All language subtitles for HomeAlone31997720pWEBRipx264-YTSAM[Waploaded_13981]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,293 --> 00:01:15,263 Ten million dollars for the missile chip. 2 00:01:15,265 --> 00:01:19,501 Not a plan, but the chip itself. 3 00:01:19,503 --> 00:01:22,337 Why the big price? 4 00:01:24,540 --> 00:01:27,175 My clients have requested it. 5 00:01:27,177 --> 00:01:29,010 I honor my clients' request. 6 00:01:29,012 --> 00:01:35,450 Sounds like your clients want to build a missile that can't be detected by radar. 7 00:01:35,452 --> 00:01:39,854 I don't ask questions, Mr. beaupre, 8 00:01:39,856 --> 00:01:42,023 but whoever possesses this chip... 9 00:01:42,025 --> 00:01:45,860 Could dominate the entire region. 10 00:01:55,137 --> 00:01:58,039 Good night, George. Good night, Mr. Cooper. 11 00:02:33,375 --> 00:02:36,311 Jesus. 12 00:02:39,014 --> 00:02:41,583 He's clean. Here. 13 00:02:42,117 --> 00:02:46,020 Uh, that's, uh-- that's what you asked for. 14 00:02:46,022 --> 00:02:49,057 Air force n.S.B. 100 "c" series. 15 00:02:49,059 --> 00:02:53,528 If that goes in a missile, air defenses can't stop it. 16 00:02:54,597 --> 00:02:58,099 Uh, look. I got a plane to catch. 17 00:02:58,101 --> 00:03:01,069 Where's my money? 18 00:03:10,880 --> 00:03:14,148 Here. Hide it in the toy car. 19 00:03:14,150 --> 00:03:18,219 We'll slip it right past airport security. 20 00:03:27,529 --> 00:03:29,998 Let's go. 21 00:04:18,014 --> 00:04:20,715 Please remove your jewelry and place it in the bowl. 22 00:04:20,717 --> 00:04:22,617 My jewelry? Yes, ma'am. 23 00:04:22,619 --> 00:04:25,186 Step back. 24 00:04:27,624 --> 00:04:30,224 Let's go. 25 00:04:30,226 --> 00:04:32,160 Ma'am, you'll have to wait. Please. 26 00:04:32,162 --> 00:04:34,162 I'm sorry. I didn't know. 27 00:04:34,164 --> 00:04:38,032 That's it. Everything. 28 00:04:38,734 --> 00:04:41,302 Thank you. Thank you. 29 00:04:44,440 --> 00:04:48,042 Next, please. Thank you. 30 00:04:49,445 --> 00:04:52,513 Next, please. Thank you. 31 00:05:06,495 --> 00:05:08,763 Oh, my god. 32 00:05:33,623 --> 00:05:36,424 It's cold in here. 33 00:05:36,426 --> 00:05:38,393 They're on time. On time. 34 00:05:38,395 --> 00:05:40,628 Yeah. There's my dad. Move. 35 00:05:40,630 --> 00:05:43,664 - Move! - Oh, my god. There's Amy. 36 00:05:43,666 --> 00:05:46,134 Young man! 37 00:05:50,806 --> 00:05:54,575 I checked the Dallas, Miami, New York and Denver lounges. Nothing. 38 00:05:54,577 --> 00:05:57,178 Bars, restaurants, club lounge-- clean. 39 00:05:57,180 --> 00:06:01,282 When I was in the John, i didn't see anything in there. 40 00:06:01,284 --> 00:06:04,786 It has to be on a plane. 41 00:06:11,693 --> 00:06:13,828 We are going to Chicago. 42 00:06:13,830 --> 00:06:16,397 In the winter? 43 00:06:16,865 --> 00:06:20,134 I packed tropical. 44 00:06:21,236 --> 00:06:24,472 Welcome to Chicago, where it's a balmy 29 degrees outside. 45 00:06:24,474 --> 00:06:27,842 - Welcome to Chicago. - Bye. Thanks. 46 00:06:27,844 --> 00:06:29,844 Bye now. Thank you. 47 00:06:29,846 --> 00:06:32,146 Welcome to Chicago. 48 00:06:32,148 --> 00:06:33,714 Bye-bye. Bye. 49 00:06:33,716 --> 00:06:36,317 Welcome to Chicago. 50 00:06:40,389 --> 00:06:42,457 Here you go, sir. 51 00:06:42,459 --> 00:06:44,492 Thanks. 52 00:06:45,227 --> 00:06:50,264 - Mr. beaupre! - Mr. unger and Mr. jernigan. 53 00:06:50,266 --> 00:06:51,632 Excuse me. 54 00:06:51,634 --> 00:06:53,768 - Excuse me. Move. - Out of my way. 55 00:06:53,770 --> 00:06:55,837 Did you check any bags, ma'am? 56 00:06:55,839 --> 00:06:59,874 No. Floor it. 57 00:07:14,756 --> 00:07:18,126 She's leaving. 58 00:07:22,364 --> 00:07:24,532 Hey! 59 00:07:59,234 --> 00:08:01,569 That's him. 60 00:08:05,707 --> 00:08:07,942 Excuse me, pop. Can I ask you somethin'? 61 00:08:07,944 --> 00:08:12,446 What? You had a fare from the airport around 1620 hours, 62 00:08:12,448 --> 00:08:13,948 January 8. 63 00:08:13,950 --> 00:08:16,517 Senior citizen. Female. Caucasian. 64 00:08:16,519 --> 00:08:19,253 What? About 4:30 today. Old broad. 65 00:08:19,255 --> 00:08:21,556 Oh, yeah, yeah. You got an address on that? 66 00:08:21,558 --> 00:08:25,660 W-- well, north Devon park. Uh, Washington street. 67 00:08:25,662 --> 00:08:27,929 Describe the house, please. 68 00:08:27,931 --> 00:08:29,830 Well, big, old, 69 00:08:29,832 --> 00:08:31,432 uh, tudor-like place. 70 00:08:31,434 --> 00:08:34,869 - Details. - Christmas lights. Wreath on the door. 71 00:08:34,871 --> 00:08:36,671 Christmas tree at the end of the driveway. 72 00:08:36,673 --> 00:08:42,543 And the driveway was the only one on the block that wasn't shoveled. 73 00:09:00,295 --> 00:09:01,395 I'm all done, Mrs. hess. 74 00:09:01,397 --> 00:09:04,365 I'm exhausted and sweaty, but you can't see 'cause I'm all covered up. 75 00:09:04,367 --> 00:09:07,034 You were supposed to deal with the snow promptly, weren't you? 76 00:09:07,036 --> 00:09:09,770 - Yes, but-- - butts are for ashtrays. 77 00:09:09,772 --> 00:09:15,376 I don't care for excuses. We had an understanding, and you broke it. 78 00:09:15,378 --> 00:09:18,679 Your word is worthless. Sorry. That'll be no charge, Mrs. hess. 79 00:09:18,681 --> 00:09:23,684 So you can tell the neighborhood I stiffed you on a snow removal job? 80 00:09:23,686 --> 00:09:25,319 Mm-mmm. 81 00:09:26,855 --> 00:09:32,526 Oh. Is this a loaf of the famous San Francisco sourdough bread? 82 00:09:32,528 --> 00:09:34,729 This won't make a very tasty sandwich, will it? 83 00:09:34,731 --> 00:09:40,768 - Huh? - Some silly, inconsiderate boob who took my bag-- 84 00:09:40,770 --> 00:09:44,672 I left my bread in San Francisco. 85 00:09:45,440 --> 00:09:49,677 Pardon me, Mrs. hess, but I think I'm almost, maybe, 86 00:09:49,679 --> 00:09:52,513 possibly, probably gonna be late for my dinner. 87 00:09:52,515 --> 00:09:55,816 Consider this your payment. I have no use for the silly thing. 88 00:09:55,818 --> 00:09:59,353 Thank you. And have your mother teach you... 89 00:09:59,355 --> 00:10:03,858 That it is rude to scratch yourself in the presence of a lady. 90 00:10:06,995 --> 00:10:10,398 Good night, Alex. 91 00:10:10,400 --> 00:10:14,435 Geez. What a grouch. 92 00:10:45,967 --> 00:10:49,870 They're all old. Most of them are tudor. 93 00:10:49,872 --> 00:10:52,106 They all have wreaths and old Christmas trees. 94 00:10:52,108 --> 00:10:55,042 And the snow's all been shoveled. 95 00:10:55,044 --> 00:10:56,811 There are 14 houses. 96 00:10:56,813 --> 00:10:59,113 The toy car must be in one of them. 97 00:10:59,115 --> 00:11:01,749 We're going to have to search them all. 98 00:11:01,751 --> 00:11:03,617 We'll come back when it's light. 99 00:11:03,619 --> 00:11:05,920 We're gonna work houses in broad daylight? 100 00:11:05,922 --> 00:11:09,357 It's the suburbs, Mr. unger. 101 00:11:10,025 --> 00:11:12,560 Nobody's home during the day. 102 00:11:27,043 --> 00:11:28,909 There you go, speedy. 103 00:12:01,811 --> 00:12:03,544 Charlie, we went through this last year. 104 00:12:03,546 --> 00:12:06,647 I told you then, I'm telling you now. I can't work weekends. 105 00:12:06,649 --> 00:12:09,016 Why not? I've got three kids and a husband. 106 00:12:09,018 --> 00:12:11,552 Mary Lou does. Well, that's Mary Lou. She has no life. 107 00:12:11,554 --> 00:12:14,622 It means nothing to her to work weekends. But I can't do that. 108 00:12:14,624 --> 00:12:16,791 Come on, Karen. I'm living in a house that's half renovated. 109 00:12:16,793 --> 00:12:20,060 My kids have activities. They need to see their parents doing something... 110 00:12:20,062 --> 00:12:21,529 Other than running to the car in the morning. 