All language subtitles for Dune. Prophecy. S01E04. Twice. Born. 1080p. MAX. WEB-DL. DDP5. 1. x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,116 --> 00:00:35,160 Emeline. 2 00:00:53,178 --> 00:00:54,346 Hello? 3 00:01:14,115 --> 00:01:16,201 This isn't funny. 4 00:01:23,291 --> 00:01:24,542 Sister. 5 00:01:43,895 --> 00:01:45,354 Sister. 6 00:02:23,435 --> 00:02:24,644 Emeline? 7 00:02:59,596 --> 00:03:01,430 - What just happened? - It's alright. 8 00:03:01,431 --> 00:03:03,474 - Where am I? - It's alright. 9 00:03:03,475 --> 00:03:05,684 It was just a dream. 10 00:05:16,316 --> 00:05:18,275 Aunt Valya, 11 00:05:18,276 --> 00:05:21,070 I can't believe this is the first time 12 00:05:21,071 --> 00:05:22,488 we've had you at our table. 13 00:05:22,489 --> 00:05:25,949 Her fortunes fade, nephew. 14 00:05:25,950 --> 00:05:27,576 Ousted from the palace. 15 00:05:27,577 --> 00:05:30,789 Nowhere to go but the family she shunned. 16 00:05:31,122 --> 00:05:34,333 The only thing fading, dear uncle, is your health. 17 00:05:34,334 --> 00:05:36,001 It saddens me that your suffering 18 00:05:36,002 --> 00:05:39,130 - has been this prolonged. - Oh, I'm sure it does. 19 00:05:40,507 --> 00:05:42,634 If I may ask... 20 00:05:43,718 --> 00:05:45,804 what happened at the royal engagement? 21 00:05:48,348 --> 00:05:52,768 - An accident? - That Richese boy was murdered. 22 00:05:52,769 --> 00:05:54,311 You sound so sure. 23 00:05:54,312 --> 00:05:55,979 Everyone's talking about it. 24 00:05:55,980 --> 00:05:59,191 I assumed it was your kind spreading the rumor. 25 00:05:59,192 --> 00:06:01,840 We serve truth. Hearsay serves panic. 26 00:06:01,841 --> 00:06:04,489 He doesn't mean to offend. 27 00:06:05,448 --> 00:06:08,993 Our house wouldn't know what a Truthsayer does. 28 00:06:10,453 --> 00:06:12,872 Well, perhaps it's time that changed. 29 00:06:14,249 --> 00:06:16,667 The Sisterhood would like to elevate House Harkonnen 30 00:06:16,668 --> 00:06:19,671 by offering you the services of a Truthsayer. 31 00:06:20,880 --> 00:06:24,717 After decades standing idly by while your own house 32 00:06:24,718 --> 00:06:26,802 claws its way out of the shit, 33 00:06:26,803 --> 00:06:29,680 - now you choose to appear? - Perhaps we should confer. 34 00:06:29,681 --> 00:06:31,890 The Sisterhood acknowledges its oversight. 35 00:06:31,891 --> 00:06:34,143 You abandoned us. 36 00:06:34,144 --> 00:06:36,520 Strange, I seem to remember it the other way around. 37 00:06:55,707 --> 00:06:59,544 Harrow, you could represent this house at the Landsraad. 38 00:07:01,087 --> 00:07:02,338 The decision is yours. 39 00:07:02,339 --> 00:07:04,715 Don't be a fool. She's after something. 40 00:07:04,716 --> 00:07:07,676 {\an8}Well, the more important thing here is, 41 00:07:07,677 --> 00:07:09,387 what are you after, Harrow? 42 00:07:11,890 --> 00:07:14,100 Better incentives for the whale fur trade. 43 00:07:15,477 --> 00:07:18,605 Sister Theodosia, tell this young man what he truly desires. 44 00:07:24,069 --> 00:07:27,112 He's afraid that the other houses laugh at him. 45 00:07:27,113 --> 00:07:30,532 No... worse. That they pity him. 46 00:07:30,533 --> 00:07:32,201 That he's so far beneath, 47 00:07:32,202 --> 00:07:34,662 he's not even worth being considered. 48 00:07:35,080 --> 00:07:37,916 He desires respect... 49 00:07:39,334 --> 00:07:41,127 for himself and for his house. 50 00:07:45,423 --> 00:07:47,383 What better way to gain respect 51 00:07:47,384 --> 00:07:51,513 than by having the Mother Superior as your Truthsayer? 52 00:07:53,640 --> 00:07:55,224 You would stand by my side? 53 00:07:55,225 --> 00:07:57,769 As she stabs you in the back. 54 00:07:58,603 --> 00:08:02,899 Let me prove our worth by ensuring you a seat at the High Council. 55 00:08:26,006 --> 00:08:28,366 I'm glad the food is to your liking. 56 00:08:29,968 --> 00:08:32,428 I've never had such riches. 57 00:08:32,429 --> 00:08:35,269 Well, you'll have nothing but the finest treatment from us here. 58 00:08:35,390 --> 00:08:36,891 Isn't that right, children? 59 00:08:37,267 --> 00:08:39,310 So, we're having breakfast with killers now? 60 00:08:41,521 --> 00:08:44,899 Desmond, I hear you slaughtered many Fremen on Arrakis. 61 00:08:46,151 --> 00:08:49,194 What I've done, I've done for the good of the Imperium. 62 00:08:49,195 --> 00:08:51,281 Well, that makes me happy to hear. 63 00:08:51,781 --> 00:08:55,160 Father, there's a rumor circulating about Pruwet's death. 64 00:08:55,827 --> 00:08:57,162 Have you heard it? 65 00:08:57,829 --> 00:08:59,164 I have. 66 00:09:00,040 --> 00:09:01,290 And does it bother you? 67 00:09:01,291 --> 00:09:03,625 What bothers me is the disrespect. 68 00:09:03,626 --> 00:09:05,169 The talking behind my back. 69 00:09:05,170 --> 00:09:07,046 That is the definition of a rumor. 70 00:09:10,258 --> 00:09:13,010 There's no proof the boy was murdered. It's absolute nonsense. 71 00:09:13,011 --> 00:09:16,848 Regardless, it has left me terrified living in my own home. 72 00:09:20,435 --> 00:09:22,978 Mother Superior, now that you've dismissed her, 73 00:09:22,979 --> 00:09:25,481 I'd like to follow her to Wallach IX, like we planned. 74 00:09:25,482 --> 00:09:27,609 Ynez, I'm sorry, but that's no longer an option. 75 00:09:28,902 --> 00:09:31,820 Your mother's right. We need you here. 76 00:09:31,821 --> 00:09:33,531 Show a united front... 77 00:09:35,283 --> 00:09:36,868 especially for the High Council. 78 00:09:38,787 --> 00:09:40,830 She doesn't attend the High Council. 79 00:09:41,664 --> 00:09:43,999 Why not let her get away? At least for a while. 