Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
[tapping foot]
2
00:00:10,560 --> 00:00:13,120
[sniffling]
3
00:00:18,360 --> 00:00:19,680
[exhales deeply]
4
00:00:19,760 --> 00:00:21,880
Come on. You can relax.
5
00:00:24,000 --> 00:00:28,280
A few hours of community service,
no criminal record.
6
00:00:29,680 --> 00:00:31,440
[chuckles]
7
00:00:31,520 --> 00:00:36,600
You just have to strike a deal,
otherwise, you're facing five years.
8
00:00:38,120 --> 00:00:41,320
Wait. You know those weren't my pills.
9
00:00:43,960 --> 00:00:45,360
[Luka] Mm-hm.
10
00:00:51,640 --> 00:00:53,560
And you can prove that?
11
00:01:00,280 --> 00:01:01,720
[exhales deeply]
12
00:01:04,440 --> 00:01:06,800
Once, we could have handled that quietly,
13
00:01:06,880 --> 00:01:11,200
but in light of Father's situation,
nobody wants to be involved.
14
00:01:12,920 --> 00:01:14,400
Just give them a name.
15
00:01:14,480 --> 00:01:16,760
I don't have one.
16
00:01:16,840 --> 00:01:19,120
I don't know who planted it
or who sells it.
17
00:01:19,200 --> 00:01:20,560
You better find out.
18
00:01:20,640 --> 00:01:22,160
[sighs]
19
00:01:22,240 --> 00:01:25,560
Only then will they close the case,
otherwise, you go to prison.
20
00:01:25,640 --> 00:01:28,160
And neither I nor Father can help you.
21
00:01:29,040 --> 00:01:34,200
Come, now.
Keep your chin up. It'll be okay.
22
00:01:42,880 --> 00:01:48,720
Hi, I'm Tomek.
I'm Weronika's brother.
23
00:02:06,680 --> 00:02:07,880
[Weronika] Ala!
24
00:02:08,640 --> 00:02:10,800
[girls giggling]
25
00:02:16,680 --> 00:02:18,040
[giggling]
26
00:02:31,440 --> 00:02:32,920
[car engine revving]
27
00:02:33,000 --> 00:02:34,320
-[Alicja] No!
-Ala.
28
00:02:36,080 --> 00:02:39,360
[seagulls calling]
29
00:03:50,320 --> 00:03:53,120
Don't you have classes to skip?
30
00:03:58,880 --> 00:04:03,800
Kudos, it's about time
you stopped taking his shit.
31
00:04:11,280 --> 00:04:12,800
Sit down.
32
00:04:18,800 --> 00:04:22,200
Luka says give them a dealer's name
and there'll be no case.
33
00:04:23,080 --> 00:04:26,360
-Dad, they weren't my drugs.
-Bullshit!
34
00:04:28,520 --> 00:04:30,840
It doesn't matter whose they were.
35
00:04:30,920 --> 00:04:33,200
Take the deal and give them a name.
36
00:04:34,880 --> 00:04:36,800
I want this case closed.
37
00:04:36,880 --> 00:04:38,840
It must be closed.
38
00:04:41,320 --> 00:04:43,480
-Do you want me to lie?
-Fuck, Mikey!
39
00:04:47,440 --> 00:04:51,680
Do what must be done.
I used to think we were a team.
40
00:05:02,840 --> 00:05:05,600
Just give that name.
What's so hard to understand?
41
00:05:06,680 --> 00:05:09,120
Mikey, think for once, about Stanford,
42
00:05:09,200 --> 00:05:12,120
your future, about Alicja.
43
00:05:13,400 --> 00:05:15,680
We broke up.
44
00:05:15,760 --> 00:05:17,600
-Mikey!
-I need a shower.
45
00:05:41,600 --> 00:05:44,240
I'd ask how it's going,
but I can already tell.
46
00:05:44,320 --> 00:05:46,000
The matter is ongoing.
47
00:05:47,280 --> 00:05:49,520
I heard you and Mikey...
48
00:05:50,520 --> 00:05:55,360
-I need to talk to him.
-He's been under a lot of stress.
49
00:05:57,200 --> 00:05:58,880
Listen.
50
00:05:58,960 --> 00:06:04,840
It may not matter to you anymore,
but help him make the right decision.
51
00:06:04,920 --> 00:06:09,920
Mikey is 18.
He can make his own decisions.
52
00:06:11,960 --> 00:06:16,040
All the worse for the case.
He will be charged as an adult.
53
00:06:16,120 --> 00:06:18,520
It would be better,
if he doesn't mess up his life.
54
00:06:18,600 --> 00:06:20,960
I'll talk to him.
55
00:06:23,320 --> 00:06:24,600
That's why I'm here.