111 00:12:21,531 --> 00:12:25,699 I can't really explain over the phone why we're so excited about this product. 112 00:12:25,701 --> 00:12:27,501 Okay. But you'll be here on Wednesday. 113 00:12:27,503 --> 00:12:30,204 Right. I'll be in Cleveland on Wednesday. Yeah. Wednesday. 114 00:12:30,206 --> 00:12:33,808 And we'll talk about it then, face to face. Man to man. 115 00:12:33,810 --> 00:12:35,843 Yeah. Man to man. All right. 116 00:13:09,779 --> 00:13:13,314 Your brother's bug. Your brother's bug. 117 00:13:13,316 --> 00:13:15,249 Careful. Careful. 118 00:13:15,251 --> 00:13:17,251 Oh. 119 00:13:17,253 --> 00:13:19,854 Hmm. Bull's-eye. 120 00:13:21,823 --> 00:13:23,991 Three from downtown. 121 00:13:23,993 --> 00:13:26,727 And the crowd goes wild. 122 00:13:37,305 --> 00:13:39,940 Oh, man. 123 00:13:39,942 --> 00:13:42,977 I hope they're not-- 124 00:13:48,150 --> 00:13:51,886 Alex slammed the toilet seat down on his thing again. 125 00:13:51,888 --> 00:13:53,187 Bull's-eye. 126 00:13:53,189 --> 00:13:55,189 Alex? What happened? 127 00:13:55,191 --> 00:13:57,157 I had nothing to do with this. I'm innocent. 128 00:13:57,159 --> 00:14:01,028 Yeah. I-- I gotta go. My kid slammed the toilet seat on his thing again. 129 00:14:01,030 --> 00:14:03,130 Huh? I'll call you back. 130 00:14:03,132 --> 00:14:05,733 All right. Alex? 131 00:14:06,668 --> 00:14:09,904 Keep that in your mouth. Mm-hmm. 132 00:14:11,139 --> 00:14:13,173 Chicken pox. Mom, with all due respect, 133 00:14:13,175 --> 00:14:17,945 this is a scam to get out of having to turn in his science project because his bug died. 134 00:14:17,947 --> 00:14:20,214 - What? - His face doesn't look that bad. 135 00:14:20,216 --> 00:14:24,985 - His body is covered. - Would that include his buttock region? 136 00:14:24,987 --> 00:14:26,620 - Shut up! - This is great. 137 00:14:26,622 --> 00:14:29,557 If he scratches his chicken spots, we could call him scar butt. 138 00:14:29,559 --> 00:14:33,127 - Leave. - Good-bye. 139 00:14:34,062 --> 00:14:35,062 I'll go make you some soup. 140 00:14:35,064 --> 00:14:38,198 I'll bring the TV up from the family room. 141 00:14:38,200 --> 00:14:40,668 Oh, I'm so sorry. 142 00:14:40,670 --> 00:14:42,202 Hey. Don't scratch. 143 00:14:42,204 --> 00:14:45,205 Keep that under your tongue. I'll be right back. 144 00:14:47,175 --> 00:14:49,777 Nice family. Huh, Doris? 145 00:14:57,386 --> 00:15:01,789 Take off. You guys should get going. See you later, dad. 146 00:15:17,640 --> 00:15:19,974 Mr. greenfield's 401k is invested in the eafa fund. 147 00:15:19,976 --> 00:15:22,309 You have it listed in the mid-cap fund. 148 00:15:22,311 --> 00:15:24,845 That's where your 3,000 shortfall is. Oh. Okay. 149 00:15:24,847 --> 00:15:26,880 Okay? So you're gonna make it up next quarter. 150 00:15:26,882 --> 00:15:29,783 Bruce, can i-- i just have to put you on hold. One sec. 151 00:15:29,785 --> 00:15:33,954 Alex. I'm on with the office. 152 00:15:33,956 --> 00:15:35,823 So I think that what we-- 153 00:15:35,825 --> 00:15:40,394 I'm really sorry, Bruce. Can I just call you back in a minute? Thanks. 154 00:15:46,701 --> 00:15:49,236 Three, two. Now hold. 155 00:15:49,704 --> 00:15:54,208 - And. Let's-- gotcha. 156 00:15:54,210 --> 00:15:56,610 You rang? 157 00:16:05,920 --> 00:16:07,154 Thirsty? 158 00:16:13,495 --> 00:16:15,362 Thanks, mom. 159 00:16:15,364 --> 00:16:16,964 Oh. Here we are. 160 00:16:16,966 --> 00:16:19,900 I do wish that my husband could have been here today. 161 00:16:19,902 --> 00:16:22,736 Well, it's a cozy little place. Oh! 162 00:16:22,738 --> 00:16:24,872 Well, isn't this charming? 163 00:16:24,874 --> 00:16:28,042 And it's available immediately. 164 00:16:28,044 --> 00:16:32,012 My boys are just gonna love it here. 165 00:16:32,014 --> 00:16:34,381 Yes, they will. 166 00:16:42,323 --> 00:16:48,062 Plus special care and feeding tips next onspets on parade. 167 00:16:55,336 --> 00:16:57,905 Look, Doris. 168 00:17:03,345 --> 00:17:09,283 If you think that was amusing, wait till you see what I do next. 169 00:17:20,829 --> 00:17:23,063 Oh, yeah. 170 00:17:35,844 --> 00:17:38,812 This is a very important piece. 171 00:17:43,819 --> 00:17:45,152 Hmm? 172 00:18:38,907 --> 00:18:42,509 Sit. I can't wait for next week. 173 00:18:43,578 --> 00:18:44,478 I hate dogs. 174 00:18:44,480 --> 00:18:48,415 Charlie, we've been over all this. You know I can't come in. Alex is sick. 175 00:18:48,417 --> 00:18:51,518 Billing just called. He's on his way in to review his portfolio. 176 00:18:51,520 --> 00:18:53,287 Oh, god. You're kidding. No. 177 00:18:53,289 --> 00:18:55,455 How long is he in town? He's leaving Friday. 178 00:18:55,457 --> 00:18:57,157 You know we can't-- 179 00:18:57,159 --> 00:18:59,293 no, that's okay. Mary Lou can handle it. She can access-- 180 00:18:59,295 --> 00:19:02,229 Mary Lou is not who he expects to see. You're the point person. 181 00:19:02,231 --> 00:19:04,398 No-- look. You gave me your word you could handle this. 182 00:19:04,400 --> 00:19:08,235 I know I promised you. But my child wasn't sick when I promised you. There's-- 183 00:19:08,237 --> 00:19:10,270 it's not my fault you can't find a babysitter. 184 00:19:10,272 --> 00:19:13,907 Okay, fine. One hour. I can come in for one hour. That is it. 185 00:19:13,909 --> 00:19:15,375 Fine. If Alex beeps me, I'm gone. 186 00:19:15,377 --> 00:19:18,045 You can fire me if you want to, but I'm gone. Karen-- 187 00:19:18,047 --> 00:19:21,048 and, Charlie, I just want you to know that you're putting me in the position... 188 00:19:21,050 --> 00:19:25,152 Of having to choose between making a house payment and taking care of my sick child, 189 00:19:25,154 --> 00:19:28,055 and I really don't appreciate it. Karen-- 190 00:19:29,524 --> 00:19:32,259 jerk. 191 00:19:32,261 --> 00:19:34,194 Sh-- okay. 192 00:19:34,196 --> 00:19:37,264 Did you tell Charlie that I'm desperately ill? 193 00:19:37,266 --> 00:19:39,900 Thank you, Alex. 194 00:19:39,902 --> 00:19:41,935 Yes. Charlie knows you're sick. 195 00:19:41,937 --> 00:19:43,270 What about the family leave act? 196 00:19:43,272 --> 00:19:49,643 I just have to go in and pick up some stuff and sign some papers and show my face. 197 00:19:49,645 --> 00:19:52,279 I'll be gone an hour at the very most. 198 00:19:52,281 --> 00:19:55,148 I called Mrs. hess and told her you'd be alone, and she-- 199 00:19:55,150 --> 00:19:56,650 you called Mrs. hess? She knows I'm gonna be alone? 200 00:19:56,652 --> 00:20:01,321 She said if anything comes up, she'll be right over. She wasn't happy about it, but-- 201 00:20:01,323 --> 00:20:05,359 she could get tanked up on iced tea and come over and make me smoke cigarettes. 202 00:20:05,361 --> 00:20:09,162 Oh, don't be ridiculous. What do I do if there's a tornado? 203 00:20:09,164 --> 00:20:12,299 They don't happen in winter. Social unrest? 204 00:20:12,301 --> 00:20:13,200 I don't think so. 205 00:20:13,202 --> 00:20:16,270 Boredom? I hear it's deadly in old folks. 206 00:20:16,272 --> 00:20:18,639 Good-bye, sweetie. 207 00:20:20,108 --> 00:20:22,509 What about crooks? 208 00:20:24,112 --> 00:20:26,680 I don't think that's a problem during the day, honey. 209 00:20:26,682 --> 00:20:29,316 Why not? Nobody's home during the day. 210 00:20:29,318 --> 00:20:31,485 I'm only eight, and I figured that out. 211 00:20:31,487 --> 00:20:34,588 Don't you think a grown-up crook could figure it out too? 212 00:20:34,590 --> 00:20:37,557 This is a very safe neighborhood. 213 00:20:37,559 --> 00:20:40,060 There's only one road in and out of here. 214 00:20:40,062 --> 00:20:42,496 The doors will be locked. You have all my numbers. 