All language subtitles for Et.la.Fete.Continue.2023.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,480 --> 00:01:10,959 Il est 9h09. 2 00:01:11,160 --> 00:01:13,720 Affolés, tous les passants appellent les secours. 3 00:01:14,240 --> 00:01:16,709 -Il faut évacuer également le 61. 4 00:01:16,920 --> 00:01:20,390 -Il y a des passants… Ça va être compliqué… 5 00:01:20,600 --> 00:01:23,513 -Comme un séisme en plein cœur de Marseille. 6 00:01:27,160 --> 00:01:28,958 Deux bâtiments de cinq étages 7 00:01:29,160 --> 00:01:32,596 réduits à un tas de gravats en quelques secondes. 8 00:01:34,320 --> 00:01:35,515 Pendant cinq jours, 9 00:01:35,720 --> 00:01:37,836 Marseille vit au rythme du décompte macabre 10 00:01:38,040 --> 00:01:38,950 des victimes. 11 00:01:39,840 --> 00:01:42,514 Huit corps sont finalement découverts. 12 00:01:42,720 --> 00:01:44,438 Huit locataires morts, 13 00:01:44,640 --> 00:01:46,233 ensevelis sous leur immeuble. 14 00:01:54,200 --> 00:01:57,033 Marseille s'effondre, et ses habitants s'indignent. 15 00:01:57,800 --> 00:02:01,111 Honte", "colère", "rage". 16 00:02:01,920 --> 00:02:04,753 Les mots sont forts contre la mairie, 17 00:02:04,960 --> 00:02:06,678 contre les propriétaires. 18 00:02:07,720 --> 00:02:09,552 Tous dénoncent l'insalubrité 19 00:02:09,760 --> 00:02:12,479 dans laquelle vivaient Simona, Marie-Emmanuelle, 20 00:02:12,680 --> 00:02:14,796 Ouloume, Cherif, Fabien, 21 00:02:15,480 --> 00:02:17,790 Julien, Papé et Taher. 22 00:02:42,720 --> 00:02:43,869 -Vers les docks, 23 00:02:44,080 --> 00:02:46,959 Où le poids et l'ennui Me courbent le dos 24 00:02:47,160 --> 00:02:49,436 “Emmenez-moi” à la guitare 25 00:02:49,640 --> 00:02:52,519 Ils arrivent le ventre alourdi de fruits, 26 00:02:52,720 --> 00:02:54,154 Les bateaux 27 00:02:56,200 --> 00:02:57,520 Quais, c'est bien, ça. 28 00:02:58,040 --> 00:02:59,360 -Ça fonctionne ? -Ouais. 29 00:02:59,560 --> 00:03:01,517 -Ouais ? En sol, du coup ? -Ouais. 30 00:03:01,720 --> 00:03:04,678 -Ça va ? On essaye ? 31 00:03:04,880 --> 00:03:06,109 -VERS LES DOCKS, 32 00:03:06,320 --> 00:03:10,029 OÙ LE POIDS ET L'ENNUI ME COURBENT LE DOS 33 00:03:11,560 --> 00:03:12,914 ILS ARRIVENT, 34 00:03:13,120 --> 00:03:16,272 LE VENTRE ALOURDI DE FRUITS, LES BATEAUX 35 00:03:16,480 --> 00:03:18,551 -Il faut que tu soutiennes avec le ventre. 36 00:03:18,760 --> 00:03:21,070 Il faut que ton air remplisse toute la pièce. 37 00:03:21,280 --> 00:03:23,271 Et quand t'as plus de souffle, tu lâches. 38 00:03:23,480 --> 00:03:25,596 Pour pas que la note se délite. On recommence ? 39 00:03:25,800 --> 00:03:28,110 -ILS VIENNENT DU BOUT DU MONDE APPORTANT AVEC EUX... 40 00:03:28,320 --> 00:03:31,119 -Je t'entends pas. Il continue. 41 00:03:31,320 --> 00:03:33,675 Tu te planques derrière la guitare. 42 00:03:33,880 --> 00:03:35,518 On peut l'entendre tout seul ? Vas-y. 43 00:03:35,720 --> 00:03:36,630 -Euh, attends. 44 00:03:36,840 --> 00:03:39,070 Ils viennent du bout du monde Apportant avec eux.… 45 00:03:39,280 --> 00:03:41,237 -C'est timide, là. -Bah, je le suis. 46 00:03:41,440 --> 00:03:44,512 -Tu l'étais moins, tout à l'heure. -Tu l'as mis en sol dièse mineur. 47 00:03:44,720 --> 00:03:45,551 -Tout seul. 48 00:03:45,760 --> 00:03:46,830 Je t'entends pas. 49 00:03:47,040 --> 00:03:49,395 -EMMENEZ-MOI AU PAYS DES MERVEILLES 50 00:03:49,600 --> 00:03:53,230 IL ME SEMBLE QUE LA MISÈRE 51 00:03:53,440 --> 00:03:55,317 SERAIT MOINS PÉNIBLE AU SOLEIL 52 00:03:55,520 --> 00:03:58,399 -Ça va. Mais sur le refrain, ouvre bien grand les yeux. 53 00:03:58,600 --> 00:04:00,159 Le soleil, c'est dans tes yeux 54 00:04:00,360 --> 00:04:01,873 qu'il faut que je le voie, OK ? 55 00:04:06,360 --> 00:04:07,794 Ça va ? Quais ? 56 00:04:08,000 --> 00:04:10,196 J'aimerais travailler le dernier couplet. 57 00:04:10,400 --> 00:04:12,277 Il était limite, la dernière fois. 58 00:04:12,480 --> 00:04:14,437 "Un beau jour sur un rafiot craquant." 59 00:04:14,640 --> 00:04:16,039 C'est ça, les paroles. Ça ira ? 60 00:04:16,240 --> 00:04:17,275 -UN BEAU JOUR, 61 00:04:17,480 --> 00:04:20,711 SUR UN RAFIOT CRAQUANT DE LA COQUE AU PONT 62 00:04:20,920 --> 00:04:22,672 ils tiennent la note. 63 00:04:23,560 --> 00:04:28,396 POUR PARTIR, JE TRAVAILLERAI DANS LA SOUTE À CHARBON 64 00:04:29,720 --> 00:04:32,189 -J'en ai encore pour une heure. Va faire un tour. 65 00:04:32,400 --> 00:04:34,073 -Je peux t'attendre. 66 00:04:34,280 --> 00:04:35,873 Non, ça les gêne. 67 00:04:36,080 --> 00:04:37,354 Ça les gêne. 68 00:04:37,560 --> 00:04:38,470 Vas-y. 69 00:04:39,320 --> 00:04:40,355 Je te rejoins. 70 00:04:41,520 --> 00:04:42,430 Vas-y. 71 00:04:43,560 --> 00:04:46,518 Allez, s'il vous plaît ! S'il vous plaît, venez par ici ! 72 00:04:46,720 --> 00:04:48,996 On va se rassembler et essayer tous ensemble. 73 00:05:34,400 --> 00:05:35,959 -Mon cher Homère, 74 00:05:36,360 --> 00:05:38,317 il est temps de passer à l'attaque. 75 00:05:55,480 --> 00:05:57,551 -J'y arriverai jamais. 76 00:06:05,200 --> 00:06:06,349 Oui, Sarkis ? 77 00:06:06,560 --> 00:06:08,915 -Maman adorée ? 78 00:06:10,280 --> 00:06:12,920 -Rien que ça, des pâtes aux noix et aux anchois ? 79 00:06:13,120 --> 00:06:16,351 Je dois aller à Pincou-les-oies pour les trouver, tes anchois. 80 00:06:16,560 --> 00:06:18,437 Oui, d'accord. Bisous. 81 00:06:19,800 --> 00:06:20,676 Ils vont me tuer. 82 00:06:22,280 --> 00:06:23,793 Ils vont me tuer. -Ah oui ? 83 00:06:25,680 --> 00:06:26,715 -VERS LES DOCKS, 84 00:06:26,920 --> 00:06:31,232 OÙ LE POIDS ET L'ENNUI ME COURBENT LE DOS 85 00:06:32,840 --> 00:06:36,196 ILS ARRIVENT, LE VENTRE ALOURDI DE FRUITS 86 00:06:36,400 --> 00:06:38,277 LES BATEAUX -Suivant. 87 00:07:00,320 --> 00:07:01,230 -Oui, Sarkis ? 88 00:07:01,440 --> 00:07:02,510 -Dimanche, tu viens. 89 00:07:02,880 --> 00:07:05,030 -Attends. Elle est arménienne, au moins ? 90 00:07:05,240 --> 00:07:07,709 -Elle est pas arménienne, mais elle est jolie. 91 00:07:07,920 --> 00:07:10,196 Tu peux pas savoir à quel point. Décommande. 92 00:07:10,400 --> 00:07:12,391 Tu les emmèneras un autre jour au cirque. 93 00:07:12,600 --> 00:07:15,194 Ce sera la mère de mes enfants. Sûr et certain. 94 00:07:22,000 --> 00:07:23,035 -Deux minutes ! 95 00:07:23,680 --> 00:07:25,637 Marie ! T'as mes anchois ? 96 00:07:25,840 --> 00:07:27,877 -Je te les ai mis de côté, ils sont là. 97 00:07:28,080 --> 00:07:30,515 -Vous croyez qu'on va remporter les élections ? 98 00:07:30,720 --> 00:07:33,189 -Ça dépend de vous, je vous retourne la question. 99 00:07:33,400 --> 00:07:34,390 -Tiens, ma belle. 100 00:07:34,600 --> 00:07:36,671 Tu me paieras la prochaine fois. -Merci. 101 00:07:36,880 --> 00:07:39,110 Deux minutes ! 102 00:07:44,160 --> 00:07:45,070 -Maman ? 103 00:07:45,800 --> 00:07:48,076 Maman ? Tu les as ? 104 00:07:48,480 --> 00:07:52,030 -Ils sont à côté de moi, Sarkis. Ils me regardent, tes anchois. 105 00:07:52,240 --> 00:07:54,709 -T'es géniale. 106 00:07:55,520 --> 00:07:57,511 -Tu t'es pas demandé si j'étais libre. 107 00:07:57,720 --> 00:07:59,996 J'en ai assez que tu me croies à ton service. 108 00:08:00,200 --> 00:08:01,156 J'ai une vie ! 109 00:08:01,360 --> 00:08:04,034 -Mais maman adorée, je veux lui faire une surprise. 110 00:08:04,240 --> 00:08:06,516 Je sais que tu seras toujours libre pour moi. 111 00:08:06,720 --> 00:08:07,710 C'est pas vrai ? 112 00:08:29,040 --> 00:08:30,917 -Je m'appelle Rosa. 113 00:08:31,680 --> 00:08:33,956 C'est mon père qui a choisi mon prénom. 114 00:08:35,040 --> 00:08:36,758 Il admirait Rosa Luxemburg, 115 00:08:36,960 --> 00:08:38,951 qui adorait les mésanges charbonnières. 116 00:08:39,160 --> 00:08:41,515 Moi aussi, j'adore les mésanges charbonnières, 117 00:08:41,720 --> 00:08:43,791 pour leur beauté et leur bienveillance. 118 00:08:44,920 --> 00:08:48,197 J'ai passé ma vie à vouloir que notre monde ressemble au leur. 119 00:08:48,400 --> 00:08:50,835 J'ai passé mon temps à courir contre la montre. 120 00:08:51,240 --> 00:08:53,072 J'ai rempli ma vie à ras bord. 121 00:09:43,760 --> 00:09:44,909 -Minas… 122 00:09:45,920 --> 00:09:47,115 Paula. 123 00:09:47,320 --> 00:09:50,392 Mes chères nièces, ma maman adorée… 124 00:09:51,200 --> 00:09:54,636 Je voulais vous présenter Alice. Mon Alice. 125 00:09:56,560 --> 00:09:58,278 Parce que je l'aime. -Arrête. 126 00:09:59,000 --> 00:10:02,789 -Voilà. Bah ouais, soyons directs. On va se marier, tout est programmé. 127 00:10:03,000 --> 00:10:05,594 On aura neuf enfants, donc… -Sarkis. 128 00:10:06,280 --> 00:10:10,274 -C'est pour ça que j'ai réclamé notre plat emblématique. 129 00:10:11,000 --> 00:10:11,751 Sarkis. 130 00:10:12,160 --> 00:10:12,956 S'il te plaît. 131 00:10:13,160 --> 00:10:15,720 -Après avoir partagé notre repas rituel familial, 132 00:10:15,920 --> 00:10:18,230 elle pourra plus rien me refuser ! -Arrête. 133 00:10:19,160 --> 00:10:22,357 -Quoi ? Quatre ou cinq ? Juste pour faire un petit orchestre. 134 00:10:24,640 --> 00:10:26,039 C'était très touchant. 135 00:10:26,240 --> 00:10:27,799 -Bienvenue chez nous, Alice. 136 00:10:28,000 --> 00:10:30,116 Donnez-moi votre assiette. Les pâtes, ça n'attend pas. 137 00:10:30,320 --> 00:10:32,880 -Un jour, je te raconterai l'histoire de ces pâtes. 138 00:10:33,080 --> 00:10:35,549 -Tiens, attends, regarde. On va se marrer. 139 00:10:35,760 --> 00:10:38,195 -Tu fais quoi ? -C'est une nouvelle appli. 140 00:10:38,400 --> 00:10:40,357 Tu photographies, ça te donne le nom du plat. 141 00:10:40,560 --> 00:10:41,880 -Et la recette ? -Ça m'étonnerait. 142 00:10:42,080 --> 00:10:43,434 Il y a que ma mère qui faisait ça 143 00:10:43,640 --> 00:10:44,630 dans tout Marseille. 144 00:10:44,840 --> 00:10:47,992 -Linguine alla puttanesca. -À la puttanesca ? N'importe quoi. 145 00:10:52,960 --> 00:10:54,280 Quelque chose ne va pas ? 146 00:10:55,960 --> 00:10:58,076 -Il y a des anchois dans la sauce ? -Oui. 147 00:10:58,760 --> 00:11:00,273 Et des noix, de l'ail… 148 00:11:00,680 --> 00:11:02,830 -Désolée, je suis allergique aux anchois. 149 00:11:05,360 --> 00:11:06,270 -Quoi ? 150 00:11:10,640 --> 00:11:12,517 Mais c'est pas possible.… 151 00:11:14,920 --> 00:11:17,230 Sortez. Jamais vous n'épouserez mon frère. 152 00:11:17,440 --> 00:11:18,635 Je vous l'interdis. 153 00:11:21,280 --> 00:11:23,157 Vous entendez ? Je vous l'interdis. 154 00:11:37,120 --> 00:11:38,633 Il rit. 155 00:11:38,840 --> 00:11:41,036 C'est une blague ! Je vais vous faire 156 00:11:41,240 --> 00:11:42,514 les meilleures pâtes au beurre 157 00:11:42,720 --> 00:11:44,233 que vous ayez jamais mangées. 158 00:11:45,760 --> 00:11:46,750 -Salut. -Salut ! 159 00:11:46,960 --> 00:11:49,429 Vous auriez pu nous attendre. -Bonjour. Ça va ? 160 00:11:50,120 --> 00:11:51,440 Bonjour. -Tiens, Laëtitia. 161 00:11:51,640 --> 00:11:53,517 -Bienvenue. -Hé, les petits. 162 00:11:54,880 --> 00:11:56,598 Je traverserais tout le Caucase 163 00:11:56,800 --> 00:12:00,236 pour les linguine aux anchois de ma petite sœur Rosa. 164 00:12:01,160 --> 00:12:03,993 -Donne-moi ton assiette. -Tiens, sers-moi. 165 00:12:04,640 --> 00:12:05,960 Bonjour. -Bonjour. 166 00:12:06,160 --> 00:12:06,991 -Ça va mieux, 167 00:12:07,200 --> 00:12:09,157 ma chérie ? -Je viens juste de finir. 168 00:12:09,360 --> 00:12:12,352 Depuis hier soir, 22h. T'imagines ? Tu te rends compte ? 169 00:12:13,040 --> 00:12:14,553 -Dites, vous êtes ensemble ? 170 00:12:17,880 --> 00:12:19,029 -Non. Non. 171 00:12:19,240 --> 00:12:21,516 -Non, parce que je le connais, mon oncle. 