Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:11,740 --> 00:01:13,960
[Episode 5]
3
00:01:22,500 --> 00:01:26,000
Just once... can you not pick up?
4
00:01:27,150 --> 00:01:32,010
Just once... can I be number one to you?
5
00:01:41,850 --> 00:01:43,450
I was in a meeting.
6
00:01:46,580 --> 00:01:47,620
Yes.
7
00:02:08,540 --> 00:02:10,120
Thank you.
8
00:02:10,780 --> 00:02:16,810
I'm really saying...
9
00:02:16,810 --> 00:02:18,110
goodbye.
10
00:02:22,850 --> 00:02:23,960
Yes.
11
00:02:25,780 --> 00:02:27,560
I just received it.
12
00:02:28,820 --> 00:02:32,900
We'll meet tomorrow
and finish the discussion.
13
00:02:42,760 --> 00:02:44,920
[Kim Haeng Ah]
14
00:02:46,970 --> 00:02:48,180
Hello?
15
00:02:50,070 --> 00:02:52,130
Isn't this Kim Haeng Ah's cell phone?
16
00:02:59,770 --> 00:03:02,090
If you would just give that to me
for a second...
17
00:03:05,940 --> 00:03:07,340
Hello!
18
00:03:07,350 --> 00:03:08,870
I came to get a cell phone.
19
00:04:46,500 --> 00:04:49,060
Take it. I'll call you tomorrow.
20
00:04:58,420 --> 00:05:00,750
We didn't succeed with our only chance.
21
00:05:00,750 --> 00:05:02,660
It seems like Senior
doesn't believe it at all.
22
00:05:03,850 --> 00:05:05,440
Kim Haeng Ah.
23
00:05:05,440 --> 00:05:06,790
Don't come closer.
24
00:05:06,800 --> 00:05:08,130
Haeng Ah.
25
00:05:08,130 --> 00:05:10,450
I'm going to go to Tae Hee's place.
26
00:05:10,940 --> 00:05:14,140
So don't worry about me or call me.
27
00:05:14,140 --> 00:05:15,620
Yeah, don't do anything.
28
00:05:17,200 --> 00:05:18,620
It'll be dangerous if cars come.
29
00:05:18,620 --> 00:05:20,460
No, no. This is more dangerous.
30
00:05:20,460 --> 00:05:22,800
Don't grab me... seriously.
31
00:05:23,570 --> 00:05:24,740
Don't grab me.
32
00:06:23,890 --> 00:06:26,320
We will never change.
33
00:06:26,320 --> 00:06:29,200
I'll always be like a hungry person.
34
00:06:29,200 --> 00:06:31,980
You won't be able
to get off that bicycle.
35
00:06:31,980 --> 00:06:35,890
I'll get more and more lonely.
You'll get more and more weary.
36
00:07:12,980 --> 00:07:14,160
What about Haeng Ah?
37
00:07:15,990 --> 00:07:17,080
Still?
38
00:07:20,860 --> 00:07:22,400
Haeng Ah hasn't called you?
39
00:07:23,850 --> 00:07:25,400
I wonder why she's not there yet.
40
00:07:26,720 --> 00:07:29,990
No, Haeng Ah... Haeng Ah...
41
00:07:29,990 --> 00:07:32,590
- Haeng Ah...
- What about Haeng Ah?
42
00:07:32,590 --> 00:07:34,330
Are you going to die
calling out her name?
43
00:07:34,330 --> 00:07:38,400
I got it, all right?
You just go and kill Kwon Ji Hoon.
44
00:07:39,370 --> 00:07:40,560
She's here.
45
00:07:41,800 --> 00:07:45,230
Who else would it be?
A thief politely ringing my doorbell?
46
00:07:48,240 --> 00:07:50,500
Hi, I'm back again.
47
00:07:51,040 --> 00:07:53,150
I bought spicy rice cakes.
48
00:07:54,160 --> 00:07:55,800
Oh, jinx!
49
00:08:03,350 --> 00:08:07,030
Athlete Kim Haeng Ah is back to being
a fighting rooster.
50
00:08:07,030 --> 00:08:09,390
Senior Ji Hoon must have been in
so much pain.
51
00:08:10,080 --> 00:08:12,810
I can feel that anger
from spicy peppers.
52
00:08:12,810 --> 00:08:16,080
And what happened to you that you're
eating that spicy food like crazy?
53
00:08:16,080 --> 00:08:19,580
And why is Ri Hwan calling
in that voice?
54
00:08:19,580 --> 00:08:21,800
He didn't say anything weird, did he?
55
00:08:21,800 --> 00:08:22,910
He did.
56
00:08:24,210 --> 00:08:25,650
So you two slept together?
57
00:08:25,650 --> 00:08:28,150
No! We only kissed!
58
00:08:28,150 --> 00:08:29,620
So I got it.
59
00:08:29,620 --> 00:08:32,580
We were only putting on a show
in front of Seok Jun.
60
00:08:32,580 --> 00:08:34,500
It's not a real kiss.
61
00:08:34,500 --> 00:08:37,560
If it wasn't a real kiss,
where were his lips?
62
00:08:37,560 --> 00:08:38,590
The bottom of your feet?
63
00:08:38,590 --> 00:08:41,800
Anyway, it wasn't a kiss.
64
00:08:41,800 --> 00:08:45,000
Yeah? Then...
65
00:08:45,550 --> 00:08:47,560
What about your breath?
Did you hold it?
66
00:08:47,560 --> 00:08:49,320
How hot were his lips?
And how moist were they?
67
00:08:49,320 --> 00:08:51,690
What about hands? Were they in
one place or moving down the back?
68
00:08:51,690 --> 00:08:53,800
What about tongue?
Did you move it in and out or not?
69
00:08:53,800 --> 00:08:56,390
Why would we do
something gross like that?
70
00:08:56,390 --> 00:08:59,270
It's not like he's your dad
going to work. Why is it gross?
71
00:08:59,270 --> 00:09:02,180
Why? Were you disgusted to death?
Was it dirty?
72
00:09:02,180 --> 00:09:04,290
Did you want to vomit
because it seemed like incest?
73
00:09:04,290 --> 00:09:07,980
What do you mean incest?
We're not really siblings!
74
00:09:07,980 --> 00:09:09,540
It's not like I would vomit.
75
00:09:09,540 --> 00:09:11,790
We just kissed like other people do.
76
00:09:14,420 --> 00:09:16,220
Do you see the truth now?
77
00:09:16,750 --> 00:09:18,980
That's how you truly feel.
78
00:09:26,620 --> 00:09:29,340
I'll do the dishes later.
79
00:09:31,190 --> 00:09:34,660
Now that you've kissed...
80
00:09:34,660 --> 00:09:36,300
everything is ruined.
81
00:09:36,300 --> 00:09:38,680
If the three of you are mixed up,
there's no way out of it.
82
00:09:39,400 --> 00:09:42,210
All of you will wither up and die.
83
00:09:42,210 --> 00:09:46,300
Or one of you will get hurt
and your heart will be shredded.
84
00:09:46,300 --> 00:09:48,510
And go off on their own and die.
85
00:09:50,870 --> 00:09:54,880
I hope that shredded person is Ri Hwan.
86
00:10:11,380 --> 00:10:13,190
Oh gosh.
87
00:10:17,730 --> 00:10:19,830
Oh no!
88
00:10:19,830 --> 00:10:23,090
Oh, how can they crush all those?
89
00:10:23,520 --> 00:10:26,300
Oh, they shouldn't just go by like that.
90
00:10:26,720 --> 00:10:28,290
Gosh.
