All language subtitles for Black Doves - 01x04 - Go Bang Time.NF-FLUX+PSA+SuccessfulCrab.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,416 --> 00:00:08,791 You can still back out. 2 00:00:09,708 --> 00:00:10,708 No. 3 00:00:11,333 --> 00:00:12,333 I can't. 4 00:00:18,500 --> 00:00:20,500 Every job in the world has a code. 5 00:00:20,583 --> 00:00:22,291 You sure this is what you want, Sam? 6 00:00:22,375 --> 00:00:25,125 You've got a warm heart and blood on your hands, 7 00:00:25,208 --> 00:00:27,291 and that's not a good combination. 8 00:00:27,375 --> 00:00:31,375 ♪ Come, they told me ♪ 9 00:00:32,000 --> 00:00:34,958 ♪ Our newborn King to see ♪ 10 00:00:35,916 --> 00:00:38,833 ♪ Our finest gifts we bring ♪ 11 00:00:38,916 --> 00:00:42,291 ♪ Pa-rum-pa-pum-pum... ♪ 12 00:00:43,416 --> 00:00:46,125 - ♪ To lay before the King... ♪ - Hey-hey! 13 00:00:47,333 --> 00:00:50,041 All right, guys? We're closed tonight. No entry. 14 00:00:50,125 --> 00:00:51,517 - Oh, what? - Not tonight. 15 00:00:51,541 --> 00:00:53,621 - It's Christmas! - I said we're closed... 16 00:00:56,333 --> 00:00:57,333 Come on. 17 00:00:57,375 --> 00:00:58,666 ♪ ...to honor Him ♪ 18 00:00:58,750 --> 00:01:03,083 ♪ Pa-rum-pa-pum-pum... ♪ 19 00:01:03,708 --> 00:01:04,958 Stop! Where the... 20 00:01:06,500 --> 00:01:08,083 Fucking hell. Did you see that? 21 00:01:09,750 --> 00:01:11,226 - We saw. - Fucking stunning! 22 00:01:11,250 --> 00:01:12,583 Shall we hurry this along? 23 00:01:13,291 --> 00:01:14,916 We've got each other's backs in there? 24 00:01:15,000 --> 00:01:17,800 Don't worry. I wouldn't knock you off before you paid us. Not an idiot. 25 00:01:18,750 --> 00:01:20,125 ♪ I have no gifts... ♪ 26 00:01:20,208 --> 00:01:22,250 Ten seconds. 27 00:01:22,333 --> 00:01:25,041 All right, ladies, hold onto your fannies. It's go bang time. 28 00:01:26,083 --> 00:01:28,583 ♪ That's fit to give a King... ♪ 29 00:01:29,833 --> 00:01:32,833 Fuck! What was that? 30 00:01:32,916 --> 00:01:35,166 ♪ Rum-pa-pum-pum ♪ 31 00:01:50,416 --> 00:01:53,559 - How many of these dickheads are there? - I thought there'd be about ten. 32 00:01:53,583 --> 00:01:55,166 No, there's more than ten. 33 00:02:00,250 --> 00:02:02,291 What the fuck? 34 00:02:13,500 --> 00:02:14,500 Fuck. 35 00:02:30,250 --> 00:02:31,833 ♪ Me and my drum ♪ 36 00:02:31,916 --> 00:02:33,958 ♪ Pa-rum-pa-pum-pum ♪ 37 00:02:36,958 --> 00:02:39,666 ♪ Pa-rum-pa-pum-pum ♪ 38 00:02:58,583 --> 00:03:01,208 Hey. There's nothing sadder than an old hit man. 39 00:03:01,291 --> 00:03:03,958 But that doesn't mean I'm gonna let you die tonight, you fucker. 40 00:03:04,041 --> 00:03:05,041 Come on. 41 00:03:05,916 --> 00:03:07,416 Hey, hey! 42 00:03:07,500 --> 00:03:08,750 Gonna find Hector. 43 00:03:13,250 --> 00:03:14,250 Pah! 44 00:03:53,416 --> 00:03:54,583 You came back. 45 00:03:57,416 --> 00:03:58,416 Yeah. 46 00:04:01,625 --> 00:04:02,625 To kill me? 47 00:04:07,625 --> 00:04:09,666 Ain't the same as when you left. 48 00:04:10,916 --> 00:04:12,875 The city's about to tear itself apart. 49 00:04:14,041 --> 00:04:15,291 I'm looking for the girl. 50 00:04:16,791 --> 00:04:18,625 A lot of people are looking for that girl. 51 00:04:19,375 --> 00:04:21,166 A lot of people are dying too. 52 00:04:21,750 --> 00:04:22,916 Who else is after her? 53 00:04:26,041 --> 00:04:29,125 You don't even know what you're dealing with, do you? 54 00:04:32,125 --> 00:04:35,708 I think if you wanted to kill me, you'd have done it already. 55 00:04:42,000 --> 00:04:43,458 You shouldn't have come back. 56 00:04:56,708 --> 00:04:59,767 This is Stephen Yarrick. Please leave a message after the tone. 57 00:04:59,791 --> 00:05:02,708 Stephen, me again. Could you call me back, please, as soon as you can? 58 00:05:04,708 --> 00:05:06,250 Oh, so I meant to ask, um, 59 00:05:07,000 --> 00:05:09,500 did you hear anything about security for the house? 60 00:05:10,083 --> 00:05:11,541 Yes. 61 00:05:11,625 --> 00:05:12,791 Uh... 62 00:05:12,875 --> 00:05:15,000 - Leave that with me. That's in hand. - Okay. 63 00:05:20,791 --> 00:05:22,208 Okay, see you at home. 64 00:05:23,583 --> 00:05:24,958 - Evening, John. - Sir. 65 00:05:32,166 --> 00:05:33,625 He'll be with you shortly. 66 00:05:34,250 --> 00:05:35,250 Thank you. 67 00:05:45,083 --> 00:05:46,083 Prime Minister. 68 00:05:46,166 --> 00:05:48,416 Wallace, this is Jim Perryman, Secret Service. 69 00:05:48,500 --> 00:05:52,000 - They wanted someone to sit in on this. - Defence Secretary. All right? 70 00:05:52,875 --> 00:05:57,250 So the Chinese think the CIA killed their ambassador. 71 00:05:57,333 --> 00:06:00,208 And that high-ranking members of the Metropolitan Police covered it up. 72 00:06:00,291 --> 00:06:01,500 Uh, who did you talk to? 73 00:06:01,583 --> 00:06:04,791 Uh, two men in a kitchen... at the Work and Pensions' Christmas party. 74 00:06:04,875 --> 00:06:08,458 They said they were part of an envoy and Beijing's investigator. 75 00:06:08,541 --> 00:06:11,333 - Now, have you spoken to Yarrick? - No. He's not answering his phone. 76 00:06:11,416 --> 00:06:13,291 Right. 77 00:06:13,375 --> 00:06:15,791 - Mitch Porter is here. - Yes, yes. Send him through. 78 00:06:15,875 --> 00:06:17,416 I called the CIA station chief. 79 00:06:17,500 --> 00:06:20,916 I'm sure he'll provide clarity and transparency. 80 00:06:21,500 --> 00:06:23,375 - Gentlemen. - Mitch, thanks for coming. 81 00:06:24,583 --> 00:06:26,541 What can I do for you, Mr. Prime Minister? 82 00:06:26,625 --> 00:06:29,345 Wallace was talking to our mutual friends, the Chinese, this evening, 83 00:06:29,375 --> 00:06:32,333 and some spurious gossip concerning your organization came up. 84 00:06:32,416 --> 00:06:36,791 And we were just sat here chatting and wondering if, just between us girls, 85 00:06:36,875 --> 00:06:39,500 there's a chance you had the Chinese ambassador murdered? 86 00:06:40,916 --> 00:06:44,583 Is this a serious question? 87 00:06:46,000 --> 00:06:48,125 Yes... it is. 88 00:06:48,916 --> 00:06:52,375 This feels like a conversation you should be having with the president. 89 00:06:52,458 --> 00:06:55,666 It is a conversation I'll be having with the president, but first, Mitch, 90 00:06:56,166 --> 00:06:57,791 it's one I'm having with you. 91 00:06:57,875 --> 00:07:02,375 Sir, with due respect, I would, uh, check the veracity of your sources, 92 00:07:02,458 --> 00:07:05,083 which, in this case, appear to be the Chinese government? 93 00:07:05,166 --> 00:07:07,083 What can you tell us about Cole Atwood? 94 00:07:07,166 --> 00:07:09,333 - I don't know who that is. - Oh, come on. 95 00:07:09,416 --> 00:07:11,833 He's the American boyfriend of Ambassador Chen's daughter, 96 00:07:11,916 --> 00:07:14,333 and he was last seen fleeing the scene of the murder 97 00:07:14,416 --> 00:07:15,916 and heading into your embassy. 98 00:07:16,500 --> 00:07:17,416 Hasn't left since. 99 00:07:17,500 --> 00:07:21,833 Mitch, is Cole Atwood a CIA operative? 100 00:07:21,916 --> 00:07:24,916 You want to discuss CIA operatives? 