56
00:06:29,840 --> 00:06:33,240
Do you know
who might have it in for him?
57
00:06:33,320 --> 00:06:35,040
Not a clue.
58
00:06:36,600 --> 00:06:38,160
I have no idea.
59
00:06:39,640 --> 00:06:41,040
Right.
60
00:06:42,240 --> 00:06:44,440
You can't remember anything.
61
00:06:54,680 --> 00:06:56,640
You have a visitor.
62
00:07:08,080 --> 00:07:12,520
We're not a couple anymore,
but we can still be friends, right?
63
00:07:18,720 --> 00:07:21,520
At least they let you go.
64
00:07:23,560 --> 00:07:25,280
It's not over yet.
65
00:07:27,600 --> 00:07:29,920
It was a whole fucking bag.
66
00:07:34,320 --> 00:07:38,640
The police said they'd drop
all charges if I name the dealer.
67
00:07:39,640 --> 00:07:41,000
[in English] Wow.
68
00:07:42,520 --> 00:07:44,800
Someone really wants to hurt you.
69
00:07:47,080 --> 00:07:48,400
Do you believe me?
70
00:07:53,440 --> 00:07:56,280
Who would do this, Ala?
71
00:08:00,480 --> 00:08:03,240
[Patryk] Listen, she's a nobody.
72
00:08:03,320 --> 00:08:05,800
-Let's bury the bitch.
-[Alicja] No!
73
00:08:05,880 --> 00:08:07,240
[Michał] Ala!
74
00:08:09,360 --> 00:08:10,880
I don't know.
75
00:08:12,360 --> 00:08:17,440
Think about who wants to destroy you.
76
00:08:19,360 --> 00:08:22,840
Who has access to this quantity of drugs?
77
00:08:23,640 --> 00:08:28,040
KUBIX:
SORRY, WON'T RISK IT.
78
00:08:28,120 --> 00:08:31,680
MADZIA:
YOU FUCKIN NUTS? AFTER THAT.
79
00:08:31,760 --> 00:08:32,920
JAGODA:
WRONG NUMBER
80
00:08:35,200 --> 00:08:37,520
[urinating]
81
00:08:39,000 --> 00:08:40,640
Hiya.
82
00:08:42,800 --> 00:08:47,440
-What do you want?
-I hoped you might want something.
83
00:08:50,360 --> 00:08:52,960
I won't be needing
your services anymore.
84
00:08:54,120 --> 00:08:56,680
You won't get a better deal.
85
00:08:57,600 --> 00:09:01,840
A bit fucking louder? They didn't hear you
in the principal's office.
86
00:09:03,120 --> 00:09:05,080
[flushes urinal]
87
00:09:06,480 --> 00:09:08,840
It's too risky right now, you know.
88
00:09:10,320 --> 00:09:13,160
Don't want
to wind up a hopeless loser.
89
00:09:21,200 --> 00:09:22,760
Fucker.
90
00:09:25,680 --> 00:09:27,800
Hey, man. Don't you need a hit?
91
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Hey, Monia!
92
00:09:40,040 --> 00:09:41,040
Hi!
93
00:09:41,840 --> 00:09:46,600
Hi. Um... sorry, I have to stay late.
I'll call you. Got to hit the books.
94
00:09:46,680 --> 00:09:50,240
-Lucky they postponed the finals.
-[chuckles faintly]
95
00:09:51,880 --> 00:09:53,440
He asked me to marry him.
96
00:09:57,440 --> 00:09:59,960
That was silly.
97
00:10:00,040 --> 00:10:01,800
I said no.
98
00:10:06,160 --> 00:10:07,760
[shudders]
99
00:10:12,400 --> 00:10:13,400
[sniffles]
100
00:10:13,480 --> 00:10:14,720
[sobs]
101
00:10:14,800 --> 00:10:16,400
Are you okay?
102
00:10:16,480 --> 00:10:18,960
[school bell rings]
103
00:10:28,320 --> 00:10:30,280
-Good afternoon.
-Good afternoon.
104
00:10:32,480 --> 00:10:35,320
-[chatter on TV]
-[cooking sounds]
105
00:10:37,240 --> 00:10:39,000
How was school?
106
00:10:41,800 --> 00:10:44,080
The usual.
107
00:10:44,160 --> 00:10:46,520
[woman] That's it?
108
00:10:46,600 --> 00:10:48,680
[man] Bunch of fucking faggots.
109
00:10:48,760 --> 00:10:52,120
Whining on about rights!
What about my fucking rights?
110
00:10:52,200 --> 00:10:54,160
Motherfuckers.
111
00:10:56,400 --> 00:10:58,120
[TV plays louder]
112
00:10:58,200 --> 00:10:59,920
[sighs]
113
00:11:00,560 --> 00:11:02,760
[Patryk] Did he go
to the Labor Office today?
