All language subtitles for Black Doves - 01x06 - In the Bleak Midwinter.NF-FLUX+PSA+SuccessfulCrab.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,875 --> 00:00:31,041 Wakey-wakey... 2 00:00:33,833 --> 00:00:35,166 It's Christmas Eve. 3 00:00:39,916 --> 00:00:42,291 - Helen. - You sent a teenager to kill me. 4 00:00:42,375 --> 00:00:43,958 Are you out of your mind? 5 00:00:45,791 --> 00:00:48,333 Well, you can't be upset or particularly surprised. 6 00:00:48,416 --> 00:00:50,375 I actually can be both of those fucking things. 7 00:00:50,458 --> 00:00:53,375 You've been half out of the door for months, since Jason. 8 00:00:53,458 --> 00:00:56,375 This has been coming. I tried to fix it. I brought in Sam. 9 00:00:56,458 --> 00:00:57,833 I supported you, 10 00:00:57,916 --> 00:01:01,041 but now you've both proven to me that you're unreliable. 11 00:01:01,125 --> 00:01:02,500 Come after me if you want. 12 00:01:02,583 --> 00:01:05,708 Next time, send somebody more competent than the work experience girl. 13 00:01:05,791 --> 00:01:07,708 But leave Sam out of this. He's loyal. 14 00:01:09,458 --> 00:01:12,625 I gave him the opportunity to show his loyalty last night. 15 00:01:12,708 --> 00:01:13,791 What do you mean? 16 00:01:13,875 --> 00:01:16,166 I gave him Alex Clark's home address 17 00:01:16,250 --> 00:01:17,916 and a chance to end all of this. 18 00:01:18,875 --> 00:01:20,458 But he couldn't even do that. 19 00:01:20,541 --> 00:01:23,083 You sent Sam on his own to the Clarks? 20 00:01:23,166 --> 00:01:24,375 I gave him the address 21 00:01:24,458 --> 00:01:26,750 and an opportunity to show that you were still both 22 00:01:28,458 --> 00:01:29,458 team players. 23 00:01:30,083 --> 00:01:31,458 What have you done? 24 00:01:33,291 --> 00:01:36,541 You need to give me that address. If anything has happened to him, I'll... 25 00:01:36,625 --> 00:01:38,750 Now, let me give you one last chance. 26 00:01:40,333 --> 00:01:42,041 Bring me the recording device. 27 00:01:42,125 --> 00:01:44,833 {an8}If the Clarks have Sam, then it's the only leverage I've got. 28 00:01:44,916 --> 00:01:47,458 Let me be very clear what we're talking about here. 29 00:01:47,541 --> 00:01:51,458 It's the life of your friend versus de-escalating two nuclear superpowers 30 00:01:51,541 --> 00:01:53,500 from taking lumps out of each other. 31 00:01:53,583 --> 00:01:56,625 Now, as a moral quandary, it would barely trouble a child. 32 00:01:57,125 --> 00:01:59,666 I like Sam, I always have, but that's just what it is. 33 00:01:59,750 --> 00:02:03,458 These are the dice we play with. And he knows that better than most. 34 00:02:04,708 --> 00:02:07,958 I cannot protect everyone if I'm not in control. 35 00:02:08,041 --> 00:02:11,125 And right now, you're not letting me feel like I'm in control. 36 00:02:14,625 --> 00:02:15,625 Helen. 37 00:02:16,083 --> 00:02:17,250 Maybe you're not. 38 00:02:19,166 --> 00:02:20,000 Damn it. 39 00:02:47,791 --> 00:02:49,833 They murdered Jason. 40 00:02:49,916 --> 00:02:51,796 And Maggie and Phillip and Commissioner Yarrick. 41 00:02:53,083 --> 00:02:55,833 They sent a man to my house. He threatened my children. 42 00:02:57,625 --> 00:02:59,875 And I'm going to kill the people who sent him. 43 00:03:09,708 --> 00:03:11,628 Williams, I know how to find Trent Clark. 44 00:03:11,666 --> 00:03:14,625 Be downstairs in ten minutes. Let's go get our friends back. 45 00:03:26,541 --> 00:03:28,125 How are you? 46 00:03:30,625 --> 00:03:31,625 How's your wound? 47 00:03:31,708 --> 00:03:34,375 Yeah, bit lightheaded from the blood loss, but toast is helping. 48 00:03:34,458 --> 00:03:37,500 Okay, did Sam tell you where he was going? Did he give you an address? 49 00:03:37,583 --> 00:03:39,208 No, I was unconscious. 50 00:03:39,291 --> 00:03:41,651 We need to meet the Clarks with this at midday then. 51 00:03:42,833 --> 00:03:43,875 You got it. 52 00:03:44,500 --> 00:03:46,208 D'you know, it's probably a trap though. 53 00:03:46,708 --> 00:03:49,875 Those Clark fuckers probably have the place rigged like a shooting gallery. 54 00:03:51,291 --> 00:03:52,750 I think we can still surprise them. 55 00:04:00,458 --> 00:04:02,291 What's your favorite Christmas film? 56 00:04:05,750 --> 00:04:06,750 The Santa Clause. 57 00:04:08,708 --> 00:04:09,708 Santa Clause? 58 00:04:11,291 --> 00:04:12,625 The... Oh. 59 00:04:13,125 --> 00:04:16,166 Um, that's the one where he gets shoved off the roof 60 00:04:16,250 --> 00:04:17,930 and he's gotta be the new Father Christmas. 61 00:04:18,000 --> 00:04:20,500 - Yeah. - Yes, I love The Santa Clause! 62 00:04:22,750 --> 00:04:23,750 What about you? 63 00:04:25,375 --> 00:04:26,750 - Oi. - What? 64 00:04:26,833 --> 00:04:28,250 Favorite Christmas film? 65 00:04:29,166 --> 00:04:33,125 I'm... I'm a little bit busy right now, trying to get us out of here. 66 00:04:34,333 --> 00:04:36,416 Well, you're doing a really good job. 67 00:04:36,958 --> 00:04:39,208 Look at all the progress you're making. Look at that. 68 00:04:39,291 --> 00:04:42,500 If we're not out of here by midday, we're dead. 69 00:04:47,708 --> 00:04:48,708 The Holiday. 70 00:04:49,791 --> 00:04:52,333 Um, whats-her-face, Cameron Diaz and Kate Winslet? 71 00:04:52,416 --> 00:04:56,250 - Yes. - Yeah, fucking... That's a shit film! 72 00:04:56,333 --> 00:04:59,708 That's shit. Did you used to watch that with your boyfriend? 73 00:04:59,791 --> 00:05:01,291 - Yeah. - Yeah. 74 00:05:01,875 --> 00:05:04,000 That's a really nice memory. 75 00:05:05,458 --> 00:05:06,458 Yeah. 76 00:05:07,541 --> 00:05:10,875 I watched that one with my boyfriend. I hope he's okay. 77 00:05:18,041 --> 00:05:19,250 Yeah, he'll be fine. 78 00:05:33,958 --> 00:05:34,958 Trent Clark? 79 00:05:38,708 --> 00:05:41,125 - Can I help you? - We're looking for your mother. 