101 00:07:25,583 --> 00:07:27,916 Should I open the door and make sure everyone can hear? 102 00:07:28,000 --> 00:07:29,125 What does that mean? 103 00:07:29,208 --> 00:07:33,208 It means that this is a leaky government, Mr. Prime Minister. 104 00:07:33,291 --> 00:07:34,708 Everyone knows it. 105 00:07:34,791 --> 00:07:38,166 Secrets don't stay secret here. They have a way of getting out. 106 00:07:43,500 --> 00:07:44,625 Yes? 107 00:07:44,708 --> 00:07:46,375 Yes. 108 00:07:47,458 --> 00:07:48,458 Perryman. 109 00:07:49,041 --> 00:07:51,208 - Oh my God. - You're kidding. Christ. Understood. 110 00:07:51,291 --> 00:07:52,625 - Okay. - Come on back now. 111 00:07:52,708 --> 00:07:53,791 Give me five minutes. 112 00:07:54,291 --> 00:07:56,458 - I'll let them know. - Jesus Christ. 113 00:07:56,541 --> 00:08:01,958 A body was found in a skip near the home of Commissioner Yarrick this evening. 114 00:08:02,916 --> 00:08:04,500 And they've just identified him. 115 00:08:05,666 --> 00:08:06,666 I'm sorry. 116 00:08:09,041 --> 00:08:10,541 Stephen... Stephen's dead? 117 00:08:11,041 --> 00:08:13,375 Apparently, he was tortured. 118 00:08:13,458 --> 00:08:14,458 Oh my God. 119 00:08:16,208 --> 00:08:20,041 I would, uh, make that call to the president now, sir. 120 00:08:41,833 --> 00:08:42,833 Who are you? 121 00:08:43,750 --> 00:08:44,875 A secretary. 122 00:08:46,041 --> 00:08:48,708 A representative of something... bigger. 123 00:08:50,083 --> 00:08:52,833 Who are you, Helen Webb? 124 00:08:54,583 --> 00:08:56,541 You didn't have to do that to Stephen. 125 00:08:56,625 --> 00:08:59,750 What happened to Commissioner Yarrick was entirely down to you. 126 00:09:00,583 --> 00:09:02,625 Any more violence will be as a result 127 00:09:02,708 --> 00:09:05,291 of you inveigling yourself into our affairs. 128 00:09:06,333 --> 00:09:07,500 Are my family safe? 129 00:09:10,166 --> 00:09:12,000 Are my family safe? 130 00:09:24,000 --> 00:09:26,416 You really think Stephen could be involved in all of this? 131 00:09:26,500 --> 00:09:28,791 Involved in what? 132 00:09:30,625 --> 00:09:33,666 A murder that isn't a murder by a spy who isn't a spy? 133 00:09:38,291 --> 00:09:40,125 You want my job, don't you, Wallace? 134 00:09:41,208 --> 00:09:42,208 Hm? 135 00:09:43,125 --> 00:09:44,958 Well, I think you'll get it one day. 136 00:09:46,375 --> 00:09:47,500 And when you do, 137 00:09:47,583 --> 00:09:50,791 you'll realize that the world is not run how you think it is. 138 00:09:50,875 --> 00:09:53,208 It doesn't work how you think it works. 139 00:09:56,125 --> 00:09:57,666 You'll come to find out, 140 00:09:58,875 --> 00:10:00,666 quite quickly, actually... 141 00:10:04,791 --> 00:10:07,208 that almost nothing that you believed in 142 00:10:08,708 --> 00:10:10,083 is what it appears to be. 143 00:10:13,125 --> 00:10:15,375 A piece of advice that I know you'll ignore. 144 00:10:17,916 --> 00:10:19,000 Do something else. 145 00:10:26,333 --> 00:10:27,791 Oh, there you are. 146 00:10:28,916 --> 00:10:29,833 Any sign of Newman? 147 00:10:30,833 --> 00:10:31,833 No. 148 00:10:32,333 --> 00:10:33,583 The girl we're looking for, 149 00:10:33,666 --> 00:10:36,466 is she, like, twenties, Chinese, drugged on a sofa, that kind of thing? 150 00:10:36,541 --> 00:10:38,041 - Yeah. - Yeah, she's in here. 151 00:10:38,833 --> 00:10:39,666 What? 152 00:10:49,583 --> 00:10:52,875 She is fit. It wouldn't have killed you to say it, would it? 153 00:10:56,666 --> 00:10:58,826 She's the girl me and Kent were looking for. 154 00:10:59,250 --> 00:11:01,250 We had a number to call if we found her. 155 00:11:02,291 --> 00:11:05,750 Could have told me. My partner did die looking for that girl. 156 00:11:06,375 --> 00:11:09,250 You're the one who killed her, so it would have been nice to be told. 157 00:11:11,750 --> 00:11:15,166 - I need to figure out where to keep her. - We can look after her. 158 00:11:15,250 --> 00:11:19,291 She... She's like a little... little tiny doll. 159 00:11:20,208 --> 00:11:21,708 Like a little junkie Barbie. 160 00:11:21,791 --> 00:11:23,500 We can look after the junkie Barbie? 161 00:11:24,000 --> 00:11:26,125 - I can hardly take her to my hotel. - I'm not. 162 00:11:26,208 --> 00:11:29,708 ♪ We're in a garden... ♪ 163 00:11:29,791 --> 00:11:31,166 I am sorry about Kent. 164 00:11:32,125 --> 00:11:35,375 On reflection, I probably should have shot her somewhere other than the head. 165 00:11:37,166 --> 00:11:38,606 Perhaps a foot. 166 00:11:38,666 --> 00:11:41,625 Well, it's the game, isn't it? Built into the contract. 167 00:11:44,041 --> 00:11:46,458 Fact is, one of us were gonna get it sooner or later. 168 00:11:46,958 --> 00:11:48,625 Just like one of us is, right? 169 00:11:48,708 --> 00:11:51,500 No one in this car is living long, let's be honest. 170 00:11:51,583 --> 00:11:54,708 I was her third partner, two before me died, and then she died. 171 00:11:55,833 --> 00:11:58,208 That's what I've been telling her. Stay cold, stay alive. 172 00:11:58,291 --> 00:12:00,416 - Mm. - Otherwise, you end up dead. 173 00:12:01,791 --> 00:12:02,625 Or like you. 174 00:12:02,708 --> 00:12:05,625 ♪ Millions of people go by... ♪ 175 00:12:05,708 --> 00:12:07,000 What do you mean, like me? 176 00:12:07,083 --> 00:12:09,791 Walking around with fucking ghosts on your back. 177 00:12:09,875 --> 00:12:14,583 ♪ ...all disappear ♪ 178 00:12:15,125 --> 00:12:20,541 - ♪ From view ♪ - ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh... ♪ 179 00:12:20,625 --> 00:12:23,059 We'll look after her, but you have to pay us extra. 180 00:12:23,083 --> 00:12:24,666 We're not a babysitting service. 181 00:12:24,750 --> 00:12:26,791 ♪ I only have... ♪ 182 00:12:44,625 --> 00:12:45,750 Just... 183 00:12:49,041 --> 00:12:50,041 Wallace? 184 00:12:50,750 --> 00:12:52,375 What...? 185 00:12:53,291 --> 00:12:56,041 What's happened? Come here. Come here, come here. 186 00:13:01,333 --> 00:13:02,916 It's all right. It's all right. 187 00:13:07,750 --> 00:13:10,250 I just can't imagine what he would have gone through. 188 00:13:13,333 --> 00:13:15,416 I'm gonna find out who's responsible for it, 189 00:13:15,500 --> 00:13:17,125 and I'm gonna make them pay. 190 00:14:29,958 --> 00:14:32,208 I'm not... who you think I am, 191 00:14:32,291 --> 00:14:35,166 and I want you to know who I am, because I love you. 192 00:14:35,250 --> 00:14:36,916 And I want you to love me back. 193 00:14:39,583 --> 00:14:40,791 I do love you back. 194 00:14:43,583 --> 00:14:44,708 No, you don't. 195 00:14:46,041 --> 00:14:48,541 You love Helen Webb, and Helen Webb doesn't exist. 196 00:14:48,625 --> 00:14:49,625 She never has. 197 00:14:57,458 --> 00:15:02,416 ♪ Far away in those sad eyes ♪ 198 00:15:04,250 --> 00:15:10,375 ♪ I swim for miles and miles ♪ ♪ And miles and miles and miles ♪ 199 00:15:12,125 --> 00:15:13,708 ♪ Your light ♪ 200 00:15:14,833 --> 00:15:21,041 ♪ To touch the song back to my soul ♪ 201 00:15:24,458 --> 00:15:27,708 ♪ Go by the breeze ♪ 202 00:15:27,791 --> 00:15:30,125 ♪ I'm bound to pine... ♪ 203 00:15:31,000 --> 00:15:32,375 Oh my Christ! 204 00:16:02,958 --> 00:16:06,583 - Wow. This is a lovely place. - What the fuck are you doing here? 205 00:16:08,583 --> 00:16:10,708 I didn't expect you to be out so early. Um... 206 00:16:12,166 --> 00:16:13,791 You never liked early mornings. 