80 00:09:44,000 --> 00:09:45,250 So, the one who got us into this mess 81 00:09:45,251 --> 00:09:46,835 has an opinion on how it should be handled? 82 00:09:46,836 --> 00:09:48,545 How is this rumor my fault? 83 00:09:48,546 --> 00:09:50,839 Because it must've come from the Richeses. 84 00:09:50,840 --> 00:09:53,008 If you kept your pants buckled and your mouth shut, 85 00:09:53,009 --> 00:09:56,096 - they wouldn't have any false accusations to spread. - This is such a farce. 86 00:09:57,722 --> 00:09:59,724 The rumor's true, isn't it? 87 00:10:00,433 --> 00:10:02,852 Your new attack dog murdered Pruwet. 88 00:10:03,937 --> 00:10:07,565 - Didn't you? - That boy broke the first and highest law. 89 00:10:07,982 --> 00:10:10,693 No thinking machines. 90 00:10:10,694 --> 00:10:13,279 And he was met with the appropriate consequences. 91 00:10:21,079 --> 00:10:24,124 We will not be united as long as he stands at your side. 92 00:10:31,923 --> 00:10:33,508 Sit down. 93 00:10:46,354 --> 00:10:48,397 I saw myself moving towards the well. 94 00:10:50,400 --> 00:10:52,277 If Jen hadn't been there... 95 00:10:54,654 --> 00:10:55,904 Mother Tula? 96 00:10:56,948 --> 00:11:00,743 Yes. Sorry. Uh, what else did you see? 97 00:11:00,744 --> 00:11:03,955 - There was sand. - Sand? 98 00:11:04,914 --> 00:11:07,333 Perhaps these acolytes should return to their studies. 99 00:11:07,334 --> 00:11:13,088 Reverend Mother Tula, there are stories about Mother Dorotea. 100 00:11:14,924 --> 00:11:18,677 Mother Dorotea took her own life out of grief, 101 00:11:18,678 --> 00:11:21,139 over the death of our founder. 102 00:11:22,432 --> 00:11:24,434 Her memory should not be dishonored. 103 00:11:26,603 --> 00:11:29,355 - Are you using truthsense on me? - Sister Emeline. 104 00:11:32,692 --> 00:11:36,195 - I'm sorry. - Good. Let's all get back to our studies, 105 00:11:36,196 --> 00:11:38,239 as Sister Avila suggested. 106 00:11:47,082 --> 00:11:50,001 She's just grasping for answers. 107 00:11:50,710 --> 00:11:52,128 Everyone is. 108 00:11:52,712 --> 00:11:55,964 Emeline wasn't the only one having nightmares. 109 00:11:55,965 --> 00:11:57,842 All of the acolytes were. 110 00:11:58,510 --> 00:12:00,511 Hers just involved sleepwalking. 111 00:12:00,512 --> 00:12:02,013 You all had it? 112 00:12:03,014 --> 00:12:04,432 The same dream? 113 00:12:05,016 --> 00:12:08,019 You'd have to ask the others. I didn't have one. 114 00:12:12,107 --> 00:12:15,150 Sister Lila and Mother Kasha's deaths have 115 00:12:15,151 --> 00:12:16,444 troubled their young minds. 116 00:12:17,862 --> 00:12:19,072 It'll pass. 117 00:12:20,657 --> 00:12:22,033 Best leave it alone... 118 00:12:23,535 --> 00:12:25,954 lest you start up hysterics. 119 00:12:33,670 --> 00:12:36,213 House Yasu. 120 00:12:36,214 --> 00:12:37,465 Present. 121 00:12:39,092 --> 00:12:41,260 House Hagal. 122 00:12:41,261 --> 00:12:43,012 Present. 123 00:12:43,013 --> 00:12:45,097 House Gbangbala. 124 00:12:45,098 --> 00:12:46,682 Present. 125 00:12:46,683 --> 00:12:48,517 House Vernius. 126 00:12:48,518 --> 00:12:50,185 Present. 127 00:12:50,186 --> 00:12:52,062 House Yaoufirks. 128 00:12:52,063 --> 00:12:53,398 Present. 129 00:12:55,108 --> 00:12:57,026 Like gravity brings order 130 00:12:57,027 --> 00:12:59,299 to the ever-expanding universe, 131 00:12:59,300 --> 00:13:01,572 the governing body of the Landsraad 132 00:13:01,573 --> 00:13:05,827 brings stability to our growing Imperium, 133 00:13:06,745 --> 00:13:10,873 serving as a check against tyranny, injustice, and war. 134 00:13:15,170 --> 00:13:18,047 The High Council of the Landsraad 135 00:13:18,048 --> 00:13:20,258 will now come to order. 136 00:13:20,550 --> 00:13:23,552 Day one proceedings begin now. 137 00:13:27,640 --> 00:13:31,102 "What you seek... is seeking you." 138 00:13:36,608 --> 00:13:38,734 Uh, excuse me. 139 00:13:38,735 --> 00:13:40,779 - Your Majesty. - Sit. 140 00:13:41,363 --> 00:13:42,364 Sit. 141 00:13:54,209 --> 00:13:56,335 Was it you spreading the rumor the boy was murdered? 142 00:13:56,336 --> 00:13:59,254 I would never use the truth against you. 143 00:13:59,255 --> 00:14:02,091 Though I suspect there are others that would. 144 00:14:02,092 --> 00:14:03,218 Valya Harkonnen. 145 00:14:03,760 --> 00:14:06,845 Is that why you're destroying Kasha's Sisterhood book? 146 00:14:06,846 --> 00:14:10,517 The Sisterhood has waged many a whisper campaign. 147 00:14:11,518 --> 00:14:14,312 Perhaps the Great Houses could follow your lead. 148 00:14:15,063 --> 00:14:17,732 What, and remove all the Truthsayers from the Landsraad? 149 00:14:19,984 --> 00:14:22,654 I might as well announce I have something to hide. 150 00:14:26,074 --> 00:14:29,118 The High Council will use it as a pretext to challenge my rule. 151 00:14:29,119 --> 00:14:32,454 No one can take your power away from you unless you let them. 152 00:14:32,455 --> 00:14:34,666 This is a time to be bold. 153 00:14:39,921 --> 00:14:44,299 My father... when he walked into a room, 154 00:14:44,300 --> 00:14:46,344 all eyes would look at him. 155 00:14:47,512 --> 00:14:50,681 My forefathers battled titans... 156 00:14:50,682 --> 00:14:52,141 forged a new Imperium, 157 00:14:52,142 --> 00:14:54,143 but me, they just see me as a beneficiary 158 00:14:54,144 --> 00:14:56,187 of my bloodline, nothing more. 159 00:15:01,067 --> 00:15:02,569 Now. 160 00:15:03,820 --> 00:15:06,031 What about when history is written? 161 00:15:07,115 --> 00:15:09,367 How would you like to be remembered? 