80 00:05:45,750 --> 00:05:47,833 Mum. Yeah, hi. It's me. Yeah. 81 00:05:47,916 --> 00:05:51,750 Um, I... I've messed up. I've... I've really, really messed up. 82 00:05:53,541 --> 00:05:55,875 Can you give her a call? 83 00:05:57,291 --> 00:06:00,083 - I can't do that. - You're gonna have to fucking do that. 84 00:06:00,166 --> 00:06:01,833 Because your mother has Kai-Ming, 85 00:06:02,583 --> 00:06:03,666 and she's gonna hurt her. 86 00:06:05,083 --> 00:06:07,250 - You're lying. - I think you know we're not. 87 00:06:07,333 --> 00:06:09,213 You know exactly what your mother is capable of. 88 00:06:09,250 --> 00:06:10,890 Maybe that's why you're so scared of her. 89 00:06:11,375 --> 00:06:15,125 If you don't call her, Kai-Ming will die. 90 00:06:15,208 --> 00:06:17,708 And you're not gonna let that happen because you love her. 91 00:06:17,791 --> 00:06:20,125 And you'll do anything for the people you love. 92 00:06:21,041 --> 00:06:22,041 Anything. 93 00:06:26,458 --> 00:06:27,958 Hm. 94 00:06:28,041 --> 00:06:29,041 Good man. 95 00:06:37,125 --> 00:06:38,000 Hello, darling. 96 00:06:38,083 --> 00:06:40,583 I'm just on my way to Waitrose to get a few bits for tomorrow. 97 00:06:40,666 --> 00:06:41,583 Are you okay? 98 00:06:41,666 --> 00:06:43,000 Hello, Alex. 99 00:06:43,625 --> 00:06:46,000 Whether he's okay or not remains to be seen. 100 00:06:46,083 --> 00:06:47,250 Who's this? 101 00:06:48,416 --> 00:06:52,208 The drop-off is in one hour. You're going to be there in person. 102 00:06:52,708 --> 00:06:55,666 And if you're not, or if we're walking into a trap, 103 00:06:55,750 --> 00:06:58,875 or if my friends are hurt in any permanent way, 104 00:06:59,708 --> 00:07:02,500 then that is gonna be very bad news for Trent here. 105 00:07:03,083 --> 00:07:04,791 - Is that clear? - Yes. 106 00:07:04,875 --> 00:07:05,791 Good. 107 00:07:05,875 --> 00:07:08,333 And just... not for nothing, 108 00:07:09,375 --> 00:07:12,125 I'm gonna be very fucking glad to meet you face-to-face. 109 00:07:12,708 --> 00:07:15,083 I've got a lot of questions that need answering. 110 00:07:19,166 --> 00:07:20,166 Waitrose. 111 00:07:30,041 --> 00:07:32,083 You don't seem like a mob boss's son. 112 00:07:32,166 --> 00:07:33,583 My mother's not a mob boss. 113 00:07:34,750 --> 00:07:35,833 She's a, um... 114 00:07:38,916 --> 00:07:41,250 criminally adjacent person of influence. 115 00:07:43,166 --> 00:07:44,541 Right. 116 00:07:44,625 --> 00:07:47,375 I'm not like my mum. I'm... I'm not like any of them. 117 00:07:47,458 --> 00:07:50,208 You are a drug dealer and a murderer though. 118 00:07:51,750 --> 00:07:54,517 - If we're handing out labels. - I... I'm not... I'm not a drug dealer. 119 00:07:54,541 --> 00:07:55,541 I just... 120 00:07:57,333 --> 00:08:00,875 I knew that... I knew Kai was into that stuff, so I would get it for her. 121 00:08:02,666 --> 00:08:05,041 I... I wanted her to... 122 00:08:08,958 --> 00:08:10,000 To like you? 123 00:08:10,500 --> 00:08:12,208 Yeah. 124 00:08:12,291 --> 00:08:14,541 Well, Trent, the next time you like a girl, 125 00:08:14,625 --> 00:08:16,791 maybe try just talking to her about her interests 126 00:08:16,875 --> 00:08:19,625 instead of seeing if you can buy her affection with heroin. 127 00:08:21,041 --> 00:08:22,916 I'll try and remember that. Thank you. 128 00:08:26,625 --> 00:08:27,833 Doesn't matter anyway. 129 00:08:29,583 --> 00:08:32,125 I might not be a drug dealer, but I am a murderer. 130 00:08:34,833 --> 00:08:36,083 I deserve everything I get. 131 00:08:36,166 --> 00:08:38,291 Well, now's your chance to make up for it. 132 00:08:39,083 --> 00:08:41,208 You're gonna help us save Kai-Ming's life. 133 00:08:46,041 --> 00:08:47,958 She probably still won't shag you though. 134 00:08:50,500 --> 00:08:52,420 This where the prime minister lives? 135 00:08:52,458 --> 00:08:53,291 This is it. 136 00:08:53,375 --> 00:08:54,833 - Ooh! - Mr. Webb! 137 00:08:54,916 --> 00:08:56,708 Don't pay any attention to them. 138 00:08:56,791 --> 00:08:59,083 Helen, I've had to bring the children into Downing Street, 139 00:08:59,166 --> 00:09:00,500 and there are cameras everywhere. 140 00:09:00,583 --> 00:09:02,708 They're gonna end up on bloody Newsnight at this rate. 141 00:09:02,791 --> 00:09:05,166 So can you give me a call back when you get this? Thank you. 142 00:09:15,875 --> 00:09:19,541 The recording of Ambassador Chen's murder, which you've been hoping exists, 143 00:09:19,625 --> 00:09:22,083 has been found and verified 144 00:09:22,166 --> 00:09:23,916 and is about to switch hands. 145 00:09:37,166 --> 00:09:39,083 I hope, for the good of everyone, 146 00:09:39,958 --> 00:09:42,625 that you are able to act swiftly, Mr. Porter. 147 00:09:42,708 --> 00:09:45,625 I'm glad we could be the highest bidder, Mrs. Reed. 148 00:09:47,500 --> 00:09:49,958 What the hell happened? I've got everyone out looking for you. 149 00:09:50,041 --> 00:09:50,875 It's a long story. 150 00:09:50,958 --> 00:09:52,208 Yeah, I can't wait to hear it, 151 00:09:52,291 --> 00:09:54,375 but we just got the address of an intel exchange. 152 00:09:54,458 --> 00:09:56,333 The Clarks. Borough Market. 153 00:09:56,416 --> 00:09:57,916 Yeah. How did you know? 154 00:09:58,000 --> 00:10:00,500 We need to get there before Beijing does. 155 00:10:00,583 --> 00:10:01,791 - You got a gun? - No. 156 00:10:02,541 --> 00:10:03,708 We'll get you one. 157 00:10:13,416 --> 00:10:16,000 Perhaps Jason Davies was not someone worth avenging, 158 00:10:16,083 --> 00:10:18,125 certainly not someone worth dying for. 159 00:10:18,875 --> 00:10:20,708 Have you ever heard of a Black Dove? 160 00:10:21,958 --> 00:10:24,708 I was thinking, you know... you're wrong. 161 00:10:26,041 --> 00:10:27,791 - I'm wrong? - You're wrong. 162 00:10:27,875 --> 00:10:31,083 About how, uh, Helen Webb doesn't exist. 163 00:10:35,250 --> 00:10:38,041 A name is just a name. 164 00:10:39,625 --> 00:10:40,809 - Hello, Helen. - Hello. 165 00:10:40,833 --> 00:10:42,375 Helen. Jason. 166 00:10:43,083 --> 00:10:44,083 But you... 167 00:10:45,958 --> 00:10:46,875 you exist. 168 00:10:49,333 --> 00:10:50,708 You have to, 'cause, um... 169 00:10:54,708 --> 00:10:55,708 'cause I love you. 170 00:10:57,500 --> 00:10:58,916 You're real. You're real. 171 00:11:00,125 --> 00:11:01,291 You're real. 172 00:11:11,458 --> 00:11:13,083 I'm not sure about this. 173 00:11:19,041 --> 00:11:20,208 It's all gonna be okay. 174 00:11:21,083 --> 00:11:22,083 All right? 175 00:11:22,875 --> 00:11:24,250 Everything's gonna be fine. 176 00:11:40,041 --> 00:11:41,291 Mum knows we're coming. 