91
00:10:30,780 --> 00:10:32,610
I should help them.
92
00:10:36,460 --> 00:10:38,140
What do we do here?
93
00:10:49,060 --> 00:10:52,120
What will you do about all this?
94
00:10:55,690 --> 00:10:57,590
Thank you for helping us.
95
00:10:57,590 --> 00:10:59,190
- Thank you.
- Thank you.
96
00:10:59,190 --> 00:11:00,680
Yes, thank you!
97
00:11:45,580 --> 00:11:46,960
You came quickly.
98
00:11:52,860 --> 00:11:54,360
Give that to Tae Hee. It's oranges.
99
00:11:55,400 --> 00:11:57,130
I told you to bring a bag.
100
00:11:57,130 --> 00:12:00,400
I don't need your coat.
I'm going back in soon.
101
00:12:00,400 --> 00:12:01,900
Just let me put it on you for a bit.
102
00:12:01,900 --> 00:12:04,340
Don't take it off.
I'm not going to wear your clothes.
103
00:12:04,820 --> 00:12:07,260
Why? Because we kissed?
104
00:12:07,260 --> 00:12:11,430
That wasn't...
That was just playing around.
105
00:12:11,430 --> 00:12:14,190
That was just playing around? Our kiss?
106
00:12:14,190 --> 00:12:17,130
Hey, someone's going to hear you!
Just take this back.
107
00:12:17,130 --> 00:12:20,010
Are people not allowed to hear?
Are we not allowed to kiss?
108
00:12:20,020 --> 00:12:21,630
Are you asking because you don't know?
109
00:12:21,630 --> 00:12:23,230
Yeah. I don't know.
110
00:12:23,230 --> 00:12:25,840
After we kissed,
I forgot everything else.
111
00:12:28,220 --> 00:12:31,920
Isn't it too early for you to pretend
not to know everything?
112
00:12:31,920 --> 00:12:35,110
You're the one who called me this early
to talk about the kiss.
113
00:12:36,850 --> 00:12:39,250
I called you here because I thought
you might act like this.
114
00:12:39,250 --> 00:12:42,150
I thought you might act
like something actually happened.
115
00:12:43,090 --> 00:12:45,090
You know it wasn't like that.
116
00:12:45,100 --> 00:12:49,090
So from now on,
don't talk about it or think about it.
117
00:12:49,090 --> 00:12:51,890
Just... pretend it never happened.
118
00:12:52,590 --> 00:12:53,790
How can we do that?
119
00:12:54,740 --> 00:12:57,660
What do you mean?
We just don't do anything.
120
00:12:57,660 --> 00:13:00,230
Even now... we're not doing anything.
121
00:13:00,230 --> 00:13:04,090
No one in the neighborhood knows
that we did "that."
122
00:13:04,090 --> 00:13:05,980
Why don't you just say "kiss"?
123
00:13:05,980 --> 00:13:08,560
If you say "that",
they'll think it's something more.
124
00:13:08,560 --> 00:13:09,560
Stop saying that.
125
00:13:09,560 --> 00:13:11,340
That's not something to talk about
in the morning.
126
00:13:11,360 --> 00:13:13,790
Bring your bag and come out.
We'll talk in the car.
127
00:13:13,790 --> 00:13:17,590
I'm going to go to Secret Garden at noon
and go home before that.
128
00:13:17,590 --> 00:13:19,060
Go with me now.
129
00:13:19,060 --> 00:13:22,320
You can't go alone and run into him.
130
00:13:23,240 --> 00:13:25,810
Why would he be home during the day?
131
00:13:29,400 --> 00:13:31,760
- Your face is puffy.
- Don't look at me.
132
00:13:32,100 --> 00:13:33,230
I'm going to look.
133
00:13:34,410 --> 00:13:36,060
I said don't look at me.
134
00:13:36,060 --> 00:13:38,420
Is it awkward? Because we kissed?
135
00:13:38,420 --> 00:13:40,150
It's scary.
136
00:13:40,150 --> 00:13:42,570
You seem crazy.
137
00:13:43,440 --> 00:13:45,700
Why? Because I kissed you?
138
00:13:45,700 --> 00:13:47,430
Can you stop saying that word?
139
00:13:47,430 --> 00:13:50,250
Why? Does it remind you of the kiss?
140
00:13:50,930 --> 00:13:53,770
Is this something to joke about?
Is it funny?
141
00:13:53,770 --> 00:13:55,910
Was this all a joke to you?
142
00:13:57,920 --> 00:13:59,270
It wasn't to me.
143
00:14:00,340 --> 00:14:02,450
But you keep insisting that it was.
144
00:14:04,480 --> 00:14:07,740
I know, for certain, how I feel.
145
00:14:08,350 --> 00:14:09,770
It's been a while for me.
146
00:14:10,970 --> 00:14:14,210
Now you should think about how you feel.
147
00:14:16,760 --> 00:14:18,730
No, I'm not going to do that.
148
00:14:18,730 --> 00:14:21,690
You should re-think your feelings too.
149
00:14:21,690 --> 00:14:24,810
No, don't even think. Just stay put.
150
00:14:33,870 --> 00:14:35,550
Think about it.
151
00:14:35,550 --> 00:14:37,080
No, I don't want to.
152
00:14:37,700 --> 00:14:39,300
Think about it.
153
00:14:39,300 --> 00:14:40,420
I don't want to.
154
00:14:43,910 --> 00:14:45,450
Think about it.
155
00:14:58,760 --> 00:15:01,290
Continue going straight on this street.
156
00:15:06,830 --> 00:15:08,940
What were you doing at this hour?
157
00:15:08,940 --> 00:15:11,590
Are you a sleeping princess in a forest?
158
00:15:11,590 --> 00:15:14,240
Has everything changed for you with
just one kiss?
159
00:15:14,240 --> 00:15:17,190
I just thought I should
talk to him first.
160
00:15:17,190 --> 00:15:18,500
What did "Shreddy" say?
161
00:15:18,500 --> 00:15:19,800
Weird stuff.
162
00:15:20,940 --> 00:15:23,130
How come you're not on Ri Hwan's side?
163
00:15:23,130 --> 00:15:25,470
Because I can see how
your future would turn out.
164
00:15:25,470 --> 00:15:29,680
If Ri Hwan doesn't get hurt,
it will be you that does.
165
00:15:30,090 --> 00:15:32,070
Shreddy, shreddy...
166
00:15:45,940 --> 00:15:48,190
Mom, I'm here.
167
00:15:48,190 --> 00:15:50,260
Oh, you're home?
168
00:16:12,000 --> 00:16:13,740
Why are you organizing your clothes
so early in the morning?
169
00:16:13,740 --> 00:16:15,300
Because it got cold so suddenly.
170
00:16:15,300 --> 00:16:18,610
I was looking for a piece of clothing
and I started organizing.
171
00:16:19,440 --> 00:16:20,920
Why are you here this morning?
172
00:16:20,920 --> 00:16:22,150
Because I wanted to see you.
173
00:16:22,150 --> 00:16:23,690
It's odd to see you
when I didn't even call you.
174
00:16:23,690 --> 00:16:25,910
I wanted to see you even though
you didn't call me.
175
00:16:26,840 --> 00:16:30,410
I saw some of your clothes here.
Take them all up when you have time.
176
00:16:30,410 --> 00:16:31,560
Okay.
177
00:16:33,110 --> 00:16:37,140
Mom, there's no one moving in
on the third floor, is there?
178
00:16:37,140 --> 00:16:39,800
Your grandfather doesn't want
any outsiders moving in.
179
00:16:39,800 --> 00:16:41,090
Why?
