11:17,811 --> 00:11:19,847 so, I came to visit. 212 00:11:20,447 --> 00:11:21,982 - Ah, no shit. 213 00:11:22,015 --> 00:11:23,784 - Yeah, when did you get out? 214 00:11:24,284 --> 00:11:25,485 - I've been out. 215 00:11:25,518 --> 00:11:28,288 Man I tried to get in contact with you, but... 216 00:11:28,321 --> 00:11:30,924 - Yeah, you know, I've just, I've been busy man. 217 00:11:30,958 --> 00:11:32,359 - I can see. 218 00:11:37,798 --> 00:11:38,732 - You work here? 219 00:11:38,766 --> 00:11:41,769 - Pft, yeah man, I'm digging it. 220 00:11:41,802 --> 00:11:43,403 Man you should come by the crib later on. 221 00:11:43,436 --> 00:11:46,073 - Yeah I'll try, I'll try. 222 00:11:47,507 --> 00:11:49,242 - What you mean try? 223 00:11:49,276 --> 00:11:51,511 - Nah man, I'll stop by, I'll go by, I'll go. 224 00:11:51,544 --> 00:11:52,846 - Yeah, for sure. 225 00:11:52,880 --> 00:11:54,381 - You still over at the uh... 226 00:11:54,414 --> 00:11:57,717 - Projects baby, trying to get out but you know how it is. 227 00:12:03,223 --> 00:12:05,158 All right man, looks like you all done here. 228 00:12:05,192 --> 00:12:06,894 - [Richard] Thank you, you know, you didn't have to do that. 229 00:12:06,927 --> 00:12:09,429 - Don't worry about it, I'ma catch you later. 230 00:12:10,563 --> 00:12:11,498 Good seeing you. 231 00:12:11,531 --> 00:12:12,800 - You too. 232 00:12:14,067 --> 00:12:15,735 - Richard Lynn. 233 00:12:20,440 --> 00:12:25,045 (sad music) 234 00:13:28,475 --> 00:13:33,480 (sad music) 235 00:13:44,624 --> 00:13:45,859 - Forget it. 236 00:13:48,628 --> 00:13:49,863 Hi. 237 00:13:49,897 --> 00:13:51,298 Hey uhm... 238 00:13:51,598 --> 00:13:53,433 My name is, is my father here? 239 00:14:12,352 --> 00:14:16,356 (sad music) 240 00:14:16,656 --> 00:14:18,025 - Dad! 241 00:14:57,164 --> 00:14:58,465 Gilberto! 242 00:15:01,634 --> 00:15:03,170 Gilberto! 243 00:15:06,539 --> 00:15:07,640 Dad! 244 00:15:08,575 --> 00:15:09,943 - Oh son! 245 00:15:12,079 --> 00:15:13,380 - [Robert] What are you doing? 246 00:15:13,413 --> 00:15:15,515 - Ah you know, feeding the boys. 247 00:15:15,548 --> 00:15:17,384 - [Richard] I went to the hospital. 248 00:15:19,252 --> 00:15:22,655 - Did you, that was nice of you (laughs). 249 00:15:23,223 --> 00:15:25,125 - Dad, what's going on, you're feeding the chickens? 250 00:15:26,626 --> 00:15:29,029 - Well come on, I'll make some coffee. 251 00:15:31,498 --> 00:15:32,665 Come on. 252 00:15:41,408 --> 00:15:43,176 Oh there you are. 253 00:15:43,210 --> 00:15:45,445 You done with saying hi to the boys out there? 254 00:15:45,745 --> 00:15:47,247 - Yeah. 255 00:15:47,480 --> 00:15:49,149 - Hey, did you see Joey? 256 00:15:49,182 --> 00:15:50,383 That old boy still thinks he's 257 00:15:50,417 --> 00:15:53,086 the king of the roost out there (laughs). 258 00:15:53,620 --> 00:15:55,522 - What's going on? 259 00:15:57,090 --> 00:15:59,592 - Can't we just have a pleasant moment? 260 00:16:01,128 --> 00:16:03,263 - You know I don't have time for that. 261 00:16:03,630 --> 00:16:06,699 Because I have a life and I have a job. 262 00:16:07,667 --> 00:16:09,436 - Well, how do you want your coffee? 263 00:16:09,469 --> 00:16:11,238 - I don't drink coffee. 264 00:16:17,510 --> 00:16:19,379 - I'm dying, son. 265 00:16:22,549 --> 00:16:24,651 The cancer came back. 266 00:16:27,787 --> 00:16:29,656 - Why did you leave the hospital? 267 00:16:30,223 --> 00:16:32,392 - Well they told me what they had to say. 268 00:16:32,625 --> 00:16:34,627 (sad music) 269 00:16:34,661 --> 00:16:37,464 - It's that damn place that made you sick, isn't it? 270 00:16:37,497 --> 00:16:39,266 - What, the bar? 271 00:16:39,299 --> 00:16:41,101 How's that? 272 00:16:41,601 --> 00:16:43,570 - Being around those drunks all day. 273 00:16:43,603 --> 00:16:46,406 - Being around friends doesn't give you cancer. 274 00:16:46,439 --> 00:16:47,507 - I thought you had this thing beat. 275 00:16:47,540 --> 00:16:49,342 - Well apparently the cancer didn't get the news. 276 00:16:49,376 --> 00:16:50,477 - Oh don't make stupid jokes. 277 00:16:50,510 --> 00:16:51,678 - Well what the hell do you want me to do instead? 278 00:16:51,711 --> 00:16:54,447 Cry like a goddamn baby? 279 00:16:55,148 --> 00:16:57,384 It is what it is. 280 00:16:58,451 --> 00:16:59,552 (sighs) 281 00:17:01,654 --> 00:17:03,423 - Hey dad, man. 282 00:17:03,790 --> 00:17:05,458 Let's take you to California. 283 00:17:05,492 --> 00:17:06,593 - So this is what I need you to do, 284 00:17:06,626 --> 00:17:08,128 I need you to take care of the business. 285 00:17:08,161 --> 00:17:09,562 - We could take you to L.A. 286 00:17:09,596 --> 00:17:11,598 - For when I'm gone, make sure everything is settled. 287 00:17:11,631 --> 00:17:13,633 The doctors have given me a few weeks, 288 00:17:13,666 --> 00:17:14,601 so that gives you enough time. - They make new advances in 289 00:17:14,634 --> 00:17:16,169 medicine all the time. - Decide what to do with 290 00:17:16,203 --> 00:17:17,537 the house. - Okay, and I have the money, 291 00:17:17,570 --> 00:17:18,505 so I can pay for it. - Take care of the family, 292 00:17:18,538 --> 00:17:19,572 take care of grandma, then I gotta teach you 293 00:17:19,606 --> 00:17:21,074 how to run the bar. - Dad, you're not listening 294 00:17:21,108 --> 00:17:21,674 to me, we can get help, okay? 295 00:17:21,708 --> 00:17:23,243 - (shouts) It's done! 296 00:17:25,545 --> 00:17:27,580 Now I need you to do this! 297 00:17:30,717 --> 00:17:35,388 And then you can go back to your, so important life. 298 00:17:40,760 --> 00:17:43,496 (sad music) 299 00:17:43,530 --> 00:17:44,697 Good. 300 00:17:47,667 --> 00:17:49,536 Let's take a walk. 301 00:18:03,450 --> 00:18:06,553 We gotta make sure your grandma is taken care of. 302 00:18:06,586 --> 00:18:09,656 Her house is paid off, but, I wanna set up an account 303 00:18:09,689 --> 00:18:12,525 to take care of her monthly expenses. 304 00:18:13,260 --> 00:18:16,196 And I wanna set up an account to help your cousins out 305 00:18:16,229 --> 00:18:18,531 with school and stuff. 306 00:18:18,565 --> 00:18:19,466 - Dad. 307 00:18:19,499 --> 00:18:21,868 - And I gotta show you how to run the bar. 308 00:18:21,901 --> 00:18:23,536 - I'm not gonna that place. 309 00:18:23,570 --> 00:18:25,672 - That's okay, I got someone who can do it. 310 00:18:25,705 --> 00:18:27,540 Someone who's working there already. 311 00:18:27,574 --> 00:18:29,842 You just have to keep an eye on it. 312 00:18:32,212 --> 00:18:33,713 - What's this? 313 00:18:36,749 --> 00:18:39,152 - This is all gonna be yours. 314 00:18:40,587 --> 00:18:42,155 - [Richard] What do you mean? 315 00:18:42,655 --> 00:18:45,392 - Well, this is all ours. 316 00:18:45,625 --> 00:18:47,427 Now it's all yours. 317 00:18:47,827 --> 00:18:49,629 It was your mother's idea. 318 00:18:50,363 --> 00:18:51,631 She didn't like you traveling so far 319 00:18:51,664 --> 00:18:55,402 to school, so, she got this crazy idea 320 00:18:55,435 --> 00:18:58,137 of building one right next to the house. 321 00:18:58,671 --> 00:18:59,739 - How the hell?! 322 00:18:59,772 --> 00:19:02,642 - Yeah, we started buying all the land around us, 323 00:19:02,675 --> 00:19:05,512 but we never got around to building the school. 324 00:19:05,845 --> 00:19:07,847 First it was an elementary school, 325 00:19:07,880 --> 00:19:10,483 then it was a middle school, 326 00:19:10,517 --> 00:19:11,618 and then when you started playing football, 327 00:19:11,651 --> 00:19:15,255 she wanted to build a football field right over there. 328 00:19:15,722 --> 00:19:16,689 - No way. 329 00:19:16,723 --> 00:19:17,857 - Come on, I'll show ya. 330 00:19:28,768 --> 00:19:33,573 (sad music) 331 00:19:43,283 --> 00:19:44,517 - Dad! 332 00:19:49,589 --> 00:19:50,623 Dad! 333 00:19:52,292 --> 00:19:53,493 Dad! 334 00:20:09,842 --> 00:20:10,910 Dad. 335 00:20:16,583 --> 00:20:17,650 - Here it is. 336 00:20:17,684 --> 00:20:19,319 - Here's what? 337 00:20:19,986 --> 00:20:23,222 - This is for the hospital your mother wanted to build. 338 00:20:23,556 --> 00:20:26,459 - Hospital, why? 339 00:20:26,859 --> 00:20:29,562 - Well it was really more like a clinic. 340 00:20:33,466 --> 00:20:36,269 - How am I supposed to sell all this in a few weeks? 341 00:20:37,637 --> 00:20:39,572 - You do what you gotta do, son. 342 00:20:42,642 --> 00:20:44,577 I'm gonna miss that. 343 00:20:44,977 --> 00:20:45,978 - What? 344 00:20:46,579 --> 00:20:47,980 - The sunset. 345 00:20:51,351 --> 00:20:53,019 I don't want anybody to know. 346 00:20:54,954 --> 00:20:55,888 - Why? 347 00:20:57,023 --> 00:20:58,658 - I don't want pity. 348 00:20:59,025 --> 00:21:00,893 I got enough of that in my life. 349 00:21:03,730 --> 00:21:06,599 Gee, sunsets in Texas are... 350 00:21:07,567 --> 00:21:08,868 Like no other. 351 00:21:09,469 --> 00:21:13,840 (sad music) 352 00:21:14,407 --> 00:21:19,412 * When I die, I may not go to heaven 353 00:21:20,547 --> 00:21:24,817 * 'Cause I don't know if they let cowboys in 354 00:21:26,353 --> 00:21:31,358 * And if they don't just let me go to Texas 355 00:21:32,525 --> 00:21:36,863 * 'Cause Texas is as close as I've been * 356 00:21:39,699 --> 00:21:43,603 (laughter) 357 00:21:43,636 --> 00:21:45,872 - [Group] Happy birthday! 358 00:21:45,905 --> 00:21:47,073 - Ladies and gentlemen, boys and girls, 359 00:21:47,106 --> 00:21:48,240 I'm the Big Bad Wolf DJ Lobo 360 00:21:48,274 --> 00:21:50,410 and at this time, I'd like to give a big shout out, 361 00:21:50,443 --> 00:21:53,746 a birthday shout out, 14 years, to Dania Lyta from La Paz. 362 00:21:53,780 --> 00:21:54,847 This one is for you. 363 00:21:54,881 --> 00:21:59,752 (cheerful music) 364 00:22:10,763 --> 00:22:11,964 - They're just, they're different. 365 00:22:11,998 --> 00:22:13,933 I don't know how else to explain this to you. 366 00:22:16,068 --> 00:22:18,605 Look, I'll be back before you know it, okay? 367 00:22:18,638 --> 00:22:20,573 What, don't be so... 368 00:22:20,607 --> 00:22:22,141 I'm gonna, I'll call you later. 369 00:22:22,174 --> 00:22:23,776 All right, bye. 370 00:22:24,010 --> 00:22:24,644 Hey. 371 00:22:24,677 --> 00:22:25,812 - My man! 372 00:22:25,845 --> 00:22:27,814 Welcome to the king's castle. 373 00:22:27,847 --> 00:22:30,049 Come on to the back man, we barbecuing. 374 00:22:30,717 --> 00:22:33,019 Yo man, word got out quick that you back in town. 375 00:22:33,052 --> 00:22:34,721 - I wonder how that happened. 376 00:22:34,987 --> 00:22:35,855 - My son! 377 00:22:35,888 --> 00:22:37,890 - Dolores, how's it going? 378 00:22:38,558 --> 00:22:39,592 - [Dolores] It's good to have you back. 379 00:22:39,626 --> 00:22:41,628 (R&B music) 380 00:22:41,661 --> 00:22:42,595 - [Voiceover] Yo what's up man? 381 00:22:42,629 --> 00:22:44,764 - Long time no seeing you, man. 382 00:22:44,797 --> 00:22:47,066 - Hey girl, good! 383 00:22:55,975 --> 00:22:57,009 - [Voiceover] So what's your land man, 384 00:22:57,043 --> 00:22:58,678 what's been up with you man? 385 00:22:59,045 --> 00:23:00,713 How them (mumbling) treating you over there in Cali? 386 00:23:00,747 --> 00:23:01,814 - Oh man, they treat me good. 387 00:23:01,848 --> 00:23:02,682 - Oh yeah? 388 00:23:02,715 --> 00:23:03,483 - Yeah. 389 00:23:03,683 --> 00:23:05,652 Oh Cali's nice man. 390 00:23:05,685 --> 00:23:07,654 Job is good, got promoted, just bought a new place. 391 00:23:07,687 --> 00:23:08,755 - Oh yeah, like that? 392 00:23:08,788 --> 00:23:09,756 - Like that. 393 00:23:09,789 --> 00:23:11,057 - Cool man. 394 00:23:11,591 --> 00:23:14,461 - But what is it exactly that you do? 395 00:23:14,494 --> 00:23:16,663 - He make money girl, that's all to know. 396 00:23:16,963 --> 00:23:19,899 - No, I sell financial software to large corporations. 397 00:23:19,932 --> 00:23:21,434 - Why? 398 00:23:21,901 --> 00:23:24,471 - Because large corporations need to keep track 399 00:23:24,504 --> 00:23:25,104 of their finances. 400 00:23:25,137 --> 00:23:25,738 (laughs) 401 00:23:25,772 --> 00:23:26,873 I like it. 402 00:23:26,906 --> 00:23:28,741 You know, great place, cool friends. 403 00:23:28,775 --> 00:23:30,677 Live in a great city. 404 00:23:30,710 --> 00:23:31,744 - Is that right? 405 00:23:31,778 --> 00:23:32,879 - [Richard] Yeah. 406 00:23:32,912 --> 00:23:34,581 - Hey Rich man, but you gotta admit, 407 00:23:34,614 --> 00:23:36,182 women here, way finer. 408 00:23:36,215 --> 00:23:37,650 - Hmm-mm. 409 00:23:37,684 --> 00:23:40,219 - Well, you gotta come out and visit. 410 00:23:40,252 --> 00:23:42,054 (laughter) 411 00:23:42,622 --> 00:23:44,657 - Hey, he's just playing. 412 00:23:45,758 --> 00:23:46,826 (laughter) 413 00:23:46,859 --> 00:23:48,728 Man forget her, don't worry about her. 414 00:23:48,761 --> 00:23:50,830 She's just mad cause you got out. 415 00:23:51,931 --> 00:23:53,866 Hey yo man, you gotta check out some of my rhymes. 