All language subtitles for Contronatura 2005x.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,300 --> 00:00:04,366 Claudia and Barbara 2 00:00:06,733 --> 00:00:09,266 Tilde Corse Gianni Romelle presents 3 00:00:10,633 --> 00:00:12,700 in collaboration with Giles and the Ministry of Culture 4 00:00:13,033 --> 00:00:14,866 and the Main Directorate for Cinematography 5 00:00:30,866 --> 00:00:32,500 contrary to nature 6 00:00:37,733 --> 00:00:39,733 The film stars Andre Eddie Stefan 7 00:00:42,766 --> 00:00:43,700 Valeria was forged 8 00:00:47,500 --> 00:00:48,300 May Sansa 9 00:00:52,566 --> 00:00:53,666 Federico Scribirni 10 00:01:15,966 --> 00:01:17,466 artist Rita Baroseni 11 00:01:20,533 --> 00:01:22,033 composer maneldesica 12 00:01:28,400 --> 00:01:30,166 cameraman Aldimark Antonio 13 00:01:31,700 --> 00:01:33,733 producer and Til de Corsi and Janie Rowley 14 00:01:36,933 --> 00:01:38,200 scriptwriter and director 15 00:01:38,466 --> 00:01:39,566 Alexandra Tefonelli 16 00:03:27,433 --> 00:03:28,233 Good afternoon 17 00:03:31,466 --> 00:03:32,933 good afternoon have you seen jakuma 18 00:03:33,633 --> 00:03:35,100 good afternoon good 19 00:03:35,100 --> 00:03:35,900 afternoon have you seen jakuma 20 00:03:36,833 --> 00:03:37,633 he's there 21 00:03:44,400 --> 00:03:45,233 How do you like this firewood? 22 00:03:45,633 --> 00:03:47,233 nothing like nothing 23 00:03:48,266 --> 00:03:49,533 We'll prepare the batch before evening 24 00:03:52,000 --> 00:03:52,800 I think yes 25 00:03:53,133 --> 00:03:53,966 you think or are sure 26 00:03:54,900 --> 00:03:55,700 sure 27 00:03:56,233 --> 00:03:57,233 I'll tell George 28 00:03:57,333 --> 00:03:58,333 to take the truck 29 00:03:59,033 --> 00:04:00,400 yeah I almost forgot 30 00:04:02,200 --> 00:04:03,000 don't you have 31 00:04:03,266 --> 00:04:05,566 well you understand now no 32 00:04:07,933 --> 00:04:08,733 I would like at least a little 33 00:04:11,866 --> 00:04:12,666 tomorrow morning 34 00:04:15,233 --> 00:04:16,533 so I'm counting on you 35 00:08:21,433 --> 00:08:23,700 we will deliver the victim in 20 minutes 36 00:09:42,233 --> 00:09:43,066 already gutted 37 00:09:43,300 --> 00:09:45,433 All that remains is to remove the skin perfectly 38 00:09:46,900 --> 00:09:48,066 heard Bavaria yesterday 39 00:09:51,133 --> 00:09:51,933 in what accident 40 00:09:53,000 --> 00:09:55,933 The pharmacist's wife had an accident, a tire burst, 41 00:09:55,933 --> 00:09:57,633 she drove off the road and crashed into a pine tree. 42 00:09:58,633 --> 00:09:59,600 the car is in pieces 43 00:10:00,600 --> 00:10:02,066 I could have hit something softer 44 00:10:03,066 --> 00:10:03,866 she is injured 45 00:10:05,500 --> 00:10:06,533 someone was passing by 46 00:10:06,600 --> 00:10:08,033 noticed that she was lying by the side of the road 47 00:10:08,466 --> 00:10:09,333 she was taken to the hospital 48 00:10:14,133 --> 00:10:15,233 I have to pay you 49 00:10:17,433 --> 00:10:18,233 then somehow 50 00:12:49,333 --> 00:12:51,200 look at these great products 51 00:12:51,300 --> 00:12:52,800 you can use after shaving 52 00:12:53,533 --> 00:12:55,433 and to fight red spots 53 00:12:55,766 --> 00:12:57,600 I advise you in the evening before bed 54 00:12:57,933 --> 00:12:59,833 use this antibiotic ointment 55 00:13:00,200 --> 00:13:01,100 in the evening before bed 56 00:13:01,400 --> 00:13:03,333 Is it better to use this shaving foam? 57 00:13:04,833 --> 00:13:05,633 she's good 58 00:13:12,600 --> 00:13:13,800 this will definitely help 59 00:13:17,500 --> 00:13:18,300 Sorry 60 00:14:25,633 --> 00:14:26,433 sign in 61 00:14:29,366 --> 00:14:30,166 Good afternoon 62 00:14:31,233 --> 00:14:32,933 good afternoon do you work here 63 00:14:33,633 --> 00:14:35,066 yes this is my uncle's company 64 00:14:35,300 --> 00:14:37,133 I do the accounting, I have enough to do 65 00:14:39,233 --> 00:14:40,166 I heard about the accident, 66 00:14:40,233 --> 00:14:41,100 how are you feeling? 