Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,619 --> 00:01:25,687
- Oh.
2
00:01:25,853 --> 00:01:27,454
Hey, where did he go?
3
00:01:27,622 --> 00:01:28,523
Whoa.
4
00:01:33,126 --> 00:01:34,127
Oh?
5
00:01:34,294 --> 00:01:35,329
Oh?
6
00:01:35,462 --> 00:01:36,931
Oh.
7
00:01:38,398 --> 00:01:39,333
Ha ha.
8
00:01:39,499 --> 00:01:41,002
Wanna play hide and seek?
9
00:01:41,134 --> 00:01:42,469
I'll catch you.
10
00:01:43,638 --> 00:01:44,672
Oh.
11
00:01:48,108 --> 00:01:49,109
Hmm?
12
00:01:51,244 --> 00:01:52,513
Whoa.
13
00:01:58,920 --> 00:01:59,854
Ah.
14
00:02:01,089 --> 00:02:02,590
Oh?
15
00:02:06,393 --> 00:02:08,696
- ♪ Ta, da, da, da, da ♪
16
00:02:10,197 --> 00:02:12,000
- Oh, oh, oh, oh, oh.
17
00:02:12,132 --> 00:02:14,502
- Wait, wait, where do
you think you're going?
18
00:02:14,636 --> 00:02:16,671
Has no one taught you
the Laws of the Sea?
19
00:02:16,804 --> 00:02:19,373
It's okay.
20
00:02:19,507 --> 00:02:23,410
What an adorable little
white boy.
21
00:02:23,544 --> 00:02:27,682
- I was just playing there
and then I saw a bright light.
22
00:02:27,849 --> 00:02:28,950
- Guys, did you hear that?
23
00:02:29,117 --> 00:02:30,685
He said he wants to play.
24
00:02:30,818 --> 00:02:32,185
We do love playing.
25
00:02:32,352 --> 00:02:34,488
Such sweet little cheeks.
26
00:02:34,656 --> 00:02:37,925
What do we have
there, air?
27
00:02:38,059 --> 00:02:39,027
You're a sly one.
28
00:02:39,159 --> 00:02:40,828
It's the Underwater World
29
00:02:42,295 --> 00:02:44,132
and you're breathing air?
30
00:02:44,297 --> 00:02:45,800
- Very sorry, I should go.
- Well, of course.
31
00:02:45,933 --> 00:02:49,137
I'm not stopping you
but first, let's play.
32
00:02:49,302 --> 00:02:51,105
Welcome to the Underwater World.
33
00:02:51,271 --> 00:02:52,707
- Mommy, Mommy!
34
00:02:52,840 --> 00:02:54,108
- Why is everyone
calling their mommy?
35
00:02:54,274 --> 00:02:55,475
- Mommy!
36
00:02:55,610 --> 00:02:57,244
Let go.
37
00:02:57,377 --> 00:03:00,882
- Time to get outta here.
- Snowball, Snowball.
38
00:03:01,015 --> 00:03:02,416
- Mom.
- I told you to stay away
39
00:03:02,583 --> 00:03:04,284
from this place.
- But he wouldn't let go.
40
00:03:04,418 --> 00:03:06,020
- Who?
- He was here.
41
00:03:06,154 --> 00:03:07,689
- There are all kinds of
scoundrels roaming around here.
42
00:03:07,855 --> 00:03:10,725
- Who does she
mean by scoundrel?
43
00:03:10,858 --> 00:03:12,794
Hmm, I'll show you.
44
00:03:14,562 --> 00:03:16,731
Ah, take that.
45
00:03:16,864 --> 00:03:20,200
- Watch out!
46
00:03:39,921 --> 00:03:41,956
Mommy!
47
00:03:42,123 --> 00:03:43,591
- Are you okay there?
- Yes, I'm okay.
48
00:03:43,725 --> 00:03:46,393
But I really need to
get some air, Mommy.
49
00:03:46,527 --> 00:03:48,730
- Here you go,
swim to the surface.
50
00:03:57,105 --> 00:03:58,172
- Ah, ah.
51
00:03:58,305 --> 00:04:00,908
What's the rush?
52
00:04:01,042 --> 00:04:04,746
We've only just started
playing, the two of us.
53
00:04:04,912 --> 00:04:07,014
- Oh, look, what's
that up there?
54
00:04:08,783 --> 00:04:11,284
- That trick is way too
old, don't you think?
55
00:04:12,452 --> 00:04:13,921
- Oh!
56
00:04:14,088 --> 00:04:17,992
- No, no, no, no, no.
57
00:04:22,797 --> 00:04:23,731
- Honey?
58
00:04:25,733 --> 00:04:27,902
Snowball, Snowball,
where are you?
59
00:04:32,240 --> 00:04:34,242
- Mommy.
60
00:04:34,407 --> 00:04:35,810
Hey.
- Honey, are you okay?
61
00:04:35,977 --> 00:04:37,477
- Mommy, can I keep him please?
62
00:04:37,645 --> 00:04:38,579
- Keep who?
63
00:04:40,848 --> 00:04:42,617
- Here, check it out.
64
00:04:46,254 --> 00:04:48,189
He needs air.
65
00:05:03,204 --> 00:05:07,374
- A huge seashell
was falling so fast.
66
00:05:07,508 --> 00:05:09,010
That's how I found this guy.
67
00:05:09,143 --> 00:05:10,845
- What kind of a head is this?
68
00:05:10,978 --> 00:05:13,114
And there's no tail.
- Here's his head.
69
00:05:13,247 --> 00:05:16,651
- Oh, what kind of fish
is that, with no tail?
70
00:05:16,784 --> 00:05:20,988
- Where did you even
find him, Snowball?
71
00:05:21,122 --> 00:05:23,224
- In the Black Valley.
72
00:05:23,390 --> 00:05:25,458
- But this is a forbidden area.
73
00:05:25,626 --> 00:05:28,062
- He just got a little lost.
- Octopus wouldn't let me go.
74
00:05:28,229 --> 00:05:29,797
- Octopus!
75
00:05:29,964 --> 00:05:32,033
- No, seriously, have any of you
76
00:05:32,166 --> 00:05:34,434
ever seen a fish swim like that?
77
00:05:34,602 --> 00:05:36,637
It's hilarious.
78
00:05:40,473 --> 00:05:41,542
- What do you
think you're doing?
79
00:05:41,676 --> 00:05:43,077
- I just want to touch him.
80
00:05:43,211 --> 00:05:46,113
The creature doesn't
even have scales.
81
00:05:46,247 --> 00:05:48,448
- I don't have scales either,
are you gonna pinch me too?
82
00:05:51,719 --> 00:05:54,655
- Whoa.
83
00:05:54,822 --> 00:05:56,356
- He ate the crab.
84
00:05:56,524 --> 00:05:57,892
What, really?
85
00:05:58,025 --> 00:05:58,926
- No, it was just a seashell.
86
00:05:59,060 --> 00:06:00,695
- I'm completely naked.
87
00:06:00,828 --> 00:06:03,297
- He's gasping for air, I'll
take him to the surface.
88
00:06:05,666 --> 00:06:07,969
- Your Excellency, Mr. Turtle.
89
00:06:13,107 --> 00:06:16,010
- Well, what kind of whirlpool
did you get us into, huh?
90
00:06:16,143 --> 00:06:19,412
Oh.
91
00:06:19,547 --> 00:06:22,250
Nana, your son swam
to the Black Valley?
92
00:06:22,382 --> 00:06:24,819
- Snowball
found something here.
93
00:06:24,986 --> 00:06:26,787
- A strange starfish.
94
00:06:28,556 --> 00:06:31,792
- What is this creature exactly?
95
00:06:31,959 --> 00:06:33,628
Right.
96
00:06:33,761 --> 00:06:35,162
Suspicious.
- That's right.
97
00:06:35,296 --> 00:06:36,764
Suspicious, I tell you.
- Very suspicious.
98
00:06:36,898 --> 00:06:39,567
- The creature doesn't
even have a scale.
99
00:06:39,734 --> 00:06:41,434
- And he swims in
a very strange way.
100
00:06:41,602 --> 00:06:43,905
- Yes, so suspicious.
- Yeah, suspicious.
101
00:06:44,038 --> 00:06:45,873
- That's very suspicious.
102
00:06:46,007 --> 00:06:48,441
- And he
swims in a very strange way.
103
00:06:48,576 --> 00:06:49,944
- Very strange.
- Very strange.
104
00:06:50,077 --> 00:06:51,178
I don't understand
105
00:06:51,312 --> 00:06:52,914
what's happening, it can't be.
106
00:06:53,047 --> 00:06:54,348
- I don't either.
- What's happening?
107
00:06:54,515 --> 00:06:57,551
It can't be.
- We don't need it.
108
00:07:06,294 --> 00:07:09,130
- You can keep this little
guy, he's not dangerous.
109
00:07:09,263 --> 00:07:11,098
But remember this.
110
00:07:11,232 --> 00:07:14,869
He needs air to breathe.
- I knew it, woo hoo.
111
00:07:15,002 --> 00:07:16,504
- You'll live to regret it.
- You'll regret it.
112
00:07:16,671 --> 00:07:18,406
- My, my.
113
00:07:18,572 --> 00:07:22,243
- But how am I supposed
to care for him?
114
00:07:27,715 --> 00:07:29,283
- Oh.
115
00:07:36,257 --> 00:07:39,160
♪ Many miles away,there's my only home ♪
116
00:07:39,327 --> 00:07:42,396
♪ Where my mother'slove will keep me warm ♪
117
00:07:42,563 --> 00:07:47,668
♪ You're the one to stay bymy side forever, forever ♪
118
00:07:49,036 --> 00:07:51,872
♪ In my soul, youhave a holy place ♪
119
00:07:52,039 --> 00:07:55,276
♪ Your tender hand, yourvoice and your embrace ♪
120
00:07:55,443 --> 00:07:58,346
♪ You're my all, my paradise ♪
121
00:07:58,512 --> 00:08:00,948
♪ And all the timeI seek your eyes ♪
122
00:08:01,115 --> 00:08:05,319
♪ Momma, you gave melife to treasure ♪
123
00:08:05,485 --> 00:08:08,756
♪ and love beyond all measure ♪
124
00:08:08,923 --> 00:08:11,659
♪ My home is where you are ♪
125
00:08:11,826 --> 00:08:13,493
- Oh?
126
00:08:13,661 --> 00:08:16,063
♪ And I ♪
127
00:08:16,230 --> 00:08:19,734
♪ Can do ♪
128
00:08:19,900 --> 00:08:22,870
♪ Everything and bestronger for your sake ♪
129
00:08:23,037 --> 00:08:26,540
♪ Momma, I need you foreach breath I take ♪
130
00:08:26,707 --> 00:08:28,743
♪ I ♪
131
00:08:28,909 --> 00:08:32,446
♪ Can do ♪
132
00:08:32,613 --> 00:08:39,086
♪ All you wish, Momma, I'llgive you all the world ♪
133
00:08:45,393 --> 00:08:46,394
- Oh.
- Huh?
134
00:08:54,635 --> 00:08:57,538
♪ At moments when it'sfreezing and very dark ♪
135
00:08:57,705 --> 00:09:00,941
♪ Beside me I can feelyour little spark ♪
136
00:09:01,108 --> 00:09:04,412
♪ And when I take a dive,you're my air for breathing ♪
137
00:09:04,578 --> 00:09:07,114
♪ For breathing ♪
138
00:09:07,281 --> 00:09:10,384
♪ Your heartbeat ishere, it's right in me ♪
139
00:09:10,551 --> 00:09:13,721
♪ So I can hear youif I'm under the sea ♪
140
00:09:13,888 --> 00:09:16,924
♪ You are far awaybut we can find ♪
141
00:09:17,091 --> 00:09:19,528
♪ And all the time,I seek your eye s ♪
142
00:09:19,693 --> 00:09:23,998
♪ Momma, you gave melife to treasure ♪
143
00:09:24,165 --> 00:09:27,201
♪ and love beyond all measure ♪
144
00:09:27,368 --> 00:09:32,006
♪ My home is where you are ♪
145
00:09:32,173 --> 00:09:34,475
♪ And I ♪
146
00:09:34,642 --> 00:09:38,012
♪ Can do ♪
147
00:09:38,179 --> 00:09:41,248
♪ Everything and bestronger for your sake ♪
148
00:09:41,415 --> 00:09:44,852
♪ Momma, I need you foreach breath I take ♪
149
00:09:45,019 --> 00:09:47,054
♪ I ♪
150
00:09:47,221 --> 00:09:50,825
♪ Can do ♪
151
00:09:50,991 --> 00:09:56,063
♪ All you wish, Momma, I'llgive you all the world ♪
152
00:09:57,765 --> 00:10:01,635
♪ There's your smilinglight in every single day ♪
153
00:10:01,802 --> 00:10:06,874
♪ Late at night in thedark, I seek you and pray ♪
154
00:10:07,608 --> 00:10:10,411
♪ And pray ♪
155
00:10:10,579 --> 00:10:13,481
♪ And despite theevil distance ♪
156
00:10:13,647 --> 00:10:16,684
♪ There's no turn of destiny ♪
157
00:10:16,851 --> 00:10:20,688
♪ That would make uspart, we will never par t ♪
158
00:10:20,855 --> 00:10:23,457
♪ As we are family ♪
159
00:10:23,624 --> 00:10:25,826
♪ And I ♪
160
00:10:25,993 --> 00:10:29,363
♪ Can do ♪
161
00:10:29,531 --> 00:10:32,567
♪ Everything and bestronger for your sake ♪
162
00:10:32,733 --> 00:10:36,137
♪ Momma, I need you foreach breath I take ♪
163
00:10:36,303 --> 00:10:38,405
♪ I ♪
164
00:10:38,573 --> 00:10:42,143
♪ Can do ♪
165
00:10:42,309 --> 00:10:47,414
♪ All you wish, Momma, I'llgive you all the world ♪
166
00:10:49,016 --> 00:10:54,589
♪ If you wish, Momma, I'llgive you all the world ♪
167
00:11:14,241 --> 00:11:17,478
- What's up, Mommy's boy?