207 00:16:14,291 --> 00:16:15,916 I have a four-year-old, so... 208 00:16:16,958 --> 00:16:20,208 I guess I'm sort of in an early morning kind of environment now. 209 00:16:22,958 --> 00:16:23,958 What's her name? 210 00:16:24,458 --> 00:16:25,916 - Ruby. - Ruby. 211 00:16:28,000 --> 00:16:31,208 Why are you here? I did everything that I was supposed to do. 212 00:16:31,291 --> 00:16:33,708 - I didn't tell anyone anything. - I know. 213 00:16:34,666 --> 00:16:35,750 So why are you here? 214 00:16:38,333 --> 00:16:39,333 Magnets. 215 00:16:41,666 --> 00:16:42,791 And ghosts. 216 00:16:43,916 --> 00:16:44,916 It's, uh... 217 00:16:47,291 --> 00:16:48,291 I know that I... 218 00:16:50,291 --> 00:16:53,416 To just turn up like this, it's not... I'm sorry. 219 00:17:01,750 --> 00:17:03,166 Did you ever think about me? 220 00:17:09,166 --> 00:17:12,750 'Cause I... I assumed you didn't, you know, after a while. 221 00:17:13,375 --> 00:17:15,095 'Cause that's what you do, isn't it? You... 222 00:17:19,208 --> 00:17:20,208 You know, 223 00:17:21,250 --> 00:17:24,250 you think about someone, but you assume they don't think about you 224 00:17:24,333 --> 00:17:27,916 and that you just faded away, you know, from their life. 225 00:17:29,416 --> 00:17:31,916 Even though everything still reminds you of them. 226 00:17:35,875 --> 00:17:38,708 Always, constantly, you're there, like tinnitus. 227 00:17:38,791 --> 00:17:40,000 Like tinnitus? 228 00:17:40,083 --> 00:17:42,458 Not like tinnitus. Like... I don't know, like, um... 229 00:17:44,500 --> 00:17:46,916 Like a song that's stuck in my head. 230 00:17:48,250 --> 00:17:49,250 A nice one. 231 00:17:50,500 --> 00:17:51,500 A sad one. 232 00:17:52,375 --> 00:17:53,625 I thought of you. 233 00:17:55,291 --> 00:17:57,208 Every time that a shadow made me jump. 234 00:17:58,000 --> 00:18:00,416 Or a noise in the dark made me sit up in bed. 235 00:18:01,541 --> 00:18:03,666 Every time I felt afraid, I thought of you. 236 00:18:06,333 --> 00:18:09,250 You know, what happened before, that was nothing to do with you. 237 00:18:09,333 --> 00:18:11,458 - Those men were not... - Jesus Christ! 238 00:18:12,125 --> 00:18:14,208 I'm not afraid of those men. 239 00:18:14,291 --> 00:18:15,541 It was you, Sam. 240 00:18:16,958 --> 00:18:18,833 I shared a home with you. 241 00:18:18,916 --> 00:18:20,833 I was planning on sharing my life with you, 242 00:18:20,916 --> 00:18:22,333 and you were lying to me. 243 00:18:22,416 --> 00:18:24,875 You were a stranger, and you got in. 244 00:18:24,958 --> 00:18:27,375 You let me fall in love with someone who didn't exist. 245 00:18:27,458 --> 00:18:29,208 Do you know how terrifying that is? 246 00:18:30,666 --> 00:18:33,791 I've been afraid every day that it would happen again. 247 00:18:34,708 --> 00:18:36,166 That someone else that I trusted 248 00:18:36,250 --> 00:18:39,625 would just turn out to be a monster wearing the mask of a nice man. 249 00:18:43,875 --> 00:18:44,875 I'm sorry. 250 00:18:47,208 --> 00:18:50,250 Am I in danger? Is my daughter in danger? 251 00:18:50,333 --> 00:18:51,333 No. 252 00:18:52,125 --> 00:18:53,125 No. 253 00:18:56,000 --> 00:18:58,250 Then you and I have nothing more to say to each other. 254 00:19:15,416 --> 00:19:17,583 Have you ever heard of a Black Dove? 255 00:19:28,708 --> 00:19:29,750 In he goes. 256 00:19:29,833 --> 00:19:32,500 There he goes. You did that. You made that. 257 00:19:32,583 --> 00:19:36,125 Oh no, he's fallen over. He's fallen over at the sheer sight. 258 00:19:36,791 --> 00:19:38,291 What's going on? 259 00:19:38,375 --> 00:19:40,333 - Hello. - Oh, Helen! 260 00:19:40,416 --> 00:19:41,416 Hi. 261 00:19:42,041 --> 00:19:44,250 Offered to help decorate the gingerbread house, 262 00:19:44,333 --> 00:19:46,583 but we got a bit distracted, didn't we, Oli? 263 00:19:48,833 --> 00:19:52,541 - Bit of a snowman home invasion. - I think we've made it worse. 264 00:19:52,625 --> 00:19:54,416 But Dani has been very sweet, so... 265 00:19:54,500 --> 00:19:57,625 We heard about Stephen. Wallace had said how close they'd been. 266 00:19:58,208 --> 00:20:00,541 Well, that's very lovely of you. 267 00:20:01,041 --> 00:20:04,916 Well, I won't stay. Just wanted to come tell you we're thinking of you. 268 00:20:05,000 --> 00:20:06,000 Thank you. 269 00:20:07,125 --> 00:20:09,583 - Oh great. - That's sweet. Did the kids make them? 270 00:20:09,666 --> 00:20:11,125 I did. 271 00:20:12,375 --> 00:20:13,250 Fun. 272 00:20:15,666 --> 00:20:18,458 - Well, I'll see you back at the office. - Yeah. No. Yeah. 273 00:20:18,541 --> 00:20:19,625 I'll show you out. 274 00:20:19,708 --> 00:20:21,708 Don't be alarmed by the big chap on the front gate. 275 00:20:21,791 --> 00:20:24,916 His name is Jeff. He's our new close protection security officer. 276 00:20:25,000 --> 00:20:26,250 - Thank you. - Hey! 277 00:20:31,666 --> 00:20:34,791 - Wallace says you're quite new. - Just a month or so. 278 00:20:42,750 --> 00:20:46,583 Oh. He's very strapping. Where can I get a Jeff? 279 00:20:48,583 --> 00:20:49,750 I'll see you soon, then. 280 00:20:49,833 --> 00:20:50,833 Hope so. 281 00:20:57,625 --> 00:20:58,916 ♪ Stay now, stay now ♪ 282 00:20:59,000 --> 00:21:00,583 ♪ Won't you stay another... ♪ 283 00:21:00,666 --> 00:21:02,851 We used to have a plastic tree when I was a girl. 284 00:21:02,875 --> 00:21:03,875 Same one every year. 285 00:21:04,583 --> 00:21:06,916 A week before Christmas, my father would be up in the loft, 286 00:21:07,000 --> 00:21:09,625 effing and jeffing, trying to get it out. 287 00:21:10,916 --> 00:21:12,333 It doesn't seem like Christmas 288 00:21:12,416 --> 00:21:14,708 without seeing his legs dangling from the ceiling 289 00:21:14,791 --> 00:21:18,041 or shouting at my mother to hold the bastard ladder. 290 00:21:20,958 --> 00:21:22,416 Why have you called me here? 291 00:21:24,166 --> 00:21:25,541 The Chinese have footage 292 00:21:25,625 --> 00:21:29,541 of an American spook fleeing the scene of Ambassador Chen's murder. 293 00:21:30,333 --> 00:21:33,083 - Who? - His name is Cole Atwood. 294 00:21:34,625 --> 00:21:36,958 He's the partner of the ambassador's daughter. 295 00:21:37,041 --> 00:21:39,833 Wow, Kai-Ming's boyfriend is an American spy? 296 00:21:40,375 --> 00:21:42,291 And now there's genuine concern growing 297 00:21:42,375 --> 00:21:45,333 that the Chinese are going to do something stupid in retaliation. 298 00:21:45,416 --> 00:21:48,041 Why would the Americans kill the Chinese ambassador? 299 00:21:48,125 --> 00:21:50,875 That's exactly everyone's point. There's no way they would have done. 300 00:21:50,958 --> 00:21:54,000 It's completely nonsensical, even for the Yanks. 301 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 What's this? 302 00:21:58,333 --> 00:22:01,208 It's a note from an interested party who've asked us to mediate. 303 00:22:01,291 --> 00:22:03,083 They're willing to pay Atwood a lot of money 304 00:22:03,166 --> 00:22:05,375 if he'll throw a bucket of ice on all of this. 305 00:22:05,458 --> 00:22:07,208 Who are the interested party? 