All language subtitles for Bubble Gum - S01E05 - Episode 5.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:11,740 --> 00:01:13,960 [Episode 5] 3 00:01:22,500 --> 00:01:26,000 Just once... can you not pick up? 4 00:01:27,150 --> 00:01:32,010 Just once... can I be number one to you? 5 00:01:41,850 --> 00:01:43,450 I was in a meeting. 6 00:01:46,580 --> 00:01:47,620 Yes. 7 00:02:08,540 --> 00:02:10,120 Thank you. 8 00:02:10,780 --> 00:02:16,810 I'm really saying... 9 00:02:16,810 --> 00:02:18,110 goodbye. 10 00:02:22,850 --> 00:02:23,960 Yes. 11 00:02:25,780 --> 00:02:27,560 I just received it. 12 00:02:28,820 --> 00:02:32,900 We'll meet tomorrow and finish the discussion. 13 00:02:42,760 --> 00:02:44,920 [Kim Haeng Ah] 14 00:02:46,970 --> 00:02:48,180 Hello? 15 00:02:50,070 --> 00:02:52,130 Isn't this Kim Haeng Ah's cell phone? 16 00:02:59,770 --> 00:03:02,090 If you would just give that to me for a second... 17 00:03:05,940 --> 00:03:07,340 Hello! 18 00:03:07,350 --> 00:03:08,870 I came to get a cell phone. 19 00:04:46,500 --> 00:04:49,060 Take it. I'll call you tomorrow. 20 00:04:58,420 --> 00:05:00,750 We didn't succeed with our only chance. 21 00:05:00,750 --> 00:05:02,660 It seems like Senior doesn't believe it at all. 22 00:05:03,850 --> 00:05:05,440 Kim Haeng Ah. 23 00:05:05,440 --> 00:05:06,790 Don't come closer. 24 00:05:06,800 --> 00:05:08,130 Haeng Ah. 25 00:05:08,130 --> 00:05:10,450 I'm going to go to Tae Hee's place. 26 00:05:10,940 --> 00:05:14,140 So don't worry about me or call me. 27 00:05:14,140 --> 00:05:15,620 Yeah, don't do anything. 28 00:05:17,200 --> 00:05:18,620 It'll be dangerous if cars come. 29 00:05:18,620 --> 00:05:20,460 No, no. This is more dangerous. 30 00:05:20,460 --> 00:05:22,800 Don't grab me... seriously. 31 00:05:23,570 --> 00:05:24,740 Don't grab me. 32 00:06:23,890 --> 00:06:26,320 We will never change. 33 00:06:26,320 --> 00:06:29,200 I'll always be like a hungry person. 34 00:06:29,200 --> 00:06:31,980 You won't be able to get off that bicycle. 35 00:06:31,980 --> 00:06:35,890 I'll get more and more lonely. You'll get more and more weary. 36 00:07:12,980 --> 00:07:14,160 What about Haeng Ah? 37 00:07:15,990 --> 00:07:17,080 Still? 38 00:07:20,860 --> 00:07:22,400 Haeng Ah hasn't called you? 39 00:07:23,850 --> 00:07:25,400 I wonder why she's not there yet. 40 00:07:26,720 --> 00:07:29,990 No, Haeng Ah... Haeng Ah... 41 00:07:29,990 --> 00:07:32,590 - Haeng Ah... - What about Haeng Ah? 42 00:07:32,590 --> 00:07:34,330 Are you going to die calling out her name? 43 00:07:34,330 --> 00:07:38,400 I got it, all right? You just go and kill Kwon Ji Hoon. 44 00:07:39,370 --> 00:07:40,560 She's here. 45 00:07:41,800 --> 00:07:45,230 Who else would it be? A thief politely ringing my doorbell? 46 00:07:48,240 --> 00:07:50,500 Hi, I'm back again. 47 00:07:51,040 --> 00:07:53,150 I bought spicy rice cakes. 48 00:07:54,160 --> 00:07:55,800 Oh, jinx! 49 00:08:03,350 --> 00:08:07,030 Athlete Kim Haeng Ah is back to being a fighting rooster. 50 00:08:07,030 --> 00:08:09,390 Senior Ji Hoon must have been in so much pain. 51 00:08:10,080 --> 00:08:12,810 I can feel that anger from spicy peppers. 52 00:08:12,810 --> 00:08:16,080 And what happened to you that you're eating that spicy food like crazy? 53 00:08:16,080 --> 00:08:19,580 And why is Ri Hwan calling in that voice? 54 00:08:19,580 --> 00:08:21,800 He didn't say anything weird, did he? 55 00:08:21,800 --> 00:08:22,910 He did. 56 00:08:24,210 --> 00:08:25,650 So you two slept together? 57 00:08:25,650 --> 00:08:28,150 No! We only kissed! 58 00:08:28,150 --> 00:08:29,620 So I got it. 59 00:08:29,620 --> 00:08:32,580 We were only putting on a show in front of Seok Jun. 60 00:08:32,580 --> 00:08:34,500 It's not a real kiss. 61 00:08:34,500 --> 00:08:37,560 If it wasn't a real kiss, where were his lips? 62 00:08:37,560 --> 00:08:38,590 The bottom of your feet? 63 00:08:38,590 --> 00:08:41,800 Anyway, it wasn't a kiss. 64 00:08:41,800 --> 00:08:45,000 Yeah? Then... 65 00:08:45,550 --> 00:08:47,560 What about your breath? Did you hold it? 66 00:08:47,560 --> 00:08:49,320 How hot were his lips? And how moist were they? 67 00:08:49,320 --> 00:08:51,690 What about hands? Were they in one place or moving down the back? 68 00:08:51,690 --> 00:08:53,800 What about tongue? Did you move it in and out or not? 69 00:08:53,800 --> 00:08:56,390 Why would we do something gross like that? 70 00:08:56,390 --> 00:08:59,270 It's not like he's your dad going to work. Why is it gross? 71 00:08:59,270 --> 00:09:02,180 Why? Were you disgusted to death? Was it dirty? 72 00:09:02,180 --> 00:09:04,290 Did you want to vomit because it seemed like incest? 73 00:09:04,290 --> 00:09:07,980 What do you mean incest? We're not really siblings! 74 00:09:07,980 --> 00:09:09,540 It's not like I would vomit. 75 00:09:09,540 --> 00:09:11,790 We just kissed like other people do. 76 00:09:14,420 --> 00:09:16,220 Do you see the truth now? 77 00:09:16,750 --> 00:09:18,980 That's how you truly feel. 78 00:09:26,620 --> 00:09:29,340 I'll do the dishes later. 79 00:09:31,190 --> 00:09:34,660 Now that you've kissed... 80 00:09:34,660 --> 00:09:36,300 everything is ruined. 81 00:09:36,300 --> 00:09:38,680 If the three of you are mixed up, there's no way out of it. 82 00:09:39,400 --> 00:09:42,210 All of you will wither up and die. 83 00:09:42,210 --> 00:09:46,300 Or one of you will get hurt and your heart will be shredded. 84 00:09:46,300 --> 00:09:48,510 And go off on their own and die. 85 00:09:50,870 --> 00:09:54,880 I hope that shredded person is Ri Hwan. 86 00:10:11,380 --> 00:10:13,190 Oh gosh. 87 00:10:17,730 --> 00:10:19,830 Oh no! 88 00:10:19,830 --> 00:10:23,090 Oh, how can they crush all those? 89 00:10:23,520 --> 00:10:26,300 Oh, they shouldn't just go by like that. 90 00:10:26,720 --> 00:10:28,290 Gosh. 91 00:10:30,780 --> 00:10:32,610 I should help them. 92 00:10:36,460 --> 00:10:38,140 What do we do here? 93 00:10:49,060 --> 00:10:52,120 What will you do about all this? 94 00:10:55,690 --> 00:10:57,590 Thank you for helping us. 95 00:10:57,590 --> 00:10:59,190 - Thank you. - Thank you. 96 00:10:59,190 --> 00:11:00,680 Yes, thank you! 97 00:11:45,580 --> 00:11:46,960 You came quickly. 