All language subtitles for Closeness.2017.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,560 --> 00:00:22,481 "EXAMPLE OF INTONATION" (Alexander Sokurov's fund) 4 00:00:22,565 --> 00:00:26,360 LENFILM 5 00:00:38,122 --> 00:00:43,335 A film by Kantemir Balagov CLOSENESS 6 00:00:54,388 --> 00:00:55,765 Dad! 7 00:01:31,342 --> 00:01:36,097 - Why? - You don't understand Kabardian. 8 00:01:36,472 --> 00:01:40,976 - No gloves again? - Did you buy any? 9 00:01:41,477 --> 00:01:43,687 I will. 10 00:01:47,233 --> 00:01:51,320 - Where are the spark plugs? - Which ones? 11 00:01:51,570 --> 00:01:54,907 Malbachov was here yesterday with his Lada-9. 12 00:01:54,990 --> 00:01:58,661 It was Shogenov, not Malbachov. 13 00:02:03,541 --> 00:02:07,044 Why drink from a glass? We have cups. 14 00:02:07,169 --> 00:02:11,382 - Someone never washes them. - What? 15 00:02:23,644 --> 00:02:28,649 - And you forgot to book the Lada-7. - Which one? 16 00:02:29,441 --> 00:02:33,863 The fat Kabardian guy's black one. 17 00:02:34,947 --> 00:02:37,241 Right. 18 00:02:41,412 --> 00:02:43,539 Where is he? 19 00:02:44,206 --> 00:02:47,126 He'll be here soon. 20 00:02:49,628 --> 00:02:53,716 Rebe said he's got a nice job for you. 21 00:02:53,966 --> 00:02:56,635 Dad, don't start. 22 00:02:57,011 --> 00:03:01,932 Do you want to spend your whole life fixing cars? 23 00:03:06,187 --> 00:03:08,022 Here he is. 24 00:03:11,358 --> 00:03:14,570 - Hello, dear friend. - Shalom, my friend. 25 00:03:15,154 --> 00:03:18,699 - So what did you figure? - Keys... Ila? 26 00:03:18,908 --> 00:03:21,911 - Where are they? - On the table. 27 00:03:21,994 --> 00:03:24,496 Oh, sorry, got them. 28 00:03:24,955 --> 00:03:27,291 Let's go check. 29 00:03:29,543 --> 00:03:32,046 Changed the oil. 30 00:03:32,713 --> 00:03:35,799 Ila reassembled the gas pump. 31 00:03:35,883 --> 00:03:38,219 - Carefully? - Yes. 32 00:04:04,536 --> 00:04:06,163 Dad! 33 00:04:11,126 --> 00:04:13,712 Let me deal with it. 34 00:04:14,922 --> 00:04:18,676 Hurry up, they're waiting for us. 35 00:04:34,108 --> 00:04:39,780 My name is Kantemir Balagov. I am a Kabardian. 36 00:04:45,953 --> 00:04:53,669 I was born in the town of Nalchik in the North Caucasus region of Russia. 37 00:05:01,302 --> 00:05:06,515 This story happened in Nalchik in 1998. 38 00:05:44,595 --> 00:05:46,263 Dad... 39 00:05:48,515 --> 00:05:50,184 Dad! 40 00:05:51,477 --> 00:05:53,645 We're here. 41 00:05:54,813 --> 00:05:56,899 Good. 42 00:06:21,298 --> 00:06:23,842 What the hell? 43 00:06:28,013 --> 00:06:30,682 What are you doing? 44 00:07:19,523 --> 00:07:23,777 - Am I still blushing? - No, it's ok. 45 00:07:29,074 --> 00:07:32,119 She drives me nuts. 46 00:07:33,454 --> 00:07:36,248 She keeps telling everyone... 47 00:07:36,331 --> 00:07:41,462 ...that they couldn't find it when they circumcised you. 48 00:07:42,838 --> 00:07:46,592 You're my sister, I can show it to you. 49 00:07:46,675 --> 00:07:50,012 I saw enough of your morning hard-ons. 50 00:07:50,095 --> 00:07:51,472 Sure? 51 00:07:53,056 --> 00:07:57,186 I'll prove that Lea got lucky. 52 00:08:08,071 --> 00:08:10,532 Enough. 53 00:08:37,351 --> 00:08:40,062 I believe you. 54 00:08:42,731 --> 00:08:46,652 Lea's a lucky girl. 55 00:09:03,919 --> 00:09:08,632 Want to see her earrings? 56 00:09:22,479 --> 00:09:26,233 Why keep them? What are you waiting for? 57 00:09:26,316 --> 00:09:28,402 You. 58 00:10:20,162 --> 00:10:22,581 Let's go. 59 00:10:36,970 --> 00:10:41,266 - What? - Get changed, you can't wear that. 60 00:10:49,900 --> 00:10:51,777 Be careful! 61 00:10:57,199 --> 00:11:01,161 It's good you're here. Wash your hands. 62 00:11:07,668 --> 00:11:11,546 Stay, I need your help. 63 00:11:14,591 --> 00:11:17,594 Grate the carrots. 64 00:11:20,597 --> 00:11:23,266 I'll make eggs. 65 00:11:51,545 --> 00:11:54,172 - Can I? - Yes. 66 00:12:00,679 --> 00:12:03,974 - What are you doing? - I'm grating. 67 00:12:04,391 --> 00:12:07,310 Cut them up fine and peel. 68 00:12:07,602 --> 00:12:12,774 - Let me do the eggs. - Cut them into small pieces. 69 00:12:13,900 --> 00:12:18,447 - We'll be late if we carry on. - Ok, I see. 70 00:12:26,329 --> 00:12:29,458 Where are your dresses? 71 00:12:30,751 --> 00:12:33,044 This one's nice. 72 00:12:33,628 --> 00:12:35,672 What's wrong? 