All language subtitles for CSI.S01E10.Sex.Lies.And.Larvae.720p.BluRay.x264-Pahe.in.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,980 --> 00:00:16,148 MAN: Isn't it great to get back to nature? 2 00:00:16,383 --> 00:00:17,449 You wanna set camp here? 3 00:00:17,617 --> 00:00:19,651 We can camp on the moon, just give me the shovel. 4 00:00:19,819 --> 00:00:22,187 Chill, chill. 5 00:00:22,522 --> 00:00:25,057 - You got paper? - I have what I need. 6 00:00:28,428 --> 00:00:30,229 [INSECTS BUZZING] 7 00:00:30,397 --> 00:00:31,397 Oh, my God! 8 00:00:31,931 --> 00:00:33,532 Angie? 9 00:00:34,267 --> 00:00:35,567 Angie! 10 00:00:40,974 --> 00:00:42,441 [INSECTS BUZZING] 11 00:00:42,609 --> 00:00:45,144 - They're everywhere. - What the...? 12 00:00:45,311 --> 00:00:46,345 [MAN COUGHS] 13 00:00:47,047 --> 00:00:48,614 That's a person. 14 00:01:01,795 --> 00:01:02,795 Hikers found her. 15 00:01:02,962 --> 00:01:04,296 Looks like a gunshot to the head. 16 00:01:04,464 --> 00:01:06,432 Did you find a weapon? 17 00:01:07,700 --> 00:01:09,101 No. 18 00:01:14,874 --> 00:01:16,442 I hate bees. 19 00:01:16,609 --> 00:01:18,477 Just paper wasps. 20 00:01:18,645 --> 00:01:21,180 They're having too much fun to worry about us. 21 00:01:25,318 --> 00:01:28,587 I never get used to this part, you know, when the bugs get going. 22 00:01:28,755 --> 00:01:30,756 Just doing what God intended. 23 00:01:30,924 --> 00:01:32,458 Recycling us back to the earth. 24 00:01:34,894 --> 00:01:36,028 - Hey, officer. OFFICER: Yeah. 25 00:01:36,196 --> 00:01:38,130 Can I borrow some of your hot coffee, please? 26 00:01:38,298 --> 00:01:39,531 - Sure. - Thank you. 27 00:01:48,842 --> 00:01:50,309 Ahh. 28 00:01:51,578 --> 00:01:53,178 Preservation. 29 00:01:57,450 --> 00:01:59,184 John. 30 00:02:01,020 --> 00:02:02,521 Paul. 31 00:02:04,023 --> 00:02:05,724 George. 32 00:02:07,927 --> 00:02:09,027 Ringo. 33 00:02:09,195 --> 00:02:10,629 Beetles. 34 00:02:10,797 --> 00:02:14,700 No, uh, alkali fluids in the dirt, 35 00:02:14,868 --> 00:02:16,702 so she wasn't killed here. 36 00:02:16,870 --> 00:02:19,404 Whoever dumped her must've been in a hurry. 37 00:02:19,572 --> 00:02:20,873 Didn't take the time to bury her. 38 00:02:21,040 --> 00:02:22,774 What do you think? 39 00:02:23,710 --> 00:02:26,478 You got any of that beef jerky you're always gnawing on? 40 00:02:26,646 --> 00:02:28,914 - You can eat? - I wanna keep these little fellas alive. 41 00:02:29,082 --> 00:02:31,717 They're our first witnesses to the crime. 42 00:03:06,519 --> 00:03:07,920 WARRICK: Cath, you want some coffee? 43 00:03:08,087 --> 00:03:10,589 CATHERINE: Please. Cream with some of that fake stuff. 44 00:03:10,757 --> 00:03:13,058 There's nothing good to eat around here. 45 00:03:15,094 --> 00:03:16,128 Hi. 46 00:03:16,296 --> 00:03:19,431 - Sorry I'm late. - Hey, how's the body with the bugs? 47 00:03:21,100 --> 00:03:24,002 - How do you know about that already? - Hey, don't look at me. 48 00:03:24,170 --> 00:03:26,471 We played a hunch, checked with Homicide. 49 00:03:26,639 --> 00:03:28,307 - You were late. - What do you have for us? 50 00:03:28,474 --> 00:03:29,942 A Paul Sorenson. 51 00:03:31,911 --> 00:03:36,982 Missing since last night. Last seen at home of Richard Zeigler, 52 00:03:37,150 --> 00:03:40,419 - in, ooh, Summerlin. - Summerlin? Rich folks. 53 00:03:40,587 --> 00:03:42,487 Warrick, you can work this with Catherine. 54 00:03:42,655 --> 00:03:44,256 Don't you have a court date coming up? 55 00:03:44,424 --> 00:03:45,958 Yeah, the DA asked me to testify 56 00:03:46,125 --> 00:03:48,360 on a chain of custody. I could do that in my sleep. 57 00:03:48,528 --> 00:03:50,929 Listen, juries need to have confidence in the evidentiary process, 58 00:03:51,097 --> 00:03:53,265 so work with Catherine, then break off 59 00:03:53,433 --> 00:03:54,967 - when you have to appear. - Yeah. 60 00:03:55,935 --> 00:03:57,302 - Bye. - Good luck. 61 00:03:57,470 --> 00:03:58,870 - Bye. WARRICK: See you. 62 00:04:00,640 --> 00:04:03,976 - Need help with your homicide? - No, Sara's gonna work with me. 63 00:04:04,143 --> 00:04:06,845 You get a missing person. Sheryl Applegate. 64 00:04:07,013 --> 00:04:09,448 Her husband notified the police that she took the car 65 00:04:09,616 --> 00:04:12,451 and headed to L.A., but she never showed up. 66 00:04:12,619 --> 00:04:14,886 A few hours ago, P.D. found her car at the bus station. 67 00:04:15,054 --> 00:04:16,154 They requested a CSI. 68 00:04:16,689 --> 00:04:18,724 She took the bus instead. Case solved. 69 00:04:20,860 --> 00:04:22,361 Hopefully, you're right. 70 00:04:22,528 --> 00:04:26,531 But until she's located, treat her car like a crime scene. 71 00:04:48,388 --> 00:04:50,522 Is everything okay? You've been quiet all night. 72 00:04:50,690 --> 00:04:52,057 Yeah. 73 00:04:52,759 --> 00:04:55,327 I got a call earlier today from Child Services 74 00:04:55,495 --> 00:04:57,562 asking about you and Lindsey. 75 00:04:59,666 --> 00:05:02,934 - I don't believe this. - They told me they'd notified you, 76 00:05:03,102 --> 00:05:05,537 some investigation that Eddie had made a charge or something. 77 00:05:05,705 --> 00:05:08,840 Yes, he's pissed off because I won't let him back into my life, 78 00:05:09,008 --> 00:05:11,810 so he's sics Child Services on me. 79 00:05:12,745 --> 00:05:15,213 I never expected they were gonna talk to my friends. 80 00:05:15,381 --> 00:05:17,582 Well, what did they ask? What did you say? 81 00:05:20,353 --> 00:05:22,120 - Hello. - Hi. 82 00:05:22,755 --> 00:05:24,690 Sir, we're with the Las Vegas Crime Lab. 83 00:05:24,857 --> 00:05:26,558 We're here about a Paul Sorenson. 