67 00:14:41,266 --> 00:14:42,066 Fine 68 00:14:42,533 --> 00:14:43,500 if you are looking for your 69 00:14:43,600 --> 00:14:44,400 uncle he is not here right now 70 00:14:45,600 --> 00:14:47,800 well maybe you can help me 71 00:14:48,900 --> 00:14:49,700 I'm listening to you 72 00:14:50,266 --> 00:14:52,733 a few days ago one of yours came to our pharmacy 73 00:14:52,933 --> 00:14:54,166 worker order medicine 74 00:14:54,733 --> 00:14:56,966 but I lost his address and don’t know how to find him 75 00:14:58,133 --> 00:14:59,500 but we have 15 workers 76 00:14:59,700 --> 00:15:00,766 maybe you can describe it 77 00:15:02,533 --> 00:15:03,533 tall man 78 00:15:03,733 --> 00:15:07,300 dark-haired years 30 35 79 00:15:07,666 --> 00:15:08,533 with a short beard 80 00:15:10,500 --> 00:15:11,966 and he drives your Renault 81 00:15:12,500 --> 00:15:15,233 Renault then it's Jacumu Jacumu 82 00:15:15,400 --> 00:15:16,766 Bartolin, he drives it great 83 00:15:17,833 --> 00:15:20,500 could you give me his phone number 84 00:15:21,033 --> 00:15:22,066 he doesn't have a phone 85 00:15:23,666 --> 00:15:25,800 no phone jakom weird 86 00:15:26,266 --> 00:15:27,166 it's hard to explain 87 00:15:27,633 --> 00:15:28,966 but I can tell where he lives 88 00:15:29,366 --> 00:15:30,600 you know this forest well 89 00:15:31,733 --> 00:15:32,600 no unfortunately 90 00:15:33,100 --> 00:15:33,866 it would be easier 91 00:15:33,866 --> 00:15:34,666 if uncle were here 92 00:15:35,100 --> 00:15:35,900 it's okay, maybe he 93 00:15:35,900 --> 00:15:37,033 will appear on his own 94 00:15:37,500 --> 00:15:39,566 no, he took 10 days off 95 00:15:39,800 --> 00:15:42,133 suddenly he needs medicine urgently, wait 96 00:15:42,900 --> 00:15:46,000 I can explain to you how to drive like this 97 00:18:15,666 --> 00:18:16,466 Good afternoon 98 00:18:21,666 --> 00:18:23,166 I wanted to thank you 99 00:18:25,600 --> 00:18:26,400 for what 100 00:18:27,600 --> 00:18:28,966 for saving my life 101 00:18:33,200 --> 00:18:34,066 I didn't save anyone 102 00:18:47,233 --> 00:18:48,133 you saved me 103 00:18:49,333 --> 00:18:50,200 pulled out of the car 104 00:18:55,066 --> 00:18:56,033 you are confusing me with someone 105 00:18:57,700 --> 00:18:58,500 I don't know you 106 00:19:04,966 --> 00:19:07,066 your face is imprinted in my memory 107 00:19:08,800 --> 00:19:10,266 since the day I had the accident 108 00:19:10,400 --> 00:19:11,800 she has been in front of my eyes 109 00:19:12,933 --> 00:19:13,766 you have no idea how I felt 110 00:19:13,866 --> 00:19:14,633 111 00:19:14,633 --> 00:19:16,033 when I saw you at the pharmacy 112 00:19:16,466 --> 00:19:18,566 and realized that you really exist 113 00:19:28,966 --> 00:19:29,766 give me your hand 114 00:19:31,200 --> 00:19:32,000 I don't know you 115 00:20:48,300 --> 00:20:49,900 My God 116 00:21:35,833 --> 00:21:36,633 This 117 00:21:36,933 --> 00:21:38,200 except for the tatin of 118 00:21:38,300 --> 00:21:39,100 blood she was not harmed 119 00:21:41,166 --> 00:21:42,433 there are more documents in the box 120 00:21:42,833 --> 00:21:43,733 maybe you need something 121 00:21:44,800 --> 00:21:46,000 I'd take it to the dry cleaner 122 00:21:47,400 --> 00:21:48,233 I can't see him 123 00:21:50,400 --> 00:21:52,100 don’t worry, I’m not asking you for something new 124 00:21:52,533 --> 00:21:54,033 sales coming soon 125 00:22:09,333 --> 00:22:10,233 I have business in the city 126 00:22:10,600 --> 00:22:11,400 I'll be back soon 127 00:24:28,066 --> 00:24:28,966 why are you talking 128 00:24:29,166 --> 00:24:30,100 that you don't know me 129 00:24:33,700 --> 00:24:35,266 why are you being stubborn? 