All language subtitles for Earth Abides S01E03 1080p x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,470 --> 00:00:19,220 Previously, on earth abides. 2 00:00:22,390 --> 00:00:23,640 "Lucky" it fuckin' is. 3 00:00:26,400 --> 00:00:27,496 I don't know what the hell we're gonna do, 4 00:00:27,520 --> 00:00:29,120 but at least we're gonna do it together. 5 00:00:31,360 --> 00:00:32,690 Lucky? 6 00:00:41,330 --> 00:00:43,226 How can we protect a child? 7 00:00:43,250 --> 00:00:45,096 We'll be okay. 8 00:00:45,120 --> 00:00:49,316 I need you to believe in us. In this. 9 00:00:49,340 --> 00:00:50,646 In a future! 10 00:00:50,670 --> 00:00:52,316 Okay, here it comes. 11 00:00:52,340 --> 00:00:54,316 No. Fuck the book! 12 00:00:54,340 --> 00:00:55,656 I don't know what to do if we fuck the book! 13 00:00:55,680 --> 00:00:58,116 Ish! I will die, and so will our baby, 14 00:00:58,140 --> 00:01:00,100 if you don't step up right now! 15 00:01:01,770 --> 00:01:03,100 Come on, come on, come on! 16 00:01:05,600 --> 00:01:07,536 The humans are back. 17 00:01:07,560 --> 00:01:09,546 Maybe civilization could rise again. 18 00:01:09,570 --> 00:01:12,666 You putting that huge task on these tiny shoulders? 19 00:01:12,690 --> 00:01:16,070 - Not just hers. - On mine. On ours. 20 00:01:22,450 --> 00:01:24,226 We could look for others. 21 00:01:24,250 --> 00:01:26,846 Help wouldn't be the worst thing in the world. 22 00:01:26,870 --> 00:01:28,750 Others? 23 00:03:35,500 --> 00:03:36,500 Hey! 24 00:03:43,800 --> 00:03:45,970 Hey. Hey! 25 00:03:47,680 --> 00:03:49,220 Wait! 26 00:03:57,070 --> 00:03:59,256 Hey! 27 00:03:59,280 --> 00:04:00,820 Hey, wait up! 28 00:04:01,950 --> 00:04:03,320 Hey, wait, wait, wait! 29 00:04:07,660 --> 00:04:09,910 Hey. Hey! Stop. 30 00:04:12,580 --> 00:04:13,556 Hey, hey! I'm not gonna hurt you! 31 00:04:13,580 --> 00:04:14,557 I'm not gonna hurt you. 32 00:04:14,581 --> 00:04:16,266 Hey, stop. Stop. 33 00:04:16,290 --> 00:04:19,566 Stop. Hey, hey! Stop. 34 00:04:19,590 --> 00:04:21,776 Stop. Stop. I'm not gonna hurt you, I swear. 35 00:04:21,800 --> 00:04:23,800 I won't lay a hand. 36 00:04:25,090 --> 00:04:26,986 Understand, the only reason I was gonna shoot the lion 37 00:04:27,010 --> 00:04:28,696 is for mercy's sake. 38 00:04:28,720 --> 00:04:30,786 Are your parents nearby? 39 00:04:30,810 --> 00:04:31,810 Are you hungry? 40 00:04:33,480 --> 00:04:36,416 I have. Apples on the truck. 41 00:04:36,440 --> 00:04:38,400 Fresh fruit. 42 00:04:40,530 --> 00:04:42,336 I'm a father. 43 00:04:42,360 --> 00:04:44,926 I have two children, a son and a daughter. 44 00:04:44,950 --> 00:04:46,886 We live with another couple. 45 00:04:46,910 --> 00:04:48,716 They're wonderful people. 46 00:04:48,740 --> 00:04:51,870 I can bring you to our home, but only if you don't have one. 47 00:04:53,580 --> 00:04:56,396 At least let me take a look at that cut, okay? 48 00:04:56,420 --> 00:04:57,936 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 49 00:04:57,960 --> 00:04:58,767 Whoa, whoa, whoa, whoa. 50 00:04:58,791 --> 00:05:01,066 Whoa. Okay. Okay. 51 00:05:01,090 --> 00:05:02,946 Here's what I'm gonna do. 52 00:05:02,970 --> 00:05:05,696 I'm gonna walk back up that road, okay? 53 00:05:05,720 --> 00:05:07,826 And I'll wait in the truck, right where I saw you. 54 00:05:07,850 --> 00:05:11,536 I'll keep the engine running, and if you want food 55 00:05:11,560 --> 00:05:13,406 or a-a place to stay. 56 00:05:13,430 --> 00:05:15,416 I'll be there. 57 00:05:15,440 --> 00:05:17,916 The choice is yours. Obviously. 58 00:05:17,940 --> 00:05:19,570 You understand what I'm saying? 59 00:05:26,990 --> 00:05:28,780 Shit. 60 00:05:44,550 --> 00:05:46,510 Fuck. 61 00:06:06,990 --> 00:06:09,030 Come on. 62 00:06:11,830 --> 00:06:13,790 Come on, come on, come on, come on. 63 00:06:17,460 --> 00:06:19,040 Hi! 64 00:06:25,590 --> 00:06:27,090 It's fresh. 65 00:06:39,480 --> 00:06:40,850 Can you catch it? 66 00:07:16,930 --> 00:07:18,770 Okay. Hang on. 67 00:07:29,820 --> 00:07:31,716 How old do you think she is? 68 00:07:31,740 --> 00:07:34,046 Older than 10, younger than 15? 69 00:07:34,070 --> 00:07:36,516 What was her name? 70 00:07:36,540 --> 00:07:38,500 She didn't volunteer. 71 00:07:40,080 --> 00:07:42,000 In fact, she hasn't really said anything at all. 72 00:07:42,880 --> 00:07:44,080 Daddy, watch me! 73 00:07:47,090 --> 00:07:48,776 That's brilliant, Alex. 74 00:07:48,800 --> 00:07:50,736 Let's go. 75 00:07:50,760 --> 00:07:53,026 My goodness! 76 00:07:53,050 --> 00:07:56,470 Let's go. Go see the new girl. 77 00:07:58,020 --> 00:07:59,140 I just want to. 78 00:08:00,890 --> 00:08:03,230 Make sure we're not taking her away from her own. 79 00:08:09,030 --> 00:08:10,820 Hey there! 80 00:08:12,860 --> 00:08:15,596 This is my wife, Emma, and these are my children, 81 00:08:15,620 --> 00:08:18,926 Alex and Heather. 82 00:08:18,950 --> 00:08:23,000 What's your name? I'm Heather. "Heather Bo-beat her." 83 00:08:24,830 --> 00:08:27,606 It's okay, sweetie. She just needs time. 84 00:08:27,630 --> 00:08:29,066 Well, let's get this one. 85 00:08:29,090 --> 00:08:31,946 But I need to get those baskets 86 00:08:31,970 --> 00:08:33,606 off of this truck and into the house. 87 00:08:33,630 --> 00:08:34,630 How's that sound? 88 00:08:39,060 --> 00:08:40,286 Awesome. Let's get it. 89 00:08:40,310 --> 00:08:42,156 All right, worker bee. You gonna get the apples? 