180
00:16:43,790 --> 00:16:45,450
What are you going to do with this?
181
00:16:45,970 --> 00:16:47,220
Oh that!
182
00:16:51,000 --> 00:16:53,360
Don't touch that. Leave it.
183
00:16:55,030 --> 00:16:58,410
Mom, you weigh the same now as you did
in your twenties, right?
184
00:16:58,410 --> 00:16:59,410
Of course.
185
00:17:02,650 --> 00:17:05,570
- Uh... Mom.
- What is it?
186
00:17:11,630 --> 00:17:13,140
It suits you.
187
00:17:13,140 --> 00:17:15,340
You can take it and wear it.
188
00:17:15,340 --> 00:17:16,600
You didn't wear this, did you?
189
00:17:16,600 --> 00:17:18,000
- You want to see pictures?
- No!
190
00:17:18,000 --> 00:17:20,720
Can you imagine how many men
would have stared at me in this?
191
00:17:20,720 --> 00:17:22,900
Stop that! I can picture it.
192
00:17:26,120 --> 00:17:28,020
- Mom!
- Put it on the bed.
193
00:17:39,360 --> 00:17:41,490
Why did you drink it halfway?
194
00:17:41,490 --> 00:17:42,860
Is something going on?
195
00:17:43,740 --> 00:17:45,400
You look like you're in a good mood.
196
00:17:50,250 --> 00:17:51,940
What medicine is this?
197
00:17:55,320 --> 00:17:56,860
What's with the oranges?
198
00:17:58,130 --> 00:18:03,070
Ji Hwan is not coming back from abroad,
so the third floor will be empty, right?
199
00:18:03,070 --> 00:18:06,360
Why do you keep bringing that up?
Does someone want to move in?
200
00:18:09,330 --> 00:18:12,410
Ri Hwan, let's play!
201
00:18:12,410 --> 00:18:14,780
Park Ri Hwan!
202
00:18:14,780 --> 00:18:17,240
- Ji Hoon's here.
- Yeah.
203
00:18:17,670 --> 00:18:20,630
Mother, may I have this yogurt
that's out here?
204
00:18:20,630 --> 00:18:22,470
Yes, go ahead.
205
00:18:23,380 --> 00:18:25,190
- Go on out.
- Okay.
206
00:18:27,290 --> 00:18:30,880
Mother, yesterday's yogurt is here too.
207
00:18:30,880 --> 00:18:33,020
You forgot to take it in.
208
00:18:33,020 --> 00:18:34,300
I'll leave it here for you.
209
00:18:34,300 --> 00:18:36,500
Gosh, stop yelling.
My mom will get a headache.
210
00:18:36,500 --> 00:18:38,080
- Get out. Get out.
- A headache? Why?
211
00:18:38,080 --> 00:18:39,090
Get out.
212
00:18:39,090 --> 00:18:41,210
- Is your mother sick?
- Let's just go.
213
00:19:03,720 --> 00:19:06,280
It's as if an alien is wearing
Korean traditional clothes.
214
00:19:06,280 --> 00:19:07,850
I'll get used to it soon.
215
00:19:09,330 --> 00:19:11,040
So you're finally tired
of hangover soup.
216
00:19:11,040 --> 00:19:12,460
I've given up drinking.
217
00:19:12,460 --> 00:19:13,750
You drank yesterday.
218
00:19:16,230 --> 00:19:19,630
Yeah, so it's been about ten hours.
219
00:19:19,630 --> 00:19:21,910
Then should we start jogging
by the Han River tomorrow?
220
00:19:22,870 --> 00:19:25,710
What's with you?
I will not live like that.
221
00:19:34,290 --> 00:19:37,120
How did you drink that only one side
of your face is bloated?
222
00:19:39,050 --> 00:19:40,870
Tae Hee hit me.
223
00:19:41,540 --> 00:19:43,360
I kissed Haeng Ah.
224
00:19:45,180 --> 00:19:46,900
You buy lunch.
225
00:19:46,900 --> 00:19:47,910
You're not surprised?
226
00:19:47,910 --> 00:19:51,140
What should I be surprised about?
The kiss? Or that it took you this long?
227
00:19:52,030 --> 00:19:57,160
I thought it would
feel a bit... strange.
228
00:19:58,620 --> 00:20:02,020
Doing that with Haeng Ah. But...
229
00:20:02,020 --> 00:20:05,310
This is because you didn't drink enough.
230
00:20:05,310 --> 00:20:09,120
If you got drunk every time she did,
laughing at the streetlights
231
00:20:09,120 --> 00:20:11,670
you two would have had 12 kids by now.
232
00:20:15,090 --> 00:20:18,880
I thought it would be a little weird.
233
00:20:22,880 --> 00:20:25,090
But I liked it.
234
00:20:29,240 --> 00:20:30,900
You buy dinner too.
235
00:20:59,090 --> 00:21:02,330
Is she still with a patient?
236
00:21:02,330 --> 00:21:06,000
Ah, just one moment.
237
00:21:11,550 --> 00:21:13,850
You must like to travel.
238
00:21:13,850 --> 00:21:17,310
Yes, though I've never been
to a foreign country yet.
239
00:21:19,640 --> 00:21:22,840
When the time comes,
I'll close my eyes.
240
00:21:22,840 --> 00:21:26,020
I'll throw a dart and I'll go
where it lands.
241
00:21:29,940 --> 00:21:32,130
I told you not to let anyone in.
242
00:21:32,130 --> 00:21:34,710
She's been waiting so long.
243
00:21:36,260 --> 00:21:39,330
I'm sure I told you
not to knock as well.
244
00:22:07,970 --> 00:22:10,950
I'm sorry, but I'm going to wait
outside the front door.
245
00:22:10,950 --> 00:22:13,390
Can you call me in
once she's ready to see me?
246
00:22:13,390 --> 00:22:15,070
- Yes, okay.
- Okay.
247
00:22:25,740 --> 00:22:28,390
[Gift that a guy can't refuse]
248
00:22:33,800 --> 00:22:37,200
[Gift that a guy can't refuse
at any price]
249
00:23:29,580 --> 00:23:30,860
It's all right.
250
00:23:38,200 --> 00:23:39,580
Excuse me.
251
00:23:53,200 --> 00:23:54,870
You must be very busy.
252
00:23:54,870 --> 00:23:56,900
I couldn't get in touch with you,
so I just showed up...
253
00:23:56,900 --> 00:23:57,940
Yes.
254
00:23:58,820 --> 00:24:00,700
It's nothing really.
255
00:24:01,890 --> 00:24:05,690
I have to replace that bag of yours.
256
00:24:07,380 --> 00:24:10,400
You should put this
in your bag like this.
257
00:24:10,400 --> 00:24:13,510
Let's both take care of one each.
258
00:24:13,980 --> 00:24:15,630
Yes, please replace it for me.
259
00:24:15,630 --> 00:24:17,180
I'll send you the name of the model.
260
00:24:17,180 --> 00:24:22,240
Also, these are some macarons.
261
00:24:22,240 --> 00:24:26,040
They are a bit fattening,
but it makes you feel good to eat it.
262
00:24:26,040 --> 00:24:29,660
I like to eat one before bed
when I'm in a bad mood.
263
00:24:56,570 --> 00:24:58,230
Sit down.
264
00:25:04,240 --> 00:25:06,080
Do you want to try one now?
265
00:25:06,080 --> 00:25:07,450
Yes, sure.
266
00:25:08,010 --> 00:25:09,120
Halfsies?
267
00:25:10,240 --> 00:25:13,230
I don't like having food
where others have bitten into it.