73 00:12:37,340 --> 00:12:39,509 No way, Mom. 74 00:12:41,595 --> 00:12:43,638 Put it on! 75 00:12:46,475 --> 00:12:49,811 Just look how beautiful it is. 76 00:12:53,231 --> 00:12:58,487 - It's your colors. - Mom, I'm not wearing it. 77 00:13:01,239 --> 00:13:03,283 Put it on. 78 00:13:07,579 --> 00:13:10,999 And fix your hair. 79 00:13:22,219 --> 00:13:26,264 - Congratulations. - Thank you for coming. 80 00:13:28,934 --> 00:13:30,977 My dear! 81 00:13:37,108 --> 00:13:40,904 Lea, my dear, you look gorgeous. 82 00:13:47,077 --> 00:13:50,080 David, my sweetheart. 83 00:13:52,499 --> 00:13:55,710 It's not too late to say no. 84 00:13:55,794 --> 00:13:57,671 Let's go. 85 00:14:01,091 --> 00:14:03,677 So happy for you. 86 00:14:06,805 --> 00:14:08,598 Congratulations. 87 00:14:13,520 --> 00:14:15,730 - Rafa! - Hi. 88 00:14:18,733 --> 00:14:22,279 Ila, help Rafa. 89 00:14:32,539 --> 00:14:34,624 Where shall I... 90 00:14:41,214 --> 00:14:44,634 Back from some carnival? 91 00:14:47,679 --> 00:14:49,806 Asshole. 92 00:15:47,822 --> 00:15:51,660 Rakhel, two more glasses! 93 00:16:06,007 --> 00:16:09,094 Well... 94 00:16:11,554 --> 00:16:18,520 We asked you to come because... 95 00:16:19,437 --> 00:16:22,315 Let me, Mom. 96 00:16:23,900 --> 00:16:26,486 I'll make it short. 97 00:16:26,569 --> 00:16:31,574 So, we... I and my Lea. 98 00:16:32,784 --> 00:16:35,787 We've decided to get married. 99 00:16:37,080 --> 00:16:41,001 Decided to do what? 100 00:16:41,459 --> 00:16:47,507 And just in case you think I might change my mind. 101 00:16:48,800 --> 00:16:51,344 Thank you. 102 00:17:18,371 --> 00:17:22,042 David! Lea! 103 00:17:24,210 --> 00:17:27,589 Mazel tov! 104 00:18:02,207 --> 00:18:07,837 Did you tell your daughter about the job? 105 00:18:07,921 --> 00:18:11,007 - I did. - And what did she say? 106 00:18:11,299 --> 00:18:13,885 She doesn't want it. 107 00:18:14,135 --> 00:18:19,349 That's how she is. She just wants to fix cars. 108 00:18:23,812 --> 00:18:25,605 Let's go? 109 00:18:25,980 --> 00:18:28,149 - Where? - Let's go dance. 110 00:18:28,233 --> 00:18:31,152 No. I don't want to. 111 00:18:32,278 --> 00:18:34,781 What's wrong with you? 112 00:18:35,448 --> 00:18:39,452 Why should I be happy? I'm not the bride. 113 00:18:40,370 --> 00:18:44,040 Who'd marry you if you're like that? 114 00:18:44,124 --> 00:18:46,709 - Go with me. - No. 115 00:19:16,030 --> 00:19:19,742 Mom, we're off downtown. I'll see Lea home. 116 00:19:19,826 --> 00:19:24,664 - For how long? - I don't know. Don't worry. 117 00:19:31,462 --> 00:19:35,675 - It might get cold. - I'll manage. 118 00:19:59,949 --> 00:20:04,037 Missing me? - Yes, a lot. 119 00:20:05,163 --> 00:20:07,373 Should I come? 120 00:20:07,790 --> 00:20:11,377 Well, come if you want. 121 00:20:12,921 --> 00:20:15,089 You've got ten minutes. 122 00:20:15,173 --> 00:20:19,761 I'll be there before you can say blueberry pie. 123 00:20:20,845 --> 00:20:24,349 - Dina, calm down. - Such a sheep she is. 124 00:20:24,557 --> 00:20:28,186 - "No money"! - It won't make us broke. 125 00:20:28,311 --> 00:20:31,481 It's always been like that: 50-50. 126 00:20:31,564 --> 00:20:34,859 When we got married, my family gave half of the money... 127 00:20:34,943 --> 00:20:37,487 ...and your family did the same. 128 00:20:37,570 --> 00:20:40,698 Dad, Jews should pay like others. 129 00:20:40,823 --> 00:20:42,533 Listen to your daughter! 130 00:20:42,659 --> 00:20:44,494 I'll fire you! 131 00:20:44,619 --> 00:20:48,873 If we raise the price, will they buy it? 132 00:20:48,957 --> 00:20:51,542 My stuff's exclusive. 133 00:21:53,146 --> 00:21:58,609 - (In Kabardian) How is you? - (In Kabardian) How are you? 134 00:22:18,880 --> 00:22:22,091 You Jews are so gentle. 135 00:22:22,175 --> 00:22:27,347 - And what are Kabardians like? - Hard. Like rocks. 136 00:22:30,516 --> 00:22:33,227 Let's get in the car. 137 00:22:46,199 --> 00:22:52,914 - Thanks for such a daughter-in-law. - I'm happy they are together. 138 00:22:54,874 --> 00:23:00,129 - Thanks for your help. - No problem. Goodbye. 139 00:23:04,342 --> 00:23:08,721 I'll give them a lift. I'll be back soon. 140 00:23:20,274 --> 00:23:22,443 Hey, Zalim! 141 00:23:28,491 --> 00:23:31,953 - Zalim, what's wrong with you? - Hush. 142 00:23:32,954 --> 00:23:35,623 Will you ever bite me again? 143 00:24:00,773 --> 00:24:04,068 Are you mad at me? 144 00:24:58,164 --> 00:25:01,626 Sorry. 145 00:25:04,712 --> 00:25:09,759 Damn! I have to go, it's my night shift. 146 00:25:11,344 --> 00:25:14,138 I'll call you later. 