90 00:08:42,180 --> 00:08:43,956 - Let's get it. - Yeah? 91 00:08:43,980 --> 00:08:45,626 I'm doing this one! 92 00:08:45,650 --> 00:08:47,876 - You're not getting that one. - You getting a bug? 93 00:08:47,900 --> 00:08:49,046 Good job! 94 00:08:49,070 --> 00:08:51,716 Them gas cars go faster. 95 00:08:51,740 --> 00:08:53,756 What? You got that! Come on, tough boy. 96 00:08:53,780 --> 00:08:55,756 What? What? Whaa! 97 00:08:55,780 --> 00:08:57,846 I'll hold your apples for you. 98 00:08:57,870 --> 00:08:59,830 This is too heavy. 99 00:09:01,950 --> 00:09:03,910 Stay there as long as you need. 100 00:09:06,670 --> 00:09:08,646 She. 101 00:09:08,670 --> 00:09:10,566 Can't or won't speak, won't make eye contact, 102 00:09:10,590 --> 00:09:12,871 and her scream is something you don't want to hear twice. 103 00:09:14,050 --> 00:09:15,526 Autism? 104 00:09:15,550 --> 00:09:16,930 I thought of that too, or... 105 00:09:18,760 --> 00:09:21,560 It could also be all the trauma. PTSD. 106 00:09:23,310 --> 00:09:24,730 Maybe something else. 107 00:09:27,310 --> 00:09:28,836 I don't know. 108 00:09:28,860 --> 00:09:30,916 All I know is I wasn't gonna leave her in the woods 109 00:09:30,940 --> 00:09:32,546 with the lions and the bears. 110 00:09:32,570 --> 00:09:34,166 We still need to go where you found her 111 00:09:34,190 --> 00:09:35,740 and look for her people. 112 00:09:39,240 --> 00:09:40,676 Where is she? 113 00:09:40,700 --> 00:09:42,660 This mystery girl. 114 00:09:44,450 --> 00:09:45,750 In the back of my pickup. 115 00:09:58,720 --> 00:10:00,656 I don't blame the kids for staring. 116 00:10:00,680 --> 00:10:03,246 I can't take my eyes off of her. 117 00:10:03,270 --> 00:10:05,326 They've never been around another child. 118 00:10:05,350 --> 00:10:07,640 Maybe she hasn't either. 119 00:10:08,690 --> 00:10:10,166 Lucky! Come on. Let's go! 120 00:10:10,190 --> 00:10:12,190 Ish, tomorrow, you need to go look for her people. 121 00:10:17,360 --> 00:10:18,886 Hey, lucky. 122 00:10:18,910 --> 00:10:20,870 Hey. Good boy. 123 00:10:23,790 --> 00:10:24,910 Good morning? 124 00:10:29,460 --> 00:10:31,290 I have breakfast for you. 125 00:10:32,790 --> 00:10:33,840 Hey. 126 00:11:02,200 --> 00:11:03,990 I've got scars too. 127 00:11:08,500 --> 00:11:10,146 From a long time ago. 128 00:11:10,170 --> 00:11:13,750 When I was... A girl. 129 00:12:02,590 --> 00:12:04,760 I came here as a stranger too. 130 00:12:06,810 --> 00:12:09,810 I bet I can guess exactly how you're feeling. 131 00:12:13,270 --> 00:12:15,496 We were so tired from walking 132 00:12:15,520 --> 00:12:18,086 that I just wanted to lie down. 133 00:12:18,110 --> 00:12:19,780 And never get up. 134 00:12:21,280 --> 00:12:24,176 Then maybe three minutes from giving up. 135 00:12:24,200 --> 00:12:26,136 We saw a sign. 136 00:12:26,160 --> 00:12:29,516 It was spray-painted on a building, for anyone. 137 00:12:29,540 --> 00:12:32,386 But somehow I knew. 138 00:12:32,410 --> 00:12:34,040 That it was meant for me. 139 00:12:35,420 --> 00:12:37,516 If you need me. 140 00:12:37,540 --> 00:12:39,936 Splash the water with your hand, 141 00:12:39,960 --> 00:12:41,560 and I'll come back in to wash your hair. 142 00:12:42,880 --> 00:12:45,116 If you like. 143 00:12:45,140 --> 00:12:46,850 I'm just outside the door, okay? 144 00:14:51,640 --> 00:14:54,140 Jorge? 145 00:15:16,490 --> 00:15:18,540 Something fuckin' bad happened here, Jorge. 146 00:15:55,490 --> 00:15:59,176 This is your room and your bed now. 147 00:15:59,200 --> 00:16:01,620 You can stay as long as you want. 148 00:16:10,380 --> 00:16:11,550 Evie? 149 00:16:16,180 --> 00:16:18,076 My name is maurine. 150 00:16:18,100 --> 00:16:20,480 And I... I never liked it. 151 00:16:22,480 --> 00:16:23,980 But "Evie" is beautiful. 152 00:16:25,770 --> 00:16:27,610 I'll see you in the morning, okay? 153 00:16:35,120 --> 00:16:36,280 Good night. 154 00:16:46,250 --> 00:16:48,226 They're not sleeping, but they're not fighting, 155 00:16:48,250 --> 00:16:50,106 so that counts as a win. 156 00:16:50,130 --> 00:16:51,646 Em? 157 00:16:51,670 --> 00:16:54,510 Maurine found a letter in the girl's backpack. 158 00:16:57,390 --> 00:16:58,470 From her mother. 159 00:17:07,310 --> 00:17:09,296 "My daughter's name is Evie." 160 00:17:09,320 --> 00:17:12,046 "If you found this, I beg to god you found her alive." 161 00:17:12,070 --> 00:17:13,586 "After we lost everything," 162 00:17:13,610 --> 00:17:18,296 "my husband decided to take out his rage on Evie." 163 00:17:18,320 --> 00:17:19,636 "I tried to protect her." 164 00:17:19,660 --> 00:17:20,660 "I failed." 165 00:17:22,580 --> 00:17:27,106 "She has suffered..." So much, 166 00:17:27,130 --> 00:17:30,436 "so much that she no longer chooses to speak, 167 00:17:30,460 --> 00:17:32,130 "but no matter what he did to her... 168 00:17:33,510 --> 00:17:35,180 She survived." 169 00:17:39,680 --> 00:17:42,446 "I am dying." 170 00:17:42,470 --> 00:17:45,520 "There is nothing I can do to protect her anymore." 171 00:17:48,610 --> 00:17:50,570 "So, if you find her alive," 172 00:17:52,440 --> 00:17:53,570 "please don't tell her "no." 173 00:17:55,740 --> 00:17:57,490 Be her "yes." 174 00:17:59,280 --> 00:18:00,280 Yes. 175 00:18:04,790 --> 00:18:06,080 Yes. 176 00:18:10,790 --> 00:18:13,486 Maurine? 177 00:18:13,510 --> 00:18:15,420 With Evie here, 178 00:18:17,550 --> 00:18:21,600 do you think you can finally be... happy? 179 00:18:25,520 --> 00:18:26,770 Today... 