162 00:15:11,119 --> 00:15:15,665 As an emperor that allowed the nobles to tread all over him, 163 00:15:15,666 --> 00:15:18,710 or one that brought the Great Houses to heel? 164 00:15:19,878 --> 00:15:21,921 Those who disrespect you, 165 00:15:22,630 --> 00:15:27,135 disobey your laws... threaten your rule... 166 00:15:28,720 --> 00:15:30,930 show them the man that you are. 167 00:15:33,433 --> 00:15:35,060 Use me. 168 00:15:41,941 --> 00:15:43,943 Now is not the time. 169 00:15:45,862 --> 00:15:48,072 The Imperium needs stability. 170 00:15:48,073 --> 00:15:52,952 The time to snuff a fire out is when a fool lights a match. 171 00:15:55,288 --> 00:15:57,790 Not after your house burns down around you. 172 00:16:02,128 --> 00:16:03,588 I said no. 173 00:16:24,943 --> 00:16:28,008 Duri. My favorite Ixian. 174 00:16:28,009 --> 00:16:31,073 Who's this? I have rules. 175 00:16:31,074 --> 00:16:34,744 - Oh, you can trust him. - I don't trust you. 176 00:16:35,120 --> 00:16:36,787 We can all trust this, though. 177 00:16:36,788 --> 00:16:38,665 Ten million solari. 178 00:16:40,458 --> 00:16:42,669 Do you know what your little request cost me? 179 00:16:43,044 --> 00:16:45,797 - I had to lay low for weeks. - But you got it? 180 00:16:46,506 --> 00:16:49,425 They don't call me "Duri don't worry" for nothin'. 181 00:16:49,426 --> 00:16:52,469 The Imperial guards have been making things difficult. 182 00:16:52,470 --> 00:16:54,347 I had to improvise. 183 00:16:57,017 --> 00:17:00,144 This will do all the things you want, but better. 184 00:17:00,145 --> 00:17:01,187 Better how? 185 00:17:01,980 --> 00:17:03,148 Really big boom. 186 00:17:19,039 --> 00:17:21,291 I see the Landsraad's good for business. 187 00:17:21,292 --> 00:17:22,834 Can't wait to spoil the party. 188 00:17:27,672 --> 00:17:30,632 - So, no issues with the Ixian? - None. 189 00:17:30,633 --> 00:17:32,176 Duri got us an autonomous drone 190 00:17:32,177 --> 00:17:34,095 modified with a thermal bomb. 191 00:17:34,679 --> 00:17:36,472 Once I release it into the vents, 192 00:17:36,473 --> 00:17:39,726 Duri swears it will make its way to the throne room. 193 00:17:40,226 --> 00:17:44,229 As soon as the Emperor makes his appearance at the High Council, 194 00:17:44,230 --> 00:17:45,814 Kieran unlatches the grates. 195 00:17:45,815 --> 00:17:46,899 Then you hightail it out 196 00:17:46,900 --> 00:17:48,567 before it reaches the dais, 197 00:17:48,568 --> 00:17:51,236 - and then... - Our little resistance 198 00:17:51,237 --> 00:17:52,863 becomes a full-fledged rebellion. 199 00:17:52,864 --> 00:17:54,908 And the spice will finally flow... 200 00:17:56,409 --> 00:17:57,660 to all of us. 201 00:17:58,203 --> 00:17:59,996 I'm gonna program in the palace schematics. 202 00:18:00,413 --> 00:18:02,415 Don't get into too much trouble. 203 00:18:08,880 --> 00:18:11,508 You, um, you sure you're up for this? 204 00:18:12,050 --> 00:18:13,885 You seem a little bit spooked. 205 00:18:14,886 --> 00:18:17,097 - I don't need to convince you. - No. 206 00:18:18,181 --> 00:18:19,974 But you should probably convince yourself. 207 00:18:21,226 --> 00:18:25,438 Making the Imperium better comes at a cost. 208 00:18:27,565 --> 00:18:28,774 You ready to pay it? 209 00:18:36,866 --> 00:18:40,078 Tula, I received word of Lila's death. 210 00:18:40,912 --> 00:18:42,831 I know you must be heartbroken. 211 00:18:43,623 --> 00:18:46,251 She was a very brave young woman. 212 00:18:49,796 --> 00:18:51,798 You'll never guess where I am. 213 00:18:53,008 --> 00:18:55,010 But desperate times... 214 00:19:00,432 --> 00:19:03,225 I feel haunted, Tula, by our past. 215 00:19:03,226 --> 00:19:05,937 I can't escape it. Not even in my sleep. 216 00:19:09,274 --> 00:19:12,652 I had a dream, like Kasha. 217 00:19:20,910 --> 00:19:23,872 I could use you here if you can... 218 00:19:32,255 --> 00:19:34,175 We got word from Sister Mikaela. 219 00:19:34,883 --> 00:19:36,925 The attack is moving forward as planned. 220 00:19:36,926 --> 00:19:39,345 They're targeting the Emperor's speech. 221 00:19:39,346 --> 00:19:40,929 Let them. 222 00:19:40,930 --> 00:19:44,266 Once I save the Emperor's life in full view, 223 00:19:44,267 --> 00:19:46,018 we'll be back in his good graces. 224 00:19:46,019 --> 00:19:49,481 And what good is that if Desmond Hart still lives? 225 00:19:52,108 --> 00:19:55,820 It's not wise to attack an enemy you don't understand head-on. 226 00:19:58,365 --> 00:20:02,577 First, take out its limbs... diminish its strength. 227 00:20:03,495 --> 00:20:07,123 And give yourself time to understand its weaknesses. 228 00:20:07,124 --> 00:20:09,584 The rebels are using a thinking machine. 229 00:20:10,585 --> 00:20:12,628 If you fail to destroy it, 230 00:20:12,629 --> 00:20:17,676 you and the Emperor and everyone else in that room will die. 231 00:20:22,847 --> 00:20:25,183 I won't fail. 232 00:20:30,021 --> 00:20:31,230 I will destroy the machine 233 00:20:31,231 --> 00:20:33,733 as soon as the Atreides boy releases it. 234 00:20:34,192 --> 00:20:36,861 And then I will deliver him as a traitor to the Emperor. 235 00:20:37,696 --> 00:20:39,905 But first, we need to get my nephew out there 236 00:20:39,906 --> 00:20:42,241 - on the High Council. - How? 237 00:20:42,242 --> 00:20:44,326 It wasn't us that put the rumor 238 00:20:44,327 --> 00:20:47,288 about Pruwet Richese into play, but play it we will. 239 00:20:57,048 --> 00:20:58,717 Take the machine. 240 00:21:01,553 --> 00:21:04,096 Sister, is there a problem? 241 00:21:04,097 --> 00:21:06,808 My Lord, about the Richese boy. 242 00:21:12,355 --> 00:21:14,189 Is there truth in this rumor of the boy's death? 243 00:21:14,190 --> 00:21:18,110 Our Mentats calculate the odds of immolation by toy malfunction 244 00:21:18,111 --> 00:21:21,113 at one in 2.5 million. 