268
00:25:13,230 --> 00:25:16,280
Oh... I haven't bitten into it yet.
269
00:25:16,280 --> 00:25:18,080
I don't like it when
people have touched it either.
270
00:25:21,300 --> 00:25:24,050
Then do you want some oranges?
271
00:25:24,050 --> 00:25:25,070
Forget it.
272
00:25:25,660 --> 00:25:29,650
Ri Hwan brought these this morning.
273
00:25:29,650 --> 00:25:31,190
Well, you seem busy.
274
00:25:31,800 --> 00:25:34,740
I better get going now.
275
00:26:15,170 --> 00:26:16,470
What are you doing here?
276
00:26:16,470 --> 00:26:18,300
Are you going to this dentist too?
277
00:26:18,300 --> 00:26:20,400
No, I had other business with Yi Seul.
278
00:26:20,400 --> 00:26:22,100
What is he doing with you?
279
00:26:22,100 --> 00:26:26,260
Ah... well, Se Young had some other
business, so I'm going with her.
280
00:26:27,210 --> 00:26:29,500
I have a meeting
for my TV drama tomorrow.
281
00:26:29,500 --> 00:26:32,370
So I'm going to see
some clothing sponsors.
282
00:26:32,370 --> 00:26:34,850
It wouldn't look good if I go alone.
283
00:26:34,850 --> 00:26:37,290
So today you're a stylist?
284
00:26:37,660 --> 00:26:39,090
Yes, I suppose I am.
285
00:26:39,090 --> 00:26:41,870
Ah, here are some oranges.
286
00:26:43,020 --> 00:26:46,620
You can't come to work drooling with
your mouth still frozen like last time.
287
00:26:46,620 --> 00:26:48,640
That's why I came early this time.
288
00:26:48,640 --> 00:26:51,355
Yeah, see you later.
See you later.
289
00:26:51,380 --> 00:26:52,347
Okay.
290
00:26:58,160 --> 00:27:01,800
Producer Kim must be happy about
something. Why is she smiling so much?
291
00:27:11,950 --> 00:27:14,160
Aren't you guys recording
too often lately?
292
00:27:14,160 --> 00:27:16,320
The guests' schedules don't work out
with us.
293
00:27:16,320 --> 00:27:20,280
- But Saturday's show will be live.
- I see. Is Kim Haeng Ah around?
294
00:27:20,280 --> 00:27:23,150
She wasn't in A.
Should I open B pod?
295
00:27:23,750 --> 00:27:26,480
If you don't know, just say so.
Why do you talk like that?
296
00:27:30,850 --> 00:27:35,040
How did you even become friends
with Kim Haeng Ah?
297
00:27:35,670 --> 00:27:37,890
You can staple those for me.
298
00:27:38,280 --> 00:27:40,940
What? Me?
299
00:27:40,940 --> 00:27:43,230
Don't do it horizontally.
Do it vertically.
300
00:27:43,530 --> 00:27:47,770
Hey, slowly, slowly.
Give it to me slowly. Gosh!
301
00:27:48,360 --> 00:27:50,630
She was my dorm roommate.
302
00:27:50,630 --> 00:27:55,000
She smiled and pretended to be friendly
right away and I hated that.
303
00:27:55,000 --> 00:28:01,640
Once, some stupid guy was driving by
and the wheel rolled over her foot.
304
00:28:01,640 --> 00:28:03,790
Haeng Ah didn't say a peep.
305
00:28:03,790 --> 00:28:06,840
She insisted she was all right
and she wouldn't go to the hospital.
306
00:28:06,840 --> 00:28:08,890
Her foot would have been quite injured.
307
00:28:08,890 --> 00:28:12,690
I made her go and she fainted
in front of the emergency room.
308
00:28:12,690 --> 00:28:13,800
You must have been scared.
309
00:28:13,800 --> 00:28:17,340
I slapped her awake and asked for
family contact info.
310
00:28:18,490 --> 00:28:19,900
She said there was no one.
311
00:28:21,570 --> 00:28:25,570
Even then she apologized for
inconveniencing me and smiled at me.
312
00:28:25,570 --> 00:28:27,390
How could I not become friends with her?
313
00:28:27,390 --> 00:28:31,540
That girl just smiles all the time
even when it's not the time to.
314
00:28:32,780 --> 00:28:36,570
Now that I look at you,
only your words are like a drill.
315
00:28:36,570 --> 00:28:39,520
- Your heart is...
- How can you do it like this?
316
00:28:39,520 --> 00:28:41,190
Oh, I'm sorry. I'll do it again.
317
00:28:43,990 --> 00:28:46,860
Hey, I'm a ninja.
318
00:28:46,860 --> 00:28:49,100
You made up that nickname yourself.
319
00:28:49,100 --> 00:28:50,820
No one calls you that.
320
00:28:50,820 --> 00:28:53,320
I hear you went around saying,
"I'm a ninja."
321
00:28:53,320 --> 00:28:56,080
Who said that? That is totally wrong.
322
00:28:56,080 --> 00:28:58,560
- You're really going to work like this?
- Oh, sorry.
323
00:28:59,290 --> 00:29:01,500
Sorry. I'll do it again.
324
00:29:01,500 --> 00:29:03,780
It's because you kept talking to me.
325
00:29:03,780 --> 00:29:06,610
This work requires
focus and concentration.
326
00:29:06,610 --> 00:29:08,140
I'm going to borrow this.
327
00:29:13,000 --> 00:29:14,900
Producer Kim came by, right?
328
00:29:15,480 --> 00:29:16,500
Yes.
329
00:29:16,510 --> 00:29:19,400
You must have had a nice conversation.
She was all smiles.
330
00:29:20,310 --> 00:29:21,770
Haeng Ah was?
331
00:29:21,770 --> 00:29:24,050
You set her up on a date, right?
332
00:29:24,050 --> 00:29:25,410
No.
333
00:29:25,410 --> 00:29:28,160
Oh really? Then what was it?
334
00:29:31,860 --> 00:29:37,600
Are the two of you perhaps... dating?
335
00:29:37,600 --> 00:29:40,190
Oh my, oh my! Not at all!
336
00:29:40,190 --> 00:29:41,650
What are you saying!
337
00:29:42,910 --> 00:29:45,610
Hey, you must be so happy.
338
00:29:45,610 --> 00:29:49,290
She thinks you're my boyfriend.
Are you happy? Are you?
339
00:29:50,450 --> 00:29:51,800
Thank you.
340
00:29:52,560 --> 00:29:56,170
By the way, how did you become friendly
with Producer Kim?
341
00:29:56,170 --> 00:29:59,660
Through Park Ri Hwan.
We're not friendly though.
342
00:29:59,660 --> 00:30:00,660
Park who?
343
00:30:00,660 --> 00:30:02,250
That Eastern medicine doctor
with the flour-white face.
344
00:30:02,250 --> 00:30:03,770
"Autumn in my Heart" and "Touch."
345
00:30:03,770 --> 00:30:04,910
"Touch"?
346
00:30:05,520 --> 00:30:09,560
Oh hey! What do you mean "Touch"?
347
00:30:09,560 --> 00:30:11,520
- It's called "Feeling." "Feeling."
- "Feeling."
348
00:30:12,390 --> 00:30:14,180
Doctor Hong, do you know "Feeling"?
349
00:30:14,180 --> 00:30:17,450
You know the story where they pretend
to be siblings but they end up dating.
350
00:30:18,160 --> 00:30:21,580
Is Kim Haeng Ah dating Park Ri Hwan?
351
00:30:21,580 --> 00:30:23,380
We don't know yet.