180 00:18:29,560 --> 00:18:32,230 Was a day I didn't think I would ever have again. 181 00:18:40,200 --> 00:18:42,160 You can tell me what happened, maurine. 182 00:19:17,490 --> 00:19:19,190 Push, honey! Push! Push! Push! Push! 183 00:19:24,030 --> 00:19:25,636 Hi. 184 00:19:25,660 --> 00:19:26,886 Shh, shh, shh, shh. 185 00:19:26,910 --> 00:19:29,436 Hi, Joey. 186 00:19:29,460 --> 00:19:32,516 What an entrance that was. 187 00:19:32,540 --> 00:19:34,726 Someone's in a hurry. 188 00:19:34,750 --> 00:19:37,146 I see those wondering eyes. 189 00:19:37,170 --> 00:19:39,646 "Who thought this was a good idea?" Right? 190 00:19:39,670 --> 00:19:43,316 Welcome to the world, little Joey. 191 00:19:43,340 --> 00:19:44,680 Or maybe it's gonna be yours. 192 00:19:48,470 --> 00:19:49,770 So little. 193 00:19:53,980 --> 00:19:55,520 I'm gonna tell you everything tonight. 194 00:19:59,280 --> 00:20:02,336 Everything I'm afraid of. 195 00:20:02,360 --> 00:20:03,910 Everything you're gonna defeat. 196 00:20:06,030 --> 00:20:07,870 I'm gonna say "I love you." 197 00:20:09,870 --> 00:20:11,960 Because I actually know what that means now. 198 00:20:20,880 --> 00:20:24,196 I'm gonna warn you about how disappointed you'll be, 199 00:20:24,220 --> 00:20:27,486 but how disappointment is only one train 200 00:20:27,510 --> 00:20:31,406 hiding the train of joy and wonder that is on its way. 201 00:20:31,430 --> 00:20:33,536 A poet named Kenneth koch wrote that, 202 00:20:33,560 --> 00:20:36,230 and it saved my life one night a thousand years ago. 203 00:20:38,320 --> 00:20:40,666 But this is the thing I'm surest of, Joey, 204 00:20:40,690 --> 00:20:42,216 you're gonna teach me more than all the things 205 00:20:42,240 --> 00:20:43,836 I've learned so far, 206 00:20:43,860 --> 00:20:47,240 and I will never, ever let you down. 207 00:20:55,040 --> 00:20:57,540 What's going on? What's that? 208 00:21:01,420 --> 00:21:02,736 Make sure all the kids are inside. 209 00:21:02,760 --> 00:21:04,446 Okay, no, no, no. 210 00:21:04,470 --> 00:21:05,590 Here you go, auntie maurine. 211 00:21:06,970 --> 00:21:08,640 - Let's go inside. - Okay, go, go, go. 212 00:21:10,350 --> 00:21:11,576 Everybody inside. 213 00:21:11,600 --> 00:21:13,706 Maurine is going to teach you a game. 214 00:21:13,730 --> 00:21:15,246 Yeah, go, up. Ya regreso. 215 00:21:15,270 --> 00:21:16,626 Which alarm? 216 00:21:16,650 --> 00:21:18,916 Garden side, west. Saw company behind the tree. 217 00:21:18,940 --> 00:21:20,690 I'll be back. 218 00:21:34,830 --> 00:21:36,896 It's Evie's family. 219 00:21:36,920 --> 00:21:38,710 Come to take her. 220 00:22:11,080 --> 00:22:13,620 Don't... fucking... do it. 221 00:22:15,660 --> 00:22:16,870 Put it down. 222 00:22:18,460 --> 00:22:19,830 No one's gonna shoot. 223 00:22:22,960 --> 00:22:24,936 Molly, it's okay! We're sorry! 224 00:22:24,960 --> 00:22:26,760 We just didn't want you to shoot our boy. 225 00:22:28,430 --> 00:22:30,010 Rifle down. 226 00:22:31,220 --> 00:22:32,890 I'll do the same. 227 00:22:39,730 --> 00:22:40,746 Raif! 228 00:22:40,770 --> 00:22:42,360 Come here, baby. 229 00:22:45,030 --> 00:22:46,030 Are you okay? 230 00:22:47,570 --> 00:22:49,716 I'm Molly. 231 00:22:49,740 --> 00:22:51,046 He's Ezra. 232 00:22:51,070 --> 00:22:52,990 And that's Jean. 233 00:22:54,200 --> 00:22:56,636 I'm sorry for aiming at you, 234 00:22:56,660 --> 00:22:58,710 but I was scared you'd shoot raif. 235 00:23:00,170 --> 00:23:01,476 He's your son? 236 00:23:01,500 --> 00:23:03,726 No, he's my son. Mine and Ezra's. 237 00:23:03,750 --> 00:23:05,986 And mine now, too. 238 00:23:06,010 --> 00:23:07,356 Yes. 239 00:23:07,380 --> 00:23:08,816 Stepmom. 240 00:23:08,840 --> 00:23:10,840 Look. We don't want anything. 241 00:23:18,680 --> 00:23:21,126 Everyone wants something. 242 00:23:21,150 --> 00:23:23,126 I'm coming! 243 00:23:23,150 --> 00:23:25,916 Ten cuidado. 244 00:23:25,940 --> 00:23:27,466 Let's go! 245 00:23:27,490 --> 00:23:29,376 The girl in the living room? 246 00:23:29,400 --> 00:23:31,070 Are you here because of her? 247 00:23:33,280 --> 00:23:34,846 We don't know her. 248 00:23:34,870 --> 00:23:37,476 All we know anymore is us. 249 00:23:37,500 --> 00:23:39,806 We just made the trip from Ashland, Oregon. 250 00:23:39,830 --> 00:23:40,936 That's a long way to come. 251 00:23:40,960 --> 00:23:42,936 We just started traveling. 252 00:23:42,960 --> 00:23:44,760 We only stopped here because we saw the sign. 253 00:23:46,050 --> 00:23:47,606 I was a resident surgeon 254 00:23:47,630 --> 00:23:49,606 at uw medicine in Seattle. 255 00:23:49,630 --> 00:23:51,906 Until there was no one left to treat. 256 00:23:51,930 --> 00:23:55,026 I went south to find survivors. 257 00:23:55,050 --> 00:23:57,576 Found Ezra and Jean in Ashland. 258 00:23:57,600 --> 00:23:59,866 Why do you look so familiar? 259 00:23:59,890 --> 00:24:01,826 You remember Jean straw? 260 00:24:01,850 --> 00:24:03,690 "Twin blades," "house of hope." 261 00:24:05,690 --> 00:24:07,416 "Shoot out the sun." 262 00:24:07,440 --> 00:24:09,546 That's it! 263 00:24:09,570 --> 00:24:11,450 I loved your music! 264 00:24:12,820 --> 00:24:14,636 Yeah, thanks. 265 00:24:14,660 --> 00:24:16,056 I, I had a ride, made a few records. 266 00:24:16,080 --> 00:24:17,636 Seems kind of absurd now. 267 00:24:17,660 --> 00:24:19,556 And you two knew each other before? 