245 00:21:21,114 --> 00:21:24,826 - So, it was a cover-up. - Difficult to fully assess. 246 00:21:25,577 --> 00:21:28,371 House Richese is refusing an investigation. 247 00:21:28,788 --> 00:21:30,789 Are you suggesting they were threatened? 248 00:21:30,790 --> 00:21:32,083 Uncertain. 249 00:21:33,501 --> 00:21:35,586 But to launch a formal inquiry 250 00:21:35,587 --> 00:21:38,422 is within the power of the Great Houses. 251 00:21:38,423 --> 00:21:42,217 And if that inquiry yields no wrongdoing by the Emperor... 252 00:21:42,218 --> 00:21:44,595 Then it could be perceived that 253 00:21:44,596 --> 00:21:46,388 whomever lodged the accusation 254 00:21:46,389 --> 00:21:48,266 is challenging his rule. 255 00:21:48,933 --> 00:21:53,395 A treasonous act. Our house cannot suffer such a risk. 256 00:21:53,396 --> 00:21:55,397 But you're right about the precedent. 257 00:21:55,398 --> 00:21:57,107 The Emperor can't be given 258 00:21:57,108 --> 00:21:59,151 the power to punish any house on a whim. 259 00:21:59,152 --> 00:22:02,988 Perhaps... you could sway a house 260 00:22:02,989 --> 00:22:05,825 whose gain outweighs the risks. 261 00:22:07,118 --> 00:22:08,661 What house would be so desperate? 262 00:22:09,621 --> 00:22:11,789 A lesser house. 263 00:22:11,790 --> 00:22:14,333 A disgraced house. 264 00:22:14,334 --> 00:22:18,420 A house with an over-eager baron. 265 00:22:25,720 --> 00:22:28,139 - Aunt Valya. - What is it? 266 00:22:29,099 --> 00:22:32,476 The Landsraad, it ends tomorrow. 267 00:22:32,477 --> 00:22:35,146 I've yet to hear from the High Council. 268 00:22:36,356 --> 00:22:41,443 Shouldn't you be... out doing what you Sisters do? 269 00:22:58,837 --> 00:23:00,505 You were saying? 270 00:23:01,923 --> 00:23:05,385 Mother Superior, we didn't expect your presence. 271 00:23:07,178 --> 00:23:10,015 House Harkonnen's new Truthsayer. 272 00:23:11,599 --> 00:23:12,684 Impressive. 273 00:23:13,268 --> 00:23:16,271 Please... have a seat. 274 00:23:24,154 --> 00:23:28,699 So, you must already know House Richese's departure 275 00:23:28,700 --> 00:23:31,036 left a vacancy on the High Council. 276 00:23:31,286 --> 00:23:36,166 With your robust trade experience in whale fur, 277 00:23:36,750 --> 00:23:39,544 your talents would be most welcome on the High Council. 278 00:23:39,961 --> 00:23:42,380 We're here to extend a formal invitation. 279 00:23:51,348 --> 00:23:53,391 Outstanding work. 280 00:23:55,643 --> 00:23:58,854 House Harkonnen dutifully accepts. 281 00:23:58,855 --> 00:24:01,566 There is one thing we ask, Baron. 282 00:24:02,275 --> 00:24:05,903 We must be assured that you hold common cause with the High Council. 283 00:24:05,904 --> 00:24:07,944 It is worrisome, wouldn't you agree? 284 00:24:08,656 --> 00:24:11,408 The conditions under which House Richese departed. 285 00:24:11,409 --> 00:24:14,453 Mm, it has been a source of concern. 286 00:24:14,454 --> 00:24:17,539 Then you would also agree that the Imperial House 287 00:24:17,540 --> 00:24:20,459 should not be able to move against another house at will. 288 00:24:20,460 --> 00:24:23,129 That a formal inquiry should be launched. 289 00:24:24,464 --> 00:24:27,092 Is this the will of the Great Houses? 290 00:24:29,594 --> 00:24:31,304 So will it be House Harkonnen's. 291 00:24:32,013 --> 00:24:33,639 Splendid. 292 00:24:33,640 --> 00:24:35,599 We look forward to you opening the inquest 293 00:24:35,600 --> 00:24:38,268 into the death of Pruwet Richese at the Landsraad. 294 00:24:38,269 --> 00:24:40,647 What? You want me to accuse the Emperor? 295 00:24:41,356 --> 00:24:43,608 If this house isn't up to the task... 296 00:24:44,442 --> 00:24:46,069 No. I-I mean... 297 00:24:46,945 --> 00:24:50,115 y-Yes. I mean, uh... 298 00:24:52,200 --> 00:24:54,202 Just-Just one moment. 299 00:25:00,125 --> 00:25:01,750 You have their support. 300 00:25:01,751 --> 00:25:03,627 They're just looking for cover. 301 00:25:03,628 --> 00:25:06,692 No one is above the law. Not even the Emperor. 302 00:25:06,693 --> 00:25:09,758 By doing what the Great Houses are afraid to do, 303 00:25:09,759 --> 00:25:12,094 you will elevate this house beyond its station. 304 00:25:12,095 --> 00:25:14,346 We should wait for Evgeny. It is his house. 305 00:25:14,347 --> 00:25:16,641 What has he ever done for it? 306 00:25:19,185 --> 00:25:22,188 Aren't you tired of the way they look at you? 307 00:25:22,897 --> 00:25:25,567 Harkonnen, the cowards of Corrin. 308 00:25:26,484 --> 00:25:32,157 The past branded us, but the future can redefine our name. 309 00:25:33,324 --> 00:25:36,118 Evgeny's not the future of House Harkonnen. 310 00:25:36,119 --> 00:25:37,327 You are. 311 00:25:46,880 --> 00:25:48,214 Take a seat, everyone. 312 00:25:49,257 --> 00:25:51,843 Sister Jen, could I have a hand, please? 313 00:25:56,514 --> 00:25:58,557 This is an experiment. 314 00:25:58,558 --> 00:26:02,353 The spice will help you open your mind's eye, 315 00:26:02,354 --> 00:26:04,063 so that I can guide you 316 00:26:04,064 --> 00:26:06,941 back along the neural pathway of your dreams... 317 00:26:07,942 --> 00:26:10,652 revisiting what you saw, 318 00:26:10,653 --> 00:26:14,282 but this time, you will be in control. 319 00:26:15,658 --> 00:26:19,245 The only way to master the unknown is to make it known. 320 00:26:22,082 --> 00:26:24,084 I want you to close your eyes. 321 00:26:27,337 --> 00:26:30,715 Feel your heart rate slow. 322 00:26:32,342 --> 00:26:35,720 A vision forms in your mind. 323 00:26:36,096 --> 00:26:38,390 Now, take your charcoal. 