Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,875 --> 00:00:31,041
Wakey-wakey...
2
00:00:33,833 --> 00:00:35,166
It's Christmas Eve.
3
00:00:39,916 --> 00:00:42,291
- Helen.
- You sent a teenager to kill me.
4
00:00:42,375 --> 00:00:43,958
Are you out of your mind?
5
00:00:45,791 --> 00:00:48,333
Well, you can't be upset
or particularly surprised.
6
00:00:48,416 --> 00:00:50,375
I actually can be
both of those fucking things.
7
00:00:50,458 --> 00:00:53,375
You've been half out of the door
for months, since Jason.
8
00:00:53,458 --> 00:00:56,375
This has been coming.
I tried to fix it. I brought in Sam.
9
00:00:56,458 --> 00:00:57,833
I supported you,
10
00:00:57,916 --> 00:01:01,041
but now you've both proven to me
that you're unreliable.
11
00:01:01,125 --> 00:01:02,500
Come after me if you want.
12
00:01:02,583 --> 00:01:05,708
Next time, send somebody more competent
than the work experience girl.
13
00:01:05,791 --> 00:01:07,708
But leave Sam out of this. He's loyal.
14
00:01:09,458 --> 00:01:12,625
I gave him the opportunity
to show his loyalty last night.
15
00:01:12,708 --> 00:01:13,791
What do you mean?
16
00:01:13,875 --> 00:01:16,166
I gave him
Alex Clark's home address
17
00:01:16,250 --> 00:01:17,916
and a chance to end all of this.
18
00:01:18,875 --> 00:01:20,458
But he couldn't even do that.
19
00:01:20,541 --> 00:01:23,083
You sent Sam on his own to the Clarks?
20
00:01:23,166 --> 00:01:24,375
I gave him the address
21
00:01:24,458 --> 00:01:26,750
and an opportunity to show
that you were still both
22
00:01:28,458 --> 00:01:29,458
team players.
23
00:01:30,083 --> 00:01:31,458
What have you done?
24
00:01:33,291 --> 00:01:36,541
You need to give me that address.
If anything has happened to him, I'll...
25
00:01:36,625 --> 00:01:38,750
Now, let me give you one last chance.
26
00:01:40,333 --> 00:01:42,041
Bring me the recording device.
27
00:01:42,125 --> 00:01:44,833
{an8}If the Clarks have Sam,
then it's the only leverage I've got.
28
00:01:44,916 --> 00:01:47,458
Let me be very clear
what we're talking about here.
29
00:01:47,541 --> 00:01:51,458
It's the life of your friend versus
de-escalating two nuclear superpowers
30
00:01:51,541 --> 00:01:53,500
from taking lumps out of each other.
31
00:01:53,583 --> 00:01:56,625
Now, as a moral quandary,
it would barely trouble a child.
32
00:01:57,125 --> 00:01:59,666
I like Sam, I always have,
but that's just what it is.
33
00:01:59,750 --> 00:02:03,458
These are the dice we play with.
And he knows that better than most.
34
00:02:04,708 --> 00:02:07,958
I cannot protect everyone
if I'm not in control.
35
00:02:08,041 --> 00:02:11,125
And right now, you're not letting me
feel like I'm in control.
36
00:02:14,625 --> 00:02:15,625
Helen.
37
00:02:16,083 --> 00:02:17,250
Maybe you're not.
38
00:02:19,166 --> 00:02:20,000
Damn it.
39
00:02:47,791 --> 00:02:49,833
They murdered Jason.
40
00:02:49,916 --> 00:02:51,796
And Maggie and Phillip
and Commissioner Yarrick.
41
00:02:53,083 --> 00:02:55,833
They sent a man to my house.
He threatened my children.
42
00:02:57,625 --> 00:02:59,875
And I'm going to kill
the people who sent him.
43
00:03:09,708 --> 00:03:11,628
Williams, I know
how to find Trent Clark.
44
00:03:11,666 --> 00:03:14,625
Be downstairs in ten minutes.
Let's go get our friends back.
45
00:03:26,541 --> 00:03:28,125
How are you?
46
00:03:30,625 --> 00:03:31,625
How's your wound?
47
00:03:31,708 --> 00:03:34,375
Yeah, bit lightheaded from the blood loss,
but toast is helping.
48
00:03:34,458 --> 00:03:37,500
Okay, did Sam tell you where he was going?
Did he give you an address?
49
00:03:37,583 --> 00:03:39,208
No, I was unconscious.
50
00:03:39,291 --> 00:03:41,651
We need to meet the Clarks
with this at midday then.
51
00:03:42,833 --> 00:03:43,875
You got it.
52
00:03:44,500 --> 00:03:46,208
D'you know, it's probably a trap though.
53
00:03:46,708 --> 00:03:49,875
Those Clark fuckers probably have
the place rigged like a shooting gallery.
54
00:03:51,291 --> 00:03:52,750
I think we can still surprise them.
55
00:04:00,458 --> 00:04:02,291
What's your favorite
Christmas film?
56
00:04:05,750 --> 00:04:06,750
The Santa Clause.
57
00:04:08,708 --> 00:04:09,708
Santa Clause?
58
00:04:11,291 --> 00:04:12,625
The... Oh.
59
00:04:13,125 --> 00:04:16,166
Um, that's the one
where he gets shoved off the roof
60
00:04:16,250 --> 00:04:17,930
and he's gotta be
the new Father Christmas.
61
00:04:18,000 --> 00:04:20,500
- Yeah.
- Yes, I love The Santa Clause!
62
00:04:22,750 --> 00:04:23,750
What about you?
63
00:04:25,375 --> 00:04:26,750
- Oi.
- What?
64
00:04:26,833 --> 00:04:28,250
Favorite Christmas film?
65
00:04:29,166 --> 00:04:33,125
I'm... I'm a little bit busy right now,
trying to get us out of here.
66
00:04:34,333 --> 00:04:36,416
Well,
you're doing a really good job.
67
00:04:36,958 --> 00:04:39,208
Look at all the progress you're making.
Look at that.
68
00:04:39,291 --> 00:04:42,500
If we're not out of here by midday,
we're dead.
69
00:04:47,708 --> 00:04:48,708
The Holiday.
70
00:04:49,791 --> 00:04:52,333
Um, whats-her-face,
Cameron Diaz and Kate Winslet?
71
00:04:52,416 --> 00:04:56,250
- Yes.
- Yeah, fucking... That's a shit film!
72
00:04:56,333 --> 00:04:59,708
That's shit. Did you used to watch that
with your boyfriend?
73
00:04:59,791 --> 00:05:01,291
- Yeah.
- Yeah.
74
00:05:01,875 --> 00:05:04,000
That's a really nice memory.
75
00:05:05,458 --> 00:05:06,458
Yeah.
76
00:05:07,541 --> 00:05:10,875
I watched that one with my boyfriend.
I hope he's okay.
77
00:05:18,041 --> 00:05:19,250
Yeah, he'll be fine.
78
00:05:33,958 --> 00:05:34,958
Trent Clark?
79
00:05:38,708 --> 00:05:41,125
- Can I help you?
- We're looking for your mother.
80
00:05:45,750 --> 00:05:47,833
Mum.
Yeah, hi. It's me. Yeah.
81
00:05:47,916 --> 00:05:51,750
Um, I... I've messed up.
I've... I've really, really messed up.
82
00:05:53,541 --> 00:05:55,875
Can you give her a call?
83
00:05:57,291 --> 00:06:00,083
- I can't do that.
- You're gonna have to fucking do that.
84
00:06:00,166 --> 00:06:01,833
Because your mother has Kai-Ming,
85
00:06:02,583 --> 00:06:03,666
and she's gonna hurt her.
86
00:06:05,083 --> 00:06:07,250
- You're lying.
- I think you know we're not.
87
00:06:07,333 --> 00:06:09,213
You know exactly
what your mother is capable of.
88
00:06:09,250 --> 00:06:10,890
Maybe that's why you're so scared of her.
89
00:06:11,375 --> 00:06:15,125
If you don't call her, Kai-Ming will die.