147 00:25:21,395 --> 00:25:23,940 - See you! - Bye. 148 00:26:15,908 --> 00:26:18,077 Mom? 149 00:26:20,621 --> 00:26:23,666 What happened? 150 00:26:33,509 --> 00:26:36,596 What's this number? 151 00:27:49,710 --> 00:27:52,004 Trial. 152 00:27:53,130 --> 00:27:58,094 This word holds the entire strength of Jews. 153 00:27:58,177 --> 00:28:04,225 The strength that has united us for thousands of years. 154 00:28:05,601 --> 00:28:09,563 I am calling upon your memories. 155 00:28:10,481 --> 00:28:13,651 A terrible grief has come to our community. 156 00:28:13,734 --> 00:28:17,697 Last night our children were kidnapped. 157 00:28:19,240 --> 00:28:22,868 David Koft and Lea Harmatz. 158 00:28:23,202 --> 00:28:26,455 Such a thing has never happened before. 159 00:28:26,539 --> 00:28:31,794 It's a challenge for our community. 160 00:28:32,461 --> 00:28:37,049 They told us the price we need to pay. 161 00:28:37,425 --> 00:28:41,303 - Let the police deal with it! - We can't! 162 00:28:41,470 --> 00:28:44,890 They said it would only get worse. 163 00:28:44,974 --> 00:28:47,727 Who cares what they said! 164 00:28:48,144 --> 00:28:53,232 I ask you to help the families collect the money. 165 00:28:53,315 --> 00:28:54,483 I've got a family! 166 00:28:54,567 --> 00:28:57,611 - If they'll take your children? - Mine stay at home. 167 00:28:57,695 --> 00:29:01,198 - What does the Torah say? - When my mother died... 168 00:29:01,323 --> 00:29:04,618 ...nobody gave a single ruble! 169 00:29:09,582 --> 00:29:16,630 I ask everyone to come here and tell me... 170 00:29:22,219 --> 00:29:29,810 ...how much they will give to save our children. 171 00:29:36,442 --> 00:29:38,861 Berson. Three grand. 172 00:30:21,153 --> 00:30:28,244 The money is not enough to get both children back. 173 00:30:28,327 --> 00:30:31,622 We have only half. 174 00:30:31,705 --> 00:30:36,085 We must decide what to do. 175 00:30:36,502 --> 00:30:39,672 Should we split it in half? 176 00:30:40,005 --> 00:30:42,675 Would that be right? 177 00:30:42,758 --> 00:30:46,095 - What does the Torah say? - Enough about the Torah! 178 00:30:46,178 --> 00:30:49,348 It's up to us to decide! 179 00:30:50,975 --> 00:30:55,229 I agree that it would be fair to split it in half. 180 00:30:55,312 --> 00:30:58,858 But Lea is all I have. 181 00:30:58,941 --> 00:31:05,239 I am single. I won't find the remaining money. 182 00:31:07,491 --> 00:31:09,368 I am sorry. 183 00:31:09,785 --> 00:31:14,999 Give Harmatz all the money they're asking for and to Koft what is left. 184 00:31:15,249 --> 00:31:19,712 One gets it all and the other gets nothing? 185 00:32:22,942 --> 00:32:27,196 My friend, accept whatever they give you. 186 00:32:27,279 --> 00:32:30,449 They'll never agree. 187 00:32:30,532 --> 00:32:34,787 Let's figure something out at my place. 188 00:33:30,551 --> 00:33:35,097 - What's that? - I don't know, it was here. 189 00:33:47,568 --> 00:33:50,154 - Put it there. - Where? 190 00:33:50,237 --> 00:33:56,326 - Where you put the VHS players. - They were here all the time. 191 00:34:06,128 --> 00:34:08,922 Put it back! 192 00:34:27,357 --> 00:34:30,319 You said you could help. 193 00:34:30,486 --> 00:34:32,321 Not exactly. 194 00:34:32,404 --> 00:34:36,200 I can buy your repair shop for 40 grand. 195 00:34:36,492 --> 00:34:39,286 For the building only... 196 00:34:39,369 --> 00:34:41,997 ...or also the equipment? 197 00:34:42,081 --> 00:34:44,666 For everything. 198 00:34:45,334 --> 00:34:48,462 - Then I must have misheard you. - Forty. 199 00:34:48,962 --> 00:34:51,548 It's worth more. 200 00:34:51,965 --> 00:34:56,053 - I don't know what I'd do with it. - Resell it. 201 00:34:56,136 --> 00:34:58,680 Don't upset me. 202 00:35:03,936 --> 00:35:07,523 Forty-five. Only because I want to help you. 203 00:35:07,606 --> 00:35:12,111 I can't just sell it off. What if no one buys it? 204 00:35:12,194 --> 00:35:14,029 Don't exploit us! 205 00:35:14,113 --> 00:35:18,575 - You said you could help! - I said we'd figure something out. 206 00:35:18,659 --> 00:35:21,703 - Ilana, leave us. - Well said, my friend. 207 00:35:21,787 --> 00:35:27,417 - Women don't act like this here. - That's why she passed away. 208 00:35:30,170 --> 00:35:34,258 - What are you doing? - Mom, he wants to fuck us over! 209 00:35:35,384 --> 00:35:37,803 Get in the car! 210 00:36:00,075 --> 00:36:02,786 We agree. 