324 00:26:39,349 --> 00:26:42,685 Allow the connection between the mind and the body 325 00:26:42,686 --> 00:26:44,938 to guide your hand. 326 00:26:46,106 --> 00:26:48,316 Show me what you see. 327 00:27:13,466 --> 00:27:17,303 You are in control of this journey. 328 00:27:18,638 --> 00:27:20,306 I want you to go deeper. 329 00:27:31,317 --> 00:27:33,695 Push further into your mind. 330 00:27:37,824 --> 00:27:39,951 Show me what you see. 331 00:27:44,664 --> 00:27:45,665 Stop this. 332 00:27:46,875 --> 00:27:49,168 Stop this! 333 00:27:49,169 --> 00:27:51,628 I warned you not to indulge them in hysteria. 334 00:27:51,629 --> 00:27:53,255 It's not hysteria. 335 00:27:53,256 --> 00:27:55,424 Perhaps it's not a dream, 336 00:27:55,425 --> 00:27:57,093 it's a message. 337 00:27:57,469 --> 00:28:00,596 They are dreams. They are dreams of anxiety. 338 00:28:00,597 --> 00:28:01,890 They're dreams of... 339 00:28:03,099 --> 00:28:04,266 The well. 340 00:28:06,102 --> 00:28:08,355 Tula! What did you tell them? 341 00:28:08,730 --> 00:28:10,814 Nothing. 342 00:28:10,815 --> 00:28:14,318 I want you to bring your awareness back into your body. 343 00:28:17,447 --> 00:28:21,116 And I want you to feel the floor beneath your feet. 344 00:28:21,117 --> 00:28:22,994 And I want you to open your eyes. 345 00:28:30,335 --> 00:28:31,920 Tula, end this now. 346 00:28:32,671 --> 00:28:33,629 Open your eyes. 347 00:28:37,342 --> 00:28:38,634 Open your eyes, I said! 348 00:28:52,440 --> 00:28:56,277 God is watching us, judging us. 349 00:29:03,451 --> 00:29:05,495 The reckoning is here. 350 00:29:14,129 --> 00:29:15,755 Hmm. 351 00:29:22,220 --> 00:29:23,430 Your Grace. 352 00:29:24,597 --> 00:29:26,348 All this talk of shows of strength, 353 00:29:26,349 --> 00:29:28,393 and yet you're here behind a desk. 354 00:29:30,979 --> 00:29:32,062 What is that? 355 00:29:32,063 --> 00:29:34,356 Imperial surveillance files. 356 00:29:34,357 --> 00:29:37,192 Machine dealers trading in illegal technology, 357 00:29:37,193 --> 00:29:39,070 suspected clientele. 358 00:29:39,487 --> 00:29:42,614 So many promising leads left unattended. 359 00:29:42,615 --> 00:29:45,660 The time for leniency is over, don't you think? 360 00:29:46,619 --> 00:29:47,662 Hmm. 361 00:29:48,246 --> 00:29:51,875 The Emperor thought it unwise to act too boldly at this time. 362 00:29:52,792 --> 00:29:55,878 If there is one thing to admire about the Sisterhood, 363 00:29:55,879 --> 00:29:57,756 it's their decisiveness. 364 00:29:59,966 --> 00:30:02,968 They choose where they want the future to go, 365 00:30:02,969 --> 00:30:04,763 and they make a push. 366 00:30:08,808 --> 00:30:12,061 You're the one that leaked the truth about the Richese boy. 367 00:30:12,062 --> 00:30:13,646 Well, don't look so surprised. 368 00:30:14,773 --> 00:30:16,441 You know why I did it? 369 00:30:17,609 --> 00:30:19,109 The Emperor has an opportunity 370 00:30:19,110 --> 00:30:21,236 to shore up his power. 371 00:30:21,237 --> 00:30:23,280 If they fear his wrath over machines, 372 00:30:23,281 --> 00:30:24,783 they'll fear him over anything. 373 00:30:25,950 --> 00:30:30,287 Sometimes, Javicco just needs that little push. 374 00:30:41,716 --> 00:30:46,345 There are criminals selling thinking machine technology 375 00:30:46,346 --> 00:30:47,763 from the shadows. 376 00:30:51,935 --> 00:30:55,604 I want you to find these machine sympathizers 377 00:30:55,605 --> 00:30:57,940 who stir rebellion. 378 00:30:57,941 --> 00:31:04,906 And you show them that our Emperor... is in no giving mood. 379 00:31:23,508 --> 00:31:26,970 Tomorrow, we purge the sins of the Imperium. 380 00:31:26,971 --> 00:31:29,888 But tonight, let us be the sinners. 381 00:31:32,392 --> 00:31:34,226 I know what you're thinking. 382 00:31:34,227 --> 00:31:36,646 Isn't this supposed to be what we're battling? 383 00:31:36,896 --> 00:31:41,483 Tiny flecks of dust that give these monied bastards all the power. 384 00:31:41,484 --> 00:31:43,945 Yes, it is. 385 00:31:45,989 --> 00:31:50,035 "Righteous, but not pure." That's what I say. 386 00:31:52,954 --> 00:31:55,164 You're never gonna last if you don't 387 00:31:55,165 --> 00:31:57,876 allow yourself a little fun along the way. 388 00:31:58,501 --> 00:32:00,711 That's never been my problem. 389 00:32:07,052 --> 00:32:09,095 Fancy seeing you here. 390 00:32:10,972 --> 00:32:13,016 Care to introduce me to your friend? 391 00:32:13,017 --> 00:32:14,642 Nope. Come on. 392 00:32:19,564 --> 00:32:21,149 You shouldn't be here. 393 00:32:25,737 --> 00:32:27,739 I needed to get out and clear my head. 394 00:32:30,992 --> 00:32:32,618 You know what's funny? 395 00:32:32,619 --> 00:32:33,952 You could've been the one trapped 396 00:32:33,953 --> 00:32:35,872 in a palace instead of me. 397 00:32:36,623 --> 00:32:38,916 Vorian Atreides was offered the throne, 398 00:32:38,917 --> 00:32:40,876 - and rejected it. - Yeah, maybe he saw what would come 399 00:32:40,877 --> 00:32:42,921 of the freedoms he fought for. 400 00:32:43,630 --> 00:32:46,382 Look around. We defeated the machines, 401 00:32:46,383 --> 00:32:48,759 but we replaced one set of overlords with another. 402 00:32:48,760 --> 00:32:50,427 Yet here you are, partaking. 403 00:32:52,097 --> 00:32:53,972 Righteous, but not pure. 404 00:32:53,973 --> 00:32:56,142 My father is a good man. 405 00:33:03,358 --> 00:33:04,484 I have no doubt. 406 00:33:05,902 --> 00:33:07,946 But you give any person that much power, 407 00:33:09,239 --> 00:33:11,908 the only path becomes to try and preserve it. 408 00:33:12,784 --> 00:33:14,953 How else do you explain his taking to that soldier? 409 00:33:15,370 --> 00:33:17,287 Desmond Hart killed Pruwet and Kasha. 