177 00:11:42,416 --> 00:11:44,083 - Any weapons? - On my hip. 178 00:11:46,375 --> 00:11:47,416 Where's your boss? 179 00:11:47,500 --> 00:11:48,500 Upstairs room. 180 00:11:49,625 --> 00:11:50,458 She'll find you. 181 00:12:03,500 --> 00:12:07,125 Ah, fuckin' hell, look who it is! 182 00:12:07,208 --> 00:12:09,458 Tinker Tailor Soldier Twat. 183 00:12:09,541 --> 00:12:12,416 - Trent, what are you doing here? - Trent's come to help. 184 00:12:13,500 --> 00:12:15,580 Remember I said it should be every woman for herself? 185 00:12:16,083 --> 00:12:18,458 Yeah, I do. And it was very hurtful, actually. 186 00:12:18,541 --> 00:12:22,000 Well, I decided that was a stupid thing to say, and, uh, I didn't mean it. 187 00:12:22,875 --> 00:12:25,333 - Thank you. - I was trying to keep you out of this. 188 00:12:25,416 --> 00:12:28,375 Well, this wasn't your thing to keep me out of. 189 00:12:29,208 --> 00:12:31,041 - Thank you. - We need to go. 190 00:12:31,125 --> 00:12:32,833 Not before I find Alex Clark. 191 00:12:33,333 --> 00:12:35,573 Helen, I'll deal with her. I have to keep you safe. 192 00:12:35,625 --> 00:12:38,958 Let's just... let's just get out of here. Come on. We need to go. 193 00:12:43,041 --> 00:12:45,250 I'm afraid you can't leave just yet. 194 00:12:50,500 --> 00:12:53,416 This meeting is an exchange, remember? 195 00:12:53,500 --> 00:12:54,625 Mum. 196 00:12:54,708 --> 00:12:55,708 Are you all right? 197 00:12:55,791 --> 00:12:58,541 - They haven't harmed you? - What were you gonna do with Kai-Ming? 198 00:12:58,625 --> 00:13:02,250 Oh, he's a good boy, but cunt-struck, alas. 199 00:13:02,333 --> 00:13:04,833 Absolutely irredeemably so. 200 00:13:04,916 --> 00:13:07,333 And look at the trouble it's gotten us all into. 201 00:13:09,500 --> 00:13:10,833 You're Helen Webb? 202 00:13:10,916 --> 00:13:12,625 You're Alex Clark. 203 00:13:12,708 --> 00:13:15,000 In the flesh, as requested. 204 00:13:15,833 --> 00:13:16,833 The device? 205 00:13:23,291 --> 00:13:26,583 - You've watched it. Is it like he said? - He pushed him. 206 00:13:27,791 --> 00:13:29,833 The ambassador fell and hit his head. 207 00:13:30,750 --> 00:13:32,375 It was an accident. 208 00:13:32,916 --> 00:13:35,458 Well, everything he's ever done has been an accident. 209 00:13:35,541 --> 00:13:37,083 Trent, what is she talking about? 210 00:13:37,916 --> 00:13:38,916 I'm sorry, Kai. 211 00:13:40,416 --> 00:13:42,708 - I didn't mean for it to happen. - But it did. 212 00:13:43,208 --> 00:13:45,958 And we continue to deal with the fallout. 213 00:13:47,791 --> 00:13:50,125 You're the voice on the phone. 214 00:13:51,083 --> 00:13:52,083 Yes. 215 00:13:52,125 --> 00:13:55,000 It's funny. I... I thought that you'd bring more protection. 216 00:13:56,083 --> 00:13:58,500 Well, this isn't a room full of people that get intimidated 217 00:13:58,583 --> 00:14:01,041 by big men with big guns, is it? 218 00:14:01,625 --> 00:14:03,666 But here's what I do have. 219 00:14:04,666 --> 00:14:08,708 The shared knowledge with you that if something were to happen to me, 220 00:14:08,791 --> 00:14:11,833 then the consequences would be bubonic in nature. 221 00:14:11,916 --> 00:14:16,416 Total fucking carnage for anyone involved. 222 00:14:17,125 --> 00:14:18,166 Do you understand? 223 00:14:19,791 --> 00:14:21,208 Now, let me see that tape. 224 00:14:35,791 --> 00:14:38,166 - All right? - The Americans think there's a tape. 225 00:14:38,791 --> 00:14:41,875 - What? What tape? - A tape. A recording of Chen's murder. 226 00:14:43,041 --> 00:14:44,583 - What? Exonerating them? - Yeah. 227 00:14:45,250 --> 00:14:46,291 Fuck. 228 00:14:48,416 --> 00:14:51,125 I know who you are, Trent Clark. 229 00:14:51,208 --> 00:14:53,666 I won't have you polluting my daughter anymore. 230 00:14:53,750 --> 00:14:54,791 Do you hear me? 231 00:14:55,958 --> 00:14:58,500 If I see you ever again, 232 00:14:58,583 --> 00:15:00,166 I will kill you. 233 00:15:04,583 --> 00:15:05,750 All right, that's enough. 234 00:15:13,083 --> 00:15:14,083 Yes, okay. 235 00:15:14,125 --> 00:15:15,958 Yep, come in. All right, I'll call you later. 236 00:15:16,041 --> 00:15:18,666 The Americans are saying there's a tape of Chen's death. 237 00:15:18,750 --> 00:15:21,500 They're saying it could throw cold water on this whole thing. 238 00:15:23,291 --> 00:15:24,291 Tape. 239 00:15:26,250 --> 00:15:28,410 - A recording? - They're on their way to get it. 240 00:15:28,875 --> 00:15:30,666 Are they asking for, uh, police support? 241 00:15:30,750 --> 00:15:33,710 They're not asking for anything. They're telling us to get outta their way. 242 00:15:33,791 --> 00:15:35,250 Right. Mm-hmm. 243 00:15:35,333 --> 00:15:36,333 Keep me updated. 244 00:15:36,833 --> 00:15:39,041 Every five minutes. Yes? 245 00:15:39,125 --> 00:15:40,750 Uh, y-yes. 246 00:15:43,208 --> 00:15:44,416 We need to leave. 247 00:15:44,500 --> 00:15:45,500 Well, 248 00:15:46,666 --> 00:15:48,458 I'm glad this worked out for everyone. 249 00:15:48,541 --> 00:15:51,791 - Worked out for everyone? - We all got what we wanted, didn't we? 250 00:15:52,375 --> 00:15:53,416 Happy Christmas. 251 00:15:53,500 --> 00:15:55,083 - Happy Christmas. - Happy Christmas. 252 00:15:55,166 --> 00:15:56,416 I didn't get what I wanted. 253 00:15:57,875 --> 00:16:00,166 Your friends are alive. No one died. Take the victory. 254 00:16:00,250 --> 00:16:01,875 Not all of them are alive. 255 00:16:03,375 --> 00:16:04,208 No? 256 00:16:04,291 --> 00:16:06,916 Well, that's the price of doing business, isn't it, unfortunately. 257 00:16:07,000 --> 00:16:10,125 I hope you remember that if we ever run into each other again. 258 00:16:10,208 --> 00:16:12,489 - Helen. - The price? But you haven't paid anything. 259 00:16:12,541 --> 00:16:15,125 - Helen. - I paid with my time and my money. 260 00:16:15,208 --> 00:16:19,041 And my recommendation to you is that you don't cause me to pay any more. 261 00:16:19,125 --> 00:16:20,583 Trent, come on. We're going. Move. 262 00:16:20,666 --> 00:16:21,500 - Helen. - Now. 263 00:16:21,583 --> 00:16:23,250 - That isn't enough. - It's not enough? 264 00:16:26,375 --> 00:16:27,458 No. 265 00:16:28,125 --> 00:16:29,125 Oh. 266 00:16:33,541 --> 00:16:35,750 Helen. Helen. 267 00:16:35,833 --> 00:16:37,500 Do you really wanna do this? 268 00:16:37,583 --> 00:16:41,166 Pull the trigger, you die. You understand? 