98 00:11:52,860 --> 00:11:54,360 Give that to Tae Hee. It's oranges. 99 00:11:55,400 --> 00:11:57,130 I told you to bring a bag. 100 00:11:57,130 --> 00:12:00,400 I don't need your coat. I'm going back in soon. 101 00:12:00,400 --> 00:12:01,900 Just let me put it on you for a bit. 102 00:12:01,900 --> 00:12:04,340 Don't take it off. I'm not going to wear your clothes. 103 00:12:04,820 --> 00:12:07,260 Why? Because we kissed? 104 00:12:07,260 --> 00:12:11,430 That wasn't... That was just playing around. 105 00:12:11,430 --> 00:12:14,190 That was just playing around? Our kiss? 106 00:12:14,190 --> 00:12:17,130 Hey, someone's going to hear you! Just take this back. 107 00:12:17,130 --> 00:12:20,010 Are people not allowed to hear? Are we not allowed to kiss? 108 00:12:20,020 --> 00:12:21,630 Are you asking because you don't know? 109 00:12:21,630 --> 00:12:23,230 Yeah. I don't know. 110 00:12:23,230 --> 00:12:25,840 After we kissed, I forgot everything else. 111 00:12:28,220 --> 00:12:31,920 Isn't it too early for you to pretend not to know everything? 112 00:12:31,920 --> 00:12:35,110 You're the one who called me this early to talk about the kiss. 113 00:12:36,850 --> 00:12:39,250 I called you here because I thought you might act like this. 114 00:12:39,250 --> 00:12:42,150 I thought you might act like something actually happened. 115 00:12:43,090 --> 00:12:45,090 You know it wasn't like that. 116 00:12:45,100 --> 00:12:49,090 So from now on, don't talk about it or think about it. 117 00:12:49,090 --> 00:12:51,890 Just... pretend it never happened. 118 00:12:52,590 --> 00:12:53,790 How can we do that? 119 00:12:54,740 --> 00:12:57,660 What do you mean? We just don't do anything. 120 00:12:57,660 --> 00:13:00,230 Even now... we're not doing anything. 121 00:13:00,230 --> 00:13:04,090 No one in the neighborhood knows that we did "that." 122 00:13:04,090 --> 00:13:05,980 Why don't you just say "kiss"? 123 00:13:05,980 --> 00:13:08,560 If you say "that", they'll think it's something more. 124 00:13:08,560 --> 00:13:09,560 Stop saying that. 125 00:13:09,560 --> 00:13:11,340 That's not something to talk about in the morning. 126 00:13:11,360 --> 00:13:13,790 Bring your bag and come out. We'll talk in the car. 127 00:13:13,790 --> 00:13:17,590 I'm going to go to Secret Garden at noon and go home before that. 128 00:13:17,590 --> 00:13:19,060 Go with me now. 129 00:13:19,060 --> 00:13:22,320 You can't go alone and run into him. 130 00:13:23,240 --> 00:13:25,810 Why would he be home during the day? 131 00:13:29,400 --> 00:13:31,760 - Your face is puffy. - Don't look at me. 132 00:13:32,100 --> 00:13:33,230 I'm going to look. 133 00:13:34,410 --> 00:13:36,060 I said don't look at me. 134 00:13:36,060 --> 00:13:38,420 Is it awkward? Because we kissed? 135 00:13:38,420 --> 00:13:40,150 It's scary. 136 00:13:40,150 --> 00:13:42,570 You seem crazy. 137 00:13:43,440 --> 00:13:45,700 Why? Because I kissed you? 138 00:13:45,700 --> 00:13:47,430 Can you stop saying that word? 139 00:13:47,430 --> 00:13:50,250 Why? Does it remind you of the kiss? 140 00:13:50,930 --> 00:13:53,770 Is this something to joke about? Is it funny? 141 00:13:53,770 --> 00:13:55,910 Was this all a joke to you? 142 00:13:57,920 --> 00:13:59,270 It wasn't to me. 143 00:14:00,340 --> 00:14:02,450 But you keep insisting that it was. 144 00:14:04,480 --> 00:14:07,740 I know, for certain, how I feel. 145 00:14:08,350 --> 00:14:09,770 It's been a while for me. 146 00:14:10,970 --> 00:14:14,210 Now you should think about how you feel. 147 00:14:16,760 --> 00:14:18,730 No, I'm not going to do that. 148 00:14:18,730 --> 00:14:21,690 You should re-think your feelings too. 149 00:14:21,690 --> 00:14:24,810 No, don't even think. Just stay put. 150 00:14:33,870 --> 00:14:35,550 Think about it. 151 00:14:35,550 --> 00:14:37,080 No, I don't want to. 152 00:14:37,700 --> 00:14:39,300 Think about it. 153 00:14:39,300 --> 00:14:40,420 I don't want to. 154 00:14:43,910 --> 00:14:45,450 Think about it. 155 00:14:58,760 --> 00:15:01,290 Continue going straight on this street. 156 00:15:06,830 --> 00:15:08,940 What were you doing at this hour? 157 00:15:08,940 --> 00:15:11,590 Are you a sleeping princess in a forest? 158 00:15:11,590 --> 00:15:14,240 Has everything changed for you with just one kiss? 159 00:15:14,240 --> 00:15:17,190 I just thought I should talk to him first. 160 00:15:17,190 --> 00:15:18,500 What did "Shreddy" say? 161 00:15:18,500 --> 00:15:19,800 Weird stuff. 162 00:15:20,940 --> 00:15:23,130 How come you're not on Ri Hwan's side? 163 00:15:23,130 --> 00:15:25,470 Because I can see how your future would turn out. 164 00:15:25,470 --> 00:15:29,680 If Ri Hwan doesn't get hurt, it will be you that does. 165 00:15:30,090 --> 00:15:32,070 Shreddy, shreddy... 166 00:15:45,940 --> 00:15:48,190 Mom, I'm here. 167 00:15:48,190 --> 00:15:50,260 Oh, you're home? 168 00:16:12,000 --> 00:16:13,740 Why are you organizing your clothes so early in the morning? 169 00:16:13,740 --> 00:16:15,300 Because it got cold so suddenly. 170 00:16:15,300 --> 00:16:18,610 I was looking for a piece of clothing and I started organizing. 171 00:16:19,440 --> 00:16:20,920 Why are you here this morning? 172 00:16:20,920 --> 00:16:22,150 Because I wanted to see you. 173 00:16:22,150 --> 00:16:23,690 It's odd to see you when I didn't even call you. 174 00:16:23,690 --> 00:16:25,910 I wanted to see you even though you didn't call me. 175 00:16:26,840 --> 00:16:30,410 I saw some of your clothes here. Take them all up when you have time. 176 00:16:30,410 --> 00:16:31,560 Okay. 177 00:16:33,110 --> 00:16:37,140 Mom, there's no one moving in on the third floor, is there? 178 00:16:37,140 --> 00:16:39,800 Your grandfather doesn't want any outsiders moving in. 179 00:16:39,800 --> 00:16:41,090 Why? 180 00:16:43,790 --> 00:16:45,450 What are you going to do with this? 181 00:16:45,970 --> 00:16:47,220 Oh that! 182 00:16:51,000 --> 00:16:53,360 Don't touch that. Leave it. 183 00:16:55,030 --> 00:16:58,410 Mom, you weigh the same now as you did in your twenties, right? 