306 00:22:09,041 --> 00:22:11,666 Best not to concern yourself with the details, Helen. 307 00:22:12,458 --> 00:22:15,750 So they want him to undermine the Chinese, 308 00:22:15,833 --> 00:22:18,375 defect from America, expose a spy ring, 309 00:22:18,458 --> 00:22:19,833 and in exchange...? 310 00:22:20,791 --> 00:22:23,666 They give him more money than he can spend in ten lifetimes. 311 00:22:23,750 --> 00:22:26,375 And you would like me to facilitate this? 312 00:22:26,458 --> 00:22:28,208 Oh, I can think of very few things 313 00:22:28,291 --> 00:22:30,625 I want less than for you to facilitate this, 314 00:22:30,708 --> 00:22:33,291 especially after what happened to Commissioner Yarrick, 315 00:22:33,375 --> 00:22:36,708 but it's extremely time sensitive, and you're best placed to do it. 316 00:22:36,791 --> 00:22:37,666 How? 317 00:22:37,750 --> 00:22:39,666 I believe you have contacts in the embassy. 318 00:22:40,291 --> 00:22:41,291 Oh. 319 00:22:42,041 --> 00:22:43,041 Vanessa? 320 00:22:44,041 --> 00:22:45,916 The very same. 321 00:22:46,000 --> 00:22:49,416 I emailed her assistant and scheduled a coffee for the two of you. 322 00:22:49,500 --> 00:22:53,375 She can't wait. So much to catch up on. Her husband's being an absolute nightmare. 323 00:22:53,458 --> 00:22:54,778 But whilst you're there with her, 324 00:22:54,833 --> 00:22:57,125 arrange a distraction and make your way to the top floor. 325 00:22:57,208 --> 00:22:59,041 Atwood is in room J4. 326 00:22:59,125 --> 00:23:01,434 I'll send an address for you to drop him off at afterwards, 327 00:23:01,458 --> 00:23:02,375 so get on with it. 328 00:23:02,458 --> 00:23:05,625 Find Cole Atwood and tell him the good news. 329 00:23:06,958 --> 00:23:09,791 He's going to be filthy rich, prevent a war, 330 00:23:10,500 --> 00:23:13,083 and all he has to do is betray his country. 331 00:23:13,875 --> 00:23:16,416 A door closes, a window opens. 332 00:23:18,666 --> 00:23:20,000 - That's right. - Mm-hmm. 333 00:23:22,083 --> 00:23:24,166 Do you ever get bored of dealing in deceit? 334 00:23:24,250 --> 00:23:29,000 It's what you chose. You wanted this. You wanted blood on your teeth, remember? 335 00:23:30,791 --> 00:23:32,208 Sam is progressing. 336 00:23:33,208 --> 00:23:36,375 We should know who's behind this soon, and we can all rest easy. 337 00:23:37,125 --> 00:23:40,833 And everything will go back to normal, just in time for Christmas. 338 00:23:42,000 --> 00:23:44,583 Well, I hope that's the case, Helen. I truly do. 339 00:23:53,166 --> 00:23:55,250 You have one new message. 340 00:23:55,333 --> 00:23:58,500 Love, it's me. We've got Kai-Ming. I'm texting the address now. 341 00:24:22,583 --> 00:24:24,583 - Who is it? - It's me. 342 00:24:32,166 --> 00:24:33,846 I brought some things round for her. 343 00:24:34,750 --> 00:24:36,791 Orange juice, grapes, 344 00:24:36,875 --> 00:24:40,000 a bottle of champagne, and a... chocolate cake. 345 00:24:40,083 --> 00:24:43,875 She is a tranquilized heroin addict, Sam. This isn't your mum having a birthday tea. 346 00:24:43,958 --> 00:24:46,625 - I didn't know what to get her. - Morning, Sam. 347 00:24:48,041 --> 00:24:49,041 Did you call her? 348 00:24:49,125 --> 00:24:52,416 You shot 17 people in a fucking discotheque. 349 00:24:52,500 --> 00:24:54,620 Did you think it wasn't gonna get covered on the news? 350 00:24:54,666 --> 00:24:56,666 - And Hector wasn't even there? - No. 351 00:24:56,750 --> 00:24:58,958 - Huh. - But I'll deal with it. Don't worry. 352 00:24:59,041 --> 00:25:03,291 Well, the extent to which I do or do not have to worry is yet to be determined, 353 00:25:03,375 --> 00:25:05,559 but I certainly think it should be playing on your mind. 354 00:25:06,833 --> 00:25:09,541 It's like Piccadilly Circus in here this morning. 355 00:25:11,083 --> 00:25:13,083 Come in. Everyone's here. 356 00:25:16,041 --> 00:25:17,791 Helen Webb! 357 00:25:18,750 --> 00:25:22,291 Lenny Lines. Don't think we've ever had the pleasure in person. 358 00:25:22,375 --> 00:25:23,875 Helen, this is Williams. 359 00:25:23,958 --> 00:25:26,208 You met her already when she tried to kill you. 360 00:25:26,291 --> 00:25:28,184 - Yeah, I remember. - You remember I was winning? 361 00:25:28,208 --> 00:25:31,458 - I remember there were two of you. - Yeah, initially. 362 00:25:31,541 --> 00:25:33,166 Eleanor, professional assassin. 363 00:25:35,125 --> 00:25:36,166 Has she woken up yet? 364 00:25:36,666 --> 00:25:39,916 No. She's on some fairly weighty opioids. 365 00:25:40,458 --> 00:25:43,958 Lucky her. So, there are people looking for this girl? 366 00:25:44,041 --> 00:25:45,250 - Yeah. - Who? 367 00:25:45,333 --> 00:25:47,614 Whoever they are, they're offering a lot of money for her. 368 00:25:48,041 --> 00:25:49,041 Well, 369 00:25:49,708 --> 00:25:50,708 Sam, 370 00:25:51,916 --> 00:25:54,916 Hector is out there, still on the run, 371 00:25:55,000 --> 00:25:56,750 and he needs to be found. 372 00:25:56,833 --> 00:26:00,750 Or we start having to talk about your Michael in the past tense, 373 00:26:00,833 --> 00:26:04,125 which, hand on heart, I do not wish to happen. 374 00:26:05,250 --> 00:26:07,458 So get a bloody move on. 375 00:26:12,208 --> 00:26:15,291 - You got Michael dragged into this? Fuck. - No. It's fine. He's fine. 376 00:26:15,375 --> 00:26:17,750 He is and he isn't, really, depending on how you look at it. 377 00:26:17,833 --> 00:26:19,041 Jesus! 378 00:26:19,125 --> 00:26:21,958 - Jesus Christ! - What the fuck? Who the fuck are you? 379 00:26:22,041 --> 00:26:24,708 - Okay, Kai-Ming. - You bitch! I'll break your fucking skull! 380 00:26:24,791 --> 00:26:26,375 Okay. Now, listen, there's no... 381 00:26:27,250 --> 00:26:30,458 - Jesus! - Oi! That was my grandmother's lamp. 382 00:26:30,541 --> 00:26:31,708 Kai-Ming, we are friends. 383 00:26:31,791 --> 00:26:33,351 - We're here to help. - I don't know you. 384 00:26:33,375 --> 00:26:35,625 We came and got you from the people who were holding you. 385 00:26:35,708 --> 00:26:37,308 Bit of bad news on that front. 386 00:26:37,375 --> 00:26:39,458 Gonna need new drug dealers. We did shoot 'em all. 387 00:26:39,541 --> 00:26:40,791 - What? - Kai-Ming. 388 00:26:41,708 --> 00:26:44,166 - Do you know that your father is dead? - Of course I know. 389 00:26:44,250 --> 00:26:46,333 Do you know three other people are dead too? 390 00:26:46,416 --> 00:26:48,458 Your friend Maggie and... and two other men. 391 00:26:48,541 --> 00:26:49,458 Yes. 392 00:26:49,541 --> 00:26:51,666 We're trying to find the people who did that. 393 00:26:52,166 --> 00:26:55,666 Yeah, we need to know what happened after your father was killed. 394 00:26:56,291 --> 00:26:57,166 I'm so sorry. 395 00:26:57,250 --> 00:26:59,666 You... you... you can trust us, Kai-Ming, I promise. 396 00:26:59,750 --> 00:27:00,750 Mm. 397 00:27:01,583 --> 00:27:03,375 Do you want to sit down? Yeah? 398 00:27:04,541 --> 00:27:05,541 Okay. 399 00:27:10,458 --> 00:27:13,416 I was out with my friends, and I came home, 400 00:27:13,500 --> 00:27:15,791 and we found my dad in my flat. 401 00:27:15,875 --> 00:27:17,791 And we just... we all panicked. 