268 00:24:19,580 --> 00:24:22,096 I ran a club that, Jean played at 269 00:24:22,120 --> 00:24:26,606 in her early days, and, we were friends who... 270 00:24:26,630 --> 00:24:27,896 Became more. 271 00:24:27,920 --> 00:24:29,146 Why'd you leave? 272 00:24:29,170 --> 00:24:30,896 Ashland? 273 00:24:30,920 --> 00:24:32,606 Yeah, why did you leave Ashland? 274 00:24:32,630 --> 00:24:33,946 The flu. 275 00:24:33,970 --> 00:24:35,986 It ran through the last of our group like... 276 00:24:36,010 --> 00:24:38,736 Bubonic plague. 277 00:24:38,760 --> 00:24:41,906 We were the four youngest, and the only survivors. 278 00:24:41,930 --> 00:24:43,576 You are family? 279 00:24:43,600 --> 00:24:44,876 Only survivors? 280 00:24:44,900 --> 00:24:47,150 Yeah, something about us seems hard to kill. 281 00:24:50,650 --> 00:24:52,006 Hey. Hey. 282 00:24:52,030 --> 00:24:53,626 I need to go to sleep now, mommy. 283 00:24:53,650 --> 00:24:54,990 Okay, baby. We're going soon. 284 00:24:56,870 --> 00:24:58,780 There's a place next door. 285 00:25:01,870 --> 00:25:04,646 If that's okay with you, ish? 286 00:25:04,670 --> 00:25:07,266 A grizzly took out three layers of sheet rock, so... 287 00:25:07,290 --> 00:25:08,856 "Grizzlies tore into." 288 00:25:08,880 --> 00:25:10,526 It's on the second floor. 289 00:25:10,550 --> 00:25:11,776 When's the last grizzly you saw take the stairs? 290 00:25:11,800 --> 00:25:13,566 It's open to the elements, is all I'm saying. 291 00:25:13,590 --> 00:25:16,816 We've been open to the elements for months. 292 00:25:16,840 --> 00:25:20,576 Some heavy limbs did the damage. 293 00:25:20,600 --> 00:25:23,246 We can get a few storms, here and there. 294 00:25:23,270 --> 00:25:24,916 We just never fix it, 295 00:25:24,940 --> 00:25:27,020 'cause it's been a while since we've had guests. 296 00:25:30,270 --> 00:25:32,126 Jorge and I will take them over. 297 00:25:32,150 --> 00:25:35,006 Por supuesto. Yes. We will. 298 00:25:35,030 --> 00:25:36,240 Ish? We got this. 299 00:25:38,410 --> 00:25:39,830 Come on. 300 00:25:41,910 --> 00:25:44,200 It's not as bad as he made it seem. 301 00:25:47,540 --> 00:25:49,210 The sign. 302 00:25:50,250 --> 00:25:52,000 Seven years, and the sign's still there. 303 00:26:02,220 --> 00:26:05,600 Heather will finally have someone her age to play with. 304 00:26:08,270 --> 00:26:10,536 We don't know that they're staying, 305 00:26:10,560 --> 00:26:11,996 just like we don't know that that rifle 306 00:26:12,020 --> 00:26:13,666 is the only weapon they have. 307 00:26:13,690 --> 00:26:16,070 Ish, come on. This is what we do. 308 00:26:18,950 --> 00:26:19,950 It's a bad idea. 309 00:26:22,790 --> 00:26:25,226 You said Jorge and maurine were a bad idea, 310 00:26:25,250 --> 00:26:27,306 and he has handy-manned us through more shit. 311 00:26:27,330 --> 00:26:28,766 We got lucky, 312 00:26:28,790 --> 00:26:30,726 and we don't know enough about these people. 313 00:26:30,750 --> 00:26:32,606 We can't just leave our doors wide open for them. 314 00:26:32,630 --> 00:26:34,340 I know Jean straw. 315 00:26:35,970 --> 00:26:37,356 Heard her music. Have you? 316 00:26:37,380 --> 00:26:38,906 No. 317 00:26:38,930 --> 00:26:40,116 Man, it was so nice to see 318 00:26:40,140 --> 00:26:43,866 how happy the connection made maurine. 319 00:26:43,890 --> 00:26:46,036 Connection is a good thing. 320 00:26:46,060 --> 00:26:47,666 I wasn't busy looking at the connection. 321 00:26:47,690 --> 00:26:49,206 I was too busy looking at Jean straw 322 00:26:49,230 --> 00:26:51,246 twiddle with her rings like she stole them. 323 00:26:51,270 --> 00:26:53,206 - Stole them? - Yeah, it looked like 324 00:26:53,230 --> 00:26:54,376 she was jonesing for something. 325 00:26:54,400 --> 00:26:57,376 Jonesing? Really? 326 00:26:57,400 --> 00:27:00,336 How did you become an old man overnight? 327 00:27:00,360 --> 00:27:02,716 Not every musician is a junkie. 328 00:27:02,740 --> 00:27:06,226 And not every geologist is a bad judge of people. 329 00:27:06,250 --> 00:27:07,886 Say she relapses. 330 00:27:07,910 --> 00:27:09,346 She's a mother. 331 00:27:09,370 --> 00:27:11,686 Who takes care of her child? 332 00:27:11,710 --> 00:27:15,146 The other two in the relationship. 333 00:27:15,170 --> 00:27:16,776 And since you're playing a game of survivor, 334 00:27:16,800 --> 00:27:19,066 one of them is a doctor. 335 00:27:19,090 --> 00:27:21,026 Which is a luxury we've never had before. 336 00:27:21,050 --> 00:27:22,656 Okay, what about Ezra? 337 00:27:22,680 --> 00:27:23,617 What about him? 338 00:27:23,641 --> 00:27:24,986 A club promoter? 339 00:27:25,010 --> 00:27:27,246 Or club owner, whatever he said? 340 00:27:27,270 --> 00:27:28,616 The guy's a tool. 341 00:27:28,640 --> 00:27:31,626 That's not fair. He's nice. 342 00:27:31,650 --> 00:27:32,980 And funny. 343 00:27:34,440 --> 00:27:35,860 What, funnier than me? 344 00:27:37,360 --> 00:27:38,916 Wait. Are you jealous? 345 00:27:38,940 --> 00:27:41,676 - Stop. - My god! 346 00:27:41,700 --> 00:27:44,006 I never thought I'd see the day. 347 00:27:44,030 --> 00:27:45,966 Jealous with only. 10 people left on earth. 348 00:27:45,990 --> 00:27:47,176 Stop. That's not even funny. 349 00:27:47,200 --> 00:27:48,200 Come on, admit it. 350 00:27:50,160 --> 00:27:52,976 You can't close us off to other people. 351 00:27:53,000 --> 00:27:54,896 It's not just up to you. 352 00:27:54,920 --> 00:27:56,776 You're right. 