168
00:11:17,612 --> 00:11:19,380
"This boy is very special.
169
00:11:19,514 --> 00:11:21,348
That's why you, Snowball,
170
00:11:21,482 --> 00:11:26,487
have to be sure you're taking
good care of him."
171
00:11:26,621 --> 00:11:28,088
- I'm sorry, Snowball,
but I don't think
172
00:11:28,222 --> 00:11:29,524
there's anything wrong
with being special.
173
00:11:29,690 --> 00:11:30,758
- Hey, do you know
the difference
174
00:11:30,891 --> 00:11:32,527
between a dolphin and an eel?
175
00:11:32,661 --> 00:11:34,495
- How would I know that?
176
00:11:34,629 --> 00:11:40,301
- A dolphin has a tail and an
eel just is a tail.
177
00:11:40,467 --> 00:11:41,869
- But I don't have
a tail either.
178
00:11:42,036 --> 00:11:44,371
- That's because you're
not a dolphin.
179
00:11:44,506 --> 00:11:45,706
- I knew it.
180
00:11:45,940 --> 00:11:46,608
- Huh?
181
00:11:46,774 --> 00:11:48,008
Knew what?
182
00:11:48,175 --> 00:11:49,578
- That I'm not a dolphin.
183
00:11:49,743 --> 00:11:50,978
- Who told you you're not?
184
00:11:51,145 --> 00:11:52,179
- You said it.
185
00:11:52,313 --> 00:11:53,414
- Me?
186
00:11:53,548 --> 00:11:54,915
When did you hear me say that?
187
00:11:55,049 --> 00:11:56,585
- Just now.
- No, I never said
188
00:11:56,750 --> 00:11:58,452
anything like that.
- Why don't I have a tail?
189
00:11:58,620 --> 00:12:00,187
- Oh, I don't know.
190
00:12:00,321 --> 00:12:01,722
Maybe it just tore off
191
00:12:01,889 --> 00:12:02,890
when your seashell
fell into the water.
192
00:12:03,057 --> 00:12:04,491
- What seashell?
193
00:12:04,626 --> 00:12:07,228
- What seashell, what
seashell is that?
194
00:12:07,361 --> 00:12:08,095
- The one that fell
into the water.
195
00:12:08,262 --> 00:12:09,029
- Oh, right.
196
00:12:09,196 --> 00:12:10,831
It was a huge seashell.
197
00:12:10,998 --> 00:12:13,602
Where'd you hear about it?
- You just told me that.
198
00:12:13,734 --> 00:12:18,372
- Oh no, if Nana finds out,
I'll be in in big trouble.
199
00:12:18,540 --> 00:12:19,873
- If Nana finds what out?
200
00:12:20,040 --> 00:12:22,243
- That I told you we found you.
201
00:12:22,376 --> 00:12:24,812
Huh, you two found me?
202
00:12:31,352 --> 00:12:32,886
- You have to understand,
203
00:12:33,220 --> 00:12:35,557
if Mr. Turtle finds out,we'll be in big trouble
204
00:12:35,690 --> 00:12:41,161
and I can only imagine whatwould happen if Nana found out.
205
00:12:41,328 --> 00:12:43,931
It's a forbidden area, no one
has ever returned from there.
206
00:12:45,432 --> 00:12:48,670
- Shh, stay quiet,
let's go already.
207
00:12:48,802 --> 00:12:50,838
Wow, do you think
it's my seashell?
208
00:12:56,511 --> 00:12:59,046
- What are you doing?
- Let's look inside.
209
00:13:06,086 --> 00:13:08,255
Well, are you coming
with me or what?
210
00:13:08,389 --> 00:13:10,791
You can stay if
you're too scared.
211
00:13:12,226 --> 00:13:13,160
Oh.
212
00:13:15,396 --> 00:13:17,264
Oh, did I hurt you?
213
00:13:17,398 --> 00:13:19,668
- Older brothers are
way tougher than that.
214
00:13:19,800 --> 00:13:21,268
- What is that thing?
215
00:13:21,402 --> 00:13:22,537
- Let's check it out.
216
00:13:25,339 --> 00:13:28,208
- Such weird lights.
217
00:13:28,375 --> 00:13:29,778
- I guess I should try it.
218
00:13:32,614 --> 00:13:36,518
They're delicious,try it.
219
00:13:44,325 --> 00:13:46,927
- Snowball, come
see what I found.
220
00:13:51,265 --> 00:13:52,866
- What?
221
00:13:53,702 --> 00:13:55,737
- Look at this.
222
00:13:55,869 --> 00:13:56,705
- Whoa.
- See this?
223
00:13:56,870 --> 00:13:58,205
Take a closer look.
224
00:13:58,372 --> 00:14:01,942
She looks so much
like me.
225
00:14:02,109 --> 00:14:05,747
- Let's keep swimming and
eating more plankton.
226
00:15:04,037 --> 00:15:05,540
- Huh?
227
00:15:05,673 --> 00:15:06,574
Huh?
228
00:15:08,208 --> 00:15:09,243
Oh.
229
00:15:09,410 --> 00:15:10,344
Huh?
230
00:15:12,547 --> 00:15:14,982
What are those two doing here?
231
00:15:15,149 --> 00:15:17,552
Huh?
232
00:15:26,193 --> 00:15:27,695
- Whoa.
- Woo hoo!
233
00:15:43,010 --> 00:15:44,344
- Oh.
234
00:15:44,478 --> 00:15:45,979
- Drift, drift
right into my mouth,
235
00:15:46,113 --> 00:15:48,415
my delicious little plankton.
236
00:15:50,518 --> 00:15:52,654
- Huh?
237
00:15:52,787 --> 00:15:54,622
Wake up, Snowball.
238
00:15:54,756 --> 00:15:56,624
Did you dream of plankton too?
239
00:15:56,758 --> 00:15:57,592
- Why do you say that?
240
00:15:57,725 --> 00:16:00,227
I'm not sleeping.
241
00:16:00,394 --> 00:16:02,262
After that delicious
snack we just had,
242
00:16:02,429 --> 00:16:04,732
I would just love to
have a massage as well.
243
00:16:04,899 --> 00:16:07,201
There, a little to
the left, no, right.
244
00:16:07,367 --> 00:16:09,671
Yeah, there, there.
- Yeah.
245
00:16:09,804 --> 00:16:12,206
- There was such incredible
food in your seashell.
246
00:16:12,339 --> 00:16:14,208
Why didn't you
tell me?
247
00:16:14,341 --> 00:16:17,077
- Well, we can swim to
the forbidden area again.
248
00:16:17,211 --> 00:16:18,145
- Mm hmm.
249
00:16:19,547 --> 00:16:22,049
- So you disobeyed me anyway.
250
00:16:22,182 --> 00:16:23,984
Mommy.
251
00:16:24,117 --> 00:16:26,788
How long do you think
she's been listening to us?
252
00:16:26,955 --> 00:16:28,857
- You promised not to tell him.
253
00:16:29,022 --> 00:16:32,594
Why did you show him that place?
254
00:16:32,727 --> 00:16:35,964
- And how could you hide
all this from me, Mom?
255
00:16:36,096 --> 00:16:37,699
I have to go back there.
256
00:16:37,832 --> 00:16:40,702
- Are you trying to argue
with your own mother?
257
00:16:40,869 --> 00:16:42,369
- But you're not my mother.
258
00:16:46,508 --> 00:16:48,943
I always thought that I
was just a crippled dolphin
259
00:16:49,109 --> 00:16:51,278
that can't swim without
someone else helping him.
260
00:16:51,411 --> 00:16:53,146
If you really were my mother,
261
00:16:53,280 --> 00:16:55,617
why would you lie
to me all this time?
262
00:17:01,990 --> 00:17:03,390
- Go after him.
263
00:17:04,626 --> 00:17:06,193
Hurry.
264
00:17:11,866 --> 00:17:13,868
- Something's not right here.
265
00:17:14,034 --> 00:17:16,103
Have those spiky things
been here before?
266
00:17:16,270 --> 00:17:18,138
I definitely would've
noticed them last time.
267
00:17:18,338 --> 00:17:20,608
- Will you stop whining?
268
00:17:20,775 --> 00:17:22,710
- Is it me or are
they getting bigger?
269
00:17:22,844 --> 00:17:24,546
- Do you want to help me
find my real mother or not?
270
00:17:24,679 --> 00:17:26,313
- Enough.
- Huh?
271
00:17:26,480 --> 00:17:29,249
- Swim far away from here, boys.
272
00:17:29,383 --> 00:17:30,718
I'll do it all by myself.
273
00:17:31,920 --> 00:17:33,021
Who am I looking for?
274
00:17:34,556 --> 00:17:36,223
- Someone who looks like her.
275
00:17:37,057 --> 00:17:38,392
- Hmm?
276
00:17:41,930 --> 00:17:43,363
- Nana,
277
00:17:43,531 --> 00:17:46,233
I'm so sorry, Mommy.
278
00:17:50,772 --> 00:17:52,540
- Lookafter your brother.
279
00:18:12,760 --> 00:18:14,261
- Huh?
280
00:18:14,428 --> 00:18:16,196
- Hey buddy, how much
air do you have left?
281
00:18:16,330 --> 00:18:17,464
- Not much.
282
00:18:18,933 --> 00:18:21,101
- Hurry, swimaway from this place.
283
00:18:23,437 --> 00:18:25,607
What are you doing?
284
00:18:28,576 --> 00:18:30,410
Swim away from here.
285
00:18:30,578 --> 00:18:32,479
- I can't do it.
286
00:18:32,647 --> 00:18:34,314
I'm running out of air.
287
00:18:34,448 --> 00:18:36,249
- Swim away from here.
288
00:18:36,416 --> 00:18:38,185
- Yournose is bleeding.
289
00:18:38,318 --> 00:18:40,755
- I told youto get away from here.
290
00:18:40,888 --> 00:18:42,422
- Nana, Nana!
291
00:18:42,590 --> 00:18:45,059
- Snowball,save your brother.
292
00:18:45,192 --> 00:18:46,594
There's no time.
293
00:18:48,062 --> 00:18:50,197
- Don't worry,Mommy, I'll come back for you.
294
00:18:54,002 --> 00:18:56,037
Hang on, brother.
295
00:18:56,203 --> 00:18:58,271
I'll get you outta here.
296
00:18:58,405 --> 00:19:00,642
- Hmm, it's a good thing
you listened to your mother.
297
00:19:00,775 --> 00:19:02,810
- But what can we do
to save our mommy?
298
00:19:02,944 --> 00:19:04,411
- Don't worry.
299
00:19:04,545 --> 00:19:05,412
- We have to help our
mom, she needs air.
300
00:19:05,546 --> 00:19:07,048
- Well.
301
00:19:07,214 --> 00:19:09,083
- There they are.
- And here comes the help.
302
00:19:09,249 --> 00:19:11,318
- Don't let them get away.
303
00:19:11,451 --> 00:19:12,687
- We'll rescue her together.
304
00:19:12,820 --> 00:19:15,288
- Go get them now.
- Yes, yes!
305
00:19:15,422 --> 00:19:16,456
- What's with all the fuss?
306
00:19:16,624 --> 00:19:18,059
The whole ocean can hear you.
307
00:19:18,225 --> 00:19:20,828
- Do you even know what
they've done out there?
308
00:19:20,962 --> 00:19:22,329
- Huh?
- They told me everything.
309
00:19:22,462 --> 00:19:23,965
- So they told you
that they decided
310
00:19:24,098 --> 00:19:25,600
to jump out of the water
right next to a boat?
311
00:19:25,733 --> 00:19:27,735
- You're always taking
the air-breather's side.
312
00:19:27,869 --> 00:19:29,302
- One day, we'll all
pay the price for them.
313
00:19:29,469 --> 00:19:30,972
- That's right, sister.
314
00:19:31,139 --> 00:19:33,741
- They must be punished.
- But-
315
00:19:33,875 --> 00:19:35,877
- Not another word.
316
00:19:36,010 --> 00:19:37,411
Yes, the boys made a mistake
317
00:19:37,578 --> 00:19:39,479
when they went and broke
the Law of the Sea.
318
00:19:39,614 --> 00:19:41,949
But we all have a bigger
problem on our hands.
319
00:19:42,083 --> 00:19:45,185
We just wanted to say that...
320
00:19:45,318 --> 00:19:48,022
- What'smore important thanthe Law of the Sea ?
321
00:19:48,556 --> 00:19:49,322
Hmm?
322
00:19:49,489 --> 00:19:51,092
- Our mom.
323
00:19:51,224 --> 00:19:55,763
- Such a familiar voice,
where could I have heard it?
324
00:19:55,897 --> 00:19:58,432
- The show is
about to start.
325
00:19:58,599 --> 00:20:01,035
- Octopus?
