Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,416 --> 00:00:08,791
You can still back out.
2
00:00:09,708 --> 00:00:10,708
No.
3
00:00:11,333 --> 00:00:12,333
I can't.
4
00:00:18,500 --> 00:00:20,500
Every job in the world
has a code.
5
00:00:20,583 --> 00:00:22,291
You sure
this is what you want, Sam?
6
00:00:22,375 --> 00:00:25,125
You've got a warm heart
and blood on your hands,
7
00:00:25,208 --> 00:00:27,291
and that's not a good combination.
8
00:00:27,375 --> 00:00:31,375
♪ Come, they told me ♪
9
00:00:32,000 --> 00:00:34,958
♪ Our newborn King to see ♪
10
00:00:35,916 --> 00:00:38,833
♪ Our finest gifts we bring ♪
11
00:00:38,916 --> 00:00:42,291
♪ Pa-rum-pa-pum-pum... ♪
12
00:00:43,416 --> 00:00:46,125
- ♪ To lay before the King... ♪
- Hey-hey!
13
00:00:47,333 --> 00:00:50,041
All right, guys?
We're closed tonight. No entry.
14
00:00:50,125 --> 00:00:51,517
- Oh, what?
- Not tonight.
15
00:00:51,541 --> 00:00:53,621
- It's Christmas!
- I said we're closed...
16
00:00:56,333 --> 00:00:57,333
Come on.
17
00:00:57,375 --> 00:00:58,666
♪ ...to honor Him ♪
18
00:00:58,750 --> 00:01:03,083
♪ Pa-rum-pa-pum-pum... ♪
19
00:01:03,708 --> 00:01:04,958
Stop! Where the...
20
00:01:06,500 --> 00:01:08,083
Fucking hell. Did you see that?
21
00:01:09,750 --> 00:01:11,226
- We saw.
- Fucking stunning!
22
00:01:11,250 --> 00:01:12,583
Shall we hurry this along?
23
00:01:13,291 --> 00:01:14,916
We've got each other's backs in there?
24
00:01:15,000 --> 00:01:17,800
Don't worry. I wouldn't knock you off
before you paid us. Not an idiot.
25
00:01:18,750 --> 00:01:20,125
♪ I have no gifts... ♪
26
00:01:20,208 --> 00:01:22,250
Ten seconds.
27
00:01:22,333 --> 00:01:25,041
All right, ladies, hold onto your fannies.
It's go bang time.
28
00:01:26,083 --> 00:01:28,583
♪ That's fit to give a King... ♪
29
00:01:29,833 --> 00:01:32,833
Fuck! What was that?
30
00:01:32,916 --> 00:01:35,166
♪ Rum-pa-pum-pum ♪
31
00:01:50,416 --> 00:01:53,559
- How many of these dickheads are there?
- I thought there'd be about ten.
32
00:01:53,583 --> 00:01:55,166
No, there's more than ten.
33
00:02:00,250 --> 00:02:02,291
What the fuck?
34
00:02:13,500 --> 00:02:14,500
Fuck.
35
00:02:30,250 --> 00:02:31,833
♪ Me and my drum ♪
36
00:02:31,916 --> 00:02:33,958
♪ Pa-rum-pa-pum-pum ♪
37
00:02:36,958 --> 00:02:39,666
♪ Pa-rum-pa-pum-pum ♪
38
00:02:58,583 --> 00:03:01,208
Hey. There's nothing sadder
than an old hit man.
39
00:03:01,291 --> 00:03:03,958
But that doesn't mean
I'm gonna let you die tonight, you fucker.
40
00:03:04,041 --> 00:03:05,041
Come on.
41
00:03:05,916 --> 00:03:07,416
Hey, hey!
42
00:03:07,500 --> 00:03:08,750
Gonna find Hector.
43
00:03:13,250 --> 00:03:14,250
Pah!
44
00:03:53,416 --> 00:03:54,583
You came back.
45
00:03:57,416 --> 00:03:58,416
Yeah.
46
00:04:01,625 --> 00:04:02,625
To kill me?
47
00:04:07,625 --> 00:04:09,666
Ain't the same as when you left.
48
00:04:10,916 --> 00:04:12,875
The city's about to tear itself apart.
49
00:04:14,041 --> 00:04:15,291
I'm looking for the girl.
50
00:04:16,791 --> 00:04:18,625
A lot of people are looking for that girl.
51
00:04:19,375 --> 00:04:21,166
A lot of people are dying too.
52
00:04:21,750 --> 00:04:22,916
Who else is after her?
53
00:04:26,041 --> 00:04:29,125
You don't even know
what you're dealing with, do you?
54
00:04:32,125 --> 00:04:35,708
I think if you wanted to kill me,
you'd have done it already.
55
00:04:42,000 --> 00:04:43,458
You shouldn't have come back.
56
00:04:56,708 --> 00:04:59,767
This is Stephen Yarrick.
Please leave a message after the tone.
57
00:04:59,791 --> 00:05:02,708
Stephen, me again. Could you call me back,
please, as soon as you can?
58
00:05:04,708 --> 00:05:06,250
Oh, so I meant to ask, um,
59
00:05:07,000 --> 00:05:09,500
did you hear anything
about security for the house?
60
00:05:10,083 --> 00:05:11,541
Yes.
61
00:05:11,625 --> 00:05:12,791
Uh...
62
00:05:12,875 --> 00:05:15,000
- Leave that with me. That's in hand.
- Okay.
63
00:05:20,791 --> 00:05:22,208
Okay, see you at home.
64
00:05:23,583 --> 00:05:24,958
- Evening, John.
- Sir.
65
00:05:32,166 --> 00:05:33,625
He'll be with you shortly.
66
00:05:34,250 --> 00:05:35,250
Thank you.
67
00:05:45,083 --> 00:05:46,083
Prime Minister.
68
00:05:46,166 --> 00:05:48,416
Wallace, this is Jim Perryman,
Secret Service.
69
00:05:48,500 --> 00:05:52,000
- They wanted someone to sit in on this.
- Defence Secretary. All right?
70
00:05:52,875 --> 00:05:57,250
So the Chinese think
the CIA killed their ambassador.
71
00:05:57,333 --> 00:06:00,208
And that high-ranking members
of the Metropolitan Police covered it up.
72
00:06:00,291 --> 00:06:01,500
Uh, who did you talk to?
73
00:06:01,583 --> 00:06:04,791
Uh, two men in a kitchen...
at the Work and Pensions' Christmas party.
74
00:06:04,875 --> 00:06:08,458
They said they were part of an envoy
and Beijing's investigator.
75
00:06:08,541 --> 00:06:11,333
- Now, have you spoken to Yarrick?
- No. He's not answering his phone.
76
00:06:11,416 --> 00:06:13,291
Right.
77
00:06:13,375 --> 00:06:15,791
- Mitch Porter is here.
- Yes, yes. Send him through.
78
00:06:15,875 --> 00:06:17,416
I called the CIA station chief.
79
00:06:17,500 --> 00:06:20,916
I'm sure he'll provide clarity
and transparency.
80
00:06:21,500 --> 00:06:23,375
- Gentlemen.
- Mitch, thanks for coming.
81
00:06:24,583 --> 00:06:26,541
What can I do for you, Mr. Prime Minister?
82
00:06:26,625 --> 00:06:29,345
Wallace was talking to our mutual friends,
the Chinese, this evening,
83
00:06:29,375 --> 00:06:32,333
and some spurious gossip
concerning your organization came up.
84
00:06:32,416 --> 00:06:36,791
And we were just sat here chatting
and wondering if, just between us girls,
85
00:06:36,875 --> 00:06:39,500
there's a chance you had
the Chinese ambassador murdered?
86
00:06:40,916 --> 00:06:44,583
Is this a serious question?
87
00:06:46,000 --> 00:06:48,125
Yes... it is.
88
00:06:48,916 --> 00:06:52,375
This feels like a conversation
you should be having with the president.
89
00:06:52,458 --> 00:06:55,666
It is a conversation I'll be having
with the president, but first, Mitch,
90
00:06:56,166 --> 00:06:57,791
it's one I'm having with you.
91
00:06:57,875 --> 00:07:02,375
Sir, with due respect, I would, uh,
check the veracity of your sources,
92
00:07:02,458 --> 00:07:05,083
which, in this case,
appear to be the Chinese government?
93
00:07:05,166 --> 00:07:07,083
What can you tell us about Cole Atwood?
94
00:07:07,166 --> 00:07:09,333
- I don't know who that is.
- Oh, come on.
95
00:07:09,416 --> 00:07:11,833
He's the American boyfriend
of Ambassador Chen's daughter,
96
00:07:11,916 --> 00:07:14,333
and he was last seen
fleeing the scene of the murder
97
00:07:14,416 --> 00:07:15,916
and heading into your embassy.