410 00:33:17,288 --> 00:33:18,957 He admitted as much. 411 00:33:19,958 --> 00:33:23,128 Yet my father does nothing except become more enamored. 412 00:33:33,013 --> 00:33:35,223 What if there was something I could do to help, 413 00:33:37,058 --> 00:33:38,309 but I'd hurt him. 414 00:33:40,311 --> 00:33:43,314 Sometimes you have to burn a thing down before you can save it. 415 00:33:45,650 --> 00:33:46,860 My father... 416 00:33:47,277 --> 00:33:49,529 he survived an atrocity. 417 00:33:50,071 --> 00:33:52,114 But he taught me that chaos can strike at any moment. 418 00:33:52,115 --> 00:33:53,825 There is no protectin' from it. 419 00:33:56,995 --> 00:33:58,955 It's better to act than not to act. 420 00:33:59,497 --> 00:34:01,457 Say what you have to say to him and say it now. 421 00:34:27,025 --> 00:34:28,610 I'm sorry. I, um... 422 00:34:30,153 --> 00:34:31,987 I'm trying to choose the right path, too. 423 00:34:47,379 --> 00:34:50,799 That man in the portrait out there... 424 00:34:52,467 --> 00:34:55,470 that's who you wear around your neck, in your locket. 425 00:34:56,971 --> 00:34:59,057 It's my brother, Griffin. 426 00:35:01,059 --> 00:35:02,644 What happened to him? 427 00:35:07,107 --> 00:35:08,650 It's late, Sister. 428 00:35:09,859 --> 00:35:13,404 - It's difficult for you to be here. - I'm tired. 429 00:35:13,405 --> 00:35:15,698 And I didn't bring you here to be constantly questioned. 430 00:35:15,699 --> 00:35:17,574 Then why did you bring me here? 431 00:35:17,575 --> 00:35:19,411 Wasn't just to befriend the Princess. 432 00:35:23,415 --> 00:35:25,000 You know why. 433 00:35:28,795 --> 00:35:31,047 I told you when I joined the order. 434 00:35:31,798 --> 00:35:34,550 It was my one condition. I would not do that again. 435 00:35:34,551 --> 00:35:37,761 We are up against something more powerful than we are. 436 00:35:37,762 --> 00:35:40,055 Something that I don't yet understand, 437 00:35:40,056 --> 00:35:42,224 let alone know how to defeat. 438 00:35:42,225 --> 00:35:44,352 - Your talent... - It's not a talent. 439 00:35:46,980 --> 00:35:49,273 It's a last resort. 440 00:35:49,274 --> 00:35:51,233 I won't ask unless I have to. 441 00:35:51,234 --> 00:35:53,278 You already have. 442 00:35:58,867 --> 00:36:01,744 They all begin along different paths. 443 00:36:01,745 --> 00:36:04,580 Small anxieties of their own minds. 444 00:36:04,581 --> 00:36:09,084 And then the images begin to converge on the sand. 445 00:36:09,085 --> 00:36:11,254 And Kasha's dream had sand in it too. 446 00:36:11,755 --> 00:36:14,923 And Raquella's vision, she spoke of red dust. 447 00:36:14,924 --> 00:36:17,594 It was never the well they were drawing. 448 00:36:17,595 --> 00:36:19,054 It was Shai-Hulud. 449 00:36:20,388 --> 00:36:25,100 And it was here that I lost control of them. 450 00:36:25,101 --> 00:36:27,562 They started to reject my guidance. 451 00:36:30,982 --> 00:36:33,777 And this, they all drew this. 452 00:36:34,194 --> 00:36:38,531 No one... could see beyond this moment. 453 00:36:39,699 --> 00:36:41,534 I didn't awaken them. 454 00:36:42,327 --> 00:36:43,703 The fear did. 455 00:36:45,497 --> 00:36:46,664 Of what? 456 00:36:47,540 --> 00:36:48,667 This. 457 00:36:51,211 --> 00:36:53,213 Whatever this is. 458 00:36:56,341 --> 00:36:59,010 It calls forth a terror so crippling 459 00:36:59,678 --> 00:37:01,846 that the mind screams to save itself. 460 00:37:02,847 --> 00:37:03,889 It could be the nightmare 461 00:37:03,890 --> 00:37:05,808 is a sign of what's to come. 462 00:37:05,809 --> 00:37:07,518 Well then we must tell everyone 463 00:37:07,519 --> 00:37:09,311 before it consumes us all. 464 00:37:09,312 --> 00:37:11,356 If we did that, Sister Avila, 465 00:37:12,023 --> 00:37:13,650 it would cause hysteria. 466 00:37:13,900 --> 00:37:17,696 - We cannot hide this from our Sisters. - We must. 467 00:37:18,738 --> 00:37:22,700 If what killed Kasha is rooted in fear... 468 00:37:22,701 --> 00:37:25,745 then fear is the last thing we should be spreading. 469 00:37:28,581 --> 00:37:30,374 His Bashar is a monster. 470 00:37:30,375 --> 00:37:32,001 Father isn't thinking clearly. 471 00:37:32,002 --> 00:37:34,586 What can we do? There's no proof. 472 00:37:34,587 --> 00:37:37,673 Constantine, tomorrow, you and I, we're going. 473 00:37:37,674 --> 00:37:39,049 We're going to tell the High Council 474 00:37:39,050 --> 00:37:42,094 exactly who Desmond Hart is and what he's done. 475 00:37:45,932 --> 00:37:47,976 You've been into the spice. 476 00:37:48,727 --> 00:37:51,020 I know Father may have our heads, 477 00:37:51,021 --> 00:37:53,940 but we could force the Landsraad to move on Desmond Hart. 478 00:37:55,400 --> 00:37:58,069 You're talking about betraying Father... 479 00:38:00,113 --> 00:38:01,364 in public. 480 00:38:05,243 --> 00:38:07,244 I like my head where it is. 481 00:38:15,003 --> 00:38:18,214 You've let Father convince you you're weak 482 00:38:18,215 --> 00:38:20,425 but I know who you are. 483 00:38:23,011 --> 00:38:24,595 You're the boy who fought to save me 484 00:38:24,596 --> 00:38:27,849 - when you could've just run away and escaped. - And failed. 485 00:38:29,434 --> 00:38:31,019 I didn't save you. 486 00:38:32,270 --> 00:38:35,940 - The Sisterhood saved you. - You stayed with me... 487 00:38:37,150 --> 00:38:39,277 and that saved me just as much as they did. 488 00:38:40,195 --> 00:38:42,197 I need your help again. 