402 00:27:18,458 --> 00:27:20,750 My boyfriend, Cole, ran away, and 403 00:27:22,083 --> 00:27:24,916 I wasn't thinking, you know, straight. 404 00:27:25,000 --> 00:27:27,291 And I had all this stuff on me, and, 405 00:27:28,375 --> 00:27:30,541 well, I panicked as well, I suppose. 406 00:27:30,625 --> 00:27:32,458 So I ran to... 407 00:27:33,666 --> 00:27:36,833 - There's this place I know. - A warehouse in South London? 408 00:27:37,333 --> 00:27:40,250 - Yeah, I score there sometimes. - Mm. It's a morgue now. 409 00:27:42,333 --> 00:27:47,000 At what point did you stop being a, um... a guest there and start being a hostage? 410 00:27:47,083 --> 00:27:50,791 When they found out who I was. I tried to leave. They wouldn't let me. 411 00:27:51,666 --> 00:27:54,958 - They just kept asking me questions. - What kind of questions? 412 00:27:57,083 --> 00:27:58,541 They wanted to know about Trent. 413 00:27:59,625 --> 00:28:01,583 - Who's Trent? - Just a guy I know. 414 00:28:02,833 --> 00:28:06,208 He's kind of a dork, but he always helps us get... 415 00:28:06,291 --> 00:28:07,166 Heroin? 416 00:28:07,250 --> 00:28:08,083 Yeah. 417 00:28:10,625 --> 00:28:13,833 I think his family have a connection, but I... I don't know. 418 00:28:14,458 --> 00:28:16,291 Anyway, they wouldn't stop asking about him. 419 00:28:16,375 --> 00:28:20,833 And what can you tell me about a man called Jason Davies? Do you know anything? 420 00:28:21,916 --> 00:28:24,666 He... No. He... he left me a message. 421 00:28:25,916 --> 00:28:28,708 Just said he was Maggie's partner and wanted me to call him. 422 00:28:28,791 --> 00:28:30,500 - Partner? - Yeah. 423 00:28:30,583 --> 00:28:31,583 Wha... 424 00:28:33,000 --> 00:28:36,000 Well, what... what did he mean by that? 425 00:28:36,083 --> 00:28:37,416 I don't know. 426 00:28:38,500 --> 00:28:39,666 I never called him back. 427 00:28:41,791 --> 00:28:44,958 I didn't want any of this to happen. 428 00:28:45,750 --> 00:28:48,208 Hey! Don't get upset. 429 00:28:48,791 --> 00:28:50,916 Do you want a... a glass of champagne? 430 00:28:51,958 --> 00:28:54,291 And a... chocolate cake? 431 00:28:57,375 --> 00:28:59,750 Yeah? She does. 432 00:28:59,833 --> 00:29:01,750 Is her boyfriend still alive, do you think? 433 00:29:01,833 --> 00:29:03,666 His name's Cole Atwood. He's a spy. 434 00:29:04,458 --> 00:29:05,791 - No! - Yeah. 435 00:29:05,875 --> 00:29:08,625 CIA agent. The Chinese think he's the one that killed the ambassador. 436 00:29:09,583 --> 00:29:12,416 Reed wants me to go into the American embassy and get him out. 437 00:29:13,166 --> 00:29:15,686 I mean, it might be quite good. We could ask him some questions. 438 00:29:15,750 --> 00:29:19,416 Find out who the fuck this Trent is and how Jason got mixed up in all of this. 439 00:29:19,500 --> 00:29:21,708 - That sounds incredibly risky. - Yeah. 440 00:29:23,083 --> 00:29:24,083 Wanna come? 441 00:29:32,708 --> 00:29:34,666 There are different kinds of partners. 442 00:29:35,958 --> 00:29:36,833 Right. 443 00:29:36,916 --> 00:29:39,958 You know? Like you and me, we're partners. 444 00:29:40,541 --> 00:29:42,666 It doesn't mean he wasn't who he said he was. 445 00:29:42,750 --> 00:29:44,875 God, I was so close to leaving with him. 446 00:29:45,916 --> 00:29:47,583 What if it was all bullshit, Sam? 447 00:29:49,958 --> 00:29:51,458 Did you ever tell him anything 448 00:29:52,583 --> 00:29:54,500 about... you? 449 00:29:54,583 --> 00:29:57,291 No. I didn't tell him anything. 450 00:30:04,000 --> 00:30:07,041 Were you desperate to leave with him, or were you just desperate to leave? 451 00:30:07,125 --> 00:30:08,500 I don't know. I just... 452 00:30:10,291 --> 00:30:11,291 I guess... 453 00:30:14,458 --> 00:30:18,541 When I first started, I had a little book that I'd, um, write my lies into. 454 00:30:19,291 --> 00:30:22,625 Then, once I'd memorized them, I'd, uh, burn the pages, and that was it. 455 00:30:23,125 --> 00:30:24,375 They were real. 456 00:30:25,500 --> 00:30:27,250 I have secrets from you, you know? 457 00:30:27,333 --> 00:30:30,541 I have secrets from Wallace, from the kids, from Reed. 458 00:30:31,458 --> 00:30:36,000 I wake up sometimes and I can't breathe. I can't breathe, Sam, because... 459 00:30:38,291 --> 00:30:39,750 ...I have no idea who I am. 460 00:30:41,666 --> 00:30:43,666 And neither does anyone else. Not really. 461 00:30:47,000 --> 00:30:49,041 I don't know why I wanted to leave with him. 462 00:30:50,458 --> 00:30:51,666 Maybe it was just a... 463 00:30:52,958 --> 00:30:55,291 a new page that I could write another lie onto. 464 00:30:58,750 --> 00:31:00,083 But it felt like love. 465 00:31:06,166 --> 00:31:07,166 Michael? 466 00:31:08,625 --> 00:31:09,708 I went to see him. 467 00:31:11,000 --> 00:31:12,083 Well, that was silly. 468 00:31:12,875 --> 00:31:13,875 Wasn't it just? 469 00:31:16,125 --> 00:31:17,375 What was it like? 470 00:31:19,791 --> 00:31:21,000 Well, it was 471 00:31:21,625 --> 00:31:23,791 good to have confirmation that he hates me. 472 00:31:23,875 --> 00:31:25,750 It's worse not knowing, I suppose. 473 00:31:29,625 --> 00:31:32,833 I always wondered... if enough time passed... 474 00:31:35,083 --> 00:31:35,916 You know... 475 00:31:41,500 --> 00:31:42,500 I'm sorry. 476 00:31:47,083 --> 00:31:48,083 Oh, love. 477 00:31:49,958 --> 00:31:51,291 We'll be all right, won't we? 478 00:31:55,666 --> 00:31:56,666 Probably. 479 00:31:59,250 --> 00:32:01,083 If I was to make a list 480 00:32:01,666 --> 00:32:04,041 of the hardest buildings to get into in Europe, 481 00:32:04,125 --> 00:32:08,458 it's basically a tie between this place and Berghain. 482 00:32:10,750 --> 00:32:14,416 I mean, I got into Berghain, but, you know, the point still stands. 483 00:32:14,500 --> 00:32:15,500 Mm-hmm. 484 00:32:15,833 --> 00:32:19,791 We're gonna need a pass, probably some kind of disguise. 485 00:32:20,500 --> 00:32:23,541 Now, there are also utility elevators... 486 00:32:23,625 --> 00:32:26,208 No, I'm just gonna go and see my friend Vanessa. 487 00:32:27,791 --> 00:32:28,625 Vanessa? 488 00:32:28,708 --> 00:32:32,791 Yeah, 45-year-old diplomatic secretary from Delaware. 489 00:32:32,875 --> 00:32:35,750 I mean, quite possibly the most boring woman I've ever met, 490 00:32:35,833 --> 00:32:38,916 and bear in mind, my social circle is almost entirely made up 491 00:32:39,000 --> 00:32:41,625 of the upper echelons of the Conservative Party membership. 492 00:32:41,708 --> 00:32:43,583 So what do I do while you're in there? 493 00:32:44,083 --> 00:32:46,500 Ring this number. You ask for Vanessa Robinson. 494 00:32:46,583 --> 00:32:48,416 You say it's an emergency. I don't know. 495 00:32:48,500 --> 00:32:51,017 Keep her on the line long enough that I can get to the top floor 496 00:32:51,041 --> 00:32:51,958 and get Cole Atwood. 497 00:32:52,041 --> 00:32:55,625 Remember when we first met and I was just sat outside in a car waiting for you? 498 00:32:55,708 --> 00:32:57,291 Life really is an echo, isn't it? 499 00:32:58,708 --> 00:32:59,833 Ooh. 500 00:32:59,916 --> 00:33:00,750 Good luck. 501 00:33:15,041 --> 00:33:17,166 This way, ma'am. Items in the tray. 502 00:33:36,333 --> 00:33:38,166 She's just there. Thank you. 503 00:33:38,250 --> 00:33:40,208 - Hi. - Hi. 504 00:33:40,958 --> 00:33:43,833 Oh my goodness. I am so glad that you called. 