269 00:16:41,250 --> 00:16:44,416 Helen... I support and love you 270 00:16:44,500 --> 00:16:47,541 and usually would absolutely be here for you wreaking bloody vengeance, 271 00:16:47,625 --> 00:16:49,958 but this does feel like something we should walk away from. 272 00:16:50,041 --> 00:16:52,500 Yeah. Yeah. That's... That's good advice, Sam. 273 00:16:55,000 --> 00:16:56,458 I knew a man once. 274 00:16:56,541 --> 00:16:57,833 My stepfather. 275 00:16:58,333 --> 00:17:00,750 He was a drunk and an idiot and a slob, 276 00:17:01,541 --> 00:17:04,750 but he took someone from me, just like you did. 277 00:17:06,041 --> 00:17:08,625 Now, he took them because he thought that he could. 278 00:17:09,500 --> 00:17:11,500 Because he thought nothing would happen to him, 279 00:17:11,583 --> 00:17:13,708 that the person that he took from me didn't matter. 280 00:17:13,791 --> 00:17:16,041 But he was wrong, and he paid. 281 00:17:17,000 --> 00:17:20,458 Now, why do you think that you don't have to pay? 282 00:17:20,541 --> 00:17:23,375 Why do you think that you get to leave this room 283 00:17:23,458 --> 00:17:24,916 and forget about what you did? 284 00:17:25,000 --> 00:17:26,458 Helen, let's all of us just go. 285 00:17:26,541 --> 00:17:29,708 You can walk out of here. Your friends, they can walk out of here. 286 00:17:29,791 --> 00:17:31,083 We can put all this behind us. 287 00:17:31,166 --> 00:17:32,291 Let's walk out. Come on. 288 00:17:32,375 --> 00:17:36,708 I sympathize with your complaint, I do, but this is over. It's finished. 289 00:17:36,791 --> 00:17:39,125 I'm not contesting a fucking parking ticket. 290 00:17:39,791 --> 00:17:42,875 This isn't a complaint. This is vengeance. 291 00:17:42,958 --> 00:17:44,750 What are you talking about? 292 00:17:44,833 --> 00:17:46,541 We can't undo what's done. 293 00:17:46,625 --> 00:17:48,583 We can't bring people back. 294 00:17:48,666 --> 00:17:52,541 This here is as good an ending as you're gonna get, so take it. 295 00:17:52,625 --> 00:17:53,750 Helen. 296 00:17:53,833 --> 00:17:55,125 This is not you. 297 00:17:55,208 --> 00:17:56,500 Who do you think I am, Sam? 298 00:17:56,583 --> 00:17:57,833 I think you're my friend. 299 00:17:58,375 --> 00:17:59,458 I think you're Helen. 300 00:17:59,541 --> 00:18:02,583 Helen Webb, Helen... Dawson. Daisy... 301 00:18:02,666 --> 00:18:05,083 Whatever the fuck. I don't care. I just wanna help you. 302 00:18:05,166 --> 00:18:07,646 Just because you let her live, it doesn't mean you let her win. 303 00:18:07,708 --> 00:18:09,583 You took someone away from me. 304 00:18:09,666 --> 00:18:12,208 You sent a killer to my house, where my children sleep. 305 00:18:12,291 --> 00:18:14,291 There have to be consequences. There have to be. 306 00:18:14,375 --> 00:18:16,583 Well, who did we send? Who did I take from you? 307 00:18:16,666 --> 00:18:17,958 You took Jason. 308 00:18:18,875 --> 00:18:22,708 I need to know why. I need to know who he was and why you killed him. 309 00:18:22,791 --> 00:18:24,583 That's the man on the bench. 310 00:18:24,666 --> 00:18:28,041 Jesus! It wasn't even us. I never ordered that hit. 311 00:18:28,791 --> 00:18:29,625 You're lying. 312 00:18:29,708 --> 00:18:31,875 All of this and you haven't even got the right people! 313 00:18:31,958 --> 00:18:33,083 You're lying. 314 00:18:33,166 --> 00:18:36,541 I don't know anything about your friend. I did not have him killed. 315 00:18:36,625 --> 00:18:38,875 Now, why don't you put your gun down 316 00:18:38,958 --> 00:18:41,375 before you make yourself look even more silly? 317 00:18:41,458 --> 00:18:42,666 - Williams! - Mm? 318 00:18:43,375 --> 00:18:46,041 Williams, there was a number that you were supposed to call 319 00:18:46,125 --> 00:18:47,958 if you found anything at Jason's flat. 320 00:18:48,041 --> 00:18:50,125 The people who hired you gave you that number. 321 00:18:50,208 --> 00:18:51,208 Yeah. 322 00:18:51,250 --> 00:18:53,083 Yeah. Okay. 323 00:18:53,666 --> 00:18:57,125 If she calls that number and either of your phones ring, 324 00:18:57,208 --> 00:19:00,250 then the very next sound that you hear will be my gun going off. 325 00:19:01,041 --> 00:19:02,041 Call away. 326 00:19:02,625 --> 00:19:05,083 I did not have your friend killed. 327 00:19:16,041 --> 00:19:17,875 You? 328 00:19:19,666 --> 00:19:21,875 - You. - I'm so sorry. 329 00:19:21,958 --> 00:19:23,833 I'm sorry. 330 00:19:23,916 --> 00:19:25,756 Development happening here. 331 00:19:25,833 --> 00:19:27,125 - Just FYI. - Step aside! 332 00:19:27,208 --> 00:19:30,500 - Show me your hands! - Open that door right fucking now! 333 00:19:30,583 --> 00:19:32,000 Get the fuck back! 334 00:19:32,083 --> 00:19:33,916 - I'm sorry. - Oh, Trent, be quiet! 335 00:19:34,000 --> 00:19:37,000 I wanted to fix what I had done, to prove I could handle myself. 336 00:19:37,083 --> 00:19:38,684 - Trent, stop talking. - What? 337 00:19:38,708 --> 00:19:40,125 You. 338 00:19:40,208 --> 00:19:43,291 He's... He's... He doesn't have anything to do with this. He's lying. 339 00:19:43,375 --> 00:19:46,666 He doesn't know what he's talking about. He's just trying to protect his mother. 340 00:19:46,750 --> 00:19:47,875 It was me. It was! 341 00:19:48,791 --> 00:19:49,625 He's not lying. 342 00:19:49,708 --> 00:19:51,208 - I'm so sorry. - Helen, don't listen. 343 00:19:51,291 --> 00:19:53,916 - He doesn't know what he's saying! - Fucking hell. 344 00:19:54,000 --> 00:19:55,666 Who the fuck are they?! 345 00:19:55,750 --> 00:19:58,666 - Guns down. We will shoot! - Put your gun down! 346 00:19:58,750 --> 00:20:00,500 It's my fault. It's all my fault. 347 00:20:00,583 --> 00:20:03,666 I had to cover up my mess. I didn't think that I... 348 00:20:04,541 --> 00:20:05,875 Kai, I am so sorry. 349 00:20:05,958 --> 00:20:08,041 I am so... I am so, so sorry. 350 00:20:08,125 --> 00:20:09,625 Shut the fuck up, Trent. 351 00:20:09,708 --> 00:20:11,583 Put your guns on the floor! 352 00:20:11,666 --> 00:20:13,708 - Lads, it's kicking off. - I am sorry. 353 00:20:13,791 --> 00:20:16,125 But please do not hurt anyone. Please don't hurt anyone! 354 00:20:16,208 --> 00:20:19,750 Helen. Look at me. Fucking look at me now! Are you gonna do that? He's a kid! 355 00:20:19,833 --> 00:20:20,833 Yeah. 356 00:20:20,916 --> 00:20:22,333 Right. Come on, we're going. 