90
00:06:15,208 --> 00:06:17,708
And you're not gonna let that happen
because you love her.
91
00:06:17,791 --> 00:06:20,125
And you'll do anything
for the people you love.
92
00:06:21,041 --> 00:06:22,041
Anything.
93
00:06:26,458 --> 00:06:27,958
Hm.
94
00:06:28,041 --> 00:06:29,041
Good man.
95
00:06:37,125 --> 00:06:38,000
Hello, darling.
96
00:06:38,083 --> 00:06:40,583
I'm just on my way to Waitrose
to get a few bits for tomorrow.
97
00:06:40,666 --> 00:06:41,583
Are you okay?
98
00:06:41,666 --> 00:06:43,000
Hello, Alex.
99
00:06:43,625 --> 00:06:46,000
Whether he's okay or not
remains to be seen.
100
00:06:46,083 --> 00:06:47,250
Who's this?
101
00:06:48,416 --> 00:06:52,208
The drop-off is in one hour.
You're going to be there in person.
102
00:06:52,708 --> 00:06:55,666
And if you're not,
or if we're walking into a trap,
103
00:06:55,750 --> 00:06:58,875
or if my friends are hurt
in any permanent way,
104
00:06:59,708 --> 00:07:02,500
then that is gonna be very bad news
for Trent here.
105
00:07:03,083 --> 00:07:04,791
- Is that clear?
- Yes.
106
00:07:04,875 --> 00:07:05,791
Good.
107
00:07:05,875 --> 00:07:08,333
And just... not for nothing,
108
00:07:09,375 --> 00:07:12,125
I'm gonna be very fucking glad
to meet you face-to-face.
109
00:07:12,708 --> 00:07:15,083
I've got a lot of questions
that need answering.
110
00:07:19,166 --> 00:07:20,166
Waitrose.
111
00:07:30,041 --> 00:07:32,083
You don't seem like a mob boss's son.
112
00:07:32,166 --> 00:07:33,583
My mother's not a mob boss.
113
00:07:34,750 --> 00:07:35,833
She's a, um...
114
00:07:38,916 --> 00:07:41,250
criminally adjacent person of influence.
115
00:07:43,166 --> 00:07:44,541
Right.
116
00:07:44,625 --> 00:07:47,375
I'm not like my mum.
I'm... I'm not like any of them.
117
00:07:47,458 --> 00:07:50,208
You are a drug dealer
and a murderer though.
118
00:07:51,750 --> 00:07:54,517
- If we're handing out labels.
- I... I'm not... I'm not a drug dealer.
119
00:07:54,541 --> 00:07:55,541
I just...
120
00:07:57,333 --> 00:08:00,875
I knew that... I knew Kai was into
that stuff, so I would get it for her.
121
00:08:02,666 --> 00:08:05,041
I... I wanted her to...
122
00:08:08,958 --> 00:08:10,000
To like you?
123
00:08:10,500 --> 00:08:12,208
Yeah.
124
00:08:12,291 --> 00:08:14,541
Well, Trent,
the next time you like a girl,
125
00:08:14,625 --> 00:08:16,791
maybe try just talking to her
about her interests
126
00:08:16,875 --> 00:08:19,625
instead of seeing
if you can buy her affection with heroin.
127
00:08:21,041 --> 00:08:22,916
I'll try and remember that. Thank you.
128
00:08:26,625 --> 00:08:27,833
Doesn't matter anyway.
129
00:08:29,583 --> 00:08:32,125
I might not be a drug dealer,
but I am a murderer.
130
00:08:34,833 --> 00:08:36,083
I deserve everything I get.
131
00:08:36,166 --> 00:08:38,291
Well, now's your chance to make up for it.
132
00:08:39,083 --> 00:08:41,208
You're gonna help us save Kai-Ming's life.
133
00:08:46,041 --> 00:08:47,958
She probably still won't shag you though.
134
00:08:50,500 --> 00:08:52,420
This where
the prime minister lives?
135
00:08:52,458 --> 00:08:53,291
This is it.
136
00:08:53,375 --> 00:08:54,833
- Ooh!
- Mr. Webb!
137
00:08:54,916 --> 00:08:56,708
Don't pay any attention to them.
138
00:08:56,791 --> 00:08:59,083
Helen, I've had to bring the children
into Downing Street,
139
00:08:59,166 --> 00:09:00,500
and there are cameras everywhere.
140
00:09:00,583 --> 00:09:02,708
They're gonna end up
on bloody Newsnight at this rate.
141
00:09:02,791 --> 00:09:05,166
So can you give me a call back
when you get this? Thank you.
142
00:09:15,875 --> 00:09:19,541
The recording of Ambassador Chen's murder,
which you've been hoping exists,
143
00:09:19,625 --> 00:09:22,083
has been found and verified
144
00:09:22,166 --> 00:09:23,916
and is about to switch hands.
145
00:09:37,166 --> 00:09:39,083
I hope, for the good of everyone,
146
00:09:39,958 --> 00:09:42,625
that you are able
to act swiftly, Mr. Porter.
147
00:09:42,708 --> 00:09:45,625
I'm glad we could be
the highest bidder, Mrs. Reed.
148
00:09:47,500 --> 00:09:49,958
What the hell happened?
I've got everyone out looking for you.
149
00:09:50,041 --> 00:09:50,875
It's a long story.
150
00:09:50,958 --> 00:09:52,208
Yeah, I can't wait to hear it,
151
00:09:52,291 --> 00:09:54,375
but we just got the address
of an intel exchange.
152
00:09:54,458 --> 00:09:56,333
The Clarks. Borough Market.
153
00:09:56,416 --> 00:09:57,916
Yeah. How did you know?
154
00:09:58,000 --> 00:10:00,500
We need to get there before Beijing does.
155
00:10:00,583 --> 00:10:01,791
- You got a gun?
- No.
156
00:10:02,541 --> 00:10:03,708
We'll get you one.
157
00:10:13,416 --> 00:10:16,000
Perhaps Jason Davies
was not someone worth avenging,
158
00:10:16,083 --> 00:10:18,125
certainly not someone worth dying for.
159
00:10:18,875 --> 00:10:20,708
Have you ever heard of a Black Dove?
160
00:10:21,958 --> 00:10:24,708
I was thinking,
you know... you're wrong.
161
00:10:26,041 --> 00:10:27,791
- I'm wrong?
- You're wrong.
162
00:10:27,875 --> 00:10:31,083
About how, uh, Helen Webb doesn't exist.
163
00:10:35,250 --> 00:10:38,041
A name is just a name.
164
00:10:39,625 --> 00:10:40,809
- Hello, Helen.
- Hello.
165
00:10:40,833 --> 00:10:42,375
Helen. Jason.
166
00:10:43,083 --> 00:10:44,083
But you...
167
00:10:45,958 --> 00:10:46,875
you exist.
168
00:10:49,333 --> 00:10:50,708
You have to, 'cause, um...
169
00:10:54,708 --> 00:10:55,708
'cause I love you.
170
00:10:57,500 --> 00:10:58,916
You're real. You're real.
171
00:11:00,125 --> 00:11:01,291
You're real.
172
00:11:11,458 --> 00:11:13,083
I'm not sure about this.
173
00:11:19,041 --> 00:11:20,208
It's all gonna be okay.
174
00:11:21,083 --> 00:11:22,083
All right?
175
00:11:22,875 --> 00:11:24,250
Everything's gonna be fine.
176
00:11:40,041 --> 00:11:41,291
Mum knows we're coming.
177
00:11:42,416 --> 00:11:44,083
- Any weapons?
- On my hip.
178
00:11:46,375 --> 00:11:47,416
Where's your boss?
179
00:11:47,500 --> 00:11:48,500
Upstairs room.
180
00:11:49,625 --> 00:11:50,458
She'll find you.
181
00:12:03,500 --> 00:12:07,125
Ah, fuckin' hell,
look who it is!
182
00:12:07,208 --> 00:12:09,458
Tinker Tailor Soldier Twat.
183
00:12:09,541 --> 00:12:12,416
- Trent, what are you doing here?