84 00:05:26,993 --> 00:05:29,161 I'm Richard Zeigler. Cops told me you were coming. 85 00:05:29,329 --> 00:05:30,662 Here, please, come in. 86 00:05:30,830 --> 00:05:32,264 - Thank you. - Thanks. 87 00:05:40,673 --> 00:05:44,409 Well, this is where the Sorenson was displayed. 88 00:05:45,912 --> 00:05:49,414 - Sorenson is a painting? - Paul Sorenson was an artist. 89 00:05:50,817 --> 00:05:52,084 Early 1900s. 90 00:05:56,022 --> 00:05:57,789 How dumb are we? 91 00:05:57,990 --> 00:06:00,792 What's he know about forensic analysis of a friction ridge? 92 00:06:00,960 --> 00:06:04,496 - Right on. - I think I may have surprised the guy 93 00:06:04,664 --> 00:06:05,664 while he was stealing it. 94 00:06:06,232 --> 00:06:09,134 I came downstairs to read and I heard a noise. 95 00:06:10,970 --> 00:06:12,738 By the time I got to the room, he was gone, 96 00:06:12,905 --> 00:06:14,606 but the door was open. 97 00:06:17,910 --> 00:06:19,444 Why don't we dust for prints? 98 00:06:19,612 --> 00:06:21,480 WARRICK: Mr. Zeigler, one more thing. 99 00:06:22,615 --> 00:06:24,783 What about the security alarm? 100 00:06:24,951 --> 00:06:26,284 Somebody disengaged it. 101 00:06:30,656 --> 00:06:34,426 - Thinking what I'm thinking? - Oh, yeah. Inside job. 102 00:06:37,730 --> 00:06:42,567 So was it a disaster with Child Services? 103 00:06:42,735 --> 00:06:44,136 Disaster? What do you mean? 104 00:06:44,303 --> 00:06:47,773 Well, my job does take me away from my daughter. 105 00:06:47,940 --> 00:06:49,408 Nobody knows that better than you. 106 00:06:49,575 --> 00:06:51,276 Yeah, but you think I'd say that? 107 00:06:51,444 --> 00:06:54,112 Well, not intentionally. They just, 108 00:06:54,614 --> 00:06:57,516 you know, know how to ask questions. 109 00:06:57,683 --> 00:06:59,518 Are you finding anything? 110 00:07:00,119 --> 00:07:01,186 We're working on it, sir. 111 00:07:03,890 --> 00:07:05,924 Your young woman from the mountains. 112 00:07:06,092 --> 00:07:07,125 Do we know who she is yet? 113 00:07:07,293 --> 00:07:10,028 I gave her prints to Homicide for ID. 114 00:07:10,196 --> 00:07:12,631 There's the blanket she was wrapped in. 115 00:07:13,232 --> 00:07:16,067 Whoever she is, last day on earth was not pleasant. 116 00:07:16,235 --> 00:07:18,537 .38 caliber gun, flush to the scalp. 117 00:07:18,704 --> 00:07:20,005 [GUNSHOT] 118 00:07:20,206 --> 00:07:22,073 Shot clean through, right to left. 119 00:07:22,241 --> 00:07:23,575 Bullet out the other side. 120 00:07:24,877 --> 00:07:26,845 Stellate pattern and beveled wound 121 00:07:27,013 --> 00:07:31,216 confirms the proximity of barrel to scalp. 122 00:07:31,384 --> 00:07:34,619 No question this was an intimate killing. 123 00:07:36,189 --> 00:07:41,393 Full of sound and fury signifying what, doc? 124 00:07:42,295 --> 00:07:44,329 I took these. 125 00:07:48,067 --> 00:07:50,101 SARA: Let's see what we have. 126 00:07:51,938 --> 00:07:53,672 Fracture to the nasal bone, 127 00:07:53,840 --> 00:07:57,042 orbital bone, mandibular. 128 00:07:57,343 --> 00:07:59,678 All facial fractures. 129 00:08:01,447 --> 00:08:03,048 Typical for battered women. 130 00:08:04,884 --> 00:08:06,384 These aren't fresh, are they? 131 00:08:07,787 --> 00:08:09,254 The old fracture lines 132 00:08:09,422 --> 00:08:13,458 indicate this woman was in a long-term abusive relationship. 133 00:08:13,860 --> 00:08:15,527 Any idea how long she's been dead? 134 00:08:15,695 --> 00:08:17,429 The elements really got to her. 135 00:08:17,597 --> 00:08:20,599 Grissom and his insects are gonna have to figure that one out. 136 00:08:22,869 --> 00:08:24,436 Have we lost you, Grissom? 137 00:08:24,604 --> 00:08:26,204 The worms go in The worms go out 138 00:08:26,372 --> 00:08:29,474 The worms play pinochle On your snout 139 00:08:29,909 --> 00:08:31,810 Shakespeare again? 140 00:08:31,978 --> 00:08:34,179 An old nursery rhyme. 141 00:08:34,780 --> 00:08:38,049 ROBBINS: A very special insect, Dr. Seuss? 142 00:08:38,217 --> 00:08:39,918 A muscid fly, 143 00:08:40,086 --> 00:08:42,287 typical only in urban areas. 144 00:08:42,455 --> 00:08:44,489 But you found her in the mountains. 145 00:08:46,893 --> 00:08:50,829 How many people have access to your home, keys and security code? 146 00:08:50,997 --> 00:08:55,300 Just my wife and my two sons and my daughter. 147 00:08:55,468 --> 00:08:56,902 CATHERINE: Can you get them all here? 148 00:08:57,069 --> 00:08:58,970 They might be able to help us with evidence. 149 00:08:59,605 --> 00:09:00,672 Hey, Catherine. 150 00:09:01,607 --> 00:09:02,741 Check this out. 151 00:09:06,312 --> 00:09:07,913 You see that? 152 00:09:08,080 --> 00:09:12,350 Helix, antihelix, helix rim, tragus, antitragus. 153 00:09:12,518 --> 00:09:15,353 I think the thief must have pressed his head against the wall 154 00:09:15,521 --> 00:09:17,656 to check if the painting was wired. 155 00:09:18,691 --> 00:09:20,892 Come on, an earprint? 156 00:09:21,060 --> 00:09:22,861 Hey, a jury convicted a first-degree murderer 157 00:09:23,029 --> 00:09:25,697 based on a print just like this two years ago, in Washington. 158 00:09:25,865 --> 00:09:29,434 Yeah, I know. I know. I'd like to see that one on appeal. 159 00:09:29,936 --> 00:09:31,536 Well, photograph and lift. 160 00:09:31,704 --> 00:09:34,306 We'll have someone to compare it to soon enough. 161 00:09:44,483 --> 00:09:45,884 Okay, bear with me. 162 00:09:46,052 --> 00:09:49,020 You're one of ten guys in the country that understands this stuff. 163 00:09:49,188 --> 00:09:52,490 I think there's at least 15, but go on. 164 00:09:53,159 --> 00:09:54,726 What don't you get? 165 00:09:54,894 --> 00:09:59,364 Insects arrive at a corpse in a specific order, right? 