172 00:12:23,000 --> 00:12:23,831 -Attention. 173 00:12:24,040 --> 00:12:26,077 Nous sommes d'authentiques colocataires 174 00:12:26,280 --> 00:12:28,317 déclarés devant madame la propriétaire. 175 00:12:28,520 --> 00:12:29,919 Tout est en ordre, OK ? 176 00:12:30,120 --> 00:12:31,713 -Eh bah, tant mieux. -Voilà. 177 00:12:32,480 --> 00:12:33,470 -Comme ça, c'est.… 178 00:12:33,680 --> 00:12:36,718 -Alors c'est vous, l'heureuse élue ? 179 00:12:37,760 --> 00:12:38,750 -Il paraît. 180 00:12:39,600 --> 00:12:42,160 -Eh bah, bravo. Bon courage. 181 00:12:42,360 --> 00:12:44,431 Il s'esclaffe. 182 00:12:45,120 --> 00:12:48,476 -Alice, mon oncle. Antonio. 183 00:12:49,240 --> 00:12:52,312 -Comme Gramsci, le fondateur du parti communiste italien. 184 00:12:52,520 --> 00:12:56,832 -Mon frère. Chauffeur de taxi, communiste, 185 00:12:57,040 --> 00:12:58,394 et perpétuel amoureux. 186 00:12:58,600 --> 00:13:00,238 -Permanent, pas perpétuel. 187 00:13:00,440 --> 00:13:02,477 Comme on dit "permanent du parti". 188 00:13:02,960 --> 00:13:04,473 Je suis un permanent de l'amour. 189 00:13:06,640 --> 00:13:10,076 -Et voilà, ils sont partis comme une volée de moineaux. 190 00:13:10,280 --> 00:13:13,033 Je t'assure, Laëtitia. Des fois, je les supporte plus. 191 00:13:13,240 --> 00:13:15,277 J'aurais dû être plus méchante avec eux. 192 00:13:15,960 --> 00:13:18,110 -Parce que les méchants sont plus heureux 193 00:13:18,320 --> 00:13:19,833 que les autres ? -Ah, sûrement ! 194 00:13:20,040 --> 00:13:20,916 -Je crois pas. 195 00:13:21,120 --> 00:13:22,474 Je crois pas. 196 00:13:22,680 --> 00:13:25,672 Tu sais, j'aimerais tellement que tu sois élue. Une fois. 197 00:13:25,880 --> 00:13:27,518 Qu'une seule fois, tu sois élue. 198 00:13:27,720 --> 00:13:30,280 -Comme ça, je déverserai mon amour sur le peuple. 199 00:13:30,480 --> 00:13:33,233 -Ce serait beau, non ? Arrête. 200 00:13:33,440 --> 00:13:36,193 T'imagines ? Si tout le monde était comme toi, 201 00:13:36,400 --> 00:13:38,118 il y aurait moins d'abstention. 202 00:13:38,680 --> 00:13:40,751 -Eh bah, on n'y est pas. Je te le dis. 203 00:13:41,480 --> 00:13:42,595 On n'y est pas. 204 00:13:49,560 --> 00:13:50,675 Ça se passe bien, 205 00:13:50,880 --> 00:13:52,314 la cohabitation ? -Ouais. 206 00:13:52,520 --> 00:13:55,160 Il est gentil. Il m'apporte le café, le matin. 207 00:13:55,360 --> 00:13:57,078 Et puis même des croissants. 208 00:13:57,280 --> 00:13:59,191 Il est adorable. 209 00:13:59,400 --> 00:14:02,233 -Quais, bah, fais attention. Méfie-toi. 210 00:14:05,120 --> 00:14:07,191 Pourquoi j'ai accepté de me présenter 211 00:14:07,400 --> 00:14:09,118 à cette élection municipale ? 212 00:14:10,720 --> 00:14:14,759 Est-ce qu'à mon dernier souffle, je signerai encore une pétition ? 213 00:14:17,160 --> 00:14:19,197 C'est étrange de pas savoir dire non. 214 00:14:19,400 --> 00:14:21,471 De se sentir coupable de refuser. 215 00:14:22,360 --> 00:14:24,158 C'est peut-être lié à la pauvreté. 216 00:14:24,360 --> 00:14:26,317 On se dit qu'un refus, quel qu'il soit, 217 00:14:26,520 --> 00:14:28,352 nous rendrait encore plus fragile. 218 00:14:29,440 --> 00:14:30,794 Encore plus pauvre. 219 00:14:32,240 --> 00:14:34,117 L'oiseau chante. 220 00:15:00,560 --> 00:15:01,436 Tiens. 221 00:15:07,720 --> 00:15:09,757 Pourquoi tu retires jamais ton chapeau ? 222 00:15:11,440 --> 00:15:13,636 -Va te coucher. Tu te lèves tôt, demain. 223 00:15:18,280 --> 00:15:19,190 Laëtitia ? 224 00:15:21,920 --> 00:15:23,877 Tu sais ce que j'ai rêvé, cette nuit ? 225 00:15:24,080 --> 00:15:24,956 -Non. 226 00:15:25,160 --> 00:15:26,798 -Que tu étais ma fille. 227 00:15:27,880 --> 00:15:30,599 Je t'amenais à l'école, j'étais… 228 00:15:30,800 --> 00:15:31,790 -Bonne nuit, papa. 229 00:15:36,760 --> 00:15:38,956 -Qu'est-ce qui t'a pris de venir me voir ? 230 00:15:39,920 --> 00:15:42,196 -J'ai cédé la librairie aux employés. 231 00:15:42,400 --> 00:15:44,471 Enfin, ils ont créé une coopérative 232 00:15:44,680 --> 00:15:46,671 qui leur a permis de racheter mes parts 233 00:15:46,880 --> 00:15:48,314 et de continuer comme avant. 234 00:15:48,520 --> 00:15:49,669 -T'as de la chance. 235 00:15:51,240 --> 00:15:53,311 - J'ai pas mal travaillé aussi, hein. 236 00:15:55,160 --> 00:15:56,355 Peut-être trop. 237 00:15:57,480 --> 00:16:00,518 Je sais bien que j'ai pas été très présent. 238 00:16:03,360 --> 00:16:05,636 Mais je voudrais enfin prendre le temps et… 239 00:16:06,480 --> 00:16:09,996 Ça me ferait plaisir de passer plus de moments avec toi. 240 00:16:10,880 --> 00:16:14,510 J'achèterai un bateau. Tu viendrais avec moi pêcher.. 241 00:16:14,720 --> 00:16:17,394 -Désolée, j'ai le mal de mer. 242 00:16:21,840 --> 00:16:23,035 Faut que j'y aille. 243 00:16:29,040 --> 00:16:29,871 Tu m'appelles ? 244 00:16:30,680 --> 00:16:31,590 -Ah oui. 245 00:16:52,280 --> 00:16:55,432 Avec toi, jeunesse, pour que le jasmin fleurisse. 246 00:17:52,480 --> 00:17:53,390 -À nous. 247 00:17:54,560 --> 00:17:55,470 Voilà... 248 00:17:58,440 --> 00:18:01,512 Alors, qu'est-ce qu'on fait aujourd'hui ? 249 00:18:01,720 --> 00:18:04,599 Les racines, comme d'habitude ? -Oui, on change rien. 250 00:18:04,800 --> 00:18:06,677 Même couleur, même coupe. 251 00:18:08,120 --> 00:18:09,633 Et si on les coupait court ? 252 00:18:10,960 --> 00:18:12,553 -J'ai peur que ça me vieillisse. 253 00:18:12,760 --> 00:18:15,513 -Je serais vous, je les couperais courts et blancs. 254 00:18:15,720 --> 00:18:18,234 Ouais. Avec votre épaisseur, ce serait très beau. 255 00:18:18,440 --> 00:18:21,273 Et ce serait nouveau. Ça compte ça, pour être élue. 256 00:18:21,480 --> 00:18:23,630 -Je sais pas si ça suffirait. -Je pense 257 00:18:23,840 --> 00:18:25,319 qu'il faut de nouvelles têtes. 258 00:18:25,520 --> 00:18:27,557 -Faudrait surtout de nouveaux cerveaux. 259 00:18:28,720 --> 00:18:31,553 La Flûte enchantée Mozart 260 00:18:35,840 --> 00:18:38,798 -Pour gagner, il faut trois choses. 261 00:18:39,680 --> 00:18:40,909 Un : le programme. 262 00:18:43,000 --> 00:18:44,832 Deux : le programme. 263 00:18:45,040 --> 00:18:47,395 Et trois : le programme ! 264 00:18:47,600 --> 00:18:49,432 Sinon, ça n'en finira jamais. 265 00:18:50,200 --> 00:18:52,271 Définissons clairement notre programme, 266 00:18:52,480 --> 00:18:54,357 et les électeurs nous rejoindront ! 267 00:18:54,560 --> 00:18:57,393 Si on s'y met tout de suite, dans une heure, on a fini. 268 00:18:57,600 --> 00:18:59,716 Après, le reste… Mon Dieu, le reste… 269 00:18:59,920 --> 00:19:02,673 Telle femme ou tel homme, mais peu importe. 270 00:19:02,880 --> 00:19:04,439 Avec la catastrophe sanitaire, 271 00:19:04,640 --> 00:19:07,109 la situation tragique des logements, des écoles, 272 00:19:07,320 --> 00:19:09,152 le fruit est mûr, ça peut changer ! 273 00:19:09,360 --> 00:19:11,920 C'est historique ! Il y aura pas une autre fois. 274 00:19:12,920 --> 00:19:14,319 Ce serait atroce de perdre 275 00:19:14,520 --> 00:19:17,638 parce qu'on à pas réussi à s'accorder sur la tête de liste. 276 00:19:18,600 --> 00:19:20,034 Vous voulez quoi ? 277 00:19:20,760 --> 00:19:23,798 Décevoir tous ces gens qui comptent sur nous ? 278 00:19:25,640 --> 00:19:27,119 Tous ces pauvres gens ? 279 00:19:28,200 --> 00:19:29,520 Vous n'y pensez pas. 280 00:19:31,120 --> 00:19:32,997 Dites-moi que vous n'y pensez pas. 281 00:19:37,160 --> 00:19:38,309 -Bonsoir. 282 00:19:42,800 --> 00:19:43,710 -Ciao, Tonio. 283 00:19:49,960 --> 00:19:51,519 -On va encore se planter. 284 00:19:51,720 --> 00:19:53,996 -Pourquoi t'es encore avec les écologistes ? 285 00:19:54,200 --> 00:19:56,111 -Où tu veux que je sois ? -Avec nous. 286 00:19:56,320 --> 00:19:59,358 -Avec vous, quoi ? Y en à plus, de communistes. 287 00:19:59,560 --> 00:20:01,756 Ils sont une douzaine. Et je suis gentille. 288 00:20:01,960 --> 00:20:05,430 Non, je dois convaincre les écolos de rompre avec le capitalisme. 289 00:20:05,640 --> 00:20:06,391 -Et alors ? 290 00:20:06,600 --> 00:20:09,797 Tu pourrais le faire chez nous. -Et toi, chez moi. 291 00:20:10,000 --> 00:20:12,833 Bientôt, tu seras le dernier. Le dernier communiste. 292 00:20:14,680 --> 00:20:17,069 -C'est méchant, comment tu parles à ton frère. 293 00:20:17,280 --> 00:20:19,191 C'est même très, très méchant. 294 00:20:20,640 --> 00:20:23,075 -Démarre, je vais être en retard à l'hôpital. 295 00:20:29,320 --> 00:20:32,597 -On part sur les "ma avec le voile du palais bien rond. 296 00:20:32,800 --> 00:20:35,553 On y va ? 297 00:20:45,280 --> 00:20:47,556 Ma... Mâchoire bien détendue. 298 00:20:57,040 --> 00:20:59,316 -Il à jamais voté à droite, hein ? 299 00:20:59,520 --> 00:21:00,669 Mais évidemment. 300 00:21:09,920 --> 00:21:12,389 Ça va ? Allez, on chante avec le cœur. 301 00:21:12,600 --> 00:21:13,715 Comme d'habitude. 302 00:21:15,560 --> 00:21:16,436 Un et.… 303 00:21:17,080 --> 00:21:19,674 -DANS LES BARS À LA TOMBÉE DU JOUR, 304 00:21:19,880 --> 00:21:23,760 AVEC LES MARINS 305 00:21:23,960 --> 00:21:26,520 QUAND ON PARLE DE FILLES ET D'AMOUR 306 00:21:26,720 --> 00:21:30,190 UN VERRE À LA MAIN 307 00:21:30,760 --> 00:21:32,398 -Elle est merveilleuse, non ? 308 00:21:34,000 --> 00:21:35,513 -C'est le mot juste. 309 00:21:39,760 --> 00:21:41,637 -C'est la fiancée de mon fils. 310 00:21:43,400 --> 00:21:45,073 -Vous savez, c'est ma fille. 311 00:21:45,280 --> 00:21:46,634 -QUAND LES BARS FERMENT, 312 00:21:46,840 --> 00:21:50,834 QUE LES MARINS REJOIGNENT LEUR BORD 313 00:21:52,320 --> 00:21:54,994 MOI, JE RÊVE ENCORE JUSQU'AU MATIN, 314 00:21:55,200 --> 00:21:58,909 DEBOUT SUR LE PORT 315 00:21:59,120 --> 00:22:04,433 EMMENEZ-MOI AU BOUT DE LA TERRE 316 00:22:04,840 --> 00:22:07,912 EMMENEZ-MOI AU PAYS DES MERVEILLES 317 00:22:08,120 --> 00:22:10,157 IL ME SEMBLE QUE LA MISÈRE 318 00:22:10,360 --> 00:22:11,873 -Ils parlent mariage. 319 00:22:13,680 --> 00:22:14,590 -Ah bon ? 320 00:22:16,600 --> 00:22:18,955 Je savais pas, mais ça me réjouit. 321 00:22:21,440 --> 00:22:23,511 -Vous connaissez mon fils ? -Non. 322 00:22:24,240 --> 00:22:26,117 -C'est le garçon qui m'accompagnait. 323 00:22:29,120 --> 00:22:31,589 -PRENANT LA ROUTE QUI MÈNE À MES RÊVES D'ENFANT 324 00:22:31,800 --> 00:22:32,995 SUR DES ÎLES LOINTAINES 325 00:22:33,200 --> 00:22:36,397 OÙ RIEN N'EST IMPORTANT QUE DE VIVRE 326 00:22:36,600 --> 00:22:38,750 OÙ DES FILLES ALANGUIES VOUS RAVISSENT LE CŒUR 327 00:22:38,960 --> 00:22:41,474 EN TRESSANT, MA-T-ON DIT DE CES COLLIERS DE FLEURS 328 00:22:41,680 --> 00:22:43,398 QUI ENIVRENT 329 00:22:43,600 --> 00:22:46,240 JE FUIRAI, LAISSANT LÀ MON PASSÉ 330 00:22:46,440 --> 00:22:50,274 SANS AUCUN REMORDS 331 00:22:50,480 --> 00:22:53,199 SANS BAGAGE ET LE CŒUR LIBÉRÉ 332 00:22:53,400 --> 00:22:55,789 EN CHANTANT TRÈS FORT 333 00:22:57,360 --> 00:23:00,955 EMMENEZ-MOI 334 00:23:01,160 --> 00:23:03,071 AU BOUT DE LA TERRE 335 00:23:03,280 --> 00:23:06,591 EMMENEZ-MOI AU PAYS DES MERVEILLES 336 00:23:06,800 --> 00:23:10,475 IL ME SEMBLE QUE LA MISÈRE 337 00:23:10,680 --> 00:23:13,354 SERAIT MOINS PÉNIBLE AU SOLEIL 338 00:23:45,640 --> 00:23:47,711 -Devant tous ces grains de poivre 339 00:23:47,920 --> 00:23:50,196 éparpillés sur les carreaux de ma cuisine, 340 00:23:51,920 --> 00:23:54,639 j'ai brusquement eu envie que ma vie soit ainsi. 341 00:23:56,040 --> 00:23:59,396 Libérée du bocal dans lequel je m'étais moi aussi enfermée. 