215 00:20:42,498 --> 00:20:44,564 - I'll be home as soon as I can. - But, mom! 216 00:20:44,566 --> 00:20:47,401 What about dragons, giant spiders, mummies, 217 00:20:47,403 --> 00:20:51,071 the living dead and other figments of my imagination? 218 00:20:51,073 --> 00:20:54,374 Alex, I can't help you there. 219 00:20:54,376 --> 00:20:57,644 Only you can control your imagination. 220 00:21:00,114 --> 00:21:03,050 That's a scary thought. 221 00:22:35,243 --> 00:22:37,411 Hmm. 222 00:22:47,688 --> 00:22:50,690 That's weird. 223 00:22:56,130 --> 00:22:58,832 Oh, my god! 224 00:23:06,441 --> 00:23:09,109 Twenty seconds out. 225 00:23:11,779 --> 00:23:14,181 Clear. 226 00:23:18,453 --> 00:23:20,387 - 911 emergency. - I saw a burglar. 227 00:23:20,389 --> 00:23:24,658 - Are you by yourself? - My mom just had to run out for a few minutes. 228 00:23:24,660 --> 00:23:27,694 - I have the chicken pox. - Can I have your address, please? 229 00:23:27,696 --> 00:23:30,630 The guy isn't at my house. He's at the Stephans'. 230 00:23:30,632 --> 00:23:35,402 Their address is 3015 Washington street! 231 00:24:04,565 --> 00:24:08,702 Nothing. 232 00:24:30,391 --> 00:24:32,359 There's a burglar in the Stephans' house! What? 233 00:24:32,361 --> 00:24:36,263 I saw him with my telescope. There's a woman with a dog and a gray Van... 234 00:24:36,265 --> 00:24:37,931 And a man in running clothes. 235 00:24:37,933 --> 00:24:39,533 I didn't recognize anybody but the dog. 236 00:24:39,535 --> 00:24:42,636 He looked just like Johnny Allen's dog. So I called the police. 237 00:24:42,638 --> 00:24:45,872 You called the police? 238 00:24:48,509 --> 00:24:50,977 Take the back. 239 00:24:50,979 --> 00:24:53,813 Yes, sir. 240 00:24:54,782 --> 00:24:57,350 Cover me! 241 00:25:05,626 --> 00:25:08,528 - Freeze! 242 00:25:24,545 --> 00:25:27,514 The burglar alarm was on and working. 243 00:25:27,516 --> 00:25:29,282 There was no one in the house. 244 00:25:29,284 --> 00:25:31,484 It doesn't appear that anything's been taken. 245 00:25:31,486 --> 00:25:33,486 I don't know what your boy saw, but... 246 00:25:33,488 --> 00:25:35,755 There wasn't a person in that house. 247 00:25:36,558 --> 00:25:40,293 I-I'm very sorry about this. My son's been home with the chicken pox, 248 00:25:40,295 --> 00:25:43,029 and I just had to run to work to pick up some papers. 249 00:25:43,031 --> 00:25:46,666 I'm completely strapped. I don't normally do this. 250 00:25:47,034 --> 00:25:50,003 Son, false alarms are no joking matter. 251 00:25:50,005 --> 00:25:52,839 It wasn't a false alarm. There was a guy in the house. 252 00:25:52,841 --> 00:25:56,409 He had two lookouts and a driver in a gray Van. 253 00:25:56,411 --> 00:25:57,744 He's been running a fever. 254 00:25:57,746 --> 00:26:01,581 You might want to remind him that ours is serious business. 255 00:26:01,583 --> 00:26:03,416 Oh. He knows. 256 00:26:03,418 --> 00:26:05,352 We gave him a police set for Christmas. 257 00:26:05,354 --> 00:26:06,653 N-not this Christmas, but last Christmas. 258 00:26:06,655 --> 00:26:10,824 You know, one of those-- a badge and a hat and a whistle. He took it very seriously. 259 00:26:10,826 --> 00:26:13,360 He went around the house arresting relatives for various crimes. 260 00:26:13,362 --> 00:26:19,899 Oh, you know, not real crimes. Just sort of leaving the toilet seat up and snoring and-- 261 00:26:19,901 --> 00:26:23,637 absolutely. I will. Yes. Thank you. 262 00:26:23,639 --> 00:26:25,505 Thank you. 263 00:26:33,515 --> 00:26:35,015 You get in that bed, young man. 264 00:26:35,017 --> 00:26:37,951 Excuse me, but I saw a man in Karen Stephans's bedroom. 265 00:26:37,953 --> 00:26:40,420 A white male, a little older than dad, 266 00:26:40,422 --> 00:26:42,055 and he was wearing butt-inspection gloves. 267 00:26:42,057 --> 00:26:46,393 I have warned you about that telescope. You look through it long enough, 268 00:26:46,395 --> 00:26:49,029 you're gonna start seeing things, whether or not they're there. 269 00:26:49,031 --> 00:26:53,033 I guess you have to be 35 before anyone around here listens to you. 270 00:26:53,035 --> 00:26:54,934 Don't get smart with me, Alex. 271 00:26:54,936 --> 00:26:57,037 Sick or not, i am very angry with you. 272 00:26:57,039 --> 00:26:58,672 You have caused a lot of trouble today. 273 00:26:58,674 --> 00:27:03,376 Dad and I have to replace a door at the Stephans'. Do you think we're happy about that? 274 00:27:03,378 --> 00:27:05,512 I saw what I saw. 275 00:27:12,920 --> 00:27:15,555 Peter beaupre, 276 00:27:15,790 --> 00:27:18,958 Earl unger, Burton jernigan... 277 00:27:18,960 --> 00:27:21,494 And Alice ribbons. 278 00:27:21,662 --> 00:27:23,730 They were ticketed under known aliases... 279 00:27:23,732 --> 00:27:25,498 But didn't board the Hong Kong flight. 280 00:27:25,500 --> 00:27:30,904 I believe they're still in the U.S., but beyond that... I don't know. 281 00:27:32,340 --> 00:27:34,407 Ladies and gentlemen, 282 00:27:34,409 --> 00:27:36,943 we've got to find that chip. 283 00:27:39,013 --> 00:27:41,881 What went wrong with the burglar alarm? 284 00:27:41,883 --> 00:27:43,917 Nothing. It wasn't the alarm. 285 00:27:43,919 --> 00:27:45,952 Then who called the police? 286 00:27:45,954 --> 00:27:48,421 Mr. jernigan, care to speculate? 287 00:27:48,423 --> 00:27:51,691 Cars came and went. The mailman came by. 288 00:27:51,693 --> 00:27:54,928 We could have a watcher on any house in any street. 289 00:27:54,930 --> 00:27:58,565 - It could be anybody. - I don't think it's just anybody. 290 00:27:58,567 --> 00:28:01,434 I think it's someone on our street. 291 00:28:01,436 --> 00:28:04,838 Someone we are not tracking. 292 00:28:04,840 --> 00:28:07,874 Someone we've missed. 293 00:28:13,781 --> 00:28:18,485 Dad, cab's here. 294 00:28:18,487 --> 00:28:22,622 Oh, shoot. Your mom's not back yet. 295 00:28:22,624 --> 00:28:23,923 Well, all right. 296 00:28:23,925 --> 00:28:27,527 Your mom had to take some documents to the bank. 297 00:28:27,529 --> 00:28:29,596 She can't be gone more than a few minutes. 298 00:28:29,598 --> 00:28:32,899 Mrs. hess is home. You'll be fine, okay? 299 00:28:32,901 --> 00:28:35,001 My beeper number's on speed dial on the telephone. 300 00:28:35,003 --> 00:28:37,036 Second button. Mom's on the first button. 301 00:28:37,038 --> 00:28:39,639 Right. Yeah. So, you're okay? 302 00:28:39,641 --> 00:28:40,473 "Positutely." 303 00:28:40,475 --> 00:28:44,644 All right. Give me a kiss. All right. 304 00:28:44,646 --> 00:28:46,513 Dad. 305 00:28:48,082 --> 00:28:50,817 Alex, this is a very safe and secure neighborhood. 306 00:28:50,819 --> 00:28:53,853 We have great police, as you learned yesterday. 307 00:28:53,855 --> 00:28:57,690 - Nothing bad is gonna happen to you. Okay? - Dad. 308 00:28:57,692 --> 00:28:58,992 Yeah? Got your tickets? 309 00:28:58,994 --> 00:29:01,060 - Yep. - Got your wallet? 310 00:29:01,062 --> 00:29:03,129 Yeah. It's in my pocket. 311 00:29:03,131 --> 00:29:05,732 Where's your pocket? 312 00:29:10,037 --> 00:29:12,005 Yeah. 313 00:29:12,007 --> 00:29:14,607 Thank you. Bye, dad. 314 00:29:43,804 --> 00:29:45,805 She's leaving. 315 00:30:06,928 --> 00:30:11,531 3025 is all clear. Red sedan heading south. 316 00:30:12,266 --> 00:30:15,068 Turning right. Hold. 317 00:30:47,768 --> 00:30:48,635 Hi. Hi. 318 00:30:48,637 --> 00:30:51,104 You are just in time, Mr. pruitt. 319 00:30:51,106 --> 00:30:55,275 Wait, wait. Wait, wait. Oh, no. 320 00:31:06,020 --> 00:31:08,187 Yes. 321 00:31:16,964 --> 00:31:21,634 - Abort. Abort. - Evacuate the area. I'm on my own. 322 00:31:45,125 --> 00:31:48,595 Let's go! 323 00:31:49,964 --> 00:31:52,765 Move! Move! 324 00:31:56,270 --> 00:31:58,705 Cover it! 325 00:32:01,275 --> 00:32:03,910 Cool. 326 00:32:06,113 --> 00:32:08,581 Okay. Come on. 327 00:32:18,158 --> 00:32:19,993 Nothing. 