184 00:16:58,410 --> 00:16:59,410 Of course. 185 00:17:02,650 --> 00:17:05,570 - Uh... Mom. - What is it? 186 00:17:11,630 --> 00:17:13,140 It suits you. 187 00:17:13,140 --> 00:17:15,340 You can take it and wear it. 188 00:17:15,340 --> 00:17:16,600 You didn't wear this, did you? 189 00:17:16,600 --> 00:17:18,000 - You want to see pictures? - No! 190 00:17:18,000 --> 00:17:20,720 Can you imagine how many men would have stared at me in this? 191 00:17:20,720 --> 00:17:22,900 Stop that! I can picture it. 192 00:17:26,120 --> 00:17:28,020 - Mom! - Put it on the bed. 193 00:17:39,360 --> 00:17:41,490 Why did you drink it halfway? 194 00:17:41,490 --> 00:17:42,860 Is something going on? 195 00:17:43,740 --> 00:17:45,400 You look like you're in a good mood. 196 00:17:50,250 --> 00:17:51,940 What medicine is this? 197 00:17:55,320 --> 00:17:56,860 What's with the oranges? 198 00:17:58,130 --> 00:18:03,070 Ji Hwan is not coming back from abroad, so the third floor will be empty, right? 199 00:18:03,070 --> 00:18:06,360 Why do you keep bringing that up? Does someone want to move in? 200 00:18:09,330 --> 00:18:12,410 Ri Hwan, let's play! 201 00:18:12,410 --> 00:18:14,780 Park Ri Hwan! 202 00:18:14,780 --> 00:18:17,240 - Ji Hoon's here. - Yeah. 203 00:18:17,670 --> 00:18:20,630 Mother, may I have this yogurt that's out here? 204 00:18:20,630 --> 00:18:22,470 Yes, go ahead. 205 00:18:23,380 --> 00:18:25,190 - Go on out. - Okay. 206 00:18:27,290 --> 00:18:30,880 Mother, yesterday's yogurt is here too. 207 00:18:30,880 --> 00:18:33,020 You forgot to take it in. 208 00:18:33,020 --> 00:18:34,300 I'll leave it here for you. 209 00:18:34,300 --> 00:18:36,500 Gosh, stop yelling. My mom will get a headache. 210 00:18:36,500 --> 00:18:38,080 - Get out. Get out. - A headache? Why? 211 00:18:38,080 --> 00:18:39,090 Get out. 212 00:18:39,090 --> 00:18:41,210 - Is your mother sick? - Let's just go. 213 00:19:03,720 --> 00:19:06,280 It's as if an alien is wearing Korean traditional clothes. 214 00:19:06,280 --> 00:19:07,850 I'll get used to it soon. 215 00:19:09,330 --> 00:19:11,040 So you're finally tired of hangover soup. 216 00:19:11,040 --> 00:19:12,460 I've given up drinking. 217 00:19:12,460 --> 00:19:13,750 You drank yesterday. 218 00:19:16,230 --> 00:19:19,630 Yeah, so it's been about ten hours. 219 00:19:19,630 --> 00:19:21,910 Then should we start jogging by the Han River tomorrow? 220 00:19:22,870 --> 00:19:25,710 What's with you? I will not live like that. 221 00:19:34,290 --> 00:19:37,120 How did you drink that only one side of your face is bloated? 222 00:19:39,050 --> 00:19:40,870 Tae Hee hit me. 223 00:19:41,540 --> 00:19:43,360 I kissed Haeng Ah. 224 00:19:45,180 --> 00:19:46,900 You buy lunch. 225 00:19:46,900 --> 00:19:47,910 You're not surprised? 226 00:19:47,910 --> 00:19:51,140 What should I be surprised about? The kiss? Or that it took you this long? 227 00:19:52,030 --> 00:19:57,160 I thought it would feel a bit... strange. 228 00:19:58,620 --> 00:20:02,020 Doing that with Haeng Ah. But... 229 00:20:02,020 --> 00:20:05,310 This is because you didn't drink enough. 230 00:20:05,310 --> 00:20:09,120 If you got drunk every time she did, laughing at the streetlights 231 00:20:09,120 --> 00:20:11,670 you two would have had 12 kids by now. 232 00:20:15,090 --> 00:20:18,880 I thought it would be a little weird. 233 00:20:22,880 --> 00:20:25,090 But I liked it. 234 00:20:29,240 --> 00:20:30,900 You buy dinner too. 235 00:20:59,090 --> 00:21:02,330 Is she still with a patient? 236 00:21:02,330 --> 00:21:06,000 Ah, just one moment. 237 00:21:11,550 --> 00:21:13,850 You must like to travel. 238 00:21:13,850 --> 00:21:17,310 Yes, though I've never been to a foreign country yet. 239 00:21:19,640 --> 00:21:22,840 When the time comes, I'll close my eyes. 240 00:21:22,840 --> 00:21:26,020 I'll throw a dart and I'll go where it lands. 241 00:21:29,940 --> 00:21:32,130 I told you not to let anyone in. 242 00:21:32,130 --> 00:21:34,710 She's been waiting so long. 243 00:21:36,260 --> 00:21:39,330 I'm sure I told you not to knock as well. 244 00:22:07,970 --> 00:22:10,950 I'm sorry, but I'm going to wait outside the front door. 245 00:22:10,950 --> 00:22:13,390 Can you call me in once she's ready to see me? 246 00:22:13,390 --> 00:22:15,070 - Yes, okay. - Okay. 247 00:22:25,740 --> 00:22:28,390 [Gift that a guy can't refuse] 248 00:22:33,800 --> 00:22:37,200 [Gift that a guy can't refuse at any price] 249 00:23:29,580 --> 00:23:30,860 It's all right. 250 00:23:38,200 --> 00:23:39,580 Excuse me. 251 00:23:53,200 --> 00:23:54,870 You must be very busy. 252 00:23:54,870 --> 00:23:56,900 I couldn't get in touch with you, so I just showed up... 253 00:23:56,900 --> 00:23:57,940 Yes. 254 00:23:58,820 --> 00:24:00,700 It's nothing really. 255 00:24:01,890 --> 00:24:05,690 I have to replace that bag of yours. 256 00:24:07,380 --> 00:24:10,400 You should put this in your bag like this. 257 00:24:10,400 --> 00:24:13,510 Let's both take care of one each. 258 00:24:13,980 --> 00:24:15,630 Yes, please replace it for me. 259 00:24:15,630 --> 00:24:17,180 I'll send you the name of the model. 260 00:24:17,180 --> 00:24:22,240 Also, these are some macarons. 261 00:24:22,240 --> 00:24:26,040 They are a bit fattening, but it makes you feel good to eat it. 262 00:24:26,040 --> 00:24:29,660 I like to eat one before bed when I'm in a bad mood. 263 00:24:56,570 --> 00:24:58,230 Sit down. 264 00:25:04,240 --> 00:25:06,080 Do you want to try one now? 265 00:25:06,080 --> 00:25:07,450 Yes, sure. 266 00:25:08,010 --> 00:25:09,120 Halfsies? 267 00:25:10,240 --> 00:25:13,230 I don't like having food where others have bitten into it. 268 00:25:13,230 --> 00:25:16,280 Oh... I haven't bitten into it yet. 269 00:25:16,280 --> 00:25:18,080 I don't like it when people have touched it either. 270 00:25:21,300 --> 00:25:24,050 Then do you want some oranges? 