114
00:11:06,040 --> 00:11:09,000
You know,
it's hard to find a job nowadays.
115
00:11:12,960 --> 00:11:18,480
He won't find one sitting on his ass,
shouting at the TV all day.
116
00:11:18,560 --> 00:11:20,080
[woman] Don't get upset about him.
117
00:11:22,440 --> 00:11:28,040
You have your schooling. Good scholarship.
118
00:11:28,120 --> 00:11:30,040
You'll fare better than him.
119
00:11:47,840 --> 00:11:50,080
[man] What a pretty box.
120
00:12:00,480 --> 00:12:02,400
I got something for you.
121
00:12:07,000 --> 00:12:08,640
I found it at a stall today.
122
00:12:10,360 --> 00:12:12,040
It's you. Remember that?
123
00:12:12,920 --> 00:12:14,240
I don't.
124
00:12:25,080 --> 00:12:27,840
[piano music playing]
125
00:12:47,560 --> 00:12:50,520
You don't know how lucky you are.
126
00:12:51,720 --> 00:12:55,640
Did you shovel the snow yet, Andrzej?
127
00:13:02,080 --> 00:13:05,360
I'll eat later. Got to be somewhere.
128
00:13:09,520 --> 00:13:11,320
Thanks, Son.
129
00:13:40,040 --> 00:13:42,920
[distant rock music playing]
130
00:13:52,000 --> 00:13:54,040
[music plays more loudly]
131
00:13:56,080 --> 00:13:58,480
[music blaring]
132
00:14:13,440 --> 00:14:14,880
Hi.
133
00:14:16,520 --> 00:14:17,520
[man] Huh.
134
00:14:18,640 --> 00:14:21,400
My favorite's here.
135
00:14:35,360 --> 00:14:36,720
Not enough.
136
00:14:39,440 --> 00:14:42,320
It's just a blip.
It's going to get better, I promise.
137
00:14:46,960 --> 00:14:48,840
Do you think I'm pretty?
138
00:14:53,920 --> 00:14:55,680
Do you want to fuck me?
139
00:15:02,760 --> 00:15:04,520
I do the fucking.
140
00:15:05,560 --> 00:15:07,000
Always.
141
00:15:13,360 --> 00:15:17,280
Get lost, pretty angel. [clicks teeth]
142
00:15:27,040 --> 00:15:30,920
[groans]
143
00:15:39,520 --> 00:15:44,000
Man, come with me. Got to talk.
144
00:15:50,320 --> 00:15:51,640
Sit down.
145
00:15:55,160 --> 00:15:57,960
Have you heard
of some new dealer at school?
146
00:15:58,040 --> 00:16:01,880
What the fuck? You know only I deal here.
147
00:16:01,960 --> 00:16:04,960
Maybe someone bought
more than usual recently.
148
00:16:05,040 --> 00:16:07,160
[chuckling] You're crazier
than a fish with tits.
149
00:16:07,240 --> 00:16:08,720
-[chuckling]
-No.
150
00:16:08,800 --> 00:16:13,360
No? Stop fucking with me!
Who are you hiding?
151
00:16:13,440 --> 00:16:16,840
The cops said they'd drop the charges
if I give them a name.
152
00:16:16,920 --> 00:16:20,200
And? Are you going
to fucking give them mine?
153
00:16:21,440 --> 00:16:23,520
Maybe. [sniffs]
154
00:16:23,600 --> 00:16:27,400
You're not the only one
who can screw up someone's life.
155
00:16:36,400 --> 00:16:38,360
[in English] Good morning,
ladies and gentlemen.
156
00:16:38,440 --> 00:16:40,320
My name is Professor Joshua Brown.
157
00:16:40,400 --> 00:16:43,760
I'll be here talking to you
about 3D printing. Take notes...
158
00:16:43,840 --> 00:16:48,880
MICHAŁ: COPS NEED THE NAME OF THE
SCHOOL DEALER. I THINK IT'S PATRYK.
159
00:16:48,960 --> 00:16:50,440
WHAT?! YOU CAN'T!
160
00:16:51,960 --> 00:16:57,080
GOT NO CHOICE. IT'S HIM OR ME.
161
00:16:58,920 --> 00:17:02,960
IT'S NOT OK.
YOU CAN'T DO THAT TO A FRIEND.
162
00:17:14,280 --> 00:17:16,400
[building phone ringing]
163
00:17:20,960 --> 00:17:23,240
-[ringing continues]
-[lightly bangs on door]
164
00:17:40,600 --> 00:17:41,920
Hey?
165
00:17:45,960 --> 00:17:49,080
-How did you get in here?
-Hey.