326
00:20:01,201 --> 00:20:03,905
- Why, of course,
it's me, Octopus
327
00:20:04,038 --> 00:20:06,440
but not as small and as
weak as I was before.
328
00:20:06,574 --> 00:20:08,810
Now I'm big and strong.
- Now is not the time
329
00:20:08,943 --> 00:20:11,612
to boast, we need
your help here.
330
00:20:11,779 --> 00:20:13,848
- Our mother got into trouble.
331
00:20:13,981 --> 00:20:16,584
- But first, you're going
to have to hear me out.
332
00:20:16,718 --> 00:20:18,318
- Did you not hear us?
333
00:20:18,452 --> 00:20:20,220
We don't have time for that.
- And where did this
334
00:20:20,353 --> 00:20:23,323
overgrown octopus come from?
- Go on your way, dolphin.
335
00:20:27,360 --> 00:20:30,932
Much like this one, swam
into the Black Valley.
336
00:20:39,974 --> 00:20:42,710
- Are you okay?
- I'll be okay.
337
00:20:42,844 --> 00:20:46,881
I won't let Octopus stop
us from saving our mom.
338
00:20:48,516 --> 00:20:50,184
- Ah, Black Valley.
339
00:20:50,350 --> 00:20:53,888
It was my own prison.
340
00:20:56,289 --> 00:20:59,994
- Enough, we don't need
you polluting the water.
341
00:21:00,161 --> 00:21:03,531
- Stop it now, what kind
of game are you playing?
342
00:21:04,832 --> 00:21:06,934
- Come in, get in closer.
343
00:21:07,068 --> 00:21:11,139
I'm about to tell you a
nice little story.
344
00:21:13,241 --> 00:21:16,911
I would advise you to watch
out for that ink, Mr. Turtle.
345
00:21:17,044 --> 00:21:20,948
Anyway, once an
enormous seashell fell
right into the water
346
00:21:21,082 --> 00:21:25,153
and I, a tiny little
octopus, ended up in a trap
347
00:21:25,285 --> 00:21:27,088
right under it, all on my own.
348
00:21:27,221 --> 00:21:29,724
In order to survive
and not die of hunger,
349
00:21:29,891 --> 00:21:32,593
I was forced to feed on plankton
350
00:21:32,760 --> 00:21:34,595
but that plankton
made me grow larger.
351
00:21:34,762 --> 00:21:36,531
So I've become big and strong.
352
00:21:39,867 --> 00:21:41,235
I was swimming down there
353
00:21:41,368 --> 00:21:44,005
completely alone
until I saw a light.
354
00:21:44,172 --> 00:21:46,874
So I got out of
there and here I am.
355
00:21:47,008 --> 00:21:50,477
- Wait here, I'll go teach
that giant some manners.
356
00:21:56,517 --> 00:21:57,952
- Your time appears to be up,
357
00:21:58,119 --> 00:22:00,353
my wonderful
air-breathing neighbors.
358
00:22:00,487 --> 00:22:03,423
But yes, I have to
admit I owe everything
359
00:22:03,591 --> 00:22:05,392
to your wonderful
little friend here.
360
00:22:05,526 --> 00:22:07,829
Come on, swim over
here, little buddy.
361
00:22:07,962 --> 00:22:09,564
Don't be scared.
362
00:22:09,730 --> 00:22:13,301
Where are you hiding, my
little white dolphin?
363
00:22:13,433 --> 00:22:17,271
We didn't finish playing our
game all those years ago.
364
00:22:17,404 --> 00:22:18,973
Too bad your mom got stuck
365
00:22:19,106 --> 00:22:21,175
in that dreaded seashell
and it was all your fault.
366
00:22:21,341 --> 00:22:23,945
- Did you forget she
can't survive without air?
367
00:22:25,378 --> 00:22:26,914
- Ah, have you forgotten
368
00:22:27,048 --> 00:22:28,916
what kind of place
you're living in?
369
00:22:29,050 --> 00:22:31,853
It's the Underwater World.
370
00:22:32,019 --> 00:22:34,421
Those who need air don't belong.
371
00:22:34,555 --> 00:22:36,958
- Oh, let go of him now.
372
00:22:39,994 --> 00:22:41,696
- You're all so predictable.
373
00:22:41,863 --> 00:22:43,898
- Whoa.
374
00:22:44,031 --> 00:22:45,700
- Downwith the air-breathers.
375
00:22:45,833 --> 00:22:47,568
Down with the air-breathers.
376
00:22:50,771 --> 00:22:52,773
- And here's our
white little dolphin.
377
00:22:52,940 --> 00:22:55,375
He was the one who released
me from my seashell prison.
378
00:22:55,509 --> 00:22:58,512
- What have you two done?
379
00:22:58,646 --> 00:23:00,147
- No.
380
00:23:00,281 --> 00:23:02,415
- You know, I missed
you so very much.
381
00:23:02,583 --> 00:23:05,186
It's so nice that fate has
brought us together again.
382
00:23:05,319 --> 00:23:07,288
You came and started
eating my plankton.
383
00:23:07,420 --> 00:23:09,757
I could barely stop myself from
giving you the biggest hug.
384
00:23:09,924 --> 00:23:12,894
How about your old friend
finally hugs you for real?
385
00:23:13,027 --> 00:23:18,065
By the way, where's your
strange buddy?
386
00:23:18,232 --> 00:23:19,767
Huh?
387
00:23:19,934 --> 00:23:22,203
Whoa, there you are.
388
00:23:22,336 --> 00:23:26,807
What a peculiar ugly
little fish.
389
00:23:26,974 --> 00:23:31,545
Huh?
390
00:23:35,283 --> 00:23:37,051
What did I ever do to you, huh?
391
00:23:37,184 --> 00:23:38,719
- You're not letting
us save our mother.
392
00:23:38,886 --> 00:23:40,288
- Mother?
393
00:23:40,487 --> 00:23:41,923
Huh?
394
00:23:42,056 --> 00:23:43,958
Why are you playing with
this poor boy's head?
395
00:23:44,091 --> 00:23:47,962
- She's our mother and no one
will stop us from saving her.
396
00:23:48,095 --> 00:23:50,998
- You poor child,
you're not one of us
397
00:23:51,165 --> 00:23:54,268
and she's certainly
not your mother.
398
00:23:54,434 --> 00:23:56,971
If you really want to
find your actual mother,
399
00:23:57,104 --> 00:23:59,507
I recommend you
go to the surface.
400
00:23:59,640 --> 00:24:02,343
- Terrestrial
creatures, they're here.
401
00:24:04,645 --> 00:24:07,048
- Now, which one of
you will get lucky?
402
00:24:07,214 --> 00:24:10,051
- Oh, what are you doing?
403
00:24:10,184 --> 00:24:12,787
- Oh, I'll just let
those guys take 'em.
404
00:24:12,920 --> 00:24:16,691
My friend, I bought you front
row tickets for the show.
405
00:24:16,857 --> 00:24:19,193
- No, don'ttouch my brother.
406
00:24:20,493 --> 00:24:23,297
No, no!
- Well.
407
00:24:23,431 --> 00:24:25,366
- Downwith the air-breathers.
408
00:24:25,533 --> 00:24:27,835
Down with the air-breathers.
409
00:24:27,969 --> 00:24:30,805
Down with the air-breathers.
- Ah!
410
00:24:33,674 --> 00:24:36,711
♪ He won't see reason ♪
411
00:24:36,877 --> 00:24:40,214
♪ Won't see reason ♪
412
00:24:40,381 --> 00:24:42,750
♪ Reason ♪
413
00:24:59,066 --> 00:25:00,634
- Where did you find him?
414
00:25:00,768 --> 00:25:02,636
We should take him
to a doctor ASAP.
415
00:25:02,770 --> 00:25:04,005
I'm talking to you, old man.
416
00:25:04,138 --> 00:25:05,973
Hey, you hear me?
417
00:25:06,107 --> 00:25:08,876
- He must have fallen from
the ship that sank last week.
418
00:25:09,010 --> 00:25:10,644
- It's all right,
Granny Zar's medicine
419
00:25:10,778 --> 00:25:13,280
will get you on your
feet in no time.
420
00:25:13,414 --> 00:25:14,348
Hey, hey!
421
00:25:21,689 --> 00:25:23,858
What do I do with him now?
422
00:25:24,025 --> 00:25:24,959
Huh?
423
00:25:26,961 --> 00:25:28,562
Hm?
424
00:25:28,696 --> 00:25:29,897
What's that?
425
00:25:43,512 --> 00:25:44,445
Ah.
426
00:25:46,747 --> 00:25:50,251
Hmm?
427
00:25:53,587 --> 00:25:54,455
Um...
428
00:26:14,543 --> 00:26:15,476
Hmm?
429
00:26:24,952 --> 00:26:25,853
- Huh?
430
00:26:27,488 --> 00:26:28,389
Hey.
431
00:26:33,661 --> 00:26:35,596
- Let go of me.
- Hey, where are you going?
432
00:26:37,665 --> 00:26:39,233
What's gotten into you?
433
00:26:39,366 --> 00:26:40,301
- Let go of me.
434
00:26:42,103 --> 00:26:43,604
Ow, ow.
435
00:26:43,771 --> 00:26:45,306
- What are you doing?
436
00:26:50,811 --> 00:26:54,583
Well, go ahead then, leave.
437
00:26:54,715 --> 00:26:56,518
Go, no one's stopping you.
438
00:26:59,286 --> 00:27:02,890
- No, no.
439
00:27:14,468 --> 00:27:15,604
What's happening?
440
00:27:15,736 --> 00:27:17,037
What are you doing here?
441
00:27:17,171 --> 00:27:19,173
- Ask your new
friend over there.
442
00:27:19,306 --> 00:27:20,808
- Snowball?
443
00:27:20,975 --> 00:27:22,643
Snowball, where are you?
444
00:27:26,814 --> 00:27:28,315
Snowball.
445
00:27:28,449 --> 00:27:29,850
No.
446
00:27:30,017 --> 00:27:33,320
- What's going on here?
- Snowball.
447
00:27:37,458 --> 00:27:38,826
Please don't leave me.
448
00:27:38,959 --> 00:27:42,963
Don't leave me
alone, big brother.
449
00:27:43,130 --> 00:27:44,298
- Hmm.
450
00:27:46,700 --> 00:27:49,970
- You promised Nana you would
never, ever leave me alone.
451
00:27:50,137 --> 00:27:52,473
Wake up.
452
00:27:52,641 --> 00:27:54,475
- And I'm keeping
my word, brother.
453
00:27:54,609 --> 00:27:55,544
- Huh?
454
00:27:58,345 --> 00:28:00,080
Snowball.
455
00:28:00,214 --> 00:28:02,551
- You got me really scared
back there, Mommy's little boy.
456
00:28:02,716 --> 00:28:04,485
- Why did you get on shore?
457
00:28:06,887 --> 00:28:08,889
- They got out
because of Octopus.
458
00:28:09,990 --> 00:28:11,158
- And you?
459
00:28:12,993 --> 00:28:16,063
- I was afraid that I might
lose you too, you know?
460
00:28:16,230 --> 00:28:18,533
- You said lose me too?
461
00:28:18,667 --> 00:28:21,435
You mean Nana, did she?
462
00:28:28,610 --> 00:28:30,945
- Nana's always
worried about you.
463
00:28:31,111 --> 00:28:32,346
She would've been so happy
464
00:28:32,514 --> 00:28:34,549
to know that you're
alive and well.
465
00:28:34,683 --> 00:28:36,183
Hurry, hop on me.
466
00:28:36,317 --> 00:28:38,953
We have to swim away.
- But we're on land.
467
00:28:39,086 --> 00:28:42,122
Oh, right, I forgot.
- Huh?
468
00:28:42,289 --> 00:28:44,693
You're talking to a dolphin?
469
00:28:47,428 --> 00:28:48,896
- Hey, are you stuck?
470
00:28:49,029 --> 00:28:51,633
- I did it, it's just
that stupid sand.
471
00:29:00,107 --> 00:29:02,243
- Hurry up, brother,
he's getting close.
472
00:29:02,376 --> 00:29:04,878
- I'll help you.
- Huh?
473
00:29:05,045 --> 00:29:07,081
What's he doing?
474
00:29:10,619 --> 00:29:14,788
He wants to tear my tail off.
475
00:29:14,955 --> 00:29:16,357
- A little more.
476
00:29:35,309 --> 00:29:38,445
Hey kid, you forgotyour locket.
477
00:29:38,613 --> 00:29:40,948
I know your mother.
478
00:29:41,081 --> 00:29:42,416
I can take you to her.
479
00:29:53,327 --> 00:29:55,462
- Why are you up?
480
00:29:55,597 --> 00:29:58,399
- What's he doing?
I don't understand.
481
00:30:00,301 --> 00:30:02,537
- I have to find my mother.
482
00:30:05,039 --> 00:30:06,874
- Promise me that if
you ever find her,
483
00:30:07,007 --> 00:30:08,942
she'll become my mother too.
484
00:30:10,978 --> 00:30:13,380
- I promise, big brother.
485
00:30:20,354 --> 00:30:25,159
Brother.
486
00:30:30,497 --> 00:30:31,566
- Ha ha ha ha, come on.
- Come on.
487
00:30:33,367 --> 00:30:35,235
- That's right,try to tackle him.
488
00:30:35,402 --> 00:30:37,605
Get him, get him, come on.
489
00:30:37,739 --> 00:30:39,708
Hit him back.
- Come on, get him.
490
00:30:39,873 --> 00:30:41,743
- Take him, good job.
- Ha ha.