98
00:07:16,500 --> 00:07:17,416
Hasn't left since.
99
00:07:17,500 --> 00:07:21,833
Mitch, is Cole Atwood a CIA operative?
100
00:07:21,916 --> 00:07:24,916
You want to discuss CIA operatives?
101
00:07:25,583 --> 00:07:27,916
Should I open the door
and make sure everyone can hear?
102
00:07:28,000 --> 00:07:29,125
What does that mean?
103
00:07:29,208 --> 00:07:33,208
It means that this is a leaky government,
Mr. Prime Minister.
104
00:07:33,291 --> 00:07:34,708
Everyone knows it.
105
00:07:34,791 --> 00:07:38,166
Secrets don't stay secret here.
They have a way of getting out.
106
00:07:43,500 --> 00:07:44,625
Yes?
107
00:07:44,708 --> 00:07:46,375
Yes.
108
00:07:47,458 --> 00:07:48,458
Perryman.
109
00:07:49,041 --> 00:07:51,208
- Oh my God.
- You're kidding. Christ. Understood.
110
00:07:51,291 --> 00:07:52,625
- Okay.
- Come on back now.
111
00:07:52,708 --> 00:07:53,791
Give me five minutes.
112
00:07:54,291 --> 00:07:56,458
- I'll let them know.
- Jesus Christ.
113
00:07:56,541 --> 00:08:01,958
A body was found in a skip near the home
of Commissioner Yarrick this evening.
114
00:08:02,916 --> 00:08:04,500
And they've just identified him.
115
00:08:05,666 --> 00:08:06,666
I'm sorry.
116
00:08:09,041 --> 00:08:10,541
Stephen... Stephen's dead?
117
00:08:11,041 --> 00:08:13,375
Apparently, he was tortured.
118
00:08:13,458 --> 00:08:14,458
Oh my God.
119
00:08:16,208 --> 00:08:20,041
I would, uh, make that call
to the president now, sir.
120
00:08:41,833 --> 00:08:42,833
Who are you?
121
00:08:43,750 --> 00:08:44,875
A secretary.
122
00:08:46,041 --> 00:08:48,708
A representative of something... bigger.
123
00:08:50,083 --> 00:08:52,833
Who are you, Helen Webb?
124
00:08:54,583 --> 00:08:56,541
You didn't have to do that to Stephen.
125
00:08:56,625 --> 00:08:59,750
What happened to Commissioner Yarrick
was entirely down to you.
126
00:09:00,583 --> 00:09:02,625
Any more violence will be as a result
127
00:09:02,708 --> 00:09:05,291
of you inveigling yourself
into our affairs.
128
00:09:06,333 --> 00:09:07,500
Are my family safe?
129
00:09:10,166 --> 00:09:12,000
Are my family safe?
130
00:09:24,000 --> 00:09:26,416
You really think
Stephen could be involved in all of this?
131
00:09:26,500 --> 00:09:28,791
Involved in what?
132
00:09:30,625 --> 00:09:33,666
A murder that isn't a murder
by a spy who isn't a spy?
133
00:09:38,291 --> 00:09:40,125
You want my job, don't you, Wallace?
134
00:09:41,208 --> 00:09:42,208
Hm?
135
00:09:43,125 --> 00:09:44,958
Well, I think you'll get it one day.
136
00:09:46,375 --> 00:09:47,500
And when you do,
137
00:09:47,583 --> 00:09:50,791
you'll realize that the world is not run
how you think it is.
138
00:09:50,875 --> 00:09:53,208
It doesn't work how you think it works.
139
00:09:56,125 --> 00:09:57,666
You'll come to find out,
140
00:09:58,875 --> 00:10:00,666
quite quickly, actually...
141
00:10:04,791 --> 00:10:07,208
that almost nothing that you believed in
142
00:10:08,708 --> 00:10:10,083
is what it appears to be.
143
00:10:13,125 --> 00:10:15,375
A piece of advice
that I know you'll ignore.
144
00:10:17,916 --> 00:10:19,000
Do something else.
145
00:10:26,333 --> 00:10:27,791
Oh, there you are.
146
00:10:28,916 --> 00:10:29,833
Any sign of Newman?
147
00:10:30,833 --> 00:10:31,833
No.
148
00:10:32,333 --> 00:10:33,583
The girl we're looking for,
149
00:10:33,666 --> 00:10:36,466
is she, like, twenties, Chinese,
drugged on a sofa, that kind of thing?
150
00:10:36,541 --> 00:10:38,041
- Yeah.
- Yeah, she's in here.
151
00:10:38,833 --> 00:10:39,666
What?
152
00:10:49,583 --> 00:10:52,875
She is fit. It wouldn't have killed you
to say it, would it?
153
00:10:56,666 --> 00:10:58,826
She's the girl
me and Kent were looking for.
154
00:10:59,250 --> 00:11:01,250
We had a number to call if we found her.
155
00:11:02,291 --> 00:11:05,750
Could have told me.
My partner did die looking for that girl.
156
00:11:06,375 --> 00:11:09,250
You're the one who killed her,
so it would have been nice to be told.
157
00:11:11,750 --> 00:11:15,166
- I need to figure out where to keep her.
- We can look after her.
158
00:11:15,250 --> 00:11:19,291
She... She's like a little...
little tiny doll.
159
00:11:20,208 --> 00:11:21,708
Like a little junkie Barbie.
160
00:11:21,791 --> 00:11:23,500
We can look after the junkie Barbie?
161
00:11:24,000 --> 00:11:26,125
- I can hardly take her to my hotel.
- I'm not.
162
00:11:26,208 --> 00:11:29,708
♪ We're in a garden... ♪
163
00:11:29,791 --> 00:11:31,166
I am sorry about Kent.
164
00:11:32,125 --> 00:11:35,375
On reflection, I probably should have
shot her somewhere other than the head.
165
00:11:37,166 --> 00:11:38,606
Perhaps a foot.
166
00:11:38,666 --> 00:11:41,625
Well, it's the game, isn't it?
Built into the contract.
167
00:11:44,041 --> 00:11:46,458
Fact is, one of us were gonna get it
sooner or later.
168
00:11:46,958 --> 00:11:48,625
Just like one of us is, right?
169
00:11:48,708 --> 00:11:51,500
No one in this car is living long,
let's be honest.
170
00:11:51,583 --> 00:11:54,708
I was her third partner,
two before me died, and then she died.
171
00:11:55,833 --> 00:11:58,208
That's what I've been telling her.
Stay cold, stay alive.
172
00:11:58,291 --> 00:12:00,416
- Mm.
- Otherwise, you end up dead.
173
00:12:01,791 --> 00:12:02,625
Or like you.
174
00:12:02,708 --> 00:12:05,625
♪ Millions of people go by... ♪
175
00:12:05,708 --> 00:12:07,000
What do you mean, like me?
176
00:12:07,083 --> 00:12:09,791
Walking around
with fucking ghosts on your back.
177
00:12:09,875 --> 00:12:14,583
♪ ...all disappear ♪
178
00:12:15,125 --> 00:12:20,541
- ♪ From view ♪
- ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh... ♪
179
00:12:20,625 --> 00:12:23,059
We'll look after her,
but you have to pay us extra.
180
00:12:23,083 --> 00:12:24,666
We're not a babysitting service.
181
00:12:24,750 --> 00:12:26,791
♪ I only have... ♪
182
00:12:44,625 --> 00:12:45,750
Just...
183
00:12:49,041 --> 00:12:50,041
Wallace?
184
00:12:50,750 --> 00:12:52,375
What...?
185
00:12:53,291 --> 00:12:56,041
What's happened? Come here.
Come here, come here.
186
00:13:01,333 --> 00:13:02,916
It's all right. It's all right.
187
00:13:07,750 --> 00:13:10,250
I just can't imagine
what he would have gone through.
188
00:13:13,333 --> 00:13:15,416
I'm gonna find out
who's responsible for it,
189
00:13:15,500 --> 00:13:17,125
and I'm gonna make them pay.
190
00:14:29,958 --> 00:14:32,208
I'm not... who you think I am,
191
00:14:32,291 --> 00:14:35,166
and I want you to know who I am,
because I love you.
192
00:14:35,250 --> 00:14:36,916
And I want you to love me back.
193
00:14:39,583 --> 00:14:40,791
I do love you back.
194
00:14:43,583 --> 00:14:44,708
No, you don't.
195
00:14:46,041 --> 00:14:48,541
You love Helen Webb,
and Helen Webb doesn't exist.
196
00:14:48,625 --> 00:14:49,625
She never has.