271 00:25:24,050 --> 00:25:25,070 Forget it. 272 00:25:25,660 --> 00:25:29,650 Ri Hwan brought these this morning. 273 00:25:29,650 --> 00:25:31,190 Well, you seem busy. 274 00:25:31,800 --> 00:25:34,740 I better get going now. 275 00:26:15,170 --> 00:26:16,470 What are you doing here? 276 00:26:16,470 --> 00:26:18,300 Are you going to this dentist too? 277 00:26:18,300 --> 00:26:20,400 No, I had other business with Yi Seul. 278 00:26:20,400 --> 00:26:22,100 What is he doing with you? 279 00:26:22,100 --> 00:26:26,260 Ah... well, Se Young had some other business, so I'm going with her. 280 00:26:27,210 --> 00:26:29,500 I have a meeting for my TV drama tomorrow. 281 00:26:29,500 --> 00:26:32,370 So I'm going to see some clothing sponsors. 282 00:26:32,370 --> 00:26:34,850 It wouldn't look good if I go alone. 283 00:26:34,850 --> 00:26:37,290 So today you're a stylist? 284 00:26:37,660 --> 00:26:39,090 Yes, I suppose I am. 285 00:26:39,090 --> 00:26:41,870 Ah, here are some oranges. 286 00:26:43,020 --> 00:26:46,620 You can't come to work drooling with your mouth still frozen like last time. 287 00:26:46,620 --> 00:26:48,640 That's why I came early this time. 288 00:26:48,640 --> 00:26:51,355 Yeah, see you later. See you later. 289 00:26:51,380 --> 00:26:52,347 Okay. 290 00:26:58,160 --> 00:27:01,800 Producer Kim must be happy about something. Why is she smiling so much? 291 00:27:11,950 --> 00:27:14,160 Aren't you guys recording too often lately? 292 00:27:14,160 --> 00:27:16,320 The guests' schedules don't work out with us. 293 00:27:16,320 --> 00:27:20,280 - But Saturday's show will be live. - I see. Is Kim Haeng Ah around? 294 00:27:20,280 --> 00:27:23,150 She wasn't in A. Should I open B pod? 295 00:27:23,750 --> 00:27:26,480 If you don't know, just say so. Why do you talk like that? 296 00:27:30,850 --> 00:27:35,040 How did you even become friends with Kim Haeng Ah? 297 00:27:35,670 --> 00:27:37,890 You can staple those for me. 298 00:27:38,280 --> 00:27:40,940 What? Me? 299 00:27:40,940 --> 00:27:43,230 Don't do it horizontally. Do it vertically. 300 00:27:43,530 --> 00:27:47,770 Hey, slowly, slowly. Give it to me slowly. Gosh! 301 00:27:48,360 --> 00:27:50,630 She was my dorm roommate. 302 00:27:50,630 --> 00:27:55,000 She smiled and pretended to be friendly right away and I hated that. 303 00:27:55,000 --> 00:28:01,640 Once, some stupid guy was driving by and the wheel rolled over her foot. 304 00:28:01,640 --> 00:28:03,790 Haeng Ah didn't say a peep. 305 00:28:03,790 --> 00:28:06,840 She insisted she was all right and she wouldn't go to the hospital. 306 00:28:06,840 --> 00:28:08,890 Her foot would have been quite injured. 307 00:28:08,890 --> 00:28:12,690 I made her go and she fainted in front of the emergency room. 308 00:28:12,690 --> 00:28:13,800 You must have been scared. 309 00:28:13,800 --> 00:28:17,340 I slapped her awake and asked for family contact info. 310 00:28:18,490 --> 00:28:19,900 She said there was no one. 311 00:28:21,570 --> 00:28:25,570 Even then she apologized for inconveniencing me and smiled at me. 312 00:28:25,570 --> 00:28:27,390 How could I not become friends with her? 313 00:28:27,390 --> 00:28:31,540 That girl just smiles all the time even when it's not the time to. 314 00:28:32,780 --> 00:28:36,570 Now that I look at you, only your words are like a drill. 315 00:28:36,570 --> 00:28:39,520 - Your heart is... - How can you do it like this? 316 00:28:39,520 --> 00:28:41,190 Oh, I'm sorry. I'll do it again. 317 00:28:43,990 --> 00:28:46,860 Hey, I'm a ninja. 318 00:28:46,860 --> 00:28:49,100 You made up that nickname yourself. 319 00:28:49,100 --> 00:28:50,820 No one calls you that. 320 00:28:50,820 --> 00:28:53,320 I hear you went around saying, "I'm a ninja." 321 00:28:53,320 --> 00:28:56,080 Who said that? That is totally wrong. 322 00:28:56,080 --> 00:28:58,560 - You're really going to work like this? - Oh, sorry. 323 00:28:59,290 --> 00:29:01,500 Sorry. I'll do it again. 324 00:29:01,500 --> 00:29:03,780 It's because you kept talking to me. 325 00:29:03,780 --> 00:29:06,610 This work requires focus and concentration. 326 00:29:06,610 --> 00:29:08,140 I'm going to borrow this. 327 00:29:13,000 --> 00:29:14,900 Producer Kim came by, right? 328 00:29:15,480 --> 00:29:16,500 Yes. 329 00:29:16,510 --> 00:29:19,400 You must have had a nice conversation. She was all smiles. 330 00:29:20,310 --> 00:29:21,770 Haeng Ah was? 331 00:29:21,770 --> 00:29:24,050 You set her up on a date, right? 332 00:29:24,050 --> 00:29:25,410 No. 333 00:29:25,410 --> 00:29:28,160 Oh really? Then what was it? 334 00:29:31,860 --> 00:29:37,600 Are the two of you perhaps... dating? 335 00:29:37,600 --> 00:29:40,190 Oh my, oh my! Not at all! 336 00:29:40,190 --> 00:29:41,650 What are you saying! 337 00:29:42,910 --> 00:29:45,610 Hey, you must be so happy. 338 00:29:45,610 --> 00:29:49,290 She thinks you're my boyfriend. Are you happy? Are you? 339 00:29:50,450 --> 00:29:51,800 Thank you. 340 00:29:52,560 --> 00:29:56,170 By the way, how did you become friendly with Producer Kim? 341 00:29:56,170 --> 00:29:59,660 Through Park Ri Hwan. We're not friendly though. 342 00:29:59,660 --> 00:30:00,660 Park who? 343 00:30:00,660 --> 00:30:02,250 That Eastern medicine doctor with the flour-white face. 344 00:30:02,250 --> 00:30:03,770 "Autumn in my Heart" and "Touch." 345 00:30:03,770 --> 00:30:04,910 "Touch"? 346 00:30:05,520 --> 00:30:09,560 Oh hey! What do you mean "Touch"? 347 00:30:09,560 --> 00:30:11,520 - It's called "Feeling." "Feeling." - "Feeling." 348 00:30:12,390 --> 00:30:14,180 Doctor Hong, do you know "Feeling"? 349 00:30:14,180 --> 00:30:17,450 You know the story where they pretend to be siblings but they end up dating. 350 00:30:18,160 --> 00:30:21,580 Is Kim Haeng Ah dating Park Ri Hwan? 351 00:30:21,580 --> 00:30:23,380 We don't know yet. 352 00:30:23,380 --> 00:30:26,610 But Producer Kim is in a dangerous situation, after all. 353 00:30:26,610 --> 00:30:28,110 Oh my! 354 00:30:28,110 --> 00:30:30,300 Why is she dangerous? 