491
00:30:41,875 --> 00:30:43,812
- There you go.
- Now that's a fight.
492
00:30:43,944 --> 00:30:45,780
- Come on, go get him.
- Good job.
493
00:30:45,913 --> 00:30:48,415
- Nice job, good.
- Now that's a fight.
494
00:30:48,550 --> 00:30:50,184
- Oh yeah.
- Come on, get it together.
495
00:30:50,317 --> 00:30:51,852
- Huh?
- You forget about our deal?
496
00:30:51,985 --> 00:30:54,188
- Nice job, guys.
- Step away, who is that?
497
00:30:54,355 --> 00:30:56,558
Huh?
498
00:30:56,691 --> 00:30:58,158
- Don't you remember?
499
00:30:58,292 --> 00:30:59,993
You said you wouldn't
charge me interest
500
00:31:00,160 --> 00:31:02,062
if what I said turned out to
be true.
501
00:31:04,231 --> 00:31:06,501
- What, what's he talking about?
502
00:31:07,769 --> 00:31:08,770
Huh?
- Ah.
503
00:31:08,936 --> 00:31:10,739
He's talking about that time
504
00:31:10,871 --> 00:31:14,041
he was telling us all those
tall tales about his travels.
505
00:31:14,208 --> 00:31:17,077
- You gave your word, so
you can't get out of this.
506
00:31:17,244 --> 00:31:18,479
- Hmm.
507
00:31:18,613 --> 00:31:20,615
Every person on
this island knows
508
00:31:20,749 --> 00:31:23,618
that Haja Majed is
a man of his word.
509
00:31:24,918 --> 00:31:26,855
Stop laughing.
510
00:31:30,157 --> 00:31:31,925
- Yes, he is.
511
00:31:32,092 --> 00:31:35,229
Everyone knows that Maja Hajed
keeps all of his promises.
512
00:31:35,396 --> 00:31:37,799
- Hmm, I keep my word.
513
00:31:37,931 --> 00:31:39,433
Unlike some other people
514
00:31:39,567 --> 00:31:41,935
who don't even bother
paying their debts.
515
00:31:42,102 --> 00:31:45,439
- Then here it is, I
found a human amphibian.
516
00:31:50,678 --> 00:31:53,347
- Well.
517
00:31:54,248 --> 00:31:55,149
Mm.
518
00:32:01,455 --> 00:32:02,724
Huh.
519
00:32:02,891 --> 00:32:04,324
Oh.
520
00:32:04,491 --> 00:32:05,426
Whoa.
521
00:32:08,495 --> 00:32:09,864
Ah.
522
00:32:10,030 --> 00:32:10,964
Ow.
523
00:32:25,979 --> 00:32:28,550
- Who opens a coffee house
in the middle of nowhere?
524
00:32:28,716 --> 00:32:30,417
Not a single client.
525
00:32:30,552 --> 00:32:31,619
Ugh.
526
00:32:31,753 --> 00:32:33,788
- Who do you think I am then?
527
00:32:33,987 --> 00:32:35,989
- He never came home last night.
528
00:32:36,123 --> 00:32:38,125
Who knows what he
plans on doing?
529
00:32:38,258 --> 00:32:41,596
Since his ship sank, he can't
think of anything but the sea.
530
00:32:42,897 --> 00:32:43,932
And where is he now?
531
00:32:44,097 --> 00:32:45,232
Can anyone tell me.
532
00:32:46,734 --> 00:32:47,702
- Eh?
533
00:32:47,869 --> 00:32:49,537
Well, I am here, aren't I?
534
00:32:50,805 --> 00:32:53,240
Let me have a drink.
535
00:32:53,373 --> 00:32:56,477
- And what does he
even find in that sea?
536
00:32:56,611 --> 00:32:58,278
- Leave me just one sip.
537
00:32:59,279 --> 00:33:00,180
You drank it all.
538
00:33:02,784 --> 00:33:05,118
- Mommy.
539
00:33:06,821 --> 00:33:07,956
Mommy.
540
00:33:12,894 --> 00:33:14,729
- A mommy?
541
00:33:15,128 --> 00:33:17,765
- What a scoundrel, where on
earth could he be this time?
542
00:33:17,899 --> 00:33:19,601
- He's on the old ship.
543
00:33:19,734 --> 00:33:21,903
- And why didn't you
tell me straightaway?
544
00:33:23,370 --> 00:33:24,271
- Ooh.
545
00:33:41,088 --> 00:33:41,990
- Uh, mommy?
546
00:33:43,691 --> 00:33:44,659
Mommy?
547
00:33:46,828 --> 00:33:47,729
Mommy?
548
00:33:48,530 --> 00:33:49,463
Mommy?
549
00:33:52,132 --> 00:33:54,368
Mommy?
- Look at the pretty locket.
550
00:33:54,536 --> 00:33:56,905
Come on, honey.
551
00:33:57,037 --> 00:33:59,273
- Mommy?
552
00:34:00,675 --> 00:34:01,676
Mommy.
553
00:34:01,809 --> 00:34:03,011
Mommy.
554
00:34:03,143 --> 00:34:04,311
Mommy.
555
00:34:04,478 --> 00:34:05,847
Mommy.
556
00:34:11,418 --> 00:34:12,319
Mom.
557
00:34:17,559 --> 00:34:19,594
- Oh, did you lose
your mommy, sweetie?
558
00:34:20,460 --> 00:34:22,129
- Hmm.
559
00:34:27,367 --> 00:34:29,671
Huh?
560
00:34:29,837 --> 00:34:31,271
Mommy.
561
00:34:31,438 --> 00:34:32,807
Help, please save me.
562
00:34:32,941 --> 00:34:34,408
- Oh Lord, oh Lord.
- Help, save me.
563
00:34:34,576 --> 00:34:36,109
- They took Timmy.
- Anybody.
564
00:34:36,243 --> 00:34:37,612
- What?
- Help me.
565
00:34:37,745 --> 00:34:39,681
Help me please.
566
00:34:39,847 --> 00:34:40,782
- What happened?
567
00:34:40,915 --> 00:34:42,416
- Huh, huh, what?
568
00:34:42,584 --> 00:34:44,052
You understand me?
569
00:34:44,184 --> 00:34:45,720
Please get me out of here.
570
00:34:45,853 --> 00:34:48,656
They want to eat me.
571
00:34:49,891 --> 00:34:52,694
For heaven's sake, please
help me get into the sea.
572
00:34:55,162 --> 00:34:57,464
- Ah,you little thief .
573
00:34:57,599 --> 00:34:59,000
Thief!
574
00:34:59,166 --> 00:35:00,034
- Huh?
575
00:35:00,167 --> 00:35:01,168
- Huh?
- What?
576
00:35:01,301 --> 00:35:02,537
- What?
- Get him!
577
00:35:02,770 --> 00:35:04,338
Get that thief!
- Hurry, hurry!
578
00:35:04,471 --> 00:35:09,077
- Stop him, stop that thief!
579
00:35:09,209 --> 00:35:11,111
- He's running!
580
00:35:11,244 --> 00:35:12,412
He's getting himself away.
- Grab him.
581
00:35:12,547 --> 00:35:14,114
Stop him, stop the thief.
582
00:35:14,247 --> 00:35:17,250
- Don't let him escape.
- Don't let him escape.
583
00:35:17,417 --> 00:35:21,756
- He's trying to run away.
- Thief, thief, thief.
584
00:35:21,889 --> 00:35:23,423
- Whoa.
585
00:35:27,996 --> 00:35:29,229
- Get him.
- Quick, after him.
586
00:35:29,363 --> 00:35:31,431
Go, go, go.
- Keep going.
587
00:35:43,878 --> 00:35:45,245
- That's quite an escape.
588
00:35:45,479 --> 00:35:47,582
Hurry, just throwme into the sea.
589
00:35:48,448 --> 00:35:50,618
- That's it, youhave nowhere else to go.
590
00:35:50,752 --> 00:35:53,286
- This stops now.
- You're done, kiddo.
591
00:35:55,089 --> 00:35:58,526
- Please, help me, save me
from them.
592
00:35:58,760 --> 00:36:00,494
- Don't you worry,
I have a plan.
593
00:36:00,662 --> 00:36:03,163
- We'll show you what's what.
- Huh?
594
00:36:07,467 --> 00:36:08,636
- Huh?
- Whoa.
595
00:36:10,605 --> 00:36:12,040
- Huh?
596
00:36:13,941 --> 00:36:16,410
- Oh, ho ho ho!
597
00:36:16,577 --> 00:36:18,112
Woo!
598
00:36:18,245 --> 00:36:19,179
Oh, ho ho.
599
00:36:20,048 --> 00:36:21,481
Yay.
600
00:36:21,616 --> 00:36:22,750
Huh?
601
00:36:22,884 --> 00:36:24,152
Oh no, no, no.
602
00:36:24,986 --> 00:36:25,887
No!
603
00:36:40,835 --> 00:36:42,269
- Guys, you know what?
604
00:36:42,436 --> 00:36:46,040
I happen to believe our
beloved Captain Murvarid
605
00:36:46,206 --> 00:36:48,576
and if it really is
a human amphibian,
606
00:36:48,710 --> 00:36:50,678
he must be an
incredible swimmer.
607
00:36:50,812 --> 00:36:52,747
That right, Captain Murvarid?
608
00:36:53,948 --> 00:36:57,151
- I believe he's a fantastic
swimmer.
- Then we have a deal.
609
00:36:57,284 --> 00:36:58,886
Captain Murvarid is
going to participate
610
00:36:59,053 --> 00:37:02,023
in the seashell hunting
contest, agreed?
611
00:37:02,156 --> 00:37:03,457
- I agree.
612
00:37:03,624 --> 00:37:05,459
- What did you agree
to do, Captain?
613
00:37:05,626 --> 00:37:07,962
Tell me.
614
00:37:08,096 --> 00:37:10,330
- It's too late now,
we've already shook on it.
615
00:37:10,464 --> 00:37:12,365
- Captain, your son caused
616
00:37:12,533 --> 00:37:14,969
quite the scene at
the market today.
617
00:37:16,604 --> 00:37:17,972
- Huh?
618
00:37:18,106 --> 00:37:19,741
What are you talking about?
619
00:37:19,874 --> 00:37:22,543
- Captain's son,
what do you mean?
620
00:37:24,212 --> 00:37:25,146
- Uh, mommy?
621
00:37:28,983 --> 00:37:30,218
- I'm telling you, sweetheart,
622
00:37:30,350 --> 00:37:32,553
it's not a child,
It's a treasure.
623
00:37:32,687 --> 00:37:35,990
I'll be able to buy a new
ship and get back to sea.
624
00:37:36,124 --> 00:37:37,024
- Show me.
625
00:37:47,267 --> 00:37:50,872
We don't even know if
that woman is still alive.
626
00:37:51,005 --> 00:37:52,540
- When I win the contest,
627
00:37:52,673 --> 00:37:54,675
I'll take the boy off
to his mother's grave.
628
00:37:54,809 --> 00:37:55,743
Hey, get him out.
629
00:37:58,880 --> 00:38:01,015
He'll drown.
630
00:38:01,149 --> 00:38:02,717
- Mommy.
♪ You make me stronger,
631
00:38:02,884 --> 00:38:06,020
you are my angel ♪
632
00:38:06,187 --> 00:38:09,590
♪ And we are not close now ♪
633
00:38:09,757 --> 00:38:12,560
♪ But you stillkeep me ♪
634
00:38:12,727 --> 00:38:17,765
♪ It's getting harder to standall the heartache alone ♪
635
00:38:19,432 --> 00:38:22,302
♪ And the solitude thatI feel without you ♪
636
00:38:22,469 --> 00:38:24,539
♪ You can easily heal me ♪
637
00:38:24,705 --> 00:38:27,407
♪ You are not herebut you feel me ♪
638
00:38:27,575 --> 00:38:32,647
♪ In every stranger, I'mable to see your eyes ♪
639
00:38:33,714 --> 00:38:35,950
♪ Yes, you can easily heal me ♪
640
00:38:36,117 --> 00:38:38,786
♪ You are not herebut you feel me ♪
641
00:38:38,953 --> 00:38:41,823
♪ Say you will neverleave me again ♪
642
00:38:41,989 --> 00:38:44,457
♪ Ever again, all right ♪
643
00:38:46,294 --> 00:38:51,431
♪ Momma, call out to me ♪
644
00:38:52,300 --> 00:38:56,369
♪ And send me asign o'er the sea ♪
645
00:38:57,038 --> 00:38:59,907
♪ Again in the dark I willwatch the night fall ♪
646
00:39:00,074 --> 00:39:03,376
♪ I'll find you whereveryou are despite all ♪
647
00:39:03,544 --> 00:39:07,782
♪ Momma, call out to me ♪
648
00:39:07,949 --> 00:39:10,051
♪ And I will come to you ♪
649
00:39:10,218 --> 00:39:15,488
♪ I miss you greatly,dreaming of your tender eyes ♪
650
00:39:15,723 --> 00:39:17,892
♪ Nothing can break me ♪
651
00:39:18,326 --> 00:39:21,028
♪ I keep moving ahead ♪
652
00:39:21,195 --> 00:39:23,731
♪ Love's gonna guide me ♪
653
00:39:23,898 --> 00:39:28,002
♪ And soon I willfind you, whoa ♪
654
00:39:28,169 --> 00:39:30,938
♪ Going with the wind,I will not be misled ♪
655
00:39:31,105 --> 00:39:33,140
♪ You can easily heal me ♪
656
00:39:33,307 --> 00:39:35,977
♪ You are not herebut you feel me ♪
657
00:39:36,143 --> 00:39:41,182
♪ In every stranger, I'mable to see your eyes ♪
658
00:39:42,283 --> 00:39:44,552
♪ Yes, you can easily heal me ♪
659
00:39:44,719 --> 00:39:47,454
♪ You are not herebut you feel me ♪
660
00:39:47,622 --> 00:39:50,324
♪ Say you will neverleave me again ♪
661
00:39:50,490 --> 00:39:55,495
♪ Ever again, all right ♪
662
00:39:55,630 --> 00:39:58,366
- And remember kiddo, if you
wanna catch a lot of fish,
663
00:39:58,532 --> 00:40:01,535
you'll have to make sacrifices.