505 00:33:43,916 --> 00:33:45,500 - It has been months. - I know. 506 00:33:45,583 --> 00:33:47,125 This place is driving me crazy. 507 00:33:47,208 --> 00:33:48,916 - Have you heard about Abby? - Yes. 508 00:33:49,000 --> 00:33:51,500 She's leaving to have a baby, which, okay, good for her. 509 00:33:51,583 --> 00:33:53,958 But guess who's been told she can't have maternity cover? 510 00:33:54,041 --> 00:33:56,750 So now I'm down a team member for spring, and I'm already drowning. 511 00:33:56,833 --> 00:33:57,833 Oh no. 512 00:34:10,416 --> 00:34:11,250 Hello? 513 00:34:13,958 --> 00:34:16,125 S... So, what are you, Sam? 514 00:34:17,125 --> 00:34:18,208 Who are you? 515 00:34:20,416 --> 00:34:21,416 Um, I'm... 516 00:34:24,541 --> 00:34:28,000 If it helps, nothing you can say can make it worse. 517 00:34:34,791 --> 00:34:36,500 I'm what's known as a triggerman. 518 00:34:39,291 --> 00:34:40,708 I kill people for money. 519 00:34:41,750 --> 00:34:42,791 Oh. 520 00:34:42,875 --> 00:34:45,333 Um... 521 00:34:46,208 --> 00:34:47,875 How many people have you... 522 00:34:47,958 --> 00:34:49,625 I don't want to say. 523 00:34:50,625 --> 00:34:53,833 Just... just give me a ballpark number. 524 00:34:54,500 --> 00:34:56,041 More than 20. 525 00:34:57,583 --> 00:34:58,791 Less than 50. 526 00:35:00,750 --> 00:35:02,250 That made it worse, didn't it? 527 00:35:02,333 --> 00:35:04,458 I dunno. 528 00:35:06,541 --> 00:35:07,416 Michael? 529 00:35:07,500 --> 00:35:09,333 I'm so sorry. I'm... 530 00:35:09,416 --> 00:35:12,125 I ca... Can I call you back... in a minute? 531 00:35:12,708 --> 00:35:15,166 Uh, I... I'd like to keep talking. 532 00:35:15,250 --> 00:35:16,833 Are you at work? 533 00:35:16,916 --> 00:35:17,916 No. 534 00:35:18,416 --> 00:35:19,500 I mean... No. 535 00:35:21,166 --> 00:35:24,000 What? You're not gonna garrote someone? 536 00:35:24,083 --> 00:35:25,083 No, no. No. 537 00:35:26,000 --> 00:35:28,333 God, no. I mean, I never... No. 538 00:35:28,416 --> 00:35:30,125 Um, anyway... Um... 539 00:35:31,333 --> 00:35:33,666 I'll call you back in a minute. So sorry. 540 00:35:38,000 --> 00:35:41,916 Hello. Um, could I speak to Vanessa Robinson, please, 541 00:35:42,000 --> 00:35:43,416 as a matter of urgency? 542 00:35:43,500 --> 00:35:46,583 ...do what my mother did and stay miserable just to make a point. 543 00:35:46,666 --> 00:35:48,583 Obviously, I went home for Thanksgiving. 544 00:35:48,666 --> 00:35:51,333 So, um, I think me and Tim are just gonna spend Christmas here. 545 00:35:51,416 --> 00:35:53,666 - Right. - To tell you the truth, I'm relieved... 546 00:35:53,750 --> 00:35:56,416 Vanessa, there's a call for you. Sounds urgent. 547 00:35:56,500 --> 00:35:58,041 - Okay. Two minutes. - Okay. 548 00:35:59,000 --> 00:35:59,916 I'll wait here. 549 00:36:04,875 --> 00:36:07,083 You could freeze some juice. 550 00:36:07,166 --> 00:36:09,541 Really? I... I gotta go. I'll see you there. 551 00:36:16,750 --> 00:36:19,583 - Oh my God, I'm so sorry. I'm so sorry. - Pardon me. 552 00:36:25,625 --> 00:36:27,892 - This is Vanessa. - Hello, Mrs. Robinson. 553 00:36:27,916 --> 00:36:32,125 I'm calling from the Metropolitan Police Protection Command Unit, 554 00:36:32,208 --> 00:36:35,541 and I need to speak to you about your security detail. 555 00:36:35,625 --> 00:36:37,265 I don't have a security detail. 556 00:36:37,291 --> 00:36:39,916 Yes, and we're increasingly concerned about that. 557 00:36:40,000 --> 00:36:43,625 - Why? Has something happened? - There's a credible threat to your life. 558 00:36:43,708 --> 00:36:44,625 By who? 559 00:36:44,708 --> 00:36:46,250 It's, um, 560 00:36:46,750 --> 00:36:47,791 Al-Qaeda. 561 00:36:47,875 --> 00:36:50,291 - Al-Qaeda? - Yeah, those guys. They went away. 562 00:36:50,375 --> 00:36:52,583 Now they're back, and, uh, 563 00:36:53,833 --> 00:36:56,875 they're very... they're furious, and we're very concerned, 564 00:36:56,958 --> 00:36:59,166 frankly, about what they have planned. 565 00:37:17,958 --> 00:37:18,958 Evening. 566 00:37:19,500 --> 00:37:20,500 Evening. 567 00:37:24,791 --> 00:37:28,000 You might not have clearance for the upper floors. Let me take a look. 568 00:37:28,083 --> 00:37:31,583 Oh, no, don't worry. I'll get out earlier. Thanks. 569 00:37:32,083 --> 00:37:33,083 I'll take a look. 570 00:37:38,083 --> 00:37:40,333 I can't say too much about the threat. 571 00:37:40,416 --> 00:37:41,458 It's not really... 572 00:37:41,541 --> 00:37:46,000 I mean... I wouldn't lose any sleep over it, but I would be concerned. 573 00:37:46,083 --> 00:37:47,083 Does that make sense? 574 00:37:47,125 --> 00:37:50,625 Sorry. Um, sorry, I shouldn't lose any sleep over it? 575 00:37:50,708 --> 00:37:52,000 No. I mean, try not to. 576 00:37:52,083 --> 00:37:53,708 We all need our seven hours, don't we? 577 00:37:53,791 --> 00:37:56,625 I think I'm gonna have to talk to my supervisor about this. 578 00:37:56,708 --> 00:37:58,500 We're pretty tight on security here. 579 00:38:05,666 --> 00:38:07,125 Wh... what was your name again? 580 00:38:07,208 --> 00:38:08,916 Uh, my name is Kent. 581 00:38:10,333 --> 00:38:13,166 - Brockman. Kent Brockman. - Listen, Mr. Brockman, I... 582 00:38:13,250 --> 00:38:16,541 {an8}If you could just hold on the line a little bit longer, 583 00:38:16,625 --> 00:38:18,291 {an8}I need a few more details fro... 584 00:38:23,833 --> 00:38:24,916 Mr. Brockman? 585 00:38:25,791 --> 00:38:27,000 Yes. So, so sorry. 586 00:38:27,083 --> 00:38:28,666 Can you hold for two minutes? 587 00:38:50,041 --> 00:38:50,875 Yes? 588 00:38:50,958 --> 00:38:54,875 How plausible is it to hack into the American embassy CCTV system? 589 00:38:54,958 --> 00:38:56,875 How plausible does it sound? 590 00:38:56,958 --> 00:38:58,916 I'm phoning more in hope than expectation. 591 00:38:59,666 --> 00:39:02,000 Right. Mission going well, is it? 592 00:39:02,083 --> 00:39:04,958 Well... 593 00:39:05,041 --> 00:39:06,041 Um... 594 00:39:06,708 --> 00:39:08,125 We've hit a few minor snags. 595 00:39:08,208 --> 00:39:10,583 I'll have a word with the boys in our IT department. 596 00:39:10,666 --> 00:39:12,833 See if they can't put a few gremlins in the machine. 597 00:39:12,916 --> 00:39:16,666 Great. Well, I'd start by deleting everything that happened in elevator two 598 00:39:16,750 --> 00:39:18,083 and work out from there. 599 00:39:19,583 --> 00:39:22,166 I'm so sorry. I shouldn't have done this. I, um... 600 00:39:22,250 --> 00:39:23,250 Done what? 601 00:39:23,750 --> 00:39:27,208 I don't know. Just called you, text you, answered the phone to you. 602 00:39:28,208 --> 00:39:29,208 But you did. 603 00:39:34,500 --> 00:39:36,500 I missed you. 604 00:39:37,541 --> 00:39:38,708 Don't say that. 605 00:39:38,791 --> 00:39:39,791 I missed you. 606 00:39:48,916 --> 00:39:50,916 Maybe you should come back here. 607 00:39:52,166 --> 00:39:53,250 Do you want me to? 608 00:39:53,791 --> 00:39:54,833 I don't know. 609 00:39:56,958 --> 00:39:58,375 I want you to want me to. 610 00:39:58,458 --> 00:40:00,500 Sam, I... I just don't know. 611 00:40:02,416 --> 00:40:03,958 {an8}Why don't you think about it? 612 00:40:04,041 --> 00:40:07,541 {an8}Think about what you want, what you think you can manage, 613 00:40:08,458 --> 00:40:10,541 {an8}and just text me "yes" or "no." 614 00:40:10,625 --> 00:40:14,458 "Yes" if you want me to come round, and "no" if you never wanna see me again. 