416 00:23:53,900 --> 00:23:55,034 (rapping) We're trying here in the hour, 417 00:23:55,067 --> 00:23:57,236 a-hoo, Richard Lynn, he a businessman 418 00:23:57,269 --> 00:23:58,971 and every time I see my homie, shake his hand 419 00:23:59,005 --> 00:24:00,607 with my business hand! 420 00:24:00,640 --> 00:24:02,909 Ey, lost the touch for a minute, these niggaz silly yo. 421 00:24:02,942 --> 00:24:05,478 Barbecuing, full affections, like my money flow, 422 00:24:05,512 --> 00:24:07,714 man, about my money, I had to tell missy, 423 00:24:07,747 --> 00:24:09,148 hit yo ass with a three piece, 424 00:24:09,181 --> 00:24:10,883 and I ain't talking about chicken (mumbling) here. 425 00:24:10,917 --> 00:24:12,118 - (rapping) Tough times don't last, 426 00:24:12,151 --> 00:24:14,754 but tough people do, Freddy C told me that, 427 00:24:14,787 --> 00:24:16,088 everyday it reigns true. 428 00:24:16,122 --> 00:24:17,590 Tough times don't last... 429 00:24:17,624 --> 00:24:18,658 - [Both] (rapping) But tough people do, 430 00:24:18,691 --> 00:24:19,992 Freddy C told me that... 431 00:24:20,026 --> 00:24:21,561 - (rapping) And everyday it reigns true. 432 00:24:21,594 --> 00:24:22,695 - (rapping) Got my mind made up, 433 00:24:22,729 --> 00:24:23,863 and I'm gonna make a 100 grand, 434 00:24:23,896 --> 00:24:25,532 and I'm gonna grind this whole mutt, 435 00:24:25,565 --> 00:24:27,834 just to show you that I can, go so crazy, 436 00:24:27,867 --> 00:24:30,670 and so amazing, make a deal with Interscope... 437 00:24:30,703 --> 00:24:35,708 (sad music) 438 00:24:47,820 --> 00:24:51,190 - [Gilberto] Richard Lynn wake up, wake up! 439 00:24:51,624 --> 00:24:53,526 Come on, we got a lot to do today. 440 00:24:53,560 --> 00:24:54,594 I'll make you some coffee. 441 00:24:54,627 --> 00:24:55,461 - I don't drink coffee. 442 00:24:55,494 --> 00:24:57,063 - Well it's about time you started. 443 00:24:57,296 --> 00:25:01,968 (relaxing acoustic guitar music) 444 00:25:17,784 --> 00:25:19,686 You remember when I used to bring you here? 445 00:25:19,719 --> 00:25:21,153 - Every Wednesday before school. 446 00:25:21,187 --> 00:25:22,722 - I got a sausage and a taquito, 447 00:25:22,755 --> 00:25:24,824 and a avocado and egg plate. 448 00:25:24,857 --> 00:25:26,025 Anything else? 449 00:25:26,058 --> 00:25:29,228 - [Gilberto] That's it, thank you very much. 450 00:25:29,261 --> 00:25:30,162 Good morning. 451 00:25:30,196 --> 00:25:31,798 - Good morning, Mr. Escamilla. 452 00:25:31,831 --> 00:25:33,666 Richard Lynn is that you? 453 00:25:34,300 --> 00:25:35,735 It's me. 454 00:25:35,768 --> 00:25:37,570 - Of course, hey, how's it going? 455 00:25:37,604 --> 00:25:38,871 - Good, good, and you? 456 00:25:38,905 --> 00:25:40,006 - Good. 457 00:25:40,039 --> 00:25:41,641 - I heard you were in town. 458 00:25:42,108 --> 00:25:47,213 - Oh Caroline here has three beautiful daughters. 459 00:25:47,246 --> 00:25:48,915 - Caroline, hey. 460 00:25:48,948 --> 00:25:51,718 - This is Emily, Betty and Chida. 461 00:25:51,751 --> 00:25:54,053 - Chida, that's an interesting name. 462 00:25:54,086 --> 00:25:57,056 - Yeah, I didn't pick it, their loser father did. 463 00:25:59,025 --> 00:26:00,192 (car horn honking) 464 00:26:00,226 --> 00:26:01,794 - Well, we gotta, we gotta go, we gotta go. 465 00:26:01,828 --> 00:26:03,262 - No, don't mind them, they'll get theirs. 466 00:26:03,295 --> 00:26:05,665 Listen I'd love to see you Richard Lynn, catch up later? 467 00:26:05,698 --> 00:26:06,599 - Oh, we're really busy today. 468 00:26:06,633 --> 00:26:08,234 - Well, anytime after the girls go to bed. 469 00:26:08,267 --> 00:26:10,637 - Oh yeah, we'll be at the bar, come see us there. 470 00:26:10,670 --> 00:26:12,204 - Oh great, I'll do that. 471 00:26:12,238 --> 00:26:13,339 Hey you know what, breakfast is on me. 472 00:26:13,372 --> 00:26:15,007 - [Richard] No, no, you don't have to do that, really. 473 00:26:15,041 --> 00:26:15,942 - Okay. 474 00:26:15,975 --> 00:26:17,109 - Oh, and thank you very much. 475 00:26:17,143 --> 00:26:17,944 - [Caroline] Right! 476 00:26:17,977 --> 00:26:19,078 - We'll see ya. 477 00:26:23,049 --> 00:26:25,217 Blast from the past, huh? 478 00:26:25,818 --> 00:26:27,019 - What happened to her? 479 00:26:28,154 --> 00:26:28,988 - Life. 480 00:26:29,288 --> 00:26:30,623 - Wow. 481 00:26:30,657 --> 00:26:32,759 - Yeah, she's a hard worker that girl. 482 00:26:33,159 --> 00:26:35,227 - I bet, she used to be so beautiful. 483 00:26:35,261 --> 00:26:37,730 - Oh, she's kinda cute in her own way. 484 00:26:40,833 --> 00:26:44,103 You know, those could've been your three little rugrats. 485 00:26:44,136 --> 00:26:46,605 - Ah, no (laughs). 486 00:26:46,839 --> 00:26:48,641 - (laughs) You should've seen your face. 487 00:26:49,676 --> 00:26:51,110 Thanks for the breakfast by the way. 488 00:26:51,143 --> 00:26:52,745 - [Richard] Yeah, you're welcome. 489 00:26:55,081 --> 00:26:56,048 - She's here. 490 00:26:56,082 --> 00:26:56,949 - Who? 491 00:26:56,983 --> 00:26:58,685 - Sofia. 492 00:26:58,718 --> 00:27:00,052 I'll see you inside. 493 00:27:00,086 --> 00:27:01,854 - Yeah, I'm just gonna finish my breakfast. 494 00:27:07,293 --> 00:27:10,329 (sad music) 495 00:27:10,362 --> 00:27:14,033 (scuffling and grunting) 496 00:27:46,899 --> 00:27:49,902 (laughter) 497 00:27:49,936 --> 00:27:52,071 - Hey son, come here. 498 00:27:56,475 --> 00:28:00,446 This is Sofia, she's our general manager. 499 00:28:00,479 --> 00:28:01,748 - Hi. 500 00:28:01,781 --> 00:28:02,882 - Hola. 501 00:28:03,182 --> 00:28:04,216 - Hello. 502 00:28:05,184 --> 00:28:07,053 (Sofia speaks Spanish) 503 00:28:07,086 --> 00:28:08,320 - You two met already? 504 00:28:08,354 --> 00:28:10,322 - Not really, I saw her at your house. 505 00:28:10,356 --> 00:28:11,758 - Oh... 506 00:28:11,791 --> 00:28:13,092 (Sofia speaks Spanish) 507 00:28:13,125 --> 00:28:15,327 (Gilberto speaks Spanish) 508 00:28:15,361 --> 00:28:16,996 - She doesn't speak English? 509 00:28:17,029 --> 00:28:17,830 (Sofia speaks Spanish) 510 00:28:17,864 --> 00:28:19,766 - Yeah, she's learning. 511 00:28:20,132 --> 00:28:21,067 Hey Sebastian! 512 00:28:21,100 --> 00:28:21,801 (Gilberto speaks Spanish) 513 00:28:21,834 --> 00:28:22,334 Hey. 514 00:28:22,368 --> 00:28:23,135 - Hi. 515 00:28:23,169 --> 00:28:24,403 - [Sofia] Sebastian. 516 00:28:24,436 --> 00:28:25,938 (Sebastian speaks Spanish) 517 00:28:25,972 --> 00:28:27,439 - Did you wash your hands? 518 00:28:27,473 --> 00:28:28,474 - Oops. 519 00:28:30,409 --> 00:28:32,444 (Sofia speaks Spanish) 520 00:28:32,478 --> 00:28:33,545 - Ah okay. 521 00:28:33,579 --> 00:28:37,183 She prefers that we speak to the kid in Spanish. 522 00:28:38,384 --> 00:28:42,321 (laughter) 523 00:28:42,889 --> 00:28:45,157 (Sofia speaks Spanish) 524 00:28:46,492 --> 00:28:47,526 - He's cute. 525 00:28:47,559 --> 00:28:48,828 - Que? 526 00:28:48,861 --> 00:28:50,129 - Uh, "lindo". 527 00:28:50,162 --> 00:28:50,930 - Lindo. 528 00:28:50,963 --> 00:28:51,998 (Sofia speaks Spanish) 529 00:28:52,031 --> 00:28:53,465 - No, sorry. 530 00:28:53,499 --> 00:28:55,434 Tell her that you never taught me. 531 00:28:55,467 --> 00:28:57,837 - Actually, you never wanted to learn. 532 00:28:58,104 --> 00:28:59,105 Hey Sebastian. 533 00:28:59,138 --> 00:29:00,773 (Gilberto speaks Spanish) 534 00:29:01,941 --> 00:29:02,909 (Gilberto speaks Spanish) 535 00:29:02,942 --> 00:29:04,143 Richard Lynn. 536 00:29:04,176 --> 00:29:05,377 And this is Sebastian. 537 00:29:05,411 --> 00:29:06,212 - Hola. 538 00:29:06,245 --> 00:29:07,246 - [Richard] Hi. 539 00:29:07,847 --> 00:29:08,514 (Gilberto speaks Spanish) 540 00:29:08,547 --> 00:29:09,415 (Sebastian speaks Spanish) 541 00:29:09,448 --> 00:29:12,251 (Gilberto speaks Spanish) 542 00:29:12,284 --> 00:29:14,553 - I'm uh, I'm gonna take him to school, 543 00:29:14,586 --> 00:29:16,522 and you'll be in good hands. 544 00:29:18,224 --> 00:29:19,391 - You're leaving? 545 00:29:19,425 --> 00:29:20,526 - Well, I'll be back. 546 00:29:20,559 --> 00:29:21,527 But uh, she's gonna show you around. 547 00:29:21,560 --> 00:29:22,461 (Gilberto speaks Spanish) 548 00:29:22,494 --> 00:29:23,462 - [Sofia] Okay. 549 00:29:23,495 --> 00:29:25,031 (Sofia speaks Spanish) 550 00:29:25,965 --> 00:29:27,366 (Gilberto speaks Spanish) 551 00:29:30,903 --> 00:29:33,172 - Okay, let's go. 552 00:29:33,940 --> 00:29:35,207 Hop in. 553 00:29:35,241 --> 00:29:36,475 (Sebastian speaks Spanish) 554 00:29:36,508 --> 00:29:38,310 - Oh funny. 555 00:29:38,344 --> 00:29:39,812 - That's your son? 556 00:29:39,846 --> 00:29:40,479 - Yep. 557 00:29:40,512 --> 00:29:41,848 - How old is he? 558 00:29:41,881 --> 00:29:42,448 - 30. 559 00:29:42,481 --> 00:29:44,116 - Is he older than you? 560 00:29:44,150 --> 00:29:46,953 - (laughs) Yes he is. 561 00:29:48,520 --> 00:29:50,256 - So how are we gonna do this? 562 00:29:50,622 --> 00:29:52,524 I don't speak Spanish. 563 00:29:52,558 --> 00:29:54,560 (Sofia speaks Spanish) 564 00:29:55,627 --> 00:29:59,899 (Sofia speaks Spanish) 565 00:29:59,932 --> 00:30:00,566 - Slow? 566 00:30:00,599 --> 00:30:01,868 - Si. 567 00:30:01,901 --> 00:30:03,970 (Sofia speaks Spanish) 568 00:30:04,003 --> 00:30:04,570 - Hmm-mm. 569 00:30:04,603 --> 00:30:06,405 (Sofia speaks Spanish) 570 00:30:06,438 --> 00:30:07,373 Okay. 571 00:30:07,406 --> 00:30:08,841 - [Sofia] Okay. 572 00:30:09,108 --> 00:30:10,843 - Well you know that word. 573 00:30:10,877 --> 00:30:11,810 - Que? 574 00:30:11,844 --> 00:30:15,514 - Okay, you already know that word in English. 575 00:30:15,547 --> 00:30:17,816 - Okay is Espanol. 576 00:30:18,484 --> 00:30:20,419 - Okay is Spanish? 577 00:30:20,452 --> 00:30:22,521 No, I don't think so. 578 00:30:22,554 --> 00:30:25,457 (Sofia speaks Spanish) 579 00:30:25,491 --> 00:30:26,225 - Bien. 580 00:30:26,258 --> 00:30:26,993 - Bien. 581 00:30:27,026 --> 00:30:28,060 Okay. 582 00:30:34,901 --> 00:30:37,836 (Sofia speaks Spanish) 583 00:30:42,008 --> 00:30:45,344 (Sofia speaks Spanish) 584 00:30:45,677 --> 00:30:48,214 - [Richard] Okay, all this is new? 585 00:30:48,247 --> 00:30:49,381 - Que? 586 00:30:49,415 --> 00:30:52,518 - When I was a kid, they only had uhm, we only sold cans. 587 00:30:53,552 --> 00:30:55,421 You know cans of beer, cans. 588 00:30:55,454 --> 00:30:56,522 The... 589 00:30:57,523 --> 00:30:59,858 (Sofia speaks Spanish) 590 00:31:00,492 --> 00:31:01,560 No I mean... 591 00:31:01,593 --> 00:31:03,295 Ah, forget it. 592 00:31:09,268 --> 00:31:13,539 (Sofia speaks Spanish) 593 00:31:13,572 --> 00:31:14,907 Okay... 594 00:31:14,941 --> 00:31:19,511 (Sofia speaks Spanish) 595 00:31:29,155 --> 00:31:30,056 Hmm? 596 00:31:31,057 --> 00:31:35,995 (Sofia speaks Spanish) 597 00:31:36,695 --> 00:31:38,097 Two beers? 598 00:31:38,597 --> 00:31:40,199 - No, no, no two beers. 599 00:31:40,232 --> 00:31:43,169 Uhm... (laughs) 600 00:31:43,202 --> 00:31:44,303 - No two beers? 601 00:31:44,336 --> 00:31:45,137 - [Sofia] No. 602 00:31:45,171 --> 00:31:46,238 - Okay, no two beers. 603 00:31:46,272 --> 00:31:47,006 - [Sofia] No two beers. 604 00:31:47,039 --> 00:31:47,706 Uhm... 605 00:31:47,739 --> 00:31:52,511 (Sofia speaks Spanish) 606 00:31:56,682 --> 00:31:58,450 - You drink two beers and you call somebody, 607 00:31:58,484 --> 00:31:59,351 why, I don't understand... 608 00:31:59,385 --> 00:32:01,087 (Sofia laughs) 609 00:32:01,120 --> 00:32:05,657 (Sofia speaks Spanish) 610 00:32:07,693 --> 00:32:09,561 - Bottles, bottles. 611 00:32:09,595 --> 00:32:11,030 (Sofia speaks Spanish) 612 00:32:12,498 --> 00:32:14,066 - [Sebastian] It's Wednesday, it's Wednesday, 613 00:32:14,100 --> 00:32:16,702 it's Wednesday, it's Wednesday. 614 00:32:27,046 --> 00:32:31,683 (sad music) 615 00:32:50,536 --> 00:32:52,138 - [Sofia] Muy bien! 616 00:32:55,407 --> 00:32:57,509 - Yeah, I moved the tables. 617 00:32:58,077 --> 00:33:00,112 I rearranged the tables. 618 00:33:03,215 --> 00:33:04,683 Did you pick those? 619 00:33:04,716 --> 00:33:06,318 - Beautiful. 620 00:33:06,752 --> 00:33:08,087 - Yes. 621 00:33:10,556 --> 00:33:11,523 (Sofia speaks Spanish) 622 00:33:12,358 --> 00:33:13,559 - I'll get it done. 623 00:33:13,592 --> 00:33:14,593 - [Sofia] Que? 624 00:33:14,626 --> 00:33:16,328 - (laughs) Never mind. 625 00:33:22,434 --> 00:33:26,572 (TV chattering) 626 00:33:27,306 --> 00:33:29,241 (door knocking) 627 00:33:29,675 --> 00:33:30,276 - Come in. 628 00:33:30,309 --> 00:33:31,543 - Mother. 629 00:33:32,244 --> 00:33:37,183 (the grandmother speaks Spanish) 630 00:33:37,216 --> 00:33:38,584 It's good to see you. 631 00:33:38,850 --> 00:33:41,587 - I'm so happy you came, (Spanish language). 632 00:33:41,620 --> 00:33:43,522 You the know the church ladies have been telling me 633 00:33:43,555 --> 00:33:45,291 that you've been here for days? 634 00:33:45,324 --> 00:33:46,658 - No, I just got in yesterday. 635 00:33:46,692 --> 00:33:48,227 - Hmm, where's your father? 636 00:33:48,260 --> 00:33:49,528 - He's at the bar. 637 00:33:49,561 --> 00:33:51,097 - That unholy place. 638 00:33:51,130 --> 00:33:52,098 What's this? 639 00:33:52,131 --> 00:33:53,565 - Oh, it's dinner, for later. 640 00:33:53,599 --> 00:33:54,700 - From whom? 641 00:33:54,733 --> 00:33:56,768 - I think Ms. Delgado, mom, dad just gave it to me. 642 00:33:56,802 --> 00:33:58,337 - Thank you. 643 00:33:58,670 --> 00:34:00,472 I made some flower tortillas, you want some? 644 00:34:00,506 --> 00:34:01,707 - Oh yeah. 645 00:34:05,244 --> 00:34:07,779 - [Grandmother] These ones came out really good. 646 00:34:07,813 --> 00:34:09,615 - [Richard] Hmm! 647 00:34:12,584 --> 00:34:14,320 - [Grandmother] Have you been exercising? 648 00:34:14,353 --> 00:34:15,421 - Yeah, why, do I look fat? 649 00:34:16,122 --> 00:34:20,826 - No, no, no, you look muscular, like you're gonna fight. 650 00:34:20,859 --> 00:34:23,129 - No, no, no, I'm not gonna fight grandma, 651 00:34:23,162 --> 00:34:24,596 don't worry about that. 652 00:34:25,164 --> 00:34:28,800 - So, tell me about California. 653 00:34:29,568 --> 00:34:31,370 - [Richard] It's good, I got a promotion. 654 00:34:31,403 --> 00:34:32,571 (gasps) 655 00:34:33,372 --> 00:34:35,407 - Congratulations. 