- Trent's come to help.
184
00:12:13,500 --> 00:12:15,580
Remember I said
it should be every woman for herself?
185
00:12:16,083 --> 00:12:18,458
Yeah, I do.
And it was very hurtful, actually.
186
00:12:18,541 --> 00:12:22,000
Well, I decided that was a stupid thing
to say, and, uh, I didn't mean it.
187
00:12:22,875 --> 00:12:25,333
- Thank you.
- I was trying to keep you out of this.
188
00:12:25,416 --> 00:12:28,375
Well, this wasn't
your thing to keep me out of.
189
00:12:29,208 --> 00:12:31,041
- Thank you.
- We need to go.
190
00:12:31,125 --> 00:12:32,833
Not before I find Alex Clark.
191
00:12:33,333 --> 00:12:35,573
Helen, I'll deal with her.
I have to keep you safe.
192
00:12:35,625 --> 00:12:38,958
Let's just... let's just get out of here.
Come on. We need to go.
193
00:12:43,041 --> 00:12:45,250
I'm afraid
you can't leave just yet.
194
00:12:50,500 --> 00:12:53,416
This meeting is an exchange, remember?
195
00:12:53,500 --> 00:12:54,625
Mum.
196
00:12:54,708 --> 00:12:55,708
Are you all right?
197
00:12:55,791 --> 00:12:58,541
- They haven't harmed you?
- What were you gonna do with Kai-Ming?
198
00:12:58,625 --> 00:13:02,250
Oh, he's a good boy,
but cunt-struck, alas.
199
00:13:02,333 --> 00:13:04,833
Absolutely irredeemably so.
200
00:13:04,916 --> 00:13:07,333
And look at the trouble
it's gotten us all into.
201
00:13:09,500 --> 00:13:10,833
You're Helen Webb?
202
00:13:10,916 --> 00:13:12,625
You're Alex Clark.
203
00:13:12,708 --> 00:13:15,000
In the flesh, as requested.
204
00:13:15,833 --> 00:13:16,833
The device?
205
00:13:23,291 --> 00:13:26,583
- You've watched it. Is it like he said?
- He pushed him.
206
00:13:27,791 --> 00:13:29,833
The ambassador fell and hit his head.
207
00:13:30,750 --> 00:13:32,375
It was an accident.
208
00:13:32,916 --> 00:13:35,458
Well, everything he's ever done
has been an accident.
209
00:13:35,541 --> 00:13:37,083
Trent, what is she talking about?
210
00:13:37,916 --> 00:13:38,916
I'm sorry, Kai.
211
00:13:40,416 --> 00:13:42,708
- I didn't mean for it to happen.
- But it did.
212
00:13:43,208 --> 00:13:45,958
And we continue to deal with the fallout.
213
00:13:47,791 --> 00:13:50,125
You're the voice on the phone.
214
00:13:51,083 --> 00:13:52,083
Yes.
215
00:13:52,125 --> 00:13:55,000
It's funny. I... I thought
that you'd bring more protection.
216
00:13:56,083 --> 00:13:58,500
Well, this isn't a room full of people
that get intimidated
217
00:13:58,583 --> 00:14:01,041
by big men with big guns, is it?
218
00:14:01,625 --> 00:14:03,666
But here's what I do have.
219
00:14:04,666 --> 00:14:08,708
The shared knowledge with you
that if something were to happen to me,
220
00:14:08,791 --> 00:14:11,833
then the consequences
would be bubonic in nature.
221
00:14:11,916 --> 00:14:16,416
Total fucking carnage for anyone involved.
222
00:14:17,125 --> 00:14:18,166
Do you understand?
223
00:14:19,791 --> 00:14:21,208
Now, let me see that tape.
224
00:14:35,791 --> 00:14:38,166
- All right?
- The Americans think there's a tape.
225
00:14:38,791 --> 00:14:41,875
- What? What tape?
- A tape. A recording of Chen's murder.
226
00:14:43,041 --> 00:14:44,583
- What? Exonerating them?
- Yeah.
227
00:14:45,250 --> 00:14:46,291
Fuck.
228
00:14:48,416 --> 00:14:51,125
I know who you are, Trent Clark.
229
00:14:51,208 --> 00:14:53,666
I won't have you
polluting my daughter anymore.
230
00:14:53,750 --> 00:14:54,791
Do you hear me?
231
00:14:55,958 --> 00:14:58,500
If I see you ever again,
232
00:14:58,583 --> 00:15:00,166
I will kill you.
233
00:15:04,583 --> 00:15:05,750
All right, that's enough.
234
00:15:13,083 --> 00:15:14,083
Yes, okay.
235
00:15:14,125 --> 00:15:15,958
Yep, come in.
All right, I'll call you later.
236
00:15:16,041 --> 00:15:18,666
The Americans are saying
there's a tape of Chen's death.
237
00:15:18,750 --> 00:15:21,500
They're saying it could throw cold water
on this whole thing.
238
00:15:23,291 --> 00:15:24,291
Tape.
239
00:15:26,250 --> 00:15:28,410
- A recording?
- They're on their way to get it.
240
00:15:28,875 --> 00:15:30,666
Are they asking for, uh, police support?
241
00:15:30,750 --> 00:15:33,710
They're not asking for anything.
They're telling us to get outta their way.
242
00:15:33,791 --> 00:15:35,250
Right. Mm-hmm.
243
00:15:35,333 --> 00:15:36,333
Keep me updated.
244
00:15:36,833 --> 00:15:39,041
Every five minutes. Yes?
245
00:15:39,125 --> 00:15:40,750
Uh, y-yes.
246
00:15:43,208 --> 00:15:44,416
We need to leave.
247
00:15:44,500 --> 00:15:45,500
Well,
248
00:15:46,666 --> 00:15:48,458
I'm glad this worked out for everyone.
249
00:15:48,541 --> 00:15:51,791
- Worked out for everyone?
- We all got what we wanted, didn't we?
250
00:15:52,375 --> 00:15:53,416
Happy Christmas.
251
00:15:53,500 --> 00:15:55,083
- Happy Christmas.
- Happy Christmas.
252
00:15:55,166 --> 00:15:56,416
I didn't get what I wanted.
253
00:15:57,875 --> 00:16:00,166
Your friends are alive.
No one died. Take the victory.
254
00:16:00,250 --> 00:16:01,875
Not all of them are alive.
255
00:16:03,375 --> 00:16:04,208
No?
256
00:16:04,291 --> 00:16:06,916
Well, that's the price of doing business,
isn't it, unfortunately.
257
00:16:07,000 --> 00:16:10,125
I hope you remember that
if we ever run into each other again.
258
00:16:10,208 --> 00:16:12,489
- Helen.
- The price? But you haven't paid anything.
259
00:16:12,541 --> 00:16:15,125
- Helen.
- I paid with my time and my money.
260
00:16:15,208 --> 00:16:19,041
And my recommendation to you is
that you don't cause me to pay any more.
261
00:16:19,125 --> 00:16:20,583
Trent, come on. We're going. Move.
262
00:16:20,666 --> 00:16:21,500
- Helen.
- Now.
263
00:16:21,583 --> 00:16:23,250
- That isn't enough.
- It's not enough?
264
00:16:26,375 --> 00:16:27,458
No.
265
00:16:28,125 --> 00:16:29,125
Oh.
266
00:16:33,541 --> 00:16:35,750
Helen. Helen.
267
00:16:35,833 --> 00:16:37,500
Do you really wanna do this?
268
00:16:37,583 --> 00:16:41,166
Pull the trigger, you die. You understand?
269
00:16:41,250 --> 00:16:44,416
Helen... I support and love you
270
00:16:44,500 --> 00:16:47,541
and usually would absolutely be here
for you wreaking bloody vengeance,
271
00:16:47,625 --> 00:16:49,958
but this does feel like
something we should walk away from.
272
00:16:50,041 --> 00:16:52,500
Yeah. Yeah. That's...
That's good advice, Sam.
273
00:16:55,000 --> 00:16:56,458
I knew a man once.
274
00:16:56,541 --> 00:16:57,833
My stepfather.