197
00:14:57,458 --> 00:15:02,416
♪ Far away in those sad eyes ♪
198
00:15:04,250 --> 00:15:10,375
♪ I swim for miles and miles ♪
♪ And miles and miles and miles ♪
199
00:15:12,125 --> 00:15:13,708
♪ Your light ♪
200
00:15:14,833 --> 00:15:21,041
♪ To touch the song back to my soul ♪
201
00:15:24,458 --> 00:15:27,708
♪ Go by the breeze ♪
202
00:15:27,791 --> 00:15:30,125
♪ I'm bound to pine... ♪
203
00:15:31,000 --> 00:15:32,375
Oh my Christ!
204
00:16:02,958 --> 00:16:06,583
- Wow. This is a lovely place.
- What the fuck are you doing here?
205
00:16:08,583 --> 00:16:10,708
I didn't expect you
to be out so early. Um...
206
00:16:12,166 --> 00:16:13,791
You never liked early mornings.
207
00:16:14,291 --> 00:16:15,916
I have a four-year-old, so...
208
00:16:16,958 --> 00:16:20,208
I guess I'm sort of in an early morning
kind of environment now.
209
00:16:22,958 --> 00:16:23,958
What's her name?
210
00:16:24,458 --> 00:16:25,916
- Ruby.
- Ruby.
211
00:16:28,000 --> 00:16:31,208
Why are you here? I did
everything that I was supposed to do.
212
00:16:31,291 --> 00:16:33,708
- I didn't tell anyone anything.
- I know.
213
00:16:34,666 --> 00:16:35,750
So why are you here?
214
00:16:38,333 --> 00:16:39,333
Magnets.
215
00:16:41,666 --> 00:16:42,791
And ghosts.
216
00:16:43,916 --> 00:16:44,916
It's, uh...
217
00:16:47,291 --> 00:16:48,291
I know that I...
218
00:16:50,291 --> 00:16:53,416
To just turn up like this,
it's not... I'm sorry.
219
00:17:01,750 --> 00:17:03,166
Did you ever think about me?
220
00:17:09,166 --> 00:17:12,750
'Cause I... I assumed you didn't,
you know, after a while.
221
00:17:13,375 --> 00:17:15,095
'Cause that's what you do, isn't it? You...
222
00:17:19,208 --> 00:17:20,208
You know,
223
00:17:21,250 --> 00:17:24,250
you think about someone,
but you assume they don't think about you
224
00:17:24,333 --> 00:17:27,916
and that you just faded away,
you know, from their life.
225
00:17:29,416 --> 00:17:31,916
Even though
everything still reminds you of them.
226
00:17:35,875 --> 00:17:38,708
Always, constantly,
you're there, like tinnitus.
227
00:17:38,791 --> 00:17:40,000
Like tinnitus?
228
00:17:40,083 --> 00:17:42,458
Not like tinnitus. Like...
I don't know, like, um...
229
00:17:44,500 --> 00:17:46,916
Like a song that's stuck in my head.
230
00:17:48,250 --> 00:17:49,250
A nice one.
231
00:17:50,500 --> 00:17:51,500
A sad one.
232
00:17:52,375 --> 00:17:53,625
I thought of you.
233
00:17:55,291 --> 00:17:57,208
Every time that a shadow made me jump.
234
00:17:58,000 --> 00:18:00,416
Or a noise in the dark
made me sit up in bed.
235
00:18:01,541 --> 00:18:03,666
Every time I felt afraid,
I thought of you.
236
00:18:06,333 --> 00:18:09,250
You know, what happened before,
that was nothing to do with you.
237
00:18:09,333 --> 00:18:11,458
- Those men were not...
- Jesus Christ!
238
00:18:12,125 --> 00:18:14,208
I'm not afraid of those men.
239
00:18:14,291 --> 00:18:15,541
It was you, Sam.
240
00:18:16,958 --> 00:18:18,833
I shared a home with you.
241
00:18:18,916 --> 00:18:20,833
I was planning on
sharing my life with you,
242
00:18:20,916 --> 00:18:22,333
and you were lying to me.
243
00:18:22,416 --> 00:18:24,875
You were a stranger, and you got in.
244
00:18:24,958 --> 00:18:27,375
You let me fall in love
with someone who didn't exist.
245
00:18:27,458 --> 00:18:29,208
Do you know how terrifying that is?
246
00:18:30,666 --> 00:18:33,791
I've been afraid every day
that it would happen again.
247
00:18:34,708 --> 00:18:36,166
That someone else that I trusted
248
00:18:36,250 --> 00:18:39,625
would just turn out to be a monster
wearing the mask of a nice man.
249
00:18:43,875 --> 00:18:44,875
I'm sorry.
250
00:18:47,208 --> 00:18:50,250
Am I in danger? Is my daughter in danger?
251
00:18:50,333 --> 00:18:51,333
No.
252
00:18:52,125 --> 00:18:53,125
No.
253
00:18:56,000 --> 00:18:58,250
Then you and I have
nothing more to say to each other.
254
00:19:15,416 --> 00:19:17,583
Have you ever
heard of a Black Dove?
255
00:19:28,708 --> 00:19:29,750
In he goes.
256
00:19:29,833 --> 00:19:32,500
There he goes.
You did that. You made that.
257
00:19:32,583 --> 00:19:36,125
Oh no, he's fallen over.
He's fallen over at the sheer sight.
258
00:19:36,791 --> 00:19:38,291
What's going on?
259
00:19:38,375 --> 00:19:40,333
- Hello.
- Oh, Helen!
260
00:19:40,416 --> 00:19:41,416
Hi.
261
00:19:42,041 --> 00:19:44,250
Offered to help
decorate the gingerbread house,
262
00:19:44,333 --> 00:19:46,583
but we got a bit distracted,
didn't we, Oli?
263
00:19:48,833 --> 00:19:52,541
- Bit of a snowman home invasion.
- I think we've made it worse.
264
00:19:52,625 --> 00:19:54,416
But Dani has been very sweet, so...
265
00:19:54,500 --> 00:19:57,625
We heard about Stephen.
Wallace had said how close they'd been.
266
00:19:58,208 --> 00:20:00,541
Well, that's very lovely of you.
267
00:20:01,041 --> 00:20:04,916
Well, I won't stay. Just wanted to come
tell you we're thinking of you.
268
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
Thank you.
269
00:20:07,125 --> 00:20:09,583
- Oh great.
- That's sweet. Did the kids make them?
270
00:20:09,666 --> 00:20:11,125
I did.
271
00:20:12,375 --> 00:20:13,250
Fun.
272
00:20:15,666 --> 00:20:18,458
- Well, I'll see you back at the office.
- Yeah. No. Yeah.
273
00:20:18,541 --> 00:20:19,625
I'll show you out.
274
00:20:19,708 --> 00:20:21,708
Don't be alarmed by the big chap
on the front gate.
275
00:20:21,791 --> 00:20:24,916
His name is Jeff. He's our new
close protection security officer.
276
00:20:25,000 --> 00:20:26,250
- Thank you.
- Hey!
277
00:20:31,666 --> 00:20:34,791
- Wallace says you're quite new.
- Just a month or so.
278
00:20:42,750 --> 00:20:46,583
Oh. He's very strapping.
Where can I get a Jeff?
279
00:20:48,583 --> 00:20:49,750
I'll see you soon, then.
280
00:20:49,833 --> 00:20:50,833
Hope so.
281
00:20:57,625 --> 00:20:58,916
♪ Stay now, stay now ♪
282
00:20:59,000 --> 00:21:00,583
♪ Won't you stay another... ♪
283
00:21:00,666 --> 00:21:02,851
We used to have
a plastic tree when I was a girl.
284
00:21:02,875 --> 00:21:03,875
Same one every year.
285
00:21:04,583 --> 00:21:06,916
A week before Christmas,
my father would be up in the loft,
286
00:21:07,000 --> 00:21:09,625
effing and jeffing,
trying to get it out.
287
00:21:10,916 --> 00:21:12,333
It doesn't seem like Christmas
288
00:21:12,416 --> 00:21:14,708
without seeing his legs
dangling from the ceiling
289
00:21:14,791 --> 00:21:18,041
or shouting at my mother
to hold the bastard ladder.
290
00:21:20,958 --> 00:21:22,416
Why have you called me here?
291
00:21:24,166 --> 00:21:25,541
The Chinese have footage
292
00:21:25,625 --> 00:21:29,541
of an American spook fleeing the scene
of Ambassador Chen's murder.
293
00:21:30,333 --> 00:21:33,083
- Who?
- His name is Cole Atwood.
294
00:21:34,625 --> 00:21:36,958
He's the partner
of the ambassador's daughter.
295
00:21:37,041 --> 00:21:39,833
Wow, Kai-Ming's boyfriend
is an American spy?
296
00:21:40,375 --> 00:21:42,291
And now there's genuine concern growing
297
00:21:42,375 --> 00:21:45,333
that the Chinese are going to do
something stupid in retaliation.