489 00:38:43,698 --> 00:38:46,116 There'll be no coming back from this, Nez. 490 00:38:46,117 --> 00:38:48,787 {\an8}You are the bravest man I know. 491 00:38:50,789 --> 00:38:52,414 {\an8}Be brave with me now. 492 00:40:29,679 --> 00:40:31,556 Javicco, it's not too late. 493 00:40:32,140 --> 00:40:34,516 We can still get ahead of these accusations over Pruwet 494 00:40:34,517 --> 00:40:37,062 - if you address them head-on. - It'll blow over. 495 00:40:43,860 --> 00:40:45,111 You decided to attend. 496 00:40:47,906 --> 00:40:49,657 I'm glad I could rely on you. 497 00:40:53,578 --> 00:40:54,621 Um... 498 00:40:55,747 --> 00:40:56,956 I, um... 499 00:40:58,792 --> 00:41:00,001 I just came to wish you luck. 500 00:41:08,051 --> 00:41:10,386 The High Council now welcomes 501 00:41:10,387 --> 00:41:14,723 Padishah Emperor of the known universe, 502 00:41:14,724 --> 00:41:17,976 Javicco Corrino the First. 503 00:41:17,977 --> 00:41:22,272 May his reign shine as long as the stars. 504 00:41:22,273 --> 00:41:26,111 May his reign shine as long as the stars. 505 00:42:13,408 --> 00:42:15,451 Have you seen the prince? 506 00:42:15,452 --> 00:42:19,038 The High Council will now hear bills of particulars 507 00:42:19,039 --> 00:42:20,373 for submission. 508 00:42:21,958 --> 00:42:24,710 Baron Harkonnen... 509 00:42:24,711 --> 00:42:26,379 ...floor is yours. 510 00:42:39,059 --> 00:42:40,476 My Emperor. 511 00:42:46,691 --> 00:42:48,693 Noble Lords of the High Council... 512 00:42:49,861 --> 00:42:53,739 House Harkonnen moves to file a grievance 513 00:42:53,740 --> 00:42:55,908 in the violation of Kanly. 514 00:42:55,909 --> 00:42:58,577 The rules clearly state any noble house 515 00:42:58,578 --> 00:43:00,329 without first filing dispute 516 00:43:00,330 --> 00:43:01,997 or declaring a formal challenge... 517 00:43:01,998 --> 00:43:05,167 Baron... the members of the High Council 518 00:43:05,168 --> 00:43:07,920 are all familiar with the strictures of vendetta. 519 00:43:07,921 --> 00:43:10,422 Your house knows the forms better than anyone. 520 00:43:17,764 --> 00:43:20,809 I... along with many... 521 00:43:22,060 --> 00:43:24,896 believe the rules of Kanly were violated. 522 00:43:27,315 --> 00:43:30,944 I call... for a formal inquest... 523 00:43:32,404 --> 00:43:34,197 into the death of Pruwet Richese. 524 00:43:47,419 --> 00:43:51,756 Which house are you submitting this inquest against? 525 00:43:56,636 --> 00:43:58,263 Baron Harkonnen? 526 00:43:59,431 --> 00:44:01,433 I can answer that. 527 00:44:05,145 --> 00:44:06,770 The Imperial House. 528 00:44:17,282 --> 00:44:20,410 I accuse his new man, Desmond Hart... 529 00:44:20,411 --> 00:44:21,910 of murdering Pruwet Richese. 530 00:44:27,208 --> 00:44:30,253 - What do I do? - I think she just did it for you. 531 00:44:30,254 --> 00:44:33,672 Order! Order! Order! 532 00:44:33,673 --> 00:44:36,925 - Order! Order! - You want order? 533 00:44:58,823 --> 00:45:00,825 Let me speak of order. 534 00:45:03,286 --> 00:45:05,497 The moment you set foot on Arrakis... 535 00:45:06,414 --> 00:45:09,542 you are prey to a thousand predators. 536 00:45:14,339 --> 00:45:17,508 I've seen desert owls swoop down 537 00:45:17,509 --> 00:45:20,345 and rip soldiers' necks with their talons. 538 00:45:20,970 --> 00:45:25,350 Then there are the scorpions, the wandering spiders... 539 00:45:27,519 --> 00:45:28,477 and the wasps. 540 00:45:31,022 --> 00:45:32,607 They hide in your camp... 541 00:45:34,693 --> 00:45:38,697 and prick you with venom and stop your heart. 542 00:45:40,657 --> 00:45:42,742 But don't be afraid... 543 00:45:44,494 --> 00:45:46,371 for there is an antidote. 544 00:45:47,789 --> 00:45:52,043 A leviathan... that rises from the sand. 545 00:45:54,295 --> 00:45:56,923 It is terrifying to experience. 546 00:45:59,551 --> 00:46:01,136 But when it comes... 547 00:46:02,345 --> 00:46:05,014 soldiers rejoice... 548 00:46:05,015 --> 00:46:08,226 because they know, for a day, 549 00:46:08,768 --> 00:46:11,770 the beasts of prey wreaking havoc upon them 550 00:46:11,771 --> 00:46:13,939 will scatter across the desert, 551 00:46:13,940 --> 00:46:17,609 scared... of the devil too. 552 00:46:22,949 --> 00:46:24,951 What the Princess says... 553 00:46:26,244 --> 00:46:29,038 is true. 554 00:46:29,039 --> 00:46:31,082 But it was no murder. 555 00:46:32,584 --> 00:46:34,376 You all saw for yourself 556 00:46:34,377 --> 00:46:39,799 Pruwet Richese use forbidden machine technology. 557 00:46:41,509 --> 00:46:43,135 It was an execution. 558 00:46:45,597 --> 00:46:49,100 An execution, ladies and gentlemen! 559 00:46:50,310 --> 00:46:52,978 Much like how this whole council 560 00:46:52,979 --> 00:46:55,648 would've been executed today... 561 00:46:56,649 --> 00:47:00,236 had rebels detonated this thinking machine 562 00:47:00,237 --> 00:47:02,446 as they had planned on doing. 563 00:47:18,213 --> 00:47:20,840 There are predators in our midst... 564 00:47:22,342 --> 00:47:24,344 and we need a leader... 565 00:47:26,012 --> 00:47:28,807 who will chase those predators away! 566 00:47:32,644 --> 00:47:36,648 From now on, there will be no... excuses. 567 00:47:41,986 --> 00:47:43,988 No exceptions. 568 00:47:45,907 --> 00:47:50,786 A hard line against thinking machines must be drawn! 569 00:47:58,378 --> 00:48:00,629 On your order, Your Majesty. 570 00:51:12,864 --> 00:51:15,450 The Landsraad went that well, did it? 571 00:51:16,242 --> 00:51:18,703 Are our fortunes restored? 572 00:51:19,371 --> 00:51:23,374 I told you, boy, you'd find nothing but misery following her. 573 00:51:23,375 --> 00:51:26,835 She cares nothing for this house. Only herself. 574 00:51:26,836 --> 00:51:28,880 Not now, Great Uncle. 575 00:51:32,092 --> 00:51:33,550 What happened? 576 00:51:33,551 --> 00:51:36,221 Desmond Hart headed off the rebel plot before I could. 