166 00:09:59,532 --> 00:10:01,166 Like summer follows the spring. 167 00:10:01,334 --> 00:10:03,568 And you can pinpoint time of death 168 00:10:03,736 --> 00:10:07,806 based on the type and age of insects present on the body? 169 00:10:07,974 --> 00:10:10,208 I watch the insects mature 170 00:10:10,977 --> 00:10:13,345 from eggs to larvae to adults, 171 00:10:14,180 --> 00:10:15,513 and then count backwards. 172 00:10:15,681 --> 00:10:17,649 Linear regression. 173 00:10:18,184 --> 00:10:20,852 How old are those creepy crawlers? 174 00:10:21,020 --> 00:10:23,021 - Well, they're not done maturing yet. - Oh. 175 00:10:23,189 --> 00:10:25,590 But when they are, I'll be able to tell you how old they were 176 00:10:25,758 --> 00:10:26,758 when I found the body. 177 00:10:26,926 --> 00:10:29,928 Which will tell us when the women died. 178 00:10:30,096 --> 00:10:33,765 I ID'd her body through AFIS and located her husband. 179 00:10:33,933 --> 00:10:36,267 Let me guess, downtown? 180 00:10:36,435 --> 00:10:39,671 - The Fremont district? - You know, I'm not even gonna ask. 181 00:10:39,839 --> 00:10:43,041 Synthesiomyia nudiseta is the Latin name. 182 00:10:43,209 --> 00:10:44,909 It's a muscid fly. 183 00:10:45,077 --> 00:10:48,279 Only breeds in urban areas, but Grissom found one on our girl, 184 00:10:48,447 --> 00:10:50,849 which means she was probably killed downtown 185 00:10:51,017 --> 00:10:52,617 and then carried into the mountains. 186 00:10:52,785 --> 00:10:56,087 Well, the neighbors heard a gunshot at their apartment five days ago. 187 00:10:56,656 --> 00:10:59,658 The grieving husband, 188 00:10:59,825 --> 00:11:02,227 his name is Scott Shelton. 189 00:11:03,629 --> 00:11:05,130 What was her name? 190 00:11:05,297 --> 00:11:09,434 Kaye screamed at me a lot, that's for sure, but I didn't kill her. 191 00:11:10,036 --> 00:11:12,804 In fact, I was out of town last week, at a convention. 192 00:11:12,972 --> 00:11:15,640 Yeah, in New Orleans soaking up the gumbo. You told us. 193 00:11:16,709 --> 00:11:18,309 When was the last time you saw your wife? 194 00:11:18,477 --> 00:11:20,045 Five days ago. 195 00:11:20,212 --> 00:11:22,681 When I came back from my trip she was gone. 196 00:11:22,848 --> 00:11:24,783 And you didn't think to notify the police? 197 00:11:24,950 --> 00:11:27,252 I keep my personal business private. 198 00:11:27,420 --> 00:11:30,121 If Kaye had left me again, I wasn't gonna broadcast it. 199 00:11:31,357 --> 00:11:32,891 BRASS: So this neighbor lady, 200 00:11:33,526 --> 00:11:35,427 who told me that she heard a gunshot 201 00:11:35,594 --> 00:11:38,096 and a woman scream inside your apartment, 202 00:11:39,165 --> 00:11:41,066 what, she just imagined that? 203 00:11:41,233 --> 00:11:42,801 It was probably our TV. 204 00:11:48,607 --> 00:11:49,908 Mr. Shelton... 205 00:11:52,078 --> 00:11:54,245 ...did your wife drive racecars? 206 00:11:55,448 --> 00:11:58,550 - You're kidding me. - No. 207 00:11:58,984 --> 00:12:02,887 The two most common causes of facial trauma in adult women: 208 00:12:03,055 --> 00:12:05,156 Motor-vehicle accidents 209 00:12:05,691 --> 00:12:07,258 and domestic violence. 210 00:12:12,531 --> 00:12:14,632 These are your wife's x-rays. 211 00:12:14,800 --> 00:12:17,869 SARA: Every face and neck fracture your wife has sustained 212 00:12:18,037 --> 00:12:20,872 over the last six years is highlighted. 213 00:12:24,510 --> 00:12:26,511 Kaye can get wild. 214 00:12:26,679 --> 00:12:29,848 If I came home late with friends, I've wrestled her off me. 215 00:12:30,015 --> 00:12:31,049 I admit that. 216 00:12:31,550 --> 00:12:34,986 Three complaints against Scott for spousal abuse in the last two years. 217 00:12:35,154 --> 00:12:36,588 Kaye was excitable. 218 00:12:36,756 --> 00:12:38,890 Like I said, I've wrestled her off me, 219 00:12:39,058 --> 00:12:40,558 but I never, ever laid a hand on her. 220 00:12:40,726 --> 00:12:42,494 How about a gun? 221 00:12:46,031 --> 00:12:48,833 - You have your hands full with her. - So do you. 222 00:12:49,001 --> 00:12:50,568 SARA: We're gonna investigate your apartment. 223 00:12:50,736 --> 00:12:53,505 Do we need a warrant or are you gonna play nice? 224 00:12:54,006 --> 00:12:56,875 Come on over. I've got nothing to hide. 225 00:12:57,042 --> 00:12:59,244 We'll be the judge of that. 226 00:13:19,331 --> 00:13:21,065 Detective Secula. 227 00:13:21,233 --> 00:13:23,535 - Mr. Stokes. - What's up? 228 00:13:23,702 --> 00:13:24,936 You got stuck on this one too? 229 00:13:25,104 --> 00:13:27,939 Yeah, well, missing person, could be interesting. 230 00:13:28,107 --> 00:13:31,276 Husband reports his wife missing and her car's at a bus terminal? Come on. 231 00:13:31,443 --> 00:13:33,812 Lady took a trip. Didn't want him to know where to. 232 00:13:33,979 --> 00:13:36,714 - Not much of a mystery. - Auto unit been by yet? 233 00:13:36,882 --> 00:13:38,349 SECULA: No, they just slim-jimmed. 234 00:13:38,517 --> 00:13:40,251 We checked for a body, didn't find one. 235 00:13:40,419 --> 00:13:42,720 - Big surprise. - Yeah. 236 00:13:43,622 --> 00:13:46,491 No. I didn't touch a thing. 237 00:13:51,897 --> 00:13:55,300 Secula, is something wrong? 238 00:13:57,002 --> 00:13:59,137 We had dinner last week. 239 00:13:59,305 --> 00:14:02,240 I thought it went great. You never called. 240 00:14:02,942 --> 00:14:05,376 That doesn't mean I wasn't going to. 241 00:14:18,324 --> 00:14:22,060 - Is our missing person a redhead? - Yeah. 242 00:14:23,796 --> 00:14:26,231 Call in a tow to the CSI garage. 243 00:14:26,398 --> 00:14:29,100 This case is now officially interesting. 