615 00:40:16,083 --> 00:40:17,458 I'll understand either way. 616 00:40:24,666 --> 00:40:26,375 Vanessa, sorry. Where were we? 617 00:40:32,625 --> 00:40:35,041 - Um... who the hell are you? - Cole Atwood? 618 00:40:35,125 --> 00:40:37,208 - Yeah. - Here. 619 00:40:39,000 --> 00:40:39,916 What is this? 620 00:40:40,000 --> 00:40:41,875 One-time offer. Runs out in 30 minutes. 621 00:40:47,000 --> 00:40:49,916 Listen, Mr. Brockman, I need you to give me your ID number. 622 00:40:50,000 --> 00:40:52,160 I need to double-check a couple of things with someone. 623 00:40:52,708 --> 00:40:54,375 Oh dear. That's gonna take me a mo... 624 00:40:54,458 --> 00:40:56,541 It's always in the last place that you look. 625 00:40:56,625 --> 00:40:58,625 Listen, I need to ask you some questions. 626 00:41:01,250 --> 00:41:03,875 - Shit. - Oh. What was that? 627 00:41:03,958 --> 00:41:06,000 Uh, building alarm. 628 00:41:06,791 --> 00:41:08,125 Damn it. I have to go. 629 00:41:14,583 --> 00:41:16,833 She's on the move. You need to hurry. Hurry! 630 00:41:17,625 --> 00:41:21,083 There's a car outside. Brown BMW, quite ostentatious. You can't miss it. 631 00:41:21,166 --> 00:41:22,333 Five minutes. Be there. 632 00:41:23,500 --> 00:41:24,333 Fuck! 633 00:41:46,041 --> 00:41:48,291 I guess we better cut our coffee short. 634 00:41:48,375 --> 00:41:49,500 Sorry! 635 00:41:49,583 --> 00:41:51,958 - Aw, lovely to see you. Bye! - Lovely to see you! 636 00:42:03,958 --> 00:42:05,875 - Well? - Well, uh... 637 00:42:06,500 --> 00:42:09,958 I gave it to him. I don't know. Let's see if it worked. 638 00:42:10,708 --> 00:42:12,333 - You set the alarm off? - Yeah. 639 00:42:12,833 --> 00:42:15,625 - Anything else to report? - I mean, it was a bit of a clusterfuck. 640 00:42:15,708 --> 00:42:17,041 - Was it? - Little bit. 641 00:42:34,291 --> 00:42:36,041 - All right? - Hey! 642 00:42:36,125 --> 00:42:39,958 - You're not... you're not joining the party? - No, I didn't wanna leave until you had. 643 00:42:40,041 --> 00:42:41,041 Oh, well... 644 00:42:41,583 --> 00:42:42,583 Well, I'm gonna, um... 645 00:42:42,625 --> 00:42:45,541 Don't, um, take this the wrong way, 646 00:42:45,625 --> 00:42:48,166 but you kind of look like you could use a drink. 647 00:42:49,000 --> 00:42:50,125 Ooh, okay. 648 00:42:51,250 --> 00:42:52,250 Go on, then. 649 00:42:52,875 --> 00:42:53,875 Get a mug. 650 00:42:54,750 --> 00:42:56,875 A mug? 651 00:42:56,958 --> 00:42:58,041 Well, that's, um... 652 00:42:58,583 --> 00:43:00,375 This feels very Christmassy, doesn't it? 653 00:43:03,458 --> 00:43:06,791 - Vodka in the drawer? - It was left over from Tim's leaving. 654 00:43:06,875 --> 00:43:08,083 - Was it? - Yes. 655 00:43:08,166 --> 00:43:10,250 What do we...? In one? Is that the...? 656 00:43:10,875 --> 00:43:12,416 Down in one. 657 00:43:15,083 --> 00:43:16,833 Ugh. 658 00:43:18,916 --> 00:43:20,791 It's good, it's good. 659 00:43:21,375 --> 00:43:26,958 I, um... I didn't know Stephen, but I heard that he was a good man. 660 00:43:28,541 --> 00:43:29,541 Mm. 661 00:43:30,000 --> 00:43:31,000 Yeah. 662 00:43:31,708 --> 00:43:33,791 I mean, I used to think so, too, but, uh, 663 00:43:35,208 --> 00:43:36,208 now I'm not so sure. 664 00:43:36,708 --> 00:43:38,333 Everyone has their secrets. 665 00:43:39,833 --> 00:43:42,250 Can't know everyone completely, can you? 666 00:43:45,625 --> 00:43:48,416 So, you know heroin? Is it good? 667 00:43:48,916 --> 00:43:51,541 It's the greatest feeling in the world. 668 00:43:51,625 --> 00:43:53,500 And then it starts ruining your life. 669 00:43:54,041 --> 00:43:55,541 It takes everything from you. 670 00:43:56,625 --> 00:43:58,583 All the things that made you you. 671 00:43:58,666 --> 00:44:02,000 Like a vampire, just sucking you dry. 672 00:44:04,208 --> 00:44:06,833 What's that, like, seven out of ten overall, then? 673 00:44:07,833 --> 00:44:09,208 - Yeah. - Hm. 674 00:44:10,416 --> 00:44:11,625 My dad sold heroin. 675 00:44:12,250 --> 00:44:13,291 Actually, he didn't, no. 676 00:44:13,375 --> 00:44:17,375 He ran, like, a business, like a family... fam... like a crime family. 677 00:44:17,458 --> 00:44:20,416 - Is that why you're a...? - Assassin? 678 00:44:20,500 --> 00:44:22,041 - Yeah. - Yeah. 679 00:44:23,666 --> 00:44:25,125 Yeah, I suppose, yeah. 680 00:44:26,125 --> 00:44:28,416 I've always been preternaturally inclined to violence. 681 00:44:28,500 --> 00:44:30,583 I was exposed to it from an early age. 682 00:44:31,333 --> 00:44:33,750 I watched my mother asphyxiate a man to unconsciousness 683 00:44:33,833 --> 00:44:35,541 with a sandwich bag as a kid. 684 00:44:35,625 --> 00:44:38,291 She claimed it was sexual deviancy, but I knew she was lying. 685 00:44:41,416 --> 00:44:44,166 Jesus Christ. It's like a crèche for the criminally insane. 686 00:44:49,625 --> 00:44:50,625 The fuck? 687 00:45:01,041 --> 00:45:02,041 That's him. 688 00:45:04,250 --> 00:45:07,125 Fuck. What did you do to the alarm? I... 689 00:45:07,833 --> 00:45:08,875 Oh Christ. 690 00:45:15,000 --> 00:45:15,833 - My wife? - Yes. 691 00:45:15,916 --> 00:45:17,875 Oh, no, no. We... we met at a conference. 692 00:45:18,541 --> 00:45:19,541 Classic. 693 00:45:19,875 --> 00:45:22,125 Classic? Yes, classic. 694 00:45:22,208 --> 00:45:23,375 Yeah, it was very, um, 695 00:45:25,083 --> 00:45:26,708 conference-y, I suppose. 696 00:45:28,625 --> 00:45:30,166 - Sounds fun. - Yeah. 697 00:45:36,000 --> 00:45:37,000 What? 698 00:45:40,208 --> 00:45:41,208 No. 699 00:45:42,625 --> 00:45:44,291 Nothing. I shouldn't say it. 700 00:45:46,583 --> 00:45:47,458 Say what? 701 00:45:52,875 --> 00:45:53,916 I heard a rumor 702 00:45:55,041 --> 00:45:56,041 about Helen. 703 00:45:58,041 --> 00:45:59,125 Right. What rumor? 704 00:46:05,750 --> 00:46:06,791 I shouldn't say. 705 00:46:07,375 --> 00:46:09,166 It's not my place to say, so... 706 00:46:10,416 --> 00:46:14,250 Well, you can't not say it now, can you? So, what rumor have you heard? 707 00:46:16,250 --> 00:46:20,166 I... This... this is insane. This... This whole thing, this is fucking insane. 708 00:46:20,250 --> 00:46:22,930 Calm down. It'll all be fine. I just need to ask you some questions. 709 00:46:23,000 --> 00:46:24,875 I... I'm not telling you anything 710 00:46:24,958 --> 00:46:27,239 until I know you're gonna hold up your end of the bargain. 711 00:46:27,291 --> 00:46:29,375 Don't worry, we'll hold up our end of the bargain. 712 00:46:29,458 --> 00:46:32,083 I just need to know what happened to the ambassador. 