275
00:16:58,333 --> 00:17:00,750
He was a drunk and an idiot and a slob,
276
00:17:01,541 --> 00:17:04,750
but he took someone from me,
just like you did.
277
00:17:06,041 --> 00:17:08,625
Now, he took them
because he thought that he could.
278
00:17:09,500 --> 00:17:11,500
Because he thought
nothing would happen to him,
279
00:17:11,583 --> 00:17:13,708
that the person
that he took from me didn't matter.
280
00:17:13,791 --> 00:17:16,041
But he was wrong, and he paid.
281
00:17:17,000 --> 00:17:20,458
Now, why do you think
that you don't have to pay?
282
00:17:20,541 --> 00:17:23,375
Why do you think
that you get to leave this room
283
00:17:23,458 --> 00:17:24,916
and forget about what you did?
284
00:17:25,000 --> 00:17:26,458
Helen, let's all of us just go.
285
00:17:26,541 --> 00:17:29,708
You can walk out of here.
Your friends, they can walk out of here.
286
00:17:29,791 --> 00:17:31,083
We can put all this behind us.
287
00:17:31,166 --> 00:17:32,291
Let's walk out. Come on.
288
00:17:32,375 --> 00:17:36,708
I sympathize with your complaint,
I do, but this is over. It's finished.
289
00:17:36,791 --> 00:17:39,125
I'm not contesting
a fucking parking ticket.
290
00:17:39,791 --> 00:17:42,875
This isn't a complaint. This is vengeance.
291
00:17:42,958 --> 00:17:44,750
What are you talking about?
292
00:17:44,833 --> 00:17:46,541
We can't undo what's done.
293
00:17:46,625 --> 00:17:48,583
We can't bring people back.
294
00:17:48,666 --> 00:17:52,541
This here is as good an ending
as you're gonna get, so take it.
295
00:17:52,625 --> 00:17:53,750
Helen.
296
00:17:53,833 --> 00:17:55,125
This is not you.
297
00:17:55,208 --> 00:17:56,500
Who do you think I am, Sam?
298
00:17:56,583 --> 00:17:57,833
I think you're my friend.
299
00:17:58,375 --> 00:17:59,458
I think you're Helen.
300
00:17:59,541 --> 00:18:02,583
Helen Webb, Helen... Dawson. Daisy...
301
00:18:02,666 --> 00:18:05,083
Whatever the fuck. I don't care.
I just wanna help you.
302
00:18:05,166 --> 00:18:07,646
Just because you let her live,
it doesn't mean you let her win.
303
00:18:07,708 --> 00:18:09,583
You took someone away from me.
304
00:18:09,666 --> 00:18:12,208
You sent a killer to my house,
where my children sleep.
305
00:18:12,291 --> 00:18:14,291
There have to be consequences.
There have to be.
306
00:18:14,375 --> 00:18:16,583
Well, who did we send?
Who did I take from you?
307
00:18:16,666 --> 00:18:17,958
You took Jason.
308
00:18:18,875 --> 00:18:22,708
I need to know why. I need to know
who he was and why you killed him.
309
00:18:22,791 --> 00:18:24,583
That's the man on the bench.
310
00:18:24,666 --> 00:18:28,041
Jesus! It wasn't even us.
I never ordered that hit.
311
00:18:28,791 --> 00:18:29,625
You're lying.
312
00:18:29,708 --> 00:18:31,875
All of this
and you haven't even got the right people!
313
00:18:31,958 --> 00:18:33,083
You're lying.
314
00:18:33,166 --> 00:18:36,541
I don't know anything about your friend.
I did not have him killed.
315
00:18:36,625 --> 00:18:38,875
Now, why don't you put your gun down
316
00:18:38,958 --> 00:18:41,375
before you make yourself
look even more silly?
317
00:18:41,458 --> 00:18:42,666
- Williams!
- Mm?
318
00:18:43,375 --> 00:18:46,041
Williams, there was a number
that you were supposed to call
319
00:18:46,125 --> 00:18:47,958
if you found anything at Jason's flat.
320
00:18:48,041 --> 00:18:50,125
The people who hired you
gave you that number.
321
00:18:50,208 --> 00:18:51,208
Yeah.
322
00:18:51,250 --> 00:18:53,083
Yeah. Okay.
323
00:18:53,666 --> 00:18:57,125
If she calls that number
and either of your phones ring,
324
00:18:57,208 --> 00:19:00,250
then the very next sound that you hear
will be my gun going off.
325
00:19:01,041 --> 00:19:02,041
Call away.
326
00:19:02,625 --> 00:19:05,083
I did not have your friend killed.
327
00:19:16,041 --> 00:19:17,875
You?
328
00:19:19,666 --> 00:19:21,875
- You.
- I'm so sorry.
329
00:19:21,958 --> 00:19:23,833
I'm sorry.
330
00:19:23,916 --> 00:19:25,756
Development happening here.
331
00:19:25,833 --> 00:19:27,125
- Just FYI.
- Step aside!
332
00:19:27,208 --> 00:19:30,500
- Show me your hands!
- Open that door right fucking now!
333
00:19:30,583 --> 00:19:32,000
Get the fuck back!
334
00:19:32,083 --> 00:19:33,916
- I'm sorry.
- Oh, Trent, be quiet!
335
00:19:34,000 --> 00:19:37,000
I wanted to fix what I had done,
to prove I could handle myself.
336
00:19:37,083 --> 00:19:38,684
- Trent, stop talking.
- What?
337
00:19:38,708 --> 00:19:40,125
You.
338
00:19:40,208 --> 00:19:43,291
He's... He's... He doesn't have
anything to do with this. He's lying.
339
00:19:43,375 --> 00:19:46,666
He doesn't know what he's talking about.
He's just trying to protect his mother.
340
00:19:46,750 --> 00:19:47,875
It was me. It was!
341
00:19:48,791 --> 00:19:49,625
He's not lying.
342
00:19:49,708 --> 00:19:51,208
- I'm so sorry.
- Helen, don't listen.
343
00:19:51,291 --> 00:19:53,916
- He doesn't know what he's saying!
- Fucking hell.
344
00:19:54,000 --> 00:19:55,666
Who the fuck are they?!
345
00:19:55,750 --> 00:19:58,666
- Guns down. We will shoot!
- Put your gun down!
346
00:19:58,750 --> 00:20:00,500
It's my fault. It's all my fault.
347
00:20:00,583 --> 00:20:03,666
I had to cover up my mess.
I didn't think that I...
348
00:20:04,541 --> 00:20:05,875
Kai, I am so sorry.
349
00:20:05,958 --> 00:20:08,041
I am so... I am so, so sorry.
350
00:20:08,125 --> 00:20:09,625
Shut the fuck up, Trent.
351
00:20:09,708 --> 00:20:11,583
Put your guns on the floor!
352
00:20:11,666 --> 00:20:13,708
- Lads, it's kicking off.
- I am sorry.
353
00:20:13,791 --> 00:20:16,125
But please do not hurt anyone.
Please don't hurt anyone!
354
00:20:16,208 --> 00:20:19,750
Helen. Look at me. Fucking look at me now!
Are you gonna do that? He's a kid!
355
00:20:19,833 --> 00:20:20,833
Yeah.
356
00:20:20,916 --> 00:20:22,333
Right. Come on, we're going.
357
00:20:22,416 --> 00:20:25,416
We're going. We're getting out now.
Stop! Please, Helen.
358
00:20:25,500 --> 00:20:29,500
If you hurt my son, this will never end
for you, I promise you that.
359
00:20:29,583 --> 00:20:31,500
You'll never outrun it!
360
00:20:38,083 --> 00:20:39,291
Fuck.
361
00:20:40,541 --> 00:20:42,083
No! Please! Please don't!
362
00:20:42,166 --> 00:20:43,583
Don't! Don't! Please!
363
00:20:44,666 --> 00:20:47,291
Every job in the world
has a code, Sam.
364
00:20:48,541 --> 00:20:51,666
There's a right way,
and there's a wrong way.
365
00:20:52,333 --> 00:20:54,500
No! No! Please! Please!