244 00:14:32,805 --> 00:14:34,939 It's just like a fingerprint, for your ears. 245 00:14:35,107 --> 00:14:37,876 Now, wait a minute. Are you thinking one of us did this? 246 00:14:38,043 --> 00:14:39,878 CATHERINE: Well, there's no forced entry. 247 00:14:40,045 --> 00:14:41,913 Someone shut off your alarm. 248 00:14:42,081 --> 00:14:44,148 That tells us that we eliminate the family first, 249 00:14:44,316 --> 00:14:46,217 before we widen our investigation. 250 00:14:46,385 --> 00:14:48,786 I'll tell you what. I'm not putting that crap on my ear. 251 00:14:48,954 --> 00:14:50,154 We can get a warrant. 252 00:14:50,322 --> 00:14:52,390 No, nobody's getting a warrant against this family. 253 00:14:53,592 --> 00:14:56,561 We'll humor them, and get this over with. 254 00:14:56,729 --> 00:14:57,862 CATHERINE: Thank you, sir. 255 00:14:58,030 --> 00:14:59,731 ZEIGLER: Tell me what you want me to do. 256 00:15:01,066 --> 00:15:02,967 CATHERINE: You're a good sport. 257 00:15:07,339 --> 00:15:09,974 WARRICK: Just gonna press this against your ear. 258 00:15:13,779 --> 00:15:15,213 See? 259 00:15:48,113 --> 00:15:49,914 We got a match. 260 00:15:54,887 --> 00:15:56,587 What do you think? 261 00:15:57,323 --> 00:15:58,890 WARRICK: Jason? 262 00:15:59,725 --> 00:16:02,093 - What? - The earprint talking. 263 00:16:16,675 --> 00:16:18,109 Why would you steal from me? 264 00:16:19,611 --> 00:16:22,246 Sir, are you gonna wanna press charges? 265 00:16:23,182 --> 00:16:25,917 No, no. God, no, no. I'm just... 266 00:16:26,485 --> 00:16:28,219 We'll get help for Jason. 267 00:16:28,387 --> 00:16:30,154 I don't want court records. 268 00:16:30,322 --> 00:16:32,090 Jason, do you still have the painting? 269 00:16:32,257 --> 00:16:34,125 What if I told you I sold it? 270 00:16:34,293 --> 00:16:37,528 Well, that would be selling stolen property, and you would be arrested, 271 00:16:37,696 --> 00:16:39,130 no matter what your dad says. 272 00:16:39,765 --> 00:16:41,265 Okay. 273 00:16:41,934 --> 00:16:43,434 Painting's in the trunk of my car. 274 00:16:46,105 --> 00:16:50,408 Can I get you guys something to drink? Soda, ale? 275 00:16:51,076 --> 00:16:52,710 SARA: No, thanks. 276 00:17:05,491 --> 00:17:07,759 Not a lot of room for Kaye. 277 00:17:07,926 --> 00:17:09,594 She's shy. 278 00:17:19,872 --> 00:17:22,140 Does it get cold in here in the winter? 279 00:17:22,307 --> 00:17:24,675 Sometimes. Why? 280 00:17:27,446 --> 00:17:30,615 That's why you'd need a blanket on the couch, huh? 281 00:17:31,183 --> 00:17:33,785 A green one, I bet. 282 00:17:34,987 --> 00:17:36,487 [GUN CLICKS] 283 00:17:39,758 --> 00:17:42,193 Looks like your gun's just been cleaned. 284 00:17:44,630 --> 00:17:47,265 Yeah, I cleaned it before I left town. 285 00:17:47,433 --> 00:17:50,701 Took out the garbage too. Does that make me guilty of something? 286 00:17:52,838 --> 00:17:55,273 No bullets missing here. 287 00:18:03,415 --> 00:18:05,450 Bullets missing here, though. 288 00:18:06,718 --> 00:18:09,120 I fired them at the shooting range last month. 289 00:18:09,288 --> 00:18:11,622 I go there with a couple of guys from work. 290 00:18:11,924 --> 00:18:14,692 We're gonna need to borrow your bullets. 291 00:18:41,353 --> 00:18:44,122 - This back door lead to your car? SHELTON: To a car. 292 00:18:44,289 --> 00:18:48,025 I drive a different demo every day. Perk of the dealership. 293 00:18:51,363 --> 00:18:53,397 You smell that, Grissom? 294 00:18:55,634 --> 00:18:58,136 Did you do laundry back here today? 295 00:19:02,808 --> 00:19:05,042 I got news for you, Scott. 296 00:19:05,210 --> 00:19:07,712 Bleach doesn't make blood disappear. 297 00:19:07,880 --> 00:19:10,414 You just can't see it with the naked eye. 298 00:19:48,654 --> 00:19:50,454 I have no idea how that got there. 299 00:19:50,622 --> 00:19:53,257 It got there when you shot your wife in the head, 300 00:19:53,425 --> 00:19:56,327 before you wrapped her in a blanket and you dumped her in the mountains! 301 00:19:56,495 --> 00:19:58,596 - Get your finger out of my face! - Touch me again-- 302 00:19:58,764 --> 00:20:00,331 - Sara! Sara! - Can't you control her? 303 00:20:00,499 --> 00:20:01,532 Get him out of here, Jim. 304 00:20:01,700 --> 00:20:02,800 SHELTON: I told you she was a handful. 305 00:20:02,968 --> 00:20:04,468 You don't know a handful! 306 00:20:04,636 --> 00:20:07,638 Hey. Hey. What is the matter with you? 307 00:20:07,806 --> 00:20:10,541 I am a woman and I have a gun, and look how he treated me. 308 00:20:10,709 --> 00:20:14,378 I can only imagine how he treated his wife. 309 00:20:26,158 --> 00:20:27,692 - Hey. WARRICK: Hey. 310 00:20:27,859 --> 00:20:29,994 - Nicky, how's it going? - Good, good. 311 00:20:30,762 --> 00:20:33,197 Are you putting one of Lindsey's drawings into evidence? 312 00:20:34,333 --> 00:20:37,101 If only her artwork brought in this kind of dough, 313 00:20:37,269 --> 00:20:39,704 I wouldn't need to worry about her college tuition. 314 00:20:39,871 --> 00:20:42,540 Yeah, I heard your missing person was a painting. 315 00:20:43,575 --> 00:20:46,944 - At least we solved our case. - Oh! Oh. 316 00:20:47,980 --> 00:20:50,081 Keep walking. 317 00:20:50,249 --> 00:20:52,083 Give me an evidence tag for this painting. 318 00:20:52,251 --> 00:20:53,384 CLERK: Sure. 319 00:20:53,552 --> 00:20:55,620 Okay, now, I know that these are rich people, 320 00:20:55,787 --> 00:20:58,589 and it's just a painting, and nobody died, 321 00:20:59,658 --> 00:21:01,492 but this just doesn't feel finished. 322 00:21:02,327 --> 00:21:04,428 Every time you say that, I'm looking at more overtime. 