298
00:21:45,416 --> 00:21:48,041
Why would the Americans
kill the Chinese ambassador?
299
00:21:48,125 --> 00:21:50,875
That's exactly everyone's point.
There's no way they would have done.
300
00:21:50,958 --> 00:21:54,000
It's completely nonsensical,
even for the Yanks.
301
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
What's this?
302
00:21:58,333 --> 00:22:01,208
It's a note from an interested party
who've asked us to mediate.
303
00:22:01,291 --> 00:22:03,083
They're willing to pay Atwood
a lot of money
304
00:22:03,166 --> 00:22:05,375
if he'll throw a bucket of ice
on all of this.
305
00:22:05,458 --> 00:22:07,208
Who are the interested party?
306
00:22:09,041 --> 00:22:11,666
Best not to concern yourself
with the details, Helen.
307
00:22:12,458 --> 00:22:15,750
So they want him to undermine the Chinese,
308
00:22:15,833 --> 00:22:18,375
defect from America, expose a spy ring,
309
00:22:18,458 --> 00:22:19,833
and in exchange...?
310
00:22:20,791 --> 00:22:23,666
They give him more money
than he can spend in ten lifetimes.
311
00:22:23,750 --> 00:22:26,375
And you would like me to facilitate this?
312
00:22:26,458 --> 00:22:28,208
Oh, I can think of very few things
313
00:22:28,291 --> 00:22:30,625
I want less
than for you to facilitate this,
314
00:22:30,708 --> 00:22:33,291
especially after what happened
to Commissioner Yarrick,
315
00:22:33,375 --> 00:22:36,708
but it's extremely time sensitive,
and you're best placed to do it.
316
00:22:36,791 --> 00:22:37,666
How?
317
00:22:37,750 --> 00:22:39,666
I believe you have contacts
in the embassy.
318
00:22:40,291 --> 00:22:41,291
Oh.
319
00:22:42,041 --> 00:22:43,041
Vanessa?
320
00:22:44,041 --> 00:22:45,916
The very same.
321
00:22:46,000 --> 00:22:49,416
I emailed her assistant
and scheduled a coffee for the two of you.
322
00:22:49,500 --> 00:22:53,375
She can't wait. So much to catch up on.
Her husband's being an absolute nightmare.
323
00:22:53,458 --> 00:22:54,778
But whilst you're there with her,
324
00:22:54,833 --> 00:22:57,125
arrange a distraction
and make your way to the top floor.
325
00:22:57,208 --> 00:22:59,041
Atwood is in room J4.
326
00:22:59,125 --> 00:23:01,434
I'll send an address
for you to drop him off at afterwards,
327
00:23:01,458 --> 00:23:02,375
so get on with it.
328
00:23:02,458 --> 00:23:05,625
Find Cole Atwood
and tell him the good news.
329
00:23:06,958 --> 00:23:09,791
He's going to be filthy rich,
prevent a war,
330
00:23:10,500 --> 00:23:13,083
and all he has to do
is betray his country.
331
00:23:13,875 --> 00:23:16,416
A door closes, a window opens.
332
00:23:18,666 --> 00:23:20,000
- That's right.
- Mm-hmm.
333
00:23:22,083 --> 00:23:24,166
Do you ever get bored
of dealing in deceit?
334
00:23:24,250 --> 00:23:29,000
It's what you chose. You wanted this.
You wanted blood on your teeth, remember?
335
00:23:30,791 --> 00:23:32,208
Sam is progressing.
336
00:23:33,208 --> 00:23:36,375
We should know who's behind this soon,
and we can all rest easy.
337
00:23:37,125 --> 00:23:40,833
And everything will go back to normal,
just in time for Christmas.
338
00:23:42,000 --> 00:23:44,583
Well, I hope that's the case, Helen.
I truly do.
339
00:23:53,166 --> 00:23:55,250
You have
one new message.
340
00:23:55,333 --> 00:23:58,500
Love, it's me. We've got Kai-Ming.
I'm texting the address now.
341
00:24:22,583 --> 00:24:24,583
- Who is it?
- It's me.
342
00:24:32,166 --> 00:24:33,846
I brought some things round for her.
343
00:24:34,750 --> 00:24:36,791
Orange juice, grapes,
344
00:24:36,875 --> 00:24:40,000
a bottle of champagne,
and a... chocolate cake.
345
00:24:40,083 --> 00:24:43,875
She is a tranquilized heroin addict, Sam.
This isn't your mum having a birthday tea.
346
00:24:43,958 --> 00:24:46,625
- I didn't know what to get her.
- Morning, Sam.
347
00:24:48,041 --> 00:24:49,041
Did you call her?
348
00:24:49,125 --> 00:24:52,416
You shot 17 people
in a fucking discotheque.
349
00:24:52,500 --> 00:24:54,620
Did you think
it wasn't gonna get covered on the news?
350
00:24:54,666 --> 00:24:56,666
- And Hector wasn't even there?
- No.
351
00:24:56,750 --> 00:24:58,958
- Huh.
- But I'll deal with it. Don't worry.
352
00:24:59,041 --> 00:25:03,291
Well, the extent to which I do or do not
have to worry is yet to be determined,
353
00:25:03,375 --> 00:25:05,559
but I certainly think
it should be playing on your mind.
354
00:25:06,833 --> 00:25:09,541
It's like Piccadilly Circus
in here this morning.
355
00:25:11,083 --> 00:25:13,083
Come in. Everyone's here.
356
00:25:16,041 --> 00:25:17,791
Helen Webb!
357
00:25:18,750 --> 00:25:22,291
Lenny Lines. Don't think
we've ever had the pleasure in person.
358
00:25:22,375 --> 00:25:23,875
Helen, this is Williams.
359
00:25:23,958 --> 00:25:26,208
You met her already
when she tried to kill you.
360
00:25:26,291 --> 00:25:28,184
- Yeah, I remember.
- You remember I was winning?
361
00:25:28,208 --> 00:25:31,458
- I remember there were two of you.
- Yeah, initially.
362
00:25:31,541 --> 00:25:33,166
Eleanor, professional assassin.
363
00:25:35,125 --> 00:25:36,166
Has she woken up yet?
364
00:25:36,666 --> 00:25:39,916
No. She's on some fairly weighty opioids.
365
00:25:40,458 --> 00:25:43,958
Lucky her. So, there are people
looking for this girl?
366
00:25:44,041 --> 00:25:45,250
- Yeah.
- Who?
367
00:25:45,333 --> 00:25:47,614
Whoever they are,
they're offering a lot of money for her.
368
00:25:48,041 --> 00:25:49,041
Well,
369
00:25:49,708 --> 00:25:50,708
Sam,
370
00:25:51,916 --> 00:25:54,916
Hector is out there, still on the run,
371
00:25:55,000 --> 00:25:56,750
and he needs to be found.
372
00:25:56,833 --> 00:26:00,750
Or we start having to talk about
your Michael in the past tense,
373
00:26:00,833 --> 00:26:04,125
which, hand on heart,
I do not wish to happen.
374
00:26:05,250 --> 00:26:07,458
So get a bloody move on.
375
00:26:12,208 --> 00:26:15,291
- You got Michael dragged into this? Fuck.
- No. It's fine. He's fine.
376
00:26:15,375 --> 00:26:17,750
He is and he isn't, really,
depending on how you look at it.
377
00:26:17,833 --> 00:26:19,041
Jesus!
378
00:26:19,125 --> 00:26:21,958
- Jesus Christ!
- What the fuck? Who the fuck are you?
379
00:26:22,041 --> 00:26:24,708
- Okay, Kai-Ming.
- You bitch! I'll break your fucking skull!
380
00:26:24,791 --> 00:26:26,375
Okay. Now, listen, there's no...
381
00:26:27,250 --> 00:26:30,458
- Jesus!
- Oi! That was my grandmother's lamp.
382
00:26:30,541 --> 00:26:31,708
Kai-Ming, we are friends.
383
00:26:31,791 --> 00:26:33,351
- We're here to help.
- I don't know you.
384
00:26:33,375 --> 00:26:35,625
We came and got you
from the people who were holding you.
385
00:26:35,708 --> 00:26:37,308
Bit of bad news on that front.
386
00:26:37,375 --> 00:26:39,458
Gonna need new drug dealers.
We did shoot 'em all.
387
00:26:39,541 --> 00:26:40,791
- What?
- Kai-Ming.
388
00:26:41,708 --> 00:26:44,166
- Do you know that your father is dead?
- Of course I know.
389
00:26:44,250 --> 00:26:46,333
Do you know
three other people are dead too?
390
00:26:46,416 --> 00:26:48,458
Your friend Maggie and... and two other men.
391
00:26:48,541 --> 00:26:49,458
Yes.