664
00:40:04,372 --> 00:40:06,807
If you help me out and
I win the competition,
665
00:40:06,941 --> 00:40:09,076
I'll be able to buy
a new massive ship
666
00:40:09,243 --> 00:40:11,045
and then I'll take
you to the island
667
00:40:11,178 --> 00:40:13,681
where Granny Zar resides so you
can see your mother's grave.
668
00:40:13,814 --> 00:40:15,216
But I'll be honest
with you, little man,
669
00:40:15,383 --> 00:40:17,318
I can't guarantee
she's still alive.
670
00:40:19,620 --> 00:40:21,088
What am I saying?
671
00:40:21,322 --> 00:40:23,024
You don't evenunderstand me anyway.
672
00:40:32,465 --> 00:40:33,466
You will help me.
673
00:40:33,601 --> 00:40:34,902
Competition, massive ship.
674
00:40:35,036 --> 00:40:36,804
Mommy.
675
00:40:36,971 --> 00:40:38,372
Well, do you understand?
676
00:40:38,506 --> 00:40:40,808
Do you like my idea?
677
00:40:47,480 --> 00:40:49,283
- Snowball, if I help
him win the competition,
678
00:40:49,417 --> 00:40:51,552
he will help me find my mommy.
679
00:40:51,719 --> 00:40:53,453
I mean our mommy.
680
00:40:55,488 --> 00:40:57,124
Really?
681
00:40:57,258 --> 00:40:59,694
Does he actually know
where your mom is?
682
00:41:01,595 --> 00:41:04,298
- He says he knows our
mother is on the other shore.
683
00:41:04,432 --> 00:41:05,498
There's an island.
684
00:41:05,666 --> 00:41:07,702
Will you help me, Snowball?
685
00:41:07,835 --> 00:41:09,870
- Of course, remember
what I promised?
686
00:41:10,004 --> 00:41:12,139
- Don't worry, she'll
be your mom too.
687
00:41:15,076 --> 00:41:17,044
♪ I will come to you ♪
688
00:41:20,381 --> 00:41:22,482
♪ I will come to you ♪
689
00:41:22,650 --> 00:41:23,584
- Here.
690
00:41:24,986 --> 00:41:30,157
♪ Momma, call out to me ♪
691
00:41:30,925 --> 00:41:34,895
♪ And send me asign o'er the sea ♪
692
00:41:35,596 --> 00:41:38,566
♪ Again in the dark I willwatch the night fall ♪
693
00:41:38,799 --> 00:41:41,869
♪ I'll find you whereveryou are despite all ♪
694
00:41:42,036 --> 00:41:46,273
♪ Momma, call out to me ♪
695
00:41:46,440 --> 00:41:49,944
♪ And I will come to you ♪
696
00:41:51,245 --> 00:41:52,179
- Not bad.
697
00:42:27,648 --> 00:42:29,050
- Hey hey,
698
00:42:29,250 --> 00:42:31,752
be careful down there,Captain Murvarid
699
00:42:31,886 --> 00:42:35,289
or you might get stucksomewhere under our ship.
700
00:42:38,959 --> 00:42:40,761
- Our first diver,
701
00:42:41,929 --> 00:42:42,797
Yasim,
702
00:42:42,963 --> 00:42:44,765
also known as
703
00:42:44,932 --> 00:42:45,866
Giant.
704
00:42:56,977 --> 00:43:00,347
Ah, now our second diver .
705
00:43:00,481 --> 00:43:03,050
Kusro, also known as Crab.
706
00:43:03,217 --> 00:43:04,318
Go, Crab.
707
00:43:06,454 --> 00:43:08,557
And the third diver,
708
00:43:08,756 --> 00:43:11,526
Gollum, also known as Frog.
709
00:43:13,427 --> 00:43:14,995
But that's not all.
710
00:43:16,197 --> 00:43:19,568
Our fourth diver,Black Hercules.
711
00:43:19,700 --> 00:43:22,103
- Don't you worry,
kiddo, you can do this.
712
00:43:35,649 --> 00:43:37,785
- Dolphin Boy will
show them what's what.
713
00:43:37,952 --> 00:43:40,287
- Captain Murvarid
will definitely win.
714
00:43:45,560 --> 00:43:46,861
- Ready, brother?
715
00:43:54,569 --> 00:43:55,836
- On your marks,
716
00:43:56,904 --> 00:43:58,038
get set,
717
00:43:58,172 --> 00:43:59,240
go.
718
00:44:06,881 --> 00:44:08,816
- Hey kiddo, why don't you dive?
719
00:44:08,983 --> 00:44:10,484
Competition, Mommy, remember?
720
00:44:10,619 --> 00:44:11,685
Back in the water.
721
00:44:35,042 --> 00:44:37,111
- Come onbrother, let's do this.
722
00:44:59,066 --> 00:45:00,535
- Captain, onediver's already
723
00:45:00,701 --> 00:45:02,604
bringing in his catch.
724
00:45:05,105 --> 00:45:07,808
- I think that guy just sent
his diver to certain death.
725
00:45:07,942 --> 00:45:09,376
That boy's headed
for the Valley.
726
00:45:09,511 --> 00:45:11,680
No one's ever come
back from that place.
727
00:45:11,845 --> 00:45:13,582
Don't worry, the Captain
728
00:45:13,747 --> 00:45:17,084
claims the boy is a dolphin .
729
00:45:17,251 --> 00:45:18,986
- And he is, you
can count on it.
730
00:45:19,220 --> 00:45:21,855
- I thinkit's time to beat the drum.
731
00:45:22,122 --> 00:45:23,757
- It's too early.
732
00:45:23,924 --> 00:45:25,694
My kiddo still has a couple
tricks up his sleeve.
733
00:45:45,746 --> 00:45:48,082
- Hey, you wanna up the ante?
734
00:45:49,183 --> 00:45:50,150
- I don't see why not.
735
00:45:50,317 --> 00:45:51,686
Even if your guy emerges,
736
00:45:51,852 --> 00:45:53,887
he definitely won't
collect this much.
737
00:45:54,054 --> 00:45:56,524
I'll bet my ship for
your coffee house.
738
00:45:58,560 --> 00:45:59,360
- Ah,
739
00:45:59,493 --> 00:46:00,595
it's a deal.
740
00:46:01,795 --> 00:46:04,164
- Quiet.
741
00:46:04,331 --> 00:46:07,801
I said quiet, I want to
listen to Solomon's drumming.
742
00:46:07,968 --> 00:46:10,137
Just like the good old days.
743
00:46:10,271 --> 00:46:12,940
Ha, ha, ha, ha, ha.
744
00:46:13,107 --> 00:46:14,008
- Hmm?
745
00:46:25,687 --> 00:46:29,724
- Ah ha, maybe we should
start wrapping it up now.
746
00:46:29,890 --> 00:46:30,924
- Oh, where are you, kiddo?
747
00:46:31,058 --> 00:46:33,360
Time's almost up, come on.
748
00:46:42,870 --> 00:46:44,138
Huh?
749
00:46:44,305 --> 00:46:47,374
Huh?
750
00:46:47,542 --> 00:46:49,511
- Finally, come on, get in.
751
00:46:51,513 --> 00:46:52,647
Well?
752
00:46:52,781 --> 00:46:53,981
Ah, let's see.
753
00:46:56,383 --> 00:46:57,318
Huh?
754
00:46:57,451 --> 00:46:58,687
That's it?
755
00:47:02,289 --> 00:47:04,024
Why is it always me?
756
00:47:05,660 --> 00:47:07,995
- Well, I think it's
clear what we have here.
757
00:47:08,128 --> 00:47:10,030
I guess we're going
back now, guys
758
00:47:10,164 --> 00:47:14,401
and you, Captain Murvarid,
can work in my coffee house
759
00:47:15,537 --> 00:47:17,639
as long as you want to.
- Huh?
760
00:47:17,772 --> 00:47:20,775
- Idon't mind.
761
00:47:24,579 --> 00:47:25,513
- Oh.
762
00:47:43,030 --> 00:47:45,966
- Here, take me to my mommy.
- Huh?
763
00:47:46,133 --> 00:47:47,702
It's a pearl?
764
00:47:47,836 --> 00:47:49,136
I can't believe it.
765
00:47:49,303 --> 00:47:50,037
Huh?
766
00:47:50,204 --> 00:47:51,205
Ah.
767
00:47:51,372 --> 00:47:52,707
Where did you get them?
768
00:47:52,841 --> 00:47:54,241
So many pearls.
769
00:47:54,375 --> 00:47:56,043
There are pearls in
the sea, I'm rich.
770
00:47:56,210 --> 00:48:00,815
Just look at this, so many
pearls, pearls, pearls.
771
00:48:00,981 --> 00:48:02,784
We have so many
pearls, we're rich.
772
00:48:04,151 --> 00:48:06,920
We're so rich now,we're rich, we're rich.
773
00:48:07,087 --> 00:48:09,256
I'm rich, rich and we are rich.
774
00:48:09,423 --> 00:48:11,925
We are rich, we are rich.
775
00:48:12,059 --> 00:48:13,561
- Now we go see Mom?
776
00:48:13,695 --> 00:48:14,995
- Kiddo, now that we
have all these pearls,
777
00:48:15,129 --> 00:48:16,798
we can buy ourselves
a dozen ships.
778
00:48:16,964 --> 00:48:19,266
Oh, what?
779
00:48:19,400 --> 00:48:22,537
- Huh?
- What's going on?
780
00:48:25,939 --> 00:48:29,042
That hurts.
781
00:48:29,176 --> 00:48:31,646
- Oh, oh!
782
00:48:44,958 --> 00:48:47,995
- Well big guy, spill it out.
783
00:48:48,128 --> 00:48:50,130
Tell us where the pearls are.
784
00:48:51,666 --> 00:48:53,033
- What's going on
with the sharks?
785
00:48:53,200 --> 00:48:54,968
Lately it's like they've
lost their minds.
786
00:48:55,102 --> 00:48:55,969
- Mom?
787
00:48:57,104 --> 00:48:58,405
Mom!
788
00:48:58,573 --> 00:49:00,642
- No kiddo, they're
not your mom.
789
00:49:00,775 --> 00:49:02,276
They're some kind of monsters.
790
00:49:02,443 --> 00:49:04,546
- Where are the
pearls? Spit it out.
791
00:49:05,713 --> 00:49:07,281
- Huh?
792
00:49:07,448 --> 00:49:10,150
Although, maybe they're
someone's mom.
793
00:49:10,317 --> 00:49:11,553
- Where are the pearls?
794
00:49:16,256 --> 00:49:17,592
- He ate them.
795
00:49:24,899 --> 00:49:25,834
- Oh?
796
00:49:31,472 --> 00:49:32,874
Oh.
797
00:49:33,040 --> 00:49:36,210
- We should just gut him
and the pearls are ours.
798
00:49:38,847 --> 00:49:42,617
- Just look at his gut.
- It's fine, I can do it.
799
00:49:44,552 --> 00:49:46,186
- Are you really
going to gut him?
800
00:49:46,320 --> 00:49:50,090
- We have no other choice,
I really need pearls.
801
00:49:50,224 --> 00:49:52,627
- Eat some fruit and the pearls
will come out on the own.
802
00:49:52,760 --> 00:49:55,095
Or she'll definitely gut you.
803
00:49:55,262 --> 00:49:56,263
It's up to you.
804
00:50:05,472 --> 00:50:08,910
- Ugh, I hate that
and that.
805
00:50:09,042 --> 00:50:10,043
- We're going to see Mom?
806
00:50:10,177 --> 00:50:11,278
- Of course we are, kiddo.
807
00:50:11,445 --> 00:50:12,747
Where else would we go?
- Huh?
808
00:50:12,881 --> 00:50:14,448
- Huh?
809
00:50:29,329 --> 00:50:30,230
- Come on.
810
00:50:31,633 --> 00:50:32,767
Oh.
811
00:50:32,901 --> 00:50:34,167
Let's dance.
812
00:50:37,304 --> 00:50:38,673
Ah.
813
00:50:44,913 --> 00:50:45,813
- Yeah.
814
00:50:47,615 --> 00:50:48,983
- Come on.
815
00:50:49,116 --> 00:50:50,852
Woo.
- Ha ha ha ha.
816
00:50:55,890 --> 00:50:58,760
- Little boy, throw me out
into the sea, I'm suffocating.
817
00:50:58,927 --> 00:51:01,261
- You were acting
different just now.
818
00:51:01,428 --> 00:51:04,766
- I'm sorry, I can't
remember anything now.
819
00:51:04,933 --> 00:51:07,401
- Ha ha, let's dance.
820
00:51:07,569 --> 00:51:09,571
Ho ho, ho ho.