130 00:24:45,766 --> 00:24:47,166 because I almost killed you 131 00:24:52,066 --> 00:24:53,500 in the accident you got caught for me 132 00:24:59,233 --> 00:25:00,500 I didn't hear that you were coming 133 00:25:02,133 --> 00:25:02,933 and fired 134 00:25:04,833 --> 00:25:06,266 I don't have it in me 135 00:25:08,866 --> 00:25:12,033 online which ended up between you and me 136 00:25:14,033 --> 00:25:14,833 happy 137 00:25:18,133 --> 00:25:18,933 now go away 138 00:25:20,266 --> 00:25:21,300 and don't you dare come back 139 00:25:23,400 --> 00:25:24,200 join in 140 00:25:36,266 --> 00:25:37,100 this is the pharmacist's wife 141 00:25:38,466 --> 00:25:39,266 what is she doing here 142 00:25:40,266 --> 00:25:41,066 she needs firewood 143 00:27:55,666 --> 00:27:56,466 something's wrong 144 00:27:57,200 --> 00:27:58,566 no what so yes 145 00:28:01,933 --> 00:28:02,833 I don't recognize you 146 00:28:03,900 --> 00:28:05,266 you think about something all the time 147 00:28:06,300 --> 00:28:07,833 no you're the weird one 148 00:28:08,733 --> 00:28:09,533 after the accident 149 00:28:10,500 --> 00:28:11,866 there's something wrong with you 150 00:29:03,300 --> 00:29:04,133 what should I do to 151 00:29:04,166 --> 00:29:05,266 stop you from coming back? 152 00:29:22,900 --> 00:29:23,700 I have 153 00:30:10,566 --> 00:30:11,366 did you eat 154 00:30:13,100 --> 00:30:14,466 I'm not hungry thanks 155 00:30:25,533 --> 00:30:26,333 what's wrong with her 156 00:30:30,733 --> 00:30:31,700 the fox almost got killed 157 00:30:34,666 --> 00:30:35,466 you cured her 158 00:30:36,366 --> 00:30:37,166 Yes 159 00:30:39,700 --> 00:30:41,633 it means you are doing good deeds 160 00:30:48,766 --> 00:30:49,566 she's worth it 161 00:30:51,800 --> 00:30:53,100 to be treated well 162 00:31:11,900 --> 00:31:12,700 my husband says that I have 163 00:31:12,766 --> 00:31:14,366 changed a lot after the accident 164 00:31:19,400 --> 00:31:20,233 he's probably right 165 00:31:25,400 --> 00:31:26,733 I don't like a lot of things now 166 00:31:32,166 --> 00:31:33,900 but I like coming here 167 00:31:36,933 --> 00:31:37,900 I'm calm here 168 00:31:45,500 --> 00:31:47,166 if you would allow 169 00:31:48,633 --> 00:31:49,833 I would come here sometimes 170 00:31:50,900 --> 00:31:52,166 I would sit here somewhere 171 00:31:53,066 --> 00:31:54,533 I don't want anyone here 172 00:31:58,233 --> 00:31:59,033 Sorry 173 00:32:03,700 --> 00:32:04,700 you've been living here for a long time 174 00:32:05,366 --> 00:32:06,233 I was born here 175 00:32:09,700 --> 00:32:10,500 you're lucky 176 00:32:17,400 --> 00:32:18,200 how do you know 177 00:32:21,333 --> 00:32:22,600 you don't know anything about me 178 00:32:27,566 --> 00:32:30,400 why are you so hostile towards me Giacomo 179 00:32:32,200 --> 00:32:33,466 I want to make friends with you 180 00:32:43,366 --> 00:32:45,200 friendship doesn't exist for me 181 00:32:54,000 --> 00:32:55,666 however my name is Francesca 182 00:33:33,233 --> 00:33:34,033 something happened 183 00:33:36,300 --> 00:33:37,100 you're not in a good mood 184 00:33:37,933 --> 00:33:39,733 no, just a headache 185 00:33:41,733 --> 00:33:42,533 what about the hand 186 00:33:44,233 --> 00:33:45,166 I've already had my stitches removed 187 00:33:56,600 --> 00:33:57,500 hello thank you 188 00:33:58,100 --> 00:33:59,600 you were great today 189 00:34:32,166 --> 00:34:32,966 are you going somewhere 190 00:34:35,900 --> 00:34:36,700 yes far 191 00:34:38,066 --> 00:34:38,866 No 192 00:34:39,766 --> 00:34:40,566 can I come with you? 193 00:35:21,300 --> 00:35:22,400 whole life 194 00:36:17,266 --> 00:36:18,166 smell what it smells like 195 00:36:20,833 --> 00:36:21,633 this is a cypress 196 00:36:23,266 --> 