392
00:26:49,541 --> 00:26:51,666
We're trying to find
the people who did that.
393
00:26:52,166 --> 00:26:55,666
Yeah, we need to know what happened
after your father was killed.
394
00:26:56,291 --> 00:26:57,166
I'm so sorry.
395
00:26:57,250 --> 00:26:59,666
You... you... you can trust us,
Kai-Ming, I promise.
396
00:26:59,750 --> 00:27:00,750
Mm.
397
00:27:01,583 --> 00:27:03,375
Do you want to sit down? Yeah?
398
00:27:04,541 --> 00:27:05,541
Okay.
399
00:27:10,458 --> 00:27:13,416
I was out with my friends,
and I came home,
400
00:27:13,500 --> 00:27:15,791
and we found my dad in my flat.
401
00:27:15,875 --> 00:27:17,791
And we just... we all panicked.
402
00:27:18,458 --> 00:27:20,750
My boyfriend, Cole, ran away, and
403
00:27:22,083 --> 00:27:24,916
I wasn't thinking, you know, straight.
404
00:27:25,000 --> 00:27:27,291
And I had all this stuff on me, and,
405
00:27:28,375 --> 00:27:30,541
well, I panicked as well, I suppose.
406
00:27:30,625 --> 00:27:32,458
So I ran to...
407
00:27:33,666 --> 00:27:36,833
- There's this place I know.
- A warehouse in South London?
408
00:27:37,333 --> 00:27:40,250
- Yeah, I score there sometimes.
- Mm. It's a morgue now.
409
00:27:42,333 --> 00:27:47,000
At what point did you stop being a, um...
a guest there and start being a hostage?
410
00:27:47,083 --> 00:27:50,791
When they found out who I was.
I tried to leave. They wouldn't let me.
411
00:27:51,666 --> 00:27:54,958
- They just kept asking me questions.
- What kind of questions?
412
00:27:57,083 --> 00:27:58,541
They wanted to know about Trent.
413
00:27:59,625 --> 00:28:01,583
- Who's Trent?
- Just a guy I know.
414
00:28:02,833 --> 00:28:06,208
He's kind of a dork,
but he always helps us get...
415
00:28:06,291 --> 00:28:07,166
Heroin?
416
00:28:07,250 --> 00:28:08,083
Yeah.
417
00:28:10,625 --> 00:28:13,833
I think his family have a connection,
but I... I don't know.
418
00:28:14,458 --> 00:28:16,291
Anyway, they wouldn't stop
asking about him.
419
00:28:16,375 --> 00:28:20,833
And what can you tell me about a man
called Jason Davies? Do you know anything?
420
00:28:21,916 --> 00:28:24,666
He... No. He... he left me a message.
421
00:28:25,916 --> 00:28:28,708
Just said he was Maggie's partner
and wanted me to call him.
422
00:28:28,791 --> 00:28:30,500
- Partner?
- Yeah.
423
00:28:30,583 --> 00:28:31,583
Wha...
424
00:28:33,000 --> 00:28:36,000
Well, what... what did he mean by that?
425
00:28:36,083 --> 00:28:37,416
I don't know.
426
00:28:38,500 --> 00:28:39,666
I never called him back.
427
00:28:41,791 --> 00:28:44,958
I didn't want
any of this to happen.
428
00:28:45,750 --> 00:28:48,208
Hey! Don't get upset.
429
00:28:48,791 --> 00:28:50,916
Do you want a... a glass of champagne?
430
00:28:51,958 --> 00:28:54,291
And a... chocolate cake?
431
00:28:57,375 --> 00:28:59,750
Yeah? She does.
432
00:28:59,833 --> 00:29:01,750
Is her boyfriend still alive,
do you think?
433
00:29:01,833 --> 00:29:03,666
His name's Cole Atwood. He's a spy.
434
00:29:04,458 --> 00:29:05,791
- No!
- Yeah.
435
00:29:05,875 --> 00:29:08,625
CIA agent. The Chinese think
he's the one that killed the ambassador.
436
00:29:09,583 --> 00:29:12,416
Reed wants me to go into
the American embassy and get him out.
437
00:29:13,166 --> 00:29:15,686
I mean, it might be quite good.
We could ask him some questions.
438
00:29:15,750 --> 00:29:19,416
Find out who the fuck this Trent is
and how Jason got mixed up in all of this.
439
00:29:19,500 --> 00:29:21,708
- That sounds incredibly risky.
- Yeah.
440
00:29:23,083 --> 00:29:24,083
Wanna come?
441
00:29:32,708 --> 00:29:34,666
There are different kinds of partners.
442
00:29:35,958 --> 00:29:36,833
Right.
443
00:29:36,916 --> 00:29:39,958
You know? Like you and me, we're partners.
444
00:29:40,541 --> 00:29:42,666
It doesn't mean
he wasn't who he said he was.
445
00:29:42,750 --> 00:29:44,875
God, I was so close to leaving with him.
446
00:29:45,916 --> 00:29:47,583
What if it was all bullshit, Sam?
447
00:29:49,958 --> 00:29:51,458
Did you ever tell him anything
448
00:29:52,583 --> 00:29:54,500
about... you?
449
00:29:54,583 --> 00:29:57,291
No. I didn't tell him anything.
450
00:30:04,000 --> 00:30:07,041
Were you desperate to leave with him,
or were you just desperate to leave?
451
00:30:07,125 --> 00:30:08,500
I don't know. I just...
452
00:30:10,291 --> 00:30:11,291
I guess...
453
00:30:14,458 --> 00:30:18,541
When I first started, I had a little book
that I'd, um, write my lies into.
454
00:30:19,291 --> 00:30:22,625
Then, once I'd memorized them,
I'd, uh, burn the pages, and that was it.
455
00:30:23,125 --> 00:30:24,375
They were real.
456
00:30:25,500 --> 00:30:27,250
I have secrets from you, you know?
457
00:30:27,333 --> 00:30:30,541
I have secrets from Wallace,
from the kids, from Reed.
458
00:30:31,458 --> 00:30:36,000
I wake up sometimes and I can't breathe.
I can't breathe, Sam, because...
459
00:30:38,291 --> 00:30:39,750
...I have no idea who I am.
460
00:30:41,666 --> 00:30:43,666
And neither does anyone else. Not really.
461
00:30:47,000 --> 00:30:49,041
I don't know
why I wanted to leave with him.
462
00:30:50,458 --> 00:30:51,666
Maybe it was just a...
463
00:30:52,958 --> 00:30:55,291
a new page
that I could write another lie onto.
464
00:30:58,750 --> 00:31:00,083
But it felt like love.
465
00:31:06,166 --> 00:31:07,166
Michael?
466
00:31:08,625 --> 00:31:09,708
I went to see him.
467
00:31:11,000 --> 00:31:12,083
Well, that was silly.
468
00:31:12,875 --> 00:31:13,875
Wasn't it just?
469
00:31:16,125 --> 00:31:17,375
What was it like?
470
00:31:19,791 --> 00:31:21,000
Well, it was
471
00:31:21,625 --> 00:31:23,791
good to have confirmation
that he hates me.
472
00:31:23,875 --> 00:31:25,750
It's worse not knowing, I suppose.
473
00:31:29,625 --> 00:31:32,833
I always wondered... if enough time passed...
474
00:31:35,083 --> 00:31:35,916
You know...
475
00:31:41,500 --> 00:31:42,500
I'm sorry.
476
00:31:47,083 --> 00:31:48,083
Oh, love.
477
00:31:49,958 --> 00:31:51,291
We'll be all right, won't we?
478
00:31:55,666 --> 00:31:56,666
Probably.
479
00:31:59,250 --> 00:32:01,083
If I was to make a list
480
00:32:01,666 --> 00:32:04,041
of the hardest buildings
to get into in Europe,
481
00:32:04,125 --> 00:32:08,458
it's basically a tie
between this place and Berghain.
482
00:32:10,750 --> 00:32:14,416
I mean, I got into Berghain,
but, you know, the point still stands.
483
00:32:14,500 --> 00:32:15,500
Mm-hmm.
484
00:32:15,833 --> 00:32:19,791
We're gonna need a pass,
probably some kind of disguise.
485
00:32:20,500 --> 00:32:23,541
Now, there are also utility elevators...
486
00:32:23,625 --> 00:32:26,208
No, I'm just gonna go
and see my friend Vanessa.
487
00:32:27,791 --> 00:32:28,625
Vanessa?
488
00:32:28,708 --> 00:32:32,791
Yeah, 45-year-old diplomatic secretary
from Delaware.
489
00:32:32,875 --> 00:32:35,750
I mean, quite possibly
the most boring woman I've ever met,
490
00:32:35,833 --> 00:32:38,916
and bear in mind, my social circle
is almost entirely made up
491
00:32:39,000 --> 00:32:41,625
of the upper echelons
of the Conservative Party membership.