355 00:30:30,730 --> 00:30:33,630 Don't you know about the most dangerous women? 356 00:30:34,300 --> 00:30:36,730 Number three, a pretty woman. 357 00:30:36,730 --> 00:30:38,710 Number two, a sexy woman. 358 00:30:38,710 --> 00:30:41,670 Number one, a woman who has been broken-hearted. 359 00:30:41,670 --> 00:30:46,380 Producer Kim is number one. I'm merely number two. 360 00:30:52,230 --> 00:30:54,920 Ow, that hurts! Ow! 361 00:30:55,650 --> 00:30:59,050 If you continue to move your tongue, you could get a hole in it. 362 00:31:06,000 --> 00:31:09,680 Be strong! Just a little bit longer. Just a bit. 363 00:31:19,210 --> 00:31:21,100 What is it you called me out here for? 364 00:31:21,100 --> 00:31:22,140 Yes, sit down. 365 00:31:23,300 --> 00:31:26,840 Uh, Doctor Park. Don't misunderstand and listen. 366 00:31:27,360 --> 00:31:29,770 Have you felt confused recently? 367 00:31:30,370 --> 00:31:34,890 Have you forgotten a password or worn clothes incorrectly? 368 00:31:34,890 --> 00:31:37,710 - Or... - What is it you're trying to say? 369 00:31:40,050 --> 00:31:42,920 - Let's run some tests. - What tests? 370 00:31:45,600 --> 00:31:47,600 Why are you overreacting? 371 00:31:49,220 --> 00:31:52,620 Even if I had things like that happen, who hasn't at our age? 372 00:31:52,620 --> 00:31:53,790 That's not what I mean. 373 00:31:53,790 --> 00:31:55,120 What do you mean? 374 00:31:55,120 --> 00:31:57,460 Would you be saying this if there was no history of this? 375 00:31:58,730 --> 00:32:02,010 This morning you gave the order for patient Kim Min Ho twice. 376 00:32:02,010 --> 00:32:03,840 It wasn't just anyone. It was you. 377 00:32:04,980 --> 00:32:07,050 You forgot your appointment last time 378 00:32:07,050 --> 00:32:09,120 and even after a reminder you didn’t remember. 379 00:32:09,870 --> 00:32:11,980 That intern you met yesterday? 380 00:32:11,980 --> 00:32:15,030 When you saw that intern today, you said the exact same thing. 381 00:32:15,030 --> 00:32:17,600 "It's the first time meeting you. You're very pretty." 382 00:32:17,600 --> 00:32:19,930 There are so many interns. That's very possible. 383 00:32:19,930 --> 00:32:21,130 Doctor Park. 384 00:32:21,130 --> 00:32:22,340 I want to get back. 385 00:32:22,340 --> 00:32:25,360 Doctor Park... Sun Young. 386 00:32:25,800 --> 00:32:29,340 It's because I'm scared. I want to confirm that it's not true. 387 00:32:49,770 --> 00:32:53,150 [Madam Park] 388 00:33:01,280 --> 00:33:02,300 Yes. 389 00:33:03,820 --> 00:33:07,270 They said that? Then we should meet. 390 00:33:08,680 --> 00:33:09,700 Yes. 391 00:33:13,390 --> 00:33:18,280 I want to confirm it, but my son is not meeting anyone else. 392 00:33:18,280 --> 00:33:22,030 After meeting Yi Seul, he has not gone on any marriage setups. 393 00:33:36,440 --> 00:33:37,790 Hello. 394 00:33:38,660 --> 00:33:40,000 Yes, Aunt. 395 00:33:41,570 --> 00:33:44,300 - Are you busy? - No, I'm on my way to lunch. 396 00:33:44,300 --> 00:33:45,960 I wanted to talk to you. 397 00:33:47,510 --> 00:33:49,750 Hold on... yes? 398 00:33:50,610 --> 00:33:52,820 This is the chart you wanted. 399 00:33:53,460 --> 00:33:57,420 - Hello? Aunt? - Oh, thank you. 400 00:33:58,960 --> 00:34:00,100 Aunt? 401 00:34:26,920 --> 00:34:30,730 Aunt, are you suddenly busy? 402 00:34:30,730 --> 00:34:33,030 Call me when you're done. 403 00:34:52,400 --> 00:34:56,000 I won't answer any questions. I don't like saying foolish things. 404 00:34:56,000 --> 00:34:59,210 I'll do other tests tomorrow night when everyone else has left. 405 00:35:17,100 --> 00:35:18,750 You can bring her over here. 406 00:35:48,150 --> 00:35:50,460 - Ji Hoon. - Hold on. 407 00:35:56,460 --> 00:35:57,460 What? 408 00:35:57,460 --> 00:36:00,670 I'm going to go see Aunt. You go ahead and have lunch. 409 00:36:00,670 --> 00:36:01,900 Okay. 410 00:36:03,060 --> 00:36:05,190 I think I'll get to see Haeng Ah. 411 00:36:05,190 --> 00:36:06,810 You must be happy. 412 00:36:06,900 --> 00:36:09,600 Should I tell Tae Hee that you quit drinking? 413 00:36:13,690 --> 00:36:16,770 Say it in passing so it doesn't look like I made you say it. 414 00:36:18,000 --> 00:36:19,730 Okay. I'll be back. 415 00:36:46,190 --> 00:36:47,610 Uncle, I'm here. 416 00:36:47,610 --> 00:36:49,310 - I'll get your food soon. - Okay. 417 00:36:53,190 --> 00:36:55,730 Your face looks like a ghost's. 418 00:36:55,730 --> 00:36:57,880 You should be nice to me today. 419 00:36:57,880 --> 00:36:59,540 Oh, why should I? 420 00:36:59,600 --> 00:37:02,400 - Tada. This is it, right? - What? Where did you get it? 421 00:37:02,400 --> 00:37:04,060 I stole it from a department store. 422 00:37:04,060 --> 00:37:07,060 Wow, you go to department stores? 423 00:37:07,060 --> 00:37:08,350 Then why do you look like that? 424 00:37:08,350 --> 00:37:11,860 I went to buy a bag. Not for me, but for someone else. 425 00:37:11,860 --> 00:37:13,580 Although I couldn't even buy one. 426 00:37:16,560 --> 00:37:18,650 It tastes pretty good. 427 00:37:18,650 --> 00:37:20,250 Why do you taste that? 428 00:37:20,810 --> 00:37:24,770 It's something Ri Hwan's going to eat. Of course, I should taste it first. 429 00:37:26,600 --> 00:37:30,100 You haven't looked at his lips properly, have you? 430 00:37:30,100 --> 00:37:31,610 They are so pretty. 431 00:37:32,500 --> 00:37:35,690 Every time I see them, I think there's lip gloss on them. 432 00:37:35,690 --> 00:37:41,600 Oh, gosh, why would I look at his lips? They have nothing to do with me. 433 00:37:41,600 --> 00:37:43,380 Oh, Aunt said to call her when you get here. 434 00:37:43,380 --> 00:37:45,830 Okay, I'll call her later. 435 00:37:50,960 --> 00:37:53,380 [Park Ri Hwan] 436 00:38:00,190 --> 00:38:02,130 It's Ri Hwan. Aren't you going to answer? 437 00:38:02,130 --> 00:38:03,670 Nope. 438 00:38:03,670 --> 00:38:05,130 Did you guys fight? 439 00:38:05,130 --> 00:38:06,330 Nope. 440 00:38:06,330 --> 00:38:08,290 - Then why? - Just because. 441 00:38:08,290 --> 00:38:09,860 Is Ri Hwan being intrusive? 