357 00:20:22,416 --> 00:20:25,416 We're going. We're getting out now. Stop! Please, Helen. 358 00:20:25,500 --> 00:20:29,500 If you hurt my son, this will never end for you, I promise you that. 359 00:20:29,583 --> 00:20:31,500 You'll never outrun it! 360 00:20:38,083 --> 00:20:39,291 Fuck. 361 00:20:40,541 --> 00:20:42,083 No! Please! Please don't! 362 00:20:42,166 --> 00:20:43,583 Don't! Don't! Please! 363 00:20:44,666 --> 00:20:47,291 Every job in the world has a code, Sam. 364 00:20:48,541 --> 00:20:51,666 There's a right way, and there's a wrong way. 365 00:20:52,333 --> 00:20:54,500 No! No! Please! Please! 366 00:21:02,833 --> 00:21:04,041 You shouldn't have done that. 367 00:21:05,291 --> 00:21:07,541 You sh... you shouldn't have done that. That was mine. 368 00:21:07,625 --> 00:21:10,500 - You shouldn't have done that, Sam. - It's okay. 369 00:21:10,583 --> 00:21:12,416 You shouldn't have done that, Sam. 370 00:21:12,500 --> 00:21:13,500 It's over. 371 00:21:14,291 --> 00:21:15,333 It's over. 372 00:21:25,750 --> 00:21:29,083 Okay, yeah, we... we need to fuck off out of here. 373 00:21:29,166 --> 00:21:30,666 - Mm. - Now, I reckon. 374 00:21:37,666 --> 00:21:38,583 It's Alex's. 375 00:21:42,750 --> 00:21:46,500 You have been watched, and you will be held accountable. 376 00:21:52,166 --> 00:21:53,250 You need to go. 377 00:21:54,458 --> 00:21:56,416 We'll clear this up. Go on. 378 00:22:27,208 --> 00:22:28,541 Anyone alive up there? 379 00:22:36,166 --> 00:22:37,250 Recording. 380 00:22:38,291 --> 00:22:39,458 From Kai-Ming's flat. 381 00:22:40,583 --> 00:22:43,291 The ambassador was killed by Trent. It was an accident. 382 00:22:43,833 --> 00:22:45,708 Show it to the Chinese. You're in the clear. 383 00:22:48,583 --> 00:22:49,416 And Trent? 384 00:22:51,041 --> 00:22:52,041 He's dead. 385 00:22:52,125 --> 00:22:53,291 Along with his mother. 386 00:22:58,250 --> 00:22:59,958 I know who you are, by the way. 387 00:23:02,750 --> 00:23:03,750 Does your husband? 388 00:23:08,583 --> 00:23:11,666 It's okay. I'm good at secrets. 389 00:23:15,583 --> 00:23:17,166 I'll see you around, Mrs. Webb. 390 00:23:22,125 --> 00:23:24,166 My guy's got the recording. 391 00:23:25,166 --> 00:23:27,041 Ambassador Chen's death. 392 00:23:27,125 --> 00:23:28,708 Proves we were not involved. 393 00:23:30,416 --> 00:23:32,041 China's gonna back down. 394 00:23:33,208 --> 00:23:35,333 That's fantastic news, Mitch. That's great. 395 00:23:36,500 --> 00:23:37,791 Your guy, Yarrick, 396 00:23:37,875 --> 00:23:39,208 he was on the tape. 397 00:23:41,375 --> 00:23:46,500 I'm sorry, Wallace. I'm not gonna be able to keep him out of the press. 398 00:23:46,583 --> 00:23:47,583 Christ. 399 00:23:49,333 --> 00:23:51,750 I'll let his wife know. Thanks. Thanks, Mitch. 400 00:23:51,833 --> 00:23:55,500 He, uh... he implicates some people. 401 00:23:57,375 --> 00:23:58,416 Implicates? 402 00:23:59,833 --> 00:24:01,208 Says some names. 403 00:24:03,458 --> 00:24:04,458 Who? 404 00:24:08,708 --> 00:24:10,333 You really don't know, do you? 405 00:24:13,166 --> 00:24:15,250 You could actually be clean. 406 00:24:16,125 --> 00:24:18,250 That's good to know. 407 00:24:19,875 --> 00:24:22,041 The president, he's talking to Beijing now. 408 00:24:22,125 --> 00:24:26,291 We'll get all this shit straightened out. Your kids, they're still in the office? 409 00:24:26,375 --> 00:24:29,333 - Yeah, they're still running around. - Well, take 'em home, man. 410 00:24:29,416 --> 00:24:32,458 It's Christmas Eve, for Christ's sakes. 411 00:24:32,541 --> 00:24:33,541 Thank you. 412 00:24:34,375 --> 00:24:37,166 - Mitch. - Merry Christmas, Minister. 413 00:24:42,125 --> 00:24:43,125 And to you. 414 00:24:50,666 --> 00:24:53,416 - Come on, kids. - Is there going to be a war? 415 00:24:53,500 --> 00:24:55,166 Oh, someone was listening in, were they? 416 00:24:55,250 --> 00:24:56,125 Merry Christmas. 417 00:24:56,208 --> 00:24:59,500 Um, no, there isn't gonna be a war, but I'll tell you what we need to... 418 00:24:59,583 --> 00:25:03,083 Merry Christmas. What we need to do is put a carrot out for Rudolph. 419 00:25:03,166 --> 00:25:05,666 How exposed am I, Mr. Porter? 420 00:25:05,750 --> 00:25:07,708 Rudolph isn't a real reindeer. 421 00:25:08,208 --> 00:25:10,250 They're all real reindeer, sweetheart. 422 00:25:10,333 --> 00:25:17,333 ♪ Once in Royal David's city ♪ 423 00:25:18,625 --> 00:25:25,625 ♪ Stood a lowly cattle shed ♪ 424 00:25:26,541 --> 00:25:30,375 ♪ Where a mother ♪ 425 00:25:30,458 --> 00:25:34,041 ♪ Laid her baby ♪ 426 00:25:34,708 --> 00:25:38,333 ♪ In a manger ♪ 427 00:25:38,416 --> 00:25:41,416 ♪ For His bed ♪ 428 00:25:42,208 --> 00:25:49,208 ♪ Mary was that mother mild ♪ 429 00:25:49,916 --> 00:25:53,291 ♪ Jesus Christ ♪ 430 00:25:53,375 --> 00:25:58,541 ♪ Her little child ♪ 431 00:26:00,875 --> 00:26:03,708 ♪ He came down ♪ 432 00:26:03,791 --> 00:26:08,125 ♪ To earth from heaven ♪ 433 00:26:09,166 --> 00:26:10,458 ♪ Who is... ♪ 434 00:26:10,541 --> 00:26:11,875 Alex Clark is dead. 435 00:26:12,791 --> 00:26:13,833 You feel better? 436 00:26:13,916 --> 00:26:16,750 ♪ Lord of all ♪ 437 00:26:17,333 --> 00:26:18,333 Funny that. 438 00:26:19,708 --> 00:26:20,833 Watched the recording. 439 00:26:21,833 --> 00:26:25,875 In the end, it was just a scared boy from a very dangerous family. 440 00:26:27,333 --> 00:26:29,416 Trent Clark pushed the ambassador. 441 00:26:29,500 --> 00:26:32,000 He fell and hit his head. Trent left in a panic. 442 00:26:32,083 --> 00:26:33,583 He came back an hour later, 443 00:26:33,666 --> 00:26:35,916 called his mother, who called Stephen Yarrick, 444 00:26:36,791 --> 00:26:38,875 and the whole cover-up began. 445 00:26:38,958 --> 00:26:39,958 Yes. 446 00:26:41,166 --> 00:26:45,416 Now, an organization like the Clarks getting embroiled in all this 447 00:26:45,500 --> 00:26:47,333 would've been bad enough on its own. 448 00:26:48,500 --> 00:26:51,791 But what the Chinese didn't know, and what the CIA didn't know, 449 00:26:52,375 --> 00:26:55,125 was that someone was watching the ambassador's family. 450 00:26:57,583 --> 00:27:00,666 Someone that no one was aware of. 451 00:27:02,041 --> 00:27:05,291 Someone very close to Kai-Ming. 452 00:27:07,750 --> 00:27:08,750 Maggie. 