328 00:32:19,995 --> 00:32:22,629 Let's check upstairs. 329 00:32:27,369 --> 00:32:29,902 So, uh, where's the burglar? 330 00:32:29,904 --> 00:32:31,304 There is no burglar. 331 00:32:31,306 --> 00:32:35,241 Just a kid home sick from school makin' false alarms. 332 00:32:36,744 --> 00:32:38,878 How embarrassing. 333 00:32:38,880 --> 00:32:40,380 Mm-hmm. 334 00:32:43,385 --> 00:32:48,121 Son, this is the second time in two days that you've called the police. 335 00:32:48,123 --> 00:32:52,258 It's a very serious matter when a person calls the police. 336 00:32:52,260 --> 00:32:55,962 I saw a burglar yesterday, and I saw a burglar today. 337 00:32:55,964 --> 00:32:58,431 Alex, listen to the chief. 338 00:32:58,433 --> 00:33:00,366 There was no one in that house. 339 00:33:00,368 --> 00:33:04,270 What about Johnny Allen's dog? I talked to Johnny last night. 340 00:33:04,272 --> 00:33:07,040 His dog was kidnapped on Monday morning. 341 00:33:07,042 --> 00:33:10,176 - Did he see it happen? - Alex, 342 00:33:10,178 --> 00:33:13,279 apologize to the chief and go up to your room. 343 00:33:14,948 --> 00:33:18,217 Excuse me for being a good citizen. 344 00:33:18,219 --> 00:33:19,719 Alex! 345 00:33:19,721 --> 00:33:22,021 I-I'm very sorry. This will not happen again. 346 00:33:22,023 --> 00:33:25,124 Will it, honey? Really, I promise you. 347 00:33:25,126 --> 00:33:28,761 Well, we wouldn't want to discourage him from calling us, uh, 348 00:33:28,763 --> 00:33:32,799 in the event that something real ever does happen. 349 00:33:36,137 --> 00:33:37,303 Loser. 350 00:33:37,305 --> 00:33:38,805 - Shut up. - Make me. 351 00:33:38,807 --> 00:33:41,941 Now that you've pranked the cops twice, it goes on your permanent record. 352 00:33:41,943 --> 00:33:45,411 For the rest of your life, if you call for help, it won't come. 353 00:33:45,413 --> 00:33:49,082 Dad missed his plane. He was late for a meeting with his boss. 354 00:33:49,084 --> 00:33:51,884 We have to fork over much-needed family cash to the Stephans... 355 00:33:51,886 --> 00:33:56,089 And to an evil octogenarian so they can have their doors repaired. 356 00:33:56,091 --> 00:33:58,191 And even worse-- 357 00:33:58,193 --> 00:33:59,926 the world laughs, Alex. 358 00:33:59,928 --> 00:34:03,029 You've stained the family name. 359 00:34:09,104 --> 00:34:11,370 First the Stephans, 360 00:34:11,372 --> 00:34:13,039 then Mrs. hess. 361 00:34:13,041 --> 00:34:16,943 I agree, Doris. The next stop is the alcotts' house. 362 00:34:16,945 --> 00:34:20,146 What kind of a burglar goes into a house and doesn't take anything? 363 00:34:20,148 --> 00:34:24,350 Do you know what I think? I think they're looking for somethin' special. 364 00:34:24,352 --> 00:34:29,822 And they're lookin' in everybody's house 'cause they don't know who has it. 365 00:34:29,824 --> 00:34:34,260 The question is... what is it? 366 00:34:44,505 --> 00:34:48,141 If nobody's gonna do anything about this, 367 00:34:48,143 --> 00:34:51,511 I'll just have to do it myself. 368 00:35:09,830 --> 00:35:11,531 I am so sorry. 369 00:35:11,533 --> 00:35:14,200 - I'm clearly not awake. - It's all right. 370 00:35:14,202 --> 00:35:17,069 Have a nice day. 371 00:35:17,071 --> 00:35:19,505 I'll try. Mm-hmm. 372 00:36:11,959 --> 00:36:14,594 Watch this, Doris. 373 00:36:42,924 --> 00:36:45,091 Hmm? 374 00:36:53,367 --> 00:36:55,534 Hmm. 375 00:37:25,232 --> 00:37:29,035 Look, Doris. 376 00:37:33,273 --> 00:37:34,573 Boo! 377 00:37:50,023 --> 00:37:53,492 Oh. I forgot about the stairs. 378 00:38:25,492 --> 00:38:27,693 Hmm. 379 00:38:37,604 --> 00:38:40,606 Got him, Doris. Got him. 380 00:38:40,608 --> 00:38:45,111 Oh, yes. Yes, yes, yes, yes, yes. 381 00:38:45,113 --> 00:38:47,179 You are so busted. 382 00:38:47,181 --> 00:38:49,749 - Ah! 383 00:38:52,352 --> 00:38:55,755 I have it-- the toy car. 384 00:38:55,757 --> 00:38:59,225 - It's videotaping me. - Huh? 385 00:38:59,227 --> 00:39:00,359 What? 386 00:39:00,361 --> 00:39:03,262 Come back on that last message. 387 00:39:07,568 --> 00:39:10,202 Ow! Oh! 388 00:39:13,740 --> 00:39:16,208 Come on. Go, go, go, go, go! 389 00:39:18,545 --> 00:39:21,313 Don't spin! Don't spin! 390 00:39:46,506 --> 00:39:48,140 You there. Huh? 391 00:39:48,142 --> 00:39:50,443 Now, you was friendly to me. I don't have to kill you. 392 00:39:50,445 --> 00:39:53,279 - You got money doesn't belong to you. - Now, you back off. 393 00:39:53,281 --> 00:39:58,250 -This ain't none of your business. -All right. Drop the saddlebags. 394 00:40:15,303 --> 00:40:16,368 Bring-bring! 395 00:40:16,370 --> 00:40:19,572 Hello. This is Karen. 396 00:40:19,574 --> 00:40:20,840 Hi. How's it goin'? 397 00:40:20,842 --> 00:40:24,610 Uh-huh. Yeah, I'm runnin' late for the office again. 398 00:40:24,612 --> 00:40:27,179 I-i think blue chips are overvalued. 399 00:40:27,181 --> 00:40:29,448 Technology stocks would be good. 400 00:40:29,450 --> 00:40:30,883 Technology stocks. 401 00:40:30,885 --> 00:40:34,720 Listen, hon. I'm in the shower. Can I call you back? 402 00:40:52,439 --> 00:40:56,242 Come on, come on, come on, come on. 403 00:40:56,244 --> 00:40:58,177 See ya! 404 00:41:06,520 --> 00:41:08,621 Oh! 405 00:41:09,857 --> 00:41:14,627 The car's outside. I got a woman in the house. Get over here! 406 00:41:23,803 --> 00:41:25,571 Come on! Get up! 407 00:41:40,787 --> 00:41:43,522 Ow! Ooh! 408 00:42:02,609 --> 00:42:04,677 Shoot! 409 00:42:04,679 --> 00:42:07,680 Everybody's in a hurry. 410 00:42:07,682 --> 00:42:09,848 It's a video camera. Someone's onto us. 411 00:42:09,850 --> 00:42:12,418 Do you think it really matters? Chip's in the car. 412 00:42:12,420 --> 00:42:15,621 We're at the airport in 45 minutes. Where's Alice? 413 00:42:18,659 --> 00:42:19,358 What happened? 414 00:42:19,360 --> 00:42:23,295 There is a woman in the house. I'll go back in and deal with her. 415 00:42:23,297 --> 00:42:26,198 Get the chip. 416 00:42:32,372 --> 00:42:35,975 Hmm. 417 00:42:42,449 --> 00:42:43,515 Yes! 418 00:42:43,517 --> 00:42:45,951 I got it. 419 00:42:53,793 --> 00:42:57,830 Ma'am, may I have a word with you? 420 00:42:57,832 --> 00:43:00,733 Don't come in. I'm naked. 421 00:43:01,868 --> 00:43:04,737 What's on your mind, monkey butt? 422 00:43:08,341 --> 00:43:10,609 Come on. Come on. 423 00:43:14,614 --> 00:43:17,449 What's that funky smell? 424 00:43:18,752 --> 00:43:23,522 - I lost it! - What? 425 00:43:28,695 --> 00:43:30,663 Come on. Go, go, go! 426 00:43:35,935 --> 00:43:39,605 - It's going out of range! - I got it. 427 00:44:05,932 --> 00:44:07,366 I see it. 428 00:44:12,539 --> 00:44:14,773 Look out. 429 00:44:25,518 --> 00:44:27,720 Jernigan, which direction? 430 00:44:28,955 --> 00:44:31,824 It got past me. It's heading south on Adams. 431 00:44:31,826 --> 00:44:34,059 But I'm right behind the little-- 432 00:44:41,669 --> 00:44:46,138 it's off the street, going through backyards, heading west. 433 00:44:46,140 --> 00:44:49,441 Alice, what's your position? 434 00:44:52,046 --> 00:44:55,080 Fourth house, moving to the alley. 435 00:45:09,496 --> 00:45:11,730 I see it! It's going through the hedge. 436 00:45:11,732 --> 00:45:15,501 - Jernigan, position? - You're there. 437 00:45:16,035 --> 00:45:18,737 - I got it! - I got it! 438 00:45:29,783 --> 00:45:31,717 Unger, what's your position? 439 00:45:31,719 --> 00:45:34,686 Heading to Washington street. 440 00:45:34,688 --> 00:45:36,688 I didn't copy. Where? 441 00:45:36,690 --> 00:45:39,992 I said I'm heading to wa-- 442 00:45:44,164 --> 00:45:46,498 stop, you nitwit! 