821
00:51:11,238 --> 00:51:13,741
- Huh?
822
00:51:16,109 --> 00:51:17,311
- Thank you, little boy.
823
00:51:17,477 --> 00:51:18,713
I sure owe you one.
824
00:51:21,849 --> 00:51:23,618
- We'll find mom very soon.
825
00:51:23,751 --> 00:51:26,821
- Don't you think they'd begreat moms for you?
826
00:51:34,361 --> 00:51:35,964
♪ Solomon, Solomon ♪
827
00:51:36,196 --> 00:51:37,699
♪ I'll keep sailing'til I'm gone ♪
828
00:51:37,832 --> 00:51:38,833
Huh?
829
00:51:39,000 --> 00:51:40,167
- Where did you hear that song?
830
00:51:40,300 --> 00:51:41,970
Everyone grab him.
831
00:51:45,172 --> 00:51:46,306
Blindfold him.
832
00:51:46,440 --> 00:51:48,743
- Hey, what's gotten into you?
833
00:51:48,910 --> 00:51:50,243
- Let's take him to the leader.
834
00:51:50,410 --> 00:51:51,846
- What did I do?
- That's right.
835
00:51:51,980 --> 00:51:53,815
Let's find out where
he knows our song from.
836
00:51:55,750 --> 00:51:57,484
- Why?
837
00:52:29,951 --> 00:52:31,184
Ouch.
838
00:52:31,318 --> 00:52:32,319
Well, why did you
have to do that?
839
00:52:32,486 --> 00:52:33,955
I'm walking, don't you see?
840
00:52:34,088 --> 00:52:36,057
What is that, why
are you so quiet?
841
00:52:36,189 --> 00:52:39,192
Oh, please don't tell me we
just landed on Red Island.
842
00:52:39,326 --> 00:52:40,762
- Oh?
843
00:52:40,928 --> 00:52:42,697
Come on, move.
- Don't poke me.
844
00:52:42,830 --> 00:52:44,799
Ouch.
- Don't stop.
845
00:52:44,932 --> 00:52:46,768
- Hey.
- Move along.
846
00:52:46,901 --> 00:52:47,969
- I am.
- Move.
847
00:52:48,102 --> 00:52:49,469
- You know when I was younger,
848
00:52:49,637 --> 00:52:51,238
I used to come to
see the Red Island.
849
00:52:51,405 --> 00:52:53,675
I remember seeing the beautiful
drawings on the ground,
850
00:52:53,808 --> 00:52:56,276
a dolphin and stars
and other things.
851
00:52:56,443 --> 00:52:57,879
- Huh?
852
00:53:11,826 --> 00:53:16,898
- And there was also this
peculiar sort of twisted tower
853
00:53:17,031 --> 00:53:18,766
with some kind of
opening at the very top.
854
00:53:18,900 --> 00:53:25,173
Then a left turn and if you
walk further and further,
855
00:53:25,338 --> 00:53:27,608
then at some point, you
will stumble upon a cave.
856
00:53:28,843 --> 00:53:31,045
Ha ha.
857
00:53:31,179 --> 00:53:33,047
All right, you guys
gonna take me somewhere?
858
00:53:33,181 --> 00:53:35,049
- Let's go.
859
00:53:35,183 --> 00:53:37,952
- And where on earth were you?
860
00:53:39,754 --> 00:53:41,823
You were out for so long,
861
00:53:41,956 --> 00:53:44,926
I had to cook the soup
without the pearl powder.
862
00:53:52,133 --> 00:53:53,400
Captain Murvarid.
863
00:53:55,069 --> 00:53:55,970
- Granny Zar?
864
00:53:58,539 --> 00:54:01,475
- You left to find
us help 10 years ago.
865
00:54:01,609 --> 00:54:03,243
Where have you been
for such a long time?
866
00:54:03,410 --> 00:54:05,847
Do you even know how
hard it was for me
867
00:54:05,980 --> 00:54:08,348
to take care of her
all these years, huh?
868
00:54:12,653 --> 00:54:14,387
- Is she really still alive?
869
00:54:14,522 --> 00:54:17,324
- isneither alive nor dead.
870
00:54:18,893 --> 00:54:22,029
She's been crying forall of these 10 years
871
00:54:22,163 --> 00:54:25,133
and her tears area miracle cure.
872
00:54:25,265 --> 00:54:28,202
Sometimes she seemsto mumble something,
873
00:54:30,004 --> 00:54:31,839
something unclearabout a son.
874
00:54:33,941 --> 00:54:35,308
- Mom?
875
00:54:35,810 --> 00:54:37,979
- She says she entrustedhim to a white dolphin.
876
00:54:41,082 --> 00:54:42,617
Also...
877
00:54:42,784 --> 00:54:44,417
- And then what?
878
00:54:44,585 --> 00:54:46,621
- The black potion.
879
00:54:46,788 --> 00:54:47,922
- Huh?
880
00:54:48,055 --> 00:54:49,223
- Huh?
- Where's the kid?
881
00:54:49,356 --> 00:54:50,691
Where did he go?
- Where is he?
882
00:54:50,825 --> 00:54:52,660
We'll find him.
- Men aren't allowed.
883
00:54:56,998 --> 00:54:58,166
- Mom?
884
00:54:58,331 --> 00:54:59,233
Mommy?
885
00:55:02,570 --> 00:55:03,504
Mommy?
886
00:55:09,376 --> 00:55:10,310
Mommy?
887
00:55:11,311 --> 00:55:12,213
Mommy?
888
00:55:22,857 --> 00:55:25,325
- Captain Murvarid
rescued your mother
889
00:55:25,492 --> 00:55:26,928
and brought her here to me.
890
00:55:27,061 --> 00:55:29,797
She was delirious,
she kept saying
891
00:55:29,931 --> 00:55:32,800
"My boy cannot end
up with bad people."
892
00:55:32,934 --> 00:55:35,837
Your plane crashed,
everyone else died.
893
00:55:38,239 --> 00:55:40,107
- Huh?
894
00:55:40,241 --> 00:55:44,145
Oi, oi, oi.
895
00:55:53,888 --> 00:55:56,524
- Why didn't you come
back here, Captain?
896
00:55:56,691 --> 00:55:58,358
- Well, I thought
she was already dead
897
00:55:58,526 --> 00:56:01,329
and I had also lost my
ship, so I couldn't.
898
00:56:01,461 --> 00:56:05,166
- I don't think she'll
ever get better.
899
00:56:05,299 --> 00:56:06,534
- Huh?
900
00:56:06,701 --> 00:56:08,169
- But her body
stores an antidote
901
00:56:08,336 --> 00:56:10,504
that can eliminate
any existing poison.
902
00:56:10,671 --> 00:56:11,806
- There is a cure.
903
00:56:17,812 --> 00:56:21,115
You mustn't worry, I know
what needs to be done.
904
00:56:21,249 --> 00:56:23,150
I've searched for
it a long time.
905
00:56:23,317 --> 00:56:25,286
She had the cure
on her in the plane
906
00:56:25,452 --> 00:56:28,256
that's now resting on
the bottom of the ocean.
907
00:56:28,388 --> 00:56:29,924
- He's telling the truth.
908
00:56:30,057 --> 00:56:32,293
He's been looking for
that plane for years.
909
00:56:32,425 --> 00:56:35,129
- Only the boy and his
dolphin can get there.
910
00:56:37,632 --> 00:56:40,467
- What kind of
ridiculous plan is that?
911
00:56:40,635 --> 00:56:44,705
Of course we won't
risk the boy's life.
912
00:56:44,872 --> 00:56:47,041
- She is right, the sea is
very dangerous now and the boy
913
00:56:47,174 --> 00:56:49,777
has finally found his mother
after all these years.
914
00:56:51,478 --> 00:56:53,881
- But I want to, I
want to save my mom.
915
00:57:11,599 --> 00:57:14,835
Don't be scared,
Mommy, I'll save you.
916
00:57:51,739 --> 00:57:53,441
- Hey Evan, have you seen
917
00:57:53,574 --> 00:57:56,043
Captain Murvarid
in the sea tonight?
918
00:57:56,177 --> 00:57:58,713
- Take a look at this,
I can't believe it.
919
00:57:58,846 --> 00:58:00,281
Take a look at this hole.
920
00:58:00,448 --> 00:58:03,551
No, no, it's impossible
to work with these nets.
921
00:58:03,718 --> 00:58:05,219
Now that's it, I'm done.
922
00:58:05,353 --> 00:58:06,486
- The fish went crazy,
they tore the net again.
923
00:58:06,654 --> 00:58:08,389
- Have you gone deaf?
924
00:58:08,522 --> 00:58:13,127
I asked you a question, have
you seen Captain Murvarid?
925
00:58:13,260 --> 00:58:15,896
- Is that the poor guy
who lost his coffee house?
926
00:58:19,133 --> 00:58:21,902
If I were him, I wouldn't
have come back home either.
927
00:58:23,237 --> 00:58:25,773
Maybe he went to the beacon
to see his foreign buddy.
928
00:59:07,615 --> 00:59:09,283
- Huh?
929
00:59:11,652 --> 00:59:13,120
There, we're here.
930
00:59:13,254 --> 00:59:15,790
That's my seashell,
it's there, over there.
931
00:59:15,956 --> 00:59:18,225
- I've scoured every single
inch of these waters.
932
00:59:18,359 --> 00:59:20,928
Unless the plane fell down
right into the oil well.
933
00:59:23,532 --> 00:59:25,766
- Let's swim to the seashell.
934
00:59:25,933 --> 00:59:27,268
- What about Octopus?
935
00:59:27,401 --> 00:59:29,136
He went completely insane.
936
00:59:29,270 --> 00:59:32,373
- I finally found my mom, I
just have to get the cure.
937
00:59:32,507 --> 00:59:33,741
- And where is that cure now?
938
00:59:33,874 --> 00:59:35,776
- I'm telling you,
in the seashell.
939
00:59:35,943 --> 00:59:37,178
- Okay, let's go.
940
00:59:45,186 --> 00:59:46,120
Whoa.
941
00:59:47,721 --> 00:59:49,056
Huh?
- Hey, scaleless,
942
00:59:49,190 --> 00:59:50,324
where do you think
you are headed?
943
00:59:50,491 --> 00:59:52,259
No one is allowed in here
944
00:59:52,393 --> 00:59:55,696
and what did you air-breathers
leave in here anyway, huh?
945
00:59:55,830 --> 00:59:57,298
- Leave us alone.
- Hey.
946
00:59:57,431 --> 00:59:58,966
I'm the chief guard
in here, by the way.
947
01:00:00,801 --> 01:00:02,336
Crabs, stop them!
948
01:00:02,470 --> 01:00:05,239
- Oh, I think we're
in trouble, we better-
949
01:00:05,406 --> 01:00:08,109
- How do we know
you're the chief guard?
950
01:00:08,242 --> 01:00:09,610
- Can't you see the seashell?
951
01:00:09,777 --> 01:00:12,246
No one else has a
seashell like this, huh?
952
01:00:16,551 --> 01:00:18,619
- Who wants to be the chief
guard, you or maybe you?
953
01:00:18,752 --> 01:00:20,321
Then go and get it.
954
01:00:20,454 --> 01:00:22,022
- Me, me.
- He chose me.
955
01:00:22,189 --> 01:00:24,593
- Me, me, me, me.
956
01:00:24,792 --> 01:00:26,760
- Why do you think you're
taking my seashell?
957
01:00:26,894 --> 01:00:27,895
Huh?
958
01:00:28,028 --> 01:00:29,663
Hey.
959
01:00:29,830 --> 01:00:31,999
I'm completely naked.
- Go find some new clothes.
960
01:00:32,166 --> 01:00:34,001
Come on Snowball, we have to go.
961
01:00:50,184 --> 01:00:52,521
What happened, did
they banish you here?
962
01:00:52,686 --> 01:00:55,189
I finally found my mother,
we have to save her.
963
01:00:55,322 --> 01:00:57,124
Come with us, we have to hurry.
964
01:00:57,258 --> 01:00:59,561
- There's no way I can, boys.
965
01:00:59,693 --> 01:01:03,964
There's enough air here and
the fish no longer bother me.
966
01:01:04,131 --> 01:01:07,001
- Huh?
- Thank you for your
offer but I'm okay
967
01:01:07,501 --> 01:01:11,105
and I recommend you go back
where you swam in from.
968
01:01:11,405 --> 01:01:13,774
- This time, we will be
the ones who save our mom.
969
01:01:13,941 --> 01:01:17,778
We're going to retrieve the
cure from her massive seashell.
970
01:01:19,847 --> 01:01:23,450
- Every day at noon,
Octopus sings his song
971
01:01:23,585 --> 01:01:26,453
and that makes the fish
even more aggressive
972
01:01:26,588 --> 01:01:28,989
His lair is empty
when he's singing.
973
01:01:30,057 --> 01:01:31,526
But please be careful.
974
01:01:31,725 --> 01:01:34,295
If you consume too much
of his poisonous ink,
975
01:01:34,428 --> 01:01:37,498
you will become just
like those poor fish.
976
01:01:39,568 --> 01:01:42,269
The fish need water but
you and I breathe air.
977
01:01:42,403 --> 01:01:45,674
That's why he hates us
and that potion of his
978
01:01:45,806 --> 01:01:50,444
turns everyone into
his slaves.
979
01:01:50,612 --> 01:01:53,648
- Ooh.
980
01:02:09,763 --> 01:02:12,366
- Oohh!
981
01:02:14,603 --> 01:02:15,537
- Huh?