492
00:32:41,708 --> 00:32:43,583
So what do I do while you're in there?
493
00:32:44,083 --> 00:32:46,500
Ring this number.
You ask for Vanessa Robinson.
494
00:32:46,583 --> 00:32:48,416
You say it's an emergency. I don't know.
495
00:32:48,500 --> 00:32:51,017
Keep her on the line long enough
that I can get to the top floor
496
00:32:51,041 --> 00:32:51,958
and get Cole Atwood.
497
00:32:52,041 --> 00:32:55,625
Remember when we first met and I was just
sat outside in a car waiting for you?
498
00:32:55,708 --> 00:32:57,291
Life really is an echo, isn't it?
499
00:32:58,708 --> 00:32:59,833
Ooh.
500
00:32:59,916 --> 00:33:00,750
Good luck.
501
00:33:15,041 --> 00:33:17,166
This way, ma'am. Items in the tray.
502
00:33:36,333 --> 00:33:38,166
She's just there. Thank you.
503
00:33:38,250 --> 00:33:40,208
- Hi.
- Hi.
504
00:33:40,958 --> 00:33:43,833
Oh my goodness.
I am so glad that you called.
505
00:33:43,916 --> 00:33:45,500
- It has been months.
- I know.
506
00:33:45,583 --> 00:33:47,125
This place is driving me crazy.
507
00:33:47,208 --> 00:33:48,916
- Have you heard about Abby?
- Yes.
508
00:33:49,000 --> 00:33:51,500
She's leaving to have a baby,
which, okay, good for her.
509
00:33:51,583 --> 00:33:53,958
But guess who's been told
she can't have maternity cover?
510
00:33:54,041 --> 00:33:56,750
So now I'm down a team member for spring,
and I'm already drowning.
511
00:33:56,833 --> 00:33:57,833
Oh no.
512
00:34:10,416 --> 00:34:11,250
Hello?
513
00:34:13,958 --> 00:34:16,125
S... So, what are you, Sam?
514
00:34:17,125 --> 00:34:18,208
Who are you?
515
00:34:20,416 --> 00:34:21,416
Um, I'm...
516
00:34:24,541 --> 00:34:28,000
If it helps,
nothing you can say can make it worse.
517
00:34:34,791 --> 00:34:36,500
I'm what's known as a triggerman.
518
00:34:39,291 --> 00:34:40,708
I kill people for money.
519
00:34:41,750 --> 00:34:42,791
Oh.
520
00:34:42,875 --> 00:34:45,333
Um...
521
00:34:46,208 --> 00:34:47,875
How many people have you...
522
00:34:47,958 --> 00:34:49,625
I don't want to say.
523
00:34:50,625 --> 00:34:53,833
Just... just give me a ballpark number.
524
00:34:54,500 --> 00:34:56,041
More than 20.
525
00:34:57,583 --> 00:34:58,791
Less than 50.
526
00:35:00,750 --> 00:35:02,250
That made it worse, didn't it?
527
00:35:02,333 --> 00:35:04,458
I dunno.
528
00:35:06,541 --> 00:35:07,416
Michael?
529
00:35:07,500 --> 00:35:09,333
I'm so sorry. I'm...
530
00:35:09,416 --> 00:35:12,125
I ca... Can I call you back... in a minute?
531
00:35:12,708 --> 00:35:15,166
Uh, I... I'd like to keep talking.
532
00:35:15,250 --> 00:35:16,833
Are you at work?
533
00:35:16,916 --> 00:35:17,916
No.
534
00:35:18,416 --> 00:35:19,500
I mean... No.
535
00:35:21,166 --> 00:35:24,000
What? You're not gonna garrote someone?
536
00:35:24,083 --> 00:35:25,083
No, no. No.
537
00:35:26,000 --> 00:35:28,333
God, no. I mean, I never... No.
538
00:35:28,416 --> 00:35:30,125
Um, anyway... Um...
539
00:35:31,333 --> 00:35:33,666
I'll call you back in a minute. So sorry.
540
00:35:38,000 --> 00:35:41,916
Hello. Um, could I speak
to Vanessa Robinson, please,
541
00:35:42,000 --> 00:35:43,416
as a matter of urgency?
542
00:35:43,500 --> 00:35:46,583
...do what my mother did
and stay miserable just to make a point.
543
00:35:46,666 --> 00:35:48,583
Obviously, I went home for Thanksgiving.
544
00:35:48,666 --> 00:35:51,333
So, um, I think me and Tim
are just gonna spend Christmas here.
545
00:35:51,416 --> 00:35:53,666
- Right.
- To tell you the truth, I'm relieved...
546
00:35:53,750 --> 00:35:56,416
Vanessa, there's a call for you.
Sounds urgent.
547
00:35:56,500 --> 00:35:58,041
- Okay. Two minutes.
- Okay.
548
00:35:59,000 --> 00:35:59,916
I'll wait here.
549
00:36:04,875 --> 00:36:07,083
You could freeze some juice.
550
00:36:07,166 --> 00:36:09,541
Really? I... I gotta go.
I'll see you there.
551
00:36:16,750 --> 00:36:19,583
- Oh my God, I'm so sorry. I'm so sorry.
- Pardon me.
552
00:36:25,625 --> 00:36:27,892
- This is Vanessa.
- Hello, Mrs. Robinson.
553
00:36:27,916 --> 00:36:32,125
I'm calling from the Metropolitan Police
Protection Command Unit,
554
00:36:32,208 --> 00:36:35,541
and I need to speak to you
about your security detail.
555
00:36:35,625 --> 00:36:37,265
I don't have a security detail.
556
00:36:37,291 --> 00:36:39,916
Yes, and we're increasingly
concerned about that.
557
00:36:40,000 --> 00:36:43,625
- Why? Has something happened?
- There's a credible threat to your life.
558
00:36:43,708 --> 00:36:44,625
By who?
559
00:36:44,708 --> 00:36:46,250
It's, um,
560
00:36:46,750 --> 00:36:47,791
Al-Qaeda.
561
00:36:47,875 --> 00:36:50,291
- Al-Qaeda?
- Yeah, those guys. They went away.
562
00:36:50,375 --> 00:36:52,583
Now they're back, and, uh,
563
00:36:53,833 --> 00:36:56,875
they're very... they're furious,
and we're very concerned,
564
00:36:56,958 --> 00:36:59,166
frankly, about what they have planned.
565
00:37:17,958 --> 00:37:18,958
Evening.
566
00:37:19,500 --> 00:37:20,500
Evening.
567
00:37:24,791 --> 00:37:28,000
You might not have clearance
for the upper floors. Let me take a look.
568
00:37:28,083 --> 00:37:31,583
Oh, no, don't worry.
I'll get out earlier. Thanks.
569
00:37:32,083 --> 00:37:33,083
I'll take a look.
570
00:37:38,083 --> 00:37:40,333
I can't say
too much about the threat.
571
00:37:40,416 --> 00:37:41,458
It's not really...
572
00:37:41,541 --> 00:37:46,000
I mean... I wouldn't lose any sleep over it,
but I would be concerned.
573
00:37:46,083 --> 00:37:47,083
Does that make sense?
574
00:37:47,125 --> 00:37:50,625
Sorry. Um, sorry,
I shouldn't lose any sleep over it?
575
00:37:50,708 --> 00:37:52,000
No. I mean, try not to.
576
00:37:52,083 --> 00:37:53,708
We all need our seven hours, don't we?
577
00:37:53,791 --> 00:37:56,625
I think I'm gonna have to talk
to my supervisor about this.
578
00:37:56,708 --> 00:37:58,500
We're pretty tight on security here.
579
00:38:05,666 --> 00:38:07,125
Wh... what was your name again?
580
00:38:07,208 --> 00:38:08,916
Uh, my name is Kent.
581
00:38:10,333 --> 00:38:13,166
- Brockman. Kent Brockman.
- Listen, Mr. Brockman, I...
582
00:38:13,250 --> 00:38:16,541
{an8}If you could just hold on the line
a little bit longer,
583
00:38:16,625 --> 00:38:18,291
{an8}I need a few more details fro...
584
00:38:23,833 --> 00:38:24,916
Mr. Brockman?
585
00:38:25,791 --> 00:38:27,000
Yes. So, so sorry.
586
00:38:27,083 --> 00:38:28,666
Can you hold for two minutes?
587
00:38:50,041 --> 00:38:50,875
Yes?
588
00:38:50,958 --> 00:38:54,875
How plausible is it to hack into
the American embassy CCTV system?
589
00:38:54,958 --> 00:38:56,875
How plausible does it sound?
590
00:38:56,958 --> 00:38:58,916
I'm phoning more in hope than expectation.
591
00:38:59,666 --> 00:39:02,000
Right. Mission going well, is it?