656 00:34:35,707 --> 00:34:37,243 Do you have a girlfriend? 657 00:34:37,276 --> 00:34:38,177 - [Richard] Yeah. 658 00:34:38,210 --> 00:34:38,744 - [Grandmother] What's her name? 659 00:34:38,777 --> 00:34:39,645 - [Richard] Julia. 660 00:34:39,678 --> 00:34:40,379 - [Grandmother] Julia what? 661 00:34:40,412 --> 00:34:41,313 - Smith. 662 00:34:41,347 --> 00:34:42,414 - Oh? 663 00:34:43,249 --> 00:34:43,682 Is she a Catholic? 664 00:34:43,715 --> 00:34:45,284 - No, no. 665 00:34:45,317 --> 00:34:48,254 - Good, why didn't she come with you? 666 00:34:48,287 --> 00:34:49,588 - She's working. 667 00:34:49,621 --> 00:34:52,258 - And shouldn't you also be working? 668 00:34:52,291 --> 00:34:53,592 - Yeah, I took a vacation. 669 00:34:53,625 --> 00:34:56,295 - You came here, for the vacation? 670 00:34:57,196 --> 00:34:58,597 Ah, (Spanish language). 671 00:34:58,630 --> 00:35:00,832 I'm so glad you came. 672 00:35:00,866 --> 00:35:04,470 You know, nobody calls me, nobody comes to visit. 673 00:35:04,503 --> 00:35:07,239 - I'll be helping dad, so I'll come by and visit. 674 00:35:07,273 --> 00:35:09,375 - Ah, your father doesn't need any help. 675 00:35:09,408 --> 00:35:10,442 He already has a helper. 676 00:35:10,476 --> 00:35:11,377 - Ah, I met her. 677 00:35:11,410 --> 00:35:12,578 - A nice girl huh? 678 00:35:12,611 --> 00:35:14,580 Yeah, she comes to visits me. 679 00:35:15,747 --> 00:35:16,882 - She visits you? 680 00:35:16,915 --> 00:35:19,385 - Yeah, Sebastian, she brings him over. 681 00:35:19,418 --> 00:35:22,788 I babysit him, sometimes she pays me. 682 00:35:23,222 --> 00:35:25,357 I told her she doesn't have to. 683 00:35:25,391 --> 00:35:26,458 But she pays me. 684 00:35:26,492 --> 00:35:27,593 - That's nice. 685 00:35:27,626 --> 00:35:30,562 - Yeah, too bad she's Catholic. 686 00:35:30,596 --> 00:35:31,597 (the grandmother speaks Spanish) 687 00:35:31,630 --> 00:35:32,931 Your favorite. 688 00:35:32,964 --> 00:35:37,369 Frijolitos and tortitas. 689 00:35:37,403 --> 00:35:38,737 - Thank you. 690 00:35:41,740 --> 00:35:44,710 - Hey, pray! 691 00:35:46,278 --> 00:35:48,247 Don't you remember how to pray? 692 00:35:50,282 --> 00:35:52,651 - You pray, grandma, please. 693 00:35:52,684 --> 00:35:53,919 - Okay... 694 00:35:55,321 --> 00:35:57,689 Heavenly father, thank you so much for bringing 695 00:35:57,723 --> 00:35:59,658 my grandson home. 696 00:36:00,592 --> 00:36:03,562 Bless this food, in the name of your son, 697 00:36:03,595 --> 00:36:05,864 Jesus Christ, amen. 698 00:36:07,666 --> 00:36:08,700 - Richard Lynn. 699 00:36:08,734 --> 00:36:09,635 - Hello? 700 00:36:09,668 --> 00:36:12,204 - I forgot that the soccer match was on. 701 00:36:12,238 --> 00:36:13,705 We got an unexpected rush here, 702 00:36:13,739 --> 00:36:15,541 I need you to pick up Sebastian. 703 00:36:15,574 --> 00:36:17,209 - Me, I can't do that! 704 00:36:17,243 --> 00:36:18,610 - Why the hell not? 705 00:36:19,811 --> 00:36:21,347 (Sofia speaks Spanish) 706 00:36:21,380 --> 00:36:22,681 I gotta go. 707 00:36:25,751 --> 00:36:26,752 - Hello? 708 00:36:27,786 --> 00:36:29,288 What the fuck. 709 00:36:29,321 --> 00:36:34,192 (funky music) 710 00:36:34,726 --> 00:36:36,762 - [Voiceover] Okay, see you tomorrow. 711 00:36:45,737 --> 00:36:46,505 Richard Lynn? 712 00:36:46,538 --> 00:36:47,673 - [Richard] Hey Lisa! 713 00:36:47,706 --> 00:36:48,740 - Hey, I didn't know you were in town. 714 00:36:48,774 --> 00:36:49,708 - Yeah. 715 00:36:49,741 --> 00:36:50,642 - Yeah, nobody tells me anything, I never know 716 00:36:50,676 --> 00:36:51,977 what's going on. 717 00:36:52,010 --> 00:36:53,412 Are you here to get Sebastian? 718 00:36:53,445 --> 00:36:54,746 - I am. 719 00:36:54,780 --> 00:36:55,981 - [Lisa] Sebastian sweetheart, your ride is here. 720 00:37:00,486 --> 00:37:00,952 Okay, come on sweetheart. 721 00:37:00,986 --> 00:37:01,920 - Come in. 722 00:37:01,953 --> 00:37:02,954 - [Lisa] Can you open the door? 723 00:37:02,988 --> 00:37:03,889 - Yeah. 724 00:37:04,356 --> 00:37:05,657 - [Sebastian] Bye aunt Lisa. 725 00:37:05,691 --> 00:37:07,626 - Bye, see you tomorrow. 726 00:37:08,627 --> 00:37:10,862 Hey we're having a barbecue next week for Jes' birthday, 727 00:37:10,896 --> 00:37:11,697 you should come. 728 00:37:11,730 --> 00:37:13,265 - Okay. 729 00:37:13,299 --> 00:37:14,733 - Everybody's gonna be really thrilled to see you, 730 00:37:14,766 --> 00:37:15,701 I think I'm gonna have Jim put a brisket in the oven. 731 00:37:15,734 --> 00:37:16,568 - [Richard] No, no, you don't have to do that. 732 00:37:16,602 --> 00:37:17,068 - Oh yeah we do, we'll see you then. 733 00:37:17,102 --> 00:37:18,570 - [Richard] Okay. 734 00:37:18,604 --> 00:37:19,438 - [Sebastian] Bye aunt Lisa. 735 00:37:19,471 --> 00:37:20,238 - [Lisa] Bye. 736 00:37:33,552 --> 00:37:35,020 - How was school? 737 00:37:35,053 --> 00:37:36,588 - Good. 738 00:37:37,789 --> 00:37:39,024 - You call Lisa, aunt? 739 00:37:39,057 --> 00:37:40,859 - She's me aunt. 740 00:37:40,892 --> 00:37:41,860 - Who told you that? 741 00:37:41,893 --> 00:37:43,595 - She did. 742 00:37:43,629 --> 00:37:44,896 - Is that right? 743 00:37:44,930 --> 00:37:46,432 - Yeah. 744 00:37:46,465 --> 00:37:48,066 Why are you here? 745 00:37:48,099 --> 00:37:49,335 - [Richard] What do you mean? 746 00:37:49,368 --> 00:37:51,837 - I never knew you were coming. 747 00:37:51,870 --> 00:37:53,805 - Yeah, neither did I. 748 00:37:53,839 --> 00:37:55,607 - You live here now? 749 00:37:55,907 --> 00:37:58,276 - No, I'm just visiting. 750 00:37:58,777 --> 00:37:59,745 - Why? 751 00:38:00,679 --> 00:38:01,513 - Why what? 752 00:38:01,547 --> 00:38:03,715 - Why don't you live with your dad? 753 00:38:03,982 --> 00:38:05,717 - Because I live someplace else. 754 00:38:05,751 --> 00:38:07,719 - You don't like it here? 755 00:38:08,587 --> 00:38:10,389 - Yeah, it's okay. 756 00:38:10,422 --> 00:38:11,823 - I don't. 757 00:38:12,691 --> 00:38:14,360 - [Richard] Why's that? 758 00:38:14,393 --> 00:38:16,662 - It's boring, there's nothing to do, no fun, 759 00:38:16,695 --> 00:38:19,331 no park, no beach. 760 00:38:19,798 --> 00:38:21,066 - [Richard] There's a beach. 761 00:38:21,099 --> 00:38:22,434 - No way. 762 00:38:22,468 --> 00:38:24,970 - Yeah, there's a beach, it's not far. 763 00:38:25,003 --> 00:38:26,905 - We used to go all the time. 764 00:38:26,938 --> 00:38:28,340 - [Richard] You and your mom? 765 00:38:28,374 --> 00:38:29,775 - And my dad. 766 00:38:29,808 --> 00:38:32,310 I hate it here! 767 00:38:33,545 --> 00:38:34,746 - I'll take you. 768 00:38:34,780 --> 00:38:35,881 - [Sebastian] You will? 769 00:38:35,914 --> 00:38:37,749 - Yeah, why not? 770 00:38:37,783 --> 00:38:39,485 - Yes! 771 00:38:55,401 --> 00:38:56,835 (Sofia speaks Spanish) 772 00:38:56,868 --> 00:38:57,969 (Sebastian speaks Spanish) 773 00:38:58,737 --> 00:38:59,605 (Sofia speaks Spanish) 774 00:38:59,638 --> 00:39:00,606 (Sebastian speaks Spanish) 775 00:39:00,639 --> 00:39:01,507 (Sofia speaks Spanish) 776 00:39:01,540 --> 00:39:02,408 (Sebastian speaks Spanish) 777 00:39:02,441 --> 00:39:03,675 (Sofia speaks Spanish) 778 00:39:03,709 --> 00:39:04,910 (Sebastian speaks Spanish) 779 00:39:04,943 --> 00:39:06,011 (Sofia speaks Spanish) 780 00:39:06,044 --> 00:39:07,379 (Sebastian speaks Spanish) 781 00:39:08,847 --> 00:39:11,883 (Sofia speaks Spanish) 782 00:39:11,917 --> 00:39:12,784 - [Sebastian] Okay. 783 00:39:12,818 --> 00:39:14,152 I told her about the beach. 784 00:39:14,185 --> 00:39:18,924 (sad music) 785 00:39:26,031 --> 00:39:27,599 - [Gilberto] How did it go? 786 00:39:27,633 --> 00:39:29,601 - [Richard] It was good, but I think she's mad at me. 787 00:39:29,635 --> 00:39:30,802 - Mad, why? 788 00:39:30,836 --> 00:39:33,472 - 'Cause I told the kid I was gonna take him to the beach. 789 00:39:35,774 --> 00:39:38,710 - She'll be fine, come on, let me show you the office. 790 00:39:43,214 --> 00:39:46,051 Hey buddy, we need to do some work in here. 791 00:39:46,084 --> 00:39:47,486 - Okay. 792 00:39:57,095 --> 00:39:59,631 - This is no place for a kid. 793 00:39:59,665 --> 00:40:01,800 - Huh, oh he's fine. 794 00:40:02,233 --> 00:40:03,902 - Thought you hated computers. 795 00:40:03,935 --> 00:40:04,836 - [Gilberto] Oh I used to. 796 00:40:04,870 --> 00:40:06,037 - Good, well you know, 797 00:40:06,071 --> 00:40:07,806 then I can get some work done for the office. 798 00:40:08,106 --> 00:40:10,008 - You know, Sofia insisted that we'd get one, 799 00:40:10,041 --> 00:40:12,644 and I gotta admit, it makes things easier. 800 00:40:16,081 --> 00:40:19,485 - How did you uhm, come to hire her? 801 00:40:19,518 --> 00:40:21,052 - Oh, uh... 802 00:40:22,253 --> 00:40:25,056 She was working someplace else 803 00:40:25,090 --> 00:40:28,660 and uh, well I stole her away. 804 00:40:29,027 --> 00:40:30,128 - Is that right? 805 00:40:30,729 --> 00:40:32,430 - Ah, she's uh... 806 00:40:33,231 --> 00:40:34,966 She's the best thing that's happened to the business 807 00:40:35,000 --> 00:40:36,835 since your mother. 808 00:40:39,705 --> 00:40:41,673 - She doesn't speak English. 809 00:40:41,707 --> 00:40:43,174 - No, but she's learning. 810 00:40:43,208 --> 00:40:45,777 And besides it doesn't matter, she does a damn good job. 811 00:40:45,811 --> 00:40:47,979 - Yeah and Sebastian you know, he seems, 812 00:40:48,013 --> 00:40:49,881 he seems very attached. 813 00:40:50,649 --> 00:40:51,617 - Attached? 814 00:40:51,650 --> 00:40:54,786 - Yeah, you take him to school. 815 00:40:54,820 --> 00:40:57,188 - Yeah, so Sofia can open. 816 00:40:57,222 --> 00:40:59,825 - And he calls Lisa, aunt Lisa. 817 00:40:59,858 --> 00:41:01,693 Spends time at grandma's... 818 00:41:01,727 --> 00:41:03,762 - Are you jealous, Richard Lynn? 819 00:41:03,795 --> 00:41:04,863 - No. 820 00:41:05,864 --> 00:41:07,566 I just don't want them to get the wrong idea. 821 00:41:08,767 --> 00:41:10,569 - What's the wrong idea? 822 00:41:10,602 --> 00:41:13,505 - She's your employee, not family. 823 00:41:14,673 --> 00:41:16,942 - Oh-ho-ho-ho, listen here. 824 00:41:16,975 --> 00:41:18,710 - And how did you find these people? 825 00:41:18,744 --> 00:41:20,979 You never even told me about them. 826 00:41:21,012 --> 00:41:23,982 - Because you never pick up the damn phone. 827 00:41:24,015 --> 00:41:25,216 Look. 828 00:41:25,851 --> 00:41:28,620 Every time I need something, she's here. 829 00:41:28,654 --> 00:41:31,790 She works damn hard and that boy, he's a good boy. 830 00:41:31,823 --> 00:41:32,658 - Doesn't make him family. 831 00:41:32,691 --> 00:41:34,593 - And you are? 832 00:41:34,626 --> 00:41:36,227 I had to beg you to come here. 833 00:41:36,261 --> 00:41:38,263 I haven't seen you in seven years, Richard Lynn. 834 00:41:38,296 --> 00:41:39,631 Seven years! 835 00:41:39,665 --> 00:41:43,902 (sad music) 836 00:41:52,678 --> 00:41:55,814 - Gilberto's son, Gilberto's son, where are you going? 837 00:41:59,818 --> 00:42:01,720 (Sofia speaks Spanish) 838 00:42:08,126 --> 00:42:10,061 Where are you going? 839 00:42:10,095 --> 00:42:11,697 - [Richard] Nowhere, I'm going to clear my head. 840 00:42:11,730 --> 00:42:13,699 - Can I come with you, Gilberto's son? 841 00:42:13,732 --> 00:42:14,299 - [Richard] No. 842 00:42:14,332 --> 00:42:15,767 Ey, and my name is Rick. 843 00:42:15,801 --> 00:42:17,736 - I wanna come do something fun. 844 00:42:17,769 --> 00:42:19,805 - No, go inside with your mom. 845 00:42:20,338 --> 00:42:21,873 - Okay... 846 00:42:22,674 --> 00:42:25,343 - Hey, all right, let's go for a walk. 847 00:42:25,376 --> 00:42:28,279 - Okay, I'm gonna tell my mom, wait for me! 848 00:42:29,815 --> 00:42:31,717 - Yeah I'll wait for you, I got nothing else to do. 849 00:42:32,350 --> 00:42:33,585 (car horn honking) 850 00:42:33,619 --> 00:42:38,156 (funky music) 851 00:42:48,133 --> 00:42:50,068 - What you looking at? 852 00:42:50,702 --> 00:42:51,937 - Cemetery. 853 00:42:55,040 --> 00:42:57,843 - They're just worried, can we go back now? 854 00:42:59,244 --> 00:43:00,779 - Let's wait for he sunset. 855 00:43:00,812 --> 00:43:02,113 - Okay. 856 00:43:06,752 --> 00:43:08,086 Hi mom. 857 00:43:12,323 --> 00:43:13,925 - Hola. 858 00:43:14,726 --> 00:43:15,694 - [Richard] Hola. 859 00:43:15,727 --> 00:43:17,262 (Sofia speaks Spanish) 860 00:43:17,295 --> 00:43:19,364 (Sebastian speaks Spanish) 861 00:43:19,931 --> 00:43:21,366 - [Sofia] Sebastian. 862 00:43:21,933 --> 00:43:23,969 (Sebastian speaks Spanish) 863 00:43:24,703 --> 00:43:25,737 (Sofia speaks Spanish) 864 00:43:25,771 --> 00:43:27,739 - Okay, (Spanish language). 865 00:43:28,373 --> 00:43:29,741 - Come sit with us. 866 00:43:29,775 --> 00:43:31,777 (Sebastian speaks Spanish) 867 00:43:33,011 --> 00:43:34,245 (Sofia speaks Spanish) 868 00:43:34,279 --> 00:43:36,682 - [Sebastian] She says just for a little bit. 869 00:43:39,117 --> 00:43:40,251 - [Sofia] Gracias. 870 00:43:40,285 --> 00:43:41,887 (Richard speaks Spanish) 871 00:43:59,971 --> 00:44:01,106 - Y'all hungry? 872 00:44:01,139 --> 00:44:02,708 - Yes. 873 00:44:02,741 --> 00:44:04,175 - Well tell your momma I'll take you out to dinner. 874 00:44:04,209 --> 00:44:05,276 (Sebastian speaks Spanish) 875 00:44:05,310 --> 00:44:06,978 (Sofia speaks Spanish) 876 00:44:07,012 --> 00:44:08,780 (Sebastian speaks Spanish) 877 00:44:08,814 --> 00:44:09,848 - Yeah, I'd like to. 878 00:44:09,881 --> 00:44:11,382 (Sebastian speaks Spanish) 879 00:44:13,819 --> 00:44:15,120 (Sofia speaks Spanish) 880 00:44:15,153 --> 00:44:17,723 - She says she has English class. 