982
01:02:23,777 --> 01:02:25,412
- Swim, my dears.
983
01:02:25,547 --> 01:02:30,818
Swim to me, my sweethearts,
straight into my mouth.
984
01:02:37,057 --> 01:02:40,961
Swim closer, closer.
985
01:02:41,128 --> 01:02:43,797
Closer, even closer,my sweethearts .
986
01:02:49,336 --> 01:02:52,607
- Huh?
987
01:02:56,443 --> 01:02:57,811
Hey, did you forget
what happened
988
01:02:57,945 --> 01:02:59,681
to the octopus
after the plankton?
989
01:02:59,813 --> 01:03:02,950
Oh, I know, we must
follow the plankton
990
01:03:03,083 --> 01:03:06,287
and that's how
we'll find the cure.
991
01:03:06,420 --> 01:03:08,889
- Maybe you're right,
then let's get swimming.
992
01:03:14,629 --> 01:03:17,431
Octopus has stopped singing,
we should get outta here.
993
01:03:19,233 --> 01:03:20,401
- Wait a second.
994
01:03:24,673 --> 01:03:25,573
- Huh?
995
01:03:29,877 --> 01:03:31,879
- I found it.
996
01:03:32,012 --> 01:03:33,615
- That's the one, blimey.
997
01:03:34,481 --> 01:03:36,250
- Huh?
998
01:03:36,383 --> 01:03:38,653
- I've been looking for you
for 10 long years.
999
01:03:38,819 --> 01:03:42,222
Thank you so much,
Dolphin Boy.
1000
01:03:47,928 --> 01:03:50,598
Swim away.
- What are you doing?
1001
01:03:51,633 --> 01:03:52,734
Why did you do that?
1002
01:03:54,301 --> 01:03:56,337
- My precious medicine.
1003
01:03:56,470 --> 01:03:59,808
10 long years and
finally I've found you.
1004
01:03:59,940 --> 01:04:01,810
I knew this day would come.
1005
01:04:01,942 --> 01:04:03,944
- Yee haw.
1006
01:04:04,078 --> 01:04:05,979
- Snowball, let's
swim around the boat.
1007
01:04:06,113 --> 01:04:08,115
That'll distract him.
1008
01:04:13,320 --> 01:04:14,656
Give me that.
1009
01:04:14,823 --> 01:04:16,624
Hey, what are you trying to do?
1010
01:04:16,758 --> 01:04:18,560
I won't let you.
1011
01:04:18,693 --> 01:04:20,729
- Get outta here.
1012
01:04:20,894 --> 01:04:21,730
- What?
1013
01:04:21,895 --> 01:04:23,698
His beard just came off.
1014
01:04:23,864 --> 01:04:27,134
- You really think I'll
give up that easily?
1015
01:04:27,301 --> 01:04:30,337
Stupid child, it's time
for you to finally learn
1016
01:04:30,471 --> 01:04:32,873
the whole truth aboutyour mom and dad.
1017
01:04:33,040 --> 01:04:34,843
Your parents andI had been testing
1018
01:04:35,042 --> 01:04:38,513
that medicine on the fishin the lab for a few years.
1019
01:04:38,680 --> 01:04:40,782
We created it together
1020
01:04:40,914 --> 01:04:43,183
and we just startedmaking money off it.
1021
01:04:43,317 --> 01:04:45,919
That cure was makingthe fish larger
1022
01:04:46,086 --> 01:04:48,222
and of course, more aggressive.
1023
01:04:50,124 --> 01:04:52,259
Your father fell victim to them
1024
01:04:52,426 --> 01:04:56,130
and then your mother decidedto play the hero and savior.
1025
01:04:56,263 --> 01:04:59,066
So she escapedwith our medicine.
1026
01:04:59,199 --> 01:05:00,835
Or maybe she justdecided to take
1027
01:05:00,968 --> 01:05:03,337
all the money forherself, don't you think?
1028
01:05:04,506 --> 01:05:06,741
I wasn't going to just sitand watch her ruin everything.
1029
01:05:06,875 --> 01:05:09,410
I needed myprecious concoction.
1030
01:05:11,679 --> 01:05:13,447
- This was all your fault.
1031
01:05:13,581 --> 01:05:16,851
You are the reason the plane
crashed and my mom got hurt.
1032
01:05:16,984 --> 01:05:19,353
Poor boy.
1033
01:05:19,486 --> 01:05:21,856
There's still so much
that you don't know.
1034
01:05:21,989 --> 01:05:25,827
- My brother and I willpunish you, you'll regret it.
1035
01:05:29,129 --> 01:05:30,698
- Ha.
1036
01:05:30,832 --> 01:05:33,167
You don't say.
1037
01:05:38,405 --> 01:05:40,007
This medicine allows me
1038
01:05:40,140 --> 01:05:43,310
to make this gigantic
octopus my slave.
1039
01:05:45,179 --> 01:05:46,848
Kill him!
1040
01:05:50,819 --> 01:05:52,620
You can't escape now.
1041
01:06:22,049 --> 01:06:23,484
- That old man poured
out all the oil
1042
01:06:23,651 --> 01:06:25,419
so that we couldn't
catch him up.
1043
01:06:25,553 --> 01:06:27,087
We should never
have trusted him.
1044
01:06:27,254 --> 01:06:28,690
- Blast it.
1045
01:06:28,823 --> 01:06:30,825
- We should not have
let the boy go with him.
1046
01:06:32,493 --> 01:06:35,229
- I knew that the
legends were true.
1047
01:06:35,362 --> 01:06:37,966
The Savior of the
Sea will come here.
1048
01:06:41,134 --> 01:06:43,638
- Snowball, Snowball.
1049
01:06:43,805 --> 01:06:45,573
- They came back.
1050
01:06:46,941 --> 01:06:50,177
- Snowball saved me but
he swallowed a lot of ink.
1051
01:06:50,745 --> 01:06:53,013
- I should leave before
the poison starts working.
1052
01:06:53,180 --> 01:06:54,649
- No.
1053
01:06:54,782 --> 01:06:56,551
I won't let you leave.
1054
01:06:56,684 --> 01:06:57,919
- Remember what Nana told me?
1055
01:06:58,051 --> 01:06:59,888
"Take care of your brother."
1056
01:07:01,221 --> 01:07:02,957
- Maybe shemeant both of us.
1057
01:07:03,090 --> 01:07:04,692
- Kiddo,you have to let him go.
1058
01:07:04,826 --> 01:07:07,529
- Bring me Naheed's tears
as quickly as possible.
1059
01:07:07,662 --> 01:07:09,196
What have they
done to you, buddy?
1060
01:07:09,329 --> 01:07:11,198
I knew he was up to no good.
1061
01:07:11,365 --> 01:07:14,334
- He said Mom and him
were working together.
1062
01:07:14,468 --> 01:07:17,104
He wants to pollute the
sea with black potion.
1063
01:07:17,271 --> 01:07:19,807
- That's exactly what
Naheed was afraid of.
1064
01:07:19,941 --> 01:07:22,109
She tried to prevent
him from doing that.
1065
01:07:22,276 --> 01:07:24,012
- Hey, don't be so upset.
1066
01:07:24,177 --> 01:07:25,780
It wasn't your mom's fault.
1067
01:07:27,180 --> 01:07:30,018
- Your mom was trying to save
people from that black potion.
1068
01:07:30,450 --> 01:07:34,121
Naheed's body
contains the antidote.
1069
01:07:34,288 --> 01:07:36,791
It's coursing through
your veins as well.
1070
01:07:36,925 --> 01:07:39,426
- So that's why her tears
can heal any sickness.
1071
01:07:39,594 --> 01:07:42,329
- You must finish what
she started, my dear boy.
1072
01:07:42,462 --> 01:07:44,032
- Wait a second, you're saying
1073
01:07:44,164 --> 01:07:47,200
that Granny Zar's famous
potion was Naheed's tears?
1074
01:07:55,208 --> 01:07:57,144
- Come here, little dolphin.
1075
01:07:57,277 --> 01:08:01,081
Here, drink it,
it's Naheed's tears.
1076
01:08:01,248 --> 01:08:03,985
They should help you,
it'll make you feel better.
1077
01:08:06,020 --> 01:08:08,556
- Ha ha ha ha ha, just like new.
1078
01:08:08,723 --> 01:08:10,390
- Snowball, brother.
1079
01:08:12,259 --> 01:08:13,861
- Thank good heavens,
1080
01:08:13,995 --> 01:08:17,899
we have found a way to
destroy this black filth.
1081
01:08:18,032 --> 01:08:21,669
We will keep praying for the
sky to do the rest for us.
1082
01:08:21,803 --> 01:08:23,571
- Now everything is clear.
1083
01:08:23,705 --> 01:08:26,440
That's why you've lived in
this place for so many years.
1084
01:08:26,608 --> 01:08:28,208
- Did you hear, Snowball?
1085
01:08:28,342 --> 01:08:30,712
We can't let Octopus
swim through the strait.
1086
01:08:30,845 --> 01:08:34,983
Otherwise, the blackness
will envelop everything.
1087
01:08:35,148 --> 01:08:37,317
We will keep fighting
just like our moms have.
1088
01:08:49,998 --> 01:08:51,766
- Look, look, it's starting.
1089
01:08:51,933 --> 01:08:53,400
The sea's turning black.
1090
01:08:56,503 --> 01:09:01,308
- Let Naheed's tears out, girls.
1091
01:09:14,187 --> 01:09:16,156
Now it's time to
cleanse the sea.
1092
01:09:16,289 --> 01:09:18,458
It's your turn, my little boy.
1093
01:09:24,065 --> 01:09:26,000
- Yee haw!
1094
01:09:26,134 --> 01:09:27,267
- Are you sure, kiddo?
1095
01:09:27,434 --> 01:09:30,237
Maybe you shouldn't.
- Hmm?
1096
01:09:30,404 --> 01:09:32,740
- You understandhow dangerous it is, don't you?
1097
01:09:33,975 --> 01:09:36,911
- For the sea, for the people,
1098
01:09:40,380 --> 01:09:42,382
I will finish what
my mother started.
1099
01:09:48,589 --> 01:09:50,190
- Yee haw, yee haw.
1100
01:09:51,893 --> 01:09:54,529
- You know, if
only I had a ship.
1101
01:09:54,662 --> 01:09:57,330
- Hey Captain, you
can take our ship.
1102
01:09:59,067 --> 01:10:01,669
- I appreciate it.
1103
01:10:01,836 --> 01:10:03,604
But you don't have any fuel.
1104
01:10:03,771 --> 01:10:04,772
What good is it?
1105
01:10:06,473 --> 01:10:07,374
Huh?
1106
01:10:11,646 --> 01:10:15,817
- Well, well, well, just
wait 'til I get a bit closer.
1107
01:10:17,151 --> 01:10:18,753
- Here comes my ship.
1108
01:10:34,301 --> 01:10:36,269
- Hello guys, thank you so much.
1109
01:10:36,436 --> 01:10:38,506
We really needed
your help with this
1110
01:10:38,673 --> 01:10:41,441
and hello to those who
are wearing shells.
1111
01:10:41,609 --> 01:10:43,177
- Onward!
1112
01:10:52,153 --> 01:10:56,023
- Come on, over there and
let's get through this thing.
1113
01:10:59,761 --> 01:11:01,896
You're in my command.
1114
01:11:07,668 --> 01:11:09,604
- Get ready, everybody.
1115
01:11:10,772 --> 01:11:11,672
- Attack!
1116
01:11:13,941 --> 01:11:14,976
- And go.
1117
01:11:15,109 --> 01:11:17,044
Come on, hurry up.
1118
01:11:27,789 --> 01:11:29,190
Go faster, Snowball.
1119
01:11:33,460 --> 01:11:34,461
Watch out.
1120
01:11:36,564 --> 01:11:37,665
- Kill them!
1121
01:11:41,669 --> 01:11:43,037
- Here we go now.
1122
01:11:43,204 --> 01:11:45,706
- Why are there so many of you?
1123
01:11:48,209 --> 01:11:50,778
- Oh
- Take this.
1124
01:11:50,912 --> 01:11:55,149
- Let's lure theminto the clean waters.
1125
01:12:04,826 --> 01:12:08,495
- You can't hide
from us.
1126
01:12:10,463 --> 01:12:11,431
Huh?
1127
01:12:11,566 --> 01:12:13,634
It's a trap, move, move.
1128
01:12:16,469 --> 01:12:17,305
- Huh?
- Huh?
1129
01:12:17,470 --> 01:12:18,606
- Huh?
- Huh?
1130
01:12:18,773 --> 01:12:20,708
- Oh wow.
- Oh wow.
1131
01:12:20,875 --> 01:12:22,944
- Oh wow.
1132
01:12:23,077 --> 01:12:25,179
- Look, they're
coming back to normal.
1133
01:12:25,313 --> 01:12:27,849
The poison's not working here.
- That's a lot better.
1134
01:12:30,218 --> 01:12:34,922
- Oh wow.
- Yay, I feel much better now.
1135
01:12:35,056 --> 01:12:38,526
- Congratulations, you
did an amazing job.
1136
01:12:38,659 --> 01:12:40,228
- Don't celebrate just yet.
1137
01:12:40,393 --> 01:12:43,463
I'll give you quite
a party.
1138
01:12:48,468 --> 01:12:51,438
- Hey, over there,
help has arrived.
1139
01:12:56,110 --> 01:12:59,714
- Look, look there, the sea's
getting lighter by the second.