323 00:21:04,596 --> 00:21:06,497 I know. 324 00:21:06,665 --> 00:21:08,299 [PAGER BEEPING] 325 00:21:11,236 --> 00:21:13,504 You know what? I gotta be somewhere. 326 00:21:13,672 --> 00:21:16,607 - Court. - Yeah, right. 327 00:21:17,542 --> 00:21:20,578 - Can you handle this from here? - Yeah. 328 00:21:20,746 --> 00:21:22,847 Cool. See you later. 329 00:21:23,015 --> 00:21:24,415 Hey, Warrick. 330 00:21:25,350 --> 00:21:27,218 - Are you gonna tell me? - What? 331 00:21:27,386 --> 00:21:29,687 - About Child Services? - Oh. 332 00:21:29,855 --> 00:21:33,124 I told them as far as mothers are concerned, you're the bomb. 333 00:21:33,292 --> 00:21:34,525 - Really? - Yeah. 334 00:21:34,693 --> 00:21:37,461 And I also told them your ex is pretty screwed up. 335 00:21:38,263 --> 00:21:39,630 No worries. 336 00:21:44,136 --> 00:21:46,037 What do we need to nail him at trial? 337 00:21:46,204 --> 00:21:48,639 Well, the neighbor puts him in the apartment five days ago. 338 00:21:48,807 --> 00:21:50,541 You tell me she's been dead five days 339 00:21:50,709 --> 00:21:52,743 and a jury is gonna jump all over that coincidence. 340 00:21:52,911 --> 00:21:54,845 Insects will tell me when she was killed. 341 00:21:55,013 --> 00:21:57,581 No, all I'm saying is five days is what I need. 342 00:21:57,749 --> 00:22:00,618 Jim, please don't try and compromise my end of the investigation. 343 00:22:01,253 --> 00:22:02,453 Good luck. 344 00:23:24,302 --> 00:23:26,704 The bullets from Scott's gun are unusual. 345 00:23:28,807 --> 00:23:32,743 Since we didn't find the spent bullet, I sent one from the box over to Trace. 346 00:23:33,945 --> 00:23:36,013 Everything else stacks up. 347 00:23:36,648 --> 00:23:37,915 He killed her. 348 00:23:42,187 --> 00:23:43,821 What'd you get? 349 00:23:45,257 --> 00:23:48,325 - She's been dead three days. - Are you positive? 350 00:23:50,328 --> 00:23:52,096 Not five? 351 00:23:53,265 --> 00:23:54,598 Three. 352 00:23:54,766 --> 00:23:55,966 My client was in New Orleans 353 00:23:56,134 --> 00:23:59,069 three days before his wife's body was discovered on that mountain. 354 00:23:59,671 --> 00:24:01,205 He couldn't possibly have killed her, 355 00:24:01,373 --> 00:24:04,275 unless I misunderstand what you've explained to us, Mr. Grissom? 356 00:24:04,443 --> 00:24:07,011 Your linear regression? 357 00:24:07,913 --> 00:24:09,046 You understand. 358 00:24:09,581 --> 00:24:10,881 Okay, forget time of death, 359 00:24:11,049 --> 00:24:16,387 how does your client explain Kaye's blood all over his apartment wall? 360 00:24:16,555 --> 00:24:19,790 Quite simply. Scott has three prior complaints for abuse. 361 00:24:19,958 --> 00:24:23,093 What's to say the blood didn't get there during one of those altercations? 362 00:24:23,829 --> 00:24:27,064 Altercations? Upgraded from wrestling. 363 00:24:27,699 --> 00:24:29,066 BRASS: This is good. 364 00:24:29,234 --> 00:24:33,304 Admitting to prior abuse to cover up actual murder. 365 00:24:34,039 --> 00:24:35,773 My client and I are leaving. 366 00:24:37,108 --> 00:24:40,244 And, Mr. Grissom, thank you. 367 00:24:42,981 --> 00:24:44,081 [DOOR OPENS] 368 00:24:44,649 --> 00:24:45,850 [DOOR CLOSES] 369 00:25:00,765 --> 00:25:04,502 Hey, tough luck about the wife abuser getting released. 370 00:25:04,669 --> 00:25:06,804 There's no secrets around you, are there, Conrad? 371 00:25:07,172 --> 00:25:09,974 You think I wanted you to whiff out on that? 372 00:25:10,141 --> 00:25:13,310 Your reputation as an entomologist elevates this entire crime lab, 373 00:25:13,478 --> 00:25:15,779 which elevates my stature, by association. 374 00:25:15,947 --> 00:25:19,149 Well, then you must feel very small today, by association. 375 00:25:19,985 --> 00:25:23,320 You're dropping the ball in other areas, though. 376 00:25:23,655 --> 00:25:24,688 Administratively. 377 00:25:24,856 --> 00:25:27,525 Did I miss one of your status meetings? 378 00:25:28,627 --> 00:25:31,562 Warrick Brown had one of my guys sub for him in court. 379 00:25:31,730 --> 00:25:33,564 So? I'm sure something came up. 380 00:25:33,732 --> 00:25:35,199 He told my guy it was an emergency, 381 00:25:35,367 --> 00:25:38,869 but I have it on good authority that he was gambling. 382 00:25:40,171 --> 00:25:41,338 At the Monaco. 383 00:25:42,941 --> 00:25:46,377 - What? - That's right. On CSI time. 384 00:25:47,178 --> 00:25:50,948 I don't like him using one of my guys as a cover. 385 00:25:51,116 --> 00:25:54,919 I figure if he brings anybody down with him, it should be from your shift. 386 00:25:55,420 --> 00:25:57,221 Don't you think? 387 00:26:10,001 --> 00:26:12,169 [KETTLE WHISTLING] 388 00:26:12,337 --> 00:26:14,004 [FOOTSTEPS] 389 00:26:16,942 --> 00:26:18,108 Sara? 390 00:26:20,078 --> 00:26:21,745 Sara? 391 00:26:22,213 --> 00:26:23,881 You okay? 392 00:26:25,283 --> 00:26:27,484 Fine, yeah. 393 00:26:28,486 --> 00:26:30,054 Did you sleep here? 394 00:26:30,956 --> 00:26:33,357 I was working till 4 a.m. 395 00:26:34,359 --> 00:26:36,994 I combed every demo Scott's driven. 396 00:26:37,162 --> 00:26:38,362 Zilch. 397 00:26:40,098 --> 00:26:41,265 What's up? 398 00:26:41,433 --> 00:26:43,968 I need you to do some background for me on Warrick 399 00:26:44,135 --> 00:26:45,536 without letting him know why. 400 00:26:45,704 --> 00:26:48,639 Oh, Warrick, your favorite CSI. 401 00:26:49,774 --> 00:26:51,542 That's why I want you to handle it, 402 00:26:51,710 --> 00:26:53,644 so that Ecklie can't accuse me of favoritism 403 00:26:53,812 --> 00:26:56,480 if it turns out that Warrick's clean. 404 00:26:56,915 --> 00:26:58,215 What do you wanna know? 405 00:27:01,019 --> 00:27:03,220 WARRICK: This painting's a forgery? 