443 00:46:19,532 --> 00:46:21,633 I don't see anything. 444 00:46:32,846 --> 00:46:35,047 I'll look around. 445 00:47:03,611 --> 00:47:04,743 I don't have it yet. 446 00:47:04,745 --> 00:47:10,048 We're out of time. Give it up. 447 00:47:39,946 --> 00:47:45,250 They got the tape. Why'd they still chase the toy car? 448 00:47:45,252 --> 00:47:46,919 It's not that expensive. 449 00:47:46,921 --> 00:47:50,155 I'm sure they don't have enough time to play with it. 450 00:47:55,094 --> 00:47:56,995 Whoa. 451 00:47:59,933 --> 00:48:02,134 Whoa. 452 00:48:15,214 --> 00:48:16,882 Hmm. 453 00:48:16,884 --> 00:48:20,218 Look, Doris. 454 00:48:24,657 --> 00:48:26,625 Computer chip, huh? Where'd you find it? 455 00:48:26,627 --> 00:48:31,196 I found it in a remote control car that I got for shoveling snow for Mrs. hess. 456 00:48:31,198 --> 00:48:34,933 She lives across the street from us. It says U.S. air force on it, 457 00:48:34,935 --> 00:48:38,203 but you have to look under a magnifying glass in order to see it. 458 00:48:38,205 --> 00:48:42,674 Kid, a lot of toys have "air force" written on it. 459 00:48:42,676 --> 00:48:45,811 This is a recruiting office, son. We don't handle matters like this. 460 00:48:45,813 --> 00:48:50,949 Can I give you the number on the chip and you can call the right guys? 461 00:48:55,254 --> 00:48:58,824 Do you think we should tell mom about the chip? 462 00:48:58,826 --> 00:49:03,161 Yeah, I guess you're right. The less they know the better. 463 00:49:03,163 --> 00:49:05,797 Those guys are bad news. 464 00:49:11,437 --> 00:49:16,108 I can't tell you how much i appreciate you hitting me with the minivan. 465 00:49:16,110 --> 00:49:18,710 Never let your emotions get the best of you. 466 00:49:18,712 --> 00:49:21,947 You weren't paying attention. You should have been more vigilant. 467 00:49:21,949 --> 00:49:23,382 You should have taken driver's ed. 468 00:49:23,384 --> 00:49:26,218 It's a kid. It has to be a kid. 469 00:49:26,220 --> 00:49:31,757 I'm gonna have bad knees when I'm old, and I'll have Burton jernigan to thank. 470 00:49:31,759 --> 00:49:34,393 The cops come twice. They don't believe the kid. 471 00:49:34,395 --> 00:49:38,263 He takes matters into his own hands. It can't be anything else. 472 00:49:38,265 --> 00:49:41,366 If that's the case, i say take no chances. 473 00:49:41,368 --> 00:49:45,737 Tomorrow, whack every kid in the neighborhood. Burn 'em all. 474 00:49:45,739 --> 00:49:47,472 Then look for that stupid car. 475 00:49:47,474 --> 00:49:51,243 My thoughts keep turning to number 3026. 476 00:49:51,245 --> 00:49:54,112 It's within the operating radius of the toy car. 477 00:49:54,114 --> 00:49:57,849 It's on the sight lines of all the houses I've been in. 478 00:50:12,166 --> 00:50:15,333 Hello? Do you have the missile chip? 479 00:50:15,335 --> 00:50:20,939 - We are close. - If I don't have the chip in 24 hours, Mr. beaupre, 480 00:50:20,941 --> 00:50:23,975 I will have no choice but to terminate the mission... 481 00:50:23,977 --> 00:50:26,712 And nullify all the participants. 482 00:50:26,714 --> 00:50:29,281 You understand, don't you? 483 00:50:29,816 --> 00:50:34,319 Guys, dad's home tomorrow night. Now, I have my quarterly client meeting from noon till 5:00, 484 00:50:34,321 --> 00:50:37,122 so I need you and Molly to come straight home after school... 485 00:50:37,124 --> 00:50:39,825 To stay with Alex until dad gets home. I can't. 486 00:50:39,827 --> 00:50:41,760 No way. Impossible. I have gymnastics. 487 00:50:41,762 --> 00:50:43,528 - I have hockey. - Do I need to repeat myself? 488 00:50:43,530 --> 00:50:47,165 Well, I thought you were putting the bite on Mrs. hess to watch Alex. 489 00:50:47,167 --> 00:50:51,470 - Yeah. She's a lot more responsible than me and Stan. - Mrs. hess is a backup. 490 00:50:51,472 --> 00:50:55,807 Unless there's an emergency, i really don't want to have to call her. 491 00:50:55,809 --> 00:50:57,142 I'll be fine by myself. 492 00:50:57,144 --> 00:50:59,478 Well, there you have it. It's settled. 493 00:50:59,480 --> 00:51:02,447 Alex, could you pass me the false alarms? 494 00:51:02,449 --> 00:51:05,383 Excuse me. I'm sorry. I meant the peas. 495 00:51:05,385 --> 00:51:08,019 - Ho, ho. - Hello? 496 00:51:08,021 --> 00:51:10,856 Oh, hi. Uh-huh. 497 00:51:10,858 --> 00:51:14,493 Yeah. He's been home with the chicken pox. Oh. 498 00:51:14,495 --> 00:51:18,063 - Alex, do you know a Bradley clovis? - Yeah. 499 00:51:18,065 --> 00:51:22,234 This is his mother on the phone. Did you take a toy car from him? 500 00:51:23,970 --> 00:51:25,070 No, he has one of those... 501 00:51:25,072 --> 00:51:30,876 Remote control cars, but he got it from the woman across the street. 502 00:51:30,878 --> 00:51:32,444 We have it. 503 00:51:32,446 --> 00:51:37,082 Alex, what is the matter with you? You don't disconnect one of my calls. 504 00:51:37,084 --> 00:51:39,484 Don't talk to Mrs. clovis, please. Why not? 505 00:51:39,486 --> 00:51:42,587 She's dangerous. Dangerous? Honey, what are you talking about? 506 00:51:42,589 --> 00:51:44,556 It was lies. They're all lies. 507 00:51:44,558 --> 00:51:48,493 It wasn't her. Honey, what do you mean it wasn't her? 508 00:51:54,401 --> 00:51:58,537 Call her back. I think you'll be surprised. 509 00:52:06,580 --> 00:52:08,580 Outgoing call. 510 00:52:12,886 --> 00:52:14,052 Rerouted. 511 00:52:14,054 --> 00:52:17,422 Hello. Clovises. 512 00:52:17,424 --> 00:52:19,558 Hi. I beg your pardon. We just-- 513 00:52:19,560 --> 00:52:23,128 oh, I'm sorry. Did I disconnect you, Karen? 514 00:52:23,130 --> 00:52:27,132 No, no. It was me. We're-- we're renovating. The phone lines are a mess. 515 00:52:27,134 --> 00:52:31,036 They intercepted the phone call. 516 00:52:31,038 --> 00:52:34,272 Listen. I didn't mean to accuse your son. 517 00:52:34,274 --> 00:52:37,442 I'm certain Bradley just misplaced his toy car. 518 00:52:37,444 --> 00:52:41,613 Isn't that the way they are? They lose something, they assume it's been stolen. 519 00:52:41,615 --> 00:52:47,586 Little boys do have wild imaginations, don't they? 520 00:52:48,554 --> 00:52:51,223 Yes, they do. 521 00:52:58,130 --> 00:53:01,032 They're gonna come after me tomorrow, Doris. 522 00:53:01,034 --> 00:53:02,601 Nobody will listen. 523 00:53:02,603 --> 00:53:06,671 Not my parents or Molly or Stan... 524 00:53:06,673 --> 00:53:09,608 Or the police or the air force. 525 00:53:09,610 --> 00:53:12,277 Nobody. So, what do I do? 526 00:53:12,279 --> 00:53:17,215 If that means hide, you're wrong. 527 00:53:19,653 --> 00:53:23,021 If that means fight, you're right. 528 00:53:23,456 --> 00:53:26,925 They'll understand when I'm done. 529 00:53:26,927 --> 00:53:29,194 They'll know i was tellin' the truth. 530 00:53:29,196 --> 00:53:31,463 I'm not gonna cry or feel sad or scared. 531 00:53:31,465 --> 00:53:33,365 They're grown-ups, and they're criminals, 532 00:53:33,367 --> 00:53:37,068 but this is my neighborhood, and this is my house. 533 00:53:37,070 --> 00:53:41,072 And no matter how old they are, no matter how big they are, 534 00:53:41,074 --> 00:53:42,974 they can't beat me here. 535 00:53:42,976 --> 00:53:45,343 They can't beat me at home. 536 00:54:19,078 --> 00:54:21,546 Oh. 537 00:54:21,548 --> 00:54:23,615 Ooh, wanna buy a little silence? 538 00:54:23,617 --> 00:54:26,117 Double or nothin'. 539 00:55:15,135 --> 00:55:16,534 We're watching a major snowstorm... 540 00:55:16,536 --> 00:55:17,802 That's bearing down on the chicagoland area. 541 00:55:17,804 --> 00:55:21,473 As you take a look at the latest radar, you can see the snow's increasing in intensity. 542 00:55:21,475 --> 00:55:28,747 Heavy snow is in the forecast, and residents are urged to stay indoors if possible. 