713 00:46:32,166 --> 00:46:33,291 Who's covering it up? 714 00:46:33,375 --> 00:46:36,375 I... I'm sorry, but I don't know you. How can I trust you? I... 715 00:46:36,458 --> 00:46:38,791 Listen. We know you didn't kill him. 716 00:46:39,500 --> 00:46:41,916 But my friend is dead. My partner. 717 00:46:42,000 --> 00:46:43,666 Now, he was in contact with Kai-Ming. 718 00:46:43,750 --> 00:46:46,083 He knew something. It got him and two other people killed. 719 00:46:46,166 --> 00:46:49,166 Okay, okay. Maggie I knew. She was Kai's friend. 720 00:46:50,083 --> 00:46:52,083 Phillip was just some scumbag journalist, 721 00:46:52,166 --> 00:46:55,041 and the other guy, uh, Jason, I... I have no idea. 722 00:46:55,125 --> 00:46:58,916 Well, someone killed them. They could be after my family. I need to know who it is. 723 00:46:59,000 --> 00:47:04,208 If the people who I think killed the ambassador... are after you, 724 00:47:05,166 --> 00:47:06,166 then you're already dead. 725 00:47:06,250 --> 00:47:07,750 You just don't know it yet. 726 00:47:11,250 --> 00:47:14,250 My brother was training to be a vicar before the accident. 727 00:47:14,333 --> 00:47:17,958 Got run over by a bus-load of nuns and took it as a sign to renounce Jesus. 728 00:47:18,041 --> 00:47:20,083 Eleanor, could you come here for a minute? 729 00:47:21,750 --> 00:47:23,950 What was the ambassador into? Why were you watching him? 730 00:47:24,000 --> 00:47:27,750 Jesus Christ. I wasn't watching Chen. We weren't spying on the Chinese. 731 00:47:27,833 --> 00:47:30,375 I was there to watch them, the people who killed him. 732 00:47:30,458 --> 00:47:31,500 They were the target. 733 00:47:31,583 --> 00:47:33,083 Who? Who were you watching? 734 00:47:35,500 --> 00:47:36,708 The Clarks. 735 00:47:39,291 --> 00:47:40,666 - Where the fuck are they? - Hm? 736 00:47:41,833 --> 00:47:44,291 The Clark family enterprise. 737 00:47:45,500 --> 00:47:46,916 This means nothing to you? Fuck it. 738 00:47:47,000 --> 00:47:49,666 The fucking Kray twins meet the Freemasons. 739 00:47:50,291 --> 00:47:52,458 They took over London without anyone even noticing, 740 00:47:52,541 --> 00:47:54,333 and now it has spread to the States. 741 00:47:54,416 --> 00:47:57,125 New York, Miami, LA, the bodies started piling up. 742 00:47:57,208 --> 00:48:00,750 Crime families just wiped out. Whole distribution networks mothballed. 743 00:48:00,833 --> 00:48:04,166 And it all leads back here. It leads back to London. 744 00:48:10,041 --> 00:48:12,541 - Do you still have that rocket launcher? - I do. 745 00:48:12,625 --> 00:48:13,625 Get it. 746 00:48:19,291 --> 00:48:20,291 And Kai-Ming? 747 00:48:20,333 --> 00:48:24,416 She is just a fucking stupid rich junkie with political connections. 748 00:48:24,500 --> 00:48:25,708 What? Is she just a mark? 749 00:48:25,791 --> 00:48:28,375 She was buying smack, but it wasn't from street dealers, 750 00:48:28,458 --> 00:48:30,791 and... we traced her connect back. 751 00:48:31,458 --> 00:48:35,500 - Trent? - Trent is a... trust fund baby moron. 752 00:48:35,583 --> 00:48:38,500 He is a fucking idiot. He's the weak link. 753 00:48:38,583 --> 00:48:40,333 Trent was working for the Clarks? 754 00:48:40,416 --> 00:48:43,666 No, no, no. Trent doesn't work for the Clarks. 755 00:48:43,750 --> 00:48:46,000 He is a Clark. 756 00:48:46,083 --> 00:48:48,458 His mother, Alex Clark, 757 00:48:49,833 --> 00:48:52,041 she's the head of the London operation. 758 00:48:52,125 --> 00:48:55,291 We had just worked this out when Chen's murder stalled our investigation. 759 00:48:55,791 --> 00:48:58,125 Now, my educated guess 760 00:48:58,208 --> 00:49:01,708 is that the Clarks know what happened to the Chinese ambassador. 761 00:49:01,791 --> 00:49:03,791 Because they're trying to scrub all the evidence 762 00:49:03,875 --> 00:49:06,125 of what happened in Kai-Ming's apartment that night. 763 00:49:06,208 --> 00:49:08,333 But the Chinese think you're the murderer. 764 00:49:08,416 --> 00:49:10,583 Yeah, they wish it was me. 765 00:49:10,666 --> 00:49:14,500 A black ops CIA agent murders their ambassador to the UK. 766 00:49:14,583 --> 00:49:17,041 Just... just think about what they could do with that. 767 00:49:17,125 --> 00:49:20,583 - Yeah, right. - The Clarks own everybody. 768 00:49:21,333 --> 00:49:22,333 I am serious now. 769 00:49:22,416 --> 00:49:26,166 If these people are after you, it is when, not if they get you. 770 00:49:45,125 --> 00:49:47,041 This is the place. 771 00:49:48,833 --> 00:49:51,416 Look, I've told you everything I can. 772 00:49:52,166 --> 00:49:54,125 You need to hold up your end of the bargain. 773 00:49:54,208 --> 00:49:56,291 Yeah, don't worry. You'll get your money. 774 00:49:57,625 --> 00:49:59,958 Money? What money? 775 00:50:01,791 --> 00:50:05,375 Like, I... I just wanna know my family are safe, that's... that's all. 776 00:50:07,375 --> 00:50:09,250 Why would somebody hurt your family? 777 00:50:10,041 --> 00:50:11,500 This is fucking ridiculous. 778 00:50:13,166 --> 00:50:15,291 Look. See that? 779 00:50:15,375 --> 00:50:18,333 That's my parents, my sister, and my two nephews. 780 00:50:18,416 --> 00:50:21,500 I... I came with you, so just... just let them go. 781 00:50:21,583 --> 00:50:25,500 But, wait, that wasn't what Reed said. That... that... This wasn't a... 782 00:50:27,916 --> 00:50:28,916 Dani? 783 00:50:30,583 --> 00:50:31,791 What rumor have you heard? 784 00:50:34,875 --> 00:50:36,333 She's unfaithful to you. 785 00:50:37,916 --> 00:50:40,166 It was an affair, some civil servant. 786 00:50:40,750 --> 00:50:41,958 Cole Atwood! 787 00:50:42,041 --> 00:50:43,041 Oh my God. 788 00:50:43,125 --> 00:50:45,125 Christ! Are those Chinese agents? 789 00:50:48,041 --> 00:50:50,833 I know my wife, and she wouldn't do that, so... 790 00:50:53,666 --> 00:50:56,083 No one knows anyone completely, Wallace. 791 00:50:56,791 --> 00:50:57,875 Not really. 792 00:50:59,500 --> 00:51:02,500 - Get out of the car! - Sorry, is that who you were working for? 793 00:51:02,541 --> 00:51:04,958 - Helen? - Can you help me get to Alex Clark? 794 00:51:05,041 --> 00:51:06,166 Helen? 795 00:51:06,250 --> 00:51:08,610 Listen, I will do everything I can to keep your family safe. 796 00:51:08,666 --> 00:51:10,934 - Can you help me get to the Clarks? - Yes. Yes, I can try. 797 00:51:10,958 --> 00:51:12,750 Okay, fuck it. Sam? 798 00:51:14,833 --> 00:51:17,125 Oh yeah. Okay, fuck it! 799 00:51:20,708 --> 00:51:21,541 Go! 800 00:51:38,500 --> 00:51:41,333 ♪ I was five and he was six ♪ 801 00:51:42,583 --> 00:51:46,250 ♪ We rode on horses made of sticks ♪ 802 00:51:46,750 --> 00:51:50,416 ♪ He wore black and I wore white ♪ 803 00:51:51,333 --> 00:51:54,208 ♪ He would always win the fight ♪ 804 00:51:54,291 --> 00:51:56,666 ♪ Bang, bang ♪ 805 00:51:58,583 --> 00:52:00,625 ♪ Bang, bang ♪ 806 00:52:02,625 --> 00:52:04,458 ♪ Bang, bang ♪ 807 00:52:06,500 --> 00:52:08,583 ♪ Bang, bang ♪ 808 00:52:08,666 --> 00:52:13,166 ♪ My baby shot me down ♪ 809 00:52:15,208 --> 00:52:17,666 ♪ Bang, bang ♪ 810 00:52:19,041 --> 00:52:22,416 ♪ Bang, bang ♪ 811 00:52:23,125 --> 00:52:24,416 ♪ Bang, bang ♪ 812 00:52:24,500 --> 00:52:29,250 ♪ My, my, my baby shot me down ♪ 62336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.