211 00:36:03,328 --> 00:36:05,873 And take my goods as well. 212 00:36:05,956 --> 00:36:09,168 I'll give it all as I get it. 213 00:36:11,587 --> 00:36:14,715 - He'd pay more if you'd shut up! - He wouldn't. 214 00:36:14,882 --> 00:36:17,968 - You always shame us! - Again? 215 00:36:18,051 --> 00:36:19,511 Enough! 216 00:36:19,761 --> 00:36:23,724 - Why are you getting mad? - I must save my son, don't you see? 217 00:36:23,807 --> 00:36:26,852 - I do see! - You see nothing! 218 00:36:26,935 --> 00:36:29,771 You ran to your "nart" yesterday! 219 00:36:30,022 --> 00:36:32,900 Get in the car. 220 00:36:34,735 --> 00:36:36,737 Ilana. 221 00:37:19,071 --> 00:37:23,492 We'll get him back. You hear me? 222 00:37:23,700 --> 00:37:25,744 I do. 223 00:37:27,788 --> 00:37:31,166 And then we'll go away. 224 00:37:41,843 --> 00:37:44,179 Again? 225 00:37:44,554 --> 00:37:47,891 You tell her, I won't. 226 00:37:52,479 --> 00:37:57,234 - When will we stop moving? - When it's time. 227 00:37:57,317 --> 00:38:01,363 Aren't you tired of it? 228 00:38:09,955 --> 00:38:13,208 - I'm not going anywhere. - What did you say? 229 00:38:13,292 --> 00:38:15,377 I'm not going anywhere.... 230 00:38:15,460 --> 00:38:20,590 Why is everything always about him? 231 00:38:25,762 --> 00:38:30,726 Why is he always number one? 232 00:39:00,756 --> 00:39:02,549 Ila... 233 00:39:03,425 --> 00:39:06,887 They show us we're only guests here. 234 00:39:07,137 --> 00:39:10,432 Aren't we guests everywhere? 235 00:39:10,640 --> 00:39:14,186 Why is it always the same? 236 00:39:16,897 --> 00:39:21,360 As soon as I find my way around, make friends, get a life... 237 00:39:21,443 --> 00:39:25,030 - Tell me about it! - Now you're interested? 238 00:39:25,113 --> 00:39:28,533 I'll lock you in the trunk and drive away. 239 00:39:28,617 --> 00:39:30,327 What else? 240 00:39:30,410 --> 00:39:35,791 You won't be with him, he's not from our tribe. 241 00:39:40,170 --> 00:39:45,842 Your tribe's showed you its ass! I don't belong to that tribe. 242 00:39:46,009 --> 00:39:48,720 Get lost! 243 00:41:11,011 --> 00:41:14,222 Why are you here? 244 00:41:16,141 --> 00:41:19,561 Everything alright? 245 00:41:23,857 --> 00:41:28,028 Can I stay with you? 246 00:41:28,945 --> 00:41:30,572 Yes. 247 00:41:37,829 --> 00:41:41,708 My pals are coming, let's go. 248 00:41:48,423 --> 00:41:51,134 Listen, just in case... 249 00:41:51,218 --> 00:41:56,389 ...you are Kabardian, but don't speak Kabardian. 250 00:42:01,186 --> 00:42:05,023 That's the girl you kept hidden from us? 251 00:42:05,106 --> 00:42:07,108 Let's park. 252 00:42:25,752 --> 00:42:29,422 Walking in the desert? 253 00:42:31,007 --> 00:42:34,010 It must be hot there. 254 00:42:59,995 --> 00:43:03,290 Has it kicked in? 255 00:43:04,624 --> 00:43:08,336 It will, don't worry. 256 00:44:28,625 --> 00:44:31,211 What are you doing? 257 00:44:43,348 --> 00:44:45,975 Zalim! 258 00:44:50,897 --> 00:44:53,650 She's pale. 259 00:44:57,028 --> 00:44:58,905 She's pale. 260 00:45:29,352 --> 00:45:33,064 Tatyana Bulanova. 261 00:46:19,402 --> 00:46:21,654 Don't cry 262 00:46:22,614 --> 00:46:28,703 We'll have one more night together 263 00:46:31,539 --> 00:46:38,004 I'll whisper to you one more time - you are mine 264 00:48:14,058 --> 00:48:15,643 Ila! 265 00:48:24,694 --> 00:48:30,199 Zhenya, put Muzuraev on. I brought the tape. 266 00:48:36,623 --> 00:48:41,920 - Your narts are funny. - You know what "nart" means? 267 00:48:42,003 --> 00:48:43,463 Yes. 268 00:48:44,088 --> 00:48:47,425 - Some kind of village, a villager. - Nope. 269 00:48:47,508 --> 00:48:51,638 - What then? - A hero. 270 00:48:52,305 --> 00:48:55,099 There's even a town... 271 00:48:55,642 --> 00:49:00,146 "The Town of Heroes" - Nartkala. 272 00:49:00,855 --> 00:49:04,734 So you are from there? 273 00:49:17,163 --> 00:49:20,917 - Hey. - Good evening. 274 00:49:23,252 --> 00:49:25,964 Fill it up. 275 00:49:37,183 --> 00:49:39,560 Are you alright? 276 00:49:40,478 --> 00:49:42,814 She's fine, go on. 277 00:49:56,869 --> 00:50:00,999 It's cold. 278 00:50:04,002 --> 00:50:08,756 Yeltsin, go away 279 00:50:09,382 --> 00:50:13,636 Cruel battles are waiting ahead 280 00:50:14,220 --> 00:50:19,434 Dajjal's squadrons are waiting ahead 281 00:50:20,768 --> 00:50:25,982 And the world will be on fire for a long time 282 00:50:27,775 --> 00:50:32,989 Oh Allah, everyone will be calling on you 283 00:50:34,615 --> 00:50:40,705 We'll set you free, give our souls to God 284 00:50:41,539 --> 00:50:48,212 Turn our eyes to Allah, Jerusalem will be ours 285 00:50:48,421 --> 00:50:54,761 Mountains of ashes and fire, Your armies will enter the temple 286 00:50:54,844 --> 00:51:02,560 So listen to their prayers, Take their souls to eternity 287 00:51:02,643 --> 00:51:07,190 Jerusalem, Jerusalem 288 00:51:37,720 --> 00:51:40,807 What are they watching? 