366
00:21:02,833 --> 00:21:04,041
You shouldn't have done that.
367
00:21:05,291 --> 00:21:07,541
You sh... you shouldn't have done that.
That was mine.
368
00:21:07,625 --> 00:21:10,500
- You shouldn't have done that, Sam.
- It's okay.
369
00:21:10,583 --> 00:21:12,416
You shouldn't have done that, Sam.
370
00:21:12,500 --> 00:21:13,500
It's over.
371
00:21:14,291 --> 00:21:15,333
It's over.
372
00:21:25,750 --> 00:21:29,083
Okay, yeah, we...
we need to fuck off out of here.
373
00:21:29,166 --> 00:21:30,666
- Mm.
- Now, I reckon.
374
00:21:37,666 --> 00:21:38,583
It's Alex's.
375
00:21:42,750 --> 00:21:46,500
You have been watched,
and you will be held accountable.
376
00:21:52,166 --> 00:21:53,250
You need to go.
377
00:21:54,458 --> 00:21:56,416
We'll clear this up. Go on.
378
00:22:27,208 --> 00:22:28,541
Anyone alive up there?
379
00:22:36,166 --> 00:22:37,250
Recording.
380
00:22:38,291 --> 00:22:39,458
From Kai-Ming's flat.
381
00:22:40,583 --> 00:22:43,291
The ambassador was killed by Trent.
It was an accident.
382
00:22:43,833 --> 00:22:45,708
Show it to the Chinese.
You're in the clear.
383
00:22:48,583 --> 00:22:49,416
And Trent?
384
00:22:51,041 --> 00:22:52,041
He's dead.
385
00:22:52,125 --> 00:22:53,291
Along with his mother.
386
00:22:58,250 --> 00:22:59,958
I know who you are, by the way.
387
00:23:02,750 --> 00:23:03,750
Does your husband?
388
00:23:08,583 --> 00:23:11,666
It's okay. I'm good at secrets.
389
00:23:15,583 --> 00:23:17,166
I'll see you around, Mrs. Webb.
390
00:23:22,125 --> 00:23:24,166
My guy's got the recording.
391
00:23:25,166 --> 00:23:27,041
Ambassador Chen's death.
392
00:23:27,125 --> 00:23:28,708
Proves we were not involved.
393
00:23:30,416 --> 00:23:32,041
China's gonna back down.
394
00:23:33,208 --> 00:23:35,333
That's fantastic news, Mitch.
That's great.
395
00:23:36,500 --> 00:23:37,791
Your guy, Yarrick,
396
00:23:37,875 --> 00:23:39,208
he was on the tape.
397
00:23:41,375 --> 00:23:46,500
I'm sorry, Wallace. I'm not gonna be able
to keep him out of the press.
398
00:23:46,583 --> 00:23:47,583
Christ.
399
00:23:49,333 --> 00:23:51,750
I'll let his wife know.
Thanks. Thanks, Mitch.
400
00:23:51,833 --> 00:23:55,500
He, uh... he implicates some people.
401
00:23:57,375 --> 00:23:58,416
Implicates?
402
00:23:59,833 --> 00:24:01,208
Says some names.
403
00:24:03,458 --> 00:24:04,458
Who?
404
00:24:08,708 --> 00:24:10,333
You really don't know, do you?
405
00:24:13,166 --> 00:24:15,250
You could actually be clean.
406
00:24:16,125 --> 00:24:18,250
That's good to know.
407
00:24:19,875 --> 00:24:22,041
The president,
he's talking to Beijing now.
408
00:24:22,125 --> 00:24:26,291
We'll get all this shit straightened out.
Your kids, they're still in the office?
409
00:24:26,375 --> 00:24:29,333
- Yeah, they're still running around.
- Well, take 'em home, man.
410
00:24:29,416 --> 00:24:32,458
It's Christmas Eve, for Christ's sakes.
411
00:24:32,541 --> 00:24:33,541
Thank you.
412
00:24:34,375 --> 00:24:37,166
- Mitch.
- Merry Christmas, Minister.
413
00:24:42,125 --> 00:24:43,125
And to you.
414
00:24:50,666 --> 00:24:53,416
- Come on, kids.
- Is there going to be a war?
415
00:24:53,500 --> 00:24:55,166
Oh, someone was listening in, were they?
416
00:24:55,250 --> 00:24:56,125
Merry Christmas.
417
00:24:56,208 --> 00:24:59,500
Um, no, there isn't gonna be a war,
but I'll tell you what we need to...
418
00:24:59,583 --> 00:25:03,083
Merry Christmas. What we need to do
is put a carrot out for Rudolph.
419
00:25:03,166 --> 00:25:05,666
How exposed am I,
Mr. Porter?
420
00:25:05,750 --> 00:25:07,708
Rudolph
isn't a real reindeer.
421
00:25:08,208 --> 00:25:10,250
They're all real reindeer,
sweetheart.
422
00:25:10,333 --> 00:25:17,333
♪ Once in Royal David's city ♪
423
00:25:18,625 --> 00:25:25,625
♪ Stood a lowly cattle shed ♪
424
00:25:26,541 --> 00:25:30,375
♪ Where a mother ♪
425
00:25:30,458 --> 00:25:34,041
♪ Laid her baby ♪
426
00:25:34,708 --> 00:25:38,333
♪ In a manger ♪
427
00:25:38,416 --> 00:25:41,416
♪ For His bed ♪
428
00:25:42,208 --> 00:25:49,208
♪ Mary was that mother mild ♪
429
00:25:49,916 --> 00:25:53,291
♪ Jesus Christ ♪
430
00:25:53,375 --> 00:25:58,541
♪ Her little child ♪
431
00:26:00,875 --> 00:26:03,708
♪ He came down ♪
432
00:26:03,791 --> 00:26:08,125
♪ To earth from heaven ♪
433
00:26:09,166 --> 00:26:10,458
♪ Who is... ♪
434
00:26:10,541 --> 00:26:11,875
Alex Clark is dead.
435
00:26:12,791 --> 00:26:13,833
You feel better?
436
00:26:13,916 --> 00:26:16,750
♪ Lord of all ♪
437
00:26:17,333 --> 00:26:18,333
Funny that.
438
00:26:19,708 --> 00:26:20,833
Watched the recording.
439
00:26:21,833 --> 00:26:25,875
In the end, it was just a scared boy
from a very dangerous family.
440
00:26:27,333 --> 00:26:29,416
Trent Clark pushed the ambassador.
441
00:26:29,500 --> 00:26:32,000
He fell and hit his head.
Trent left in a panic.
442
00:26:32,083 --> 00:26:33,583
He came back an hour later,
443
00:26:33,666 --> 00:26:35,916
called his mother,
who called Stephen Yarrick,
444
00:26:36,791 --> 00:26:38,875
and the whole cover-up began.
445
00:26:38,958 --> 00:26:39,958
Yes.
446
00:26:41,166 --> 00:26:45,416
Now, an organization like
the Clarks getting embroiled in all this
447
00:26:45,500 --> 00:26:47,333
would've been bad enough on its own.
448
00:26:48,500 --> 00:26:51,791
But what the Chinese didn't know,
and what the CIA didn't know,
449
00:26:52,375 --> 00:26:55,125
was that someone was watching
the ambassador's family.
450
00:26:57,583 --> 00:27:00,666
Someone that no one was aware of.
451
00:27:02,041 --> 00:27:05,291
Someone very close to Kai-Ming.
452
00:27:07,750 --> 00:27:08,750
Maggie.
453
00:27:10,875 --> 00:27:13,958
She'd been selling stories
about her friend Kai-Ming to the tabloids
454
00:27:14,041 --> 00:27:17,000
for a bit of extra cash
when MI5 tapped her up
455
00:27:17,083 --> 00:27:19,916
and said, "Keep doing what you're doing,
but give us the good stuff
456
00:27:20,000 --> 00:27:21,958
before you hand over the scraps
to the papers."
457
00:27:22,833 --> 00:27:25,041
So she had a camera
in Kai-Ming's flat.