352
00:30:23,380 --> 00:30:26,610
But Producer Kim is in
a dangerous situation, after all.
353
00:30:26,610 --> 00:30:28,110
Oh my!
354
00:30:28,110 --> 00:30:30,300
Why is she dangerous?
355
00:30:30,730 --> 00:30:33,630
Don't you know about
the most dangerous women?
356
00:30:34,300 --> 00:30:36,730
Number three, a pretty woman.
357
00:30:36,730 --> 00:30:38,710
Number two, a sexy woman.
358
00:30:38,710 --> 00:30:41,670
Number one, a woman who has been
broken-hearted.
359
00:30:41,670 --> 00:30:46,380
Producer Kim is number one.
I'm merely number two.
360
00:30:52,230 --> 00:30:54,920
Ow, that hurts! Ow!
361
00:30:55,650 --> 00:30:59,050
If you continue to move your tongue,
you could get a hole in it.
362
00:31:06,000 --> 00:31:09,680
Be strong! Just a little bit longer.
Just a bit.
363
00:31:19,210 --> 00:31:21,100
What is it you called me out here for?
364
00:31:21,100 --> 00:31:22,140
Yes, sit down.
365
00:31:23,300 --> 00:31:26,840
Uh, Doctor Park.
Don't misunderstand and listen.
366
00:31:27,360 --> 00:31:29,770
Have you felt confused recently?
367
00:31:30,370 --> 00:31:34,890
Have you forgotten a password
or worn clothes incorrectly?
368
00:31:34,890 --> 00:31:37,710
- Or...
- What is it you're trying to say?
369
00:31:40,050 --> 00:31:42,920
- Let's run some tests.
- What tests?
370
00:31:45,600 --> 00:31:47,600
Why are you overreacting?
371
00:31:49,220 --> 00:31:52,620
Even if I had things like that happen,
who hasn't at our age?
372
00:31:52,620 --> 00:31:53,790
That's not what I mean.
373
00:31:53,790 --> 00:31:55,120
What do you mean?
374
00:31:55,120 --> 00:31:57,460
Would you be saying this if there
was no history of this?
375
00:31:58,730 --> 00:32:02,010
This morning you gave the order
for patient Kim Min Ho twice.
376
00:32:02,010 --> 00:32:03,840
It wasn't just anyone. It was you.
377
00:32:04,980 --> 00:32:07,050
You forgot your appointment last time
378
00:32:07,050 --> 00:32:09,120
and even after a reminder
you didn’t remember.
379
00:32:09,870 --> 00:32:11,980
That intern you met yesterday?
380
00:32:11,980 --> 00:32:15,030
When you saw that intern today,
you said the exact same thing.
381
00:32:15,030 --> 00:32:17,600
"It's the first time meeting you.
You're very pretty."
382
00:32:17,600 --> 00:32:19,930
There are so many interns.
That's very possible.
383
00:32:19,930 --> 00:32:21,130
Doctor Park.
384
00:32:21,130 --> 00:32:22,340
I want to get back.
385
00:32:22,340 --> 00:32:25,360
Doctor Park... Sun Young.
386
00:32:25,800 --> 00:32:29,340
It's because I'm scared.
I want to confirm that it's not true.
387
00:32:49,770 --> 00:32:53,150
[Madam Park]
388
00:33:01,280 --> 00:33:02,300
Yes.
389
00:33:03,820 --> 00:33:07,270
They said that?
Then we should meet.
390
00:33:08,680 --> 00:33:09,700
Yes.
391
00:33:13,390 --> 00:33:18,280
I want to confirm it,
but my son is not meeting anyone else.
392
00:33:18,280 --> 00:33:22,030
After meeting Yi Seul,
he has not gone on any marriage setups.
393
00:33:36,440 --> 00:33:37,790
Hello.
394
00:33:38,660 --> 00:33:40,000
Yes, Aunt.
395
00:33:41,570 --> 00:33:44,300
- Are you busy?
- No, I'm on my way to lunch.
396
00:33:44,300 --> 00:33:45,960
I wanted to talk to you.
397
00:33:47,510 --> 00:33:49,750
Hold on... yes?
398
00:33:50,610 --> 00:33:52,820
This is the chart you wanted.
399
00:33:53,460 --> 00:33:57,420
- Hello? Aunt?
- Oh, thank you.
400
00:33:58,960 --> 00:34:00,100
Aunt?
401
00:34:26,920 --> 00:34:30,730
Aunt, are you suddenly busy?
402
00:34:30,730 --> 00:34:33,030
Call me when you're done.
403
00:34:52,400 --> 00:34:56,000
I won't answer any questions.
I don't like saying foolish things.
404
00:34:56,000 --> 00:34:59,210
I'll do other tests tomorrow night
when everyone else has left.
405
00:35:17,100 --> 00:35:18,750
You can bring her over here.
406
00:35:48,150 --> 00:35:50,460
- Ji Hoon.
- Hold on.
407
00:35:56,460 --> 00:35:57,460
What?
408
00:35:57,460 --> 00:36:00,670
I'm going to go see Aunt.
You go ahead and have lunch.
409
00:36:00,670 --> 00:36:01,900
Okay.
410
00:36:03,060 --> 00:36:05,190
I think I'll get to see Haeng Ah.
411
00:36:05,190 --> 00:36:06,810
You must be happy.
412
00:36:06,900 --> 00:36:09,600
Should I tell Tae Hee
that you quit drinking?
413
00:36:13,690 --> 00:36:16,770
Say it in passing so it doesn't
look like I made you say it.
414
00:36:18,000 --> 00:36:19,730
Okay. I'll be back.
415
00:36:46,190 --> 00:36:47,610
Uncle, I'm here.
416
00:36:47,610 --> 00:36:49,310
- I'll get your food soon.
- Okay.
417
00:36:53,190 --> 00:36:55,730
Your face looks like a ghost's.
418
00:36:55,730 --> 00:36:57,880
You should be nice to me today.
419
00:36:57,880 --> 00:36:59,540
Oh, why should I?
420
00:36:59,600 --> 00:37:02,400
- Tada. This is it, right?
- What? Where did you get it?
421
00:37:02,400 --> 00:37:04,060
I stole it from a department store.
422
00:37:04,060 --> 00:37:07,060
Wow, you go to department stores?
423
00:37:07,060 --> 00:37:08,350
Then why do you look like that?
424
00:37:08,350 --> 00:37:11,860
I went to buy a bag.
Not for me, but for someone else.
425
00:37:11,860 --> 00:37:13,580
Although I couldn't even buy one.
426
00:37:16,560 --> 00:37:18,650
It tastes pretty good.
427
00:37:18,650 --> 00:37:20,250
Why do you taste that?
428
00:37:20,810 --> 00:37:24,770
It's something Ri Hwan's going to eat.
Of course, I should taste it first.
429
00:37:26,600 --> 00:37:30,100
You haven't looked at his lips
properly, have you?
430
00:37:30,100 --> 00:37:31,610
They are so pretty.
431
00:37:32,500 --> 00:37:35,690
Every time I see them,
I think there's lip gloss on them.
432
00:37:35,690 --> 00:37:41,600
Oh, gosh, why would I look at his lips?
They have nothing to do with me.
433
00:37:41,600 --> 00:37:43,380
Oh, Aunt said to call her
when you get here.
434
00:37:43,380 --> 00:37:45,830
Okay, I'll call her later.
435
00:37:50,960 --> 00:37:53,380
[Park Ri Hwan]
436
00:38:00,190 --> 00:38:02,130
It's Ri Hwan.
Aren't you going to answer?
437
00:38:02,130 --> 00:38:03,670
Nope.