342 00:23:59,600 --> 00:24:02,160 J'ai eu envie de partir dans tous les sens. 343 00:24:02,360 --> 00:24:04,920 J'ai entendu une petite voix à l'intérieur de moi 344 00:24:05,120 --> 00:24:06,997 qui me chuchotait : 345 00:24:07,200 --> 00:24:08,110 “Rosa… 346 00:24:09,200 --> 00:24:11,953 "Il va t'arriver quelque chose de bouleversant. 347 00:24:13,000 --> 00:24:14,559 "Es-tu prête ? 348 00:24:14,760 --> 00:24:16,876 "Es-tu prête à être bouleversée ?" 349 00:24:29,000 --> 00:24:30,070 -Oh, Clarisse. 350 00:24:30,280 --> 00:24:33,796 Ça fait la 3e fois ce mois-ci que tu me réveilles en pleine nuit. 351 00:24:34,000 --> 00:24:35,638 -Cette fois, c'est la dernière. 352 00:24:35,840 --> 00:24:37,797 -Eh ouais, mais tu me dis toujours ça. 353 00:24:38,000 --> 00:24:40,196 -Non, mais là, je te promets, Tonio. 354 00:24:40,400 --> 00:24:41,913 Là, vraiment, j'en peux plus. 355 00:24:42,120 --> 00:24:44,999 -De toute façon, la prochaine fois, je viendrai pas. 356 00:24:45,200 --> 00:24:46,713 Voilà. Allez. 357 00:24:47,520 --> 00:24:48,669 On... 358 00:24:52,800 --> 00:24:54,518 Voilà, ici, tu es à l'abri. 359 00:24:55,880 --> 00:24:56,915 -Où tu vas ? 360 00:25:04,080 --> 00:25:05,400 Reste dormir avec moi. 361 00:25:05,600 --> 00:25:08,956 -Eh non, Clarisse, non ! Tu m'emmerdes suffisamment comme ça. 362 00:25:10,320 --> 00:25:12,994 -Il me tape sur les fesses pour pas que ça se voie. 363 00:25:13,200 --> 00:25:14,349 Tu veux voir ? 364 00:25:15,360 --> 00:25:16,270 Regarde. 365 00:25:20,400 --> 00:25:21,310 -Pardon. 366 00:25:21,520 --> 00:25:22,999 On t'a réveillée ? C'est rien. 367 00:25:23,200 --> 00:25:25,191 Rendors-toi vite. Je prête juste ma chambre 368 00:25:25,400 --> 00:25:26,913 à une vieille amie, 369 00:25:27,120 --> 00:25:28,997 et après, je vais dormir chez Rosa. 370 00:25:32,400 --> 00:25:33,754 -Bon, bonne nuit, Tonio. 371 00:25:33,960 --> 00:25:36,156 -Qui c'est, elle ? Tu vis avec une femme ? 372 00:25:36,360 --> 00:25:37,430 -C'est ma fille. 373 00:25:37,640 --> 00:25:40,632 Et demain, elle travaille tôt. Alors, tu fais pas de bruit. 374 00:25:40,840 --> 00:25:43,878 Si jamais tu mets un pied dehors, c'est moi qui te frapperai, 375 00:25:44,080 --> 00:25:46,071 et pas que sur les fesses. Allez, ciao. 376 00:25:46,280 --> 00:25:47,475 Et bonne nuit, hein. 377 00:26:34,840 --> 00:26:35,955 -Allez, vas-y, Rosa. 378 00:26:48,040 --> 00:26:50,111 -Ça s'annonce bien. Tiens. Salut. 379 00:27:22,160 --> 00:27:23,389 On frappe à la porte. 380 00:27:39,240 --> 00:27:40,799 -Tonio, c'est 3h du matin ! 381 00:27:41,000 --> 00:27:42,035 -Je sais. 382 00:27:46,040 --> 00:27:48,316 Je viens habiter chez toi quelque temps. 383 00:27:48,520 --> 00:27:50,750 Tu sais, j'ai laissé ma chambre à Clarisse. 384 00:27:50,960 --> 00:27:53,600 -Oui, une de tes histoires d'amour, je suppose. 385 00:27:53,800 --> 00:27:54,756 -C'est compliqué. 386 00:27:54,960 --> 00:27:56,951 Je te raconterai demain, je suis crevé. 387 00:27:57,160 --> 00:27:59,720 Il faut que je dorme. -Mais moi, que je dorme.… 388 00:28:00,760 --> 00:28:02,080 Il soupire. 389 00:28:05,680 --> 00:28:07,034 J'ai rêvé de papa. 390 00:28:07,800 --> 00:28:08,596 -Ah. 391 00:28:13,120 --> 00:28:14,349 II va bien ? 392 00:28:21,920 --> 00:28:23,149 -26 ans. 393 00:28:24,160 --> 00:28:26,720 C'est l'âge que j'avais quand mon mari est mort. 394 00:28:27,840 --> 00:28:29,558 Il voulait aller en Arménie. 395 00:28:30,400 --> 00:28:33,279 C'est une promesse qu'il avait faite à ses parents. 396 00:28:33,480 --> 00:28:35,198 Il n'a pas pu la tenir. 397 00:28:36,080 --> 00:28:39,311 Depuis toujours, mes deux fils veulent honorer cette promesse. 398 00:28:41,080 --> 00:28:42,957 Il faudrait avoir deux vies. 399 00:28:43,160 --> 00:28:45,037 La première, pour s'aider soi-même. 400 00:28:46,120 --> 00:28:48,270 Et la deuxième pour aider les autres. 401 00:28:51,200 --> 00:28:53,191 -Elles sont pas belles, mes nièces ? 402 00:28:53,400 --> 00:28:56,233 Regardez comme elles sont sages. Elles apprennent. 403 00:28:57,200 --> 00:28:59,271 C'est bien, mes petites, c'est bien ! 404 00:29:00,320 --> 00:29:02,755 C'est quoi ? Histoire ? 405 00:29:03,520 --> 00:29:05,796 C'est bien ça, histoire. Je peux ? 406 00:29:08,200 --> 00:29:09,679 "La fondation de Marseille. 407 00:29:10,600 --> 00:29:14,150 "Posant le pied à l'extrémité d'une immense calanque, 408 00:29:14,600 --> 00:29:17,911 "les Phocéens découvrirent une source d'eau claire. 409 00:29:18,120 --> 00:29:19,952 "Marseille était fondée." 410 00:29:22,080 --> 00:29:23,593 Et pas un seul mot des Arméniens. 411 00:29:24,040 --> 00:29:25,474 Mais tout le monde sait bien 412 00:29:25,680 --> 00:29:27,432 que les Arméniens ont fondé Marseille. 413 00:29:27,640 --> 00:29:28,914 -MAIS OUI! -Alors. 414 00:29:29,120 --> 00:29:30,030 C'était même... 415 00:29:30,240 --> 00:29:32,277 un mardi matin. -Non, c'était un jeudi. 416 00:29:32,480 --> 00:29:34,710 J'ai toujours entendu dire que c'était un jeudi. 417 00:29:35,440 --> 00:29:38,034 -Oh ! -Elles ont été sages ? 418 00:29:38,240 --> 00:29:39,310 -De vraies images. 419 00:29:39,520 --> 00:29:42,194 -Tu me sers un verre d'eau ? -Bien sûr, ma chérie. 420 00:29:42,400 --> 00:29:44,357 -Elles ont bien travaillé ? -Ouais ! 421 00:29:44,560 --> 00:29:45,959 Mais elles veulent pas dire 422 00:29:46,160 --> 00:29:47,594 que les Arméniens ont fondé Marseille. 423 00:29:47,800 --> 00:29:49,598 Vous avez déjà vu des Phocéens ? 424 00:29:49,800 --> 00:29:52,076 Non. Jamais quelqu'un est rentré ici en disant : 425 00:29:52,280 --> 00:29:54,669 “Je suis phocéen, je voudrais une menthe à l'eau." 426 00:29:54,880 --> 00:29:56,154 À quoi ça ressemble, 427 00:29:56,360 --> 00:29:58,192 un Phocéen ? T'en as vu à la télé ? 428 00:29:58,400 --> 00:29:59,470 Jamais de la vie. 429 00:29:59,680 --> 00:30:01,751 On leur sort des fariboles, ça me rend fou. 430 00:30:01,960 --> 00:30:03,678 Oh, Minas ! -Qu'est-ce qu'il y a ? 431 00:30:03,880 --> 00:30:06,110 -Ton frère dit aux files que les Arméniens 432 00:30:06,320 --> 00:30:08,197 ont fondé Marseille. 433 00:30:08,400 --> 00:30:11,199 -Bah bien sûr, c'est la vérité. 434 00:30:31,360 --> 00:30:33,237 -Non, il faut que tu te détendes là. 435 00:30:33,440 --> 00:30:34,953 Vraiment très bas, comme ça. 436 00:30:35,160 --> 00:30:36,912 Mais t'as vachement progressé, si. 437 00:30:38,280 --> 00:30:39,236 À demain. 438 00:30:39,440 --> 00:30:41,909 T'es là ? -Bah, oui. Bah.. 439 00:30:44,440 --> 00:30:45,350 Alors, ça va ? 440 00:30:45,840 --> 00:30:48,275 -Bah, oui. Depuis Noël on est sur ce morceau. 441 00:30:48,800 --> 00:30:51,269 -Depuis Noël ? Dis donc. Et tu trouves le temps 442 00:30:51,480 --> 00:30:53,994 de travailler en tant que comédienne ? 443 00:30:54,480 --> 00:30:55,754 Tu voulais être actrice ? 444 00:30:56,360 --> 00:30:58,920 -Bah, je suis actrice, qu'est-ce que tu crois ? 445 00:30:59,120 --> 00:31:01,873 -Non, mais je veux dire, t'arrives à en vivre, quoi. 446 00:31:02,080 --> 00:31:04,151 Tu voulais faire du cinéma, des séries. 447 00:31:04,360 --> 00:31:06,590 Et ici, il s'en tourne beaucoup, je crois. 448 00:31:06,800 --> 00:31:09,076 -Je veux bien en faire, si c'est pas des merdes 449 00:31:09,280 --> 00:31:10,918 réactionnaires. -Euh, oui.… 450 00:31:11,120 --> 00:31:13,396 Enfin, faut bien gagner sa vie, quoi. 451 00:31:13,600 --> 00:31:17,070 Et puis, une fois qu'on est connu, on peut choisir ce qu'on aime. 452 00:31:17,280 --> 00:31:19,112 -Je fais exactement ce que j'aime. 453 00:31:19,320 --> 00:31:21,436 Du théâtre avec le peuple, pour le peuple. 454 00:31:21,640 --> 00:31:23,551 Mon public crée autant qu'il écoute. 455 00:31:23,760 --> 00:31:26,115 Il fabrique les histoires qu'il aimerait voir. 456 00:31:26,320 --> 00:31:27,276 Il prend la parole. 457 00:31:28,760 --> 00:31:29,989 Elle soupire. -Mais… 458 00:31:30,200 --> 00:31:32,635 On dîne pas ? -Je t'appelle ! 459 00:31:33,240 --> 00:31:34,275 Plus tard. 460 00:32:02,320 --> 00:32:04,436 -Ma fille m'a lâchement laissé tomber. 461 00:32:04,640 --> 00:32:07,200 Je vous remercie d'avoir accepté mon invitation. 462 00:32:08,440 --> 00:32:11,478 Je suis jamais parvenu à dîner seul, ça me rend triste. 463 00:32:12,440 --> 00:32:15,000 -Moi, j'aime bien être seule. C'est rare. 464 00:32:15,200 --> 00:32:16,998 Mes enfants ne me quittent jamais. 465 00:32:18,320 --> 00:32:20,994 -J'avoue ne pas m'être très bien occupé d'Alice. 466 00:32:22,440 --> 00:32:24,829 J'espère rattraper le temps perdu, si possible. 467 00:32:25,040 --> 00:32:26,155 -Alors, Rosa ? 468 00:32:27,400 --> 00:32:28,515 -Un conseil ? 469 00:32:29,360 --> 00:32:30,509 -Prenez les rougets. 470 00:32:30,720 --> 00:32:32,631 Ils contiennent toute la Méditerranée. 471 00:32:32,840 --> 00:32:34,513 -Comme vous. 472 00:32:34,720 --> 00:32:37,280 -On peut pas dire que j'aie l'air d'une Suédoise. 473 00:32:37,480 --> 00:32:39,437 -Nous avons reçu d'excellents rougets 474 00:32:39,640 --> 00:32:41,392 de chez une amie, si ça vous dit. 475 00:32:42,680 --> 00:32:44,034 -Pour moi, c'est parfait. 476 00:32:44,240 --> 00:32:45,639 -Bah, parfait. -OK, super. 477 00:32:45,840 --> 00:32:46,875 -Merci, Nono. 478 00:32:54,520 --> 00:32:56,397 Je vous propose un dernier verre ? 479 00:32:56,840 --> 00:32:59,150 Comme on dit dans les romans à l'eau de rose. 480 00:33:00,520 --> 00:33:01,635 -Pourquoi pas ? 481 00:33:16,080 --> 00:33:18,549 -Plus il y à de chaînes, moins il y à de choix. 482 00:33:18,760 --> 00:33:21,752 Ty comprends quelque chose ? -J'avais complètement oublié. 483 00:33:23,840 --> 00:33:25,160 -Je vais vous laisser. 484 00:33:25,360 --> 00:33:28,000 -Mais non, c'est mon frère. -C'est ma sœur. 485 00:33:28,200 --> 00:33:30,635 Enchanté. Vous dérangez pas pour moi. 486 00:33:30,840 --> 00:33:32,069 -C'est le père d'Alice. 487 00:33:32,280 --> 00:33:34,237 Il est de passage, je lui fais visiter. 488 00:33:34,440 --> 00:33:36,238 -Je vois, vous organisez le mariage. 489 00:33:37,040 --> 00:33:37,950 Déjà. 490 00:33:38,720 --> 00:33:40,677 Vous mollissez pas, hein ? 491 00:33:40,880 --> 00:33:41,995 Les deux compères. 492 00:33:42,200 --> 00:33:44,077 Vous allez bien ensemble. Les combineurs. 493 00:33:44,280 --> 00:33:45,714 N'oubliez pas les dragées. 494 00:33:45,920 --> 00:33:47,638 -Oh, arrête, Tonio. 495 00:33:47,840 --> 00:33:49,274 Vous voulez vous asseoir ? 496 00:33:51,320 --> 00:33:52,310 Un whisky, ça ira ? 497 00:33:52,920 --> 00:33:53,830 -Avec plaisir. 498 00:34:02,080 --> 00:34:03,673 -C'est là que tu le caches ? 499 00:34:04,120 --> 00:34:07,397 Je l'ai cherché de partout. Je peux trinquer avec vous ? 500 00:34:09,720 --> 00:34:13,031 Et Marseille, ça vous plaît ? Vous avez vu le temps qu'il fait ? 501 00:34:14,720 --> 00:34:16,199 Il pleut jamais. 502 00:34:16,720 --> 00:34:19,155 Et puis, tous les gens sont de gauche, ici. 503 00:34:19,360 --> 00:34:22,193 Pas de bourgeois, pas de racistes, pas de fascistes. 504 00:34:22,720 --> 00:34:24,233 Il y a que des braves gens. 505 00:34:31,800 --> 00:34:33,029 Je vous dérange ? 506 00:34:59,880 --> 00:35:02,679 -Ah, te voilà ! Ça va bien ? 507 00:35:03,640 --> 00:35:06,792 Tu veux boire quelque chose ? -Euh non, merci. 508 00:35:08,720 --> 00:35:10,438 Du coup, tu restes à Marseille ? 509 00:35:10,640 --> 00:35:12,756 -Disons que je suis pas encore parti. 510 00:35:12,960 --> 00:35:13,756 -Ça va ? 511 00:35:14,760 --> 00:35:16,080 -Pourquoi tu me demandes ça ? 512 00:35:16,280 --> 00:35:18,590 -T'es malade ? Y a quelque chose qui va pas ? 513 00:35:18,800 --> 00:35:20,598 -Qu'est-ce que tu vas imaginer ? 514 00:35:21,960 --> 00:35:24,759 -Une impression. -J'ai l'air malade ? 