458
00:27:25,750 --> 00:27:27,458
And when Maggie checked the footage
459
00:27:27,541 --> 00:27:29,416
to see what had happened
to the ambassador,
460
00:27:30,541 --> 00:27:34,166
the poor girl saw something
several miles above her pay grade.
461
00:27:35,083 --> 00:27:36,625
Now, the mistake that Maggie made
462
00:27:36,708 --> 00:27:39,750
was forgetting
that her tabloid contact, Phillip Bray,
463
00:27:40,375 --> 00:27:42,666
also had access to the footage.
464
00:27:42,750 --> 00:27:44,875
This is important.
Did you talk to anyone?
465
00:27:44,958 --> 00:27:46,000
No, I didn't.
466
00:27:46,083 --> 00:27:48,000
And once Phillip had seen it,
467
00:27:48,583 --> 00:27:51,041
it was a case of trying to stop him
doing something stupid,
468
00:27:51,125 --> 00:27:54,000
which, of course, she failed to do,
and Phillip went digging.
469
00:27:54,083 --> 00:27:55,875
He went to Wallace
to try and get to Yarrick.
470
00:27:55,958 --> 00:27:57,750
I wish
you'd made me aware of this.
471
00:27:57,833 --> 00:28:01,041
Phillip Bray's a tabloid hack.
What are you asking me?
472
00:28:01,125 --> 00:28:02,541
He said he had a story of you.
473
00:28:02,625 --> 00:28:06,000
He said it was linked to China,
and now he's fucking dead.
474
00:28:06,083 --> 00:28:07,708
And Wallace warned Yarrick.
475
00:28:08,875 --> 00:28:10,958
And Yarrick went to the Clarks.
476
00:28:12,875 --> 00:28:15,083
And Trent Clark
tried to cover it up...
477
00:28:15,166 --> 00:28:17,458
♪ ...the bleak midwinter... ♪
478
00:28:17,541 --> 00:28:18,875
...by following Phillip.
479
00:28:20,666 --> 00:28:22,266
And when they followed Phillip...
480
00:28:22,750 --> 00:28:24,750
...they found Maggie.
481
00:28:26,500 --> 00:28:27,958
And then they found Jason.
482
00:28:29,166 --> 00:28:35,916
♪ Earth stood hard as iron ♪
483
00:28:37,041 --> 00:28:38,166
♪ Water... ♪
484
00:28:38,250 --> 00:28:39,875
And then they found you.
485
00:28:39,958 --> 00:28:44,166
♪ ...like a stone ♪
486
00:28:44,875 --> 00:28:48,625
♪ Snow had fallen... ♪
487
00:28:48,708 --> 00:28:50,458
And then the killings began.
488
00:28:50,541 --> 00:28:52,458
♪ ...on snow... ♪
489
00:28:54,041 --> 00:28:57,083
♪ Snow on... ♪
490
00:28:57,166 --> 00:28:59,416
So how come
Maggie got Jason involved?
491
00:29:01,916 --> 00:29:03,125
Because she knew him.
492
00:29:03,666 --> 00:29:04,666
She trusted him.
493
00:29:06,208 --> 00:29:07,666
And because, like her,
494
00:29:09,166 --> 00:29:11,541
he was an agent working for MI5.
495
00:29:18,500 --> 00:29:21,000
♪ Our God ♪
496
00:29:21,083 --> 00:29:26,750
♪ Heaven cannot hold Him ♪
497
00:29:27,541 --> 00:29:34,083
♪ Nor earth sustain... ♪
498
00:29:35,708 --> 00:29:42,666
♪ Heaven and earth shall flee away ♪
499
00:29:43,666 --> 00:29:45,916
♪ When He comes... ♪
500
00:29:46,000 --> 00:29:47,583
Gosh, it's beautiful, isn't it?
501
00:29:47,666 --> 00:29:50,333
♪ ...to reign... ♪
502
00:29:50,416 --> 00:29:53,750
Say what you want about the Christians,
but they can write a tune.
503
00:29:53,833 --> 00:29:57,291
♪ In the bleak midwinter... ♪
504
00:29:57,375 --> 00:29:58,791
I thought I could trust him.
505
00:30:00,416 --> 00:30:01,500
I thought it was...
506
00:30:01,583 --> 00:30:02,583
Love?
507
00:30:04,916 --> 00:30:08,291
I managed to find out a little more
about him and what he was doing.
508
00:30:09,833 --> 00:30:12,750
Turns out, we might not have been
as careful as we thought.
509
00:30:14,416 --> 00:30:18,708
A small task force was set up in MI5
to look for leaks in the government.
510
00:30:19,708 --> 00:30:21,208
They investigated everyone.
511
00:30:21,916 --> 00:30:25,000
Eventually, the finger of suspicion
came to point at you.
512
00:30:25,583 --> 00:30:29,583
It's Portcullis House.
The, uh, International Unity... something.
513
00:30:29,666 --> 00:30:31,750
Foundation.
International Unity Foundation.
514
00:30:31,833 --> 00:30:33,458
The, um, commencement reception.
515
00:30:33,541 --> 00:30:35,791
Yeah. You bumped into me
and spilled my drink.
516
00:30:35,875 --> 00:30:39,500
- Oh, you remember that?
- I do, yes. I really needed that drink.
517
00:30:40,000 --> 00:30:41,375
So it was all just a play.
518
00:30:46,875 --> 00:30:48,416
The day before he died...
519
00:30:50,750 --> 00:30:53,416
Jason filed a report to his superiors,
520
00:30:53,500 --> 00:30:55,958
telling them that,
after a thorough investigation,
521
00:30:56,958 --> 00:30:59,125
he could find no evidence
that you were a spy.
522
00:31:00,708 --> 00:31:02,125
And, in fact, nothing to suggest
523
00:31:02,208 --> 00:31:05,125
that you were anything
other than a loyal citizen and wife.
524
00:31:07,750 --> 00:31:09,083
And it saved you.
525
00:31:11,875 --> 00:31:13,875
At great risk to himself,
526
00:31:15,750 --> 00:31:16,791
he saved you.
527
00:31:20,125 --> 00:31:22,500
And that sounds a bit like love to me.
528
00:31:31,000 --> 00:31:32,000
What's that?
529
00:31:32,875 --> 00:31:34,791
It's everything
I could find on him.
530
00:31:38,416 --> 00:31:39,416
The real him?
531
00:31:40,500 --> 00:31:41,500
Real?
532
00:31:42,958 --> 00:31:45,250
Well, it's an odd concept, isn't it?
533
00:31:48,375 --> 00:31:52,208
If I were you, I might consider
that not all knowledge is worth having.
534
00:31:55,125 --> 00:31:56,750
We're in the knowledge business.
535
00:31:57,833 --> 00:31:59,583
We can take a day off, can't we?
536
00:32:03,208 --> 00:32:05,333
In the spring,
the prime minister's going to resign.
537
00:32:05,416 --> 00:32:08,000
He'll say it's for health reasons,
but it won't be.
538
00:32:08,083 --> 00:32:09,958
And the country will need someone new.
539
00:32:11,000 --> 00:32:12,500
It's nice, you know, Number 10.
540
00:32:12,583 --> 00:32:13,916
It'll need a lick of paint,
541
00:32:14,000 --> 00:32:16,200
and the central heating
breaks down a lot in the winter,
542
00:32:16,250 --> 00:32:18,458
but I think you and the kids will like it.
543
00:32:20,000 --> 00:32:21,875
And there's 24-hour guards too.
544
00:32:23,916 --> 00:32:25,125
I don't know if I'm still...
545
00:32:25,208 --> 00:32:26,416
Still on the inside?
546
00:32:28,666 --> 00:32:30,791
You strayed, but you came back.
547
00:32:32,416 --> 00:32:34,166
And now it's time to go to work.
548
00:32:38,500 --> 00:32:39,750
Happy Christmas, Helen.
549
00:33:40,875 --> 00:33:41,875
Is it over?
550
00:33:49,458 --> 00:33:50,458
Hm.
551
00:33:56,791 --> 00:34:00,833
Look, let's not say anything right now.