543 00:55:53,105 --> 00:55:57,475 Approaching target. All clear. 544 00:56:04,183 --> 00:56:06,551 Here we go, Doris. 545 00:56:14,694 --> 00:56:17,328 Whoa! No! Stop! 546 00:56:17,330 --> 00:56:22,700 First we free the hostages. 547 00:56:22,702 --> 00:56:26,104 Switching on the fiber optics. 548 00:56:40,719 --> 00:56:46,124 Alex, can you get the door, please? 549 00:56:47,593 --> 00:56:52,730 No answer. 550 00:57:00,773 --> 00:57:03,808 Are we certain target has not left? 551 00:57:04,376 --> 00:57:08,346 - Negative. - We would have seen that. 552 00:57:17,389 --> 00:57:21,326 I repeat: There is no movement inside. 553 00:57:21,328 --> 00:57:24,596 - Permission to enter. 554 00:57:24,598 --> 00:57:27,599 Huh? 555 00:57:27,601 --> 00:57:30,335 No! 556 00:57:32,371 --> 00:57:36,608 Whoa! 557 00:57:40,780 --> 00:57:44,749 - Alice? 558 00:57:47,554 --> 00:57:51,756 Hey! Go home. Go home! 559 00:57:54,461 --> 00:57:57,595 All right. 560 00:58:06,472 --> 00:58:09,941 I need assistance. I'm exposed. 561 00:58:09,943 --> 00:58:12,210 Maintain your position. 562 00:58:12,212 --> 00:58:17,949 Do not-- I repeat: Do not draw attention to yourself. 563 00:58:19,386 --> 00:58:23,821 Pick her up. We'll move in after the storm hits. 564 00:58:23,823 --> 00:58:27,225 We'll let mother nature cover our tracks. 565 00:58:27,359 --> 00:58:29,827 Sir, this just came in from the air force. 566 00:58:29,829 --> 00:58:33,731 Some kid named pruitt called a recruiting office in Chicago. 567 00:58:33,733 --> 00:58:37,569 Said he found a computer chip in a toy car. 568 00:58:38,270 --> 00:58:40,638 We're going to Chicago. 569 00:58:44,310 --> 00:58:46,311 Did you watch the weather for me? 570 00:58:46,313 --> 00:58:48,713 Yep. No problems. Your coat's over there. 571 00:58:48,715 --> 00:58:50,848 Oh, thanks. I want to wear my brown one. Wait! 572 00:58:50,850 --> 00:58:54,319 Why don't you go fill your commuter cup with yummy hot coffee, 573 00:58:54,321 --> 00:58:56,688 and I'll get your coat for you? 574 00:58:56,690 --> 00:58:58,356 Thanks, hon. 575 00:58:58,358 --> 00:59:01,659 I'll make you a sandwich. 576 00:59:16,809 --> 00:59:19,510 Here's your coat. Thanks. 577 00:59:19,878 --> 00:59:21,779 Oh, sweetheart, I am so sorry about this week. 578 00:59:21,781 --> 00:59:26,584 It breaks my heart to have to come and go like this. It shouldn't be this way. 579 00:59:26,586 --> 00:59:30,655 It's okay. It's not you. It's the times. 580 00:59:30,657 --> 00:59:32,957 Thanks, hon. 581 00:59:32,959 --> 00:59:35,493 You have your beeper? Yep. 582 00:59:35,495 --> 00:59:37,395 Great. 583 00:59:37,397 --> 00:59:38,630 I'll call every half hour. 584 00:59:38,632 --> 00:59:41,799 I'll go on line with you and keep the connection open all day. 585 00:59:41,801 --> 00:59:45,436 I'll have my laptop with me at all my meetings. 586 00:59:45,438 --> 00:59:47,305 We'll be in contact at all times. 587 00:59:47,307 --> 00:59:50,742 Plus, I have my cellular, and you've got my fax number. 588 00:59:50,744 --> 00:59:53,044 We're wired. Mmm. 589 00:59:53,046 --> 00:59:56,381 Oh, my gosh. Did Mrs. clovis call? Mmm. 590 00:59:56,383 --> 00:59:57,882 She was gonna stop by before I left... 591 00:59:57,884 --> 01:00:00,785 To confirm that Bradley's name wasn't on the remote control car. 592 01:00:00,787 --> 01:00:03,488 She stopped by when you were in the shower. 593 01:00:03,490 --> 01:00:06,391 - Did you let her have it? - Big time. 594 01:00:06,393 --> 01:00:09,794 - I hope she felt foolish. - It was painful. 595 01:00:09,796 --> 01:00:11,963 Okay. Be good. 596 01:00:11,965 --> 01:00:15,366 Be safe. Keep an eye on the old place. 597 01:00:15,368 --> 01:00:17,635 I got it all covered. 598 01:00:17,637 --> 01:00:19,771 Mmm! 599 01:01:02,448 --> 01:01:07,418 Here we go, Doris. It's just you and me. 600 01:01:07,420 --> 01:01:09,821 You mean there's someone else? 601 01:01:09,823 --> 01:01:14,492 Get ready to rumble! Play ball! 602 01:02:17,689 --> 01:02:21,592 - Come on. - It's showtime! 603 01:02:21,860 --> 01:02:25,663 If those are real, I'm an eagle. 604 01:03:00,700 --> 01:03:02,834 Hello. Hi, Mrs. hess. It's Karen pruitt. 605 01:03:02,836 --> 01:03:07,271 Could you possibly look in on Alex for me? I'm just going out. 606 01:03:07,273 --> 01:03:10,007 Oh, I'm at work. I'm really in a bind. 607 01:03:10,009 --> 01:03:12,677 Oh. Well? How long? 608 01:03:12,679 --> 01:03:15,980 Well, i-it wouldn't be for more than an hour or so. 609 01:03:15,982 --> 01:03:18,649 All right. No cooking. 610 01:03:29,262 --> 01:03:30,995 "Call Mrs. hess. 611 01:03:30,997 --> 01:03:35,299 Well, she's retired. What else could she possibly be doing?" 612 01:03:35,301 --> 01:03:36,234 Babysitter. 613 01:03:36,236 --> 01:03:40,972 Do they invite me into their house for a holiday eggnog? Well, of course not! 614 01:03:40,974 --> 01:03:43,708 Look who woke up from her nap. 615 01:03:49,615 --> 01:03:53,584 Crooks at 30 yards and closing. 616 01:03:54,520 --> 01:03:55,620 Let the party begin. 617 01:03:55,622 --> 01:04:00,324 Good afternoon. My husband and I have just moved into your neighborhood. 618 01:04:00,326 --> 01:04:01,192 What do you want, a wilkie button? 619 01:04:01,194 --> 01:04:06,030 A package was to be delivered, but the driver got confused. Perhaps he brought it here. 620 01:04:06,032 --> 01:04:07,732 Nope. They didn't bring anything here. 621 01:04:07,734 --> 01:04:11,302 The delivery company said that no one answered the door... 622 01:04:11,304 --> 01:04:15,840 And the driver left it in the garage. 623 01:04:29,521 --> 01:04:33,758 Sometimes they leave stuff at the backdoor. 624 01:04:33,760 --> 01:04:36,093 Why are you closing the door? 625 01:04:36,095 --> 01:04:39,063 I left my heart in San Francisco. 626 01:04:43,569 --> 01:04:48,039 Looks like the little rug rat has the place locked up pretty tight. 627 01:05:10,062 --> 01:05:13,097 Jernigan, I think I'm gonna enjoy this. 628 01:05:13,099 --> 01:05:16,734 It's been a long time since I was a kid. 629 01:05:16,736 --> 01:05:19,337 You forget how incredibly stupid they are. 630 01:05:19,339 --> 01:05:24,842 Now, you be careful. Sometimes when kids get scared, they wet their pants. 631 01:05:36,089 --> 01:05:40,858 Oh! 632 01:05:44,096 --> 01:05:46,230 Yeow! 633 01:05:53,639 --> 01:05:57,775 Eee! Yaah! 634 01:05:59,212 --> 01:06:04,782 - Mr. unger. 635 01:06:04,784 --> 01:06:07,718 Oh! Oh! 636 01:06:08,987 --> 01:06:11,355 Oh! 637 01:06:11,923 --> 01:06:15,626 I'm all right. 638 01:06:48,027 --> 01:06:50,695 Mr. unger, what are you doing? 639 01:06:50,697 --> 01:06:54,899 Don't touch the yarn. It's wired. 640 01:06:54,901 --> 01:06:58,869 The kid's got the place booby-trapped. 641 01:06:58,871 --> 01:07:01,072 Make no assumptions. 642 01:07:01,074 --> 01:07:04,308 - Watch the welcome mat. - This boy is clever. 643 01:07:04,310 --> 01:07:07,311 - Have you tried the door? - Uh, not yet. 644 01:07:07,313 --> 01:07:10,681 Let me point something out to you. 645 01:07:12,317 --> 01:07:16,153 Missed that. 646 01:07:16,922 --> 01:07:18,756 Stand clear. 647 01:07:26,098 --> 01:07:27,598 Maybe he's not so clever after all. 648 01:07:27,600 --> 01:07:31,335 Yeah, i-i just think we're having an off day. 649 01:07:49,488 --> 01:07:52,823 A thought for you to consider: 650 01:07:54,192 --> 01:07:56,827 At airport security, 651 01:07:56,829 --> 01:08:00,231 make sure you have the right package. 652 01:08:09,040 --> 01:08:12,843 I certainly hope that you're not fond... 653 01:08:12,845 --> 01:08:15,346 Of that little boy across the street. 