453 00:27:10,875 --> 00:27:13,958 She'd been selling stories about her friend Kai-Ming to the tabloids 454 00:27:14,041 --> 00:27:17,000 for a bit of extra cash when MI5 tapped her up 455 00:27:17,083 --> 00:27:19,916 and said, "Keep doing what you're doing, but give us the good stuff 456 00:27:20,000 --> 00:27:21,958 before you hand over the scraps to the papers." 457 00:27:22,833 --> 00:27:25,041 So she had a camera in Kai-Ming's flat. 458 00:27:25,750 --> 00:27:27,458 And when Maggie checked the footage 459 00:27:27,541 --> 00:27:29,416 to see what had happened to the ambassador, 460 00:27:30,541 --> 00:27:34,166 the poor girl saw something several miles above her pay grade. 461 00:27:35,083 --> 00:27:36,625 Now, the mistake that Maggie made 462 00:27:36,708 --> 00:27:39,750 was forgetting that her tabloid contact, Phillip Bray, 463 00:27:40,375 --> 00:27:42,666 also had access to the footage. 464 00:27:42,750 --> 00:27:44,875 This is important. Did you talk to anyone? 465 00:27:44,958 --> 00:27:46,000 No, I didn't. 466 00:27:46,083 --> 00:27:48,000 And once Phillip had seen it, 467 00:27:48,583 --> 00:27:51,041 it was a case of trying to stop him doing something stupid, 468 00:27:51,125 --> 00:27:54,000 which, of course, she failed to do, and Phillip went digging. 469 00:27:54,083 --> 00:27:55,875 He went to Wallace to try and get to Yarrick. 470 00:27:55,958 --> 00:27:57,750 I wish you'd made me aware of this. 471 00:27:57,833 --> 00:28:01,041 Phillip Bray's a tabloid hack. What are you asking me? 472 00:28:01,125 --> 00:28:02,541 He said he had a story of you. 473 00:28:02,625 --> 00:28:06,000 He said it was linked to China, and now he's fucking dead. 474 00:28:06,083 --> 00:28:07,708 And Wallace warned Yarrick. 475 00:28:08,875 --> 00:28:10,958 And Yarrick went to the Clarks. 476 00:28:12,875 --> 00:28:15,083 And Trent Clark tried to cover it up... 477 00:28:15,166 --> 00:28:17,458 ♪ ...the bleak midwinter... ♪ 478 00:28:17,541 --> 00:28:18,875 ...by following Phillip. 479 00:28:20,666 --> 00:28:22,266 And when they followed Phillip... 480 00:28:22,750 --> 00:28:24,750 ...they found Maggie. 481 00:28:26,500 --> 00:28:27,958 And then they found Jason. 482 00:28:29,166 --> 00:28:35,916 ♪ Earth stood hard as iron ♪ 483 00:28:37,041 --> 00:28:38,166 ♪ Water... ♪ 484 00:28:38,250 --> 00:28:39,875 And then they found you. 485 00:28:39,958 --> 00:28:44,166 ♪ ...like a stone ♪ 486 00:28:44,875 --> 00:28:48,625 ♪ Snow had fallen... ♪ 487 00:28:48,708 --> 00:28:50,458 And then the killings began. 488 00:28:50,541 --> 00:28:52,458 ♪ ...on snow... ♪ 489 00:28:54,041 --> 00:28:57,083 ♪ Snow on... ♪ 490 00:28:57,166 --> 00:28:59,416 So how come Maggie got Jason involved? 491 00:29:01,916 --> 00:29:03,125 Because she knew him. 492 00:29:03,666 --> 00:29:04,666 She trusted him. 493 00:29:06,208 --> 00:29:07,666 And because, like her, 494 00:29:09,166 --> 00:29:11,541 he was an agent working for MI5. 495 00:29:18,500 --> 00:29:21,000 ♪ Our God ♪ 496 00:29:21,083 --> 00:29:26,750 ♪ Heaven cannot hold Him ♪ 497 00:29:27,541 --> 00:29:34,083 ♪ Nor earth sustain... ♪ 498 00:29:35,708 --> 00:29:42,666 ♪ Heaven and earth shall flee away ♪ 499 00:29:43,666 --> 00:29:45,916 ♪ When He comes... ♪ 500 00:29:46,000 --> 00:29:47,583 Gosh, it's beautiful, isn't it? 501 00:29:47,666 --> 00:29:50,333 ♪ ...to reign... ♪ 502 00:29:50,416 --> 00:29:53,750 Say what you want about the Christians, but they can write a tune. 503 00:29:53,833 --> 00:29:57,291 ♪ In the bleak midwinter... ♪ 504 00:29:57,375 --> 00:29:58,791 I thought I could trust him. 505 00:30:00,416 --> 00:30:01,500 I thought it was... 506 00:30:01,583 --> 00:30:02,583 Love? 507 00:30:04,916 --> 00:30:08,291 I managed to find out a little more about him and what he was doing. 508 00:30:09,833 --> 00:30:12,750 Turns out, we might not have been as careful as we thought. 509 00:30:14,416 --> 00:30:18,708 A small task force was set up in MI5 to look for leaks in the government. 510 00:30:19,708 --> 00:30:21,208 They investigated everyone. 511 00:30:21,916 --> 00:30:25,000 Eventually, the finger of suspicion came to point at you. 512 00:30:25,583 --> 00:30:29,583 It's Portcullis House. The, uh, International Unity... something. 513 00:30:29,666 --> 00:30:31,750 Foundation. International Unity Foundation. 514 00:30:31,833 --> 00:30:33,458 The, um, commencement reception. 515 00:30:33,541 --> 00:30:35,791 Yeah. You bumped into me and spilled my drink. 516 00:30:35,875 --> 00:30:39,500 - Oh, you remember that? - I do, yes. I really needed that drink. 517 00:30:40,000 --> 00:30:41,375 So it was all just a play. 518 00:30:46,875 --> 00:30:48,416 The day before he died... 519 00:30:50,750 --> 00:30:53,416 Jason filed a report to his superiors, 520 00:30:53,500 --> 00:30:55,958 telling them that, after a thorough investigation, 521 00:30:56,958 --> 00:30:59,125 he could find no evidence that you were a spy. 522 00:31:00,708 --> 00:31:02,125 And, in fact, nothing to suggest 523 00:31:02,208 --> 00:31:05,125 that you were anything other than a loyal citizen and wife. 524 00:31:07,750 --> 00:31:09,083 And it saved you. 525 00:31:11,875 --> 00:31:13,875 At great risk to himself, 526 00:31:15,750 --> 00:31:16,791 he saved you. 527 00:31:20,125 --> 00:31:22,500 And that sounds a bit like love to me. 528 00:31:31,000 --> 00:31:32,000 What's that? 529 00:31:32,875 --> 00:31:34,791 It's everything I could find on him. 530 00:31:38,416 --> 00:31:39,416 The real him? 531 00:31:40,500 --> 00:31:41,500 Real? 532 00:31:42,958 --> 00:31:45,250 Well, it's an odd concept, isn't it? 533 00:31:48,375 --> 00:31:52,208 If I were you, I might consider that not all knowledge is worth having. 534 00:31:55,125 --> 00:31:56,750 We're in the knowledge business. 535 00:31:57,833 --> 00:31:59,583 We can take a day off, can't we? 536 00:32:03,208 --> 00:32:05,333 In the spring, the prime minister's going to resign. 537 00:32:05,416 --> 00:32:08,000 He'll say it's for health reasons, but it won't be. 538 00:32:08,083 --> 00:32:09,958 And the country will need someone new. 539 00:32:11,000 --> 00:32:12,500 It's nice, you know, Number 10. 540 00:32:12,583 --> 00:32:13,916 It'll need a lick of paint, 541 00:32:14,000 --> 00:32:16,200 and the central heating breaks down a lot in the winter, 542 00:32:16,250 --> 00:32:18,458 but I think you and the kids will like it. 543 00:32:20,000 --> 00:32:21,875 And there's 24-hour guards too. 544 00:32:23,916 --> 00:32:25,125 I don't know if I'm still... 