289 00:51:42,141 --> 00:51:46,813 Quick. Answer now. 290 00:51:47,939 --> 00:51:51,901 - I left the quarters. - When? 291 00:51:52,610 --> 00:51:53,945 Last night. 292 00:51:54,403 --> 00:51:58,407 No, guys, it'll be very different this time. 293 00:51:58,491 --> 00:52:03,996 If your fathers didn't get it after the Three Hundred Years' War... 294 00:52:04,080 --> 00:52:05,873 ...then you will. 295 00:52:05,957 --> 00:52:12,296 You'll see that your life is over when you get into your coffin and go to hell. 296 00:52:16,551 --> 00:52:20,930 Here are dogs and there are dogs. 297 00:53:01,387 --> 00:53:05,725 Raise your head! 298 00:53:27,914 --> 00:53:29,916 Lie down. 299 00:53:35,713 --> 00:53:40,384 - Why is Russia always at war? - It's not my fault. 300 00:53:41,219 --> 00:53:44,931 It's not my fault. Let's talk. 301 00:53:45,973 --> 00:53:48,309 Please, don't kill me. 302 00:53:48,392 --> 00:53:50,561 I beg you. 303 00:53:50,645 --> 00:53:53,648 - Where are the guns? - There. 304 00:53:53,731 --> 00:53:55,983 - In the trenches? - Yes. 305 00:53:56,067 --> 00:53:58,069 You're lying. 306 00:53:58,152 --> 00:54:00,738 We came here from there. 307 00:54:09,163 --> 00:54:12,792 Please, don't kill me. 308 00:54:14,502 --> 00:54:16,504 On your back! 309 00:54:43,114 --> 00:54:46,242 Why are they doing that? 310 00:54:49,036 --> 00:54:52,790 Put your hands back. 311 00:55:08,764 --> 00:55:13,769 - Wait, brother, wait. - You'll be dead anyway. 312 00:55:14,437 --> 00:55:16,647 Let me speak. 313 00:55:17,606 --> 00:55:20,276 Please, don't do this. 314 00:55:20,359 --> 00:55:24,905 I don't want to die! 315 00:55:26,991 --> 00:55:30,077 - I don't want to die! - Good boy. 316 00:55:30,161 --> 00:55:33,748 - You're good people! - Good-ish. 317 00:55:38,961 --> 00:55:40,963 I want to live. 318 00:55:41,047 --> 00:55:45,509 Live forever in pain in the other world. 319 00:55:45,593 --> 00:55:49,013 I want to live! Mother! 320 00:56:09,617 --> 00:56:12,244 Next. 321 00:56:20,252 --> 00:56:24,715 Why didn't the Russian commanders tell the mothers: 322 00:56:24,799 --> 00:56:28,386 "It was our fault your boys died. They died... 323 00:56:28,469 --> 00:56:31,931 ...and we didn't collect their bodies in time"? 324 00:56:32,014 --> 00:56:37,561 We asked you to collect the bodies. Now dogs eat them: noses, ears... 325 00:56:37,645 --> 00:56:40,689 Why did nobody have the nerve to tell them? 326 00:56:40,773 --> 00:56:44,443 Why send them to Chechnya... 327 00:56:44,527 --> 00:56:49,990 ...and then make the Chechen people look like monsters? 328 00:56:56,330 --> 00:56:58,290 I'll go fill it up. 329 00:57:24,608 --> 00:57:29,530 - Did you bring the tape? - Got it from Zaur. 330 00:57:34,994 --> 00:57:37,663 It's not right. 331 00:57:37,955 --> 00:57:42,126 - What's not right? - To slaughter people like cattle. 332 00:57:42,209 --> 00:57:44,420 They do it alright. 333 00:57:44,503 --> 00:57:47,840 Protect their land. We didn't manage it. 334 00:57:47,923 --> 00:57:50,509 - Are you serious? - Yes. 335 00:57:50,593 --> 00:57:54,513 What if someone comes and demands your house? 336 00:57:54,597 --> 00:58:00,102 Or kills your parents? Would you reach for the knife? 337 00:58:00,603 --> 00:58:03,397 They won't come to me. 338 00:58:03,647 --> 00:58:05,483 Let it go, brother. 339 00:58:05,566 --> 00:58:08,694 Are you with borscht-eaters? 340 00:58:08,777 --> 00:58:10,446 What the fuck? 341 00:58:10,529 --> 00:58:12,698 It's not about him. 342 00:58:12,781 --> 00:58:15,242 Chechens are our brothers. 343 00:58:15,326 --> 00:58:19,955 If they're brothers, then so are the Balkars. 344 00:58:20,831 --> 00:58:25,878 Why don't you say anything? Don't you know about genocide? 345 00:58:25,961 --> 00:58:29,632 How does genocide concern you? 346 00:58:29,757 --> 00:58:34,303 The Russians left only three of our twelve tribes. 347 00:58:34,386 --> 00:58:39,642 - Remember when it happened? - In 1763. Happy now? 348 00:58:39,850 --> 00:58:43,854 So why do you live here? 349 00:58:44,522 --> 00:58:51,111 Armenians were slain, we were slain, Jews were slain, everyone was slain. 