515 00:35:26,800 --> 00:35:29,155 -Bon, alors, on va manger ? 516 00:35:29,360 --> 00:35:31,397 J'ai faim, là. T'as pas faim, toi ? 517 00:35:31,600 --> 00:35:34,194 -Peut-être. Faut d'abord que je dépose ça au local. 518 00:35:35,440 --> 00:35:36,475 -C'est quoi ? 519 00:35:36,680 --> 00:35:38,591 -Des tracts pour notre manifestation. 520 00:35:38,800 --> 00:35:40,598 On va baptiser la place. 521 00:35:40,800 --> 00:35:43,952 L'imprimeur devait les livrer, mais il est débordé, du coup... 522 00:35:44,160 --> 00:35:45,195 -Tu les portes ? 523 00:35:45,400 --> 00:35:46,629 -Non, c'est toi. 524 00:35:46,840 --> 00:35:48,478 -Tu vas m'aider ? -Mais oui. 525 00:35:49,840 --> 00:35:50,671 D'accord. 526 00:35:51,200 --> 00:35:52,110 Allez. 527 00:36:03,480 --> 00:36:05,710 -Glanni et Simona sont chez Mme Moreno. 528 00:36:05,920 --> 00:36:08,514 -Qu'est-ce qu'elle a ? -Elle est retournée vivre 529 00:36:08,720 --> 00:36:10,199 dans son appart. -Pourquoi ? 530 00:36:10,400 --> 00:36:11,595 -À cause de l'école. 531 00:36:11,800 --> 00:36:13,757 Elle dit que les enfants sont tristes. 532 00:36:13,960 --> 00:36:16,429 Elle est retournée à l'appart. -Je pose ça où ? 533 00:36:16,640 --> 00:36:18,074 -C'est quoi ? -Les tracts. 534 00:36:18,280 --> 00:36:19,600 -Eh bah, posez-les là. 535 00:36:19,960 --> 00:36:22,395 On y va ? -Tu veux venir avec nous ? 536 00:36:22,600 --> 00:36:23,510 -Vous allez où ? 537 00:36:23,720 --> 00:36:25,438 -Venez. Plus on sera nombreux... 538 00:36:25,640 --> 00:36:27,870 -On va pas manger, alors ? -Après, papa. 539 00:36:28,080 --> 00:36:29,115 C'est mon père. 540 00:36:29,320 --> 00:36:30,674 -Ouais, je suis son père. 541 00:37:01,640 --> 00:37:04,632 -On est là pour vous aider. On vous a trouvé un hôtel. 542 00:37:06,800 --> 00:37:07,870 -Et en restant ici, 543 00:37:08,080 --> 00:37:10,913 les enfants risquent de tomber malades avec l'humidité. 544 00:37:11,120 --> 00:37:12,519 -Laissez-moi tranquille ! 545 00:37:12,720 --> 00:37:15,109 Je veux rester chez moi. C'est chez moi, ici ! 546 00:37:17,680 --> 00:37:20,433 -Vous voulez pas lui parler ? Vous êtes plus vieux... 547 00:37:22,280 --> 00:37:24,954 -N'ayez pas peur, on n'est pas de la police. 548 00:37:25,160 --> 00:37:27,151 -On veut juste vivre comme avant. 549 00:37:27,360 --> 00:37:29,715 -On sait, c'est pour ça qu'on vient vous aider. 550 00:37:29,920 --> 00:37:30,830 -Venez à l'hôtel. 551 00:37:31,040 --> 00:37:32,599 -On n'a pas d'argent. -C'est payé. 552 00:37:32,800 --> 00:37:35,110 Tout est payé. -Vous pouvez pas rester ici. 553 00:37:35,320 --> 00:37:37,197 -La mairie prend en charge l'hôtel. 554 00:37:37,400 --> 00:37:39,073 -Ça risque de s'écrouler. 555 00:37:39,280 --> 00:37:42,272 -Vos enfants tomberont malades. -Mme Moreno, suivez-nous. 556 00:37:42,480 --> 00:37:44,676 -Allez-y. Vous serez mieux, là-bas. 557 00:37:44,880 --> 00:37:47,918 -Tiens. C'est le jaune, le tien ? Donnez-moi la main. 558 00:37:48,120 --> 00:37:49,952 On y va. Pose le dessin. 559 00:37:50,160 --> 00:37:51,480 Tiens, prends ton sac. 560 00:37:52,400 --> 00:37:55,233 Allez, viens. On y va. Hop, c'est parti. 561 00:38:00,200 --> 00:38:02,271 -J'ai jamais vu un immeuble si pourri. 562 00:38:03,120 --> 00:38:04,838 -On en a recensé 212 comme ça. 563 00:38:06,520 --> 00:38:08,591 Tu veux que je t'aide ? -Non, c'est bon. 564 00:38:09,480 --> 00:38:11,994 -C'était trop loin. C'était trop loin ! 565 00:38:12,200 --> 00:38:14,157 Je pouvais pas les emmener à l'école. 566 00:38:14,360 --> 00:38:17,910 Ils faisaient que pleurer, ils voulaient voir leurs copains. 567 00:38:18,120 --> 00:38:19,679 Et ils apprenaient pas bien 568 00:38:19,880 --> 00:38:22,076 comme ici. -Il faut les mettre en sécurité. 569 00:38:22,280 --> 00:38:25,318 -C'est inadmissible, il lui faut un appartement plus proche. 570 00:38:25,520 --> 00:38:26,669 J'irai à la mairie. 571 00:38:26,880 --> 00:38:28,757 C'est qui, le responsable ? -Arrête. 572 00:38:28,960 --> 00:38:31,031 On t'a pas attendu pour aller à la mairie. 573 00:38:31,240 --> 00:38:32,639 Tu connais pas le dossier. 574 00:38:32,840 --> 00:38:34,717 -Je disais ça, c'était pour aider. 575 00:38:34,920 --> 00:38:37,070 -Sans te mettre en avant, tu sais faire ? 576 00:38:42,280 --> 00:38:44,157 -On va pas manger ? J'ai faim, moi. 577 00:38:44,360 --> 00:38:46,954 -C'est trop tard, je vais à la chorale dans 30 min. 578 00:38:47,160 --> 00:38:50,118 -Mais euh… même un truc sur le pouce ? 579 00:38:50,320 --> 00:38:52,709 -Non. Non, trop tard. 580 00:39:26,440 --> 00:39:27,555 -Il est parti. 581 00:39:28,960 --> 00:39:30,359 Il est parti, Rosa. 582 00:39:31,160 --> 00:39:32,878 Je l'ai laissé partir tout seul. 583 00:39:33,080 --> 00:39:34,354 Il est parti tout seul. 584 00:39:36,360 --> 00:39:39,273 -Ça nous est arrivé à toutes. On peut pas être partout. 585 00:39:39,480 --> 00:39:41,869 -Je lui avais promis qu'il partirait pas seul. 586 00:39:42,080 --> 00:39:45,118 Je devais lui serrer les mains avant de partir, il est parti. 587 00:39:51,800 --> 00:39:54,110 -"Essayer.. Rater. 588 00:39:54,320 --> 00:39:55,833 "Essayer encore…. 589 00:39:57,640 --> 00:39:58,789 "Rater mieux" 590 00:40:09,920 --> 00:40:13,276 "Nul ne meurt si pauvre qu'il ne laisse quelque chose." 591 00:40:16,680 --> 00:40:20,878 Nul ne meurt si pauvre.. 592 00:40:23,400 --> 00:40:25,516 Qu'il ne laisse quelque chose. 593 00:40:27,560 --> 00:40:30,234 Nul ne meurt si pauvre qu'il ne laisse quelque chose. 594 00:40:42,440 --> 00:40:43,839 Papa, qu'est-ce qu'il y a ? 595 00:40:44,040 --> 00:40:46,031 Rien, c'est… Tu es libre à dîner ? 596 00:40:46,240 --> 00:40:48,516 -Euh.… non. Non, je travaille. 597 00:40:49,480 --> 00:40:51,073 Et demain soir ? 598 00:40:51,920 --> 00:40:53,194 -Pareil. 599 00:40:53,400 --> 00:40:55,391 -Quand est-ce qu'on se voit, alors ? 600 00:40:55,920 --> 00:40:57,991 -Je sais pas, je.… Je t'appellerai. 601 00:40:58,720 --> 00:40:59,630 Bonsoir. 602 00:41:31,240 --> 00:41:34,198 -Il y à des tempêtes... 603 00:41:36,000 --> 00:41:37,877 et des ouragans... 604 00:41:39,080 --> 00:41:40,991 dans la vie humaine. 605 00:41:42,200 --> 00:41:46,398 C'est prudence de se retirer au port… 606 00:41:47,080 --> 00:41:48,878 Pour les laisser passer. 607 00:41:49,840 --> 00:41:53,470 La mer finit toujours… 608 00:41:53,680 --> 00:41:55,751 Par se calmer. 609 00:41:58,280 --> 00:42:01,432 Rosa, c'est Henri. J'aimerais bien vous revoir. 610 00:42:02,360 --> 00:42:04,510 Ma fille m'a de nouveau laissé tomber. 611 00:42:06,040 --> 00:42:07,360 -Bah, d'accord. 612 00:42:07,560 --> 00:42:09,756 Je vous envoie l'adresse avec un SMS ? 613 00:42:11,280 --> 00:42:12,270 À tout à l'heure. 614 00:43:05,760 --> 00:43:08,115 -Jamais les gens éliront un maire socialiste. 615 00:43:08,320 --> 00:43:09,515 -Un socialiste peut changer. 616 00:43:09,720 --> 00:43:11,074 -Depuis 40 ans, vous êtes à droite. 617 00:43:11,280 --> 00:43:13,317 -Ils ont voté les crédits de guerre en 1914. 618 00:43:13,520 --> 00:43:15,670 -Mais les communistes, enfants de Staline, 619 00:43:15,880 --> 00:43:17,109 peuvent diriger la ville ? 620 00:43:17,320 --> 00:43:19,072 -Seul un écolo réunira tout le monde. 621 00:43:19,280 --> 00:43:20,395 -Les Insoumis comptent pas ? 622 00:43:20,600 --> 00:43:23,558 -On fait le plus de voix. Mais on peut vous laisser. 623 00:43:28,040 --> 00:43:30,714 -Basta ! Ça suffit, maintenant. 624 00:43:31,720 --> 00:43:33,313 Vous ne parlez que du passé. 625 00:43:33,520 --> 00:43:36,239 Nous avons tous un passé, et il est pas très reluisant. 626 00:43:36,440 --> 00:43:37,839 40 ans de défaite. 627 00:43:38,040 --> 00:43:40,190 Les Insoumis n'aiment pas les socialistes, 628 00:43:40,400 --> 00:43:41,595 mais ils en sont issus. 629 00:43:41,800 --> 00:43:44,269 Les communistes veulent ressusciter sans croire à la résurrection. 630 00:43:44,480 --> 00:43:46,915 Les écologistes veulent du changement sans changer. 631 00:43:47,120 --> 00:43:50,351 Et les comités citoyens refusent de faire de la politique. 632 00:43:50,560 --> 00:43:52,836 On peut pas gagner quand on fait tout pour perdre. 633 00:44:02,360 --> 00:44:04,829 Musique romantique 634 00:44:15,480 --> 00:44:16,390 Pardon. 635 00:44:17,080 --> 00:44:18,593 Je vous ai fait attendre. 636 00:44:18,800 --> 00:44:20,199 -Ah.… 637 00:44:20,400 --> 00:44:23,552 -Il est presque 22h. On avait rendez-vous à 21h. 638 00:44:24,280 --> 00:44:25,395 Ça n'en finissait pas. 639 00:44:27,560 --> 00:44:30,916 -"Le vieillard avait vacillé sur des jambes flageolantes, 640 00:44:31,120 --> 00:44:34,272 "comme si les hommes étaient juchés sur de vivantes échasses, 641 00:44:34,480 --> 00:44:35,709 "grandissant sans cesse, 642 00:44:35,920 --> 00:44:37,877 'parfois plus hautes que des clochers, 643 00:44:38,080 --> 00:44:40,640 'finissant par leur rendre la marche difficile, 644 00:44:40,840 --> 00:44:43,229 "et d'où, tout d'un coup, ils tombaient." 645 00:44:43,760 --> 00:44:47,196 Quand on a un bon livre avec soi, le temps n'existe plus. 646 00:44:47,400 --> 00:44:48,595 L'espace non plus. 647 00:44:48,800 --> 00:44:51,235 On part en voyage vers un autre monde, 648 00:44:51,440 --> 00:44:53,317 à la recherche du temps perdu… 649 00:44:53,520 --> 00:44:55,158 Mais je vous ennuie, peut-être. 650 00:44:55,840 --> 00:44:58,070 -Pas du tout. On va dîner ? 651 00:44:58,600 --> 00:44:59,715 -C'est pas trop tard ? 652 00:44:59,920 --> 00:45:01,672 -À Marseille, jamais. 653 00:45:11,480 --> 00:45:13,357 -Vous avez décidé quelque chose ? 654 00:45:15,240 --> 00:45:17,470 -L'autre jour, j'ai dit à une femme : 655 00:45:17,680 --> 00:45:18,829 “Ça dépend de vous” 656 00:45:19,880 --> 00:45:21,917 J'étais sûre de ce que je disais. 657 00:45:22,120 --> 00:45:23,713 Mais après cette réunion, 658 00:45:23,920 --> 00:45:26,799 je pense que ça dépend surtout de nous. 659 00:45:27,000 --> 00:45:29,276 Et les bourgeois peuvent dormir tranquilles. 660 00:45:29,960 --> 00:45:31,234 On s'unira jamais. 661 00:45:36,760 --> 00:45:38,398 -Commandez, parce que.…. 662 00:45:38,600 --> 00:45:40,910 J'avoue que je commence à avoir un peu faim. 663 00:45:41,120 --> 00:45:42,440 -C'est une bonne idée. 664 00:45:42,640 --> 00:45:44,711 Elle chantait vachement bien, la fille. 665 00:45:44,920 --> 00:45:46,797 -Et mon cousin qui vous a quitté… 666 00:45:49,560 --> 00:45:50,675 C'était incroyable. 667 00:45:50,880 --> 00:45:53,110 -Ah oui. Ah oui, oui ! 668 00:46:00,120 --> 00:46:01,997 L'autre nuit, j'ai fait un rêve. 669 00:46:02,760 --> 00:46:05,274 J'ai rêvé que j'étais sur la moto de mon père, 670 00:46:05,480 --> 00:46:07,198 comme quand j'étais petite. 671 00:46:08,280 --> 00:46:10,271 Les soirées électorales, on les passait 672 00:46:10,480 --> 00:46:13,154 à aller à toute allure d'un bureau de vote à l'autre 673 00:46:13,360 --> 00:46:16,239 pour récupérer les résultats des 100 premiers bulletins 674 00:46:16,440 --> 00:46:18,590 du dépouillement qui venait de commencer. 675 00:46:20,200 --> 00:46:23,352 Il fallait aller vite pour donner les premières estimations. 676 00:46:24,480 --> 00:46:26,756 D'un coup, dans mon rêve, tout m'est revenu. 677 00:46:27,840 --> 00:46:29,911 Le vent sur mes joues, le froid… 678 00:46:30,640 --> 00:46:32,153 Le papier des enveloppes. 679 00:46:33,400 --> 00:46:35,994 L'odeur du pot d'échappement de la moto… 680 00:46:36,200 --> 00:46:38,635 Et du blouson en cuir ciré de mon père. 681 00:46:39,880 --> 00:46:43,669 Et les zigzags entre les voitures, pour aller le plus vite possible. 