00:36:24,100 pleasant smell 197 00:36:43,200 --> 00:36:44,000 something's wrong 198 00:36:47,000 --> 00:36:47,800 noticeably 199 00:36:51,566 --> 00:36:52,366 that's it 200 00:37:07,433 --> 00:37:08,233 I'll go 201 00:37:29,166 --> 00:37:29,966 bend down 202 00:37:30,600 --> 00:37:32,300 Animals should never make eye contact 203 00:37:33,300 --> 00:37:34,200 you have to look at 204 00:37:34,366 --> 00:37:35,166 them a little sideways 205 00:37:36,566 --> 00:37:37,366 otherwise they will hide 206 00:37:43,266 --> 00:37:44,166 see that flock 207 00:37:45,900 --> 00:37:46,700 these are mallards 208 00:37:48,300 --> 00:37:49,100 I love them very much 209 00:37:50,433 --> 00:37:51,233 if they fly away then 210 00:37:51,233 --> 00:37:52,333 everyone else will fly away 211 00:37:52,866 --> 00:37:54,800 we need to make sure none of them notice us 212 00:37:58,200 --> 00:38:00,300 it turns out you've been hiding all your life 213 00:38:01,600 --> 00:38:03,433 you don't want to let anyone near you 214 00:38:04,500 --> 00:38:06,500 hide from people from animals 215 00:38:39,566 --> 00:38:40,966 do you know that Antonella is pregnant 216 00:38:41,433 --> 00:38:44,100 maybe this time it will be a girl, what about you? 217 00:38:47,466 --> 00:38:50,300 which is 01:11 218 00:38:51,400 --> 00:38:52,200 look 219 00:38:53,600 --> 00:38:55,900 times 2 3 220 00:38:57,200 --> 00:38:58,000 4 221 00:39:00,566 --> 00:39:02,700 can you imagine a child in this house 222 00:39:05,666 --> 00:39:06,766 Is it possible for such a person 223 00:39:06,966 --> 00:39:08,900 how my husband needs a child 224 00:43:49,533 --> 00:43:50,333 we fell asleep 225 00:44:31,600 --> 00:44:32,866 Cornelia Cornelia 226 00:49:40,866 --> 00:49:41,966 ok eat 227 00:49:53,200 --> 00:49:54,000 what's wrong with you 228 00:49:56,033 --> 00:49:56,833 I died 229 00:49:59,833 --> 00:50:00,633 No 230 00:50:01,866 --> 00:50:02,666 Cornelia is alive 231 00:50:06,400 --> 00:50:07,200 eat 232 00:50:18,833 --> 00:50:19,633 what's wrong with you 233 00:50:24,100 --> 00:50:26,433 I don't want this woman to come to us 234 00:50:28,200 --> 00:50:29,233 she makes us feel bad 235 00:50:32,333 --> 00:50:33,600 because of her everything will end 236 00:50:37,200 --> 00:50:38,233 nothing will happen to us 237 00:50:40,666 --> 00:50:42,100 no one will harm us 238 00:50:45,366 --> 00:50:46,166 eat 239 00:50:46,833 --> 00:50:47,633 No 240 00:50:56,033 --> 00:50:56,833 I saw you 241 00:51:00,966 --> 00:51:01,933 she took the bed 242 00:51:03,500 --> 00:51:04,300 I couldn't sleep 243 00:51:12,933 --> 00:51:14,300 calm down and eat 244 00:51:15,133 --> 00:51:15,933 Let's 245 00:51:16,700 --> 00:51:17,566 where do you go with her 246 00:51:22,433 --> 00:51:23,933 why with her they are with me 247 00:51:26,066 --> 00:51:26,866 you know why 248 00:51:29,066 --> 00:51:30,333 because you're afraid of everything 249 00:51:31,433 --> 00:51:32,400 you sit at home all the time 250 00:51:33,633 --> 00:51:34,533 you never go out 251 00:51:34,866 --> 00:51:35,733 you're making things up 252 00:51:36,566 --> 00:51:38,833 yes yes then let's go 253 00:51:40,333 --> 00:51:41,300 now we'll go for a walk 254 00:51:44,433 --> 00:51:46,000 put on a jacket and we'll go for a walk 255 00:51:47,833 --> 00:51:48,633 No 256 00:51:51,833 --> 00:51:52,800 but no 257 00:51:53,666 --> 00:51:54,533 put on a jacket no come on no 258 00:51:54,533 --> 00:51:56,500 259 00:52:09,333 --> 00:52:10,133 well sit there 260 00:52:48,500 --> 00:52:49,300 now it's all over 261 00:52:53,966 --> 00:52:54,900 they're standing here, stop it 262 00:52:58,866 --> 00:52:59,666 you'll see 263 00:54:07,800 --> 00:54:08,600 Hello 264 00:54:11,633 --> 00:54:12,433 I'm like a schoolgirl 265 00:54:13,466 --> 00:54:14,466 ran away for 5 minutes 266 00:54:21,366 --> 00:54:22,300 I'm glad to see you 267 00:54:25,133 --> 00:54:25,933 why would that be 268 00:54:27,800 --> 00:54:28,600 yes so 269 00:54:37,300 --> 00:54:38,533 what a strange bird 270 00:54:40,933 --> 00:54:42,800 ugly and seems evil 271 00:54:44,066 --> 00:54:44,933 no she's not evil 272 00:54:46,200 --> 00:54:48,200 mysterious yes but not evil 273 00:54:49,733 --> 00:54:50,533 what is it called 274 00:54:51,933 --> 00:54:52,733 have a drink 275 00:54:54,333 --> 00:54:55,133 where does she live 276 00:54:56,966 --> 00:54:57,766 in the reeds 277 00:54:59,066 --> 00:55:00,766 moves only at dusk and at night 278 00:55:02,766 --> 00:55:03,566 hardly flies 279 00:55:06,100 --> 00:55:06,966 so as not to be noticed 280 00:55:10,733 --> 00:55:13,166 stretches out its beak and pretends to be a firebird 281 00:55:15,666 --> 00:55:16,466 like this 282 00:55:24,300 --> 00:55:25,766 can you look at it 283 00:55:29,933 --> 00:55:30,733 you can try 284 00:55:34,133 --> 00:55:35,033 normal tomorrow 285 00:55:36,200 --> 00:55:37,300 the pharmacy will be closed 286 00:55:40,833 --> 00:55:42,166 then see you after work 287 00:55:45,366 --> 00:55:46,200 you've already finished it 288 00:55:47,166 --> 00:55:47,966 Not yet 289 00:55:50,133 --> 00:55:51,500 I would like to have one like this at home 290 00:55:53,233 --> 00:55:54,066 remember me 291 00:55:54,500 --> 00:55:55,300 when you finish 292 00:55:56,233 --> 00:55:57,033 Bye 293 00:57:26,733 --> 00:57:28,000 I used to go here often when I was a kid 294 00:57:29,333 --> 00:57:30,133 there were so many fish that you 295 00:57:30,133 --> 00:57:30,933 could even catch them with your hands 296 00:57:34,600 --> 00:57:35,400 don't you see that ditch 297 00:57:37,733 --> 00:57:39,166 it's full of fish and crayfish 298 00:57:41,800 --> 00:57:44,000 by this time he's drunk and goes out to eat 299 00:57:46,700 --> 00:57:47,600 weird weird 300 00:57:50,100 --> 00:57:50,900 she's not there 301 00:57:53,566 --> 00:57:54,566 maybe it's because of me 302 00:57:55,900 --> 00:57:56,700 maybe she didn't come 303 00:57:56,700 --> 00:57:57,633 out because I'm here 304 00:58:05,733 --> 00:58:07,000 you have to do something 305 00:58:41,800 --> 00:58:42,600 undress 306 00:58:45,333 --> 00:58:46,533 I want you to go into the water 307 00:59:14,833 --> 00:59:15,633 are you serious 308 00:59:17,066 --> 00:59:17,866 Yes 309 00:59:19,000 --> 00:59:20,566 I have to go into the lake yeah 310 00:59:37,600 --> 00:59:39,066 Giacomo makes me feel bad 311 00:59:41,766 --> 00:59:42,800 the water is so dirty 312 00:59:44,300 --> 00:59:45,266 how do I get there 313 00:59:49,966 --> 00:59:50,766 Jack 314 00:59:51,600 --> 00:59:52,633 let's go to the sea 315 00:59:54,366 --> 00:59:55,200 and there I will undress 316 00:59:56,133 --> 00:59:57,300 and I will do whatever you 317 00:59:57,400 --> 00:59:58,733 want, you must go into this lake 318 01:00:00,400 --> 01:00:02,000 I want his scent to enter you 319 01:00:30,700 --> 01:00:31,500 I can't 320 01:01:18,666 --> 01:01:19,733 there according to the combination 321 01:01:20,100 --> 01:01:21,133 the weather has turned bad 322 01:01:26,566 --> 01:01:27,600 and everything you saw 323 01:01:42,700 --> 01:01:43,566 it's all because of her 324 01:01:47,000 --> 01:01:47,800 you understand 325 01:02:20,066 --> 01:02:20,866 Francesca 326 01:02:22,366 --> 01:02:24,500 I have something to do, we need to talk 327 01:02:26,466 --> 01:02:27,266 just quickly 328 01:02:28,700 --> 01:02:29,600 what's happening to you 329 01:02:30,300 --> 01:02:31,100 Nothing 330 01:02:31,500 --> 01:02:32,300 Nothing 331 01:02:32,633 --> 01:02:33,466 you're completely crazy 332 01:02:34,300 --> 01:02:35,100 how are you behaving 333 01:02:35,933 --> 01:02:37,266 don’t forget this place where everyone 