350 00:58:51,195 --> 00:58:53,364 I don't give a fuck about Jews! 351 00:58:53,447 --> 00:58:56,367 Jews are good to make soap from. 352 00:58:56,450 --> 00:58:59,036 Fucking Cherkess! 353 00:58:59,453 --> 00:59:01,497 Are you crazy? 354 00:59:05,793 --> 00:59:08,087 Let me talk! 355 00:59:11,507 --> 00:59:14,051 Calm down! 356 00:59:19,390 --> 00:59:23,143 - What are you doing? - He's talking shit! 357 00:59:23,227 --> 00:59:25,688 Let's go home. 358 00:59:48,794 --> 00:59:51,422 - Ilana! - Dad. 359 01:00:00,806 --> 01:00:02,933 In the car! 360 01:00:59,948 --> 01:01:04,411 My nart is very handsome, isn't he? 361 01:01:04,703 --> 01:01:12,461 Everyone sees it, the best in his tribe. 362 01:01:25,683 --> 01:01:29,853 I went to the police. 363 01:01:36,235 --> 01:01:41,448 Don't worry, I told them nothing. 364 01:01:47,162 --> 01:01:51,417 Maybe I should have... 365 01:01:55,504 --> 01:02:04,388 Our David would be cold by now. And I'd be your only child. 366 01:02:04,930 --> 01:02:10,185 What a great life we'd live, right? 367 01:02:16,358 --> 01:02:20,237 Are you crying? 368 01:02:25,743 --> 01:02:29,037 Don't cry. 369 01:02:31,165 --> 01:02:39,256 Don't cry. We'll have one more night together. 370 01:03:08,911 --> 01:03:14,750 - What did I do yesterday? - You were a mess. 371 01:03:15,083 --> 01:03:17,252 I am sorry. 372 01:03:18,879 --> 01:03:26,011 - Did my parents pick me up? - Yes. Didn't they give you hell? 373 01:03:26,303 --> 01:03:28,931 They're not here. 374 01:03:29,056 --> 01:03:34,228 Is everything OK? They didn't look great. 375 01:03:40,150 --> 01:03:45,280 - Yes, it's alright. - Sure? 376 01:03:45,656 --> 01:03:48,367 It's all good. 377 01:03:49,868 --> 01:03:53,413 - OK. Bye. - Bye. 378 01:04:26,238 --> 01:04:28,991 Where did you go? 379 01:04:31,910 --> 01:04:35,163 Ila, bring me some water. 380 01:05:06,820 --> 01:05:09,656 Ila, I... 381 01:05:11,450 --> 01:05:17,456 Didn't you see the new spark plugs? Can't find them. 382 01:05:26,048 --> 01:05:31,720 I've got nowhere to go, it's strange. 383 01:05:33,805 --> 01:05:38,393 No need to go anywhere at all. 384 01:05:43,190 --> 01:05:47,653 Dad, let's sell the car. 385 01:05:47,945 --> 01:05:51,281 It won't give us enough... 386 01:05:51,573 --> 01:05:54,409 But you got me. 387 01:05:54,993 --> 01:05:58,288 Well, maybe we should. 388 01:05:59,206 --> 01:06:01,375 Listen... 389 01:06:05,462 --> 01:06:12,344 You stink of booze. Go take a shower. 390 01:06:14,638 --> 01:06:17,015 Dad... 391 01:06:20,268 --> 01:06:25,440 Go fix yourself up. 392 01:07:08,734 --> 01:07:11,570 Did you tell her? 393 01:07:18,118 --> 01:07:22,330 Then I will. 394 01:07:44,686 --> 01:07:50,484 - Did you sell the goods? - Yes, I took them to Mosha. 395 01:07:54,196 --> 01:08:00,327 - The Rabbi gave us what was left. - Not the dryer. 396 01:08:01,912 --> 01:08:06,041 It'll dry fine. 397 01:08:07,584 --> 01:08:13,215 Rafa's parents said they'll help with money. 398 01:08:16,051 --> 01:08:19,012 - Cool. - Yes. 399 01:08:19,763 --> 01:08:23,475 You must marry him. 400 01:08:53,380 --> 01:09:00,470 - He knows you decided it without me? - Ilana, they're good people! 401 01:09:02,097 --> 01:09:07,102 He'll love and respect you. What else do you need? 402 01:09:07,185 --> 01:09:11,231 You figured it all out. 403 01:09:14,484 --> 01:09:19,739 I felt something missing from my life. 404 01:09:21,449 --> 01:09:26,746 No biggie that I don't love him, right? 405 01:09:28,331 --> 01:09:31,459 I'll be fine, right? 406 01:09:36,590 --> 01:09:40,177 They're coming today. 407 01:09:47,100 --> 01:09:51,229 And you think it's fine? 408 01:09:54,024 --> 01:09:55,192 Dad! 409 01:09:55,817 --> 01:09:59,446 Dad, please tell me it's not true! 410 01:10:00,155 --> 01:10:04,284 We made a decision, dear. You'll be Rafa's wife. 411 01:10:04,784 --> 01:10:10,373 - You'll live in a respectable family. - So this is how you let me stay? 412 01:10:10,498 --> 01:10:12,792 Ila, get in the house, please. 413 01:10:12,876 --> 01:10:15,086 Don't do this to me! 414 01:10:15,170 --> 01:10:19,841 Let's think where to find the money! 415 01:10:21,968 --> 01:10:29,017 Ilana, don't look at me like that. Nobody else is going to help us. 416 01:10:29,100 --> 01:10:34,272 - It's not only because of money. - I'm kind of your daughter! 417 01:10:34,397 --> 01:10:36,274 Mine. 418 01:10:36,775 --> 01:10:40,028 Dina, let her think. 