592
00:39:02,083 --> 00:39:04,958
Well...
593
00:39:05,041 --> 00:39:06,041
Um...
594
00:39:06,708 --> 00:39:08,125
We've hit a few minor snags.
595
00:39:08,208 --> 00:39:10,583
I'll have a word
with the boys in our IT department.
596
00:39:10,666 --> 00:39:12,833
See if they can't put a few gremlins
in the machine.
597
00:39:12,916 --> 00:39:16,666
Great. Well, I'd start by deleting
everything that happened in elevator two
598
00:39:16,750 --> 00:39:18,083
and work out from there.
599
00:39:19,583 --> 00:39:22,166
I'm so sorry.
I shouldn't have done this. I, um...
600
00:39:22,250 --> 00:39:23,250
Done what?
601
00:39:23,750 --> 00:39:27,208
I don't know. Just called you,
text you, answered the phone to you.
602
00:39:28,208 --> 00:39:29,208
But you did.
603
00:39:34,500 --> 00:39:36,500
I missed you.
604
00:39:37,541 --> 00:39:38,708
Don't say that.
605
00:39:38,791 --> 00:39:39,791
I missed you.
606
00:39:48,916 --> 00:39:50,916
Maybe you should come back here.
607
00:39:52,166 --> 00:39:53,250
Do you want me to?
608
00:39:53,791 --> 00:39:54,833
I don't know.
609
00:39:56,958 --> 00:39:58,375
I want you to want me to.
610
00:39:58,458 --> 00:40:00,500
Sam, I... I just don't know.
611
00:40:02,416 --> 00:40:03,958
{an8}Why don't you think about it?
612
00:40:04,041 --> 00:40:07,541
{an8}Think about what you want,
what you think you can manage,
613
00:40:08,458 --> 00:40:10,541
{an8}and just text me "yes" or "no."
614
00:40:10,625 --> 00:40:14,458
"Yes" if you want me to come round,
and "no" if you never wanna see me again.
615
00:40:16,083 --> 00:40:17,458
I'll understand either way.
616
00:40:24,666 --> 00:40:26,375
Vanessa, sorry. Where were we?
617
00:40:32,625 --> 00:40:35,041
- Um... who the hell are you?
- Cole Atwood?
618
00:40:35,125 --> 00:40:37,208
- Yeah.
- Here.
619
00:40:39,000 --> 00:40:39,916
What is this?
620
00:40:40,000 --> 00:40:41,875
One-time offer. Runs out in 30 minutes.
621
00:40:47,000 --> 00:40:49,916
Listen, Mr. Brockman,
I need you to give me your ID number.
622
00:40:50,000 --> 00:40:52,160
I need to double-check a couple of things
with someone.
623
00:40:52,708 --> 00:40:54,375
Oh dear. That's gonna take me a mo...
624
00:40:54,458 --> 00:40:56,541
It's always in the last place
that you look.
625
00:40:56,625 --> 00:40:58,625
Listen, I need to ask you some questions.
626
00:41:01,250 --> 00:41:03,875
- Shit.
- Oh. What was that?
627
00:41:03,958 --> 00:41:06,000
Uh, building alarm.
628
00:41:06,791 --> 00:41:08,125
Damn it. I have to go.
629
00:41:14,583 --> 00:41:16,833
She's on the move.
You need to hurry. Hurry!
630
00:41:17,625 --> 00:41:21,083
There's a car outside. Brown BMW,
quite ostentatious. You can't miss it.
631
00:41:21,166 --> 00:41:22,333
Five minutes. Be there.
632
00:41:23,500 --> 00:41:24,333
Fuck!
633
00:41:46,041 --> 00:41:48,291
I guess
we better cut our coffee short.
634
00:41:48,375 --> 00:41:49,500
Sorry!
635
00:41:49,583 --> 00:41:51,958
- Aw, lovely to see you. Bye!
- Lovely to see you!
636
00:42:03,958 --> 00:42:05,875
- Well?
- Well, uh...
637
00:42:06,500 --> 00:42:09,958
I gave it to him.
I don't know. Let's see if it worked.
638
00:42:10,708 --> 00:42:12,333
- You set the alarm off?
- Yeah.
639
00:42:12,833 --> 00:42:15,625
- Anything else to report?
- I mean, it was a bit of a clusterfuck.
640
00:42:15,708 --> 00:42:17,041
- Was it?
- Little bit.
641
00:42:34,291 --> 00:42:36,041
- All right?
- Hey!
642
00:42:36,125 --> 00:42:39,958
- You're not... you're not joining the party?
- No, I didn't wanna leave until you had.
643
00:42:40,041 --> 00:42:41,041
Oh, well...
644
00:42:41,583 --> 00:42:42,583
Well, I'm gonna, um...
645
00:42:42,625 --> 00:42:45,541
Don't, um, take this the wrong way,
646
00:42:45,625 --> 00:42:48,166
but you kind of look
like you could use a drink.
647
00:42:49,000 --> 00:42:50,125
Ooh, okay.
648
00:42:51,250 --> 00:42:52,250
Go on, then.
649
00:42:52,875 --> 00:42:53,875
Get a mug.
650
00:42:54,750 --> 00:42:56,875
A mug?
651
00:42:56,958 --> 00:42:58,041
Well, that's, um...
652
00:42:58,583 --> 00:43:00,375
This feels very Christmassy, doesn't it?
653
00:43:03,458 --> 00:43:06,791
- Vodka in the drawer?
- It was left over from Tim's leaving.
654
00:43:06,875 --> 00:43:08,083
- Was it?
- Yes.
655
00:43:08,166 --> 00:43:10,250
What do we...? In one? Is that the...?
656
00:43:10,875 --> 00:43:12,416
Down in one.
657
00:43:15,083 --> 00:43:16,833
Ugh.
658
00:43:18,916 --> 00:43:20,791
It's good, it's good.
659
00:43:21,375 --> 00:43:26,958
I, um... I didn't know Stephen,
but I heard that he was a good man.
660
00:43:28,541 --> 00:43:29,541
Mm.
661
00:43:30,000 --> 00:43:31,000
Yeah.
662
00:43:31,708 --> 00:43:33,791
I mean, I used to think so, too, but, uh,
663
00:43:35,208 --> 00:43:36,208
now I'm not so sure.
664
00:43:36,708 --> 00:43:38,333
Everyone has their secrets.
665
00:43:39,833 --> 00:43:42,250
Can't know everyone completely, can you?
666
00:43:45,625 --> 00:43:48,416
So, you know heroin? Is it good?
667
00:43:48,916 --> 00:43:51,541
It's the greatest feeling
in the world.
668
00:43:51,625 --> 00:43:53,500
And then it starts ruining your life.
669
00:43:54,041 --> 00:43:55,541
It takes everything from you.
670
00:43:56,625 --> 00:43:58,583
All the things that made you you.
671
00:43:58,666 --> 00:44:02,000
Like a vampire, just sucking you dry.
672
00:44:04,208 --> 00:44:06,833
What's that, like,
seven out of ten overall, then?
673
00:44:07,833 --> 00:44:09,208
- Yeah.
- Hm.
674
00:44:10,416 --> 00:44:11,625
My dad sold heroin.
675
00:44:12,250 --> 00:44:13,291
Actually, he didn't, no.
676
00:44:13,375 --> 00:44:17,375
He ran, like, a business,
like a family... fam... like a crime family.
677
00:44:17,458 --> 00:44:20,416
- Is that why you're a...?
- Assassin?
678
00:44:20,500 --> 00:44:22,041
- Yeah.
- Yeah.
679
00:44:23,666 --> 00:44:25,125
Yeah, I suppose, yeah.
680
00:44:26,125 --> 00:44:28,416
I've always been
preternaturally inclined to violence.
681
00:44:28,500 --> 00:44:30,583
I was exposed to it from an early age.
682
00:44:31,333 --> 00:44:33,750
I watched my mother
asphyxiate a man to unconsciousness
683
00:44:33,833 --> 00:44:35,541
with a sandwich bag as a kid.
684
00:44:35,625 --> 00:44:38,291
She claimed it was sexual deviancy,
but I knew she was lying.
685
00:44:41,416 --> 00:44:44,166
Jesus Christ. It's like a crèche
for the criminally insane.
686
00:44:49,625 --> 00:44:50,625
The fuck?
687
00:45:01,041 --> 00:45:02,041
That's him.
688
00:45:04,250 --> 00:45:07,125
Fuck. What did you do to the alarm? I...
689
00:45:07,833 --> 00:45:08,875
Oh Christ.
690
00:45:15,000 --> 00:45:15,833
- My wife?
- Yes.
691
00:45:15,916 --> 00:45:17,875
Oh, no, no. We... we met at a conference.
692
00:45:18,541 --> 00:45:19,541
Classic.