334 01:02:37,300 --> 01:02:38,800 sees everything and knows everything 335 01:02:39,900 --> 01:02:40,800 I don't care about people 336 01:02:41,533 --> 01:02:42,666 but for me you don't care 337 01:02:45,800 --> 01:02:47,133 you know how long it’s been since I’ve rested 338 01:02:48,133 --> 01:02:48,933 I need this 339 01:02:49,133 --> 01:02:49,933 you understand 340 01:02:50,533 --> 01:02:51,333 No 341 01:02:51,800 --> 01:02:52,600 I don't understand 342 01:02:53,600 --> 01:02:54,400 what do you understand 343 01:02:55,233 --> 01:02:56,133 you only understand yourself 344 01:02:57,333 --> 01:02:58,966 the main thing is that everything is ok with you 345 01:03:03,666 --> 01:03:06,166 I know I've been acting strange the last few days 346 01:03:08,833 --> 01:03:09,633 give me time 347 01:04:53,266 --> 01:04:54,533 this is a forest ranger, you 348 01:04:54,566 --> 01:04:55,700 don't need to be seen here, go away 349 01:08:06,033 --> 01:08:06,833 open 350 01:08:26,533 --> 01:08:27,700 I told her and her husband 351 01:08:33,966 --> 01:08:34,866 told him that 352 01:08:38,333 --> 01:08:39,133 I'm meeting you 353 01:08:42,166 --> 01:08:43,500 and that this is very important to me 354 01:08:49,066 --> 01:08:50,533 he said it couldn't be 355 01:08:52,833 --> 01:08:53,733 that we are too different 356 01:08:55,600 --> 01:08:56,400 but he's wrong, 357 01:08:56,533 --> 01:08:58,000 he's really wrong 358 01:09:16,833 --> 01:09:18,300 stop, you'll get wet 359 01:09:19,300 --> 01:09:20,100 go to the car 360 01:09:21,366 --> 01:09:22,266 you're driving me away 361 01:09:22,466 --> 01:09:23,266 go home 362 01:10:30,633 --> 01:10:31,433 can you sit down 363 01:10:44,066 --> 01:10:44,866 something happened 364 01:10:53,833 --> 01:10:54,666 leave him alone 365 01:10:59,000 --> 01:10:59,800 What 366 01:11:07,233 --> 01:11:08,800 you shouldn't come here anymore 367 01:11:13,366 --> 01:11:14,166 you see 368 01:11:15,366 --> 01:11:16,466 all the animals have left here 369 01:11:18,100 --> 01:11:19,100 I don't understand what you're talking about 370 01:11:23,133 --> 01:11:24,366 jakoma smells like you 371 01:11:28,333 --> 01:11:29,133 who are you 372 01:11:31,766 --> 01:11:32,566 his wife 373 01:11:44,366 --> 01:11:45,166 I didn't know 374 01:11:47,900 --> 01:11:48,700 he didn't tell me 375 01:11:49,733 --> 01:11:50,533 now you know 376 01:12:02,333 --> 01:12:03,800 you shouldn't come here 377 01:12:08,100 --> 01:12:09,533 Otherwise I'll rip your skin off 378 01:13:27,433 --> 01:13:28,300 she won't come again 379 01:13:36,066 --> 01:13:36,866 I talked to her 380 01:13:42,200 --> 01:13:43,166 she won't come again 381 01:14:54,166 --> 01:14:55,233 good afternoon how are you 382 01:14:57,833 --> 01:14:59,200 good afternoon everything is fine 383 01:15:00,033 --> 01:15:00,733 what happened with 384 01:15:00,733 --> 01:15:01,566 those medications 385 01:15:02,800 --> 01:15:04,600 well for jakum the 386 01:15:04,766 --> 01:15:05,566 medicine remember 387 01:15:06,066 --> 01:15:08,266 you also came to my office yes 388 01:15:09,766 --> 01:15:10,600 you went to the forest 389 01:15:10,866 --> 01:15:13,633 yes 1 yes you are brave 390 01:15:14,666 --> 01:15:15,966 I'm afraid to go into the forest 391 01:15:16,500 --> 01:15:17,600 somehow I got lost there 392 01:15:18,166 --> 01:15:19,000 if it weren't for my uncle I 393 01:15:19,000 --> 01:15:20,266 wouldn't have gotten out of there 394 01:15:22,833 --> 01:15:23,833 some kind of labyrinth 395 01:15:24,466 --> 01:15:25,600 I rarely go there 396 01:15:26,466 --> 01:15:27,733 you are really brave 397 01:15:28,866 --> 01:15:29,666 brave to speak 398 01:15:31,333 --> 01:15:32,166 maybe it's true 399 01:15:35,533 --> 01:15:38,533 and you also saw her wife, no 400 01:15:38,533 --> 01:15:40,733 Cornelia, this