682 00:46:44,480 --> 00:46:45,879 Je serrai les jambes. 683 00:46:47,280 --> 00:46:48,475 Mon père me criait : 684 00:46:48,680 --> 00:46:51,672 "Serre les jambes, Rosa, serre les jambes, on va passer." 685 00:46:51,880 --> 00:46:54,190 Et moi, je fermais les yeux 686 00:46:54,400 --> 00:46:56,994 et je serrais les jambes en attendant le choc. 687 00:46:59,440 --> 00:47:00,953 Et on passait toujours. 688 00:47:04,760 --> 00:47:06,239 On est toujours passés. 689 00:47:18,160 --> 00:47:19,878 -Il est toujours là, ton frère ? 690 00:47:21,040 --> 00:47:23,111 -Non. Je l'ai viré. 691 00:47:33,320 --> 00:47:35,277 -Je peux te demander quelque chose ? 692 00:47:36,000 --> 00:47:36,876 -Quoi ? 693 00:47:38,240 --> 00:47:39,719 -Tu éteindras les lumières ? 694 00:47:39,920 --> 00:47:42,560 J'ai pas tellement envie que tu me voies tout nu. 695 00:47:45,120 --> 00:47:46,440 -Tu as quel âge ? 696 00:47:47,600 --> 00:47:50,160 - Cing ans ? -À peine. 697 00:49:21,800 --> 00:49:23,677 -Tu prends quoi au petit-déjeuner ? 698 00:49:23,880 --> 00:49:25,791 -T'inquiète, je me suis fait un café. 699 00:49:26,000 --> 00:49:27,991 -T'as trouvé ce qu'il fallait ? -Bien sûr. 700 00:49:28,200 --> 00:49:31,272 J'ai plus cinq ans. -Ah ! Tu as vieilli en une nuit. 701 00:49:31,480 --> 00:49:33,517 -J'ai pris 20 ans. -Attention, 20 ans, 702 00:49:33,720 --> 00:49:36,553 - c'est quand on a tué quelqu'un. -Quelqu'un qu'on aime. 703 00:49:36,760 --> 00:49:38,717 Quelqu'un qu'on aime pas, c'est perpétuité. 704 00:49:38,920 --> 00:49:40,354 -Qu'est-ce que tu dis ? 705 00:49:41,160 --> 00:49:42,673 -Rien, rien. 706 00:49:42,880 --> 00:49:44,951 -Je suis speed. Il faut que je me calme. 707 00:49:45,160 --> 00:49:46,389 Pourquoi je suis speed ? 708 00:49:46,600 --> 00:49:49,479 -Quand on veut changer le monde, on a intérêt à l'être. 709 00:49:49,680 --> 00:49:52,035 -Y a du boulot. -Tu crois pas à ces choses-là ? 710 00:49:52,240 --> 00:49:56,393 -Disons que comme les stoïciens, je n'ai ni crainte ni espérance. 711 00:49:57,760 --> 00:49:58,670 -Tu peux rester. 712 00:49:58,880 --> 00:50:01,110 Claque la porte en partant. -Pour aller où ? 713 00:50:01,320 --> 00:50:03,709 Je suis pas surbooké comme toi, j'ai tout mon temps. 714 00:50:03,920 --> 00:50:05,035 Je peux venir avec toi. 715 00:50:05,240 --> 00:50:06,355 Sauf si ça te gêne ? 716 00:50:06,560 --> 00:50:08,631 -Non, pourquoi ça me gênerait ? 717 00:50:08,840 --> 00:50:10,478 -D'être vue avec un vieillard... 718 00:50:10,680 --> 00:50:13,433 -Un vieillard de 25 ans, ça n'existe pas. 719 00:50:13,640 --> 00:50:16,200 -Pire qu'un vieillard, un homme qui n'existe pas. 720 00:50:16,400 --> 00:50:19,279 -Ah ça, oui. Mais toi, t'existes. 721 00:50:19,480 --> 00:50:21,198 Tu existes bien. 722 00:50:21,400 --> 00:50:23,471 T'existes bel et bien. 723 00:50:26,320 --> 00:50:28,197 Tu veux venir avec moi ? -Bien sûr. 724 00:50:28,400 --> 00:50:31,711 -Ce sera pas très rigolo. J'ai RDV dans une école maternelle. 725 00:50:31,920 --> 00:50:34,799 -Pour y faire quoi ? -Oh, je vais pas tout te dire ! 726 00:50:35,000 --> 00:50:37,435 -Du suspense. J'adore le suspense. 727 00:50:37,640 --> 00:50:41,235 On va cambrioler une maternelle, faucher les images, les bons points. 728 00:50:41,440 --> 00:50:43,954 On est des aventuriers. -Traîne pas, on y va. 729 00:50:48,400 --> 00:50:50,391 -J'ai renouvelé ma demande en janvier, 730 00:50:50,600 --> 00:50:52,193 ils ont dit que ce serait fait. 731 00:50:52,400 --> 00:50:53,799 -Ça fait 4 ans qu'on demande. 732 00:50:54,000 --> 00:50:57,789 -Faut qu'ils repeignent. Les murs s'écaillent de partout. 733 00:50:58,000 --> 00:51:00,913 -C'est dangereux pour les enfants, c'est plein de plomb. 734 00:51:01,120 --> 00:51:04,670 -Pour nous aussi. -Qu'est-ce que vous comptez faire ? 735 00:51:04,880 --> 00:51:07,315 -J'ai insisté. On va faire une délégation et.… 736 00:51:07,520 --> 00:51:08,510 -Ça va suffire ? 737 00:51:09,120 --> 00:51:10,679 -Je sais pas. -Il faut faire 738 00:51:10,880 --> 00:51:13,554 une grève de la faim, tant qu'ils ont pas repeint. 739 00:51:13,760 --> 00:51:15,876 -On mourra, et ce sera pas repeint. 740 00:51:16,080 --> 00:51:18,230 -Écoutez ! On est 50, là. 741 00:51:18,440 --> 00:51:20,397 Allons dans les réserves de la ville, 742 00:51:20,600 --> 00:51:21,476 et la peinture, 743 00:51:21,680 --> 00:51:22,556 ils nous la donneront. 744 00:51:23,560 --> 00:51:25,949 Et s'ils nous la donnent pas, bah, on la vole. 745 00:51:26,160 --> 00:51:28,197 Faut réagir, vraiment ! 746 00:51:28,400 --> 00:51:29,993 Faut se mouiller un peu, non ? 747 00:51:30,200 --> 00:51:32,874 Et si on s'y met tous, en un week-end c'est fini, 748 00:51:33,080 --> 00:51:34,479 et on passe à autre chose. 749 00:51:35,160 --> 00:51:36,719 Qui est d'accord ? -MOI. 750 00:51:36,920 --> 00:51:39,275 -Ah, moi, je peux vous ouvrir les portes. 751 00:51:39,480 --> 00:51:41,869 -Je connais les entrepôts de la mairie. 752 00:51:42,080 --> 00:51:43,115 -J'ai une camionnette. 753 00:51:43,320 --> 00:51:45,675 -Ah ! Bon alors, rendez-vous samedi. 754 00:51:45,880 --> 00:51:47,029 Vous gérez la peinture. 755 00:51:47,240 --> 00:51:50,631 Les autres apporteront des seaux, des escabeaux, des rouleaux. 756 00:51:50,840 --> 00:51:53,070 Moi, je préviens la presse. 757 00:51:58,960 --> 00:52:00,553 -Une vraie passionaria. 758 00:52:01,880 --> 00:52:04,713 C'est dingue. C'est pas Rosa qu'il aurait dû t'appeler, 759 00:52:04,920 --> 00:52:07,036 ton père, c'est Dolorès. 760 00:52:07,240 --> 00:52:10,073 -Bah, j'aurais pas aimé. Dans Dolorès, y a "douleur“. 761 00:52:12,920 --> 00:52:14,957 Si je te fais ça, ça te fait rire ? 762 00:52:15,160 --> 00:52:17,037 -Non, je rigole pas, jamais. 763 00:52:17,240 --> 00:52:18,275 -Et là ? -Non, non. 764 00:52:18,480 --> 00:52:20,437 -Et là ? -Non, non. Non plus. 765 00:52:20,640 --> 00:52:22,631 -Mais là, là ? 766 00:52:22,840 --> 00:52:24,353 -Arrête. -Ah! 767 00:52:24,560 --> 00:52:26,631 -Arrête, on va avoir un accident. 768 00:52:26,840 --> 00:52:29,514 -On l'a déjà eu cette nuit, l'accident, mon amour. 769 00:52:33,160 --> 00:52:34,480 Mais quel jour on est ? 770 00:52:34,680 --> 00:52:37,354 On n'est pas mercredi. -Si, on est mercredi, maman. 771 00:52:37,560 --> 00:52:39,631 -Oh, bah.… Je sais plus comment je vis. 772 00:52:40,360 --> 00:52:42,749 T'as pas les clés ? -Non, je les ai oubliées. 773 00:52:43,280 --> 00:52:44,998 -Allez, montez, montez. 774 00:52:45,640 --> 00:52:46,835 Situ savais… 775 00:52:48,040 --> 00:52:50,156 -Si je savais quoi ? -Ce qui m'arrive. 776 00:52:50,360 --> 00:52:53,193 Faites vos devoirs, les filles, je décongèle la tarte ! 777 00:52:55,000 --> 00:52:58,152 -Qu'est-ce qui t'arrive ? T'as été désignée tête de liste ? 778 00:52:58,360 --> 00:52:59,680 -Mais non… 779 00:53:00,120 --> 00:53:02,430 Si tu savais, mon fils, si tu savais.… 780 00:53:02,640 --> 00:53:03,755 -Bah, quoi ? 781 00:53:06,200 --> 00:53:07,315 Dis-moi. 782 00:53:09,160 --> 00:53:10,275 -J'ai fait l'amour. 783 00:53:14,920 --> 00:53:17,275 -Bah, je… Tu as fait l'amour. 784 00:53:17,480 --> 00:53:20,393 -Et tu trouves ça drôle ? Les grands-mères font plus l'amour ? 785 00:53:20,600 --> 00:53:21,635 -Non, pardon, maman. 786 00:53:21,840 --> 00:53:23,672 Je veux dire, tu fais ce que tu veux. 787 00:53:23,880 --> 00:53:25,757 -Tu trouves pas ça extraordinaire ? 788 00:53:25,960 --> 00:53:27,633 Je te dis que j'ai fait l'amour… 789 00:53:27,840 --> 00:53:30,593 Et tout ce que tu me dis, c'est "fais comme tu veux" ? 790 00:53:31,760 --> 00:53:34,912 -Bah, c'est que… je sais pas trop quoi dire. 791 00:53:37,280 --> 00:53:38,714 Je sais pas, ça t'a plu ? 792 00:53:42,560 --> 00:53:45,678 -Bah oui, ça m'a plu. C'est bien ça, le problème. 793 00:53:45,880 --> 00:53:48,030 -Ah. Pourquoi, le problème ? 794 00:53:48,240 --> 00:53:50,151 C'est.… Y a pas de problème. 795 00:53:50,360 --> 00:53:51,714 -À mon âge, tout de même. 796 00:53:54,720 --> 00:53:56,358 -Et... avec qui ? 797 00:53:58,200 --> 00:53:59,190 -Le père d'Alice. 798 00:54:00,200 --> 00:54:01,031 -Ah.…. 799 00:54:02,200 --> 00:54:04,316 C'est bien, ça fait famille recomposée. 800 00:54:04,520 --> 00:54:06,397 Non, mais tu te rends compte ? 801 00:54:06,600 --> 00:54:09,160 J'ai passé la journée avec des étoiles dans les yeux. 802 00:54:09,360 --> 00:54:11,795 Je pense qu'à ça. À quand on va recommencer. 803 00:54:12,000 --> 00:54:14,071 -Oui, tu redeviens adolescente, quoi. 804 00:54:16,200 --> 00:54:18,077 Ça fait tellement plaisir. 805 00:55:46,000 --> 00:55:47,593 -Rosa, Antonio… 806 00:55:48,480 --> 00:55:49,550 Mes petits. 807 00:55:53,200 --> 00:55:56,556 Les parents ne peuvent laisser que ce qu'ils ont à leurs enfants. 808 00:55:57,640 --> 00:55:58,994 Moi qui ai pas grand-chose, 809 00:55:59,200 --> 00:56:00,952 je sais pas ce que je vous laisserai. 810 00:56:02,000 --> 00:56:03,957 Je réfléchis, mais je trouve pas. 811 00:56:05,240 --> 00:56:07,754 Ce que je voulais vous dire, c'est que si un jour, 812 00:56:07,960 --> 00:56:10,236 vous voyez quelqu'un qui tend la main dans la rue, 813 00:56:10,440 --> 00:56:11,669 donnez-lui. 814 00:56:11,880 --> 00:56:14,474 Donnez ce que vous pouvez, même quelques centimes. 815 00:56:14,680 --> 00:56:17,035 Peut-être que c'est un escroc, un profiteur, 816 00:56:17,240 --> 00:56:19,754 mais il en suffit d'un qui en ait vraiment besoin 817 00:56:19,960 --> 00:56:21,951 pour effacer les mensonges des autres. 818 00:56:22,560 --> 00:56:23,470 Donnez. 819 00:56:23,680 --> 00:56:26,991 Demandez toujours aux gens sils ont besoin de quelque chose. 820 00:56:27,200 --> 00:56:30,033 Même un voisin qui a l'air d'aller bien, d'avoir tout. 821 00:56:30,760 --> 00:56:31,989 On ne sait jamais. 822 00:56:32,720 --> 00:56:34,836 Peut-être qu'il ose pas demander. 823 00:56:37,600 --> 00:56:38,715 Ah si, quand même. 824 00:56:39,560 --> 00:56:40,914 Je vous laisse ma moto. 825 00:56:53,560 --> 00:56:54,595 -Tu dors pas ? 826 00:56:54,800 --> 00:56:56,677 -Hm si, si. 827 00:56:57,680 --> 00:56:59,193 J'ai rêvé de mon père. 828 00:57:05,640 --> 00:57:09,110 -Tas de la chance, moi, je me souviens jamais de mes rêves. 829 00:57:21,880 --> 00:57:25,794 "C'est un malheur des temps que des fous guident des aveugles." 830 00:57:26,400 --> 00:57:27,834 -Tu m'écoutes ? Donc... 831 00:57:28,040 --> 00:57:31,271 "Le 5 novembre 2018, à 9h05, 832 00:57:31,480 --> 00:57:33,517 "Les immeubles des numéros 63 et 65 833 00:57:33,720 --> 00:57:36,109 "de notre chère rue d'Aubagne se sont effondrés. 834 00:57:36,640 --> 00:57:39,758 "Des tonnes de pierres, de briques, de parpaings, de clous, 835 00:57:39,960 --> 00:57:42,236 "de planches de bois rongées par l'humidité, 836 00:57:42,440 --> 00:57:45,239 "de poutres vermoulues engloutissaient des vies. 837 00:57:45,440 --> 00:57:47,511 "Et au milieu de l'incroyable fumée 838 00:57:47,720 --> 00:57:48,630 "qui se dégageait, 839 00:57:48,840 --> 00:57:50,672 "des lamentations montèrent de la rue." 840 00:57:50,880 --> 00:57:53,269 -Tu peux pas lire un discours comme ça, 841 00:57:53,480 --> 00:57:55,073 tout le monde va s'emmerder. 842 00:57:55,280 --> 00:57:56,350 Tu vas raconter ça 843 00:57:56,560 --> 00:57:59,234 comme une litanie, ce qui s'est passé ? 844 00:57:59,440 --> 00:58:01,351 Tout le monde sait ce qui s'est passé. 845 00:58:01,560 --> 00:58:02,470 -Je rappelle les faits. 846 00:58:02,680 --> 00:58:05,115 -Oui, mais il faut que tu trouves une forme. 