353 00:27:56,800 --> 00:27:58,316 Because someone spray painted our address 354 00:27:58,340 --> 00:28:00,010 on the side of a building. 355 00:28:01,550 --> 00:28:03,776 Em. 356 00:28:03,800 --> 00:28:06,826 I'm just saying I have a feeling 357 00:28:06,850 --> 00:28:08,180 those people should not stay. 358 00:28:23,070 --> 00:28:25,466 I love that you keep us safe. 359 00:28:25,490 --> 00:28:27,426 But we're trying to build a world 360 00:28:27,450 --> 00:28:29,226 our kids will want to grow up in. 361 00:28:29,250 --> 00:28:31,910 We need Bridges, not walls. 362 00:28:37,000 --> 00:28:38,880 He passed right out right away. 363 00:28:44,470 --> 00:28:47,906 I thought ish was joking about the hole in the wall. 364 00:28:47,930 --> 00:28:50,446 He didn't seem like much of a joker. 365 00:28:50,470 --> 00:28:52,156 In fact. 366 00:28:52,180 --> 00:28:53,850 He seemed like a dick. 367 00:28:56,560 --> 00:28:57,996 All men think other men are dicks 368 00:28:58,020 --> 00:29:00,166 until they become best friends, babe. 369 00:29:00,190 --> 00:29:01,836 I don't need a best friend, 370 00:29:01,860 --> 00:29:03,086 just somewhere to fall asleep. 371 00:29:03,110 --> 00:29:05,256 I'm so tired. 372 00:29:05,280 --> 00:29:07,120 I wouldn't mind being eaten by a bear. 373 00:29:08,950 --> 00:29:11,040 I hear you don't feel a thing. 374 00:29:17,460 --> 00:29:19,396 Do you think he'll let us stay? 375 00:29:19,420 --> 00:29:22,736 Well, looking at Emma. 376 00:29:22,760 --> 00:29:24,880 I don't think it's really up to him. 377 00:29:38,150 --> 00:29:39,456 Love to bring raif. 378 00:29:39,480 --> 00:29:41,086 He's a great sidekick. 379 00:29:41,110 --> 00:29:43,506 No. Kids under 12 have to stay back. 380 00:29:43,530 --> 00:29:45,756 We'd love to have raif. 381 00:29:45,780 --> 00:29:48,780 There's only a thousand things Heather wants to show him. 382 00:29:50,280 --> 00:29:51,886 Okay, here's how it's gonna go. 383 00:29:51,910 --> 00:29:53,766 We haven't been in this area for several months, 384 00:29:53,790 --> 00:29:55,936 so we have no idea what's waiting for us. 385 00:29:55,960 --> 00:29:57,766 We're gonna move in pairs. 386 00:29:57,790 --> 00:29:59,226 You pick a partner, you stick together. 387 00:29:59,250 --> 00:30:01,316 If you notice anything even remotely dangerous, 388 00:30:01,340 --> 00:30:04,170 you get out of there safely, you contact Jorge or me. 389 00:30:05,880 --> 00:30:07,776 We got four more mouths to feed, 390 00:30:07,800 --> 00:30:09,066 so focus on canned goods. 391 00:30:09,090 --> 00:30:10,406 If it's not foods, 392 00:30:10,430 --> 00:30:13,246 we like detergent, sponges, solar batteries. 393 00:30:13,270 --> 00:30:14,826 Once your bag is full, come back to the vehicle, 394 00:30:14,850 --> 00:30:16,326 wait for everyone else to return. 395 00:30:16,350 --> 00:30:17,916 - Yeah? - Yeah. 396 00:30:17,940 --> 00:30:19,400 Yeah. All right. Is that everything? 397 00:30:21,150 --> 00:30:22,246 There's like 30 different kinds of animals 398 00:30:22,270 --> 00:30:24,256 that would love to make you dinner. 399 00:30:24,280 --> 00:30:26,086 Try to make 'em dinner first. 400 00:30:26,110 --> 00:30:28,086 I'll make you dinner. 401 00:30:28,110 --> 00:30:29,426 You don't take this seriously, 402 00:30:29,450 --> 00:30:31,216 you might not be able to. 403 00:30:31,240 --> 00:30:32,926 Let's go. 404 00:30:32,950 --> 00:30:35,556 Is it okay if I pick up medical supplies? 405 00:30:35,580 --> 00:30:37,596 There's nothing at the cvs or walgreens, 406 00:30:37,620 --> 00:30:39,266 and the hospital was cleared out years ago. 407 00:30:39,290 --> 00:30:42,396 But at some point, I... there's literally nothing, 408 00:30:42,420 --> 00:30:43,276 and we can't afford to waste time. 409 00:30:43,300 --> 00:30:45,170 Come on. 410 00:30:49,550 --> 00:30:51,946 In and out. No more than 20 minutes, okay? 411 00:30:51,970 --> 00:30:54,286 - You stick with your partner. - 20 minutes. 412 00:30:54,310 --> 00:30:56,286 Holy shit! 413 00:30:56,310 --> 00:30:58,956 Are you sure about this? 414 00:30:58,980 --> 00:31:01,150 Just keep your distance, and we'll be fine. 415 00:31:04,480 --> 00:31:07,320 This, Berkeley or buffalo? 416 00:31:10,070 --> 00:31:11,216 Roger won't hurt you. 417 00:31:11,240 --> 00:31:12,636 Roger? Really? 418 00:31:12,660 --> 00:31:14,240 He's been here since the start. 419 00:31:16,080 --> 00:31:17,596 What? You said pick a partner. 420 00:31:17,620 --> 00:31:19,160 Try not to be so annoying. 421 00:31:35,720 --> 00:31:40,166 So... What's "ish" short for? 422 00:31:40,190 --> 00:31:42,166 Not allowed to say "ish." 423 00:31:42,190 --> 00:31:43,586 Isherwood. 424 00:31:43,610 --> 00:31:46,166 Isherwood? 425 00:31:46,190 --> 00:31:47,586 That's a heavy handle to lay on a kid. 426 00:31:47,610 --> 00:31:50,086 Yeah, well, "Ezra" hasn't been a chart-topper 427 00:31:50,110 --> 00:31:52,006 since biblical days. 428 00:31:52,030 --> 00:31:54,256 Two parents who believed. 429 00:31:54,280 --> 00:31:56,266 And a son who doesn't. 430 00:31:56,290 --> 00:31:59,266 Well, parents can't pass on faith, only fears. 431 00:31:59,290 --> 00:32:00,886 You say that like it's a good thing. 432 00:32:00,910 --> 00:32:04,040 Well, fear. It's a better teacher. 433 00:32:34,450 --> 00:32:36,256 Owning nightclubs 434 00:32:36,280 --> 00:32:39,016 allowed me to meet people at their most extreme, 435 00:32:39,040 --> 00:32:40,386 which turned out to be pretty good practice 436 00:32:40,410 --> 00:32:42,556 for the end times. 