552
00:34:00,916 --> 00:34:02,083
Just for a little bit.
553
00:35:53,000 --> 00:35:54,791
I hated my brothers, you know.
554
00:35:56,666 --> 00:35:58,541
They were mean and cruel and...
555
00:36:00,416 --> 00:36:01,416
Didn't miss 'em.
556
00:36:04,625 --> 00:36:06,250
But they were still my brothers.
557
00:36:09,833 --> 00:36:11,375
Still broke my mother's heart.
558
00:36:16,250 --> 00:36:17,500
I still owe you for that.
559
00:36:21,000 --> 00:36:23,333
If it wasn't me,
it would have been someone else.
560
00:36:26,750 --> 00:36:27,750
Someone who
561
00:36:28,833 --> 00:36:30,500
might not have spared your life.
562
00:36:31,250 --> 00:36:32,583
I've thought about that
563
00:36:34,458 --> 00:36:35,458
for a long time.
564
00:36:40,625 --> 00:36:44,083
Couldn't work out if you were
my worst enemy or my guardian angel.
565
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
I'm still not sure.
566
00:36:51,416 --> 00:36:52,416
Rumor has it
567
00:36:54,083 --> 00:36:56,791
a big fish took a big hit today.
568
00:36:58,875 --> 00:36:59,875
The Clarks.
569
00:37:01,958 --> 00:37:04,916
People say they're wounded, but not dead,
and there's gonna be trouble.
570
00:37:06,583 --> 00:37:10,083
And it's only a matter of time before
they come after the man responsible.
571
00:37:11,250 --> 00:37:12,625
And you're all on your own.
572
00:37:15,125 --> 00:37:16,250
And I'm out of muscle.
573
00:37:19,666 --> 00:37:20,833
You offering me a job?
574
00:37:21,500 --> 00:37:22,833
Giving you a choice.
575
00:37:23,708 --> 00:37:25,125
If you wanna go, then go.
576
00:37:25,916 --> 00:37:27,625
Don't come back.
577
00:37:27,708 --> 00:37:30,708
But if you wanna stay,
then you're in the game
578
00:37:32,583 --> 00:37:33,583
and you're with me.
579
00:37:36,000 --> 00:37:38,640
Because I think what's coming,
it ain't gonna be pretty.
580
00:37:39,416 --> 00:37:40,416
You understand?
581
00:37:52,833 --> 00:37:54,708
Why didn't you kill me eight years ago?
582
00:37:56,833 --> 00:37:58,125
Because you were a child.
583
00:38:00,375 --> 00:38:01,375
I knew it.
584
00:38:04,458 --> 00:38:05,750
I knew you had good in you.
585
00:38:10,708 --> 00:38:12,000
Well, think on it anyway. Hmm?
586
00:39:09,666 --> 00:39:12,041
When you close your eyes,
do you still see mine?
587
00:39:15,541 --> 00:39:16,541
Always.
588
00:39:19,000 --> 00:39:20,000
Magnets.
589
00:40:50,625 --> 00:40:53,500
♪ Merry Christmas ♪
590
00:40:53,583 --> 00:40:56,541
♪ Merry Christmas ♪
591
00:40:57,333 --> 00:41:01,833
♪ May your every New Year dream ♪
592
00:41:01,916 --> 00:41:05,500
♪ Come true... ♪
593
00:41:08,958 --> 00:41:10,875
I can smell gun residue.
594
00:41:11,875 --> 00:41:14,041
But I'm not gonna ask you
if you killed Hector.
595
00:41:14,125 --> 00:41:15,833
I'm tired of being disappointed.
596
00:41:15,916 --> 00:41:17,541
♪ Candles gleaming... ♪
597
00:41:17,625 --> 00:41:18,916
He offered me a job.
598
00:41:19,916 --> 00:41:22,333
♪ ... candy canes... ♪
599
00:41:22,416 --> 00:41:23,958
So where does that leave us?
600
00:41:24,958 --> 00:41:28,458
Leaves us with the chance to put the past
in the past and move on with our lives.
601
00:41:28,541 --> 00:41:30,666
Let bygones be bygones.
602
00:41:30,750 --> 00:41:33,708
♪ When the world falls in love ♪
603
00:41:33,791 --> 00:41:36,333
♪ Every song you hear... ♪
604
00:41:36,416 --> 00:41:37,750
You think you can do that?
605
00:41:37,833 --> 00:41:40,875
♪ Seems to say, "Merry Christmas..." ♪
606
00:41:40,958 --> 00:41:41,958
Dunno.
607
00:41:43,333 --> 00:41:46,250
♪ May your New Year dreams... ♪
608
00:41:46,333 --> 00:41:48,916
Well, I'm gonna look you in the eyes,
609
00:41:49,750 --> 00:41:51,750
and if I believe that you can,
610
00:41:53,458 --> 00:41:54,916
I will leave without killing you.
611
00:41:57,291 --> 00:41:58,333
And if I don't...
612
00:41:58,416 --> 00:42:00,291
♪ Wishes you and yours... ♪
613
00:42:00,375 --> 00:42:01,250
...I won't.
614
00:42:01,333 --> 00:42:06,000
♪ The same thing too ♪
615
00:42:21,125 --> 00:42:24,500
♪ Santa's on his way ♪
616
00:42:24,583 --> 00:42:29,708
♪ He's filled his sleigh with things ♪
617
00:42:30,291 --> 00:42:33,333
♪ Pretty things for you and... ♪
618
00:42:34,416 --> 00:42:36,541
♪ ... for me ♪
619
00:42:36,625 --> 00:42:41,458
♪ It's that time of year ♪
620
00:42:41,958 --> 00:42:45,333
♪ When the world falls in love... ♪
621
00:42:46,041 --> 00:42:47,208
I'll see you, Lenny.
622
00:42:47,291 --> 00:42:50,958
♪ ... you hear seems to say ♪
623
00:42:51,041 --> 00:42:53,625
♪ "Merry Christmas..." ♪
624
00:42:53,708 --> 00:42:54,708
See you, Sam.
625
00:42:54,750 --> 00:43:00,375
♪ May your New Year dreams come true ♪
626
00:43:12,625 --> 00:43:16,041
The solution has been met
with relief by global leaders,
627
00:43:16,125 --> 00:43:18,583
who had feared the escalating tensions
628
00:43:18,666 --> 00:43:21,583
could lead
to broader geopolitical instability.
629
00:43:22,541 --> 00:43:25,000
It's 6:15 on this snowy Christmas morning.
630
00:43:29,541 --> 00:43:33,500
Mum! Mum! He's been! He's been!
631
00:43:33,583 --> 00:43:35,041
He's been? Oh my God!
632
00:43:36,083 --> 00:43:40,291
♪ Happiness and cheer... ♪
633
00:43:40,375 --> 00:43:42,416
We should open those presents,
shouldn't we?
634
00:43:46,500 --> 00:43:48,458
Come on!
635
00:43:49,000 --> 00:43:51,351
- The, uh...
- What's that? Is that that one?
636
00:43:51,375 --> 00:43:54,000
- That one?
- The green one is for Jac.
637
00:43:54,083 --> 00:43:55,750
- Thanks!
- And the red one is for Oli.
638
00:43:55,833 --> 00:43:56,833
Go on, Oli.
639
00:43:56,916 --> 00:43:57,750
Thank you!
640
00:43:57,833 --> 00:44:00,416
"Merry Christmas, darling.
Love, Mum and Dad."
641
00:44:01,666 --> 00:44:04,541
Mummy, you've wrapped this really well.
I can't get into it.
642
00:44:17,000 --> 00:44:18,000
Whoa!
643
00:44:18,541 --> 00:44:21,666
- Number seven! Sonny's shirt!
- Yes! Seven!
644
00:44:23,375 --> 00:44:26,083
I've always wanted this!
645
00:44:26,875 --> 00:44:28,041
Thank you.
646
00:44:35,333 --> 00:44:36,750
Do you know how early it is?
647
00:44:36,833 --> 00:44:38,458
- It's Christmas.
- Is it?