166
00:17:50,880 --> 00:17:53,080
I have the key, remember?
167
00:17:54,240 --> 00:17:56,440
I almost lived here once.
168
00:18:00,960 --> 00:18:02,840
Want to hop in?
169
00:18:29,320 --> 00:18:30,880
Michał is going to the cops.
170
00:18:37,960 --> 00:18:41,480
He'll say
Patryk planted those pills on him.
171
00:18:47,400 --> 00:18:48,840
It wasn't him.
172
00:18:57,200 --> 00:18:58,960
Okay, I'll tell you.
173
00:19:04,200 --> 00:19:05,400
It was Janek.
174
00:19:07,360 --> 00:19:10,840
Janek? Why?
175
00:19:13,280 --> 00:19:16,560
He didn't like the way
Michał was treating you.
176
00:19:17,360 --> 00:19:19,720
Don't play innocent.
177
00:19:19,800 --> 00:19:22,360
-What?
-You must see how he looks at you.
178
00:19:23,800 --> 00:19:25,880
I feel guilty.
179
00:19:27,120 --> 00:19:28,560
Stop it.
180
00:19:29,640 --> 00:19:32,440
You didn't plant those pills.
181
00:19:35,160 --> 00:19:39,400
No, but poor Janek.
182
00:19:40,800 --> 00:19:43,840
Besides, that's so not like him.
183
00:19:44,720 --> 00:19:47,600
It wasn't like you
to sleep with my boyfriend.
184
00:19:49,320 --> 00:19:54,120
[chuckling] I know. It's been hard for you
both. You got used to me being gone.
185
00:19:54,200 --> 00:19:57,840
Maybe a part of you wishes
that I never came back.
186
00:19:57,920 --> 00:20:00,520
Don't talk like that. That's horrible.
187
00:20:00,600 --> 00:20:02,120
The truth can be cruel.
188
00:20:03,240 --> 00:20:05,800
But it doesn't make it less true.
189
00:20:10,880 --> 00:20:12,480
Monia...
190
00:20:16,720 --> 00:20:18,240
Tell me.
191
00:20:20,480 --> 00:20:22,480
What happened that night?
192
00:20:25,360 --> 00:20:27,040
You know.
193
00:20:27,880 --> 00:20:30,280
I know what you all told me.
194
00:20:31,640 --> 00:20:35,760
Then you know everything.
195
00:20:46,760 --> 00:20:49,280
[Alicja gets out of hot tub]
196
00:20:56,400 --> 00:21:00,160
You've changed, you know?
197
00:21:04,920 --> 00:21:09,960
FAST MONEY FOR SEX WORKER
DISCRETION REQUIRED
198
00:21:14,080 --> 00:21:15,320
[cell phone alert]
199
00:21:15,400 --> 00:21:21,800
I'M INTERESTED IN THE AD
200
00:21:24,960 --> 00:21:27,680
[techno music playing]
201
00:21:50,680 --> 00:21:52,320
ALEK:
DUDE THANKS BUT NO...
202
00:21:52,400 --> 00:21:54,480
WITKA: SHE FUCKED YOU UP?
KUBA: DON'T WRITE TO ME.
203
00:21:56,360 --> 00:22:02,040
GRNDR:
1 NEW MESSAGE
204
00:22:50,880 --> 00:22:53,920
PLEASURE DOING BUSINESS WITH YOU
205
00:23:16,560 --> 00:23:20,440
Good morning, my colleague Agnieszka
and I welcome you today.
206
00:23:20,520 --> 00:23:24,440
We'd like to thank the principal
for inviting us.
207
00:23:24,520 --> 00:23:28,400
Today, we will talk about
the #metoo movement.
208
00:23:28,480 --> 00:23:33,680
You're at an age when you start,
will start,
209
00:23:33,760 --> 00:23:37,480
or already have started
some sexual activity.
210
00:23:37,560 --> 00:23:42,760
Today, we'll discuss what is rape,
what is conscious consent,
211
00:23:42,840 --> 00:23:46,040
and we'll answer
many important questions,
212
00:23:46,120 --> 00:23:51,200
such as, does defining rape as the lack
of consent reverse burden of proof?
213
00:23:51,280 --> 00:23:53,480
COMMENTED ON YOUR VIDEO
214
00:23:53,560 --> 00:23:54,960
I KNOW THIS GIRL,
215
00:23:55,040 --> 00:23:57,520
I SAW HER AT THE STATION
IN SZYMBARK, WHERE SHE WORKS
216
00:23:57,600 --> 00:24:00,360
To answer that question,
we must first determine what rape is
217
00:24:00,440 --> 00:24:02,960
and we'll get into rape statistics.
218
00:24:03,040 --> 00:24:09,760
Agnieszka, next slide, please.
Thank you.