406 00:27:03,788 --> 00:27:04,888 Where does it say that? 407 00:27:05,056 --> 00:27:06,857 I was reading up on Sorenson, 408 00:27:07,025 --> 00:27:11,061 and I found a site that says 15 percent of all museum art is fake. 409 00:27:11,229 --> 00:27:14,498 It's not our job to authenticate art, case is closed. 410 00:27:14,666 --> 00:27:18,802 You're so right, but if this is a forgery, 411 00:27:18,970 --> 00:27:20,070 we've got a new crime. 412 00:27:22,741 --> 00:27:24,475 JESSICA: This electrothermal atomizer 413 00:27:24,643 --> 00:27:26,777 is set at the excitation wavelength for titanium, 414 00:27:26,945 --> 00:27:29,647 which was not used in oil paint before the 1950s. 415 00:27:29,814 --> 00:27:32,783 So an authentic Sorenson would be titanium-free. 416 00:27:32,951 --> 00:27:35,986 If it's present, the canvas will fluoresce, and we've got a forgery. 417 00:27:36,154 --> 00:27:37,488 Hit the lights. 418 00:27:53,204 --> 00:27:55,305 CATHERINE: Hm. - No doubt about it. It's a fake. 419 00:27:55,740 --> 00:27:58,175 Okay, so if the owner purchased this painting 420 00:27:58,343 --> 00:28:00,310 from a reputable auction house, 421 00:28:00,478 --> 00:28:02,646 - they would have run a similar test. - Absolutely. 422 00:28:02,814 --> 00:28:05,649 So the kid stole the original painting from his pop, 423 00:28:05,817 --> 00:28:07,451 and gave us back a forgery. 424 00:28:07,619 --> 00:28:11,221 This kid's in college, right? Let's check his dorm room. 425 00:28:22,400 --> 00:28:23,667 There's no more hair. 426 00:28:23,835 --> 00:28:26,737 Not even a trace. No signs of foul play. 427 00:28:26,905 --> 00:28:28,539 And the carpet's clean. 428 00:28:29,207 --> 00:28:32,810 Yeah. Yeah, too clean. 429 00:28:33,044 --> 00:28:34,378 Which begs the question: 430 00:28:35,246 --> 00:28:38,482 - What lies beneath? - Hand me the phenolphthalein, please. 431 00:28:39,784 --> 00:28:41,351 You're, um... 432 00:28:41,519 --> 00:28:43,654 You're checking for blood. 433 00:28:44,155 --> 00:28:46,557 Well, I'm checking 434 00:28:47,959 --> 00:28:51,428 to see why someone scrubbed this carpet so clean. 435 00:28:52,797 --> 00:28:54,331 If there is blood present... 436 00:28:59,137 --> 00:29:00,237 ...we'll know why. 437 00:29:02,707 --> 00:29:05,442 Looks like our missing person might be a homicide. 438 00:29:06,411 --> 00:29:07,711 Oh, yeah. 439 00:29:12,484 --> 00:29:13,951 Hey. 440 00:29:14,452 --> 00:29:17,187 You find out anything about Warrick? 441 00:29:17,355 --> 00:29:20,491 Um, I'm here about something else. 442 00:29:22,093 --> 00:29:26,463 You-- You know how you say we're the victim's last voice? 443 00:29:27,031 --> 00:29:28,065 Mm-hm. 444 00:29:29,400 --> 00:29:32,402 I thought it was our job to speak for Kaye Shelton. 445 00:29:33,905 --> 00:29:36,640 You don't crunch evidence to fit a theory. 446 00:29:39,711 --> 00:29:42,780 What if you hear the victim's screams? 447 00:29:43,948 --> 00:29:47,718 In the car, at the store. 448 00:29:47,886 --> 00:29:50,254 You have empathy for her, Sara. 449 00:29:51,623 --> 00:29:55,325 You want someone to pay for what was done to her. That's normal. 450 00:29:56,528 --> 00:29:58,595 You wanna sleep with me? 451 00:30:05,436 --> 00:30:07,371 Did you just say what I think you said? 452 00:30:07,539 --> 00:30:09,139 That way, when I wake up in a cold sweat 453 00:30:09,307 --> 00:30:12,342 under the blanket hearing Kaye's screams, 454 00:30:12,510 --> 00:30:14,611 you can tell me it's nothing. 455 00:30:14,846 --> 00:30:16,914 It's just empathy. 456 00:31:07,565 --> 00:31:10,334 BRASS: So you planning a little late-night luau? 457 00:31:10,501 --> 00:31:13,003 - Roast pig? - It's an experiment. 458 00:31:13,171 --> 00:31:14,872 Maybe Kaye was dead five days. 459 00:31:15,039 --> 00:31:16,874 I thought your bugs never made mistakes. 460 00:31:17,041 --> 00:31:19,309 They don't. People do. 461 00:31:19,477 --> 00:31:21,545 The victim was wrapped in a blanket. 462 00:31:21,713 --> 00:31:25,582 Normally a blanket or clothing doesn't impact insect maturation. 463 00:31:25,750 --> 00:31:28,218 The insects usually fight their way in anyway. 464 00:31:28,386 --> 00:31:31,088 But I examined the folds in Kaye's blanket. 465 00:31:31,256 --> 00:31:34,424 She was wrapped tight, maybe tighter than I realized. 466 00:31:34,592 --> 00:31:37,995 Which would've decreased the corpse's exposure to insects. 467 00:31:38,162 --> 00:31:40,230 So it took longer for the insects to get in there. 468 00:31:40,398 --> 00:31:42,900 And deposit their eggs. Maybe two whole days. 469 00:31:43,368 --> 00:31:45,469 I've wrapped Porky here pretty tight. 470 00:31:46,004 --> 00:31:48,338 Let me ask you this, you killed a pig just for this? 471 00:31:49,507 --> 00:31:50,908 This poor ham was already on its way 472 00:31:51,075 --> 00:31:52,943 to someone's Christmas dinner table. 473 00:31:53,111 --> 00:31:56,480 - I mean, wouldn't a rabbit be easier? - Gotta be a pig. 474 00:31:56,648 --> 00:31:58,582 Interestingly, they're the most like humans. 475 00:31:59,284 --> 00:32:01,051 Yeah, I been saying that since I was a rookie. 476 00:32:01,653 --> 00:32:03,620 You're on your own, pal. 477 00:32:37,288 --> 00:32:39,222 [FOOTSTEPS] 478 00:33:08,586 --> 00:33:09,619 Thanks. 479 00:33:34,245 --> 00:33:37,014 - How's the case going? - Hey. 480 00:33:37,181 --> 00:33:39,516 Eh. Dead end, how about you? 481 00:33:39,684 --> 00:33:42,252 Just got a hit on one of our missing lady's credit cards. 482 00:33:42,420 --> 00:33:43,787 Motel. 483 00:33:44,889 --> 00:33:48,725 NICK: Her abductor sold her card, or is using it himself. 