847 00:58:05,800 --> 00:58:07,313 Particulière, 848 00:58:07,520 --> 00:58:09,557 originale, spectaculaire.… 849 00:58:09,760 --> 00:58:11,433 Ça se passe où, 850 00:58:11,640 --> 00:58:13,199 ton inauguration ? 851 00:58:13,400 --> 00:58:14,834 Sous la statue. 852 00:58:15,040 --> 00:58:17,429 -Sous le buste d'Homère, là ? 853 00:58:20,360 --> 00:58:22,954 -Le buste d'Homère. -Quoi ? 854 00:58:23,160 --> 00:58:25,549 -Il était quoi, Homère ? Hein, il était quoi ? 855 00:58:28,120 --> 00:58:30,589 -Euh, poète.… 856 00:58:30,800 --> 00:58:32,029 Écrivain ? -Oui. 857 00:58:32,240 --> 00:58:34,390 Mais comme souvent les poètes de la mythologie, 858 00:58:34,600 --> 00:58:35,510 il était quoi ? 859 00:58:37,080 --> 00:58:38,639 -Je donne ma langue au chat. 860 00:58:38,840 --> 00:58:40,319 -Il était aveugle ! 861 00:58:40,520 --> 00:58:42,557 "Son aveuglement aiguisait sa mémoire", 862 00:58:42,760 --> 00:58:43,830 disaient les anciens. 863 00:58:44,040 --> 00:58:45,758 Les bruits, Alice, les bruits. 864 00:58:46,320 --> 00:58:48,596 Il a rien vu parce qu'il était aveugle, 865 00:58:48,800 --> 00:58:50,154 mais il a tout entendu. 866 00:58:50,960 --> 00:58:52,871 L'immense effondrement. 867 00:58:53,080 --> 00:58:54,593 Les poutres qui tombent. 868 00:58:54,800 --> 00:58:56,313 Les parpaings, tout ça. 869 00:58:56,520 --> 00:58:58,989 C'est de ça dont tu dois parler : le vacarme. 870 00:58:59,200 --> 00:59:00,429 Faut que ce soit dément, 871 00:59:00,640 --> 00:59:02,711 pour rendre tout vivant, toucher les gens. 872 00:59:02,920 --> 00:59:04,877 Et tu commences par : "Le poète Homère 873 00:59:05,080 --> 00:59:07,117 "était aveugle, 874 00:59:07,320 --> 00:59:08,833 mais il n'était pas sourd. 875 00:59:09,040 --> 00:59:12,510 “Alors, en ce jour du…”" 876 00:59:12,880 --> 00:59:16,111 -5 novembre. -Voilà, du 5 novembre. 877 00:59:16,560 --> 00:59:19,154 "A-t-il entendu les tonnes de pierres ?" 878 00:59:20,400 --> 00:59:22,152 Et puis, tu continues ton texte 879 00:59:22,360 --> 00:59:24,237 et tu racontes ce qu'il a entendu. 880 00:59:25,200 --> 00:59:27,635 Les pleurs, les hurlements, tout ça. 881 00:59:28,440 --> 00:59:30,829 Fais-le proférer par les gens de ta chorale. 882 00:59:31,520 --> 00:59:33,238 Un chœur populaire. 883 00:59:33,440 --> 00:59:36,273 Jusqu'à ta conclusion, qui est très bien. 884 00:59:37,560 --> 00:59:39,119 Et ton inauguration, tu l'as. 885 00:59:44,640 --> 00:59:45,630 -Pas mal. 886 00:59:46,440 --> 00:59:48,590 -On est bientôt arrivés. Le bébé pleure. 887 00:59:48,800 --> 00:59:50,154 Regarde, on est arrivés. 888 00:59:50,360 --> 00:59:52,317 Hein ? Pourquoi tu pleures comme ça ? 889 00:59:52,520 --> 00:59:53,999 Pourquoi tu pleures ? 890 00:59:54,200 --> 00:59:56,555 Tu crois que je vais te rejeter à la mer ? 891 00:59:56,760 --> 00:59:59,593 Je suis pas comme ça, moi. Je suis pas comme ça. 892 00:59:59,800 --> 01:00:02,030 Allez, on est arrivés. 893 01:00:03,040 --> 01:00:04,075 ...sur France Inter. 894 01:00:04,280 --> 01:00:06,920 -Géopolitique. Bonjour, Pierre. -Bonjour, Nicolas. 895 01:00:07,120 --> 01:00:10,556 “L'Arménie, de nouveau le théâtre de combats avec l'Azerbaïdjan, 896 01:00:10,760 --> 01:00:11,716 expliquez-nous ça. 897 01:00:11,920 --> 01:00:14,719 “ Les combats se sont déroulés en ferritoire arménien 898 01:00:14,920 --> 01:00:15,990 et pas comme en 2020, 899 01:00:16,200 --> 01:00:18,635 dans l'enclave du Haut-Karabagh en Azerbaïdjan. 900 01:00:18,840 --> 01:00:20,558 49 morts annoncés côté arménien, 901 01:00:20,760 --> 01:00:23,752 une cinquantaine de victimes aussi du côté azerbaïdjanais. 902 01:00:23,960 --> 01:00:26,076 Ce n'est pas un simple incident de frontière. 903 01:00:58,880 --> 01:01:00,200 -Vivement ce soir. 904 01:01:03,240 --> 01:01:05,436 Je sais pas si je vais pouvoir me retenir. 905 01:01:12,560 --> 01:01:13,755 -Tu es insatiable. 906 01:01:15,320 --> 01:01:19,314 -Non, je suis un "insatié”. Ça se dit ça, un "insatié" ? 907 01:01:21,960 --> 01:01:24,634 Oh, Henri ! Toi qui sais tout ! 908 01:01:25,200 --> 01:01:26,031 Un "insatié", 909 01:01:26,240 --> 01:01:27,355 ça se dit ? 910 01:01:31,240 --> 01:01:32,560 Ah, il m'entend pas. 911 01:01:33,320 --> 01:01:35,038 Mais moi, je suis un "insatié". 912 01:01:39,640 --> 01:01:41,916 -À chaque fois que tu m'as envoyé une carte, 913 01:01:43,640 --> 01:01:46,109 je mettais deux jours à déchiffrer 914 01:01:46,320 --> 01:01:49,597 ce que tu voulais me dire. -Tu vois, on croit bien faire… 915 01:01:50,280 --> 01:01:53,591 Mais tu sais, rien ne remplace la chair. 916 01:01:55,040 --> 01:01:57,839 Les odeurs, la peau… 917 01:01:58,360 --> 01:02:00,510 Qui change de couleur avec les saisons, 918 01:02:00,720 --> 01:02:02,996 comme les arbres, comme les fleurs... 919 01:02:05,080 --> 01:02:07,674 -Un jour, je prendrai toutes tes cartes postales 920 01:02:07,880 --> 01:02:09,200 et j'en ferai un livre. 921 01:02:15,320 --> 01:02:17,311 "Les mots de mon père“, ça s'appellera. 922 01:02:20,480 --> 01:02:23,393 -Ha ! Et le bateau a fait naufrage ! 923 01:02:24,400 --> 01:02:27,153 Une tempête... terrible ! 924 01:02:27,360 --> 01:02:29,476 Sarkis crie. Ohé, ohé ! 925 01:02:29,680 --> 01:02:31,318 C'était au large de la Sicile ! 926 01:02:31,520 --> 01:02:35,514 Et les survivants, tous des Arméniens …. 927 01:02:36,760 --> 01:02:39,718 Ont réussi à trouver refuge sur un petit îlot déserté. 928 01:02:39,920 --> 01:02:41,354 Il n'y avait pas grand-chose. 929 01:02:41,560 --> 01:02:44,120 Et une nuit, ont échoué sur le sable de cet Îlot 930 01:02:44,320 --> 01:02:46,038 trois caisses. 931 01:02:46,240 --> 01:02:48,038 Une première caisse de pâtes, 932 01:02:48,240 --> 01:02:49,913 une deuxième d'anchois, 933 01:02:50,120 --> 01:02:51,599 et une troisième de noix. 934 01:02:51,800 --> 01:02:54,952 Pendant deux mois, ils ont mangé des pâtes aux anchois. 935 01:02:55,480 --> 01:02:57,039 C'est un plat du hasard. 936 01:02:57,240 --> 01:02:59,914 "Le hasard arménien", on appelle ça. 937 01:03:00,120 --> 01:03:03,033 -Si j'avais su que je passerais ma vie avec un héros.… 938 01:03:03,240 --> 01:03:04,389 -Il s'agit pas de ça. 939 01:03:04,600 --> 01:03:06,671 Erdogan et Aliev veulent nous exterminer, 940 01:03:06,880 --> 01:03:08,393 ils veulent finir le travail. 941 01:03:08,600 --> 01:03:09,920 Il y a plein de blessés, 942 01:03:10,120 --> 01:03:12,077 les soldats sont opérés en catastrophe, 943 01:03:12,280 --> 01:03:14,237 on peut pas laisser nos frères comme ça. 944 01:03:15,840 --> 01:03:18,229 Plus on attend, plus ce sera compliqué. 945 01:03:18,440 --> 01:03:20,431 Chaque vie arménienne compte. 946 01:03:20,640 --> 01:03:21,960 -La tienne compte aussi. 947 01:03:23,280 --> 01:03:24,793 Je veux pas que tu partes. 948 01:03:33,600 --> 01:03:35,193 -Très bien, je partirai pas. 949 01:04:35,480 --> 01:04:37,630 -Je ne sais pas pourquoi j'ai eu peur. 950 01:04:37,840 --> 01:04:39,558 C'était un si beau dimanche. 951 01:04:40,600 --> 01:04:42,034 J'ai rêvé que je me noyais. 952 01:04:42,240 --> 01:04:44,959 Vous agitiez vos mains comme pour me dire au revoir, 953 01:04:45,160 --> 01:04:48,391 et plus je m'enfonçais dans l'eau, plus vous deveniez flous. 954 01:04:48,720 --> 01:04:50,916 On est tellement heureux, tous ensemble. 955 01:04:51,800 --> 01:04:54,474 Je ne veux pas non plus que Minas aille en Arménie. 956 01:04:54,680 --> 01:04:56,557 J'ai tellement peur de le perdre. 957 01:04:56,760 --> 01:04:58,273 Mais je ne lui dirai pas. 958 01:04:59,880 --> 01:05:01,632 -GENATZI. 959 01:05:01,840 --> 01:05:02,955 -À la tienne. 960 01:05:04,840 --> 01:05:07,958 Non. Non, non, non. Sarkis, tu laisses tomber, 961 01:05:08,160 --> 01:05:10,993 moi, c'est clair. Je pense que pour toi aussi. 962 01:05:11,200 --> 01:05:12,156 Je voterai jamais 963 01:05:12,360 --> 01:05:14,874 pour ta mère. Jamais. Une écolo, jamais. 964 01:05:15,080 --> 01:05:17,390 Il va y avoir le couvre-feu. Tu crois quoi ? 965 01:05:17,600 --> 01:05:20,274 Que je vais boire ce pastis à la bougie ? 966 01:05:20,480 --> 01:05:22,756 Hein ? Tu l'imagines toi, ton comptoir, 967 01:05:22,960 --> 01:05:25,236 avec des bougies partout là, qui coulent ? 968 01:05:25,440 --> 01:05:28,558 -Le réchauffement climatique sans la clim'.… 969 01:05:28,760 --> 01:05:29,830 On va tous crever. 970 01:05:30,040 --> 01:05:32,680 J'aime beaucoup ta mère, mais elle exagère. 971 01:05:35,120 --> 01:05:36,633 -On n'y arrivera jamais. 972 01:05:36,840 --> 01:05:39,514 -Tu vois où habite ma fille ? Tout en haut 973 01:05:39,720 --> 01:05:40,710 de la pente, là. 974 01:05:40,920 --> 01:05:41,910 Comment je fais, 975 01:05:42,680 --> 01:05:44,273 en vélo, pour aller chez elle ? 976 01:05:44,480 --> 01:05:47,518 Je peux pas, ça monte trop. Voilà. -Le vélo, c'est bien. 977 01:05:48,480 --> 01:05:50,630 C'est conseillé de faire de l'exercice. 978 01:05:50,840 --> 01:05:51,477 -Ça te ferait du bien, 979 01:05:51,680 --> 01:05:54,115 un peu d'exercice. -Ça monte trop, je te dis. 980 01:05:54,320 --> 01:05:57,358 J'ai les genoux en vrac. Ça, ils y ont pas pensé, 981 01:05:57,560 --> 01:05:58,436 dans ton programme. 982 01:05:58,640 --> 01:06:02,190 -Tu prendras le bus électrique. -Il va passer toutes les heures. 983 01:06:02,400 --> 01:06:03,515 Non, merci. 984 01:06:03,720 --> 01:06:06,838 -J'ai l'impression de me noyer dans un océan de connerie. 985 01:06:07,040 --> 01:06:09,350 Vous êtes les Arméniens les plus cons 986 01:06:09,560 --> 01:06:10,880 que j'ai jamais vus. 987 01:06:12,680 --> 01:06:14,830 Allez, finissez et faites-moi de l'air. 988 01:06:15,040 --> 01:06:16,314 Vous avez pas de maison ? 989 01:06:16,520 --> 01:06:18,875 Vous en avez une ? Rentrez chez vous, allez. 990 01:06:22,760 --> 01:06:23,750 Allez ! -Merci. 991 01:06:24,800 --> 01:06:25,995 -Salut, Sarkis. 992 01:06:43,360 --> 01:06:44,589 -Ah, excuse-moi. 993 01:06:45,480 --> 01:06:46,800 Ils voulaient plus partir. 994 01:06:47,000 --> 01:06:49,753 Les soirs de pleine lune, ils veulent jamais rentrer. 995 01:06:49,960 --> 01:06:51,519 Tu as déjà remarqué, ça ? 996 01:06:51,720 --> 01:06:54,360 Ça doit être le même phénomène que pour les marées, 997 01:06:54,560 --> 01:06:58,440 mais pour le sang dans nos veines. Une histoire de pression artérielle. 998 01:06:58,640 --> 01:06:59,596 Je suis sûr. 999 01:07:00,920 --> 01:07:03,594 -T'es le seul patron de bar docteur en médecine. 1000 01:07:05,640 --> 01:07:07,551 -Bah, quoi ? C'est pareil. 1001 01:07:07,760 --> 01:07:08,795 Je sers des élixirs 1002 01:07:09,000 --> 01:07:11,071 et quelques drogues liquides. Et légales. 1003 01:07:11,280 --> 01:07:13,396 J'arrête toujours le dosage au bon moment. 1004 01:07:13,600 --> 01:07:15,113 “Primum non nocere." 1005 01:07:16,240 --> 01:07:17,753 “Avant tout, ne pas nuire." 1006 01:07:20,480 --> 01:07:23,359 -T'aurais dû ouvrir un cabinet, faire comme ton frère. 1007 01:07:24,720 --> 01:07:26,472 -Je pouvais pas faire autrement. 1008 01:07:27,080 --> 01:07:29,117 Le bar de mon grand-père, de mon père.… 1009 01:07:29,320 --> 01:07:32,153 Et notre fils le reprendra, c'est sûr. 1010 01:07:33,200 --> 01:07:35,635 Ce bar, c'est un morceau d'Arménie à Marseille. 1011 01:07:35,840 --> 01:07:38,036 On est déjà en train de perdre le Karabagh, 1012 01:07:38,240 --> 01:07:39,435 et tu voudrais aussi 1013 01:07:39,640 --> 01:07:40,755 qu'on perde ce bar ? 1014 01:07:41,640 --> 01:07:42,471 -Non. 1015 01:07:52,000 --> 01:07:53,149 -Je le sens. 1016 01:07:57,960 --> 01:07:59,473 Là, ça y est, je le sens. 1017 01:08:01,800 --> 01:08:03,359 Notre premier enfant. 