219
00:24:09,840 --> 00:24:14,120
WE MUST MEET.
220
00:24:14,200 --> 00:24:16,120
WHERE ARE YOU?
221
00:24:34,160 --> 00:24:37,920
Why not drive faster so the cops
catch us before we get there?
222
00:24:38,000 --> 00:24:41,040
I thought
you were just an attention seeker.
223
00:24:41,120 --> 00:24:42,680
Maybe I was wrong.
224
00:24:42,760 --> 00:24:45,800
And you apologize to me
before we die in a crash?
225
00:24:46,960 --> 00:24:52,440
You're the only person so far
who doesn't think Weronika ran away.
226
00:24:53,960 --> 00:24:57,800
Can you remember anything odd from
that night on the container ship?
227
00:24:57,880 --> 00:25:02,160
I've already told you, only bits
and pieces that make no sense.
228
00:25:02,240 --> 00:25:05,120
What about your friends?
They don't have memory loss.
229
00:25:06,560 --> 00:25:07,960
Maybe they could help you.
230
00:25:10,440 --> 00:25:13,080
They might know more
than they're telling you.
231
00:25:22,000 --> 00:25:23,720
-Hi.
-Hey.
232
00:25:26,040 --> 00:25:27,960
Where's Tomek?
233
00:25:30,600 --> 00:25:34,840
You just missed him.
He ran off with a celebrity.
234
00:25:37,040 --> 00:25:40,080
She's even hotter in real life.
235
00:25:45,160 --> 00:25:48,600
She got a DM
from some chick in Szymbark
236
00:25:48,680 --> 00:25:52,000
who saw that live feed of hers
and says she met Wera.
237
00:25:52,080 --> 00:25:55,440
-Wera?
-Tomek's sister.
238
00:25:56,360 --> 00:26:00,560
-They're off looking for her.
-Tell him I came.
239
00:26:01,640 --> 00:26:03,440
You jealous of the star?
240
00:26:11,760 --> 00:26:14,560
[cell phone ringing]
241
00:26:14,640 --> 00:26:16,560
What's up, kid? I'm kite surfing.
242
00:26:16,640 --> 00:26:18,920
Your ex is going after my boyfriend.
243
00:26:19,840 --> 00:26:20,840
What?
244
00:26:20,920 --> 00:26:24,640
They went looking for his sister,
but he didn't tell me a thing.
245
00:26:24,720 --> 00:26:28,520
Where the fuck did she go?
Who are they looking for?
246
00:27:06,040 --> 00:27:07,680
Are you okay?
247
00:27:11,520 --> 00:27:13,040
Then let's go.
248
00:27:15,400 --> 00:27:17,600
[people chattering]
249
00:27:19,280 --> 00:27:21,760
-Good morning.
-Good morning.
250
00:27:21,840 --> 00:27:25,720
-We're looking for Oliwia.
-Are you? Me too. Oliwka!
251
00:27:25,800 --> 00:27:28,280
-Someone for you.
-[Oliwia] I'm coming!
252
00:27:30,920 --> 00:27:32,560
Sure, jeez.
253
00:27:32,640 --> 00:27:34,120
-Hi.
-Hey.
254
00:27:35,680 --> 00:27:39,640
-Wow, you're Alicja Stec.
-The one and only.
255
00:27:39,720 --> 00:27:41,680
Wow. I can't believe you're here.
256
00:27:41,760 --> 00:27:45,560
-I got your message.
-You said you saw my sister Weronika.
257
00:27:47,040 --> 00:27:48,680
So, you're the brother.
258
00:27:48,760 --> 00:27:51,960
Yes, I'm Weronika's brother.
259
00:27:52,040 --> 00:27:53,920
Oliwia?
260
00:27:55,720 --> 00:28:01,080
Yeah, right. I saw her once...
at least I think it was her.
261
00:28:01,160 --> 00:28:02,200
When was that?
262
00:28:03,520 --> 00:28:04,720
About a year ago.
263
00:28:05,800 --> 00:28:08,440
Did you talk? Did she say anything?
264
00:28:09,760 --> 00:28:11,800
[chuckling] We did. She was funny.
265
00:28:11,880 --> 00:28:15,360
She asked for a frappe
with skimmed milk.
266
00:28:15,440 --> 00:28:18,920
That's right, here at our station.
267
00:28:19,000 --> 00:28:23,720
-Then we chatted a little...
-Did she say why she stopped here?
268
00:28:24,440 --> 00:28:26,040
No.
269
00:28:27,280 --> 00:28:31,320
Was she by herself or with someone?
270
00:28:31,400 --> 00:28:33,720
I didn't see anyone with her.
271
00:28:33,800 --> 00:28:39,280
-[man] Oliwka! The dishes!