484 00:33:48,893 --> 00:33:51,428 - What motel? - Four Aces. 485 00:33:51,596 --> 00:33:54,564 That's right around the corner from where we found her car. 486 00:33:54,732 --> 00:33:56,900 I've got some uniforms meeting us there. 487 00:33:57,068 --> 00:33:58,101 Good job. 488 00:33:58,269 --> 00:33:59,369 [SIRENS WAILING] 489 00:34:00,004 --> 00:34:01,438 OFFICER: Las Vegas Police! 490 00:34:03,374 --> 00:34:07,310 All right, don't move! Put your hands where I can see them! 491 00:34:09,013 --> 00:34:10,414 Let's go. 492 00:34:11,482 --> 00:34:12,949 Are you Sheryl Applegate? 493 00:34:16,020 --> 00:34:17,487 Oh, whoa, man! Ow! 494 00:34:17,655 --> 00:34:19,790 - Whoa! What's going on here? - Michael, shut up. 495 00:34:20,491 --> 00:34:24,294 Las Vegas Police. Your husband reported you missing. 496 00:34:24,462 --> 00:34:25,695 Can she put that gun away? 497 00:34:25,863 --> 00:34:28,231 You haven't been abducted, have you, Ms. Applegate? 498 00:34:28,866 --> 00:34:30,233 Not really. 499 00:34:30,401 --> 00:34:33,303 We found evidence of blood in your car. 500 00:34:34,205 --> 00:34:38,775 I saw an injured dog last week and drove it to the vet. 501 00:34:39,477 --> 00:34:43,213 Ahem. Uh, Nick, let's get out of here. 502 00:34:43,381 --> 00:34:44,414 [NICK CLEARS THROAT] 503 00:34:44,582 --> 00:34:46,083 Wait! 504 00:34:48,586 --> 00:34:51,354 What are you gonna tell my husband? 505 00:34:52,390 --> 00:34:54,024 That you're okay. 506 00:34:55,460 --> 00:34:58,295 You're gonna have to fill in the blanks. 507 00:35:00,298 --> 00:35:05,702 So the pig's insects matured at a rate consistent with a five-day-old corpse? 508 00:35:05,870 --> 00:35:07,437 Once I took the blanket into account. 509 00:35:07,605 --> 00:35:10,107 Your initial computations were wrong? 510 00:35:10,274 --> 00:35:15,645 You went back, adjusted conditions, and proved actual time of death? 511 00:35:15,813 --> 00:35:18,181 - Five days, not three. SARA: Which places the victim 512 00:35:18,349 --> 00:35:21,318 with her husband, who's already guilty as sin. 513 00:35:21,486 --> 00:35:25,122 Captain Brass, do you understand Grissom's insect evidence? 514 00:35:26,824 --> 00:35:28,992 To a degree. In a... 515 00:35:29,927 --> 00:35:31,328 In a general way. 516 00:35:32,530 --> 00:35:35,165 Do you think a jury will understand your adjustments, 517 00:35:35,833 --> 00:35:38,201 or do you think they'll realize your conditions 518 00:35:38,369 --> 00:35:41,905 can make the evidence say anything you want it to say? 519 00:35:42,073 --> 00:35:45,142 I can make a case to any jury against Scott Shelton 520 00:35:45,309 --> 00:35:46,810 for the murder of his wife. 521 00:35:46,978 --> 00:35:50,046 Your arresting officer can barely understand it. 522 00:35:50,214 --> 00:35:52,015 I read the file. 523 00:35:52,717 --> 00:35:57,521 Other than bugs, is there anything else? 524 00:36:01,159 --> 00:36:05,061 Get something a jury can understand or move on. 525 00:36:13,204 --> 00:36:14,404 - Hello. - Hello, Mr. Zeigler. 526 00:36:14,572 --> 00:36:16,173 - You brought my Sorenson. CATHERINE: Yes. 527 00:36:16,340 --> 00:36:18,408 ZEIGLER: Good. I'm glad it's back. 528 00:36:19,810 --> 00:36:22,445 Nice campus you got there, Jason. 529 00:36:23,281 --> 00:36:24,781 - What? - We went by your dorm earlier, 530 00:36:24,949 --> 00:36:25,982 with the police here. 531 00:36:26,150 --> 00:36:28,552 We'd like to ask a favor of you, Mr. Zeigler. 532 00:36:28,719 --> 00:36:32,355 A private viewing of the painting. 533 00:36:32,857 --> 00:36:34,824 [ATOMIZER WHIRRING] 534 00:36:38,563 --> 00:36:40,497 My God. My-- 535 00:36:40,665 --> 00:36:42,666 My Sorenson's a forgery? 536 00:36:42,833 --> 00:36:44,668 WARRICK: That's not all, sir. 537 00:36:48,339 --> 00:36:52,409 Wait. I have $10 million worth of forgeries. 538 00:36:52,810 --> 00:36:54,411 WARRICK: No, sir. 539 00:36:57,148 --> 00:36:59,249 Police recovered your originals 540 00:36:59,784 --> 00:37:02,152 from Jason's dorm room today. 541 00:37:02,320 --> 00:37:03,687 What? 542 00:37:05,957 --> 00:37:07,791 Well, I don't even know you. 543 00:37:07,959 --> 00:37:12,529 What, did you have an art major do your fakes for you, Jason? 544 00:37:12,697 --> 00:37:14,397 CATHERINE: Robbery checked with your school. 545 00:37:14,565 --> 00:37:18,935 They actually teach classes in how to copy the masters. 546 00:37:20,071 --> 00:37:22,072 My friends helped me out. 547 00:37:22,240 --> 00:37:23,640 They didn't know what I was doing. 548 00:37:23,808 --> 00:37:25,809 And what exactly were you doing? 549 00:37:25,977 --> 00:37:29,579 Your son stole all your originals, replacing them with forgeries. 550 00:37:29,747 --> 00:37:32,816 But the other night, his little scam was interrupted. 551 00:37:34,151 --> 00:37:36,286 WARRICK: He didn't have time to make the switch. 552 00:37:38,756 --> 00:37:41,024 If the hook hadn't dislodged from your Sorenson, 553 00:37:41,192 --> 00:37:44,995 you would've spent the rest of your life admiring fakes. 554 00:37:45,162 --> 00:37:48,265 And you never even knew the difference, did you, Dad? 555 00:37:48,432 --> 00:37:49,666 You're right. 556 00:37:49,834 --> 00:37:51,501 You don't know me. 557 00:37:51,669 --> 00:37:53,903 Where are your pictures of me? 558 00:37:54,238 --> 00:37:56,206 You're too busy staring at your masterpieces. 559 00:37:56,374 --> 00:37:58,608 And they're not even real! 560 00:37:59,443 --> 00:38:02,679 I'm right here, Dad, but you don't even see me. 561 00:38:06,884 --> 00:38:10,954 The police are going to want to know if you're pressing charges this time. 562 00:38:16,394 --> 00:38:17,927 I am. 563 00:38:20,731 --> 00:38:23,333 You want my attention, Jason? 