654 01:08:22,921 --> 01:08:24,355 I'll leave this open. 655 01:08:24,357 --> 01:08:29,360 Fresh air will be good for you. 656 01:08:34,834 --> 01:08:39,136 Ow. Oh. Oh! 657 01:08:39,437 --> 01:08:43,574 You think you're smart, you little brat. 658 01:08:43,576 --> 01:08:48,112 Unger, what's your status? 659 01:08:53,385 --> 01:08:56,320 Unger! Unger? 660 01:08:59,826 --> 01:09:02,526 Whoo! Hwah! 661 01:09:37,195 --> 01:09:39,029 Heads up. 662 01:09:39,031 --> 01:09:41,932 How did that happen? I don't know. 663 01:09:47,173 --> 01:09:50,341 Ouch. 664 01:09:57,216 --> 01:09:59,617 You got hit with a book? 665 01:10:00,518 --> 01:10:04,388 Books. Plural. A trunk full of books. 666 01:10:04,390 --> 01:10:08,058 Then a set of weights. We got hit twice, you dumb broad. 667 01:10:08,060 --> 01:10:12,129 Excuse me, Mr. unger. I didn't get taken down by an infant. 668 01:10:12,131 --> 01:10:15,532 We didn't anticipate the defense the boy would mount. 669 01:10:15,534 --> 01:10:17,668 I'll go in the front. 670 01:10:17,670 --> 01:10:23,007 Mr. unger, you take the north side. Alice, you take the south side. 671 01:10:23,009 --> 01:10:25,109 Where is Mr. jernigan? 672 01:10:29,648 --> 01:10:31,515 Oh. 673 01:10:46,565 --> 01:10:48,198 Attention, travelers. 674 01:10:48,200 --> 01:10:52,536 All flights to Chicago continue to be delayed due to severe weather. 675 01:10:52,538 --> 01:10:55,472 Please stand by for further details. 676 01:11:07,519 --> 01:11:11,655 Oh! Ow-ow-ow-ow-ow! 677 01:11:35,313 --> 01:11:38,015 - Hi. 678 01:12:02,540 --> 01:12:05,776 You can run, but you can't hide, junior. 679 01:12:05,778 --> 01:12:07,678 - Surprise. 680 01:12:15,120 --> 01:12:18,522 What a loser. 681 01:12:45,417 --> 01:12:47,418 Ah! Huh. 682 01:12:53,491 --> 01:12:57,194 Ugh. Eww. 683 01:13:25,690 --> 01:13:28,325 I got him! 684 01:13:37,368 --> 01:13:40,571 Huh! 685 01:13:54,519 --> 01:13:56,453 Whoa! 686 01:14:10,802 --> 01:14:15,472 Huh? 687 01:14:21,380 --> 01:14:23,647 Ohh! 688 01:14:47,238 --> 01:14:49,907 You are dead, kid. 689 01:14:50,575 --> 01:14:54,178 Ugh! 690 01:15:00,185 --> 01:15:01,685 Whoa. 691 01:15:42,994 --> 01:15:45,796 Now things are lookin' up! 692 01:15:46,297 --> 01:15:49,266 Gotcha! 693 01:15:50,401 --> 01:15:52,436 - Whoa! - See ya. 694 01:16:02,680 --> 01:16:04,881 Ugh. Yuck. 695 01:16:06,317 --> 01:16:08,685 Steady. Yeah. 696 01:16:16,461 --> 01:16:18,895 Well, well, well. 697 01:16:26,604 --> 01:16:28,739 Nice try, kid. 698 01:16:28,741 --> 01:16:32,876 Oh! Oh. 699 01:17:04,876 --> 01:17:08,011 Ooh! Whee-yah! 700 01:17:14,085 --> 01:17:16,620 Hmm. 701 01:17:29,735 --> 01:17:32,502 Alice? 702 01:17:45,583 --> 01:17:48,685 I'm coming down! 703 01:17:48,687 --> 01:17:50,687 Aah! 704 01:17:56,061 --> 01:17:58,462 Aah! 705 01:18:18,583 --> 01:18:21,017 Mr. jernigan, Mr. unger! 706 01:18:21,753 --> 01:18:26,556 - Welcome. - You got a haircut? 707 01:18:36,033 --> 01:18:38,769 Are you almost done in there? 708 01:18:38,771 --> 01:18:41,905 Don't start with me. 709 01:18:43,841 --> 01:18:45,809 I'll wait. 710 01:19:02,561 --> 01:19:04,928 Let's move. 711 01:19:04,930 --> 01:19:07,264 Ugh. What stinks? 712 01:19:07,266 --> 01:19:09,733 Shut up. 713 01:19:10,134 --> 01:19:12,636 Hello? 714 01:19:12,638 --> 01:19:15,305 Honey, you're all out of breath. Is something wrong? 715 01:19:15,307 --> 01:19:20,944 - No, no! Everything's fine. - I'm so worried. The weather is terrible. 716 01:19:25,851 --> 01:19:29,519 - I'm gonna come home right now. - No, no. Take your time. 717 01:19:29,521 --> 01:19:30,954 Really. Don't come home, mom. 718 01:19:30,956 --> 01:19:35,091 - Um, why don't you pick up Stan and Molly from school? - Are you sure? 719 01:19:35,093 --> 01:19:38,595 Yeah. I'm playing Chinese checkers with Mrs. hess. 720 01:19:38,597 --> 01:19:41,898 - You're not smoking, are you? - No. I gotta go. 721 01:19:41,900 --> 01:19:44,568 Mrs. hess gets nutty when you make her wait. 722 01:19:44,570 --> 01:19:47,771 - Okay. Play fair. - Always. 723 01:19:48,473 --> 01:19:51,107 What a brave little fellow. 724 01:19:59,150 --> 01:20:01,918 Mr. jernigan. Living room clear. 725 01:20:01,920 --> 01:20:04,054 Good. 726 01:20:04,689 --> 01:20:08,458 Mmm. Nothing in the kitchen. 727 01:20:11,095 --> 01:20:12,796 Let's organize. 728 01:20:12,798 --> 01:20:18,235 Mr. unger, go to the left. Mr. jernigan, follow me, slowly. 729 01:20:18,237 --> 01:20:21,004 Go, Doris. 730 01:20:27,979 --> 01:20:29,713 Ah. 731 01:20:29,715 --> 01:20:32,215 Mr. unger, go left. 732 01:20:32,650 --> 01:20:35,619 Cover him. I'll cover the stairs. 733 01:20:36,921 --> 01:20:40,123 I'm comin' for you, shorty. 734 01:20:40,125 --> 01:20:44,828 Comin' to pay you back for all the misery you caused me. 735 01:20:44,830 --> 01:20:47,964 - Mr. unger, what are you doing? - Kid's in the closet. 736 01:20:47,966 --> 01:20:52,569 Scarin' him a little just before I grab him. 737 01:20:56,073 --> 01:20:59,776 And behind door number one-- 738 01:21:02,179 --> 01:21:03,914 towels. 739 01:21:03,916 --> 01:21:07,217 - Hmph. - I saw this door close. 740 01:21:07,219 --> 01:21:08,018 Idiot. 741 01:21:08,020 --> 01:21:14,124 Would I make it up? Why? What's the point? We working on commission here? 742 01:21:22,567 --> 01:21:25,902 Phew. 743 01:21:35,680 --> 01:21:40,216 Right. Follow the sergeant. We'll go left. 744 01:21:40,218 --> 01:21:43,954 Clear the halls. 745 01:21:44,689 --> 01:21:47,190 What's up, fellas? 746 01:21:51,095 --> 01:21:54,230 - What's going on? - You're Mrs. pruitt from Washington street? 747 01:21:54,232 --> 01:21:56,800 Yes. Agent stuckey, f.B.I. 748 01:21:56,802 --> 01:21:58,034 I came to talk to your son. 749 01:21:58,036 --> 01:22:02,806 You called the air force about a computer chip in a remote control car? 750 01:22:02,808 --> 01:22:05,675 - No. - Oh, god. It's Alex. 751 01:22:05,677 --> 01:22:09,012 It's-it's my-my other son. Why? What's happened? 752 01:22:09,014 --> 01:22:12,182 He may be in danger. 753 01:22:12,283 --> 01:22:16,286 - He's not here. He's at home. - Well, let's move. 754 01:22:16,288 --> 01:22:18,855 Why is he in danger? 755 01:22:19,357 --> 01:22:22,192 She asked you a question, sir. 756 01:22:22,994 --> 01:22:26,830 I'm not at Liberty to discuss it, son. 757 01:22:27,298 --> 01:22:32,335 The "it" you're referring to is my little brother. 758 01:22:39,276 --> 01:22:42,178 We think he intercepted a top secret electronic device... 759 01:22:42,180 --> 01:22:43,980 Stolen from a defense department contractor... 760 01:22:43,982 --> 01:22:50,086 By a group of international criminals working for a north Korean terrorist organization. 761 01:23:02,033 --> 01:23:05,368 Mr. jernigan, cover me. 762 01:23:34,231 --> 01:23:38,735 Go, Doris, go. 763 01:24:10,000 --> 01:24:13,169 Sorry, Charlie. 764 01:24:13,871 --> 01:24:16,339 This just ain't your day. 765 01:24:20,479 --> 01:24:22,946 Ah! 766 01:24:24,281 --> 01:24:28,351 - Shut up. 767 01:24:31,857 --> 01:24:34,124 What? Don't move. 768 01:24:35,092 --> 01:24:38,928 - Alice? - Don't... move. 769 01:24:38,930 --> 01:24:41,064 Alice? 770 01:24:41,966 --> 01:24:45,468 - What? Alice? - Shh, shh, shh. 771 01:24:46,170 --> 01:24:48,171 - Alice? 772 01:24:52,811 --> 01:24:55,812 - Excellent. - Run, shorty, run! 773 01:24:55,814 --> 01:24:58,815 - Come on, Doris! - The kid! 774 01:24:58,817 --> 01:25:01,017 Doris, come on! 775 01:25:01,485 --> 01:25:03,520 I got you now, you little rat! 776 01:25:03,522 --> 01:25:06,022 I got him! I got him! 777 01:25:06,024 --> 01:25:08,358 Whoa! 778 01:25:19,905 --> 01:25:22,539 You... smacked my winkie. 779 01:25:22,541 --> 01:25:25,275 Well, if you changed your shorts once in a while, 780 01:25:25,277 --> 01:25:28,444 maybe you wouldn't have rats in your pants! 