442 00:38:09,860 --> 00:38:11,150 No... 443 00:38:11,150 --> 00:38:13,080 - Then? - Just... 444 00:38:13,080 --> 00:38:14,540 Should I beat him up? 445 00:38:16,350 --> 00:38:17,520 No. 446 00:38:19,130 --> 00:38:22,480 I'm only doing this since you got me the lipstick. 447 00:38:23,500 --> 00:38:28,000 The person who ordered rare is asking why we served uncooked meat. 448 00:38:28,000 --> 00:38:29,810 I guess he doesn't even know what he ordered. 449 00:38:30,630 --> 00:38:32,690 I should just cook it in the microwave and serve. 450 00:38:33,400 --> 00:38:34,980 It's not unusual for them to not know. 451 00:38:34,980 --> 00:38:37,110 Since when did we start taking orders in English? 452 00:38:39,040 --> 00:38:40,060 Okay. 453 00:38:42,230 --> 00:38:46,360 Yes, Aunt. I just finished eating the pork cutlet Uncle made me. 454 00:38:46,360 --> 00:38:47,610 That's good. 455 00:38:48,760 --> 00:38:50,390 [Husband] 456 00:38:50,390 --> 00:38:51,550 What is this? 457 00:38:54,600 --> 00:38:56,230 You should've just picked up your phone. 458 00:38:56,230 --> 00:38:59,310 Things just get weirder between us every time we talk. 459 00:39:04,290 --> 00:39:05,540 Don't hang up. 460 00:39:06,430 --> 00:39:08,100 I'm going to barge in there if you do. 461 00:39:10,630 --> 00:39:12,000 Listen from there. 462 00:39:13,600 --> 00:39:17,480 I know I can't force my feelings on you. 463 00:39:18,720 --> 00:39:22,970 It's been a while for me, but I know it's sudden for you. 464 00:39:26,400 --> 00:39:30,970 I also know that you're still in the process of breaking up. 465 00:39:34,400 --> 00:39:35,870 You can come to me slowly. 466 00:39:37,340 --> 00:39:38,560 But... 467 00:39:39,690 --> 00:39:43,080 I hope that you come out of where you are quickly. 468 00:39:44,000 --> 00:39:49,460 I... really hate that you are still there. 469 00:39:56,130 --> 00:39:59,970 When I was still in school, I had a dream that I kissed Woo Bin. 470 00:39:59,970 --> 00:40:03,900 For several days after, I felt so strange every time I saw Woo Bin. 471 00:40:03,900 --> 00:40:07,060 It felt like I liked him without even knowing it. 472 00:40:07,060 --> 00:40:09,890 It was Maeng Woo Bin and I still felt like that. 473 00:40:09,890 --> 00:40:11,710 That's what you're going through right now. 474 00:40:13,740 --> 00:40:15,050 Hello? 475 00:40:20,770 --> 00:40:22,090 Are you saying this is a dream? 476 00:40:24,100 --> 00:40:28,030 If I take ten more steps, I can touch you. 477 00:40:28,030 --> 00:40:29,660 And you're saying this is a dream? 478 00:40:32,240 --> 00:40:37,300 I think everything up to the moment we kissed was a dream. 479 00:40:41,100 --> 00:40:43,390 I've waken up from that dream. 480 00:40:43,980 --> 00:40:46,100 Now, you need to wake up. 481 00:41:13,900 --> 00:41:16,040 So just think about it. 482 00:41:21,110 --> 00:41:22,910 You have nowhere to run. 483 00:41:23,960 --> 00:41:26,860 So... think about it. 484 00:41:38,400 --> 00:41:40,030 What are you thinking about? 485 00:41:42,920 --> 00:41:46,630 Oh, I ate pork cutlet. There are some of Ri Hwan's oranges left. 486 00:41:47,190 --> 00:41:49,680 We don't have enough letter content. Why don't you write your own? 487 00:41:49,680 --> 00:41:51,920 Oh, it's because we suddenly scheduled a recording. 488 00:41:51,920 --> 00:41:53,370 How many more do we need? 489 00:41:53,370 --> 00:41:55,940 We chose six and I wrote two. 490 00:41:55,940 --> 00:41:58,020 You need to write two more. 491 00:41:58,020 --> 00:41:59,370 What should I write? 492 00:41:59,930 --> 00:42:01,290 What do you think I should write? 493 00:42:01,290 --> 00:42:04,180 Fake stories are obvious. Just write something real in your life. 494 00:42:10,900 --> 00:42:14,270 Okay, Black Radio's official advice show. 495 00:42:14,270 --> 00:42:15,680 "Worries are better off short." 496 00:42:15,680 --> 00:42:17,700 Let's hear the first one. 497 00:42:17,700 --> 00:42:21,000 Nickname "Even when hidden, I twinkle." 498 00:42:21,010 --> 00:42:25,220 When I got my wedding makeup done, my ex-boyfriend came into the shop. 499 00:42:25,220 --> 00:42:27,900 I thought he would just leave, but he paid a deposit fee. 500 00:42:27,900 --> 00:42:32,100 The problem is that he has continued to contact me ever since that day. 501 00:42:32,100 --> 00:42:34,120 He says he wants to go back to before. 502 00:42:34,120 --> 00:42:37,600 What is with this guy? What should I do? 503 00:42:37,600 --> 00:42:41,210 He's the neighborhood dog. Don't pay attention to him. 504 00:42:41,210 --> 00:42:44,630 Okay, next one then. 505 00:42:44,630 --> 00:42:47,200 Nickname, "Baseball or me." 506 00:42:47,200 --> 00:42:50,140 My husband plays baseball with a group on the weekends. 507 00:42:50,140 --> 00:42:52,900 Every day and night, he watches every single baseball game. 508 00:42:52,900 --> 00:42:55,690 When we eat meals, he plays a baseball game on his phone. 509 00:42:55,690 --> 00:43:00,770 When my husband was sleeping last night, I wanted to hit him with the bat. 510 00:43:00,770 --> 00:43:02,990 Am I going crazy? 511 00:43:02,990 --> 00:43:06,500 You are normal. Your husband is the crazy one. 512 00:43:07,470 --> 00:43:09,910 This time nickname "Slap." 513 00:43:09,910 --> 00:43:12,170 There's a guy I cannot get in touch with when he drinks. 514 00:43:12,170 --> 00:43:15,900 He says he really doesn't remember anything and just passed out sleeping. 515 00:43:15,900 --> 00:43:18,440 Should I bother making an effort to believe him? 516 00:43:19,650 --> 00:43:21,630 No, even if you try you won't believe him. 517 00:43:21,630 --> 00:43:25,430 If you wanted to believe him, you would, and you wouldn't have sent this in. 518 00:43:26,970 --> 00:43:29,200 Yes, nickname "Drill." 519 00:43:29,200 --> 00:43:31,930 I like a dirt-poor man who lives in a little room. 520 00:43:31,930 --> 00:43:35,600 Am I ill or something? How do I fix this? 521 00:43:35,600 --> 00:43:39,120 You can't fix this and you don't need to. 522 00:43:39,120 --> 00:43:45,230 Love is the only acceptable mental illness in the medical world. 