545 00:32:25,208 --> 00:32:26,416 Still on the inside? 546 00:32:28,666 --> 00:32:30,791 You strayed, but you came back. 547 00:32:32,416 --> 00:32:34,166 And now it's time to go to work. 548 00:32:38,500 --> 00:32:39,750 Happy Christmas, Helen. 549 00:33:40,875 --> 00:33:41,875 Is it over? 550 00:33:49,458 --> 00:33:50,458 Hm. 551 00:33:56,791 --> 00:34:00,833 Look, let's not say anything right now. 552 00:34:00,916 --> 00:34:02,083 Just for a little bit. 553 00:35:53,000 --> 00:35:54,791 I hated my brothers, you know. 554 00:35:56,666 --> 00:35:58,541 They were mean and cruel and... 555 00:36:00,416 --> 00:36:01,416 Didn't miss 'em. 556 00:36:04,625 --> 00:36:06,250 But they were still my brothers. 557 00:36:09,833 --> 00:36:11,375 Still broke my mother's heart. 558 00:36:16,250 --> 00:36:17,500 I still owe you for that. 559 00:36:21,000 --> 00:36:23,333 If it wasn't me, it would have been someone else. 560 00:36:26,750 --> 00:36:27,750 Someone who 561 00:36:28,833 --> 00:36:30,500 might not have spared your life. 562 00:36:31,250 --> 00:36:32,583 I've thought about that 563 00:36:34,458 --> 00:36:35,458 for a long time. 564 00:36:40,625 --> 00:36:44,083 Couldn't work out if you were my worst enemy or my guardian angel. 565 00:36:47,000 --> 00:36:48,000 I'm still not sure. 566 00:36:51,416 --> 00:36:52,416 Rumor has it 567 00:36:54,083 --> 00:36:56,791 a big fish took a big hit today. 568 00:36:58,875 --> 00:36:59,875 The Clarks. 569 00:37:01,958 --> 00:37:04,916 People say they're wounded, but not dead, and there's gonna be trouble. 570 00:37:06,583 --> 00:37:10,083 And it's only a matter of time before they come after the man responsible. 571 00:37:11,250 --> 00:37:12,625 And you're all on your own. 572 00:37:15,125 --> 00:37:16,250 And I'm out of muscle. 573 00:37:19,666 --> 00:37:20,833 You offering me a job? 574 00:37:21,500 --> 00:37:22,833 Giving you a choice. 575 00:37:23,708 --> 00:37:25,125 If you wanna go, then go. 576 00:37:25,916 --> 00:37:27,625 Don't come back. 577 00:37:27,708 --> 00:37:30,708 But if you wanna stay, then you're in the game 578 00:37:32,583 --> 00:37:33,583 and you're with me. 579 00:37:36,000 --> 00:37:38,640 Because I think what's coming, it ain't gonna be pretty. 580 00:37:39,416 --> 00:37:40,416 You understand? 581 00:37:52,833 --> 00:37:54,708 Why didn't you kill me eight years ago? 582 00:37:56,833 --> 00:37:58,125 Because you were a child. 583 00:38:00,375 --> 00:38:01,375 I knew it. 584 00:38:04,458 --> 00:38:05,750 I knew you had good in you. 585 00:38:10,708 --> 00:38:12,000 Well, think on it anyway. Hmm? 586 00:39:09,666 --> 00:39:12,041 When you close your eyes, do you still see mine? 587 00:39:15,541 --> 00:39:16,541 Always. 588 00:39:19,000 --> 00:39:20,000 Magnets. 589 00:40:50,625 --> 00:40:53,500 ♪ Merry Christmas ♪ 590 00:40:53,583 --> 00:40:56,541 ♪ Merry Christmas ♪ 591 00:40:57,333 --> 00:41:01,833 ♪ May your every New Year dream ♪ 592 00:41:01,916 --> 00:41:05,500 ♪ Come true... ♪ 593 00:41:08,958 --> 00:41:10,875 I can smell gun residue. 594 00:41:11,875 --> 00:41:14,041 But I'm not gonna ask you if you killed Hector. 595 00:41:14,125 --> 00:41:15,833 I'm tired of being disappointed. 596 00:41:15,916 --> 00:41:17,541 ♪ Candles gleaming... ♪ 597 00:41:17,625 --> 00:41:18,916 He offered me a job. 598 00:41:19,916 --> 00:41:22,333 ♪ ... candy canes... ♪ 599 00:41:22,416 --> 00:41:23,958 So where does that leave us? 600 00:41:24,958 --> 00:41:28,458 Leaves us with the chance to put the past in the past and move on with our lives. 601 00:41:28,541 --> 00:41:30,666 Let bygones be bygones. 602 00:41:30,750 --> 00:41:33,708 ♪ When the world falls in love ♪ 603 00:41:33,791 --> 00:41:36,333 ♪ Every song you hear... ♪ 604 00:41:36,416 --> 00:41:37,750 You think you can do that? 605 00:41:37,833 --> 00:41:40,875 ♪ Seems to say, "Merry Christmas..." ♪ 606 00:41:40,958 --> 00:41:41,958 Dunno. 607 00:41:43,333 --> 00:41:46,250 ♪ May your New Year dreams... ♪ 608 00:41:46,333 --> 00:41:48,916 Well, I'm gonna look you in the eyes, 609 00:41:49,750 --> 00:41:51,750 and if I believe that you can, 610 00:41:53,458 --> 00:41:54,916 I will leave without killing you. 611 00:41:57,291 --> 00:41:58,333 And if I don't... 612 00:41:58,416 --> 00:42:00,291 ♪ Wishes you and yours... ♪ 613 00:42:00,375 --> 00:42:01,250 ...I won't. 614 00:42:01,333 --> 00:42:06,000 ♪ The same thing too ♪ 615 00:42:21,125 --> 00:42:24,500 ♪ Santa's on his way ♪ 616 00:42:24,583 --> 00:42:29,708 ♪ He's filled his sleigh with things ♪ 617 00:42:30,291 --> 00:42:33,333 ♪ Pretty things for you and... ♪ 618 00:42:34,416 --> 00:42:36,541 ♪ ... for me ♪ 619 00:42:36,625 --> 00:42:41,458 ♪ It's that time of year ♪ 620 00:42:41,958 --> 00:42:45,333 ♪ When the world falls in love... ♪ 621 00:42:46,041 --> 00:42:47,208 I'll see you, Lenny. 622 00:42:47,291 --> 00:42:50,958 ♪ ... you hear seems to say ♪ 623 00:42:51,041 --> 00:42:53,625 ♪ "Merry Christmas..." ♪ 624 00:42:53,708 --> 00:42:54,708 See you, Sam. 625 00:42:54,750 --> 00:43:00,375 ♪ May your New Year dreams come true ♪ 626 00:43:12,625 --> 00:43:16,041 The solution has been met with relief by global leaders, 627 00:43:16,125 --> 00:43:18,583 who had feared the escalating tensions 628 00:43:18,666 --> 00:43:21,583 could lead to broader geopolitical instability. 629 00:43:22,541 --> 00:43:25,000 It's 6:15 on this snowy Christmas morning. 630 00:43:29,541 --> 00:43:33,500 Mum! Mum! He's been! He's been! 631 00:43:33,583 --> 00:43:35,041 He's been? Oh my God! 632 00:43:36,083 --> 00:43:40,291 ♪ Happiness and cheer... ♪ 633 00:43:40,375 --> 00:43:42,416 We should open those presents, shouldn't we? 634 00:43:46,500 --> 00:43:48,458 Come on! 635 00:43:49,000 --> 00:43:51,351 - The, uh... - What's that? Is that that one? 636 00:43:51,375 --> 00:43:54,000 - That one? - The green one is for Jac. 637 00:43:54,083 --> 00:43:55,750 - Thanks! - And the red one is for Oli. 638 00:43:55,833 --> 00:43:56,833 Go on, Oli. 639 00:43:56,916 --> 00:43:57,750 Thank you! 640 00:43:57,833 --> 00:44:00,416 "Merry Christmas, darling. Love, Mum and Dad." 641 00:44:01,666 --> 00:44:04,541 Mummy, you've wrapped this really well. I can't get into it. 642 00:44:17,000 --> 00:44:18,000 Whoa! 643 00:44:18,541 --> 00:44:21,666 - Number seven! Sonny's shirt! - Yes! Seven! 