mysterious girl 401 01:15:41,000 --> 01:15:41,666 she lives there but no one 402 01:15:41,666 --> 01:15:43,500 has seen her, well, her wife 403 01:15:45,100 --> 01:15:46,866 Cornelia is Jacomu's sister 404 01:15:47,466 --> 01:15:48,266 sister 405 01:15:48,766 --> 01:15:50,733 Jack's wife Cornelia is his sister 406 01:15:54,133 --> 01:15:55,300 they say she's not herself 407 01:15:56,033 --> 01:15:56,833 completely helpless 408 01:15:57,766 --> 01:15:58,633 doesn't leave the house 409 01:15:59,966 --> 01:16:01,733 and Giacomo takes care of her 410 01:16:02,566 --> 01:16:03,966 it seems these are the consequences 411 01:16:03,966 --> 01:16:05,166 of what once happened to her 412 01:16:06,400 --> 01:16:07,466 the car had an accident 413 01:16:07,633 --> 01:16:08,433 but she survived 414 01:16:09,100 --> 01:16:10,366 or rather Jaka we saved her 415 01:16:10,900 --> 01:16:11,733 parents died 416 01:16:12,400 --> 01:16:14,800 and after that she was never the same again 417 01:17:10,700 --> 01:17:12,200 I want to know what I did wrong 418 01:17:12,966 --> 01:17:14,333 and why do you treat me like this 419 01:17:17,300 --> 01:17:18,133 it's because of your sister 420 01:17:19,133 --> 01:17:20,166 you know that she threatened me 421 01:17:22,100 --> 01:17:23,400 why didn't you tell me about her 422 01:17:24,733 --> 01:17:25,566 this doesn't concern you 423 01:17:26,633 --> 01:17:27,433 does not concern 424 01:17:29,966 --> 01:17:31,300 she almost stabbed me 425 01:17:32,633 --> 01:17:33,633 listen if there is 426 01:17:34,133 --> 01:17:34,933 some problems 427 01:17:35,966 --> 01:17:37,900 we can try to solve them together 428 01:17:41,533 --> 01:17:42,733 there are no problems 429 01:17:46,800 --> 01:17:47,800 the problem is not with Cornelia 430 01:17:49,366 --> 01:17:50,800 Cornelia has problems 431 01:17:53,400 --> 01:17:54,400 she needs to be treated 432 01:17:57,000 --> 01:17:58,400 we can bring a doctor here 433 01:17:58,800 --> 01:18:00,400 since she doesn't want to leave the house 434 01:18:01,066 --> 01:18:02,900 someone will come to Cornelia and I will kill him 435 01:18:09,100 --> 01:18:09,900 everything was fine 436 01:18:11,100 --> 01:18:11,900 until you showed up 437 01:18:12,066 --> 01:18:12,866 everything was going well 438 01:18:14,666 --> 01:18:15,466 it's all because of you 439 01:18:16,900 --> 01:18:17,833 what do you want to say 440 01:18:20,800 --> 01:18:21,900 you can't be with us 441 01:18:25,700 --> 01:18:26,500 where are you going 442 01:18:28,866 --> 01:18:29,733 I can't be with you 443 01:18:31,133 --> 01:18:33,166 Until now there were only two of us, you and me 444 01:18:34,433 --> 01:18:35,566 you never told me about her 445 01:18:36,800 --> 01:18:37,600 Why 446 01:18:38,600 --> 01:18:39,700 why didn't you tell me about her 447 01:18:43,000 --> 01:18:43,800 What's happened 448 01:18:44,700 --> 01:18:45,633 what did I do? 449 01:18:47,033 --> 01:18:47,833 Tell 450 01:18:48,300 --> 01:18:49,500 where do you go here 451 01:18:50,633 --> 01:18:53,166 answer me please answer me 452 01:18:55,200 --> 01:18:57,700 tell me are you afraid to come face to face with me 453 01:18:58,300 --> 01:18:59,100 great hunter 454 01:18:59,566 --> 01:19:00,466 who only knows how to 455 01:19:00,500 --> 01:19:02,266 shoot defenseless animals 456 01:19:02,866 --> 01:19:04,766 yes, you are a coward, you don’t know how to do 457 01:19:04,766 --> 01:19:06,200 anything, you don’t even know how to live among people 458 01:19:40,300 --> 01:19:41,133 what did you tell her 459 01:19:44,100 --> 01:19:44,933 there is nothing 460 01:19:58,566 --> 01:19:59,400 I did something bad 461 01:20:01,533 --> 01:20:02,333 No 462 01:20:06,100 --> 01:20:08,400 I did it all wrong no 463 01:20:11,700 --> 01:20:12,500 that's not true 464 01:20:15,666 --> 01:20:16,466 not true 465 01:20:18,966 --> 01:20:20,333 I won't leave the house anymore 466 01:20:22,866 --> 01:20:23,666 I won't go out 467 01:20:25,533 --> 01:20:26,333 I promise you 468 01:20:28,333 --> 01:20:29,200 we shouldn't have 469 01:21:35,200 --> 01:21:36,000 and a towel 470 01:24:13,533 --> 01:24:14,500 you are mine 471 01:25:18,733 --> 01:25:19,533 come in 472 01:25:21,366 --> 01:25:22,433 good afternoon good afternoon 473 01:25:22,866 --> 01:25:23,733 please sit down 474 01:25:25,100 --> 01:25:26,633 sorry no big deal 475 01:25:28,933 --> 01:25:29,733 Renato 476 01:25:30,266 --> 01:25:31,533 sorry, I'm busy, call you later 477 01:25:31,600 --> 01:25:32,666 478 01:25:35,200 --> 01:25:36,000 Sorry 479 01:25:36,466 --> 01:25:37,266 Nothing 480 01:25:40,966 --> 01:25:42,366 I don't know if I did the right thing 481 01:25:43,566 --> 01:25:44,900 but before contacting combine 482 01:25:44,900 --> 01:25:47,400 officers or another police unit 483 01:25:48,366 --> 01:25:49,566 I decided to talk to you 484 01:25:50,700 --> 01:25:51,766 Jakuba you know him 485 01:25:55,733 --> 01:25:56,533 yes yes 486 01:25:57,566 --> 01:25:58,366 jakuma disappeared 487 01:25:59,233 --> 01:26:00,966 I visited his sister Carneli 488 01:26:01,866 --> 01:26:03,600 and with great difficulty I extracted something from her 489 01:26:05,533 --> 01:26:07,200 jakuma disappeared 4 days ago 490 01:26:07,666 --> 01:26:09,200 I think I haven’t eaten anything this whole time 491 01:26:09,466 --> 01:26:11,566 I thought you could do something 492 01:26:44,066 --> 01:26:45,633 Cornelia Cornelia 493 01:27:02,800 --> 01:27:04,666 Cornelia Cornelia 494 01:27:14,700 --> 01:27:15,966 Cornelia Cornelia 495 01:27:25,433 --> 01:27:26,233 Jack no 496 01:27:28,166 --> 01:27:29,633 don't wait for him it's useless 497 01:27:33,366 --> 01:27:34,166 get out of here 498 01:27:36,066 --> 01:27:37,366 I didn't come to Jack 499 01:27:39,366 --> 01:27:40,166 I came to you 500 01:29:37,000 --> 01:29:37,900 I know where he is 501 01:30:13,000 --> 01:30:13,966 I've already been here 502 01:30:26,200 --> 01:30:28,166 Cornelia listen 503 01:30:30,600 --> 01:30:31,500 he's not there 504 01:31:23,666 --> 01:31:24,466 If 505 01:31:24,833 --> 01:31:26,466 he left the gun here 506 01:31:28,866 --> 01:31:30,100 he won't come back anymore 507 01:32:56,700 --> 01:32:58,100 Cornelia Cornelia 508 01:32:59,966 --> 01:33:01,466 want to try on my clothes 509 01:33:05,066 --> 01:33:05,866 you 510 01:33:06,500 --> 01:33:07,300 how do you like it 511 01:33:27,733 --> 01:33:29,600 explain this is my friend 512 01:33:30,200 --> 01:33:31,900 she will stay with us for a few days 513 01:33:32,633 --> 01:33:34,500 while I sleep in the room next to her 514 01:36:17,366 --> 01:36:18,166 she left 515 01:37:27,266 --> 01:37:28,633 he came back to me 516 01:37:49,966 --> 01:37:50,766 he's dead 517 01:41:49,466 --> 01:41:53,400 The film stars Stefan Valeria Kovali andready 518 01:41:53,766 --> 01:41:56,166 May Sansa Federico Scrabiani 519 01:41:56,733 --> 01:41:58,233 artist Rita Barosini 520 01:41:58,666 --> 01:42:01,400 composer Manuel de Sica cinematographer 521 01:42:01,533 --> 01:42:02,700 Aldo Demark Antonio 522 01:42:03,166 --> 01:42:05,566 Produced by Thielle Decorsi and Janie Rowley 523 01:42:06,333 --> 01:42:07,700 scriptwriter and director 524 01:42:08,266 --> 01:42:09,566 Alexandra Tafanelli 525 01:42:11,300 --> 01:42:13,100 literary translation from Italian 526 01:42:13,100 --> 01:42:14,800 was carried out by translator Evgenia 527 01:42:14,933 --> 01:42:16,233 titunium digging 528 01:42:17,133 --> 01:42:19,100 The film was dubbed by Cypress Studio 529 01:42:19,533 --> 01:42:22,000 commissioned by the film company Bridge Media 32846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.