781 01:25:31,549 --> 01:25:34,384 All right, you little rug rat! 782 01:25:49,567 --> 01:25:53,169 Where is he? 783 01:25:53,171 --> 01:25:55,405 Stay here, Doris. 784 01:25:59,844 --> 01:26:02,312 Yikes. 785 01:26:05,382 --> 01:26:07,917 Come on! 786 01:26:16,026 --> 01:26:18,161 Fire! 787 01:26:21,599 --> 01:26:23,867 He's been watching us the whole time. 788 01:26:23,869 --> 01:26:26,469 He had a camera on us. 789 01:26:28,072 --> 01:26:33,142 You're not gonna find me up there, you big, dumb, lawbreaking knuckleheads! 790 01:26:33,144 --> 01:26:35,445 He's outside! 791 01:26:41,151 --> 01:26:44,587 Recognize this? 792 01:26:46,090 --> 01:26:47,790 How did he get outside? 793 01:26:47,792 --> 01:26:50,660 - The same way you're gonna get outside. - How? 794 01:26:50,662 --> 01:26:52,462 Jump! Go! Aah! Don't push! 795 01:26:52,464 --> 01:26:55,965 It's a trampoline. You're jumping onto a trampoline. 796 01:26:55,967 --> 01:26:57,634 I presume then that you won't be joining us? 797 01:26:57,636 --> 01:27:01,204 No. I'll be covering you from here. Go! How comforting! 798 01:27:02,106 --> 01:27:05,341 Come on. He's gettin' away! 799 01:27:05,509 --> 01:27:09,646 Yeah, this is a snap. This is a snap. 800 01:27:09,648 --> 01:27:12,081 Go! 801 01:27:12,083 --> 01:27:15,518 Whoa! No! 802 01:27:23,427 --> 01:27:26,129 Huh? 803 01:27:26,131 --> 01:27:28,431 Whoa! Waah! 804 01:27:30,669 --> 01:27:32,735 Oh, god! Cold. Very cold. 805 01:27:35,273 --> 01:27:38,508 Aah! 806 01:27:38,510 --> 01:27:41,377 Aah! 807 01:27:41,379 --> 01:27:43,513 Aah! 808 01:27:46,383 --> 01:27:48,384 Fire! 809 01:27:53,691 --> 01:27:56,125 Of course. 810 01:28:02,066 --> 01:28:05,568 Here I come, you little brat. 811 01:28:10,307 --> 01:28:14,010 Ouch. 812 01:28:19,350 --> 01:28:22,118 Mrs. hess! 813 01:28:27,591 --> 01:28:29,993 Mrs. hess. 814 01:28:31,228 --> 01:28:34,497 Hmm. Mrs. hess? 815 01:28:34,499 --> 01:28:36,632 Hmm? 816 01:28:39,136 --> 01:28:42,572 You're okay. I'm here now. 817 01:29:11,602 --> 01:29:13,803 Well. 818 01:29:13,805 --> 01:29:16,339 It's Alex, isn't it? 819 01:29:18,409 --> 01:29:20,543 Today you learned something: 820 01:29:20,545 --> 01:29:23,513 There is a price to be paid for being a good citizen. 821 01:29:23,515 --> 01:29:29,385 In your zeal to aid your neighbor, you finally slipped into one of my traps. 822 01:29:42,834 --> 01:29:48,638 Can Mrs. hess go inside? She's very old and very cold. 823 01:29:52,643 --> 01:29:54,811 Please? 824 01:30:01,351 --> 01:30:06,422 Give me the chip! It doesn't belong to you. It's not yours. 825 01:30:09,327 --> 01:30:13,262 The chip, son. Give me the chip. 826 01:30:13,264 --> 01:30:16,632 That doesn't belong to you either. 827 01:30:16,634 --> 01:30:20,570 What? That's not your gun. 828 01:30:24,308 --> 01:30:28,211 This is your gun. 829 01:30:35,687 --> 01:30:37,854 Gotcha. 830 01:30:40,657 --> 01:30:44,293 Here. Sit down, Mrs. hess. 831 01:30:44,295 --> 01:30:46,562 Thank you, Alex. 832 01:30:47,798 --> 01:30:50,733 These are times that call for soup. Any favorites? 833 01:30:50,735 --> 01:30:54,937 No. Thank you. I'm-- I'm fine, honey. 834 01:30:54,939 --> 01:30:59,775 You know, Mrs. hess, it's really cold outside. 835 01:30:59,777 --> 01:31:03,212 You're a pretty tough old bird. 836 01:31:03,680 --> 01:31:07,750 And you're a very sweet young man. 837 01:31:07,752 --> 01:31:10,386 I just never took the time to notice. 838 01:31:10,388 --> 01:31:13,589 You're not alone in that. 839 01:31:55,699 --> 01:31:59,435 - Over here. Hey! - Wow. 840 01:31:59,437 --> 01:32:00,703 Move it! 841 01:32:00,705 --> 01:32:04,840 That's it! Johnson, Williams, go around back. 842 01:32:06,778 --> 01:32:09,779 Let's go around the back! 843 01:32:10,747 --> 01:32:12,915 Freeze! 844 01:32:13,750 --> 01:32:16,919 You gotta be kidding. 845 01:32:17,754 --> 01:32:21,023 - That's it! - Let's cordon off the other end of the block! 846 01:32:21,025 --> 01:32:24,260 - Come on! Move it! Move it! - Alex. 847 01:32:24,828 --> 01:32:27,697 Check over there! 848 01:32:28,932 --> 01:32:31,267 Mom! 849 01:32:33,337 --> 01:32:35,471 Oh! 850 01:32:44,848 --> 01:32:48,417 Oh! 851 01:32:50,887 --> 01:32:54,490 Mom. You're hugging and kissing me in front of the cops. 852 01:32:54,492 --> 01:32:58,427 Oh, Alex. I'm so sorry. 853 01:32:58,662 --> 01:33:01,731 I'm so sorry i didn't listen to you. 854 01:33:01,733 --> 01:33:05,334 This is very cool. 855 01:33:05,336 --> 01:33:07,737 Bud, you're a hero. 856 01:33:07,739 --> 01:33:10,606 - Are you Alex? - Yeah. 857 01:33:10,608 --> 01:33:12,742 Agent stuckey, f.B.I. 858 01:33:12,744 --> 01:33:14,877 Here's the chip. 859 01:33:15,812 --> 01:33:18,414 There's a senior citizen across the street... 860 01:33:18,416 --> 01:33:21,684 That's gonna need some soup and a doctor to look at her feet. 861 01:33:21,686 --> 01:33:25,021 There's two guys in our pool and a woman in our basement. 862 01:33:25,023 --> 01:33:27,990 The other one's gone. 863 01:33:32,562 --> 01:33:34,730 This him? 864 01:33:35,899 --> 01:33:38,334 Yup. 865 01:33:38,769 --> 01:33:42,505 Seven years I've been after this guy. 866 01:33:42,507 --> 01:33:45,274 He always manages to slip away. 867 01:33:47,744 --> 01:33:49,912 Thanks. 868 01:33:53,650 --> 01:33:57,086 - It's just the three, sir. - Where's your boss? 869 01:33:57,088 --> 01:34:01,924 Get 'em out of here! Yes, sir. Let's go, popsicle. 870 01:34:01,926 --> 01:34:04,393 Come on. 871 01:34:13,970 --> 01:34:16,339 Ha, ha, ha! 872 01:34:16,341 --> 01:34:18,674 Lucy, I'm home! 873 01:34:18,975 --> 01:34:22,745 - What's on your mind, monkey butt? 874 01:34:35,826 --> 01:34:38,961 Houston, we have a problem. 875 01:34:38,963 --> 01:34:43,733 Counting down in five, four, three, 876 01:34:43,735 --> 01:34:45,634 two-- 877 01:34:45,636 --> 01:34:48,671 - take it. - Double or nothin'. 878 01:34:48,673 --> 01:34:51,540 I only have one. 879 01:34:52,943 --> 01:34:56,011 We have ignition. 880 01:34:59,416 --> 01:35:01,717 - It's showtime! 881 01:35:04,822 --> 01:35:06,622 Hey! 882 01:35:15,165 --> 01:35:17,967 Now, I'll be there in just a minute. Okay. Bye. 883 01:35:17,969 --> 01:35:21,203 Driver, it's the big old tudor place with the Christmas lights... 884 01:35:21,205 --> 01:35:23,606 And the driveway that hasn't been shoveled. 885 01:35:23,608 --> 01:35:26,142 - Eh? - That one right there. 886 01:35:26,144 --> 01:35:28,010 Oh. 887 01:35:30,847 --> 01:35:33,349 - Um-- get that whole thing? 888 01:35:33,351 --> 01:35:36,152 Yeah. 889 01:35:36,820 --> 01:35:38,487 Have you ever had the chicken pox? 890 01:35:38,489 --> 01:35:43,492 I had the chicken pox when Herbert hoover was in the white house. 891 01:35:44,829 --> 01:35:48,597 Hello. Hey there, stranger. 892 01:35:48,599 --> 01:35:51,066 - Dad! - Hi, sweetie. 893 01:35:51,068 --> 01:35:53,636 Hey, buddy! Come here. 894 01:35:56,907 --> 01:35:58,507 Let me see. 895 01:35:58,509 --> 01:36:01,877 Ah, you don't look any worse for the wear. They couldn't touch me. 896 01:36:01,879 --> 01:36:06,148 The computer company that got their chip boosted is giving Alex a reward. 897 01:36:06,150 --> 01:36:09,018 It's a six-figure sum, which is extremely cool. 898 01:36:09,020 --> 01:36:12,655 So, did you bring me anything? 899 01:36:12,657 --> 01:36:15,891 As a matter of fact, i did. 900 01:36:15,893 --> 01:36:18,093 Come here. 901 01:36:20,030 --> 01:36:21,730 Think you can drive that? 902 01:36:21,732 --> 01:36:24,066 I think we can handle it. 903 01:36:24,068 --> 01:36:27,136 Gentlemen, start your engines! 904 01:36:27,138 --> 01:36:29,505 360, 360! 905 01:36:32,943 --> 01:36:35,711 Rat overboard! 906 01:36:35,713 --> 01:36:37,179 Say cheese. 66672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.