881 00:44:17,756 --> 00:44:19,157 - Well, what time is class? 882 00:44:19,190 --> 00:44:20,291 - Eight. 883 00:44:20,759 --> 00:44:22,761 - Oh, we got plenty of time then. 884 00:44:22,794 --> 00:44:26,264 (Sebastian speaks Spanish) 885 00:44:26,297 --> 00:44:27,866 - Yeah please, por favor. 886 00:44:27,899 --> 00:44:30,301 (laughter) 887 00:44:30,335 --> 00:44:31,737 What? 888 00:44:32,771 --> 00:44:33,739 Por favor! 889 00:44:34,505 --> 00:44:35,907 What? 890 00:44:35,941 --> 00:44:37,442 What's funny? 891 00:44:37,475 --> 00:44:38,777 (Sofia speaks Spanish) 892 00:44:38,810 --> 00:44:40,746 - Your accent is funny. 893 00:44:40,779 --> 00:44:42,180 - My accent is funny? 894 00:44:42,213 --> 00:44:44,482 (laughter) 895 00:44:44,515 --> 00:44:49,420 (cheerful music) 896 00:44:58,396 --> 00:45:00,398 - Thank you for la pizza. 897 00:45:02,400 --> 00:45:02,934 - You're welcome. 898 00:45:02,968 --> 00:45:04,135 (Sofia speaks Spanish) 899 00:45:04,169 --> 00:45:05,303 - Oh, thank you. 900 00:45:05,336 --> 00:45:06,838 - You're welcome. 901 00:45:09,140 --> 00:45:11,242 - I'm going to get some water. 902 00:45:16,815 --> 00:45:17,749 - So, where are you from? 903 00:45:17,783 --> 00:45:18,616 - Huh? 904 00:45:18,649 --> 00:45:21,186 - [Richard] (Spanish language), from? 905 00:45:22,087 --> 00:45:23,221 - Venezuela. 906 00:45:23,254 --> 00:45:24,890 - Venezuela. 907 00:45:26,024 --> 00:45:29,060 I don't think I've ever met anyone from Venezuela. 908 00:45:31,396 --> 00:45:33,331 How is it there, is it uhm... 909 00:45:34,199 --> 00:45:35,967 It's uh "bonito"? 910 00:45:36,234 --> 00:45:38,069 - It's very beautiful. 911 00:45:40,571 --> 00:45:42,841 (Sofia speaks Spanish) 912 00:45:42,874 --> 00:45:45,043 (Sebastian speaks Spanish) 913 00:45:46,011 --> 00:45:47,879 (Sofia speaks Spanish) 914 00:45:48,213 --> 00:45:49,414 - Thank you. 915 00:45:49,447 --> 00:45:50,849 So you are from Venezuela? 916 00:45:50,882 --> 00:45:51,983 - Yes. 917 00:45:52,017 --> 00:45:53,885 - Haha, how long have you been here? 918 00:45:54,419 --> 00:45:55,386 - I don't know. 919 00:45:56,121 --> 00:45:57,155 - [Richard] Well ask your mom. 920 00:45:57,188 --> 00:45:58,323 - One year. 921 00:45:58,356 --> 00:45:59,958 - Good. 922 00:46:01,226 --> 00:46:03,428 Why did you start taking class now? 923 00:46:04,195 --> 00:46:07,032 (Sebastian speaks Spanish) 924 00:46:08,900 --> 00:46:10,301 Well, how do you like it here? 925 00:46:10,335 --> 00:46:13,238 - She doesn't, she misses her family in Venezuela. 926 00:46:14,372 --> 00:46:16,341 - Why did you leave? 927 00:46:18,844 --> 00:46:20,912 - Sorry, class. 928 00:46:21,512 --> 00:46:23,481 (Sofia speaks Spanish) 929 00:46:23,514 --> 00:46:24,482 - Okay... 930 00:46:24,515 --> 00:46:27,485 (Sofia speaks Spanish) 931 00:46:27,919 --> 00:46:28,753 - Oh, I'm sorry little boy, 932 00:46:28,786 --> 00:46:29,620 you can't take that slice with you. 933 00:46:29,654 --> 00:46:31,589 It must be consumed on the premises. 934 00:46:31,622 --> 00:46:33,358 (Sebastian speaks Spanish) 935 00:46:38,129 --> 00:46:40,999 - Excuse me, I'm gonna have to charge you for that. 936 00:46:41,032 --> 00:46:42,233 - Okay. 937 00:47:04,089 --> 00:47:05,323 - [Freddy C] So what happened? 938 00:47:06,124 --> 00:47:07,625 - Nothing man, I just had to take a walk. 939 00:47:07,658 --> 00:47:10,461 - In the middle of the night, are you crazy bro? 940 00:47:10,495 --> 00:47:11,997 - I do that sometimes. 941 00:47:14,465 --> 00:47:15,600 So where are we going? 942 00:47:15,633 --> 00:47:17,568 - The Sunnyside, you already know. 943 00:47:17,602 --> 00:47:19,570 - Ah man, let's go to Greek's, please. 944 00:47:19,604 --> 00:47:22,407 - Nah man let's go to Sunnyside, it's the spot, 945 00:47:22,440 --> 00:47:23,608 it's karaoke tonight. 946 00:47:23,641 --> 00:47:24,609 - Karaoke? 947 00:47:24,642 --> 00:47:26,144 - [Freddy C] Yeah. 948 00:47:26,177 --> 00:47:28,446 - When did they start doing karaoke? 949 00:47:28,479 --> 00:47:30,949 - All I know is man, they had it when I got out. 950 00:47:30,982 --> 00:47:33,885 Think the old girl started it, what's her name, uh... 951 00:47:33,919 --> 00:47:35,053 Sofia? 952 00:47:35,086 --> 00:47:36,621 - Yeah, what's her story anyway, you know anything? 953 00:47:36,654 --> 00:47:37,555 - Pft... 954 00:47:37,588 --> 00:47:40,125 All I know is she was there when I got out. 955 00:47:40,158 --> 00:47:41,927 That's pretty much it. 956 00:47:42,928 --> 00:47:44,195 - Yeah but this is a small town, 957 00:47:44,229 --> 00:47:46,197 somebody must've said something. 958 00:47:46,231 --> 00:47:49,634 - Well you know, people talk, women talk. 959 00:47:49,667 --> 00:47:51,602 - [Richard] And what did they say? 960 00:47:51,636 --> 00:47:55,040 - Man they say everything man, she an alien, 961 00:47:55,073 --> 00:47:59,577 she a gold digger, she hoeing, blase blase. 962 00:47:59,610 --> 00:48:03,014 Hey man look, she cool peoples with me. 963 00:48:09,454 --> 00:48:13,258 (funky music) 964 00:48:13,724 --> 00:48:16,361 - Who had the draft uh, oh, Keith, Keith, Keith! 965 00:48:18,729 --> 00:48:21,066 Wee, couple of the night! 966 00:48:21,732 --> 00:48:24,002 Hey, there you are. 967 00:48:24,035 --> 00:48:25,570 - [Freddy C] What's going on Mr. Escamilla? 968 00:48:25,603 --> 00:48:27,272 - Hey Freddy, what can I get you? 969 00:48:27,305 --> 00:48:28,673 - [Freddy C] The usual baby, you already know. 970 00:48:28,706 --> 00:48:30,341 - [Richard] I'll take one too. 971 00:48:31,676 --> 00:48:33,144 - Get back here. 972 00:48:33,544 --> 00:48:35,046 (laughter) 973 00:48:37,315 --> 00:48:38,349 Well work. 974 00:48:38,383 --> 00:48:40,185 (laughter) 975 00:48:43,621 --> 00:48:44,655 - You need something? 976 00:48:44,689 --> 00:48:45,656 (crowd muttering) 977 00:48:45,690 --> 00:48:48,459 - [Freddy C] Yeah, hook me up man, welcome back. 978 00:48:49,160 --> 00:48:50,561 Woo, that's what I'm talking about. 979 00:48:50,595 --> 00:48:51,629 - Y'all good? 980 00:48:51,662 --> 00:48:56,667 (funky music and crowd muttering) 981 00:48:58,336 --> 00:49:01,072 - Is uh, AJ, is AJ good? 982 00:49:01,106 --> 00:49:02,173 Hello Bob. 983 00:49:02,207 --> 00:49:05,676 (crowd muttering) 984 00:49:07,045 --> 00:49:09,414 - [Richard] Here you go, your welcome. 985 00:49:09,447 --> 00:49:10,348 - Hey. 986 00:49:10,381 --> 00:49:11,616 - [Richard] Hey, you made it. 987 00:49:11,649 --> 00:49:13,584 - Yup, how you doing? 988 00:49:13,618 --> 00:49:14,485 - [Richard] Good. 989 00:49:14,519 --> 00:49:16,021 - You're right, he is cute. 990 00:49:16,054 --> 00:49:16,754 - [Caroline] (giggling) I told you. 991 00:49:16,787 --> 00:49:18,189 - So what can I get you ladies? 992 00:49:18,689 --> 00:49:20,725 - Uhm, jello shots. 993 00:49:20,758 --> 00:49:22,727 - [Richard] All right, how many do you want. 994 00:49:22,760 --> 00:49:23,461 - Six. 995 00:49:23,494 --> 00:49:26,431 - Six, six jello shots coming up. 996 00:49:26,464 --> 00:49:29,067 - (giggling) Oh yeah, he's got a cute butt too. 997 00:49:29,100 --> 00:49:32,070 (giggling) 998 00:49:33,104 --> 00:49:34,572 - Oh here she is. 999 00:49:38,276 --> 00:49:39,110 Ah. 1000 00:49:39,644 --> 00:49:41,212 Ah, there we go. 1001 00:49:41,412 --> 00:49:42,580 - Here you go. 1002 00:49:42,613 --> 00:49:44,215 12 dollars. 1003 00:49:46,051 --> 00:49:47,418 - You're charging me? 1004 00:49:47,452 --> 00:49:49,254 - Am I not supposed to? 1005 00:49:49,287 --> 00:49:50,755 - Oh, all right. 1006 00:49:51,556 --> 00:49:52,557 - [Richard] Oh, no, hey. 1007 00:49:52,590 --> 00:49:54,025 - No, don't worry about it. 1008 00:49:54,059 --> 00:49:55,226 - [Richard] No hey, I'm sorry about that, here. 1009 00:49:55,260 --> 00:49:56,627 - [Caroline] Don't worry about it, it's cool. 1010 00:49:56,661 --> 00:49:57,295 - [Richard] Here, here, here, here, here, I'm sorry. 1011 00:49:57,328 --> 00:49:58,096 Take your money. 1012 00:49:58,129 --> 00:49:59,697 (Sofia speaks Spanish) 1013 00:50:01,266 --> 00:50:02,300 Guess you made it. 1014 00:50:02,567 --> 00:50:03,634 - Huh? 1015 00:50:03,668 --> 00:50:05,536 - [Richard] You came after class. 1016 00:50:05,803 --> 00:50:07,004 - Que? 1017 00:50:07,505 --> 00:50:09,707 Si, si, class, class. 1018 00:50:15,346 --> 00:50:17,115 - Welcome out to Sunnyside. 1019 00:50:17,148 --> 00:50:19,584 Tonight's karaoke night, give a big round of applause 1020 00:50:19,617 --> 00:50:22,120 for Ms. Sofia in the house tonight, come on y'all. 1021 00:50:22,153 --> 00:50:24,722 (applause) 1022 00:50:24,755 --> 00:50:27,092 - All right, this is my favorite part of the night. 1023 00:50:27,125 --> 00:50:31,696 (funky music) 1024 00:50:43,408 --> 00:50:47,412 (moves into sad music) 1025 00:50:47,445 --> 00:50:52,049 (scuffling and grunting) 1026 00:51:07,365 --> 00:51:08,433 (scoffs) 1027 00:51:13,571 --> 00:51:15,573 (funky music) 1028 00:51:15,606 --> 00:51:17,642 - [Richard] Hey, come on, we don't want you here. 1029 00:51:17,675 --> 00:51:20,345 - [Man] Hey, hey, hey, okay, okay, okay, okay. 1030 00:51:21,612 --> 00:51:24,282 - Hey, no stop, stop! 1031 00:51:25,650 --> 00:51:27,185 - It's okay now. 1032 00:51:27,218 --> 00:51:29,086 - Everything is fine folks, everything is fine. 1033 00:51:32,257 --> 00:51:33,424 - What? 1034 00:51:34,359 --> 00:51:36,461 - That's not how we do things here. 1035 00:51:36,761 --> 00:51:38,363 - I can't believe after everything that happened to mom 1036 00:51:38,396 --> 00:51:40,298 you still let drunks like that in here. 1037 00:51:40,331 --> 00:51:41,566 - Hang on. 1038 00:51:41,932 --> 00:51:44,635 Don't you tell me how to run my bar. 1039 00:52:03,588 --> 00:52:04,855 - [Richard] You okay? 1040 00:52:06,724 --> 00:52:07,658 - Si. 1041 00:52:08,393 --> 00:52:09,594 - That man, he was grabbing you. 1042 00:52:09,627 --> 00:52:11,396 (Sofia speaks Spanish) 1043 00:52:11,429 --> 00:52:12,697 - He's your friend? 1044 00:52:12,730 --> 00:52:15,733 (Sofia speaks Spanish) 1045 00:52:15,766 --> 00:52:17,168 He looked like he was gonna hurt you. 1046 00:52:17,202 --> 00:52:22,207 (Sofia speaks Spanish) 1047 00:52:22,940 --> 00:52:25,243 Alright look, I just, I was trying to help you out. 1048 00:52:25,276 --> 00:52:29,314 (Sofia speaks Spanish) 1049 00:52:30,548 --> 00:52:32,483 Good, hey. 1050 00:52:33,651 --> 00:52:35,553 I didn't mean to scare you. 1051 00:52:35,786 --> 00:52:37,288 It won't happen again. 1052 00:52:37,622 --> 00:52:38,756 - Okay. 1053 00:52:39,324 --> 00:52:40,625 - [Richard] Okay. 1054 00:52:43,694 --> 00:52:48,165 (funky music) 1055 00:53:03,614 --> 00:53:05,416 - How did you sleep? 1056 00:53:05,450 --> 00:53:08,586 - Slept fine, when did you start packing? 1057 00:53:09,287 --> 00:53:12,457 - Yesterday, hey come sit. 1058 00:53:16,527 --> 00:53:17,962 - It's 07:30 in the morning, dad. 1059 00:53:17,995 --> 00:53:19,397 - I know. 1060 00:53:21,632 --> 00:53:23,534 - You've been doing this everyday? 1061 00:53:23,568 --> 00:53:26,737 - Oh, I rest on Sundays, like the Lord said. 1062 00:53:26,771 --> 00:53:28,839 - Yeah, well, that can't be good for you. 1063 00:53:29,640 --> 00:53:31,409 You know, hey! 1064 00:53:31,442 --> 00:53:32,377 - Hmm? 1065 00:53:32,410 --> 00:53:33,778 - You need to rest! 1066 00:53:34,712 --> 00:53:36,581 - I'll rest when I'm dead. 1067 00:53:41,386 --> 00:53:42,753 Okay. 1068 00:53:43,721 --> 00:53:45,623 You need to take a look at these. 1069 00:53:45,656 --> 00:53:46,957 This is uh... 1070 00:53:48,326 --> 00:53:50,461 This is the deed to the house. 1071 00:53:50,628 --> 00:53:54,665 And uh, this is my will. 1072 00:53:54,999 --> 00:53:57,502 And I'm leaving everything to you. 1073 00:53:58,369 --> 00:54:01,339 So, I need you to make sure that 1074 00:54:01,372 --> 00:54:03,808 you distribute everything to the family. 1075 00:54:04,442 --> 00:54:07,312 And I told your cousins that uh, 1076 00:54:07,745 --> 00:54:09,647 whoever wanted to, could go to college, 1077 00:54:09,680 --> 00:54:10,548 and I would help them. 1078 00:54:10,581 --> 00:54:12,817 So, you need to create a trust for that. 1079 00:54:12,850 --> 00:54:14,785 - Which cousins? 1080 00:54:14,819 --> 00:54:16,621 - Whoever wants to. 1081 00:54:16,654 --> 00:54:17,788 - And you can afford this? 1082 00:54:17,822 --> 00:54:21,792 - I should have enough, I'm hoping one of them bites. 1083 00:54:23,761 --> 00:54:26,664 There's documentation on the bar, okay? 1084 00:54:26,697 --> 00:54:31,001 Now, you need to take a look at this, all right? 1085 00:54:33,771 --> 00:54:34,505 - Got it. 1086 00:54:34,539 --> 00:54:35,740 - All right. 1087 00:54:36,874 --> 00:54:39,710 I made an appointment with Mr. Bonilla for today. 1088 00:54:39,744 --> 00:54:41,879 He's a discreet man, so... 1089 00:54:42,447 --> 00:54:43,714 Thing is, you're gonna have to go alone 1090 00:54:43,748 --> 00:54:47,685 'cause, I'm not feeling so hot today. 1091 00:54:49,119 --> 00:54:50,721 - [Richard] You wanna go to the doctor? 1092 00:54:51,889 --> 00:54:53,658 - No, just go talk to him. 1093 00:54:54,859 --> 00:54:56,594 - Okay, boss. 1094 00:55:03,368 --> 00:55:06,404 I told you I have to stay here and take care of some things. 1095 00:55:06,604 --> 00:55:07,972 - But what about your promotion? 1096 00:55:08,005 --> 00:55:09,574 People are talking. 1097 00:55:09,607 --> 00:55:11,108 They're like vultures. 1098 00:55:11,141 --> 00:55:13,578 - I'll call 'em tomorrow and I'm gonna make it all right. 1099 00:55:13,844 --> 00:55:15,413 Julia, it's... 1100 00:55:16,781 --> 00:55:18,716 I have to stay here and help my father. 