1140
01:12:59,847 --> 01:13:02,617
- Uh-huh, and thefish have calmed down too.
1141
01:13:03,751 --> 01:13:05,418
- Now we're talking.
- Yes.
1142
01:13:05,586 --> 01:13:06,888
- Tell me about it.
- Now we're talking.
1143
01:13:07,021 --> 01:13:08,656
- Look at that.
1144
01:13:08,789 --> 01:13:10,390
They're all diving in.
1145
01:13:10,591 --> 01:13:11,893
- We can finallyfish in the wharf.
1146
01:13:12,126 --> 01:13:13,628
- It's time for you
to prove yourself.
1147
01:13:16,898 --> 01:13:19,300
- Ha ha, yes.
- Watch
1148
01:13:19,432 --> 01:13:20,568
and learn.
1149
01:13:27,041 --> 01:13:32,914
- He's gonna jump.
1150
01:13:33,047 --> 01:13:34,982
- The Captain is back.
1151
01:13:38,819 --> 01:13:40,922
- It's time to teach
that eight-legged giant
1152
01:13:41,055 --> 01:13:43,224
and his master a
lesson, come on.
1153
01:13:43,391 --> 01:13:46,627
- Stay far away from
the black waters.
1154
01:13:46,794 --> 01:13:47,662
- Hmm.
1155
01:13:47,828 --> 01:13:49,263
Ha.
1156
01:13:49,429 --> 01:13:52,366
I got it, Snowball and I
will handle the old man
1157
01:13:52,499 --> 01:13:55,468
and you take care of
the octopus, okay?
1158
01:13:59,941 --> 01:14:02,510
- We don't have a lot
of Naheed's tears left.
1159
01:14:02,643 --> 01:14:05,913
We have to hold on
until it starts raining
1160
01:14:06,080 --> 01:14:09,850
or else Octopus
will enter the sea
1161
01:14:09,984 --> 01:14:11,752
through the strait
and pollute it.
1162
01:14:21,595 --> 01:14:22,596
- What do we have here?
1163
01:14:22,763 --> 01:14:24,398
Looks like the losers club.
1164
01:14:29,070 --> 01:14:30,304
- Here we go, it's time.
1165
01:14:30,438 --> 01:14:32,707
Let's begin, be
careful out there.
1166
01:14:40,381 --> 01:14:44,285
- Come on already.
1167
01:14:45,553 --> 01:14:48,022
- Ha ha.
1168
01:14:48,155 --> 01:14:51,359
Ha ha, couldn't think of
anything better, could you?
1169
01:14:51,491 --> 01:14:53,728
- Do you actually
enjoy being like this?
1170
01:14:53,861 --> 01:14:56,097
- Yes, I really, really do.
1171
01:14:58,799 --> 01:15:01,302
- Whoa.
- Where are you going?
1172
01:15:02,803 --> 01:15:04,905
- Humble in defeat.
1173
01:15:05,072 --> 01:15:07,241
Have you ever heard
that expression?
1174
01:15:07,375 --> 01:15:09,010
- What do we do?
1175
01:15:09,143 --> 01:15:11,045
- You two can never fool me.
1176
01:15:17,385 --> 01:15:20,388
- Ah.
1177
01:15:25,326 --> 01:15:26,227
- Whoa.
1178
01:15:45,179 --> 01:15:46,847
- We're falling back.
1179
01:15:57,625 --> 01:16:00,361
- Hey, get away.
1180
01:16:00,494 --> 01:16:02,196
- Take us out.
1181
01:16:09,303 --> 01:16:11,338
- Hey, get away!
1182
01:16:21,382 --> 01:16:25,920
- Run away!
1183
01:16:28,456 --> 01:16:32,059
- Run away!
- Ah, ha, ha, ha!
1184
01:16:32,193 --> 01:16:36,831
- Soon the entire ocean
shall be mine and mine alone.
1185
01:16:36,964 --> 01:16:39,633
Hey you, you freeze it there.
1186
01:16:39,800 --> 01:16:40,901
What are you doing,
1187
01:16:41,035 --> 01:16:43,104
you stupid animal?
- Huh?
1188
01:16:45,940 --> 01:16:47,842
- Drop the bottle, hurry.
1189
01:16:47,975 --> 01:16:51,145
- Drop it.
- Save yourself.
1190
01:16:51,278 --> 01:16:52,847
- What are you doing, mollusk?
1191
01:16:54,315 --> 01:16:56,917
You turned into thissolely because of me.
1192
01:17:00,421 --> 01:17:01,722
- Oh.
1193
01:17:12,900 --> 01:17:15,269
Whoa.
1194
01:17:15,402 --> 01:17:20,341
- We have to do something.
1195
01:17:22,643 --> 01:17:24,278
- Well,
that's hard luck.
1196
01:17:24,411 --> 01:17:27,314
What do we do? We're trapped.
1197
01:17:27,448 --> 01:17:29,450
- Somebody help.
1198
01:17:31,685 --> 01:17:34,121
Anyone?
1199
01:17:36,090 --> 01:17:37,559
- Mommy.
1200
01:17:37,691 --> 01:17:39,493
- Look, there's people there.
1201
01:17:39,628 --> 01:17:42,830
- If he makes it to the island,
he'll poison all the waters.
1202
01:17:43,831 --> 01:17:45,833
- What do we do?
1203
01:17:46,767 --> 01:17:48,903
- Is yournose bleeding again?
1204
01:17:49,136 --> 01:17:50,838
- Blood, of course.
1205
01:17:50,971 --> 01:17:53,474
How did I not think of that?
- We're trapped.
1206
01:17:53,608 --> 01:17:56,043
- Naheed's blood runs
through my veins.
1207
01:17:56,210 --> 01:17:57,978
- Hey, hey, kiddo, what
are you thinking of doing?
1208
01:17:59,413 --> 01:18:01,715
- Take us to the whale, hurry.
1209
01:18:06,887 --> 01:18:09,423
Brother, take care of
the fish and our mommy.
1210
01:18:11,892 --> 01:18:13,727
- Kiddo, you want tocatch a lot of fish,
1211
01:18:13,894 --> 01:18:16,531
you'll have to make sacrifices.
1212
01:18:16,665 --> 01:18:19,900
Whoa.
1213
01:18:20,134 --> 01:18:22,637
- I will finish whatmy mother has started.
1214
01:18:34,949 --> 01:18:36,183
- Huh?
1215
01:18:36,317 --> 01:18:38,185
- I'm not gonna let this happen.
1216
01:18:42,489 --> 01:18:46,126
Hey you, ugly eight-legged
monster, look at me.
1217
01:19:20,060 --> 01:19:22,463
- What have you done, kiddo?
1218
01:19:24,131 --> 01:19:26,000
- Captain, you yourself
1219
01:19:26,133 --> 01:19:28,202
have always said the
sea is your friend.
1220
01:19:31,640 --> 01:19:33,107
So bring the boy back.
1221
01:19:41,248 --> 01:19:44,151
- Good luck,Captain Murvarid.
1222
01:20:21,790 --> 01:20:22,691
- Hmm?
1223
01:20:50,719 --> 01:20:51,619
- Ah.
1224
01:20:53,120 --> 01:20:55,389
- Just wake up, please.
1225
01:21:05,032 --> 01:21:08,135
Hey!
1226
01:21:08,302 --> 01:21:10,705
Hey, he's alive, he's alive!
1227
01:21:21,281 --> 01:21:24,652
Well of course, as I told you
before, the legends are true.
1228
01:21:24,819 --> 01:21:26,554
Well anyway, I was like-
- Wow.
1229
01:21:26,688 --> 01:21:28,222
- I put my hand inside
1230
01:21:28,355 --> 01:21:30,424
the monster's mouth and then-
- It can't be.
1231
01:21:30,592 --> 01:21:33,561
- Hey.
1232
01:21:33,728 --> 01:21:38,733
- Hey.
1233
01:21:39,967 --> 01:21:41,402
- Oh, over there.
1234
01:21:44,905 --> 01:21:47,876
- Hey, be quiet up-
1235
01:21:48,041 --> 01:21:49,910
Oh.
1236
01:21:50,043 --> 01:21:53,013
- Onward!
1237
01:21:53,180 --> 01:21:54,081
- Onward.
1238
01:21:56,350 --> 01:21:59,854
- Wait a minute, you
don't have any scales.
1239
01:22:00,020 --> 01:22:01,856
Get him!
- Yes, follow him.
1240
01:22:02,022 --> 01:22:04,626
Get him, get him, get him.
1241
01:22:06,126 --> 01:22:08,830
- Let's go.
1242
01:22:10,164 --> 01:22:12,132
- There aremany different legends
1243
01:22:12,299 --> 01:22:16,136
but no one knows them all.
1244
01:22:16,270 --> 01:22:19,674
Except for me, CaptainMurvarid that is.
1245
01:22:34,923 --> 01:22:38,091
♪ Many miles away,there's my only home ♪
1246
01:22:38,258 --> 01:22:41,361
♪ Where my mother'slove will keep me warm ♪
1247
01:22:41,529 --> 01:22:46,568
♪ You're the one to stay bymy side forever, forever ♪
1248
01:22:47,936 --> 01:22:50,872
♪ In my soul, youhave a holy place ♪
1249
01:22:51,038 --> 01:22:54,141
♪ Your tender hand, yourvoice and your embrace ♪
1250
01:22:54,308 --> 01:22:57,311
♪ On my own, my paradise ♪
1251
01:22:57,478 --> 01:22:59,814
♪ And all the time,I seek your eyes ♪
1252
01:22:59,980 --> 01:23:04,485
♪ Momma, you gave melife to treasure ♪
1253
01:23:04,652 --> 01:23:07,722
♪ A love beyond all measure ♪
1254
01:23:07,889 --> 01:23:12,426
♪ My home is where you are ♪
1255
01:23:12,594 --> 01:23:14,995
♪ And I ♪
1256
01:23:15,162 --> 01:23:18,465
♪ Can do ♪
1257
01:23:18,633 --> 01:23:21,736
♪ Everything and bestronger for your sake ♪
1258
01:23:21,903 --> 01:23:25,305
♪ Momma, I need you foreach breath I take ♪
1259
01:23:25,472 --> 01:23:27,709
♪ I ♪
1260
01:23:27,876 --> 01:23:31,311
♪ Can do ♪
1261
01:23:31,478 --> 01:23:36,584
♪ All you wish, Momma, I'llgive you all the world ♪
1262
01:23:53,535 --> 01:23:56,538
♪ At moments when it'sfreezing and very dark ♪
1263
01:23:56,704 --> 01:23:59,674
♪ Inside me, I can feelyour little spark ♪
1264
01:23:59,841 --> 01:24:03,477
♪ And when I take a dive,you're my air for breathing ♪
1265
01:24:03,645 --> 01:24:06,113
♪ For breathing ♪
1266
01:24:06,280 --> 01:24:09,316
♪ Your heartbeat ishere, it's right in me ♪
1267
01:24:09,483 --> 01:24:12,520
♪ So I can hear youif I'm undersea ♪
1268
01:24:12,687 --> 01:24:15,790
♪ You are far awaybut we have ties ♪
1269
01:24:15,957 --> 01:24:18,325
♪ And all the timeI seek your eyes ♪
1270
01:24:18,492 --> 01:24:22,897
♪ Momma, you gave melife to treasure ♪
1271
01:24:23,063 --> 01:24:26,133
♪ And love beyond all measure ♪
1272
01:24:26,300 --> 01:24:30,905
♪ My home is where you are ♪
1273
01:24:31,071 --> 01:24:33,373
♪ And I ♪
1274
01:24:33,541 --> 01:24:37,045
♪ Can do ♪
1275
01:24:37,210 --> 01:24:40,213
♪ Everything and bestronger for your sake ♪
1276
01:24:40,380 --> 01:24:43,985
♪ Momma, I need you foreach breath I take ♪
1277
01:24:44,151 --> 01:24:46,186
♪ I ♪
1278
01:24:46,353 --> 01:24:49,857
♪ Can do ♪
1279
01:24:50,024 --> 01:24:55,063
♪ All you wish, Momma, I'llgive you all the world ♪
1280
01:24:56,798 --> 01:25:00,535
♪ Let your smilinglight in every single day ♪
1281
01:25:00,702 --> 01:25:05,339
♪ Every night in thedark, I think of you and pray ♪
1282
01:25:05,506 --> 01:25:09,476
♪ And pray ♪
1283
01:25:09,644 --> 01:25:12,312
♪ And despite theevil distance ♪
1284
01:25:12,479 --> 01:25:15,583
♪ There's no turn of destiny ♪
1285
01:25:15,750 --> 01:25:19,286
♪ That would make uspart, we will never part ♪
1286
01:25:19,453 --> 01:25:22,389
♪ As we are family ♪
1287
01:25:22,557 --> 01:25:24,692
♪ And I ♪
1288
01:25:24,859 --> 01:25:28,228
♪ Can do ♪
1289
01:25:28,395 --> 01:25:31,431
♪ Everything and bestronger for your sake ♪
1290
01:25:31,599 --> 01:25:35,103
♪ Momma, I need you foreach breath I take ♪
1291
01:25:35,268 --> 01:25:37,437
♪ I ♪
1292
01:25:37,605 --> 01:25:41,042
♪ Can do ♪
1293
01:25:41,208 --> 01:25:46,246
♪ All you wish, Momma, I'llgive you all the world ♪
1294
01:25:47,982 --> 01:25:53,054
♪ If you wish, Momma, I'llgive you all the world ♪93190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.