437 00:32:42,580 --> 00:32:44,516 I don't think it's the end of times. 438 00:32:44,540 --> 00:32:45,670 I think it's the beginning. 439 00:32:47,340 --> 00:32:49,936 "And in the beginning, god said, 440 00:32:49,960 --> 00:32:52,300 'let there be Gael's gourmet grocery'." 441 00:32:54,430 --> 00:32:55,736 I think you would do well in nightclubs. 442 00:32:55,760 --> 00:32:58,076 The music's so loud, 443 00:32:58,100 --> 00:33:00,100 nobody can hear what you're saying. 444 00:33:31,550 --> 00:33:33,146 Club life's not all bad. 445 00:33:33,170 --> 00:33:36,196 I once did coke with the guy 446 00:33:36,220 --> 00:33:39,010 who came up with "no one out-pizzas the hut." 447 00:33:40,390 --> 00:33:42,286 Ted was a great guy. 448 00:33:42,310 --> 00:33:44,076 It's too bad he's gone. 449 00:33:44,100 --> 00:33:46,310 Well, it's too bad everyone's gone. 450 00:34:18,930 --> 00:34:20,550 We have to head back. 451 00:34:31,520 --> 00:34:33,190 Wow. 452 00:34:37,240 --> 00:34:40,320 I, found something in your size. 453 00:34:50,710 --> 00:34:52,630 Yeah? 454 00:34:58,430 --> 00:35:00,196 Hey, Jean? Where's Molly? 455 00:35:00,220 --> 00:35:01,736 I told her to stay with you. 456 00:35:01,760 --> 00:35:03,440 Yeah, Molly can take care of herself, ish. 457 00:36:19,590 --> 00:36:21,276 We have a system. Timing. 458 00:36:21,300 --> 00:36:23,390 We can't be looking for her after dark. 459 00:36:26,560 --> 00:36:27,736 Hey, guys! 460 00:36:27,760 --> 00:36:29,770 A little help? 461 00:36:33,730 --> 00:36:35,706 Molly. 462 00:36:35,730 --> 00:36:37,416 We have rules. 463 00:36:37,440 --> 00:36:40,296 You go off on your own, the whole system breaks down. 464 00:36:40,320 --> 00:36:42,546 Well, you said essential items, right? 465 00:36:42,570 --> 00:36:45,296 For me, medical supplies are. 466 00:36:45,320 --> 00:36:47,176 You didn't listen. 467 00:36:47,200 --> 00:36:48,466 I know. I'm sorry. 468 00:36:48,490 --> 00:36:50,636 I knew you were right about the cvs, 469 00:36:50,660 --> 00:36:53,516 but I also knew you might be wrong about the hospital. 470 00:36:53,540 --> 00:36:55,686 Hospitals keep two locked rooms. 471 00:36:55,710 --> 00:36:57,606 In case one gets robbed by junkies, 472 00:36:57,630 --> 00:37:00,736 they have everything they need in a back-up cache. 473 00:37:00,760 --> 00:37:03,656 It was worth checking out. I'm sorry. 474 00:37:03,680 --> 00:37:05,366 Did you at least find one or two more bottles? 475 00:37:05,390 --> 00:37:06,930 How about 200? 476 00:37:08,600 --> 00:37:10,326 It was the right move, ish. 477 00:37:10,350 --> 00:37:12,560 Even if it was the wrong move. 478 00:37:14,440 --> 00:37:16,480 You can't tell me you've never done the same. 479 00:37:18,070 --> 00:37:19,400 Come on. 480 00:37:23,450 --> 00:37:24,377 Let's go. 481 00:37:24,401 --> 00:37:27,700 They came like invaders, without warning. 482 00:37:29,410 --> 00:37:31,016 Without the humble tenderness 483 00:37:31,040 --> 00:37:32,910 that Jorge and maurine came with. 484 00:37:35,120 --> 00:37:37,436 Everything about me says to send them away. 485 00:37:37,460 --> 00:37:38,936 Hey, boy. 486 00:37:38,960 --> 00:37:44,736 But Emma, as usual, sees things I don't see. 487 00:37:44,760 --> 00:37:46,406 What do you think of the new people? 488 00:37:46,430 --> 00:37:49,526 Friendship and community. 489 00:37:49,550 --> 00:37:50,696 I'm starting to yearn again for the feeling 490 00:37:50,720 --> 00:37:52,496 I had when I was alone. 491 00:37:52,520 --> 00:37:55,350 I kinda saw this laying around, thought maybe 492 00:37:56,520 --> 00:37:58,456 you'd show me how to tune it. 493 00:37:58,480 --> 00:38:00,246 I'm gonna kill you. 494 00:38:00,270 --> 00:38:02,320 All right. Can I have one last song? 495 00:38:03,570 --> 00:38:05,546 Jean, you gonna do it? 496 00:38:05,570 --> 00:38:08,530 - She's incredible, just... - Shh, shh, shh. 497 00:38:30,050 --> 00:38:31,390 Yes! 498 00:39:05,460 --> 00:39:07,720 Come on! 499 00:39:19,980 --> 00:39:22,100 - Incredible. - Yeah. 500 00:39:33,740 --> 00:39:34,950 Woo! 501 00:39:40,790 --> 00:39:42,516 I like! 502 00:39:42,540 --> 00:39:44,000 Come on, girl. 503 00:40:00,480 --> 00:40:02,060 - Woo! - Yep! 504 00:40:06,650 --> 00:40:08,030 Keep going. 505 00:40:25,040 --> 00:40:27,186 You were amazing. 506 00:40:27,210 --> 00:40:29,026 - Beautiful! Beautiful! - Too good. -Bravo. 507 00:40:29,050 --> 00:40:31,396 - Wow! Wow. - Yes! 508 00:40:31,420 --> 00:40:35,576 I went to open-mic night a few times a week, 509 00:40:35,600 --> 00:40:39,616 but I never had the guts to get up, so... 510 00:40:39,640 --> 00:40:41,536 This is the first joke I ever wrote. 511 00:40:41,560 --> 00:40:42,956 - Okay. - Okay. 512 00:40:42,980 --> 00:40:44,036 Here we go. 513 00:40:44,060 --> 00:40:45,666 Why is it 514 00:40:45,690 --> 00:40:47,940 that when you open up a bag of cotton balls... 515 00:40:49,530 --> 00:40:52,610 There isn't a giant pill on top? 516 00:40:54,240 --> 00:40:56,070 Why? 517 00:40:57,950 --> 00:41:00,516 - Wait... - that's the joke. 518 00:41:00,540 --> 00:41:02,056 Wait, I thought that was the setup! 519 00:41:02,080 --> 00:41:03,896 - Aw, come on. - That... that's the punchline? 520 00:41:03,920 --> 00:41:06,606 All right, you're a terrible audience. 521 00:41:06,630 --> 00:41:08,476 Remember to tip your waitress. 522 00:41:08,500 --> 00:41:10,646 I'll be here all week. Thank you, good night. 523 00:41:10,670 --> 00:41:12,736 All right. 