577 00:51:37,305 --> 00:51:39,933 He then made a public show of his powers, 578 00:51:40,308 --> 00:51:41,559 but... 579 00:51:50,276 --> 00:51:51,736 His blood. 580 00:51:53,071 --> 00:51:55,073 We must send it to Tula immediately. 581 00:51:55,615 --> 00:51:58,534 She can trace it through the breeding index. 582 00:51:58,535 --> 00:52:02,246 And then we'll know exactly who he is and where he came from. 583 00:52:28,857 --> 00:52:30,859 You cannot do that again. 584 00:52:31,776 --> 00:52:35,155 If I overstepped, please forgive me. 585 00:52:35,488 --> 00:52:36,489 No. 586 00:52:37,699 --> 00:52:41,202 No, I meant... this. 587 00:52:42,162 --> 00:52:43,788 I didn't know. 588 00:52:44,831 --> 00:52:46,291 Every time. 589 00:52:48,043 --> 00:52:50,462 The pain is what brought me to you. 590 00:52:58,636 --> 00:53:00,638 And here you shall stay. 591 00:53:16,821 --> 00:53:19,948 Mother Dorotea died from grief 592 00:53:19,949 --> 00:53:22,994 but her beliefs did not die with her. 593 00:53:26,373 --> 00:53:28,290 There are no truths concealed 594 00:53:28,291 --> 00:53:30,335 that will not be disclosed... 595 00:53:31,044 --> 00:53:35,090 or lies hidden that will not be made known. 596 00:53:36,966 --> 00:53:40,637 When the judgment comes, heavens will be set on fire. 597 00:53:45,642 --> 00:53:49,812 For when we walk by faith and not by sight, 598 00:53:49,813 --> 00:53:52,357 we are guided out of the darkness. 599 00:53:53,900 --> 00:53:57,904 Lila, if you can hear me, please wake up. 600 00:53:59,698 --> 00:54:02,408 I believe you are the key 601 00:54:02,409 --> 00:54:03,867 to this reckoning. 602 00:54:03,868 --> 00:54:06,538 You must be the one twice-born. 603 00:54:15,839 --> 00:54:17,298 You lied to us. 604 00:54:20,385 --> 00:54:21,386 Emeline. 605 00:54:22,095 --> 00:54:23,930 You murdered Dorotea. 606 00:54:24,514 --> 00:54:27,850 You murdered Orry. You slaughtered the Atreides. 607 00:54:27,851 --> 00:54:30,436 And now your sins has brought the reckoning to our Order. 608 00:54:31,521 --> 00:54:33,898 Your lies must be cleansed. 609 00:54:34,607 --> 00:54:37,819 I'm going to speak the truth to the whole of the Imperium. 610 00:54:38,653 --> 00:54:42,282 You won't be able to silence me like you silenced Dorotea. 611 00:55:16,107 --> 00:55:17,275 Lila? 612 00:55:44,511 --> 00:55:46,513 Anirul, wake up. 613 00:55:59,317 --> 00:56:00,317 Lila. 614 00:56:02,153 --> 00:56:03,530 You're alive. 615 00:56:19,170 --> 00:56:20,547 Where am I? 616 00:56:33,393 --> 00:56:35,729 You think I don't care about my house? 617 00:56:37,063 --> 00:56:39,232 I would've done anything for this house. 618 00:56:39,858 --> 00:56:41,483 You're a murderer, 619 00:56:41,484 --> 00:56:44,362 and we're the ones who had to pick up the pieces. 620 00:56:44,738 --> 00:56:48,950 I chose the Sisterhood because they saw me. 621 00:56:49,534 --> 00:56:51,536 They saw my potential. 622 00:56:53,079 --> 00:56:56,541 And Griffin was the only one of you who was ever my equal. 623 00:57:13,975 --> 00:57:16,227 This house is nothing without me. 624 00:57:18,980 --> 00:57:21,858 You exist because I allow you to exist. 625 00:57:21,859 --> 00:57:25,069 Griffin went to his death 626 00:57:25,070 --> 00:57:27,906 because of your damned ambitions. 627 00:57:28,615 --> 00:57:32,076 Your brother was going to build us back. 628 00:57:32,077 --> 00:57:34,119 But that wasn't enough for you. 629 00:57:34,120 --> 00:57:37,790 No. You had to fan the flames of a blood feud. 630 00:57:37,791 --> 00:57:40,584 I avenged my brother. 631 00:57:40,585 --> 00:57:42,378 The Atreides deserved what they got. 632 00:57:42,379 --> 00:57:46,548 You are a black hole in this family. 633 00:57:46,549 --> 00:57:50,969 You, you took Griffin from us, 634 00:57:50,970 --> 00:57:53,263 and then, your poor sister. 635 00:57:53,264 --> 00:57:54,932 I did nothing to Tula. 636 00:57:54,933 --> 00:57:57,893 You knew how much she admired you. 637 00:57:57,894 --> 00:58:02,064 You abused her love like you abused Griffin's 638 00:58:02,065 --> 00:58:04,274 until you broke her too. 639 00:58:04,275 --> 00:58:06,778 All you Harkonnens are cowards. 640 00:58:07,112 --> 00:58:09,572 Too afraid to make difficult choices. 641 00:58:09,989 --> 00:58:12,116 I will not apologize for what I did. 642 00:58:12,117 --> 00:58:14,410 And I will not apologize for my strength! 643 00:58:14,411 --> 00:58:18,831 It's not strength, it's sorcery. 644 00:58:18,832 --> 00:58:23,086 I saw it that day before you left Lankiveil. 645 00:58:23,294 --> 00:58:27,090 I knew then one day it would destroy me. 646 00:58:31,594 --> 00:58:34,596 I don't need sorcery to destroy you, dear Uncle. 647 00:58:34,597 --> 00:58:36,558 Your own weakness has always sufficed. 648 00:58:50,864 --> 00:58:54,492 If you'd had the courage to follow me like Tula did... 649 00:58:55,785 --> 00:58:59,205 it wouldn't be the Sisterhood that now towers in the Imperium. 650 00:59:01,541 --> 00:59:03,335 It would be House Harkonnen. 651 00:59:36,576 --> 00:59:38,036 Valya. 652 01:00:14,406 --> 01:00:16,074 I understand now... 653 01:00:16,741 --> 01:00:18,952 what it took for you to come back here. 654 01:00:20,995 --> 01:00:25,000 And if you're willing to make the sacrifice, so will I. 655 01:00:26,084 --> 01:00:28,253 I'll do whatever it is you need me to do. 656 01:00:32,966 --> 01:00:35,260 Did I push you too far? 657 01:00:36,219 --> 01:00:38,638 Everyone makes their own choices. 658 01:00:39,139 --> 01:00:40,598 Including me. 659 01:00:52,944 --> 01:00:54,612 Thank you, Theo. 45750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.