1101 00:55:19,083 --> 00:55:20,951 All right, he's... 1102 00:55:20,985 --> 00:55:22,052 He's not doing too well 1103 00:55:22,086 --> 00:55:24,088 and he doesn't want anyone to know 1104 00:55:24,121 --> 00:55:25,990 but I know that I can tell you. 1105 00:55:26,691 --> 00:55:27,892 He's sick. 1106 00:55:28,993 --> 00:55:31,762 So, I'm trying to get him to go to the hospital. 1107 00:55:31,796 --> 00:55:34,432 - You know what Rick, I have to go. 1108 00:55:35,633 --> 00:55:36,066 - Hello? 1109 00:55:36,100 --> 00:55:40,905 (sad music) 1110 00:55:44,842 --> 00:55:46,711 - Well, trust funds are pretty easy to set up, 1111 00:55:46,744 --> 00:55:47,812 you know, just have your dad give you 1112 00:55:47,845 --> 00:55:49,046 the power of attorney... 1113 00:55:49,079 --> 00:55:50,014 - He already has. 1114 00:55:50,047 --> 00:55:51,716 - He has, huh? 1115 00:55:52,683 --> 00:55:53,784 Hmm. 1116 00:55:54,852 --> 00:55:56,754 Looks like everything is in order. 1117 00:55:59,857 --> 00:56:01,959 Okay, well I'll start drafting the documents. 1118 00:56:02,760 --> 00:56:03,961 - And the house? 1119 00:56:03,994 --> 00:56:06,464 - The house, he wants to sell the house? 1120 00:56:06,497 --> 00:56:07,798 - He just uh, wants to find out 1121 00:56:07,832 --> 00:56:09,800 how much the property is worth. 1122 00:56:09,834 --> 00:56:11,436 It's a midlife crisis. 1123 00:56:11,469 --> 00:56:12,570 - Hmm-mm. 1124 00:56:12,603 --> 00:56:16,741 Well, uhm, I'll have an appraiser look at it, okay? 1125 00:56:16,774 --> 00:56:17,575 - [Richard] Okay. 1126 00:56:17,608 --> 00:56:18,743 - [Mr. Bonilla] Give me a second. 1127 00:56:18,776 --> 00:56:20,177 - Can I ask you a question? 1128 00:56:20,210 --> 00:56:21,712 - [Mr. Bonilla] Sure, what is it? 1129 00:56:21,746 --> 00:56:23,581 - How much do you think Sunnyside is worth? 1130 00:56:24,849 --> 00:56:26,083 - Sunnyside? 1131 00:56:27,251 --> 00:56:29,720 Yeah, there's no way your dad wants to sell Sunnyside. 1132 00:56:30,054 --> 00:56:31,456 Is everything okay? 1133 00:56:31,489 --> 00:56:32,623 - Yeah, everything is fine, I just wanna know 1134 00:56:32,657 --> 00:56:34,058 how much the property itself is worth. 1135 00:56:34,091 --> 00:56:36,661 - Well that land, I'll tell you right now, 1136 00:56:36,694 --> 00:56:37,962 it's not fertile. 1137 00:56:37,995 --> 00:56:40,665 - But somebody, I mean, should wanna buy it, 1138 00:56:40,698 --> 00:56:41,766 it's right near the freeway. 1139 00:56:41,799 --> 00:56:43,768 - There's a lot of history there. 1140 00:56:45,503 --> 00:56:46,937 - Yeah well let's have an appraiser 1141 00:56:46,971 --> 00:56:48,739 take a look at it anyway. 1142 00:56:49,039 --> 00:56:50,140 - Of course. 1143 00:56:50,908 --> 00:56:52,209 - You've been waiting for years? 1144 00:56:52,242 --> 00:56:53,410 - Yeah. 1145 00:56:53,444 --> 00:56:55,045 - Let me tell you something son, don't ever wait that long. 1146 00:56:55,079 --> 00:56:57,682 Because this woman is gonna be gone. 1147 00:56:57,715 --> 00:56:58,649 - No I know-- 1148 00:56:58,683 --> 00:56:59,750 - Hey son! 1149 00:57:00,851 --> 00:57:02,219 - I didn't think you'd be here. 1150 00:57:02,252 --> 00:57:03,888 - Why wouldn't I? 1151 00:57:03,921 --> 00:57:06,824 Uh, this is Justin and Martha. 1152 00:57:06,857 --> 00:57:07,592 - [Richard] Hello. 1153 00:57:07,625 --> 00:57:08,759 - [Justin] Hi. 1154 00:57:08,793 --> 00:57:09,660 - Well, it's nice to finally meet you. 1155 00:57:09,694 --> 00:57:12,196 - [Gilberto] These two just got engaged. 1156 00:57:12,229 --> 00:57:13,363 - [Richard] Oh, congratulations. 1157 00:57:13,397 --> 00:57:16,233 - Well yeah I mean, my dad proposed to my mom here, 1158 00:57:16,266 --> 00:57:18,035 so I figured... 1159 00:57:18,636 --> 00:57:20,571 - So you literally just got engaged? 1160 00:57:21,005 --> 00:57:22,172 Oh wow. 1161 00:57:22,206 --> 00:57:22,973 - [Gilberto] Look at that, look at that. 1162 00:57:23,007 --> 00:57:24,675 - [Sofia] Felicitations! 1163 00:57:24,709 --> 00:57:25,943 (crowd muttering) 1164 00:57:25,976 --> 00:57:27,712 - That's so nice of you. 1165 00:57:28,813 --> 00:57:30,681 (Sofia speaks Spanish) 1166 00:57:30,715 --> 00:57:32,082 - Yes, we gotta take a picture of you, 1167 00:57:32,116 --> 00:57:33,818 this important moment, for the wall. 1168 00:57:33,851 --> 00:57:35,219 - Oh that's so cool, I've always wanted to be 1169 00:57:35,252 --> 00:57:36,453 on the Sunnyside wall. 1170 00:57:36,487 --> 00:57:38,823 - [Justin] Oh, but you need to be in it too, Mr. Escamilla. 1171 00:57:38,856 --> 00:57:39,757 - All right. 1172 00:57:39,790 --> 00:57:41,125 - You too, Richard Lynn. 1173 00:57:41,158 --> 00:57:42,893 - [Richard] Ah no, I don't like my photo taken. 1174 00:57:42,927 --> 00:57:44,729 - Come on, please? 1175 00:57:46,597 --> 00:57:47,665 - [Sofia] Okay! 1176 00:57:47,698 --> 00:57:49,166 Everybody, whiskey! 1177 00:57:49,199 --> 00:57:50,935 - [Group] Whiskey! 1178 00:57:51,836 --> 00:57:52,770 - [Sofia] Muy bien. 1179 00:57:53,103 --> 00:57:54,038 - Let's see. 1180 00:57:55,072 --> 00:57:56,707 Oh great! 1181 00:57:56,741 --> 00:57:57,775 (Sofia speaks Spanish) 1182 00:57:57,808 --> 00:57:58,576 - Okay. 1183 00:57:58,609 --> 00:57:59,544 (Sofia speaks Spanish) 1184 00:57:59,577 --> 00:58:00,678 She's gonna print it out. 1185 00:58:00,711 --> 00:58:03,548 Listen I am so proud of both of you. 1186 00:58:03,581 --> 00:58:04,782 Thank you for doing it here. 1187 00:58:04,815 --> 00:58:05,950 - [Justin] Thank you Mr. Escamilla. 1188 00:58:05,983 --> 00:58:08,586 - And I remember when your parents used to bring you here, 1189 00:58:08,619 --> 00:58:09,854 when you were a little kid. 1190 00:58:09,887 --> 00:58:11,188 They used to bring you after football practice. 1191 00:58:11,221 --> 00:58:12,823 - Yeah, everyday. - Right? 1192 00:58:12,857 --> 00:58:13,724 (laughter) 1193 00:58:13,758 --> 00:58:15,826 Well let me show you around the place. 1194 00:58:15,860 --> 00:58:17,227 You don't know the history behind this thing. 1195 00:58:17,261 --> 00:58:18,929 You know this was gonna be, 1196 00:58:18,963 --> 00:58:21,732 I think it was gonna be a bowling alley at one time. 1197 00:58:22,099 --> 00:58:23,734 Yeah, we took it over. 1198 00:58:26,671 --> 00:58:27,938 (Sofia speaks Spanish) 1199 00:58:36,146 --> 00:58:41,018 (sad music) 1200 00:58:49,627 --> 00:58:50,761 - Hello, Mr. Young. 1201 00:58:50,795 --> 00:58:52,329 - Rick, are you on your way back? 1202 00:58:52,362 --> 00:58:54,899 - Actually, sir, I'm gonna have to stay for a few more days. 1203 00:58:54,932 --> 00:58:57,835 - (sighs) You're putting me in a tough position, Rick. 1204 00:58:57,868 --> 00:58:59,937 - I know, sir, but I have been doing some work here 1205 00:58:59,970 --> 00:59:02,072 and keeping up with my clients. 1206 00:59:02,106 --> 00:59:04,141 I'm about to close a deal with ZP. 1207 00:59:04,809 --> 00:59:06,276 - Really? 1208 00:59:06,310 --> 00:59:09,213 - Yes sir, I spoke with Maura in the financial department. 1209 00:59:09,714 --> 00:59:12,917 And she should give me an answer by the end of the week. 1210 00:59:13,784 --> 00:59:15,786 - That's good, that's real good. 1211 00:59:15,820 --> 00:59:17,221 - I told you I wouldn't disappoint you, sir. 1212 00:59:17,788 --> 00:59:19,289 - [Mr. Young] Good work, son. 1213 00:59:19,857 --> 00:59:22,559 - Thank you, thank you, I'll talk to you soon. 1214 00:59:23,628 --> 00:59:24,729 - Who's that? 1215 00:59:25,095 --> 00:59:26,330 - That's my boss. 1216 00:59:28,298 --> 00:59:29,700 What are you doing here? 1217 00:59:29,734 --> 00:59:31,235 - I'm working. 1218 00:59:32,169 --> 00:59:33,838 - I thought you were feeling sick. 1219 00:59:35,405 --> 00:59:36,907 - I was. 1220 00:59:37,842 --> 00:59:39,910 But I'm feeling better now. 1221 00:59:42,780 --> 00:59:43,781 - Here's your medicine. 1222 00:59:43,814 --> 00:59:44,982 - Thank you. 1223 00:59:51,822 --> 00:59:53,157 - Dad, I don't think I can do this. 1224 00:59:53,190 --> 00:59:55,225 Go on pretending that everything is fine. 1225 00:59:55,760 --> 00:59:57,795 - [Gilberto] Well what else is there to do? 1226 00:59:58,128 --> 00:59:59,897 - What are those for? 1227 01:00:00,397 --> 01:00:01,899 - [Gilberto] Pain. 1228 01:00:05,302 --> 01:00:06,904 Symptoms. 1229 01:00:07,805 --> 01:00:08,706 - Dad... 1230 01:00:08,739 --> 01:00:10,775 - Did you go see Mr. Bonilla? 1231 01:00:12,042 --> 01:00:13,243 - Yeah. 1232 01:00:15,245 --> 01:00:17,247 - You're doing fine, son. 1233 01:00:18,282 --> 01:00:23,220 (relaxing music) 1234 01:00:52,116 --> 01:00:56,053 - [Voiceover] I work at a school. 1235 01:00:56,086 --> 01:00:57,855 - [Class] School. 1236 01:00:57,888 --> 01:01:00,991 - I went to school in... 1237 01:01:01,325 --> 01:01:02,192 Go ahead. 1238 01:01:02,226 --> 01:01:03,327 - Venezuela. 1239 01:01:03,360 --> 01:01:04,661 - [Teacher] Very good. 1240 01:01:07,865 --> 01:01:08,866 - Hey Chris. 1241 01:01:08,899 --> 01:01:10,000 - Hey, my man. 1242 01:01:10,034 --> 01:01:11,201 How's it going? 1243 01:01:11,235 --> 01:01:12,436 - [Richard] Good, it's going all right. 1244 01:01:12,469 --> 01:01:14,404 Hey have you uhm, have you talked to Julia? 1245 01:01:14,438 --> 01:01:15,773 - I seen her around. 1246 01:01:15,806 --> 01:01:16,774 - [Richard] Is she doing all right? 1247 01:01:16,807 --> 01:01:18,208 - As she can be, you know. 1248 01:01:18,242 --> 01:01:20,110 - Yeah I know man, I feel really bad. 1249 01:01:20,144 --> 01:01:21,812 Well if you see her, keep an eye on her okay? 1250 01:01:21,846 --> 01:01:23,413 - Yeah, yeah, no doubt. 1251 01:01:23,447 --> 01:01:25,750 All right man, hey, I gotta get back to uhm... 1252 01:01:25,783 --> 01:01:27,852 - [Richard] All right, yeah, thanks. 1253 01:01:34,058 --> 01:01:35,259 - Was that him? 1254 01:01:36,260 --> 01:01:37,427 - Yup. 1255 01:01:38,228 --> 01:01:39,864 - How did this happen? 1256 01:01:41,531 --> 01:01:43,300 He can never find out. 1257 01:01:45,202 --> 01:01:47,471 (the grandmother speaks Spanish) 1258 01:01:47,504 --> 01:01:49,139 (Sebastian speaks Spanish) 1259 01:01:49,173 --> 01:01:50,174 (the grandmother speaks Spanish) 1260 01:01:50,207 --> 01:01:51,876 (door knocking) 1261 01:01:52,877 --> 01:01:53,811 - Richard Lynn! 1262 01:01:53,844 --> 01:01:54,779 - Hey. 1263 01:01:54,812 --> 01:01:56,146 (the grandmother speaks Spanish) 1264 01:01:56,180 --> 01:01:57,081 - [Sebastian] Richard Lynn! - Hey little buddy. 1265 01:01:57,782 --> 01:01:58,816 Came to trim those trees. 1266 01:01:58,849 --> 01:01:59,917 - Finally? 1267 01:01:59,950 --> 01:02:00,785 - You wanna help? 1268 01:02:00,818 --> 01:02:01,418 - Yes. 1269 01:02:01,451 --> 01:02:02,887 - Let's go. 1270 01:02:02,920 --> 01:02:04,755 - Be very careful with that boy. 1271 01:02:04,789 --> 01:02:06,791 - [Richard] Go, go, keep going! 1272 01:02:06,824 --> 01:02:08,893 Bounce harder, bounce harder, go! 1273 01:02:08,926 --> 01:02:10,527 Dig, dig, dig, dig deep! 1274 01:02:10,560 --> 01:02:12,830 Okay there you go, bounce harder, go, go, go! 1275 01:02:12,863 --> 01:02:14,765 Go, bounce, keep bouncing, keep bouncing, keep bouncing, 1276 01:02:14,799 --> 01:02:15,866 you've almost got it. 1277 01:02:15,900 --> 01:02:16,967 Bounce hard, bounce hard! 1278 01:02:17,001 --> 01:02:18,769 Bounce harder, bounce harder, that's it, dig deep! 1279 01:02:18,803 --> 01:02:20,838 Oh, oh, oho! 1280 01:02:20,871 --> 01:02:21,772 - Ah! 1281 01:02:21,806 --> 01:02:23,440 - [Richard] Got it, woohoo, you all right? 1282 01:02:23,473 --> 01:02:25,042 Ah yeah! 1283 01:02:25,509 --> 01:02:26,777 - Oh! 1284 01:02:28,212 --> 01:02:33,117 (the grandmother speaks Spanish) 1285 01:02:37,454 --> 01:02:38,789 - Thank you, (Spanish language). 1286 01:02:39,389 --> 01:02:40,791 - You're welcome. 1287 01:02:40,825 --> 01:02:42,459 - Hey, what about me, I did all the work. 1288 01:02:42,492 --> 01:02:44,461 (Sofia speaks Spanish) 1289 01:02:45,229 --> 01:02:46,163 - Okay... 1290 01:02:46,196 --> 01:02:48,933 (the grandmother speaks Spanish) 1291 01:02:48,966 --> 01:02:49,967 (Sebastian speaks Spanish) 1292 01:02:50,000 --> 01:02:51,435 (laughter) 1293 01:02:51,468 --> 01:02:53,904 - I think you deserve a reward for all that hard work. 1294 01:02:54,171 --> 01:02:55,072 - Yes. 1295 01:02:55,105 --> 01:02:56,240 - So how about I take you 1296 01:02:56,273 --> 01:02:56,941 and your mom to the beach tomorrow? 1297 01:02:56,974 --> 01:02:58,275 - Yes, yes, yes! 1298 01:02:58,308 --> 01:02:59,243 - Yeah? 1299 01:02:59,276 --> 01:02:59,877 - Yes, yes, yes, yes, yes! 1300 01:02:59,910 --> 01:03:00,878 - All right. 1301 01:03:00,911 --> 01:03:02,546 (Sofia speaks Spanish) 1302 01:03:02,579 --> 01:03:05,549 Oh this is my boss, I have to take this. 1303 01:03:06,884 --> 01:03:07,852 Hello? 1304 01:03:08,585 --> 01:03:09,353 Yes sir. 1305 01:03:09,386 --> 01:03:10,287 (Sofia speaks Spanish) 1306 01:03:10,320 --> 01:03:12,489 (the grandmother speaks Spanish) 1307 01:03:14,391 --> 01:03:16,293 - Por favor, por favor... 1308 01:03:16,326 --> 01:03:18,028 - (sighs) Papi... 1309 01:03:18,863 --> 01:03:19,830 (Sebastian speaks Spanish) 1310 01:03:19,864 --> 01:03:22,199 (Sofia speaks Spanish) 1311 01:03:24,334 --> 01:03:25,269 - [Richard] We used to be just like them kids, 1312 01:03:25,302 --> 01:03:27,271 playing here everyday. 