524 00:41:12,760 --> 00:41:14,606 Good night! 525 00:41:14,630 --> 00:41:16,446 Say good night to your mom, son. 526 00:41:16,470 --> 00:41:18,236 - Good night. - He's just totally done. 527 00:41:18,260 --> 00:41:19,576 Just take a look... good night. 528 00:41:19,600 --> 00:41:20,760 - See you upstairs. - Yep. 529 00:41:25,690 --> 00:41:27,480 I'll be up in a minute. 530 00:41:33,200 --> 00:41:34,200 Good night. 531 00:41:39,660 --> 00:41:41,216 When I was eight years old, 532 00:41:41,240 --> 00:41:43,596 my father moved us from Caracas 533 00:41:43,620 --> 00:41:46,936 to a tiny rural village called guajabal. 534 00:41:46,960 --> 00:41:50,816 The village had crazy, illuminated people. 535 00:41:50,840 --> 00:41:55,486 I would listen to superstitions, legends, fables. 536 00:41:55,510 --> 00:41:57,116 And I fell in love 537 00:41:57,140 --> 00:42:00,100 with the surreal atmosphere in which people lived. 538 00:42:02,890 --> 00:42:04,206 Why are you...? 539 00:42:04,230 --> 00:42:07,560 I think Evie's experiencing life with us this way. 540 00:42:09,730 --> 00:42:14,780 And the one true blessing she found... Is you. 541 00:44:53,400 --> 00:44:55,706 I'm sorry, Molly. 542 00:44:55,730 --> 00:44:57,296 I can't be a mother again. 543 00:44:57,320 --> 00:44:59,070 It's too fuckin' hard. 544 00:45:00,530 --> 00:45:02,256 Jeanie, what do you mean, "again"? 545 00:45:02,280 --> 00:45:04,240 I'm late. I'm so fuckin' late. 546 00:45:06,120 --> 00:45:07,466 You think you can drink a baby away? 547 00:45:07,490 --> 00:45:10,476 I have to! Molly. 548 00:45:10,500 --> 00:45:13,096 I can't feel this void again. 549 00:45:13,120 --> 00:45:16,380 I can't... Jesus. 550 00:45:18,420 --> 00:45:20,486 What void, jeanie? 551 00:45:20,510 --> 00:45:23,146 The one where I'm supposed to be, 552 00:45:23,170 --> 00:45:26,906 and everything... everything just falls in. 553 00:45:26,930 --> 00:45:28,326 I am the black hole. 554 00:45:28,350 --> 00:45:29,890 I am the void. 555 00:45:31,930 --> 00:45:33,890 Don't you remember our promise to you? 556 00:45:35,940 --> 00:45:37,230 When you fall 557 00:45:38,820 --> 00:45:41,360 Ezra and I are your trampoline. 558 00:45:46,200 --> 00:45:48,870 Please don't tell, Ezra. He won't understand. 559 00:45:51,290 --> 00:45:53,080 Okay. Okay. 560 00:45:55,830 --> 00:45:57,106 Okay. 561 00:45:57,130 --> 00:45:58,250 Hey? 562 00:46:00,840 --> 00:46:02,960 It's just you and me... 563 00:46:04,880 --> 00:46:06,430 And the baby. 564 00:46:09,300 --> 00:46:12,770 We'll just leave it there, okay? 565 00:46:18,860 --> 00:46:21,206 Migrant farmers, ready to be exploited, sir. 566 00:46:21,230 --> 00:46:22,546 Come on. 567 00:46:22,570 --> 00:46:23,466 You even think about the stuff 568 00:46:23,490 --> 00:46:25,256 that comes out of your mouth? 569 00:46:25,280 --> 00:46:26,860 Only when it's too late. 570 00:46:28,280 --> 00:46:29,426 All right. Ready? 571 00:46:29,450 --> 00:46:30,466 One, two, three. 572 00:46:30,490 --> 00:46:33,410 Pssh! Ooh! 573 00:46:36,330 --> 00:46:37,330 Bye! 574 00:46:42,500 --> 00:46:44,800 Today, let's just do the day. 575 00:46:46,630 --> 00:46:48,970 A wise man who listens to his wife. 576 00:46:50,090 --> 00:46:52,076 Sometimes I feel like I just sound crazy. 577 00:46:52,100 --> 00:46:53,366 Most of the time, 578 00:46:53,390 --> 00:46:55,036 you sound like our fearless leader, 579 00:46:55,060 --> 00:47:00,400 which is why... I am presenting you... With this. 580 00:47:02,360 --> 00:47:05,296 I found it on our shopping trip, and I thought, 581 00:47:05,320 --> 00:47:08,046 el jefe's walking around with that little rock pick-hammer, 582 00:47:08,070 --> 00:47:10,216 I think he needs something else that says 583 00:47:10,240 --> 00:47:11,990 "order in the court." 584 00:47:13,950 --> 00:47:17,330 This is more for smashing than finding rocks, but... 585 00:47:19,290 --> 00:47:20,936 Yeah. 586 00:47:20,960 --> 00:47:22,106 Sometimes I feel like my whole life 587 00:47:22,130 --> 00:47:23,936 is a dream within a dream. 588 00:47:23,960 --> 00:47:26,946 Well, at least in this dream, 589 00:47:26,970 --> 00:47:28,130 you have a bigger hammer. 590 00:47:29,260 --> 00:47:30,616 You this funny in Spanish? 591 00:47:30,640 --> 00:47:32,430 I promise you, no. 592 00:47:35,560 --> 00:47:37,060 "Jefe." 593 00:48:27,360 --> 00:48:29,530 - Mama maurine. - Sh, sh, sh. 594 00:48:31,530 --> 00:48:33,216 I can give you some pointers 595 00:48:33,240 --> 00:48:35,490 yeah, I can help with this 596 00:48:37,370 --> 00:48:39,540 give me that miss to me. 597 00:48:40,910 --> 00:48:42,420 I got you, honey. 598 00:48:44,330 --> 00:48:45,960 Congratulations, papa. 599 00:48:50,300 --> 00:48:54,340 I don't feel... That I deserve this. 600 00:48:56,010 --> 00:48:57,906 I don't even have the words in Spanish 601 00:48:57,930 --> 00:48:59,390 to describe this woman. 602 00:49:01,230 --> 00:49:02,600 Thank you for being our friend. 603 00:49:05,020 --> 00:49:06,610 And part of our family. 604 00:49:11,400 --> 00:49:12,950 The world without end. 605 00:49:16,570 --> 00:49:18,926 Don't feel like getting off the couch? 606 00:49:18,950 --> 00:49:21,660 You stay here, old buddy. 607 00:49:30,670 --> 00:49:33,420 - Woo! - Yay! 608 00:49:35,090 --> 00:49:36,316 Yay, Heather Bo-beat her! 609 00:49:36,340 --> 00:49:38,076 Okay, take those out now. 610 00:49:38,100 --> 00:49:39,486 It's cake time. It's cake time. 611 00:49:39,510 --> 00:49:40,496 Okay. 612 00:49:40,520 --> 00:49:42,406 Who wants cake? 613 00:49:42,430 --> 00:49:43,956 Ish, can you please make sure 614 00:49:43,980 --> 00:49:45,246 he doesn't go for the world speed record? 