438
00:38:03,670 --> 00:38:05,130
Did you guys fight?
439
00:38:05,130 --> 00:38:06,330
Nope.
440
00:38:06,330 --> 00:38:08,290
- Then why?
- Just because.
441
00:38:08,290 --> 00:38:09,860
Is Ri Hwan being intrusive?
442
00:38:09,860 --> 00:38:11,150
No...
443
00:38:11,150 --> 00:38:13,080
- Then?
- Just...
444
00:38:13,080 --> 00:38:14,540
Should I beat him up?
445
00:38:16,350 --> 00:38:17,520
No.
446
00:38:19,130 --> 00:38:22,480
I'm only doing this
since you got me the lipstick.
447
00:38:23,500 --> 00:38:28,000
The person who ordered rare is asking
why we served uncooked meat.
448
00:38:28,000 --> 00:38:29,810
I guess he doesn't even know
what he ordered.
449
00:38:30,630 --> 00:38:32,690
I should just cook it
in the microwave and serve.
450
00:38:33,400 --> 00:38:34,980
It's not unusual for them to not know.
451
00:38:34,980 --> 00:38:37,110
Since when did we start
taking orders in English?
452
00:38:39,040 --> 00:38:40,060
Okay.
453
00:38:42,230 --> 00:38:46,360
Yes, Aunt. I just finished eating
the pork cutlet Uncle made me.
454
00:38:46,360 --> 00:38:47,610
That's good.
455
00:38:48,760 --> 00:38:50,390
[Husband]
456
00:38:50,390 --> 00:38:51,550
What is this?
457
00:38:54,600 --> 00:38:56,230
You should've just picked up your phone.
458
00:38:56,230 --> 00:38:59,310
Things just get weirder between us
every time we talk.
459
00:39:04,290 --> 00:39:05,540
Don't hang up.
460
00:39:06,430 --> 00:39:08,100
I'm going to barge in there if you do.
461
00:39:10,630 --> 00:39:12,000
Listen from there.
462
00:39:13,600 --> 00:39:17,480
I know I can't force my feelings on you.
463
00:39:18,720 --> 00:39:22,970
It's been a while for me,
but I know it's sudden for you.
464
00:39:26,400 --> 00:39:30,970
I also know that you're still
in the process of breaking up.
465
00:39:34,400 --> 00:39:35,870
You can come to me slowly.
466
00:39:37,340 --> 00:39:38,560
But...
467
00:39:39,690 --> 00:39:43,080
I hope that you come out of
where you are quickly.
468
00:39:44,000 --> 00:39:49,460
I... really hate that
you are still there.
469
00:39:56,130 --> 00:39:59,970
When I was still in school,
I had a dream that I kissed Woo Bin.
470
00:39:59,970 --> 00:40:03,900
For several days after, I felt
so strange every time I saw Woo Bin.
471
00:40:03,900 --> 00:40:07,060
It felt like I liked him
without even knowing it.
472
00:40:07,060 --> 00:40:09,890
It was Maeng Woo Bin
and I still felt like that.
473
00:40:09,890 --> 00:40:11,710
That's what you're going through
right now.
474
00:40:13,740 --> 00:40:15,050
Hello?
475
00:40:20,770 --> 00:40:22,090
Are you saying this is a dream?
476
00:40:24,100 --> 00:40:28,030
If I take ten more steps,
I can touch you.
477
00:40:28,030 --> 00:40:29,660
And you're saying this is a dream?
478
00:40:32,240 --> 00:40:37,300
I think everything up to the moment
we kissed was a dream.
479
00:40:41,100 --> 00:40:43,390
I've waken up from that dream.
480
00:40:43,980 --> 00:40:46,100
Now, you need to wake up.
481
00:41:13,900 --> 00:41:16,040
So just think about it.
482
00:41:21,110 --> 00:41:22,910
You have nowhere to run.
483
00:41:23,960 --> 00:41:26,860
So... think about it.
484
00:41:38,400 --> 00:41:40,030
What are you thinking about?
485
00:41:42,920 --> 00:41:46,630
Oh, I ate pork cutlet. There are
some of Ri Hwan's oranges left.
486
00:41:47,190 --> 00:41:49,680
We don't have enough letter content.
Why don't you write your own?
487
00:41:49,680 --> 00:41:51,920
Oh, it's because we suddenly
scheduled a recording.
488
00:41:51,920 --> 00:41:53,370
How many more do we need?
489
00:41:53,370 --> 00:41:55,940
We chose six and I wrote two.
490
00:41:55,940 --> 00:41:58,020
You need to write two more.
491
00:41:58,020 --> 00:41:59,370
What should I write?
492
00:41:59,930 --> 00:42:01,290
What do you think I should write?
493
00:42:01,290 --> 00:42:04,180
Fake stories are obvious.
Just write something real in your life.
494
00:42:10,900 --> 00:42:14,270
Okay, Black Radio's
official advice show.
495
00:42:14,270 --> 00:42:15,680
"Worries are better off short."
496
00:42:15,680 --> 00:42:17,700
Let's hear the first one.
497
00:42:17,700 --> 00:42:21,000
Nickname "Even when hidden, I twinkle."
498
00:42:21,010 --> 00:42:25,220
When I got my wedding makeup done,
my ex-boyfriend came into the shop.
499
00:42:25,220 --> 00:42:27,900
I thought he would just leave,
but he paid a deposit fee.
500
00:42:27,900 --> 00:42:32,100
The problem is that he has continued
to contact me ever since that day.
501
00:42:32,100 --> 00:42:34,120
He says he wants to go back to before.
502
00:42:34,120 --> 00:42:37,600
What is with this guy?
What should I do?
503
00:42:37,600 --> 00:42:41,210
He's the neighborhood dog.
Don't pay attention to him.
504
00:42:41,210 --> 00:42:44,630
Okay, next one then.
505
00:42:44,630 --> 00:42:47,200
Nickname, "Baseball or me."
506
00:42:47,200 --> 00:42:50,140
My husband plays baseball with a group
on the weekends.
507
00:42:50,140 --> 00:42:52,900
Every day and night, he watches every
single baseball game.
508
00:42:52,900 --> 00:42:55,690
When we eat meals,
he plays a baseball game on his phone.
509
00:42:55,690 --> 00:43:00,770
When my husband was sleeping last night,
I wanted to hit him with the bat.
510
00:43:00,770 --> 00:43:02,990
Am I going crazy?
511
00:43:02,990 --> 00:43:06,500
You are normal.
Your husband is the crazy one.
512
00:43:07,470 --> 00:43:09,910
This time nickname "Slap."
513
00:43:09,910 --> 00:43:12,170
There's a guy I cannot get
in touch with when he drinks.
514
00:43:12,170 --> 00:43:15,900
He says he really doesn't remember
anything and just passed out sleeping.
515
00:43:15,900 --> 00:43:18,440
Should I bother making an effort
to believe him?
516
00:43:19,650 --> 00:43:21,630
No, even if you try
you won't believe him.
517
00:43:21,630 --> 00:43:25,430
If you wanted to believe him, you would,
and you wouldn't have sent this in.
518
00:43:26,970 --> 00:43:29,200
Yes, nickname "Drill."
519
00:43:29,200 --> 00:43:31,930
I like a dirt-poor man
who lives in a little room.
520
00:43:31,930 --> 00:43:35,600
Am I ill or something?
How do I fix this?
521
00:43:35,600 --> 00:43:39,120
You can't fix this
and you don't need to.
522
00:43:39,120 --> 00:43:45,230
Love is the only acceptable
mental illness in the medical world.