419 01:11:05,136 --> 01:11:08,056 What's up? 420 01:11:09,307 --> 01:11:12,310 What happened? 421 01:11:22,862 --> 01:11:26,408 What are you doing? 422 01:11:27,826 --> 01:11:29,953 Ila... 423 01:11:32,580 --> 01:11:36,793 Slow down, what are you doing? 424 01:12:03,153 --> 01:12:06,531 Wait, wait, wait... 425 01:12:32,390 --> 01:12:37,228 Please, that's enough. 426 01:12:56,414 --> 01:13:01,252 Zalim, stop it! 427 01:15:06,211 --> 01:15:10,173 What was that? 428 01:15:47,585 --> 01:15:51,714 Here's the tea. 429 01:17:04,037 --> 01:17:07,081 There you are, finally. 430 01:17:07,540 --> 01:17:10,335 Take your jacket off. 431 01:17:14,088 --> 01:17:16,466 What's that? 432 01:17:22,096 --> 01:17:27,226 I told you she'd be back soon. 433 01:17:33,483 --> 01:17:36,319 Good evening, Ilana. 434 01:17:41,032 --> 01:17:45,536 I know it's not the best time. 435 01:17:45,953 --> 01:17:53,461 We don't really feel comfortable. But Rafa finally made up his mind. 436 01:17:53,544 --> 01:17:56,839 And we are fond of you. 437 01:17:57,340 --> 01:18:03,429 We came to see if it's mutual. 438 01:18:11,979 --> 01:18:15,358 Yes, it's mutual. 439 01:18:16,442 --> 01:18:23,449 Soon we'll be one family. We should help each other. 440 01:18:31,124 --> 01:18:33,960 Everything is alright. 441 01:18:40,717 --> 01:18:44,220 It won't happen. 442 01:19:02,321 --> 01:19:07,076 I'll fuck everyone. 443 01:19:24,719 --> 01:19:27,054 Let's go. 444 01:19:32,810 --> 01:19:36,439 It's up to you to decide. 445 01:20:59,188 --> 01:21:03,067 Why do you never say anything? 446 01:21:03,901 --> 01:21:08,114 Because it's me who is ashamed. 447 01:21:08,447 --> 01:21:14,287 - You said all you wanted? - It wouldn't change a thing. 448 01:21:15,538 --> 01:21:17,707 Adina! 449 01:23:07,817 --> 01:23:11,946 (in Kabardian) Get the Jew out. 450 01:24:47,666 --> 01:24:50,628 Why alone? 451 01:24:53,214 --> 01:24:58,135 You wanted the whole family here to meet you? 452 01:25:30,918 --> 01:25:33,587 Got a car? 453 01:25:34,505 --> 01:25:36,090 Yes. 454 01:25:50,354 --> 01:25:54,233 Take me to Lea. 455 01:26:44,033 --> 01:26:46,493 Take me there. 456 01:26:47,745 --> 01:26:51,123 I'll keep looking for them. 457 01:27:19,443 --> 01:27:22,112 He's at Lea's. 458 01:27:27,826 --> 01:27:32,456 He asked me to take him there. 459 01:28:01,568 --> 01:28:04,113 Got a smoke? 460 01:28:11,245 --> 01:28:15,374 - Why don't you sleep? - And you? 461 01:28:33,642 --> 01:28:37,146 Don't want to leave? 462 01:28:43,110 --> 01:28:46,530 How can you stay here? 463 01:28:49,742 --> 01:28:52,077 You've no job. 464 01:28:52,619 --> 01:28:59,084 The house is only paid for the month, what then? 465 01:29:00,919 --> 01:29:04,965 I'll go to Mosha to work. 466 01:29:06,508 --> 01:29:10,763 Rent a dorm room. 467 01:29:18,479 --> 01:29:25,444 - The Rabbi's proposal is still valid. - You think so? 468 01:29:33,494 --> 01:29:39,750 I can't spend my whole life fixing cars with you. 469 01:29:50,719 --> 01:29:54,264 Stay. 470 01:29:59,895 --> 01:30:04,400 You've outgrown us. 471 01:30:07,027 --> 01:30:09,822 What about you? 472 01:30:11,448 --> 01:30:14,701 We're not about to die. 473 01:30:15,119 --> 01:30:19,540 I'll sort it with Mom. 474 01:31:26,523 --> 01:31:29,485 Why are you here? 475 01:31:35,574 --> 01:31:38,744 What do you want? 476 01:33:42,159 --> 01:33:46,955 You had us worried. 477 01:33:50,334 --> 01:33:53,545 - Hello. - Good day. 478 01:33:55,213 --> 01:34:00,010 Go see her, she's restless. 479 01:34:38,048 --> 01:34:41,176 It looks better now, right? 480 01:34:41,843 --> 01:34:44,971 And I got it for free. 481 01:34:50,936 --> 01:34:54,064 What are these boxes for? 482 01:35:04,700 --> 01:35:07,953 I'll slice the pie. 483 01:35:09,371 --> 01:35:12,416 Are we having a yard sale? 484 01:35:13,041 --> 01:35:16,670 David, where do you keep the knives? 485 01:35:29,224 --> 01:35:32,185 Where are the knives? 486 01:35:43,238 --> 01:35:47,617 - What's going on? - We're moving. 487 01:35:48,702 --> 01:35:51,538 Where, downtown? 488 01:35:51,997 --> 01:35:54,583 Where else? 489 01:36:01,673 --> 01:36:07,012 - Mom, where? - To your aunt in Voronezh. 490 01:36:21,401 --> 01:36:25,697 - For how long? - David... 491 01:36:27,866 --> 01:36:31,995 Why leave? It's all over. 492 01:36:32,621 --> 01:36:36,416 We can't stay! 493 01:36:40,086 --> 01:36:46,384 We sold everything. We have no money to pay the rent. 494 01:36:46,843 --> 01:36:51,932 - We can open a new repair shop. - We won't be able... 495 01:36:52,057 --> 01:36:56,228 - ...to look people in the eyes. - Why? 496 01:36:56,311 --> 01:37:00,732 David, we must leave. 