615 00:49:45,270 --> 00:49:46,746 Joe-Joe! 616 00:49:46,770 --> 00:49:48,706 I don't need him winding up in Molly's infirmary. 617 00:49:48,730 --> 00:49:50,246 Well, it's been pretty slow, em. 618 00:49:50,270 --> 00:49:52,166 I could use the work. 619 00:49:52,190 --> 00:49:54,336 I'm having a dรฉjร  vu, 620 00:49:54,360 --> 00:49:57,096 and I realize I haven't had a birthday party 621 00:49:57,120 --> 00:49:59,306 since I was 13-years old! 622 00:49:59,330 --> 00:50:00,636 Aww. I'll make it up to you, honey. 623 00:50:00,660 --> 00:50:02,426 When's your birthday? 624 00:50:02,450 --> 00:50:04,580 I have no idea. 625 00:50:08,210 --> 00:50:09,266 There you go. 626 00:50:09,290 --> 00:50:11,436 There, it's beautiful. 627 00:50:11,460 --> 00:50:13,760 My baby's 14. 628 00:50:16,380 --> 00:50:18,366 Do you like the cake, Evie? 629 00:50:18,390 --> 00:50:20,680 It's so good. 630 00:50:23,770 --> 00:50:25,350 Pew! 631 00:50:37,240 --> 00:50:41,136 I love that my favorite place is your favorite place. 632 00:50:41,160 --> 00:50:42,516 The library is the only place 633 00:50:42,540 --> 00:50:45,080 that I can see how people used to live. 634 00:50:51,630 --> 00:50:54,486 I want a full book report on all of these by morning. 635 00:50:54,510 --> 00:50:56,300 Brutal. 636 00:50:59,510 --> 00:51:02,220 I can't believe all of this was real. 637 00:51:14,780 --> 00:51:18,570 Tonight will be the 17th straight moon with rain. 638 00:51:20,530 --> 00:51:22,386 You're keeping track? 639 00:51:22,410 --> 00:51:23,846 I like the moon, dad. 640 00:51:23,870 --> 00:51:26,540 And when I don't see it, I can tell. 641 00:51:31,710 --> 00:51:33,436 This feels different. 642 00:51:33,460 --> 00:51:34,550 It is. 643 00:51:50,350 --> 00:51:51,900 Come on. Hustle. 644 00:51:53,360 --> 00:51:55,666 Mom, it is so crazy out there! 645 00:51:55,690 --> 00:51:58,716 Hoo! This storm's no joke. 646 00:51:58,740 --> 00:52:00,586 Let's get a head count, just to be safe. 647 00:52:00,610 --> 00:52:02,886 Well, Jorge and maurine and Kristian are safe. 648 00:52:02,910 --> 00:52:04,426 Evie's in the studio. 649 00:52:04,450 --> 00:52:06,176 Alex is in his room. 650 00:52:06,200 --> 00:52:08,226 Molly, Ezra, and Jean are with their kids. 651 00:52:08,250 --> 00:52:09,726 Except me. 652 00:52:09,750 --> 00:52:10,896 We always know where you are, raif. 653 00:52:10,920 --> 00:52:12,210 Right next to Heather. 654 00:52:13,580 --> 00:52:14,646 Wow. 655 00:52:14,670 --> 00:52:15,686 Our houses are strong. 656 00:52:15,710 --> 00:52:17,776 They'll weather the storm. 657 00:52:17,800 --> 00:52:18,737 Hoo. 658 00:52:18,761 --> 00:52:20,696 Holy crap. 659 00:52:20,720 --> 00:52:23,340 Where's lucky? 660 00:52:25,810 --> 00:52:26,617 I don't know. 661 00:52:26,641 --> 00:52:28,326 Luck? 662 00:52:28,350 --> 00:52:29,576 There you go. 663 00:52:29,600 --> 00:52:31,576 Lucky? 664 00:52:31,600 --> 00:52:33,496 Let's check your room. He's probably under the bed. 665 00:52:33,520 --> 00:52:34,626 He hides there during a storm. 666 00:52:34,650 --> 00:52:35,626 Lucky! 667 00:52:35,650 --> 00:52:36,650 Luck! 668 00:52:38,990 --> 00:52:40,280 Luck! 669 00:52:42,530 --> 00:52:43,530 Luck? 670 00:52:44,950 --> 00:52:46,160 Come here, boy! 671 00:52:49,790 --> 00:52:50,790 Luck! 672 00:52:52,370 --> 00:52:53,370 Lucky! 673 00:52:54,750 --> 00:52:55,880 Lucky! 674 00:53:04,930 --> 00:53:06,600 Lucky! 675 00:53:13,060 --> 00:53:14,850 Lucky! 676 00:54:15,580 --> 00:54:17,670 You always loved the rain, didn't you, luck? 677 00:54:22,590 --> 00:54:24,260 Lucky. 678 00:54:40,610 --> 00:54:42,480 You were my first friend. 679 00:54:49,620 --> 00:54:50,846 How did you handle all those years 680 00:54:50,870 --> 00:54:52,870 with that little hammer? 681 00:54:54,370 --> 00:54:56,346 I was just waiting for a best friend like you to come around. 682 00:54:56,370 --> 00:54:58,580 Really? Best friend? 683 00:55:00,670 --> 00:55:02,566 Well, it's not Ezra, 684 00:55:02,590 --> 00:55:05,066 and calling Emma my best friend's kinda cheating. 685 00:55:05,090 --> 00:55:06,720 So by process of elimination. 686 00:55:09,680 --> 00:55:10,906 Yep. Stuck with you. 687 00:55:10,930 --> 00:55:12,300 Thank god. 688 00:55:14,430 --> 00:55:16,520 I thought you didn't believe in god. 689 00:55:18,060 --> 00:55:20,480 But you do. So you can thank him for me. 690 00:55:25,480 --> 00:55:27,756 Where is everyone? 691 00:55:27,780 --> 00:55:29,756 They're all usually running around when there's work to do. 692 00:55:29,780 --> 00:55:31,506 Well, all I know is that Evie is 693 00:55:31,530 --> 00:55:33,780 babysitting Joey up in the park. 694 00:55:36,120 --> 00:55:37,500 I'm gonna give her a little break. 695 00:55:40,710 --> 00:55:43,040 Vroom! 696 00:55:48,220 --> 00:55:51,680 Vroom! Vroom. 697 00:55:56,560 --> 00:55:58,020 Vroom. 698 00:56:04,820 --> 00:56:06,400 Evie! Get Joey! 699 00:56:17,750 --> 00:56:18,750 Gaah! 700 00:56:25,920 --> 00:56:27,170 Gaah! 701 00:56:35,010 --> 00:56:35,907 Ish! 702 00:56:35,931 --> 00:56:37,866 Help! Someone help! 703 00:56:37,890 --> 00:56:41,616 Please! Someone help! 704 00:56:41,640 --> 00:56:42,876 Help me! 705 00:56:42,900 --> 00:56:44,060 Help! 47319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.