-Look, I only saw her once.
272
00:28:39,360 --> 00:28:44,920
And if it hadn't been
for that coffee...
273
00:28:45,000 --> 00:28:48,360
Was it really her?
Are you sure? Focus.
274
00:28:50,800 --> 00:28:52,960
Yes, it was her.
275
00:28:54,120 --> 00:28:57,640
I remember that pendant.
I liked it a lot.
276
00:28:57,720 --> 00:29:00,640
She told me
her brother gave it to her.
277
00:29:02,520 --> 00:29:06,640
Do you think I should go to the cops
about this?
278
00:29:06,720 --> 00:29:09,160
-We'll tell them.
-[man] Where are those dishes?
279
00:29:09,240 --> 00:29:10,640
Thanks for your help.
280
00:29:10,720 --> 00:29:12,240
Now what?
281
00:29:13,280 --> 00:29:14,800
Let's go see Werner.
282
00:29:26,840 --> 00:29:28,960
[horn honking]
283
00:29:29,040 --> 00:29:30,040
FLIS FARM
284
00:29:44,600 --> 00:29:46,920
[slow pop music playing]
285
00:29:55,800 --> 00:29:59,960
[sighing] Why did you want to meet?
You know it's over between us.
286
00:30:07,160 --> 00:30:09,280
Alicja and Tomek
went looking for Weronika.
287
00:30:09,360 --> 00:30:11,360
Apparently, someone saw her.
288
00:30:18,440 --> 00:30:20,680
Is it even possible?
289
00:30:20,760 --> 00:30:22,600
Could you call her and ask?
290
00:30:23,480 --> 00:30:25,520
She's your fiancée. You call her.
291
00:30:30,320 --> 00:30:32,440
Could she be alive?
292
00:30:35,720 --> 00:30:39,800
No. It must be a mistake.
293
00:30:47,240 --> 00:30:50,760
-I must see Werner.
-The detective is busy. What is it?
294
00:30:50,840 --> 00:30:53,560
-It's about Weronika Bielecka.
-I told you...
295
00:30:53,640 --> 00:30:56,360
-You can't go in there! Stop him!
-[Alicja] Tomek!
296
00:30:56,440 --> 00:31:00,480
Hi, guys.
297
00:31:00,560 --> 00:31:04,760
Two on one, fuckers? Better call for back up.
298
00:31:08,840 --> 00:31:10,400
[chuckles]
299
00:31:16,920 --> 00:31:18,120
[door opens]
300
00:31:19,000 --> 00:31:20,560
Uncuff him.
301
00:31:23,240 --> 00:31:25,720
He'll behave. Right, Tomek?
302
00:31:25,800 --> 00:31:28,520
As a kid,
we used to bring him in so much
303
00:31:28,600 --> 00:31:31,320
that we called cell two the Tomek Suite.
304
00:31:31,400 --> 00:31:32,800
[Alicja chuckles]
305
00:31:32,880 --> 00:31:34,040
Do you want one too?
306
00:31:34,960 --> 00:31:37,960
A girl from a gas station in Szymbark
contacted Alicja.
307
00:31:38,040 --> 00:31:40,040
She saw my vlog about Weronika.
308
00:31:41,200 --> 00:31:45,640
She saw her. She spoke to her.
309
00:31:48,360 --> 00:31:51,440
-What's this girl's name?
-Oliwia Górska.
310
00:31:54,080 --> 00:31:55,800
Anything else?
311
00:32:00,360 --> 00:32:02,160
I'm on it.
312
00:32:07,200 --> 00:32:09,240
Okay, you're free to go.
313
00:32:11,840 --> 00:32:15,680
[chuckles] What? Okay? That's it?
314
00:32:16,680 --> 00:32:18,840
-We'll follow up.
-[chuckles]
315
00:32:18,920 --> 00:32:21,520
Aren't you going to see her now?
316
00:32:22,560 --> 00:32:24,480
Let me do my job.
317
00:32:28,480 --> 00:32:30,520
I'll walk you out.
318
00:32:38,840 --> 00:32:41,000
I don't think this is the way out.
319
00:32:41,080 --> 00:32:45,960
You're getting the special tour.
I'll let you out the staff exit.
320
00:32:53,400 --> 00:32:54,800
Are they...?
321
00:32:55,840 --> 00:32:58,160
All missing, yes.
322
00:33:01,440 --> 00:33:03,840
And they're just the active cases.
323
00:33:03,920 --> 00:33:06,320
Some of them
haven't been seen in years.
324
00:33:09,640 --> 00:33:14,800
I know it may be hard to look at,
but we do our best to find them.
325
00:33:17,480 --> 00:33:19,080
That's where your photo was.