523 00:43:45,230 --> 00:43:47,800 She has an illness, but she should just leave it? 524 00:43:47,800 --> 00:43:49,460 She likes a dirt-poor man. 525 00:43:49,460 --> 00:43:51,760 That's why it's love. 526 00:43:51,760 --> 00:43:54,600 Still, it's one of our listeners. Shouldn't we stop her? 527 00:43:54,600 --> 00:43:56,800 It's the same as the previous person. 528 00:43:56,800 --> 00:44:00,030 They wouldn't send in the question if they were the type to listen. 529 00:44:00,030 --> 00:44:05,320 This time it is nickname "Phone." 530 00:44:05,320 --> 00:44:11,090 Why would a guy I dated never say the words "I love you" to me? 531 00:44:11,090 --> 00:44:12,980 It's because he is stupid. 532 00:44:13,310 --> 00:44:15,900 There are people who are not meant for relationships. 533 00:44:17,270 --> 00:44:21,310 Nickname, "I am your older sister." 534 00:44:21,310 --> 00:44:26,290 Is it possible for me to have feelings for a lifelong friend over one kiss? 535 00:44:26,290 --> 00:44:29,770 What should I do when I'm not sure of my feelings? 536 00:44:30,600 --> 00:44:33,690 If you have feelings over one kis 537 00:44:33,690 --> 00:44:37,240 then you were probably not 100 percent friends to begin with. 538 00:44:37,940 --> 00:44:41,660 If you're not sure of your feelings, try kissing each other again. 539 00:44:41,660 --> 00:44:43,790 You'll get your answer right away. 540 00:44:43,790 --> 00:44:48,440 If you don't like a person, wouldn't you like him by the second kiss? 541 00:44:48,440 --> 00:44:51,580 Then you can like him. What's the problem? 542 00:44:51,580 --> 00:44:53,810 They are lifelong friends. 543 00:44:54,230 --> 00:44:55,980 Then why did they kiss? 544 00:44:56,710 --> 00:44:59,800 I wouldn't know that. Maybe it was alcohol. 545 00:44:59,800 --> 00:45:02,790 You should not have chosen this letter. 546 00:45:02,790 --> 00:45:07,000 By the time this goes on air, they will probably already be dating. 547 00:45:16,640 --> 00:45:21,210 Today Seoul's "Sky is Clean" and Yoon Jong Shin's "Going To You." 548 00:45:21,210 --> 00:45:22,830 We heard those two songs. 549 00:45:22,830 --> 00:45:25,120 We're already at the end. 550 00:45:25,120 --> 00:45:27,860 Tomorrow is Saturday. What will you all be doing? 551 00:45:27,870 --> 00:45:30,600 Me? I'll be here for the live show. 552 00:45:30,600 --> 00:45:34,020 Why? Because today was a recording. 553 00:45:34,020 --> 00:45:37,640 We said it was live before? Well, that was a lie. 554 00:45:37,640 --> 00:45:40,930 Everyone, join me, Oh Se Young, on Black... 555 00:45:42,290 --> 00:45:44,240 What? It's funny. 556 00:45:44,240 --> 00:45:47,190 My producer says I shouldn't do this. She thinks it's embarrassing. 557 00:45:47,190 --> 00:45:48,370 But I'm doing it. 558 00:45:48,370 --> 00:45:52,060 Everyone, join Oh Se Young on Black Radio. 559 00:45:52,060 --> 00:45:54,400 Come on back! 560 00:46:08,330 --> 00:46:09,700 Are you going somewhere? 561 00:46:09,700 --> 00:46:12,280 Yeah, home. 562 00:46:12,280 --> 00:46:16,400 Have you become more aware of your lips after kissing? 563 00:46:16,400 --> 00:46:18,740 - People will hear. - Who? 564 00:46:19,420 --> 00:46:21,580 Oh, oranges. 565 00:46:21,580 --> 00:46:22,710 Can I eat one? 566 00:46:22,710 --> 00:46:24,060 Eat them all. 567 00:46:25,190 --> 00:46:26,630 Should I? 568 00:46:32,140 --> 00:46:33,210 Hey. 569 00:46:54,670 --> 00:46:56,270 Let's eat rice. 570 00:46:58,150 --> 00:47:00,590 Here, eat this too. 571 00:47:02,580 --> 00:47:05,290 You eat it. I'm not hungry yet. 572 00:47:05,290 --> 00:47:12,190 Hey, if you really feel that way, we won't eat in the cafeteria anymore. 573 00:47:12,190 --> 00:47:15,160 Let's go. Today I'll buy. 574 00:47:15,790 --> 00:47:17,590 I'll only eat one. 575 00:47:29,040 --> 00:47:32,170 I'll be here for an hour or two. I'll call you. 576 00:47:59,530 --> 00:48:01,140 It's a nice tea set. 577 00:48:01,140 --> 00:48:04,350 Yes, it's a couple's tea set. 578 00:48:05,360 --> 00:48:08,340 It's for you and that friend to use here. 579 00:48:08,710 --> 00:48:12,260 Not that I'm saying you're a married couple or anything. 580 00:48:12,260 --> 00:48:14,260 Yes, we'll use it well. 581 00:48:15,130 --> 00:48:16,940 You suffered a lot all this time. 582 00:48:17,960 --> 00:48:19,990 Then am I... 583 00:48:19,990 --> 00:48:21,480 You can do everything now. 584 00:48:21,480 --> 00:48:24,160 You can walk and jog. 585 00:48:24,160 --> 00:48:25,930 You can even try out for the UFC. 586 00:48:25,930 --> 00:48:28,570 I'm not that strong. 587 00:48:29,260 --> 00:48:31,800 I knew you would say that. 588 00:48:31,800 --> 00:48:33,690 Is there anything else you want to know? 589 00:48:38,320 --> 00:48:39,590 There is. 590 00:48:40,250 --> 00:48:42,490 Do you have any free time tomorrow? 591 00:48:43,330 --> 00:48:46,950 I'd like to buy you a meal to thank you for everything. 592 00:48:51,560 --> 00:48:55,130 Oh no. You got hurt because of me. 593 00:48:55,770 --> 00:48:59,570 - You came here every night too... - Then buy me dinner tomorrow! 594 00:49:00,170 --> 00:49:01,580 Well... 595 00:49:03,140 --> 00:49:06,290 - I have a prior engagement tomorrow. - What time? 596 00:49:11,220 --> 00:49:13,570 I'm just curious, that's all. 597 00:49:17,300 --> 00:49:19,400 I think I should tell you. 598 00:49:20,760 --> 00:49:24,910 You asked me before about Haeng Ah, and I told you about her. 599 00:49:24,910 --> 00:49:26,390 Everything was true. 600 00:49:27,190 --> 00:49:29,510 She is my lifelong best friend. 601 00:49:32,060 --> 00:49:33,590 - But... - It's all right! 602 00:49:33,590 --> 00:49:35,900 You can buy dinner next time if you're busy. 603 00:49:35,900 --> 00:49:39,180 I can buy too or it doesn't have to be a meal. 604 00:49:39,180 --> 00:49:42,380 I don't have to eat multiple meals. 605 00:49:50,870 --> 00:49:54,430 If I let you get the wrong idea... 606 00:49:55,320 --> 00:49:58,990 No, you didn't do that. 607 00:50:00,420 --> 00:50:02,930 I didn't think that you would, Yi Seul. 608 00:50:02,930 --> 00:50:04,820 So I acted more comfortably with you. 609 00:50:05,390 --> 00:50:06,830 Why? 610 00:50:06,830 --> 00:50:10,080 Why did you think I wouldn't get the wrong idea about those things? 