644 00:44:23,375 --> 00:44:26,083 I've always wanted this! 645 00:44:26,875 --> 00:44:28,041 Thank you. 646 00:44:35,333 --> 00:44:36,750 Do you know how early it is? 647 00:44:36,833 --> 00:44:38,458 - It's Christmas. - Is it? 648 00:44:38,541 --> 00:44:40,500 Yeah. What are you doing? 649 00:44:40,583 --> 00:44:41,583 Nothing. 650 00:44:42,041 --> 00:44:44,333 - Come round. - I can't come round. 651 00:44:44,416 --> 00:44:46,458 - You don't have a choice. - Why not? 652 00:44:46,541 --> 00:44:48,583 Because I'm inviting you, you fucking Scrooge. 653 00:44:48,666 --> 00:44:51,208 Doesn't Wallace mind you inviting a strange man round? 654 00:44:51,291 --> 00:44:54,041 Well, once I'd clarified that I really wasn't your type, 655 00:44:54,125 --> 00:44:55,625 he said he couldn't care less. 656 00:44:57,000 --> 00:44:58,666 Do you have anything to drink? 657 00:44:59,291 --> 00:45:00,708 Lots. 658 00:45:00,791 --> 00:45:02,666 - Mum! - Yeah, sorry, bubba. 659 00:45:02,750 --> 00:45:03,750 I'm coming in a minute. 660 00:45:06,583 --> 00:45:08,833 - Oh my, he's heavy, isn't he? - Oh, let me look. 661 00:45:08,916 --> 00:45:10,556 - A heavy one. - It smells good. 662 00:45:10,958 --> 00:45:13,833 - Um, it does smell good. Somewhere? - Just... 663 00:45:13,916 --> 00:45:14,750 Thank you. 664 00:45:16,000 --> 00:45:17,958 - That's your... friend? - Mm-hmm. 665 00:45:20,750 --> 00:45:21,750 Hello, darling. 666 00:45:29,166 --> 00:45:32,166 Yeah, the short answer is yes. Hello. 667 00:45:32,666 --> 00:45:33,976 - Hello. - Hello. All right? 668 00:45:34,000 --> 00:45:35,791 - Jacqueline, Oli, this is Sam. - Hi. 669 00:45:35,875 --> 00:45:39,125 Hello, Jacqueline. Hello, Oli. I bought, um, these for... 670 00:45:39,208 --> 00:45:40,750 - Great. - These are for you. 671 00:45:40,833 --> 00:45:42,208 - Thank you! - Open them. 672 00:45:43,000 --> 00:45:44,541 - Hey! - A toy gun! 673 00:45:44,625 --> 00:45:45,833 Oh, guns! 674 00:45:45,916 --> 00:45:47,208 Whoa! 675 00:45:47,291 --> 00:45:49,708 Put the telly on while we make some dinner. 676 00:45:50,875 --> 00:45:52,166 Don't shoot me! 677 00:45:52,250 --> 00:45:54,458 - Sorry. Wallace. I haven't... - Sorry. Sam. 678 00:45:54,541 --> 00:45:55,601 - Nice to... - Um... 679 00:45:55,625 --> 00:45:59,666 - Thank you so much for having me around. - Not at all. It's Christmas. Um... 680 00:46:00,750 --> 00:46:02,390 What... what do you do for a living, Sam? 681 00:46:03,125 --> 00:46:03,958 Insurance. 682 00:46:04,041 --> 00:46:06,000 Insurance? Wow. Hm. 683 00:46:06,083 --> 00:46:07,083 Um... 684 00:46:07,625 --> 00:46:09,892 Bear with me one second, Sam, while I check on the turkey. 685 00:46:09,916 --> 00:46:10,916 Sure. Yeah. 686 00:46:14,333 --> 00:46:15,250 Mummy! 687 00:46:15,333 --> 00:46:16,791 - Drink? - Yes, please. 688 00:46:28,625 --> 00:46:29,625 So what now? 689 00:46:30,666 --> 00:46:32,333 I'm sticking around for a while. 690 00:46:33,625 --> 00:46:34,625 In London? 691 00:46:34,666 --> 00:46:35,666 Yes. 692 00:46:37,291 --> 00:46:38,291 Will I see you? 693 00:46:40,541 --> 00:46:41,625 If I think it's safe. 694 00:46:44,500 --> 00:46:46,416 Sam, what you did... 695 00:46:46,500 --> 00:46:47,500 It's fine. 696 00:46:48,333 --> 00:46:49,625 It's not fine. It's... 697 00:46:49,708 --> 00:46:50,791 It's why I came back. 698 00:46:52,125 --> 00:46:53,125 And I'd do it again. 699 00:46:54,666 --> 00:46:55,666 Every time. 700 00:46:59,041 --> 00:47:00,041 Thank you. 701 00:47:06,583 --> 00:47:07,583 Michael? 702 00:47:14,208 --> 00:47:15,333 God, I'm sorry. 703 00:47:18,833 --> 00:47:22,625 People like you and me, darling, we don't get to ride off into the sunset. 704 00:47:24,166 --> 00:47:26,583 But we get to stay around and watch the stars come out. 705 00:47:29,625 --> 00:47:32,666 And that's not nothing, I suppose. 706 00:47:36,541 --> 00:47:41,083 ♪ So Happy Christmas ♪ 707 00:47:41,166 --> 00:47:44,458 ♪ I love you, baby ♪ 708 00:47:45,250 --> 00:47:48,791 ♪ I can see a better time ♪ 709 00:47:49,458 --> 00:47:52,958 ♪ When all our dreams come true ♪ 710 00:47:53,041 --> 00:47:54,875 Hey, cheers! 711 00:47:57,875 --> 00:48:01,083 ♪ They've got cars big as bars ♪ ♪ They've got rivers of gold ♪ 712 00:48:01,166 --> 00:48:03,958 ♪ But the wind goes right through you ♪ ♪ It's no place for the old ♪ 713 00:48:04,041 --> 00:48:06,833 ♪ When you first took my hand ♪ ♪ On a cold Christmas Eve ♪ 714 00:48:06,916 --> 00:48:10,000 ♪ You promised me ♪ ♪ Broadway was waiting for me ♪ 715 00:48:10,083 --> 00:48:10,916 ♪ You were handsome ♪ 716 00:48:11,000 --> 00:48:12,666 ♪ You were pretty ♪ ♪ Queen of New York City ♪ 717 00:48:12,750 --> 00:48:16,000 ♪ When the band finished playing ♪ ♪ They howled out for more ♪ 718 00:48:16,083 --> 00:48:19,041 ♪ Sinatra was swinging ♪ ♪ All the drunks, they were singing ♪ 719 00:48:19,125 --> 00:48:22,083 ♪ We kissed on a corner ♪ ♪ Then danced through the night ♪ 720 00:48:22,166 --> 00:48:27,958 ♪ The boys of the NYPD choir ♪ ♪ Were singing "Galway Bay" ♪ 721 00:48:28,041 --> 00:48:32,375 ♪ And the bells were ringing out ♪ ♪ For Christmas Day... ♪ 722 00:48:33,583 --> 00:48:37,000 Excuse me. That one's for the cream. 723 00:48:37,958 --> 00:48:38,958 That's, uh... 724 00:48:39,791 --> 00:48:41,666 Yes, he's a puffin, yeah. 725 00:48:42,666 --> 00:48:45,833 - Oh, here's the pudding. - Look, pretty. 726 00:48:45,916 --> 00:48:47,125 ♪ Well, so could anyone... ♪ 727 00:48:47,208 --> 00:48:49,333 Oh, I have one. Somewhere. 728 00:48:49,416 --> 00:48:51,250 ♪ You took my dreams from me... ♪ 729 00:48:51,333 --> 00:48:54,666 - Oh. Let me. - ♪ When I first found you... ♪ 730 00:48:55,166 --> 00:48:57,416 ♪ I kept them with me, babe ♪ 731 00:48:58,166 --> 00:49:00,666 ♪ I put them with my own ♪ 732 00:49:01,291 --> 00:49:03,750 ♪ Can't make it all alone ♪ 733 00:49:03,833 --> 00:49:06,916 ♪ I built my dreams around you ♪ 734 00:49:09,000 --> 00:49:14,750 ♪ The boys of the NYPD choir ♪ ♪ Still singing "Galway Bay" ♪ 735 00:49:14,833 --> 00:49:19,083 ♪ And the bells are ringing out ♪ ♪ For Christmas Day ♪ 55684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.