1018 01:08:09,600 --> 01:08:11,637 J'ai des fourmillements dans les mains. 1019 01:08:11,840 --> 01:08:13,114 Tes bête. 1020 01:08:14,000 --> 01:08:15,149 -Je te jure. 1021 01:08:22,000 --> 01:08:24,150 C'est un garçon. -Ça me fait pas rire. 1022 01:08:24,760 --> 01:08:26,592 -Si, ça te fait sourire. Non.… 1023 01:08:29,480 --> 01:08:30,550 -Et puis, alors… 1024 01:08:32,160 --> 01:08:33,480 Il est costaud. 1025 01:08:33,680 --> 01:08:34,715 -Arrête. 1026 01:08:37,760 --> 01:08:39,273 -Faut vite qu'on se marie. 1027 01:08:41,800 --> 01:08:43,632 Faut que tu puisses mettre la robe. 1028 01:08:43,840 --> 01:08:46,116 -Arrête. Allez, faut que je me prépare. 1029 01:08:52,080 --> 01:08:53,559 -Comment on va l'appeler ? 1030 01:09:05,800 --> 01:09:06,915 Grégoire ? 1031 01:09:09,800 --> 01:09:11,029 Je vois que ça. 1032 01:09:12,920 --> 01:09:15,480 C'est le fondateur de l'Arménie et c'est le prénom 1033 01:09:15,680 --> 01:09:17,990 de mon père. Il y a pas mieux. 1034 01:09:19,720 --> 01:09:21,757 Faut remplacer tous ceux qui sont morts. 1035 01:09:21,960 --> 01:09:23,917 Et ils sont nombreux. 1036 01:09:25,080 --> 01:09:26,400 C'est un combat ! 1037 01:09:31,400 --> 01:09:33,152 Ils continuent de nous exterminer. 1038 01:09:33,840 --> 01:09:36,070 Regarde ce qui se passe en ce moment. 1039 01:09:39,000 --> 01:09:40,434 C'est pas fini, tu sais. 1040 01:09:41,880 --> 01:09:43,757 Faut leur montrer qu'on est vivants. 1041 01:09:44,480 --> 01:09:46,756 Je comprends ceux qui veulent pas d'enfants, 1042 01:09:46,960 --> 01:09:49,031 mais quand t'es Arménien, c'est un péché. 1043 01:09:49,800 --> 01:09:51,791 C'est accepter l'inacceptable. 1044 01:09:53,440 --> 01:09:54,999 C'est notre manière de montrer 1045 01:09:55,200 --> 01:09:57,350 l'échec de ce génocide qui nous hante. 1046 01:09:59,320 --> 01:10:00,276 Alice ? 1047 01:10:02,520 --> 01:10:03,555 Alice ? 1048 01:10:06,320 --> 01:10:07,230 Alice ? 1049 01:10:10,360 --> 01:10:11,270 Alice ? 1050 01:10:20,520 --> 01:10:21,555 Alice ? 1051 01:10:34,480 --> 01:10:35,754 Minas ? Minas ! 1052 01:10:35,960 --> 01:10:37,837 T'as vu Alice ? 1053 01:10:41,080 --> 01:10:42,434 Regarde, ça, c'est cuit. 1054 01:10:53,440 --> 01:10:56,592 -Comme ça, bien. Le manche bien en main. 1055 01:10:57,880 --> 01:11:00,394 Et tu y vas, de l'avant et de l'arrière. 1056 01:11:00,600 --> 01:11:01,999 -D'accord. -Aller… 1057 01:11:02,200 --> 01:11:03,713 retour 1058 01:11:03,920 --> 01:11:06,355 Aller... retour. -Change rien du tout. 1059 01:11:06,960 --> 01:11:09,679 -T'as pas vu Alice ? Je la cherche depuis ce matin. 1060 01:11:09,880 --> 01:11:11,234 -Alice ? Ah, non. 1061 01:11:11,680 --> 01:11:13,398 -Vous avez pas vu Alice ? 1062 01:11:13,600 --> 01:11:15,159 -Elle répond pas au téléphone. 1063 01:11:15,360 --> 01:11:18,273 -Elle devait venir ? -Elle a dit qu'elle essaierait. 1064 01:11:18,480 --> 01:11:20,630 -Jackson ! -Ah, t'as pas vu Alice ? 1065 01:11:20,840 --> 01:11:22,513 -Elle est pas chez elle. 1066 01:11:22,720 --> 01:11:24,870 -On devait répéter, on l'a attendue. 1067 01:11:26,400 --> 01:11:28,835 -Elle est partie sans me dire au revoir, maman. 1068 01:11:30,760 --> 01:11:31,875 J'ai peur. 1069 01:11:43,200 --> 01:11:44,270 -Ah, c'est toi. 1070 01:11:45,120 --> 01:11:47,634 T'as un jour de congé ? 1071 01:11:55,280 --> 01:11:57,840 -Tu veux boire quelque chose ? -Je veux bien. 1072 01:11:58,920 --> 01:12:01,230 Qu'est-ce que t'as ? -Un peu de tout. 1073 01:12:02,400 --> 01:12:03,470 -Hm, je sais pas. 1074 01:12:04,040 --> 01:12:05,792 Euh.… cognac. 1075 01:12:17,840 --> 01:12:18,875 Merci. 1076 01:12:21,000 --> 01:12:22,320 -T'as appelé Sarkis ? 1077 01:12:23,040 --> 01:12:24,553 Il avait l'air désespéré. 1078 01:12:35,600 --> 01:12:36,510 -Non. 1079 01:12:38,560 --> 01:12:40,631 Je sais pas comment lui dire. 1080 01:12:42,320 --> 01:12:44,675 -Qu'est-ce que tu sais pas comment lui dire ? 1081 01:12:44,880 --> 01:12:46,678 -Que je peux pas avoir d'enfants. 1082 01:12:48,120 --> 01:12:49,679 -Tu lui en as jamais parlé ? 1083 01:12:49,880 --> 01:12:51,757 -Non, je sais pas comment lui dire ! 1084 01:12:55,360 --> 01:12:57,397 Il en veut tellement, tu comprends ? 1085 01:12:57,600 --> 01:12:59,034 Il parle que de ça. 1086 01:12:59,760 --> 01:13:01,831 Je l'aime, mais quand il va savoir ça, 1087 01:13:02,040 --> 01:13:03,599 ça va faire comme avec Lionel. 1088 01:13:03,800 --> 01:13:06,269 Les hommes, ils… ils veulent des enfants. 1089 01:13:06,960 --> 01:13:08,837 Et Sarkis, Sarkis, surtout. 1090 01:13:09,040 --> 01:13:11,600 C'est tellement important pour lui, tu comprends ? 1091 01:13:11,800 --> 01:13:13,154 Il est arménien.… 1092 01:13:13,360 --> 01:13:15,749 Et je veux pas que ça fasse comme avec Lionel. 1093 01:13:15,960 --> 01:13:18,236 Mais ça fera pareil, et je vais finir seule. 1094 01:13:26,960 --> 01:13:29,156 -Il y a de nouvelles méthodes maintenant, 1095 01:13:29,360 --> 01:13:31,431 t'as tout essayé ? -Mais oui, tout ! 1096 01:13:32,600 --> 01:13:34,637 Je peux pas, je peux pas. C'est foutu. 1097 01:13:34,840 --> 01:13:37,116 C'est complètement foutu. 1098 01:13:39,240 --> 01:13:40,560 -Vous vous aimez. 1099 01:13:41,200 --> 01:13:44,238 Il existe d'autres façons. Vous pouvez adopter. 1100 01:13:45,200 --> 01:13:46,918 -Mais non, il voudra jamais. 1101 01:13:48,440 --> 01:13:50,511 Je sais bien, il voudra jamais. 1102 01:14:05,480 --> 01:14:06,390 -Allez. 1103 01:14:07,640 --> 01:14:11,076 Tu vas dormir ici, et demain matin, on y verra plus clair. 1104 01:14:15,120 --> 01:14:16,030 D'accord ? 1105 01:14:48,200 --> 01:14:49,634 Alice est avec moi. 1106 01:14:50,760 --> 01:14:53,593 Dans ma chambre d'hôtel. Elle dort comme une enfant. 1107 01:15:03,160 --> 01:15:04,275 -Je comprends. 1108 01:15:11,240 --> 01:15:12,435 Je te rappelle. 1109 01:16:36,200 --> 01:16:37,270 Je sais où est Alice. 1110 01:16:38,280 --> 01:16:39,793 Elle est avec son père. 1111 01:16:40,000 --> 01:16:41,798 -Elle a eu un accident ? -Non. 1112 01:16:42,840 --> 01:16:44,160 Elle va très bien. 1113 01:16:47,880 --> 01:16:49,871 Elle t'en à jamais parlé, mais.. 1114 01:16:51,720 --> 01:16:53,472 Elle ne pourra pas avoir d'enfants 1115 01:16:53,680 --> 01:16:56,069 à cause d'une malformation congénitale. 1116 01:16:59,040 --> 01:17:01,111 Tu sais ce qu'aurait dit ton père ? 1117 01:17:03,400 --> 01:17:04,720 Il aurait dit : 1118 01:17:07,080 --> 01:17:08,718 “Mon cher fils, 1119 01:17:09,440 --> 01:17:11,909 'situ es sûr que tu aimes cette femme 1120 01:17:12,120 --> 01:17:14,077 "et que tu l'aimeras toute ta vie, 1121 01:17:15,840 --> 01:17:18,673 "alors, adopte autant d'enfants que tu pourras. 1122 01:17:19,760 --> 01:17:22,434 "C'est par la culture qu'ils seront des Arméniens, 1123 01:17:22,640 --> 01:17:24,153 pas par la naissance. 1124 01:17:26,880 --> 01:17:30,510 “Alors, vas-y. Cours chercher ton Alice. 1125 01:17:32,360 --> 01:17:35,478 "Et tu me combleras de fierté comme tu l'as toujours fait." 1126 01:17:42,720 --> 01:17:43,516 Viens. 1127 01:19:02,760 --> 01:19:04,273 -Je suis à la rue ! 1128 01:19:05,760 --> 01:19:07,671 -Oh, le malheureux ! 1129 01:19:09,160 --> 01:19:11,470 -Je vais rester allongé là, 1130 01:19:11,680 --> 01:19:13,557 et peu à peu, m'endormir.. 1131 01:19:14,400 --> 01:19:17,313 Les étoiles mourraient, le jour naissait à peine. 1132 01:19:17,520 --> 01:19:20,239 -Vous connaissez personne, dans cette ville ? 1133 01:19:20,440 --> 01:19:21,669 -Personne. 1134 01:19:21,880 --> 01:19:24,554 -Vraiment, personne ? -Non, non, non. 1135 01:19:24,760 --> 01:19:27,070 -Mais en cherchant un peu ? 1136 01:19:27,280 --> 01:19:29,157 -Non, euh… Je vois pas. 1137 01:19:29,920 --> 01:19:32,594 -Je peux vous tenir compagnie, si vous voulez bien. 1138 01:19:32,800 --> 01:19:34,871 -Avec joie, madame, avec joie. 1139 01:19:41,280 --> 01:19:44,113 -J'en peux plus. J'ai mal partout. 1140 01:19:44,960 --> 01:19:46,871 Je cours toute la journée à l'hôpital. 1141 01:19:47,080 --> 01:19:48,309 On manque de tout. 1142 01:19:48,520 --> 01:19:50,397 Faut pleurer pour avoir une seringue. 1143 01:19:51,880 --> 01:19:54,793 On va tous craquer et tous tomber malades ensemble. 1144 01:19:57,160 --> 01:20:00,073 Lundi soir, j'ai encore une réunion pour es élections. 1145 01:20:01,320 --> 01:20:03,834 On s'en sortira pas, chacun tire de son côté. 1146 01:20:04,720 --> 01:20:05,994 Des querelles ridicules, 1147 01:20:06,200 --> 01:20:09,079 alors que les gens veulent des augmentations de salaire 1148 01:20:09,280 --> 01:20:11,430 et passer le dimanche avec leurs enfants. 1149 01:20:13,760 --> 01:20:15,876 -L'autre jour, tu m'as dit "mon amour“. 1150 01:20:16,080 --> 01:20:17,957 -Ah bon ? Quand ? 1151 01:20:18,160 --> 01:20:20,436 -Dans la voiture, après la maternelle. 1152 01:20:21,080 --> 01:20:22,195 -Ah oui, c'est vrai. 1153 01:20:23,360 --> 01:20:24,475 -Oui, c'est vrai. 1154 01:20:25,320 --> 01:20:26,640 Tu disais ça à qui ? 1155 01:20:27,960 --> 01:20:29,155 -Je comprends pas. 1156 01:20:29,360 --> 01:20:32,318 -On dit "mon amour" à son enfant, à son chat, 1157 01:20:32,520 --> 01:20:34,397 à son ami, à son frère… 1158 01:20:37,080 --> 01:20:38,514 -Ou à l'homme qu'on aime. 1159 01:20:51,720 --> 01:20:53,552 À demain. -À demain, Rosa. 1160 01:20:57,120 --> 01:20:58,633 -Je vais démissionner, Rosa. 1161 01:21:00,800 --> 01:21:01,915 J'en ai marre. 1162 01:21:02,680 --> 01:21:04,717 Je voulais soulager des gens. 1163 01:21:05,720 --> 01:21:07,916 Je voulais soulager la souffrance des gens. 1164 01:21:08,120 --> 01:21:09,758 Et là, c'est pas ce que je fais. 1165 01:21:10,240 --> 01:21:12,277 Ça fait deux ans qu'on est sur le pont. 1166 01:21:12,480 --> 01:21:14,551 On a enchaîné une vague après l'autre. 1167 01:21:15,280 --> 01:21:19,194 Et même si on en a fini avec ce foutu coronavirus de merde, 1168 01:21:21,360 --> 01:21:22,759 j'y arrive plus. 1169 01:21:24,000 --> 01:21:27,231 Je suis tellement fatiguée que j'arrive plus à les entendre. 1170 01:21:28,200 --> 01:21:30,669 La dernière fois, j'ai voulu étouffer un patient 1171 01:21:30,880 --> 01:21:33,713 parce que je le supportais pas quand il gémissait. 1172 01:21:36,400 --> 01:21:37,720 J'en peux plus. 1173 01:21:40,680 --> 01:21:42,318 Je te fais honte, Rosa. 1174 01:21:42,520 --> 01:21:44,955 Si, je le sais, je me fais honte à moi-même. 1175 01:21:45,160 --> 01:21:46,389 -Il faut que tu restes. 1176 01:21:46,600 --> 01:21:49,240 Que tu tiennes la promesse que tu t'es faite. 1177 01:21:49,440 --> 01:21:51,158 Dans six semaines, moi, j'arrête. 1178 01:21:51,360 --> 01:21:54,193 Le service aura besoin de toi. Moi, je compte sur toi. 1179 01:21:54,840 --> 01:21:56,911 Le monde aura besoin de gens comme toi. 1180 01:22:22,800 --> 01:22:26,589 Tu vas venir me chercher tous les jours ? 1181 01:22:27,240 --> 01:22:29,914 -Ça me fait gagner du temps avec toi ! 1182 01:22:38,480 --> 01:22:41,711 -Je ne sais pas si je crois ce que j'ai dit à Laëtitia. 1183 01:22:42,840 --> 01:22:44,160 Parce que j'ai jamais cru 1184 01:22:44,360 --> 01:22:46,920 aux encouragements que j'ai prodigués aux autres. 1185 01:22:47,600 --> 01:22:51,070 Aurais-je construit toute ma vie pour faire plaisir à mes parents ? 1186 01:22:52,840 --> 01:22:54,831 Et moi dans tout ça ? Et moi ? 1187 01:22:56,160 --> 01:22:58,231 Et Henri ? Et Henri et moi ? 1188 01:24:00,760 --> 01:24:01,556 -Tonio ? 1189 01:24:03,520 --> 01:24:05,557 -Laëtitia, qu'est-ce que tu fous là ? 1190 01:24:12,480 --> 01:24:13,959 -J'ai besoin d'un câlin. 