1313 01:03:27,304 --> 01:03:29,273 - Man, you remember that time we lost? 1314 01:03:29,306 --> 01:03:31,275 And got into it with uh, oh the dude living over 1315 01:03:31,308 --> 01:03:34,444 across the street from me, what's his name, uh big dude. 1316 01:03:34,478 --> 01:03:36,613 You know who I'm talking about, big dude. 1317 01:03:36,646 --> 01:03:38,015 - On Sabla, right there? 1318 01:03:38,048 --> 01:03:39,216 - Live right across the street from me. 1319 01:03:39,249 --> 01:03:40,517 - Yeah, yeah, yeah, yeah, uh, Big Poppa. 1320 01:03:40,550 --> 01:03:41,919 - Big Poppa. 1321 01:03:41,952 --> 01:03:44,488 - Big momma had a big boy (laughs). 1322 01:03:44,521 --> 01:03:45,923 - Man I'm trying to pull you back 1323 01:03:45,956 --> 01:03:47,624 'cause you get into it with him, I gotta fight. 1324 01:03:47,657 --> 01:03:49,159 Being your big brother and everything, 1325 01:03:49,193 --> 01:03:50,294 you know what I'm saying? 1326 01:03:50,327 --> 01:03:50,861 - Is that what you were thinking? 1327 01:03:50,895 --> 01:03:52,096 - Yeah! 1328 01:03:52,129 --> 01:03:53,830 - All right man, I'm sorry. 1329 01:03:54,965 --> 01:03:57,534 - Don't worry about it, you know I always got your back. 1330 01:03:58,502 --> 01:04:00,004 - Yeah, I know. 1331 01:04:05,109 --> 01:04:06,843 - Man you know, I never... 1332 01:04:07,978 --> 01:04:10,280 I never got a chance to thank you for, 1333 01:04:10,948 --> 01:04:13,183 for the money on my commissary. 1334 01:04:13,217 --> 01:04:14,418 - Yeah man. 1335 01:04:14,451 --> 01:04:16,620 - Nah man, that really kept me alive in there. 1336 01:04:17,254 --> 01:04:18,956 - Don't mention it, man. 1337 01:04:21,625 --> 01:04:24,028 - So anyway man, you back, so what's up? 1338 01:04:24,061 --> 01:04:25,629 How the Camp treat you? 1339 01:04:25,662 --> 01:04:27,464 - She treat me all right. 1340 01:04:28,632 --> 01:04:30,367 - So you here for good? 1341 01:04:31,635 --> 01:04:32,903 - Hell no. 1342 01:04:33,870 --> 01:04:36,073 I got a good thing going on in California, man. 1343 01:04:36,706 --> 01:04:39,176 - So if everything is so good out there, 1344 01:04:39,209 --> 01:04:40,577 what'cha doing out here? 1345 01:04:45,082 --> 01:04:46,883 - I gotta tell you something, Fred. 1346 01:04:47,617 --> 01:04:50,087 Man, but you gotta swear you're not gonna tell anybody. 1347 01:04:50,120 --> 01:04:52,056 - Swear on the bible. 1348 01:04:55,359 --> 01:04:57,061 - It's my pops, man. 1349 01:04:58,495 --> 01:04:59,964 He's dieing. 1350 01:05:00,965 --> 01:05:03,000 - Man, get the fuck outta here man. 1351 01:05:03,300 --> 01:05:04,969 - Doesn't have that long too live. 1352 01:05:07,637 --> 01:05:09,239 He doesn't want anybody to know. 1353 01:05:09,273 --> 01:05:13,243 (sad music) 1354 01:05:13,277 --> 01:05:14,644 - Why he uhm... 1355 01:05:15,579 --> 01:05:16,746 Why he don't want nobody to know? 1356 01:05:16,780 --> 01:05:19,616 - I don't know, he doesn't want people looking at him funny. 1357 01:05:20,750 --> 01:05:21,551 - No shit. 1358 01:05:21,585 --> 01:05:23,020 - I gotta take care of everything, 1359 01:05:23,053 --> 01:05:25,155 I gotta handle all the business. 1360 01:05:25,722 --> 01:05:28,225 - Hey yo man, so what that mean for Sunnyside? 1361 01:05:28,558 --> 01:05:29,493 - I'm gonna burn that place down 1362 01:05:29,526 --> 01:05:31,161 when it's all said and done. 1363 01:05:33,563 --> 01:05:35,532 - What do you mean you're burning that down? 1364 01:05:39,603 --> 01:05:40,704 - Yeah... 1365 01:05:40,737 --> 01:05:42,239 - [Freddy C] You know man. 1366 01:05:44,108 --> 01:05:45,609 Whatever you need. 1367 01:05:46,610 --> 01:05:48,412 Whatever you need. 1368 01:05:49,579 --> 01:05:50,647 I gotcha. 1369 01:05:56,720 --> 01:05:58,022 - Thank you. 1370 01:06:00,324 --> 01:06:02,392 - Okay gentlemen, here you go. 1371 01:06:05,495 --> 01:06:06,763 Be right back. 1372 01:06:06,796 --> 01:06:07,764 (Gilberto speaks Spanish) 1373 01:06:07,797 --> 01:06:12,636 (sad music) 1374 01:06:13,437 --> 01:06:16,240 (grunting, huffing and puffing) 1375 01:06:16,740 --> 01:06:19,976 * You're fading in the distance 1376 01:06:21,111 --> 01:06:24,081 * I can barely see you go 1377 01:06:25,715 --> 01:06:28,485 * And I don't care about tomorrow 1378 01:06:30,154 --> 01:06:32,789 * 'Cause tonight is all I know 1379 01:06:32,822 --> 01:06:37,294 * So I'm walking slow, I'm not the same 1380 01:06:37,727 --> 01:06:42,032 * I feel a change in the weather 1381 01:06:42,266 --> 01:06:47,271 * I see that I won't know anything I won't know 1382 01:06:51,708 --> 01:06:56,713 * And I won't do anything I don't do 1383 01:07:01,151 --> 01:07:06,156 * And I wanna see everything I don't see 1384 01:07:09,326 --> 01:07:11,595 * So I'm walking slow 1385 01:07:14,298 --> 01:07:15,732 - How do you like your eggs? 1386 01:07:15,765 --> 01:07:17,701 - I'm not really hungry, son. 1387 01:07:17,734 --> 01:07:21,171 - You should eat, you're feeling okay? 1388 01:07:21,205 --> 01:07:23,107 - [Gilberto] Just a bit weak. 1389 01:07:23,140 --> 01:07:24,708 - Maybe because you're not eating. 1390 01:07:24,741 --> 01:07:26,710 - [Gilberto] Maybe. 1391 01:07:26,743 --> 01:07:29,279 What uh, what do you got going today? 1392 01:07:29,313 --> 01:07:31,415 - I'm taking Sebastian to the beach. 1393 01:07:31,681 --> 01:07:34,718 - You know he's been talking about going to the beach non-- 1394 01:07:34,751 --> 01:07:39,256 (telephone ringing) 1395 01:07:42,726 --> 01:07:44,294 - Gotta take this. 1396 01:07:45,629 --> 01:07:46,830 Hello, Mr. Young. 1397 01:07:46,863 --> 01:07:48,632 You know, the cat is almost in the bag, sir. 1398 01:07:48,665 --> 01:07:52,469 - I need you back here, by Monday. 1399 01:07:52,502 --> 01:07:54,271 - Sir, I'm gonna need a little more time. 1400 01:07:54,304 --> 01:07:56,140 My father, he's still not a 100%. 1401 01:07:56,173 --> 01:07:59,109 - People are waiting for me to announce the new management. 1402 01:07:59,143 --> 01:08:00,777 - I've been putting in 60 hour weeks, 1403 01:08:00,810 --> 01:08:02,446 all I'm asking for is a little time. 1404 01:08:02,479 --> 01:08:04,748 - I can't do it, Rick. 1405 01:08:05,415 --> 01:08:07,884 You get back here, or I'll find someone else. 1406 01:08:07,917 --> 01:08:09,253 - There is no one else. 1407 01:08:09,286 --> 01:08:11,087 - Thank you for the tickets. 1408 01:08:11,721 --> 01:08:15,259 I had a great time, too bad they lost. 1409 01:08:15,825 --> 01:08:17,361 - Yeah, too bad. 1410 01:08:17,394 --> 01:08:21,865 (sad music) 1411 01:08:23,367 --> 01:08:25,535 So how long has it been since you've been to the beach? 1412 01:08:26,736 --> 01:08:27,704 (Sofia speaks Spanish) 1413 01:08:27,737 --> 01:08:29,673 - She says a long time ago. 1414 01:08:29,706 --> 01:08:31,541 The beach is fun! 1415 01:08:31,741 --> 01:08:33,477 - [Richard] Not afraid of sharks, are you? 1416 01:08:33,510 --> 01:08:34,278 - [Sebastian] No. 1417 01:08:34,311 --> 01:08:35,745 - [Richard] All right. 1418 01:08:37,647 --> 01:08:40,550 Are there sharks in Venezuela, Sofia? 1419 01:08:41,618 --> 01:08:42,586 - Yes? 1420 01:08:42,619 --> 01:08:43,420 - Sharks? 1421 01:08:43,453 --> 01:08:44,421 (Sofia speaks Spanish) 1422 01:08:44,454 --> 01:08:45,355 (Sebastian speaks Spanish) 1423 01:08:45,389 --> 01:08:50,360 (Sofia speaks Spanish) 1424 01:08:52,696 --> 01:08:53,730 Shark empanadas? 1425 01:08:53,763 --> 01:08:54,631 - Si. 1426 01:08:54,664 --> 01:08:55,799 - What? 1427 01:08:55,832 --> 01:09:00,837 (relaxing music) 1428 01:09:20,957 --> 01:09:22,326 You want a cerveza? 1429 01:09:22,826 --> 01:09:23,693 - Si. 1430 01:09:27,597 --> 01:09:28,698 - Here you go. 1431 01:09:28,732 --> 01:09:29,666 - Gracias. 1432 01:09:30,834 --> 01:09:31,901 - Here you are. 1433 01:09:32,669 --> 01:09:33,837 Let me get that for you. 1434 01:09:33,870 --> 01:09:36,406 - Oh, gracias. 1435 01:09:36,806 --> 01:09:37,441 Salud! 1436 01:09:37,474 --> 01:09:38,742 - Salud. 1437 01:09:42,679 --> 01:09:45,749 You know the first time I saw the ocean, I freaked out. 1438 01:09:46,816 --> 01:09:47,917 - Que? 1439 01:09:47,951 --> 01:09:50,520 - First time I saw the, "el agua". 1440 01:09:50,554 --> 01:09:51,521 - Uhuh? 1441 01:09:52,389 --> 01:09:53,323 - Freaked out. 1442 01:09:53,357 --> 01:09:54,324 (laughs) 1443 01:09:54,358 --> 01:09:55,292 Crying. 1444 01:09:55,325 --> 01:09:56,626 - Por que? 1445 01:09:56,926 --> 01:09:59,263 - Por que, it's so big. 1446 01:09:59,296 --> 01:09:59,829 - Oh, si. 1447 01:09:59,863 --> 01:10:01,798 - Le muy, vast. 1448 01:10:04,634 --> 01:10:05,969 How's school going? 1449 01:10:06,636 --> 01:10:08,305 - School is good. 1450 01:10:08,672 --> 01:10:10,740 - I can tell you're making progress. 1451 01:10:10,774 --> 01:10:11,775 - Si. 1452 01:10:11,808 --> 01:10:12,742 - It's going good. 1453 01:10:12,776 --> 01:10:15,979 - Si, yes, yes. 1454 01:10:16,913 --> 01:10:19,849 - But you only want Sebastian to speak Spanish to you? 1455 01:10:20,684 --> 01:10:22,386 (Sofia speaks Spanish) 1456 01:10:22,419 --> 01:10:22,819 Por que? 1457 01:10:22,852 --> 01:10:24,454 - Por que... 1458 01:10:25,855 --> 01:10:28,325 (Spanish language), he remember home. 1459 01:10:28,358 --> 01:10:31,695 (Sofia speaks Spanish) 1460 01:10:31,728 --> 01:10:33,263 Go back... 1461 01:10:33,630 --> 01:10:35,665 (Sofia speaks Spanish) 1462 01:10:35,699 --> 01:10:37,401 - You're going back? 1463 01:10:37,434 --> 01:10:38,768 (Sofia speaks Spanish) 1464 01:10:40,604 --> 01:10:41,805 - Some day? 1465 01:10:45,609 --> 01:10:48,512 Sebastian his dad, would take him to the beach? 1466 01:10:52,749 --> 01:10:53,483 His father would go to the-- 1467 01:10:53,517 --> 01:10:54,684 - I understand. 1468 01:10:56,953 --> 01:10:58,388 He no good. 1469 01:11:00,490 --> 01:11:01,725 - I'm sorry for asking. 1470 01:11:01,991 --> 01:11:02,826 - It's okay, yeah. 1471 01:11:02,859 --> 01:11:06,730 (Spanish pop music) 1472 01:11:07,030 --> 01:11:08,031 (Sebastian speaks Spanish) 1473 01:11:08,064 --> 01:11:09,399 - Let's go, Richard Lynn! 1474 01:11:09,433 --> 01:11:10,700 - I don't wanna be eaten by sharks. 1475 01:11:10,734 --> 01:11:12,369 - Why? 1476 01:11:12,402 --> 01:11:13,837 - [Richard] I don't wanna get eaten by a shark, boy. 1477 01:11:13,870 --> 01:11:15,705 (Sofia speaks Spanish) 1478 01:11:17,774 --> 01:11:18,842 - You're stubborn. 1479 01:11:18,875 --> 01:11:20,744 (laughs) 1480 01:11:40,830 --> 01:11:42,699 - [Richard] How did you like the beach? 1481 01:11:42,732 --> 01:11:46,002 - It's awesome, but the water is brown. 1482 01:11:46,503 --> 01:11:48,037 - The water is not brown. 1483 01:11:49,739 --> 01:11:51,040 What color is it in Venezuela? 1484 01:11:51,074 --> 01:11:52,942 - Clear, always blue. 1485 01:11:52,976 --> 01:11:54,043 - Blue. 1486 01:11:55,945 --> 01:11:57,514 - [Richard] Hey! 1487 01:11:57,881 --> 01:12:00,049 I told Fred to come down to the beach. 1488 01:12:01,084 --> 01:12:02,419 He showed up. 1489 01:12:02,452 --> 01:12:04,688 - Just doing my thing. 1490 01:12:05,088 --> 01:12:06,956 I'ma let it rain. 1491 01:12:08,157 --> 01:12:10,494 I see the sun. 1492 01:12:11,160 --> 01:12:13,597 (mumbling) everything. 1493 01:12:14,864 --> 01:12:16,500 Get my mind clear. 1494 01:12:16,766 --> 01:12:21,905 Sofia take it back, sing a song for us here. 1495 01:12:21,938 --> 01:12:23,807 Now go ahead! 1496 01:12:23,840 --> 01:12:25,809 (laughs) 1497 01:12:25,842 --> 01:12:27,644 (laughter) 1498 01:12:27,677 --> 01:12:32,482 (crowd muttering) 1499 01:12:33,983 --> 01:12:35,084 - Come on Sofia! 1500 01:12:35,118 --> 01:12:35,985 - Whatever, anything. 1501 01:12:36,019 --> 01:12:37,521 - Anything! 1502 01:12:38,622 --> 01:12:43,393 (Sofia sings in Spanish and easygoing music) 1503 01:13:26,936 --> 01:13:27,704 (laughs) 1504 01:13:27,737 --> 01:13:30,540 (applause and cheering) 1505 01:13:31,007 --> 01:13:36,012 (easygoing music) 1506 01:14:26,630 --> 01:14:27,497 - Here we are. 1507 01:14:27,531 --> 01:14:29,098 - Si (giggles). 1508 01:14:29,799 --> 01:14:31,501 - Thanks for everything. 1509 01:14:31,535 --> 01:14:32,869 - You're welcome. 1510 01:14:33,269 --> 01:14:35,505 (Sofia speaks Spanish) 1511 01:14:38,041 --> 01:14:38,908 No... 1512 01:14:40,910 --> 01:14:41,945 - Why not? 1513 01:14:42,846 --> 01:14:44,113 (Sofia speaks Spanish) 1514 01:14:44,614 --> 01:14:45,214 Oh, it's fine. 1515 01:14:45,248 --> 01:14:46,883 - No, no, sorry. 1516 01:14:46,916 --> 01:14:50,820 (sad music) 1517 01:14:50,854 --> 01:14:52,088 - Okay, buenas noches. 1518 01:14:52,121 --> 01:14:53,623 - Buenas noches. 1519 01:15:00,864 --> 01:15:01,865 - [Richard] Dad? 1520 01:15:04,701 --> 01:15:05,802 Dad? 1521 01:15:06,570 --> 01:15:07,837 - Yes, son. 1522 01:15:08,805 --> 01:15:11,675 - [Richard] You okay, it's still early. 1523 01:15:11,708 --> 01:15:13,743 - Oh, just tired. 1524 01:15:14,310 --> 01:15:15,779 You had a good time? 1525 01:15:15,812 --> 01:15:17,080 - [Richard] Yeah. 1526 01:15:18,014 --> 01:15:19,115 - Good. 1527 01:15:20,850 --> 01:15:22,218 - [Richard] Good night. 1528 01:15:25,689 --> 01:15:30,059 (sad music) 1529 01:15:32,295 --> 01:15:35,865 (flames burning) 1530 01:15:42,739 --> 01:15:47,010 (door knocking) 1531 01:15:52,381 --> 01:15:55,318 - You're not dressed yet, we're gonna be late. 1532 01:15:55,351 --> 01:15:56,452 - Oh, I forgot mother. 1533 01:15:56,485 --> 01:15:59,756 - Hurry, this is the day that we worship the Lord. 1534 01:15:59,789 --> 01:16:00,890 - [Richard] Well, let me go wake up my dad. 1535 01:16:00,924 --> 01:16:03,192 - Wake him, he's over at my house mowing the lawn. 1536 01:16:03,226 --> 01:16:04,493 - What, he's not coming? 1537 01:16:04,527 --> 01:16:06,796 - He doesn't go to church anymore ever since your mother... 