326
00:33:23,120 --> 00:33:26,320
That's why,
if you can remember anything,
327
00:33:26,400 --> 00:33:30,320
even a seemingly insignificant detail,
328
00:33:30,400 --> 00:33:32,440
you could help one of them.
329
00:33:35,520 --> 00:33:38,920
The Itaka Foundation
is organizing a concert.
330
00:33:39,960 --> 00:33:43,560
A person with your reach
could help them publicize the event.
331
00:33:43,640 --> 00:33:47,960
MISSING
332
00:34:06,800 --> 00:34:08,120
Excuse me.
333
00:34:10,520 --> 00:34:12,080
Ala!
334
00:34:14,600 --> 00:34:17,720
[coughing]
335
00:34:19,240 --> 00:34:23,280
Are you okay? What happened?
336
00:34:28,040 --> 00:34:29,680
It's just...
337
00:34:31,960 --> 00:34:35,200
Seeing all those missing girls...
338
00:34:38,680 --> 00:34:40,520
I can't help her.
339
00:34:44,040 --> 00:34:46,640
I can't understand my own memories.
340
00:34:46,720 --> 00:34:50,080
I'm trying to piece them together,
but nothing makes any sense.
341
00:34:54,360 --> 00:34:56,520
[sobbing]
342
00:35:32,560 --> 00:35:34,920
You're on time for once.
343
00:35:38,200 --> 00:35:40,200
You take time off for other girls.
344
00:35:40,280 --> 00:35:44,200
The sooner I get it done,
the sooner we go eat something.
345
00:35:49,440 --> 00:35:52,080
There's nothing between me and Ala.
You know that?
346
00:35:53,320 --> 00:35:55,600
Did I say there was?
347
00:35:55,680 --> 00:35:59,440
You don't have to say a word.
Your face says it all.
348
00:35:59,520 --> 00:36:01,520
[power tool revving]
349
00:36:05,080 --> 00:36:06,840
She's not my type.
350
00:36:08,080 --> 00:36:11,920
-Have you got a type?
-Let me think.
351
00:36:14,160 --> 00:36:15,480
Uh...
352
00:36:16,720 --> 00:36:21,440
A beautiful, irritable brunette
353
00:36:21,520 --> 00:36:23,840
who holds the wrench for me
when I ask her to.
354
00:36:28,960 --> 00:36:31,640
Would you rather spend time
with her than me?
355
00:36:33,440 --> 00:36:35,720
My only link with Alicja is Weronika.
356
00:36:35,800 --> 00:36:37,760
And our only link is sex?
357
00:36:37,840 --> 00:36:42,160
Paula... you can't be jealous
when it comes to Weronika.
358
00:36:46,680 --> 00:36:48,000
We learned a lot.
359
00:36:49,600 --> 00:36:51,840
-The cashier saw her.
-How's that?
360
00:36:51,920 --> 00:36:54,480
Weronika wore the necklace
I gave her.
361
00:36:57,120 --> 00:37:00,840
It could be a coincidence.
There are hundreds of those necklaces.
362
00:37:00,920 --> 00:37:02,040
I thought you'd be glad.
363
00:37:02,760 --> 00:37:05,880
-Don't get your hopes up.
-Weronika is alive.
364
00:37:08,520 --> 00:37:09,560
And she didn't run away.
365
00:37:14,240 --> 00:37:18,080
That's not what I meant. I'm sorry.
366
00:37:20,240 --> 00:37:22,240
Bring me the 12 flat wrench.
367
00:37:32,080 --> 00:37:34,120
[exhales deeply]
368
00:37:39,880 --> 00:37:41,120
Where's our stuff?
369
00:37:42,000 --> 00:37:43,480
Alicja stole a whole fucking bag.
370
00:37:44,440 --> 00:37:46,240
Miss Goody Two-Shoes.
371
00:38:01,560 --> 00:38:03,160
[gasps]
372
00:38:03,240 --> 00:38:05,120
Did I scare you?
373
00:38:09,200 --> 00:38:11,880
Don't you have school?
374
00:38:11,960 --> 00:38:14,120
I don't feel very well today.
375
00:38:15,760 --> 00:38:17,680
Would you like to talk?
376
00:38:21,720 --> 00:38:25,920
I heard Dad tell you
maybe it's best if I never remember.
377
00:38:26,000 --> 00:38:30,120
-Darling, you know Dad...
-I do, but he was right.
378
00:38:32,360 --> 00:38:35,720
What if the truth
isn't what we all want it to be?
379
00:38:40,480 --> 00:38:42,160
Look at me.
380
00:38:44,840 --> 00:38:47,160
The important thing is that you're home.
381
00:38:47,240 --> 00:38:49,200
Nothing else matters.
382
00:38:52,120 --> 00:38:54,360
You can always go back to Milena.
