All language subtitles for Hog.Wild.1930.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:49,985 --> 00:01:52,112 - What are you looking for? 4 00:01:52,154 --> 00:01:54,489 - Where is my hat? 5 00:02:00,454 --> 00:02:02,164 - Well, why don't you look for it? 6 00:02:03,498 --> 00:02:05,208 - Why don't I look for it? 7 00:02:05,250 --> 00:02:06,918 I've looked everywhere. 8 00:02:06,960 --> 00:02:07,753 - Everywhere? 9 00:02:07,794 --> 00:02:10,172 - Yes, everywhere that a hat might be. 10 00:02:11,089 --> 00:02:12,799 That's the trouble with you wives. 11 00:02:12,841 --> 00:02:14,176 You're always hiding things 12 00:02:14,217 --> 00:02:16,595 so we husbands can't find them. 13 00:02:16,637 --> 00:02:19,139 Why, I can't even find a telephone in this house, 14 00:02:20,015 --> 00:02:23,602 but I'll find that hat if it's the last thing I do. 15 00:02:33,654 --> 00:02:34,988 Yoo-hoo, Tillie. 16 00:02:41,328 --> 00:02:43,372 Have you seen my hat? 17 00:02:44,247 --> 00:02:45,165 - Why, I-- 18 00:02:45,207 --> 00:02:47,167 - Don't stand there stuttering. 19 00:02:47,209 --> 00:02:48,919 Have you seen my hat? 20 00:02:48,960 --> 00:02:51,088 - Of course she's seen your hat. 21 00:02:51,129 --> 00:02:52,005 You may leave. 22 00:03:02,182 --> 00:03:03,975 - There you are. 23 00:03:04,017 --> 00:03:07,646 How do you expect me to uphold the dignity of my home 24 00:03:07,688 --> 00:03:10,023 when you belittle me in front of the servants? 25 00:03:11,149 --> 00:03:12,401 This has gone far enough. 26 00:03:13,694 --> 00:03:14,945 If I don't find that hat, 27 00:03:14,986 --> 00:03:18,573 then I'm leaving this house never to darken its doors again. 28 00:03:44,975 --> 00:03:46,643 I'm gonna take one more look, 29 00:03:47,561 --> 00:03:51,481 and if I don't find it, have a care. 30 00:04:07,539 --> 00:04:09,833 - Oh, you found it. 31 00:04:09,875 --> 00:04:12,294 - Yes, what was it doing under the bed? 32 00:04:20,177 --> 00:04:22,888 - Now where are you going? 33 00:04:22,929 --> 00:04:24,890 - Why, I have an appointment with Stanley. 34 00:04:24,931 --> 00:04:26,141 - What about our radio? 35 00:04:28,977 --> 00:04:29,770 - Well what about it? 36 00:04:29,811 --> 00:04:31,688 - It hasn't worked in three months. 37 00:04:31,730 --> 00:04:34,941 Just because you've been too indisposed 38 00:04:34,983 --> 00:04:36,067 to put up an aerial. 39 00:04:37,903 --> 00:04:39,488 - I'll put it up tomorrow 40 00:04:39,529 --> 00:04:41,406 - You'll put it up today, right now! 41 00:05:51,351 --> 00:05:53,228 - I thought you were going to meet me. 42 00:05:54,646 --> 00:05:58,441 - I was, but I've got to put the aerial up. 43 00:06:02,612 --> 00:06:04,614 Mrs. Hardy wants to get Japan. 44 00:06:06,449 --> 00:06:09,202 - Gee, I'd like to hear Japan too. 45 00:06:10,370 --> 00:06:11,663 Do you mind if I help you? 46 00:06:13,540 --> 00:06:17,627 - I don't mind, that is if you'll help me. 47 00:06:20,130 --> 00:06:21,548 Back your car in. 48 00:06:53,955 --> 00:06:55,081 - What's the problem? 49 00:06:55,123 --> 00:06:57,125 - Get some water, water. 50 00:07:52,973 --> 00:07:55,016 Now pick that ladder up. 51 00:08:28,550 --> 00:08:30,135 Pick up the ladder. 52 00:08:40,812 --> 00:08:43,940 Well, come on, pick up those things. 53 00:08:43,982 --> 00:08:45,233 The quicker we get the aerial up, 54 00:08:45,275 --> 00:08:47,235 the quicker we get away. 55 00:08:47,277 --> 00:08:48,278 Oh, I see. 56 00:09:42,707 --> 00:09:43,541 - Get off. 57 00:09:51,341 --> 00:09:53,426 Why don't you be careful. 58 00:10:06,189 --> 00:10:08,316 - Have you got everything? 59 00:10:08,358 --> 00:10:12,612 - Everything, we don't have to go down for a thing. 60 00:10:17,075 --> 00:10:19,994 Put one of those poles on that end. 61 00:11:17,844 --> 00:11:20,471 - Hey, what did you go down for? 62 00:11:51,669 --> 00:11:54,672 - Here, now put that in on that pole. 63 00:11:54,714 --> 00:11:55,798 Go ahead, ow. 64 00:13:06,286 --> 00:13:07,120 Take that. 65 00:14:36,709 --> 00:14:38,503 - Will you stop your playing? 66 00:14:46,928 --> 00:14:48,471 - I think you'd better go in the house, 67 00:14:48,513 --> 00:14:50,556 and I'll pass the wire down to you. 68 00:14:54,602 --> 00:14:55,812 Well, go ahead. 69 00:15:24,006 --> 00:15:25,883 Hook that on binding post A. 70 00:16:07,341 --> 00:16:10,344 - Listen, I think you better let that radio go. 71 00:16:11,679 --> 00:16:12,889 - I should say not. 72 00:16:13,848 --> 00:16:15,266 I'll get that thing working 73 00:16:15,308 --> 00:16:17,810 if it's the last thing I do. 74 00:16:17,852 --> 00:16:18,686 Come on. 75 00:16:29,947 --> 00:16:32,825 Now listen, if you don't be careful, 76 00:16:32,867 --> 00:16:34,494 I'm gonna break your neck. 77 00:17:29,423 --> 00:17:30,883 That's good enough. 78 00:17:57,034 --> 00:18:00,371 - Oh, Oliver, darling, this is terrible. 79 00:18:01,289 --> 00:18:04,125 Oh, don't cry over me, dear, I'm not hurt. 80 00:18:04,166 --> 00:18:05,710 - I'm not crying over you. 81 00:18:05,751 --> 00:18:08,838 The man came and took the radio away. 82 00:19:37,551 --> 00:19:38,386 - Hey! 83 00:19:40,888 --> 00:19:43,974 Get that thing out of here, will you? 5288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.