1538 01:16:06,830 --> 01:16:10,900 I tell him that it's a sin not to accept God's will, 1539 01:16:10,934 --> 01:16:12,736 but he doesn't believe me. 1540 01:16:13,803 --> 01:16:15,705 What's happening here, what's all this packing? 1541 01:16:15,739 --> 01:16:16,806 - Didn't my dad tell you? 1542 01:16:16,840 --> 01:16:18,041 - [Grandmother] Tell me what? 1543 01:16:18,775 --> 01:16:19,876 - We're exterminating. 1544 01:16:19,909 --> 01:16:23,613 - I told him he didn't keep this house clean enough. 1545 01:16:23,947 --> 01:16:25,181 - You're right. 1546 01:16:25,214 --> 01:16:27,350 - [Grandmother] Sofia can't do it all. 1547 01:16:27,383 --> 01:16:28,818 - [Richard] Sofia? 1548 01:16:28,852 --> 01:16:29,886 - Yes. 1549 01:16:29,919 --> 01:16:31,921 Hurry, we're gonna be late. 1550 01:16:32,656 --> 01:16:33,790 - [Richard] Is she coming? 1551 01:16:33,823 --> 01:16:35,391 - She's a Catholic, I told you. 1552 01:16:35,424 --> 01:16:36,793 - Oh, right. 1553 01:16:36,826 --> 01:16:38,795 - Besides she's gonna meet us later at Lisa. 1554 01:16:38,828 --> 01:16:41,798 Everybody is gonna be there, everybody wants to see you. 1555 01:16:41,831 --> 01:16:42,699 - Oh shit. 1556 01:16:42,732 --> 01:16:43,833 (gasps) 1557 01:16:43,867 --> 01:16:46,035 - Richard Lynn Escamilla Pisalof. 1558 01:16:46,069 --> 01:16:48,004 - Sorry mother, I meant dang. 1559 01:16:49,372 --> 01:16:54,277 (church bell ringing) 1560 01:17:14,898 --> 01:17:16,866 You have your own parking space, grandma? 1561 01:17:16,900 --> 01:17:18,835 - God's helper of the month does. 1562 01:17:18,868 --> 01:17:20,136 - That's nice. 1563 01:17:25,208 --> 01:17:29,913 (communal music) 1564 01:17:31,815 --> 01:17:35,184 - Oh my, if it isn't young Richard. 1565 01:17:35,218 --> 01:17:36,820 - Hello Brother Mark. 1566 01:17:36,853 --> 01:17:38,722 - It's so good to see you, I'm so glad you're here. 1567 01:17:38,755 --> 01:17:39,655 - Thank you. 1568 01:17:39,689 --> 01:17:41,858 - I told him to come and see you, brother. 1569 01:17:41,891 --> 01:17:42,792 - Thank you, Sister Escamilla. 1570 01:17:42,826 --> 01:17:45,762 I was raised by two very strong grandmothers. 1571 01:17:45,795 --> 01:17:47,931 Now one of them was strict Southern Baptist 1572 01:17:47,964 --> 01:17:50,166 and one was strict Church of Christ. 1573 01:17:50,199 --> 01:17:53,069 I was in church seven days a week and still going 1574 01:17:53,102 --> 01:17:54,971 to hell according to one or the other. 1575 01:17:55,004 --> 01:17:57,206 (laughter) 1576 01:17:57,240 --> 01:18:01,010 But faith isn't about the trappings. 1577 01:18:02,145 --> 01:18:04,147 What we learned from our reading today, 1578 01:18:04,180 --> 01:18:06,816 is that we can look a mirror and all we see is a cover 1579 01:18:06,850 --> 01:18:08,684 of our true selves. 1580 01:18:09,118 --> 01:18:13,857 But our souls, can be filled with hold. 1581 01:18:13,890 --> 01:18:17,026 And whether you live in El Campo, 1582 01:18:17,393 --> 01:18:21,998 or Southern California, you cannot hide from that truth. 1583 01:18:22,031 --> 01:18:22,966 Amen and amen. 1584 01:18:22,999 --> 01:18:24,801 - [Congregation] Amen and amen. 1585 01:18:24,834 --> 01:18:29,839 * Amazing grace, how sweet the sound 1586 01:18:34,510 --> 01:18:39,715 * That saved a wretch like me 1587 01:18:40,884 --> 01:18:45,188 (relaxing music) 1588 01:19:11,147 --> 01:19:13,917 (crowd muttering) 1589 01:19:13,950 --> 01:19:15,018 - [Voiceover] Hello. 1590 01:19:15,051 --> 01:19:16,052 - [Richard] Hello. 1591 01:19:16,085 --> 01:19:17,453 - Look who's here. 1592 01:19:17,486 --> 01:19:19,956 - [Voiceover] Richard Lynn, you have grown so much! 1593 01:19:19,989 --> 01:19:23,359 And looks like you've grown up so much like your mother. 1594 01:19:24,393 --> 01:19:26,963 - Ugh, heathens. 1595 01:19:26,996 --> 01:19:28,832 They're always drinking. 1596 01:19:28,865 --> 01:19:30,566 - [Voiceover] Mother, it's Sunday, they're just resting. 1597 01:19:30,599 --> 01:19:32,435 - It's a sin. 1598 01:19:33,002 --> 01:19:36,005 - And did Jesus not turn water into wine? 1599 01:19:36,039 --> 01:19:38,141 - Back then wine had no alcohol. 1600 01:19:38,174 --> 01:19:39,542 - [Voiceover] Hey Richard, how you been? 1601 01:19:39,575 --> 01:19:40,944 Great to see you dude, I haven't seen you in a long time. 1602 01:19:40,977 --> 01:19:41,811 - [Richard] Yeah, it's been a while. 1603 01:19:41,845 --> 01:19:42,812 - Oh great man. 1604 01:19:42,846 --> 01:19:43,412 - Man, I missed this. 1605 01:19:43,446 --> 01:19:44,180 - So you're my cousin? 1606 01:19:44,213 --> 01:19:44,914 - [Richard] Yeah? 1607 01:19:44,948 --> 01:19:45,481 - Yeah. 1608 01:19:45,514 --> 01:19:46,149 - Happy birthday. 1609 01:19:46,182 --> 01:19:47,383 - Thanks man. 1610 01:19:47,416 --> 01:19:48,184 - I remember you, when you were like, what, 1611 01:19:48,217 --> 01:19:49,052 he was like this big? 1612 01:19:49,085 --> 01:19:50,453 (laughter) 1613 01:19:51,154 --> 01:19:52,889 - Lisa insisted in having brisket for you. 1614 01:19:52,922 --> 01:19:53,789 - [Richard] Nah, you didn't have to do that. 1615 01:19:53,823 --> 01:19:54,858 - Yo, I'm throwing up for you, man. 1616 01:19:54,891 --> 01:19:56,392 - [Group] Hey, cheers. 1617 01:19:56,425 --> 01:19:57,560 - Welcome back, congratulations. 1618 01:19:57,593 --> 01:19:58,895 - It's good to be home. 1619 01:19:58,928 --> 01:20:03,900 (relaxing music) 1620 01:20:16,545 --> 01:20:17,480 (sighs) 1621 01:20:17,513 --> 01:20:19,515 - That's Gilberto isn't it? 1622 01:20:35,131 --> 01:20:37,000 - Hello familia! 1623 01:20:39,268 --> 01:20:41,270 (the grandmother speaks Spanish) 1624 01:20:42,305 --> 01:20:43,973 - [Grandmother] That's a nice bike. 1625 01:20:44,207 --> 01:20:45,341 - Thank you mother. 1626 01:20:45,374 --> 01:20:47,010 - But those things are dangerous. 1627 01:20:47,043 --> 01:20:49,145 - I know (snickers). 1628 01:20:49,178 --> 01:20:50,914 Ladies. 1629 01:20:55,484 --> 01:20:57,253 - Look at that, John Wayne in the flesh, man. 1630 01:20:57,286 --> 01:20:58,888 - That's right, thank you. 1631 01:20:58,922 --> 01:21:00,189 - You, hey man, aren't you too old for that, man? 1632 01:21:00,223 --> 01:21:02,959 - It's never too late, right son? 1633 01:21:02,992 --> 01:21:03,659 - Yeah... 1634 01:21:03,692 --> 01:21:04,994 - Better late, than never. 1635 01:21:07,663 --> 01:21:09,198 So how's the brisket? 1636 01:21:09,232 --> 01:21:10,633 - Man, it's freaking amazing! 1637 01:21:10,666 --> 01:21:11,901 - [Voiceover] It's gotta be better than that, man. 1638 01:21:11,935 --> 01:21:14,971 (laughter and crowd muttering) 1639 01:21:16,572 --> 01:21:18,341 (telephone ringing) 1640 01:21:18,674 --> 01:21:20,109 - [Julia] Hey Rick. 1641 01:21:20,143 --> 01:21:21,610 - Where have you been? 1642 01:21:21,644 --> 01:21:24,413 - I've been working, you know. 1643 01:21:25,214 --> 01:21:26,515 - Is everything all right? 1644 01:21:26,549 --> 01:21:29,085 - No, no, everything is not all right. 1645 01:21:29,118 --> 01:21:31,087 You freaking left and you didn't even tell me. 1646 01:21:31,687 --> 01:21:33,923 - Well I told you to come down for a couple of days. 1647 01:21:33,957 --> 01:21:35,391 - Oh, and do what? 1648 01:21:35,424 --> 01:21:38,061 You don't just walk away from your responsibilities. 1649 01:21:38,427 --> 01:21:39,963 - I already told you, my father is sick, 1650 01:21:39,996 --> 01:21:41,430 the least I could expect is some moral support 1651 01:21:41,464 --> 01:21:43,099 from my girlfriend. 1652 01:21:46,635 --> 01:21:48,704 - How long until you get back? 1653 01:21:48,737 --> 01:21:49,605 - Until I have to. 1654 01:21:49,638 --> 01:21:51,274 You know, I'm trying to explain to you, 1655 01:21:51,307 --> 01:21:53,642 my father, I gotta be with my family. 1656 01:21:54,510 --> 01:21:57,313 - I don't think this is gonna work out for me. 1657 01:21:57,981 --> 01:22:01,917 I need a man who's not gonna throw his future away. 1658 01:22:04,753 --> 01:22:06,555 - You know what, my family is calling me right now, 1659 01:22:06,589 --> 01:22:09,192 Julia, you just do what you gotta do, okay? 1660 01:22:11,727 --> 01:22:13,729 - [Grandmother] Well, I guess I wanna call it a day. 1661 01:22:13,762 --> 01:22:15,698 I'm very tired and it is very hot. 1662 01:22:15,731 --> 01:22:17,333 - Just stay. 1663 01:22:17,366 --> 01:22:18,634 - No, no, no, no, no, I'm not comfortable anymore. 1664 01:22:18,667 --> 01:22:19,702 I have to go. 1665 01:22:19,735 --> 01:22:24,940 (playful cheering) 1666 01:22:26,742 --> 01:22:30,980 (sad music) 1667 01:22:31,014 --> 01:22:32,115 - Hey. 1668 01:22:33,382 --> 01:22:34,317 - Hola. 1669 01:22:35,484 --> 01:22:37,120 - Can I buy you a beer? 1670 01:22:39,388 --> 01:22:40,589 I brought you a beer. 1671 01:22:40,623 --> 01:22:41,724 - Gracias. 1672 01:22:43,159 --> 01:22:43,692 Salud. 1673 01:22:43,726 --> 01:22:45,061 - [Richard] Salud. 1674 01:22:50,366 --> 01:22:51,700 What are you doing here? 1675 01:22:53,536 --> 01:22:54,703 - Ah... 1676 01:22:54,737 --> 01:22:56,339 (Sofia speaks Spanish) 1677 01:23:00,043 --> 01:23:01,310 - I had a dream about you. 1678 01:23:03,112 --> 01:23:07,350 I had a beautiful, "sueno" about you. 1679 01:23:08,784 --> 01:23:10,086 - [Sofia] Si? 1680 01:23:10,819 --> 01:23:12,088 - Si. 1681 01:23:18,827 --> 01:23:21,764 (giggling) 1682 01:23:30,606 --> 01:23:35,344 (crowd muttering and faint guitar playing) 1683 01:23:42,785 --> 01:23:44,053 Look at that. 1684 01:23:45,621 --> 01:23:47,423 - It's quite something, ain't it? 1685 01:23:48,224 --> 01:23:49,725 - How often does the family get together? 1686 01:23:49,758 --> 01:23:51,527 - Pft, every other week. 1687 01:23:52,361 --> 01:23:54,263 - [Richard] And how's the farm running? 1688 01:23:54,297 --> 01:23:56,365 - All right, we had to sell some of the land 1689 01:23:56,399 --> 01:23:57,733 because of the drought. 1690 01:23:57,766 --> 01:23:59,802 - Oh man, sorry to hear about that. 1691 01:23:59,835 --> 01:24:02,805 - I didn't want to, but, I gotta do what the wife says. 1692 01:24:02,838 --> 01:24:06,142 It's all good man, I wouldn't have it any other way. 1693 01:24:06,175 --> 01:24:06,842 - Salud to that. 1694 01:24:06,875 --> 01:24:08,111 - Yep. 1695 01:24:13,716 --> 01:24:15,184 She's a looker huh? 1696 01:24:15,784 --> 01:24:16,719 - Who? 1697 01:24:16,752 --> 01:24:18,421 - Sofia, that's who. 1698 01:24:19,288 --> 01:24:20,789 - Yeah, she's kinda cute. 1699 01:24:25,228 --> 01:24:30,065 (laughs) 1700 01:24:31,567 --> 01:24:32,668 What? 1701 01:24:33,202 --> 01:24:34,503 - It's funny. 1702 01:24:36,439 --> 01:24:38,174 Don't tell anybody I told you. 1703 01:24:39,908 --> 01:24:42,845 A while back ago Gilberto and I, about a year ago, 1704 01:24:42,878 --> 01:24:44,713 he was feeling kinda low. 1705 01:24:44,747 --> 01:24:46,749 So, I took him over to the Gentlemen's Palace 1706 01:24:46,782 --> 01:24:48,617 over there in Victoria. 1707 01:24:48,651 --> 01:24:49,785 I didn't want Lisa to find out, 1708 01:24:49,818 --> 01:24:51,720 so we went all the way over there. 1709 01:24:51,754 --> 01:24:54,257 The man has needs. 1710 01:24:54,623 --> 01:24:56,259 Pass me another beer. 1711 01:24:57,626 --> 01:24:59,662 Well he sees her there and just falls for her. 1712 01:24:59,695 --> 01:25:01,130 Next I thing I know, a couple of weeks later, 1713 01:25:01,164 --> 01:25:03,366 she moves in with him. 1714 01:25:03,399 --> 01:25:05,668 He must've gone back and convinced her. 1715 01:25:05,701 --> 01:25:08,337 (ominous music and laughter) 1716 01:25:08,371 --> 01:25:09,772 Ah... 1717 01:25:09,805 --> 01:25:10,639 - Hmm. 1718 01:25:10,673 --> 01:25:11,807 - He's so lucky, that son of a bitch, 1719 01:25:11,840 --> 01:25:13,376 to have a woman like that. 1720 01:25:16,245 --> 01:25:17,846 He's going to marry her. 1721 01:25:20,616 --> 01:25:22,251 Let's toast to that. 1722 01:25:24,520 --> 01:25:26,355 (laughs) 1723 01:25:30,726 --> 01:25:33,529 (Jim laughs) 1724 01:25:33,562 --> 01:25:35,764 Ah come on man, I'm just joking around, 1725 01:25:35,798 --> 01:25:37,400 you don't have to get all mad and everything. 1726 01:25:37,433 --> 01:25:38,467 - Oh, I'm not mad. 1727 01:25:38,501 --> 01:25:39,668 - [Jim] Ah yeah, alright. 1728 01:25:39,702 --> 01:25:40,636 - I'll be back. 1729 01:25:40,669 --> 01:25:41,270 - [Jim] Hey, where you going, come on man?! 1730 01:25:41,304 --> 01:25:43,539 You said you weren't mad! 1731 01:25:44,240 --> 01:25:47,176 (Jim laughs) 1732 01:25:50,579 --> 01:25:52,448 - [Richard] Fuck, I don't have a car. 1733 01:25:53,282 --> 01:25:55,684 - [Sofia] Richard Lynn, Richard Lynn? 1734 01:25:55,718 --> 01:25:57,720 - Leave me alone whore. 1735 01:25:58,287 --> 01:25:59,822 You know that word, don't you? 1736 01:26:00,889 --> 01:26:01,724 (Sofia speaks Spanish) 1737 01:26:01,757 --> 01:26:02,391 Now that my dad's dieing you wanna fuck 1738 01:26:02,425 --> 01:26:04,827 and suck him dry, don't you? 1739 01:26:07,696 --> 01:26:08,731 - Gilberto die? 1740 01:26:08,764 --> 01:26:10,733 - Don't act like you don't know. 1741 01:26:14,002 --> 01:26:15,338 - No... 1742 01:26:18,941 --> 01:26:22,778 I no whore, I no whore... 1743 01:26:23,412 --> 01:26:25,448 (shouting) I no whore! 1744 01:26:35,391 --> 01:26:36,859 - [Richard] June sixth, Sunnyside, 1745 01:26:36,892 --> 01:26:38,961 goes to Sofia Palumbo? 1746 01:26:40,863 --> 01:26:42,197 What is this? 1747 01:26:43,566 --> 01:26:44,667 Hmm? 1748 01:26:45,268 --> 01:26:46,402 You can't do this. 1749 01:26:46,435 --> 01:26:47,736 - I know, I need your permission. 