611 00:50:12,800 --> 00:50:15,400 - Because you... - Is it because I'm from a rich family? 612 00:50:15,400 --> 00:50:17,900 Besides that, what do I have? 613 00:50:20,140 --> 00:50:21,770 That's not what I meant. 614 00:50:25,480 --> 00:50:28,410 Or is it that... 615 00:50:32,280 --> 00:50:35,100 I couldn't dare to like you. 616 00:50:36,900 --> 00:50:39,440 I'm not thin like Haeng Ah. 617 00:50:39,440 --> 00:50:42,240 I don't have a pretty smile like her or make mistakes like her. 618 00:50:42,240 --> 00:50:44,470 - No. - Then what? 619 00:50:46,650 --> 00:50:48,080 Why... 620 00:50:50,090 --> 00:50:52,130 Why can't I like you? 621 00:50:59,230 --> 00:51:00,700 Yi Seul... 622 00:51:03,220 --> 00:51:05,550 It seems like you ought to meet someone better than me. 623 00:51:11,710 --> 00:51:15,750 Then I guess we won't be seeing each other again. 624 00:51:24,210 --> 00:51:26,110 [48th Floor] 625 00:51:26,840 --> 00:51:28,460 What is it? 626 00:51:29,950 --> 00:51:31,460 What about his breathing? 627 00:51:33,030 --> 00:51:34,720 I'll be right there. 628 00:51:47,470 --> 00:51:50,280 I'll contact you again. Thank you. 629 00:52:13,610 --> 00:52:15,830 Who is that and why is Yi Seul in his car? 630 00:52:15,830 --> 00:52:17,460 I'll look right into it. 631 00:52:17,460 --> 00:52:19,400 Doesn't she know where this is? 632 00:52:19,400 --> 00:52:22,830 I thought only her body was fat. Is her brain getting fat too? 633 00:52:22,830 --> 00:52:24,950 What will she do if rumors start? 634 00:52:24,950 --> 00:52:26,980 The chairman is in China. Where is Jung Woo? 635 00:52:26,980 --> 00:52:28,710 He hasn't arrived yet. 636 00:52:48,540 --> 00:52:50,030 Grandpa! 637 00:52:52,810 --> 00:52:54,070 Grandpa. 638 00:53:01,750 --> 00:53:05,290 Child, are you here? 639 00:53:12,650 --> 00:53:16,010 Today is live too! So, everyone gather around. 640 00:53:16,010 --> 00:53:17,260 In the third and fourth part 641 00:53:17,260 --> 00:53:20,090 we have prepared a "Worries are better off short" corner. 642 00:53:20,140 --> 00:53:24,340 Look forward to that. First, let's listen to a song request. 643 00:53:24,340 --> 00:53:26,760 Shin Hae Chul's "An Invitation to Daily Life." 644 00:54:14,180 --> 00:54:16,380 This is everything. 645 00:54:23,790 --> 00:54:26,730 This isn't even mine. 646 00:55:06,270 --> 00:55:08,500 [Little Brother Park] 647 00:55:42,900 --> 00:55:45,320 What is this? 648 00:56:02,500 --> 00:56:03,690 [Hoon and Hwan Oriental Medical Clinic] 649 00:56:07,550 --> 00:56:10,720 Why are you opening that? You drink it. I'll drink later. 650 00:56:10,720 --> 00:56:12,480 I can't do that. 651 00:56:12,480 --> 00:56:15,090 Drink, drink. Drink it all. 652 00:56:15,090 --> 00:56:17,590 Starting tomorrow, take it every morning. 653 00:56:49,330 --> 00:56:51,500 If I take a U-turn here, it's my house. 654 00:56:51,500 --> 00:56:53,340 A left turn would be your house. 655 00:56:53,940 --> 00:56:55,990 If I go straight, it's the station. 656 00:56:56,660 --> 00:56:59,230 I'm going to go straight. 657 00:57:59,900 --> 00:58:03,320 What did your grandfather say before? 658 00:58:03,760 --> 00:58:05,720 What he always says. 659 00:58:06,920 --> 00:58:08,660 He asked me if I want anything. 660 00:58:09,820 --> 00:58:11,160 By the way... 661 00:58:12,660 --> 00:58:16,710 Do you do your hair like that on purpose for me to see? 662 00:58:16,710 --> 00:58:18,670 Your grandfather is on his deathbed. 663 00:58:18,670 --> 00:58:22,190 His children are working away and Taeyang is in disarray. 664 00:58:22,190 --> 00:58:24,440 Are you going to announce it to the world with your disheveled appearance? 665 00:58:24,440 --> 00:58:27,210 - Let's talk later. - How many times have I told you? 666 00:58:27,210 --> 00:58:30,710 You cannot match the things you buy to your own looks. 667 00:58:30,710 --> 00:58:32,590 Always wear the best, most expensive, and newest. 668 00:58:32,590 --> 00:58:34,250 Mom, please! 669 00:58:37,400 --> 00:58:39,660 Don't do this, not today. 670 00:58:43,050 --> 00:58:46,530 What's with her? What did I do? 671 00:58:46,530 --> 00:58:50,220 Hey! I told you to use nice things. What's wrong with that? 672 00:59:01,590 --> 00:59:03,440 Why is she carrying around opened water? 673 00:59:06,540 --> 00:59:10,420 Gosh, look at her carrying around food. 674 00:59:10,940 --> 00:59:12,690 No wonder she isn't losing weight. 675 00:59:15,700 --> 00:59:19,280 Hey, is this even organic? 676 01:01:35,440 --> 01:01:36,850 Grandpa. 677 01:01:38,750 --> 01:01:41,070 There is something that I want. 678 01:02:05,700 --> 01:02:09,220 Drink this and take a deep breath. 679 01:03:05,300 --> 01:03:06,950 Grandpa. 680 01:03:10,190 --> 01:03:11,350 I... 681 01:03:15,590 --> 01:03:18,080 want him. 682 01:04:00,300 --> 01:04:02,950 [Haeng Ah] 683 01:04:52,170 --> 01:04:53,610 I'm here. 684 01:05:09,690 --> 01:05:15,260 [Those Are Your True Feelings] 685 01:05:21,780 --> 01:05:26,780 Subtitles by DramaFever 686 01:05:36,300 --> 01:05:38,450 [Bubblegum] 687 01:05:38,450 --> 01:05:40,950 Say that we are dating, would we eat separately like this? 688 01:05:40,950 --> 01:05:41,960 We would feed each other. 689 01:05:41,960 --> 01:05:44,150 Should I say that I'm crazy then? 690 01:05:44,940 --> 01:05:47,000 Date him and date me too. 691 01:05:47,000 --> 01:05:48,410 I don't keep garbage at home. 692 01:05:48,410 --> 01:05:50,910 I don't have anything to apologize for. 693 01:05:50,910 --> 01:05:53,730 If you show up in front of my sister again... 694 01:05:53,730 --> 01:05:56,150 I would have preferred a brain tumor. 695 01:05:56,150 --> 01:05:57,800 You were pretty then too. 696 01:05:57,800 --> 01:05:59,330 So much that all I remember is your face. 697 01:05:59,330 --> 01:06:01,050 Go faster! 698 01:06:01,050 --> 01:06:02,270 Because I miss you. 699 01:06:02,690 --> 01:06:06,320 I think I'm going to get off that bicycle you talked about. 700 01:06:06,320 --> 01:06:07,500 Let's be together. 49803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.