523
00:43:45,230 --> 00:43:47,800
She has an illness,
but she should just leave it?
524
00:43:47,800 --> 00:43:49,460
She likes a dirt-poor man.
525
00:43:49,460 --> 00:43:51,760
That's why it's love.
526
00:43:51,760 --> 00:43:54,600
Still, it's one of our listeners.
Shouldn't we stop her?
527
00:43:54,600 --> 00:43:56,800
It's the same as the previous person.
528
00:43:56,800 --> 00:44:00,030
They wouldn't send in the question
if they were the type to listen.
529
00:44:00,030 --> 00:44:05,320
This time it is nickname "Phone."
530
00:44:05,320 --> 00:44:11,090
Why would a guy I dated never say
the words "I love you" to me?
531
00:44:11,090 --> 00:44:12,980
It's because he is stupid.
532
00:44:13,310 --> 00:44:15,900
There are people who are not meant
for relationships.
533
00:44:17,270 --> 00:44:21,310
Nickname, "I am your older sister."
534
00:44:21,310 --> 00:44:26,290
Is it possible for me to have feelings
for a lifelong friend over one kiss?
535
00:44:26,290 --> 00:44:29,770
What should I do when I'm
not sure of my feelings?
536
00:44:30,600 --> 00:44:33,690
If you have feelings over one kis
537
00:44:33,690 --> 00:44:37,240
then you were probably not
100 percent friends to begin with.
538
00:44:37,940 --> 00:44:41,660
If you're not sure of your feelings,
try kissing each other again.
539
00:44:41,660 --> 00:44:43,790
You'll get your answer right away.
540
00:44:43,790 --> 00:44:48,440
If you don't like a person, wouldn't
you like him by the second kiss?
541
00:44:48,440 --> 00:44:51,580
Then you can like him.
What's the problem?
542
00:44:51,580 --> 00:44:53,810
They are lifelong friends.
543
00:44:54,230 --> 00:44:55,980
Then why did they kiss?
544
00:44:56,710 --> 00:44:59,800
I wouldn't know that.
Maybe it was alcohol.
545
00:44:59,800 --> 00:45:02,790
You should not have chosen this letter.
546
00:45:02,790 --> 00:45:07,000
By the time this goes on air,
they will probably already be dating.
547
00:45:16,640 --> 00:45:21,210
Today Seoul's "Sky is Clean" and
Yoon Jong Shin's "Going To You."
548
00:45:21,210 --> 00:45:22,830
We heard those two songs.
549
00:45:22,830 --> 00:45:25,120
We're already at the end.
550
00:45:25,120 --> 00:45:27,860
Tomorrow is Saturday.
What will you all be doing?
551
00:45:27,870 --> 00:45:30,600
Me? I'll be here for the live show.
552
00:45:30,600 --> 00:45:34,020
Why? Because today was a recording.
553
00:45:34,020 --> 00:45:37,640
We said it was live before?
Well, that was a lie.
554
00:45:37,640 --> 00:45:40,930
Everyone, join me, Oh Se Young,
on Black...
555
00:45:42,290 --> 00:45:44,240
What? It's funny.
556
00:45:44,240 --> 00:45:47,190
My producer says I shouldn't do this.
She thinks it's embarrassing.
557
00:45:47,190 --> 00:45:48,370
But I'm doing it.
558
00:45:48,370 --> 00:45:52,060
Everyone, join Oh Se Young
on Black Radio.
559
00:45:52,060 --> 00:45:54,400
Come on back!
560
00:46:08,330 --> 00:46:09,700
Are you going somewhere?
561
00:46:09,700 --> 00:46:12,280
Yeah, home.
562
00:46:12,280 --> 00:46:16,400
Have you become more aware
of your lips after kissing?
563
00:46:16,400 --> 00:46:18,740
- People will hear.
- Who?
564
00:46:19,420 --> 00:46:21,580
Oh, oranges.
565
00:46:21,580 --> 00:46:22,710
Can I eat one?
566
00:46:22,710 --> 00:46:24,060
Eat them all.
567
00:46:25,190 --> 00:46:26,630
Should I?
568
00:46:32,140 --> 00:46:33,210
Hey.
569
00:46:54,670 --> 00:46:56,270
Let's eat rice.
570
00:46:58,150 --> 00:47:00,590
Here, eat this too.
571
00:47:02,580 --> 00:47:05,290
You eat it. I'm not hungry yet.
572
00:47:05,290 --> 00:47:12,190
Hey, if you really feel that way,
we won't eat in the cafeteria anymore.
573
00:47:12,190 --> 00:47:15,160
Let's go. Today I'll buy.
574
00:47:15,790 --> 00:47:17,590
I'll only eat one.
575
00:47:29,040 --> 00:47:32,170
I'll be here for an hour or two.
I'll call you.
576
00:47:59,530 --> 00:48:01,140
It's a nice tea set.
577
00:48:01,140 --> 00:48:04,350
Yes, it's a couple's tea set.
578
00:48:05,360 --> 00:48:08,340
It's for you and that friend
to use here.
579
00:48:08,710 --> 00:48:12,260
Not that I'm saying
you're a married couple or anything.
580
00:48:12,260 --> 00:48:14,260
Yes, we'll use it well.
581
00:48:15,130 --> 00:48:16,940
You suffered a lot all this time.
582
00:48:17,960 --> 00:48:19,990
Then am I...
583
00:48:19,990 --> 00:48:21,480
You can do everything now.
584
00:48:21,480 --> 00:48:24,160
You can walk and jog.
585
00:48:24,160 --> 00:48:25,930
You can even try out for the UFC.
586
00:48:25,930 --> 00:48:28,570
I'm not that strong.
587
00:48:29,260 --> 00:48:31,800
I knew you would say that.
588
00:48:31,800 --> 00:48:33,690
Is there anything else
you want to know?
589
00:48:38,320 --> 00:48:39,590
There is.
590
00:48:40,250 --> 00:48:42,490
Do you have any free time tomorrow?
591
00:48:43,330 --> 00:48:46,950
I'd like to buy you a meal
to thank you for everything.
592
00:48:51,560 --> 00:48:55,130
Oh no. You got hurt because of me.
593
00:48:55,770 --> 00:48:59,570
- You came here every night too...
- Then buy me dinner tomorrow!
594
00:49:00,170 --> 00:49:01,580
Well...
595
00:49:03,140 --> 00:49:06,290
- I have a prior engagement tomorrow.
- What time?
596
00:49:11,220 --> 00:49:13,570
I'm just curious, that's all.
597
00:49:17,300 --> 00:49:19,400
I think I should tell you.
598
00:49:20,760 --> 00:49:24,910
You asked me before about Haeng Ah,
and I told you about her.
599
00:49:24,910 --> 00:49:26,390
Everything was true.
600
00:49:27,190 --> 00:49:29,510
She is my lifelong best friend.
601
00:49:32,060 --> 00:49:33,590
- But...
- It's all right!
602
00:49:33,590 --> 00:49:35,900
You can buy dinner next time
if you're busy.
603
00:49:35,900 --> 00:49:39,180
I can buy too or it doesn't have
to be a meal.
604
00:49:39,180 --> 00:49:42,380
I don't have to eat multiple meals.
605
00:49:50,870 --> 00:49:54,430
If I let you get the wrong idea...
606
00:49:55,320 --> 00:49:58,990
No, you didn't do that.
607
00:50:00,420 --> 00:50:02,930
I didn't think that you would, Yi Seul.
608
00:50:02,930 --> 00:50:04,820
So I acted more comfortably with you.
609
00:50:05,390 --> 00:50:06,830
Why?