1750 01:26:47,770 --> 01:26:49,372 - Why would I do that? 1751 01:26:49,405 --> 01:26:50,606 - Well, because you hate the damn place. 1752 01:26:50,639 --> 01:26:51,774 - Oh, it's fucking clear now huh? 1753 01:26:51,807 --> 01:26:54,810 You wanted me back here so that I could sign these papers. 1754 01:26:55,811 --> 01:26:57,980 (aggressive door knocking) 1755 01:26:58,013 --> 01:27:03,218 (sad music) 1756 01:27:03,752 --> 01:27:05,321 - What's wrong? 1757 01:27:20,803 --> 01:27:25,474 - Why did you tell her, she's devastated. 1758 01:27:25,508 --> 01:27:27,776 She's the last person I wanted to know. 1759 01:27:27,810 --> 01:27:28,811 - I'm sorry. 1760 01:27:29,678 --> 01:27:30,779 I didn't know about... 1761 01:27:31,580 --> 01:27:32,681 I didn't know about you two. 1762 01:27:32,715 --> 01:27:35,618 - What the hell are you talking about, Richard Lynn? 1763 01:27:35,651 --> 01:27:37,486 - I know the two of you are together. 1764 01:27:37,520 --> 01:27:39,288 - Who do the hell do you take me for?! 1765 01:27:39,322 --> 01:27:41,524 - Jim told me everything that was going on. 1766 01:27:41,557 --> 01:27:43,459 - How are you gonna listen to fucking Jim? 1767 01:27:43,492 --> 01:27:44,727 He's a goddamn idiot! 1768 01:27:44,760 --> 01:27:45,728 - Hey! 1769 01:27:46,729 --> 01:27:49,332 Dad, sit down, sit down. 1770 01:27:49,365 --> 01:27:53,802 (sad music) 1771 01:27:54,803 --> 01:27:56,372 Let me get you some water. 1772 01:27:56,405 --> 01:28:00,909 (grunting and heaving) 1773 01:28:17,059 --> 01:28:19,828 (coughs) 1774 01:28:30,439 --> 01:28:34,009 - I, I met her at that place. 1775 01:28:34,610 --> 01:28:35,844 - [Richard] I understand. 1776 01:28:36,979 --> 01:28:40,783 - She, she was working there as a cocktail waitress. 1777 01:28:41,417 --> 01:28:42,618 - Waitress? 1778 01:28:42,918 --> 01:28:44,920 - Yeah, yeah. 1779 01:28:46,522 --> 01:28:50,726 She had such a special way about her, she... 1780 01:28:51,126 --> 01:28:52,995 She didn't belong there. 1781 01:28:53,762 --> 01:28:58,667 God, Richard, she glows just like your mom. 1782 01:29:05,408 --> 01:29:07,610 Sebastian's father, 1783 01:29:07,643 --> 01:29:11,113 he got really involved in politics down there. 1784 01:29:12,481 --> 01:29:14,950 She was a news reporter. 1785 01:29:16,485 --> 01:29:18,587 She did some story that he thought 1786 01:29:18,621 --> 01:29:21,023 was anti-government, so... 1787 01:29:22,925 --> 01:29:25,761 He, he turned her in. 1788 01:29:27,930 --> 01:29:30,933 She's here under political asylum. 1789 01:29:30,966 --> 01:29:32,768 - She can't go back? 1790 01:29:33,936 --> 01:29:35,871 - Not now, who knows when. 1791 01:29:38,040 --> 01:29:40,108 She's the one who took me to the hospital. 1792 01:29:40,876 --> 01:29:42,411 And I lied to her. 1793 01:29:42,745 --> 01:29:44,480 I told her I was fine. 1794 01:29:50,953 --> 01:29:53,822 You gotta make sure that she's taken care of. 1795 01:29:57,660 --> 01:29:59,595 You gotta promise. 1796 01:30:02,865 --> 01:30:06,902 - I promise, okay, I promise. 1797 01:30:16,579 --> 01:30:17,546 (doorbell ringing) 1798 01:30:17,580 --> 01:30:18,447 (door knocking) 1799 01:30:18,481 --> 01:30:19,448 Sofia? 1800 01:30:21,850 --> 01:30:23,552 Sofia, I need to talk to you. 1801 01:30:26,889 --> 01:30:28,156 Sofia? 1802 01:30:29,792 --> 01:30:31,460 My dad gave me your address. 1803 01:30:31,494 --> 01:30:32,761 - Gilberto is okay? 1804 01:30:32,795 --> 01:30:33,829 - Yeah. 1805 01:30:34,797 --> 01:30:36,465 Can I come in, please? 1806 01:30:39,802 --> 01:30:40,903 Hey! 1807 01:30:42,605 --> 01:30:44,139 Sofia, I'm sorry. 1808 01:30:44,773 --> 01:30:46,709 I just really need to talk to you. 1809 01:30:48,777 --> 01:30:50,646 Please, will you talk to me? 1810 01:30:50,679 --> 01:30:51,780 - You call me, you say... 1811 01:30:51,814 --> 01:30:54,717 - [Richard] I know, I know. 1812 01:30:54,750 --> 01:30:56,852 I'm sorry I was a jerk. 1813 01:30:57,920 --> 01:30:58,987 - Jerk? 1814 01:30:59,922 --> 01:31:01,590 - [Richard] Yeah I was a jerk. (Sofia speaks Spanish) 1815 01:31:01,624 --> 01:31:03,125 - (Spanish language), jerk? 1816 01:31:03,158 --> 01:31:04,893 - Jerk is I don't... 1817 01:31:05,761 --> 01:31:07,630 I don't know, I don't know how to explain jerk. 1818 01:31:07,830 --> 01:31:09,965 It's what I was being. 1819 01:31:11,634 --> 01:31:12,801 - Jerk? 1820 01:31:13,101 --> 01:31:14,903 - You can call me jerk whenever. 1821 01:31:21,844 --> 01:31:22,911 - Jerk. 1822 01:31:25,013 --> 01:31:26,615 - [Richard] Yes. 1823 01:31:28,016 --> 01:31:29,618 Can I come in? 1824 01:31:45,868 --> 01:31:47,870 I just wanna say thank you. 1825 01:31:48,837 --> 01:31:52,207 For, for being there for my father. 1826 01:31:53,576 --> 01:31:54,877 When I wasn't. 1827 01:31:55,110 --> 01:31:56,545 - That's okay. 1828 01:31:56,945 --> 01:31:58,180 - I just... 1829 01:31:59,047 --> 01:32:01,684 You know, I ran away when things got hard. 1830 01:32:03,619 --> 01:32:05,287 I ran away from my family, 1831 01:32:05,821 --> 01:32:07,890 my friends, everything that I knew. 1832 01:32:08,323 --> 01:32:10,793 (Sofia speaks Spanish) 1833 01:32:11,927 --> 01:32:13,796 You don't understand me? 1834 01:32:14,830 --> 01:32:16,799 (Sofia speaks Spanish) 1835 01:32:18,834 --> 01:32:21,069 I'm gonna make sure everything is okay with, 1836 01:32:21,103 --> 01:32:22,905 with you and Sebastian. 1837 01:32:22,938 --> 01:32:24,272 - Sebastian. 1838 01:32:24,306 --> 01:32:26,108 - [Richard] Sebastian. 1839 01:32:27,943 --> 01:32:32,915 (romantic, sad, Spanish music) 1840 01:32:33,115 --> 01:32:34,717 - You good. 1841 01:33:30,873 --> 01:33:34,309 (giggling) 1842 01:33:36,411 --> 01:33:41,149 (Sofia speaks Spanish) 1843 01:33:47,322 --> 01:33:52,027 (telephone ringing) 1844 01:34:00,736 --> 01:34:01,837 - Hello? 1845 01:34:05,841 --> 01:34:07,142 We gotta go. 1846 01:34:11,313 --> 01:34:12,881 - I just gave him an injection, 1847 01:34:12,915 --> 01:34:14,316 he's in and out of consciousness. 1848 01:34:14,349 --> 01:34:15,050 - How did you... 1849 01:34:15,083 --> 01:34:16,752 - He called me. 1850 01:34:17,152 --> 01:34:17,986 - Can I go see him? 1851 01:34:18,020 --> 01:34:19,421 - Go ahead. 1852 01:34:22,024 --> 01:34:22,791 - [Sofia] He good? 1853 01:34:22,825 --> 01:34:23,759 - He's doing okay, yeah. 1854 01:34:23,792 --> 01:34:24,960 - [Sofia] Okay. 1855 01:34:24,993 --> 01:34:25,828 - He's just in and out of consciousness, 1856 01:34:25,861 --> 01:34:27,295 but he's resting comfortable, yes. 1857 01:34:31,734 --> 01:34:34,202 (sad music) 1858 01:34:34,236 --> 01:34:35,871 - [Richard] Dad? 1859 01:34:38,206 --> 01:34:39,174 - Hey... 1860 01:34:41,810 --> 01:34:42,945 - What happened? 1861 01:34:44,412 --> 01:34:49,417 - Uh, I think the cancer got the news real quick, hehe... 1862 01:34:51,887 --> 01:34:53,455 - You just need to rest. 1863 01:34:55,223 --> 01:34:57,893 - There's something that I need to tell you. 1864 01:34:57,926 --> 01:35:00,462 - Dad, don't talk like that, okay? 1865 01:35:01,496 --> 01:35:05,801 - I know that you blame me for what happened to your mother. 1866 01:35:05,834 --> 01:35:07,102 - Hey... 1867 01:35:08,470 --> 01:35:09,972 Please. 1868 01:35:12,107 --> 01:35:14,176 - That night at the bar. 1869 01:35:16,044 --> 01:35:18,013 I tried to help her. 1870 01:35:20,082 --> 01:35:23,852 But there was nothing any of us could've done. 1871 01:35:25,553 --> 01:35:27,255 - [Richard] What do you mean? 1872 01:35:31,093 --> 01:35:33,962 - [Gilberto] She had a weak heart, Richard Lynn. 1873 01:35:42,204 --> 01:35:46,341 Do you remember, going in and out of the hospital? 1874 01:35:48,576 --> 01:35:49,945 - Yeah. 1875 01:35:50,278 --> 01:35:51,914 But she told me... 1876 01:35:52,114 --> 01:35:53,982 - [Gilberto] Oh, she... 1877 01:35:55,017 --> 01:35:58,186 She loved you so much, Richard Lynn. 1878 01:36:00,956 --> 01:36:03,091 That's why she never told you. 1879 01:36:03,458 --> 01:36:07,195 She wanted you to be so happy. 1880 01:36:07,963 --> 01:36:09,564 To not worry about her. 1881 01:36:09,597 --> 01:36:12,167 - Why didn't you tell me after she died? 1882 01:36:12,200 --> 01:36:15,838 - Because I gave her my word that I wouldn't. 1883 01:36:16,204 --> 01:36:18,941 She wanted you to remember 1884 01:36:18,974 --> 01:36:22,945 her healthy, strong. 1885 01:36:29,985 --> 01:36:32,054 I guess when I see her now, I'm gonna have to 1886 01:36:32,087 --> 01:36:34,990 tell her that I broke my promise. 1887 01:36:38,560 --> 01:36:40,295 - Dad forgive me. 1888 01:36:43,565 --> 01:36:45,868 Forgive me for running away. 1889 01:36:51,874 --> 01:36:53,475 - [Gilberto] You're home Rich... 1890 01:36:53,508 --> 01:36:54,843 You're home... 1891 01:36:54,877 --> 01:36:57,079 You're home Richard Lynn. 1892 01:36:59,147 --> 01:37:00,415 Can I ask one last... 1893 01:37:04,619 --> 01:37:07,022 Can I ask you a favor? 1894 01:37:07,455 --> 01:37:11,593 (Richard cries and laughs at the same time) 1895 01:37:11,994 --> 01:37:13,295 - [Richard] Another one? 1896 01:37:13,996 --> 01:37:15,931 (Gilberto laughs) 1897 01:37:17,966 --> 01:37:19,001 Anything. 1898 01:37:23,171 --> 01:37:28,076 (sad music) 1899 01:37:51,666 --> 01:37:56,871 (faint crying and church bell ringing) 1900 01:38:05,680 --> 01:38:07,983 (the man speaks Spanish) 1901 01:38:18,961 --> 01:38:20,428 - Ey yo Rick man, how you holding up? 1902 01:38:20,462 --> 01:38:21,896 - All right. 1903 01:38:22,230 --> 01:38:23,131 - Where you going? 1904 01:38:23,165 --> 01:38:24,266 - [Grandmother] Richard Lynn! 1905 01:38:24,299 --> 01:38:25,968 - I'm gonna go burn that place down. 1906 01:38:26,001 --> 01:38:27,335 - Man come on Rick man, you ain't gonna burn nothing down. 1907 01:38:27,369 --> 01:38:28,937 - [Richard] Told you I was. 1908 01:38:30,072 --> 01:38:31,206 - Rick, where you going man? 1909 01:38:31,239 --> 01:38:32,307 - I'm gonna burn the fucking place down, 1910 01:38:32,340 --> 01:38:33,942 I already told you. 1911 01:38:33,976 --> 01:38:35,143 - Rick come on man, you ain't gonna burn nothing down, 1912 01:38:35,177 --> 01:38:36,478 get out the truck man. 1913 01:38:37,145 --> 01:38:39,014 Hey come on, get out the truck. 1914 01:38:39,614 --> 01:38:41,183 Rick, Rick! 1915 01:38:41,749 --> 01:38:43,952 Get out the car, Rick! 1916 01:38:44,319 --> 01:38:45,487 Rick! 1917 01:38:47,455 --> 01:38:48,490 - [Sebastian] Rick!! 1918 01:38:48,523 --> 01:38:53,028 (ominous music) 1919 01:39:10,245 --> 01:39:13,581 (screeching brakes) 1920 01:39:17,585 --> 01:39:19,721 - [Richard] Thank you everyone for coming, but please leave. 1921 01:39:21,423 --> 01:39:22,991 Please leave. 1922 01:39:23,025 --> 01:39:24,759 This is private property, leave! 1923 01:39:24,792 --> 01:39:27,029 Leave, right now, leave!! 1924 01:39:42,044 --> 01:39:43,111 - Hey yo Rick man, what you doing? 1925 01:39:43,145 --> 01:39:44,346 - I'm burning this place down! 1926 01:39:44,379 --> 01:39:45,280 - Come on man, I thought you was just playing! 1927 01:39:45,313 --> 01:39:46,148 - I told you I was! 1928 01:39:46,181 --> 01:39:46,748 - Rick Lynn, no! 1929 01:39:46,781 --> 01:39:48,550 (shouts in Spanish) 1930 01:39:48,583 --> 01:39:50,518 - My mother died here, my mother died here, 1931 01:39:50,552 --> 01:39:52,087 I'm gonna burn this place down. 1932 01:39:52,120 --> 01:39:53,688 - Tough times don't last, tough people do, come on man! 1933 01:39:53,721 --> 01:39:55,657 - This place made my dad sick, it's cursed. 1934 01:39:55,690 --> 01:39:56,591 - No, it's not! 1935 01:39:56,624 --> 01:39:57,559 - [Richard] You said it yourself, grandma! 1936 01:39:57,592 --> 01:39:58,193 You said it yourself! - I'm sorry, I'm sorry! 1937 01:39:58,226 --> 01:40:00,595 I was wrong, I was wrong! 1938 01:40:00,628 --> 01:40:01,496 - This place is cursed! 1939 01:40:01,529 --> 01:40:03,765 (police sirens and crowd muttering) 1940 01:40:03,798 --> 01:40:05,400 - What's going on here? 1941 01:40:05,433 --> 01:40:07,069 - Please stop him, he says he's gonna burn down the place. 1942 01:40:07,669 --> 01:40:10,338 - Gilberto saved for years to buy this place, 1943 01:40:10,372 --> 01:40:12,407 so it could be the center of the town, 1944 01:40:12,440 --> 01:40:14,476 so we could all come and get together here. 1945 01:40:14,509 --> 01:40:18,780 (crowd shouting) 1946 01:40:20,215 --> 01:40:22,217 Beautiful things have happened here! 1947 01:40:22,250 --> 01:40:26,788 (sad music) 1948 01:40:31,393 --> 01:40:33,228 (crowd shouting) 1949 01:40:33,261 --> 01:40:37,031 - [Freddy C] Tough times don't last, tough people do man. 1950 01:40:38,100 --> 01:40:43,105 - [Grandmother] Richard, Richard remember, remember? 1951 01:40:47,775 --> 01:40:50,278 - I like this place, Richard Lynn. 1952 01:40:52,280 --> 01:40:53,781 - I like it too. 1953 01:41:22,677 --> 01:41:25,647 Hello Mr. Young, I'm sorry but uh, 1954 01:41:25,680 --> 01:41:27,782 but I decided to take a better offer sir. 1955 01:41:27,815 --> 01:41:29,784 Hey now, I wanna thank you, I really wanna thank you 1956 01:41:29,817 --> 01:41:32,587 for the opportunity and everything you've done for me 1957 01:41:32,620 --> 01:41:34,822 and just, I really hope you understand. 1958 01:41:34,856 --> 01:41:37,225 All right sir, I'll talk to you soon. 1959 01:41:41,896 --> 01:41:43,798 - This one is going out to the beautiful couple. 1960 01:41:43,831 --> 01:41:44,899 Y'all put y'alls hands together. 1961 01:41:44,932 --> 01:41:45,733 (applause) 1962 01:41:45,767 --> 01:41:47,302 Oh yeah! 1963 01:41:48,270 --> 01:41:48,336 (relaxing music) 123206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.