383
00:38:59,160 --> 00:39:01,520
Can you make me cocoa, Mom?
384
00:39:04,600 --> 00:39:06,320
Sure.
385
00:39:28,920 --> 00:39:30,080
Get ready.
386
00:39:31,360 --> 00:39:35,240
We're going on a trip. Move.
387
00:39:38,760 --> 00:39:43,760
-Patryk is a sure shot.
-What if he tells the cops?
388
00:39:47,640 --> 00:39:49,200
He was there, right?
389
00:39:50,560 --> 00:39:53,120
He's trash.
390
00:39:53,200 --> 00:39:59,080
Besides, your colleague already
has a record. You don't.
391
00:39:59,160 --> 00:40:00,960
So, who are they going to believe?
392
00:40:01,040 --> 00:40:03,920
You told me not to worry
about a thing.
393
00:40:05,200 --> 00:40:09,120
-That you'd take care of everything.
-So, now I'm to blame?
394
00:40:10,400 --> 00:40:15,400
You asked me to tidy up the mess
you and your friends made. I did.
395
00:40:23,520 --> 00:40:28,800
In this life, you can be a predator
or a victim, like that fox.
396
00:40:34,000 --> 00:40:35,480
Go on.
397
00:40:37,160 --> 00:40:38,840
Get the bastard.
398
00:40:40,960 --> 00:40:42,640
Not so easy, is it?
399
00:40:42,720 --> 00:40:46,120
Knowing that you decide
when someone takes their last breath.
400
00:40:47,560 --> 00:40:49,680
Time to man up, Mikey.
401
00:40:51,040 --> 00:40:52,560
Focus.
402
00:40:56,840 --> 00:40:58,520
[Luka sighs]
403
00:41:09,880 --> 00:41:11,680
What is Czapski's son doing here?
404
00:41:11,760 --> 00:41:14,600
They took the deal
with the prosecution.
405
00:41:14,680 --> 00:41:17,200
-He's shameless.
-Guys, I found something.
406
00:41:20,000 --> 00:41:24,040
We got no recordings from a year ago,
but I spotted something strange.
407
00:41:25,200 --> 00:41:26,960
See that guy in the cap?
408
00:41:29,480 --> 00:41:32,120
He's a regular at the station.
409
00:41:35,400 --> 00:41:37,480
[tapping on keyboard]
410
00:41:50,760 --> 00:41:52,480
[sniffling]
411
00:42:13,080 --> 00:42:14,760
[cell phone ringing]
412
00:42:16,240 --> 00:42:18,400
[woman] The number you have dialed
is not in service.
413
00:42:18,480 --> 00:42:23,440
[phone beeping]
414
00:42:30,800 --> 00:42:33,600
-[hip hop music playing]
-[counting]
415
00:43:00,280 --> 00:43:01,960
You were right.
416
00:43:08,120 --> 00:43:09,920
It's not much.
417
00:43:10,000 --> 00:43:13,720
The exterior camera doesn't work
but I have this. Do you know the guy?
418
00:43:15,080 --> 00:43:18,280
-Is he involved?
-We went through the footage.
419
00:43:19,160 --> 00:43:22,240
He used to come regularly
and give an envelope to an employee.
420
00:43:22,320 --> 00:43:26,680
He stopped by the same week
Alicja was found.
421
00:43:28,480 --> 00:43:32,960
-Can you identify him?
-I don't know.
422
00:43:33,040 --> 00:43:35,840
It might be purely a coincidence.
423
00:43:41,360 --> 00:43:43,640
I'll let you know if I hear anything.
424
00:43:48,760 --> 00:43:50,320
Thanks.
425
00:44:41,000 --> 00:44:42,760
[Alicja] Hello, dear ones.
426
00:44:44,800 --> 00:44:48,520
Do you have dreams? I do.
427
00:44:49,880 --> 00:44:53,040
Sometimes they're the only thing
keeping us alive.
428
00:44:54,160 --> 00:44:57,040
They give us hope for a better future.
429
00:44:57,120 --> 00:45:00,560
Sometimes dreams come true.
Sometimes they don't.
430
00:45:01,400 --> 00:45:07,000
What we hold in our hand one day
can escape us the next.
431
00:45:08,720 --> 00:45:14,920
Whatever happens,
the crucial thing is to never give up.
432
00:45:17,000 --> 00:45:23,480
Treat every obstacle as a chance
to get to know yourself better...
433
00:45:25,000 --> 00:45:27,080
and your loved ones too...
434
00:45:30,680 --> 00:45:33,840
to show yourself what
you're capable of doing...
435
00:45:39,640 --> 00:45:41,800
to achieve your goal.
436
00:46:11,520 --> 00:46:14,120
[dogs barking]
31152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.