648
00:44:38,541 --> 00:44:40,500
Yeah. What are you doing?
649
00:44:40,583 --> 00:44:41,583
Nothing.
650
00:44:42,041 --> 00:44:44,333
- Come round.
- I can't come round.
651
00:44:44,416 --> 00:44:46,458
- You don't have a choice.
- Why not?
652
00:44:46,541 --> 00:44:48,583
Because I'm inviting you,
you fucking Scrooge.
653
00:44:48,666 --> 00:44:51,208
Doesn't Wallace mind you
inviting a strange man round?
654
00:44:51,291 --> 00:44:54,041
Well, once I'd clarified
that I really wasn't your type,
655
00:44:54,125 --> 00:44:55,625
he said he couldn't care less.
656
00:44:57,000 --> 00:44:58,666
Do you have anything to drink?
657
00:44:59,291 --> 00:45:00,708
Lots.
658
00:45:00,791 --> 00:45:02,666
- Mum!
- Yeah, sorry, bubba.
659
00:45:02,750 --> 00:45:03,750
I'm coming in a minute.
660
00:45:06,583 --> 00:45:08,833
- Oh my, he's heavy, isn't he?
- Oh, let me look.
661
00:45:08,916 --> 00:45:10,556
- A heavy one.
- It smells good.
662
00:45:10,958 --> 00:45:13,833
- Um, it does smell good. Somewhere?
- Just...
663
00:45:13,916 --> 00:45:14,750
Thank you.
664
00:45:16,000 --> 00:45:17,958
- That's your... friend?
- Mm-hmm.
665
00:45:20,750 --> 00:45:21,750
Hello, darling.
666
00:45:29,166 --> 00:45:32,166
Yeah, the short answer
is yes. Hello.
667
00:45:32,666 --> 00:45:33,976
- Hello.
- Hello. All right?
668
00:45:34,000 --> 00:45:35,791
- Jacqueline, Oli, this is Sam.
- Hi.
669
00:45:35,875 --> 00:45:39,125
Hello, Jacqueline. Hello, Oli.
I bought, um, these for...
670
00:45:39,208 --> 00:45:40,750
- Great.
- These are for you.
671
00:45:40,833 --> 00:45:42,208
- Thank you!
- Open them.
672
00:45:43,000 --> 00:45:44,541
- Hey!
- A toy gun!
673
00:45:44,625 --> 00:45:45,833
Oh, guns!
674
00:45:45,916 --> 00:45:47,208
Whoa!
675
00:45:47,291 --> 00:45:49,708
Put the telly on
while we make some dinner.
676
00:45:50,875 --> 00:45:52,166
Don't shoot me!
677
00:45:52,250 --> 00:45:54,458
- Sorry. Wallace. I haven't...
- Sorry. Sam.
678
00:45:54,541 --> 00:45:55,601
- Nice to...
- Um...
679
00:45:55,625 --> 00:45:59,666
- Thank you so much for having me around.
- Not at all. It's Christmas. Um...
680
00:46:00,750 --> 00:46:02,390
What... what do you do for a living, Sam?
681
00:46:03,125 --> 00:46:03,958
Insurance.
682
00:46:04,041 --> 00:46:06,000
Insurance? Wow. Hm.
683
00:46:06,083 --> 00:46:07,083
Um...
684
00:46:07,625 --> 00:46:09,892
Bear with me one second, Sam,
while I check on the turkey.
685
00:46:09,916 --> 00:46:10,916
Sure. Yeah.
686
00:46:14,333 --> 00:46:15,250
Mummy!
687
00:46:15,333 --> 00:46:16,791
- Drink?
- Yes, please.
688
00:46:28,625 --> 00:46:29,625
So what now?
689
00:46:30,666 --> 00:46:32,333
I'm sticking around for a while.
690
00:46:33,625 --> 00:46:34,625
In London?
691
00:46:34,666 --> 00:46:35,666
Yes.
692
00:46:37,291 --> 00:46:38,291
Will I see you?
693
00:46:40,541 --> 00:46:41,625
If I think it's safe.
694
00:46:44,500 --> 00:46:46,416
Sam, what you did...
695
00:46:46,500 --> 00:46:47,500
It's fine.
696
00:46:48,333 --> 00:46:49,625
It's not fine. It's...
697
00:46:49,708 --> 00:46:50,791
It's why I came back.
698
00:46:52,125 --> 00:46:53,125
And I'd do it again.
699
00:46:54,666 --> 00:46:55,666
Every time.
700
00:46:59,041 --> 00:47:00,041
Thank you.
701
00:47:06,583 --> 00:47:07,583
Michael?
702
00:47:14,208 --> 00:47:15,333
God, I'm sorry.
703
00:47:18,833 --> 00:47:22,625
People like you and me, darling,
we don't get to ride off into the sunset.
704
00:47:24,166 --> 00:47:26,583
But we get to stay around
and watch the stars come out.
705
00:47:29,625 --> 00:47:32,666
And that's not nothing, I suppose.
706
00:47:36,541 --> 00:47:41,083
♪ So Happy Christmas ♪
707
00:47:41,166 --> 00:47:44,458
♪ I love you, baby ♪
708
00:47:45,250 --> 00:47:48,791
♪ I can see a better time ♪
709
00:47:49,458 --> 00:47:52,958
♪ When all our dreams come true ♪
710
00:47:53,041 --> 00:47:54,875
Hey, cheers!
711
00:47:57,875 --> 00:48:01,083
♪ They've got cars big as bars ♪
♪ They've got rivers of gold ♪
712
00:48:01,166 --> 00:48:03,958
♪ But the wind goes right through you ♪
♪ It's no place for the old ♪
713
00:48:04,041 --> 00:48:06,833
♪ When you first took my hand ♪
♪ On a cold Christmas Eve ♪
714
00:48:06,916 --> 00:48:10,000
♪ You promised me ♪
♪ Broadway was waiting for me ♪
715
00:48:10,083 --> 00:48:10,916
♪ You were handsome ♪
716
00:48:11,000 --> 00:48:12,666
♪ You were pretty ♪
♪ Queen of New York City ♪
717
00:48:12,750 --> 00:48:16,000
♪ When the band finished playing ♪
♪ They howled out for more ♪
718
00:48:16,083 --> 00:48:19,041
♪ Sinatra was swinging ♪
♪ All the drunks, they were singing ♪
719
00:48:19,125 --> 00:48:22,083
♪ We kissed on a corner ♪
♪ Then danced through the night ♪
720
00:48:22,166 --> 00:48:27,958
♪ The boys of the NYPD choir ♪
♪ Were singing "Galway Bay" ♪
721
00:48:28,041 --> 00:48:32,375
♪ And the bells were ringing out ♪
♪ For Christmas Day... ♪
722
00:48:33,583 --> 00:48:37,000
Excuse me. That one's for the cream.
723
00:48:37,958 --> 00:48:38,958
That's, uh...
724
00:48:39,791 --> 00:48:41,666
Yes, he's a puffin, yeah.
725
00:48:42,666 --> 00:48:45,833
- Oh, here's the pudding.
- Look, pretty.
726
00:48:45,916 --> 00:48:47,125
♪ Well, so could anyone... ♪
727
00:48:47,208 --> 00:48:49,333
Oh, I have one. Somewhere.
728
00:48:49,416 --> 00:48:51,250
♪ You took my dreams from me... ♪
729
00:48:51,333 --> 00:48:54,666
- Oh. Let me.
- ♪ When I first found you... ♪
730
00:48:55,166 --> 00:48:57,416
♪ I kept them with me, babe ♪
731
00:48:58,166 --> 00:49:00,666
♪ I put them with my own ♪
732
00:49:01,291 --> 00:49:03,750
♪ Can't make it all alone ♪
733
00:49:03,833 --> 00:49:06,916
♪ I built my dreams around you ♪
734
00:49:09,000 --> 00:49:14,750
♪ The boys of the NYPD choir ♪
♪ Still singing "Galway Bay" ♪
735
00:49:14,833 --> 00:49:19,083
♪ And the bells are ringing out ♪
♪ For Christmas Day ♪
55684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.