497 01:37:01,775 --> 01:37:08,114 We leave tomorrow at 9 am. Collect your stuff, please. 498 01:37:08,740 --> 01:37:11,159 What about us? 499 01:37:12,077 --> 01:37:14,788 Who is "us"? 500 01:37:17,415 --> 01:37:23,505 - I have to talk to Lea. - Who said she's going with us? 501 01:37:23,922 --> 01:37:26,174 Don't... 502 01:37:28,176 --> 01:37:32,639 Let Lea come with us. 503 01:37:41,481 --> 01:37:46,486 I can't, I have my mom. 504 01:37:47,362 --> 01:37:51,575 You see, she can't. 505 01:37:52,576 --> 01:37:56,454 I'm not going anywhere! 506 01:38:11,761 --> 01:38:15,432 Sorry, Mom, I'm staying. 507 01:38:16,516 --> 01:38:21,938 We saved you, not she. 508 01:38:23,523 --> 01:38:26,443 And? 509 01:38:29,613 --> 01:38:33,325 You have to go with us. 510 01:38:34,034 --> 01:38:38,246 - Have to? - You have to. 511 01:38:41,166 --> 01:38:48,465 You shouldn't have saved me, then I wouldn't have to. 512 01:39:01,686 --> 01:39:05,482 Is it really so funny? 513 01:39:13,281 --> 01:39:16,284 What do you want? 514 01:39:17,285 --> 01:39:21,623 I want what's best for you. 515 01:39:39,099 --> 01:39:43,645 What's best for me is to stay with Lea. 516 01:39:43,728 --> 01:39:49,609 What's best for you is to stay with your family. 517 01:39:54,197 --> 01:39:57,283 She is my family. 518 01:40:02,330 --> 01:40:09,921 I never cared about myself because of you and Ila. 519 01:40:10,463 --> 01:40:14,676 You're just like your sister! 520 01:40:16,553 --> 01:40:19,764 I don't need you! 521 01:40:20,140 --> 01:40:24,185 You think I'm not tired of never settling? 522 01:40:24,269 --> 01:40:27,772 I don't need her either. 523 01:40:56,092 --> 01:40:58,511 Let's stay. 524 01:41:03,933 --> 01:41:07,062 Why? Because of them? 525 01:41:10,315 --> 01:41:13,109 They are just kids. 526 01:41:13,860 --> 01:41:18,073 They're no longer ours. 527 01:41:18,823 --> 01:41:23,369 They belong to themselves. 528 01:41:25,413 --> 01:41:30,126 Let them live as they want. 529 01:42:02,033 --> 01:42:03,827 Don't rush it. 530 01:42:04,244 --> 01:42:08,832 This liquor needs to be savored. 531 01:42:26,933 --> 01:42:31,521 Zalik, there you are! Get out of that car. 532 01:42:31,604 --> 01:42:34,691 Your princess is here as well. 533 01:43:02,552 --> 01:43:06,556 I'll bring him back in a moment! 534 01:46:04,025 --> 01:46:08,071 Me and the lads are having a picnic. 535 01:46:08,154 --> 01:46:10,615 Want to come along? 536 01:46:10,823 --> 01:46:16,704 Grilled meat, shashlik, cognac. 537 01:46:23,211 --> 01:46:27,590 - I don't know. - What? 538 01:46:29,300 --> 01:46:32,011 Let's go. 539 01:46:32,553 --> 01:46:34,931 Tomorrow? 540 01:46:37,934 --> 01:46:39,769 We'll see. 541 01:46:39,852 --> 01:46:42,730 What's this "we'll see"? 542 01:46:45,733 --> 01:46:48,069 Are you going? 543 01:46:48,361 --> 01:46:52,240 I'm not going anywhere. 544 01:46:54,117 --> 01:46:58,246 Fine, I need to get home. 545 01:47:31,946 --> 01:47:34,198 See you. 546 01:49:14,340 --> 01:49:17,593 Let's go, I need a hand. 547 01:50:15,234 --> 01:50:17,903 Shall I drive? 548 01:50:30,333 --> 01:50:33,961 Will you drive safely? 549 01:51:03,699 --> 01:51:06,452 - Got enough money? - Yes. 550 01:51:06,702 --> 01:51:08,913 - Sure? - Sure. 551 01:51:10,331 --> 01:51:12,625 Take some. 552 01:51:20,216 --> 01:51:22,426 Be careful. 553 01:51:36,399 --> 01:51:38,025 Mom. 554 01:51:45,950 --> 01:51:48,953 Take care. 555 01:56:58,178 --> 01:57:01,306 Are you freezing? 556 01:57:01,974 --> 01:57:06,353 We'll go when the car warms up. 557 01:57:16,530 --> 01:57:20,701 - Are you cold? - Just a little bit. 558 01:57:34,715 --> 01:57:38,677 I'll be right back. 559 01:58:05,913 --> 01:58:08,415 It's cold. 560 01:58:18,258 --> 01:58:20,385 Mom. 561 01:58:28,310 --> 01:58:33,607 You have nobody to love anymore. 562 01:59:14,773 --> 01:59:20,195 I don't know what happened to these people after that. 563 02:02:07,988 --> 02:02:11,992 My heartfelt thanks to my father, Artur Balagov. 564 02:02:12,951 --> 02:02:16,496 Director of Lenfilm EDUARD PICHUGIN 565 02:02:18,081 --> 02:02:22,461 Director of "Example of Intonation" NIKOLAY YANKIN 566 02:02:23,420 --> 02:02:28,216 Artistic mentor ALEXANDER SOKUROV 36150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.