1191 01:24:14,480 --> 01:24:15,595 Mon père me manque. 1192 01:24:15,800 --> 01:24:17,916 Ça fait trop longtemps que je l'ai pas vu. 1193 01:24:21,840 --> 01:24:23,911 -Repose-toi, va. Il faut que tu dormes. 1194 01:24:24,120 --> 01:24:25,235 Hein ? 1195 01:24:39,560 --> 01:24:41,119 -Et voici le jardin. 1196 01:24:57,560 --> 01:24:59,278 -On la prend, celle-là, non ? 1197 01:24:59,480 --> 01:25:01,949 -Euh… Pourquoi ? 1198 01:25:02,160 --> 01:25:05,471 -Bah, il y à tout ce qu'il faut. -On connaît même pas le prix. 1199 01:25:05,680 --> 01:25:07,591 -Oh, une balançoire pour les enfants. 1200 01:25:08,760 --> 01:25:09,875 Elle souffle. 1201 01:25:10,080 --> 01:25:12,515 -On n'achète pas une maison pour une balançoire. 1202 01:25:12,720 --> 01:25:13,869 -Pourquoi ? 1203 01:25:19,000 --> 01:25:20,229 Ça va, ça tient ? 1204 01:25:23,000 --> 01:25:25,071 -C'est pour moi, les loulous. -MERCI. 1205 01:25:35,160 --> 01:25:36,514 -J'ai un colis pour vous. 1206 01:25:36,720 --> 01:25:38,597 -C'est quoi ? -Je sais pas, moi. 1207 01:25:42,640 --> 01:25:45,200 -Je leur ai dit de pas me livrer à cette heure-là. 1208 01:25:51,480 --> 01:25:54,074 Mais j'ai rien commandé, moi. C'est quoi, ce truc ? 1209 01:25:55,120 --> 01:25:57,031 Fais voir le bordereau. -Ouais. 1210 01:25:57,600 --> 01:25:59,113 -Oh, Paula. -Salut, Sarkis. 1211 01:25:59,320 --> 01:26:00,390 Ça va ? -Ouais. 1212 01:26:02,640 --> 01:26:04,950 -On devait pas se retrouver devant l'école ? 1213 01:26:05,160 --> 01:26:07,037 T'es déjà là ? -Faut que t'y ailles. 1214 01:26:07,920 --> 01:26:10,753 C'est comme ça. Faut que tailles en Arménie. 1215 01:26:25,240 --> 01:26:26,355 -Merci. 1216 01:26:28,840 --> 01:26:29,557 Minas ? 1217 01:26:30,200 --> 01:26:31,349 Je le crois pas. 1218 01:26:31,920 --> 01:26:33,718 On a pas acheté la maison 1219 01:26:33,920 --> 01:26:35,797 qu'elle a déjà commandé un toboggan ! 1220 01:26:36,240 --> 01:26:38,072 Putain, mais où je le mets, moi ? 1221 01:26:39,480 --> 01:26:41,073 Où je le mets ? 1222 01:26:41,280 --> 01:26:43,999 Allez. Attention, chaud devant ! 1223 01:26:44,560 --> 01:26:46,437 Où je le mets ? Oh ! 1224 01:27:55,920 --> 01:27:56,591 -Hé! 1225 01:28:27,800 --> 01:28:28,790 -Marseillaises, 1226 01:28:29,000 --> 01:28:30,320 Marseillais ! 1227 01:28:31,840 --> 01:28:34,150 Vous tous ici, aujourd'hui rassemblés, 1228 01:28:35,160 --> 01:28:39,040 Regardez bien ce buste de notre ancêtre Homère. 1229 01:28:40,560 --> 01:28:42,278 La tradition nous raconte 1230 01:28:42,480 --> 01:28:45,279 que cet immense poète grec était aveugle. 1231 01:28:46,040 --> 01:28:47,553 Mais il n'était pas sourd ! 1232 01:28:47,760 --> 01:28:50,752 -Alors, le 5 novembre 2018, 1233 01:28:50,960 --> 01:28:53,793 à 9h05 précisément, 1234 01:28:54,680 --> 01:28:57,194 il n'a pas pu ne pas entendre 1235 01:28:57,400 --> 01:29:00,995 ce grand, cet énorme, ce terrible bruit : 1236 01:29:02,400 --> 01:29:06,155 celui de l'effondrement des immeubles 63 et 65 1237 01:29:06,360 --> 01:29:09,671 de notre aimée rue d'Aubagne, à laquelle il tourne le dos ! 1238 01:29:11,600 --> 01:29:13,193 -C'étaient des tonnes de pierres, 1239 01:29:13,400 --> 01:29:15,596 de briques, de parpaings, 1240 01:29:15,800 --> 01:29:19,475 de clous, de planches de vieux bois rongé par l'humidité, 1241 01:29:19,680 --> 01:29:21,591 de poutres vermoulues et pourries ! 1242 01:29:21,800 --> 01:29:25,191 -Et au milieu de cette 1243 01:29:25,400 --> 01:29:26,674 fracassante déflagration, 1244 01:29:26,880 --> 01:29:30,032 a-t-il aussi entendu leurs derniers soupirs ? 1245 01:29:30,240 --> 01:29:33,631 -Et les lamentations d'un quartier qui perdait ses enfants ? 1246 01:29:33,840 --> 01:29:37,151 -A-t-il entendu l'incroyable cri de révolte 1247 01:29:37,360 --> 01:29:38,759 qui soulevait notre ville ? 1248 01:29:38,960 --> 01:29:40,280 A-t-il entendu les cris 1249 01:29:40,480 --> 01:29:43,711 de tous ceux que l'on chassait précipitamment de chez eux ? 1250 01:29:44,080 --> 01:29:47,198 A-t-il entendu le bruit 1251 01:29:47,400 --> 01:29:49,311 des chaînes et des cadenas 1252 01:29:49,520 --> 01:29:52,194 vissés précipitamment partout dans Marseille ? 1253 01:29:52,400 --> 01:29:54,835 -Et les gémissements de honte de celles et ceux 1254 01:29:55,040 --> 01:29:57,634 qui affrontaient le froid de la rue en pantoufles, 1255 01:29:57,840 --> 01:29:59,513 en pyjama ou même pieds nus ? 1256 01:29:59,720 --> 01:30:01,916 -La course des rats dans les immeubles désertés ? 1257 01:30:02,800 --> 01:30:05,599 Le suintement de l'eau qui s'infiltrait partout ? 1258 01:30:05,800 --> 01:30:07,313 -Les a-t-il entendus ? 1259 01:30:07,520 --> 01:30:11,798 -Et les claquements des tirs de gaz lacrymogène 1260 01:30:12,440 --> 01:30:17,276 lancés contre ceux qui ne comprenaient pas ? 1261 01:30:18,200 --> 01:30:21,909 Et les questions sans réponses que tout un peuple se posait ? 1262 01:30:22,120 --> 01:30:24,111 -A-t-il entendu le moteur des pelleteuses 1263 01:30:24,320 --> 01:30:25,640 qui cherchaient les corps, 1264 01:30:25,840 --> 01:30:28,195 le glapissement des chiens séparés de leurs maîtres ? 1265 01:30:28,400 --> 01:30:29,595 -A-t-il entendu… 1266 01:30:29,800 --> 01:30:32,679 -Le grondement des policiers qui marchaient au pas, 1267 01:30:32,880 --> 01:30:36,510 les justifications improbables des marchands de sommeil ? 1268 01:30:38,240 --> 01:30:43,030 Les délégations officielles visitant le quartier sous escorte ? 1269 01:30:43,400 --> 01:30:47,314 -Les rideaux des commerces que l'on tirait à jamais ? 1270 01:30:49,040 --> 01:30:50,360 -Et le silence ? 1271 01:30:51,280 --> 01:30:53,635 Le silence de ces corps anonymes, 1272 01:30:53,840 --> 01:30:56,354 que l'on n'a pas pu, pas su 1273 01:30:57,000 --> 01:30:58,957 ou pas voulu chercher ! 1274 01:30:59,160 --> 01:31:03,074 -Ce buste du grand poète grec Homère, lui, 1275 01:31:03,920 --> 01:31:05,513 ne nous répondra jamais ! 1276 01:31:06,800 --> 01:31:11,351 Mais en décidant de nommer ce lieu '"place du 5 novembre", 1277 01:31:11,840 --> 01:31:15,435 nous voulons que ces bruits, tous ces bruits, 1278 01:31:15,640 --> 01:31:18,678 ces sons terrifiants et révoltants, 1279 01:31:18,880 --> 01:31:20,757 restent à jamais dans les mémoires 1280 01:31:20,960 --> 01:31:23,474 de ceux qui passeront un jour ici. 1281 01:31:23,880 --> 01:31:25,917 -Ils demanderont pourquoi 1282 01:31:26,520 --> 01:31:28,193 sur ce mur, 1283 01:31:28,720 --> 01:31:31,633 cette date est inscrite et gravée. 1284 01:31:31,840 --> 01:31:35,470 -Et quelqu'un, peut-être un poète, 1285 01:31:36,560 --> 01:31:39,552 plus sûrement un simple habitant, 1286 01:31:39,760 --> 01:31:43,549 saura leur raconter ce qui s'est passé ce jour-là, 1287 01:31:44,920 --> 01:31:46,752 dans le dos de ce buste, 1288 01:31:48,000 --> 01:31:51,789 mais surtout, dans notre dos à tous ! 1289 01:33:18,800 --> 01:33:19,835 -Tu vois, Henri, 1290 01:33:20,040 --> 01:33:23,271 ce qu'on a vu, c'est la seule façon de faire de la politique. 1291 01:33:23,480 --> 01:33:25,437 Notre génération sait pas faire ça. 1292 01:33:25,640 --> 01:33:28,439 Bientôt, je quitterai l'hôpital, je vais tout arrêter. 1293 01:33:28,640 --> 01:33:31,154 Toutes mes activités militantes et le reste. 1294 01:33:31,360 --> 01:33:33,078 Et on va partir tous les deux. 1295 01:33:35,600 --> 01:33:37,477 -Alors, on embarque pour Cythère ? 1296 01:33:39,080 --> 01:33:40,309 -Certainement. 1297 01:34:04,880 --> 01:34:07,315 Les morts de la rue d'Aubagne vous regardent. 1298 01:34:08,240 --> 01:34:11,198 Vous ne pouvez agir comme des dogmatiques sans dogme, 1299 01:34:12,160 --> 01:34:14,231 ou ergoter, sans cesse. 1300 01:34:16,200 --> 01:34:18,077 Le diable est dans les détails. 1301 01:34:18,720 --> 01:34:21,917 Mais ce qui vous intéresse, c'est que votre parti survive, 1302 01:34:22,120 --> 01:34:25,511 et surtout… que vous surviviez avec lui. 1303 01:34:27,120 --> 01:34:29,589 Alors, l'union pour es écoles, 1304 01:34:29,800 --> 01:34:32,440 les bas salaires, les logements, les sans-papiers, 1305 01:34:32,640 --> 01:34:34,711 mais vous vous en foutez complètement. 1306 01:34:35,880 --> 01:34:37,393 Et moi, j'en peux plus. 1307 01:34:37,960 --> 01:34:40,554 Rappelez-moi quand vous vous serez mis d'accord. 1308 01:34:47,160 --> 01:34:49,151 -Vous cherchiez votre tête de liste… 1309 01:34:50,160 --> 01:34:52,436 Eh bien, elle vient de sortir. 1310 01:34:54,400 --> 01:34:55,310 Rosa ! 1311 01:34:57,480 --> 01:34:58,470 Rosa ! 1312 01:35:02,760 --> 01:35:03,750 Rosa ! 1313 01:35:05,040 --> 01:35:05,950 Rosa ! 1314 01:36:02,640 --> 01:36:06,190 -Une mésange en particulier, qui est mon amie, 1315 01:36:06,400 --> 01:36:08,277 se promène tous les jours avec moi. 1316 01:36:09,600 --> 01:36:11,591 Voilà comment cela se passe : 1317 01:36:11,800 --> 01:36:15,430 je me promène le long des murs, des deux côtés du jardin. 1318 01:36:16,280 --> 01:36:18,078 La mésange me suit pas à pas, 1319 01:36:18,280 --> 01:36:20,396 en sautant de buisson en buisson. 1320 01:36:21,400 --> 01:36:22,754 N'est-ce pas charmant ? 1321 01:36:24,360 --> 01:36:26,670 Nous ne craignons toutes deux aucun temps, 1322 01:36:27,400 --> 01:36:30,711 et il nous est déjà arrivé de faire notre promenade quotidienne 1323 01:36:30,920 --> 01:36:32,957 au milieu d'une tempête de neige. 1324 01:36:34,320 --> 01:36:38,996 Pourtant aujourd'hui, l'oiseau semblait si défait, 1325 01:36:39,400 --> 01:36:41,232 mouillé, misérable, 1326 01:36:42,200 --> 01:36:44,669 que j'ai pensé qu'il en était de même pour moi. 1327 01:36:44,880 --> 01:36:47,235 Cependant, nous nous sentions très bien, 1328 01:36:47,440 --> 01:36:48,669 tous deux. 1329 01:36:48,880 --> 01:36:51,520 Pourtant aujourd'hui, la tempête souffle si fort 1330 01:36:51,720 --> 01:36:54,872 que ni l'un ni l'autre n'avons osé sortir. 1331 01:36:55,080 --> 01:36:57,674 La mésange se tient sur les barreaux de ma fenêtre 1332 01:36:57,880 --> 01:36:59,314 et penche sa tête… 1333 01:36:59,520 --> 01:37:01,989 À droite, à gauche, 1334 01:37:02,200 --> 01:37:04,635 pour regarder ce que je fais derrière la vitre. 1335 01:37:06,080 --> 01:37:07,593 Je suis assise à mon bureau, 1336 01:37:08,640 --> 01:37:11,792 et j'écoute avec plaisir le tic-tac de la montre, 1337 01:37:12,000 --> 01:37:14,469 qui fait un bruit familier dans la pièce. 1338 01:37:15,800 --> 01:37:16,915 Je travaille. 1339 01:37:19,280 --> 01:37:20,509 Vous le savez, 1340 01:37:21,600 --> 01:37:22,954 malgré tout, 1341 01:37:23,760 --> 01:37:26,229 j'espère que je mourrai à mon poste, 1342 01:37:26,440 --> 01:37:28,590 dans une bataille de rue ou au bagne. 1343 01:37:30,360 --> 01:37:34,115 Mais mon intimité appartient plus à mes mésanges charbonnières 1344 01:37:34,320 --> 01:37:36,516 qu'aux camarades. 1345 01:37:51,480 --> 01:37:54,472 Moi, tête de liste. Tu te rends compte ? 1346 01:37:56,720 --> 01:37:59,394 Ça marchera jamais. Ils sont devenus fous. 1347 01:38:02,000 --> 01:38:04,071 -Je te trouve exceptionnelle. 1348 01:38:07,920 --> 01:38:09,319 Réfléchis, Rosa. 1349 01:38:10,000 --> 01:38:12,594 T'as plus beaucoup de temps pour te décider. 1350 01:38:12,800 --> 01:38:15,360 Je t'aiderai, j'écrirai tes discours. 1351 01:38:21,120 --> 01:38:23,111 Tu es celle qu'ils attendent tous. 1352 01:38:23,600 --> 01:38:24,715 Ça se voit. 1353 01:38:48,600 --> 01:38:51,638 -Il faut affirmer sans cesse que rien n'est fini. 1354 01:38:52,320 --> 01:38:53,719 Que tout commence. 100448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.