610
00:50:06,830 --> 00:50:10,080
Why did you think I wouldn't get
the wrong idea about those things?
611
00:50:12,800 --> 00:50:15,400
- Because you...
- Is it because I'm from a rich family?
612
00:50:15,400 --> 00:50:17,900
Besides that, what do I have?
613
00:50:20,140 --> 00:50:21,770
That's not what I meant.
614
00:50:25,480 --> 00:50:28,410
Or is it that...
615
00:50:32,280 --> 00:50:35,100
I couldn't dare to like you.
616
00:50:36,900 --> 00:50:39,440
I'm not thin like Haeng Ah.
617
00:50:39,440 --> 00:50:42,240
I don't have a pretty smile like her
or make mistakes like her.
618
00:50:42,240 --> 00:50:44,470
- No.
- Then what?
619
00:50:46,650 --> 00:50:48,080
Why...
620
00:50:50,090 --> 00:50:52,130
Why can't I like you?
621
00:50:59,230 --> 00:51:00,700
Yi Seul...
622
00:51:03,220 --> 00:51:05,550
It seems like you ought to meet
someone better than me.
623
00:51:11,710 --> 00:51:15,750
Then I guess we won't be seeing
each other again.
624
00:51:24,210 --> 00:51:26,110
[48th Floor]
625
00:51:26,840 --> 00:51:28,460
What is it?
626
00:51:29,950 --> 00:51:31,460
What about his breathing?
627
00:51:33,030 --> 00:51:34,720
I'll be right there.
628
00:51:47,470 --> 00:51:50,280
I'll contact you again. Thank you.
629
00:52:13,610 --> 00:52:15,830
Who is that and why is
Yi Seul in his car?
630
00:52:15,830 --> 00:52:17,460
I'll look right into it.
631
00:52:17,460 --> 00:52:19,400
Doesn't she know where this is?
632
00:52:19,400 --> 00:52:22,830
I thought only her body was fat.
Is her brain getting fat too?
633
00:52:22,830 --> 00:52:24,950
What will she do if rumors start?
634
00:52:24,950 --> 00:52:26,980
The chairman is in China.
Where is Jung Woo?
635
00:52:26,980 --> 00:52:28,710
He hasn't arrived yet.
636
00:52:48,540 --> 00:52:50,030
Grandpa!
637
00:52:52,810 --> 00:52:54,070
Grandpa.
638
00:53:01,750 --> 00:53:05,290
Child, are you here?
639
00:53:12,650 --> 00:53:16,010
Today is live too!
So, everyone gather around.
640
00:53:16,010 --> 00:53:17,260
In the third and fourth part
641
00:53:17,260 --> 00:53:20,090
we have prepared a
"Worries are better off short" corner.
642
00:53:20,140 --> 00:53:24,340
Look forward to that.
First, let's listen to a song request.
643
00:53:24,340 --> 00:53:26,760
Shin Hae Chul's
"An Invitation to Daily Life."
644
00:54:14,180 --> 00:54:16,380
This is everything.
645
00:54:23,790 --> 00:54:26,730
This isn't even mine.
646
00:55:06,270 --> 00:55:08,500
[Little Brother Park]
647
00:55:42,900 --> 00:55:45,320
What is this?
648
00:56:02,500 --> 00:56:03,690
[Hoon and Hwan Oriental Medical Clinic]
649
00:56:07,550 --> 00:56:10,720
Why are you opening that?
You drink it. I'll drink later.
650
00:56:10,720 --> 00:56:12,480
I can't do that.
651
00:56:12,480 --> 00:56:15,090
Drink, drink. Drink it all.
652
00:56:15,090 --> 00:56:17,590
Starting tomorrow,
take it every morning.
653
00:56:49,330 --> 00:56:51,500
If I take a U-turn here,
it's my house.
654
00:56:51,500 --> 00:56:53,340
A left turn would be your house.
655
00:56:53,940 --> 00:56:55,990
If I go straight, it's the station.
656
00:56:56,660 --> 00:56:59,230
I'm going to go straight.
657
00:57:59,900 --> 00:58:03,320
What did your grandfather say before?
658
00:58:03,760 --> 00:58:05,720
What he always says.
659
00:58:06,920 --> 00:58:08,660
He asked me if I want anything.
660
00:58:09,820 --> 00:58:11,160
By the way...
661
00:58:12,660 --> 00:58:16,710
Do you do your hair like that on purpose
for me to see?
662
00:58:16,710 --> 00:58:18,670
Your grandfather is on his deathbed.
663
00:58:18,670 --> 00:58:22,190
His children are working away
and Taeyang is in disarray.
664
00:58:22,190 --> 00:58:24,440
Are you going to announce it to the
world with your disheveled appearance?
665
00:58:24,440 --> 00:58:27,210
- Let's talk later.
- How many times have I told you?
666
00:58:27,210 --> 00:58:30,710
You cannot match the things you buy
to your own looks.
667
00:58:30,710 --> 00:58:32,590
Always wear the best,
most expensive, and newest.
668
00:58:32,590 --> 00:58:34,250
Mom, please!
669
00:58:37,400 --> 00:58:39,660
Don't do this, not today.
670
00:58:43,050 --> 00:58:46,530
What's with her? What did I do?
671
00:58:46,530 --> 00:58:50,220
Hey! I told you to use nice things.
What's wrong with that?
672
00:59:01,590 --> 00:59:03,440
Why is she carrying around opened water?
673
00:59:06,540 --> 00:59:10,420
Gosh, look at her carrying around food.
674
00:59:10,940 --> 00:59:12,690
No wonder she isn't losing weight.
675
00:59:15,700 --> 00:59:19,280
Hey, is this even organic?
676
01:01:35,440 --> 01:01:36,850
Grandpa.
677
01:01:38,750 --> 01:01:41,070
There is something that I want.
678
01:02:05,700 --> 01:02:09,220
Drink this and take a deep breath.
679
01:03:05,300 --> 01:03:06,950
Grandpa.
680
01:03:10,190 --> 01:03:11,350
I...
681
01:03:15,590 --> 01:03:18,080
want him.
682
01:04:00,300 --> 01:04:02,950
[Haeng Ah]
683
01:04:52,170 --> 01:04:53,610
I'm here.
684
01:05:09,690 --> 01:05:15,260
[Those Are Your True Feelings]
685
01:05:21,780 --> 01:05:26,780
Subtitles by DramaFever
686
01:05:36,300 --> 01:05:38,450
[Bubblegum]
687
01:05:38,450 --> 01:05:40,950
Say that we are dating,
would we eat separately like this?
688
01:05:40,950 --> 01:05:41,960
We would feed each other.
689
01:05:41,960 --> 01:05:44,150
Should I say that I'm crazy then?
690
01:05:44,940 --> 01:05:47,000
Date him and date me too.
691
01:05:47,000 --> 01:05:48,410
I don't keep garbage at home.
692
01:05:48,410 --> 01:05:50,910
I don't have anything to apologize for.
693
01:05:50,910 --> 01:05:53,730
If you show up in front of
my sister again...
694
01:05:53,730 --> 01:05:56,150
I would have preferred a brain tumor.
695
01:05:56,150 --> 01:05:57,800
You were pretty then too.
696
01:05:57,800 --> 01:05:59,330
So much that all I remember is
your face.
697
01:05:59,330 --> 01:06:01,050
Go faster!
698
01:06:01,050 --> 01:06:02,270
Because I miss you.
699
01:06:02,690 --> 01:06:06,320
I think I'm going to get off
that bicycle you talked about.
700
01:06:06,320 --> 01:06:07,500
Let's be together.
49803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.