564 00:38:26,003 --> 00:38:27,804 You got it. 565 00:38:36,747 --> 00:38:38,982 I heard you were going into an autopsy. 566 00:38:40,551 --> 00:38:43,186 How can you just move on to another case? 567 00:38:43,754 --> 00:38:46,122 They're laughing at us. You know that, right? 568 00:38:46,290 --> 00:38:49,492 They think we're a couple of science nerds. They threw out our findings. 569 00:38:49,660 --> 00:38:51,895 DAVID: That body should be up in a few minutes, Mr. Grissom. 570 00:38:52,063 --> 00:38:53,396 Thank you, David. 571 00:38:56,033 --> 00:38:59,836 There was a murder recently in a village on the other side of the world. 572 00:39:00,004 --> 00:39:02,706 Every man in the village denied having any part of it. 573 00:39:02,873 --> 00:39:05,608 The victim's throat had been slashed with a shovel. 574 00:39:05,776 --> 00:39:09,479 So this one guy, I guess you could call him a science nerd, 575 00:39:09,647 --> 00:39:13,016 asked all the men in the village to bring their shovels to the center of town 576 00:39:13,751 --> 00:39:16,119 and hold them, spade side up. 577 00:39:16,287 --> 00:39:17,887 And he waited. 578 00:39:18,089 --> 00:39:22,592 Eventually flies started showing up on one specific shovel 579 00:39:22,760 --> 00:39:25,795 looking for microscopic bits of blood and flesh. 580 00:39:25,963 --> 00:39:27,397 First witness to a crime. 581 00:39:27,565 --> 00:39:29,966 The investigator got his murderer, and... 582 00:39:30,134 --> 00:39:34,671 And forensic science was born. Song Tzu. 1235 A.D. 583 00:39:35,039 --> 00:39:38,241 - You call 800 years ago recent? - To an astronomer, it is. 584 00:39:39,410 --> 00:39:42,245 But then people forgot about forensic science, didn't they? 585 00:39:42,413 --> 00:39:45,014 And had to be reminded again by Francesco Redi in the 1600s. 586 00:39:45,249 --> 00:39:47,817 And again by Bergeret d'Arbois in the 1800s. 587 00:39:47,985 --> 00:39:51,755 Every civilization learns what it needs to know, and the next one forgets it. 588 00:39:51,922 --> 00:39:53,390 The sheriff... 589 00:39:53,824 --> 00:39:57,127 Well, it's not personal. 590 00:39:59,663 --> 00:40:00,764 We're part of the cycle. 591 00:40:00,931 --> 00:40:03,600 Yeah, they laughed at fingerprints 70 years ago, and now it's law. 592 00:40:03,768 --> 00:40:05,969 Except somebody had to push for prints. 593 00:40:06,137 --> 00:40:10,373 And you're standing there saying, "All things in their own time." 594 00:40:11,108 --> 00:40:12,442 You're confused, right? 595 00:40:14,478 --> 00:40:15,879 Yes. 596 00:40:16,046 --> 00:40:18,314 That's the best place for a scientist to be. 597 00:40:21,419 --> 00:40:22,452 My body's here. 598 00:40:30,728 --> 00:40:32,695 Kaye Shelton. 599 00:40:34,565 --> 00:40:36,065 Shall we? 600 00:40:40,704 --> 00:40:43,873 SARA: Gave her a bath, huh? - Routine cleaning. 601 00:40:44,041 --> 00:40:45,975 We had to do it sometime. 602 00:40:47,077 --> 00:40:48,778 Doc, what's this blue mark here? 603 00:40:48,946 --> 00:40:50,847 SARA: Why didn't we see this at the autopsy? 604 00:40:51,015 --> 00:40:52,615 It was under a gallon of blood. 605 00:40:52,783 --> 00:40:55,185 But the blue's embedded, it won't wash away. 606 00:40:56,120 --> 00:40:58,755 Didn't you say the suspect's ammunition was in Trace? 607 00:40:59,457 --> 00:41:00,957 Yeah. 608 00:41:08,699 --> 00:41:12,469 "Lead, copper, zinc, 609 00:41:12,770 --> 00:41:14,537 Teflon." 610 00:41:15,806 --> 00:41:17,273 Teflon? 611 00:41:44,201 --> 00:41:45,735 And? So? 612 00:41:45,903 --> 00:41:49,172 Strand of hair from our lady in the mountains. 613 00:41:49,640 --> 00:41:52,175 The blue dust from around her entrance wound? 614 00:41:52,343 --> 00:41:54,210 That's from the bullet's impact. 615 00:41:54,378 --> 00:41:56,246 It's made of Teflon. 616 00:41:56,413 --> 00:41:58,515 Now look at the next specimen. 617 00:42:03,487 --> 00:42:06,456 The bullet is from Scott's personal ammo supply, which I test-fired. 618 00:42:06,624 --> 00:42:11,594 See, the Teflon disintegrated into blue powder at the moment of impact. 619 00:42:11,762 --> 00:42:13,830 SHELTON: You're gonna leave me? Is that what you think? 620 00:42:13,998 --> 00:42:16,232 And all the guys are gonna see a woman walk out on me? 621 00:42:16,400 --> 00:42:18,701 - No, Scott, no! - You just try! 622 00:42:18,869 --> 00:42:19,903 [GUNSHOT] 623 00:42:28,646 --> 00:42:30,013 You did very good. 624 00:42:30,381 --> 00:42:32,482 But this is still just more circumstantial evidence. 625 00:42:32,650 --> 00:42:36,185 - We're a long way from a conviction. - But we can bury him under evidence. 626 00:42:36,353 --> 00:42:37,854 You're the one who's always saying 627 00:42:38,022 --> 00:42:39,956 it's better to have one piece of forensic evidence 628 00:42:40,124 --> 00:42:41,357 than ten eyewitnesses. 629 00:42:41,525 --> 00:42:42,959 What, do you tape everything I say? 630 00:42:43,894 --> 00:42:47,030 - You still have to educate the jury. - On bullets. 631 00:42:47,197 --> 00:42:49,232 It's gotta be easier than bugs. 632 00:42:49,400 --> 00:42:51,367 Less Latin. 633 00:42:56,507 --> 00:42:58,741 BRASS: You know, I've been waiting three days to do this. 634 00:42:58,909 --> 00:43:01,945 No, make that five days. 635 00:43:02,646 --> 00:43:03,713 Let's go. 636 00:43:41,785 --> 00:43:43,920 - Hi. - Hi. 637 00:43:45,222 --> 00:43:50,460 I checked out Warrick. His story about missing court was, uh, lame. 638 00:43:51,328 --> 00:43:55,465 I got this surveillance tape from the Monaco. 639 00:43:55,633 --> 00:43:57,634 He was in the casino. 640 00:43:59,403 --> 00:44:00,503 I'm sorry. 641 00:44:07,611 --> 00:44:09,610 Thanks. 46193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.