693
00:45:19,875 --> 00:45:22,125
Classic? Yes, classic.
694
00:45:22,208 --> 00:45:23,375
Yeah, it was very, um,
695
00:45:25,083 --> 00:45:26,708
conference-y, I suppose.
696
00:45:28,625 --> 00:45:30,166
- Sounds fun.
- Yeah.
697
00:45:36,000 --> 00:45:37,000
What?
698
00:45:40,208 --> 00:45:41,208
No.
699
00:45:42,625 --> 00:45:44,291
Nothing. I shouldn't say it.
700
00:45:46,583 --> 00:45:47,458
Say what?
701
00:45:52,875 --> 00:45:53,916
I heard a rumor
702
00:45:55,041 --> 00:45:56,041
about Helen.
703
00:45:58,041 --> 00:45:59,125
Right. What rumor?
704
00:46:05,750 --> 00:46:06,791
I shouldn't say.
705
00:46:07,375 --> 00:46:09,166
It's not my place to say, so...
706
00:46:10,416 --> 00:46:14,250
Well, you can't not say it now, can you?
So, what rumor have you heard?
707
00:46:16,250 --> 00:46:20,166
I... This... this is insane. This...
This whole thing, this is fucking insane.
708
00:46:20,250 --> 00:46:22,930
Calm down. It'll all be fine.
I just need to ask you some questions.
709
00:46:23,000 --> 00:46:24,875
I... I'm not telling you anything
710
00:46:24,958 --> 00:46:27,239
until I know you're gonna hold up
your end of the bargain.
711
00:46:27,291 --> 00:46:29,375
Don't worry, we'll hold up
our end of the bargain.
712
00:46:29,458 --> 00:46:32,083
I just need to know
what happened to the ambassador.
713
00:46:32,166 --> 00:46:33,291
Who's covering it up?
714
00:46:33,375 --> 00:46:36,375
I... I'm sorry, but I don't know you.
How can I trust you? I...
715
00:46:36,458 --> 00:46:38,791
Listen.
We know you didn't kill him.
716
00:46:39,500 --> 00:46:41,916
But my friend is dead. My partner.
717
00:46:42,000 --> 00:46:43,666
Now, he was in contact with Kai-Ming.
718
00:46:43,750 --> 00:46:46,083
He knew something.
It got him and two other people killed.
719
00:46:46,166 --> 00:46:49,166
Okay, okay. Maggie I knew.
She was Kai's friend.
720
00:46:50,083 --> 00:46:52,083
Phillip was just some scumbag journalist,
721
00:46:52,166 --> 00:46:55,041
and the other guy, uh, Jason,
I... I have no idea.
722
00:46:55,125 --> 00:46:58,916
Well, someone killed them. They could be
after my family. I need to know who it is.
723
00:46:59,000 --> 00:47:04,208
If the people who I think
killed the ambassador... are after you,
724
00:47:05,166 --> 00:47:06,166
then you're already dead.
725
00:47:06,250 --> 00:47:07,750
You just don't know it yet.
726
00:47:11,250 --> 00:47:14,250
My brother was training
to be a vicar before the accident.
727
00:47:14,333 --> 00:47:17,958
Got run over by a bus-load of nuns
and took it as a sign to renounce Jesus.
728
00:47:18,041 --> 00:47:20,083
Eleanor, could you come here for a minute?
729
00:47:21,750 --> 00:47:23,950
What was the ambassador into?
Why were you watching him?
730
00:47:24,000 --> 00:47:27,750
Jesus Christ. I wasn't watching Chen.
We weren't spying on the Chinese.
731
00:47:27,833 --> 00:47:30,375
I was there to watch them,
the people who killed him.
732
00:47:30,458 --> 00:47:31,500
They were the target.
733
00:47:31,583 --> 00:47:33,083
Who? Who were you watching?
734
00:47:35,500 --> 00:47:36,708
The Clarks.
735
00:47:39,291 --> 00:47:40,666
- Where the fuck are they?
- Hm?
736
00:47:41,833 --> 00:47:44,291
The Clark family enterprise.
737
00:47:45,500 --> 00:47:46,916
This means nothing to you? Fuck it.
738
00:47:47,000 --> 00:47:49,666
The fucking Kray twins
meet the Freemasons.
739
00:47:50,291 --> 00:47:52,458
They took over London
without anyone even noticing,
740
00:47:52,541 --> 00:47:54,333
and now it has spread to the States.
741
00:47:54,416 --> 00:47:57,125
New York, Miami, LA,
the bodies started piling up.
742
00:47:57,208 --> 00:48:00,750
Crime families just wiped out.
Whole distribution networks mothballed.
743
00:48:00,833 --> 00:48:04,166
And it all leads back here.
It leads back to London.
744
00:48:10,041 --> 00:48:12,541
- Do you still have that rocket launcher?
- I do.
745
00:48:12,625 --> 00:48:13,625
Get it.
746
00:48:19,291 --> 00:48:20,291
And Kai-Ming?
747
00:48:20,333 --> 00:48:24,416
She is just a fucking stupid rich junkie
with political connections.
748
00:48:24,500 --> 00:48:25,708
What? Is she just a mark?
749
00:48:25,791 --> 00:48:28,375
She was buying smack,
but it wasn't from street dealers,
750
00:48:28,458 --> 00:48:30,791
and... we traced her connect back.
751
00:48:31,458 --> 00:48:35,500
- Trent?
- Trent is a... trust fund baby moron.
752
00:48:35,583 --> 00:48:38,500
He is a fucking idiot. He's the weak link.
753
00:48:38,583 --> 00:48:40,333
Trent was working for the Clarks?
754
00:48:40,416 --> 00:48:43,666
No, no, no.
Trent doesn't work for the Clarks.
755
00:48:43,750 --> 00:48:46,000
He is a Clark.
756
00:48:46,083 --> 00:48:48,458
His mother, Alex Clark,
757
00:48:49,833 --> 00:48:52,041
she's the head of the London operation.
758
00:48:52,125 --> 00:48:55,291
We had just worked this out when
Chen's murder stalled our investigation.
759
00:48:55,791 --> 00:48:58,125
Now, my educated guess
760
00:48:58,208 --> 00:49:01,708
is that the Clarks know what happened
to the Chinese ambassador.
761
00:49:01,791 --> 00:49:03,791
Because they're trying
to scrub all the evidence
762
00:49:03,875 --> 00:49:06,125
of what happened
in Kai-Ming's apartment that night.
763
00:49:06,208 --> 00:49:08,333
But the Chinese think you're the murderer.
764
00:49:08,416 --> 00:49:10,583
Yeah, they wish it was me.
765
00:49:10,666 --> 00:49:14,500
A black ops CIA agent
murders their ambassador to the UK.
766
00:49:14,583 --> 00:49:17,041
Just... just think about
what they could do with that.
767
00:49:17,125 --> 00:49:20,583
- Yeah, right.
- The Clarks own everybody.
768
00:49:21,333 --> 00:49:22,333
I am serious now.
769
00:49:22,416 --> 00:49:26,166
If these people are after you,
it is when, not if they get you.
770
00:49:45,125 --> 00:49:47,041
This is the place.
771
00:49:48,833 --> 00:49:51,416
Look, I've told you everything I can.
772
00:49:52,166 --> 00:49:54,125
You need to hold up
your end of the bargain.
773
00:49:54,208 --> 00:49:56,291
Yeah, don't worry. You'll get your money.
774
00:49:57,625 --> 00:49:59,958
Money? What money?
775
00:50:01,791 --> 00:50:05,375
Like, I... I just wanna know
my family are safe, that's... that's all.
776
00:50:07,375 --> 00:50:09,250
Why would somebody hurt your family?
777
00:50:10,041 --> 00:50:11,500
This is fucking ridiculous.
778
00:50:13,166 --> 00:50:15,291
Look. See that?
779
00:50:15,375 --> 00:50:18,333
That's my parents,
my sister, and my two nephews.
780
00:50:18,416 --> 00:50:21,500
I... I came with you,
so just... just let them go.
781
00:50:21,583 --> 00:50:25,500
But, wait, that wasn't what Reed said.
That... that... This wasn't a...
782
00:50:27,916 --> 00:50:28,916
Dani?
783
00:50:30,583 --> 00:50:31,791
What rumor have you heard?
784
00:50:34,875 --> 00:50:36,333
She's unfaithful to you.
785
00:50:37,916 --> 00:50:40,166
It was an affair, some civil servant.
786
00:50:40,750 --> 00:50:41,958
Cole Atwood!
787
00:50:42,041 --> 00:50:43,041
Oh my God.
788
00:50:43,125 --> 00:50:45,125
Christ! Are those Chinese agents?
789
00:50:48,041 --> 00:50:50,833
I know my wife,
and she wouldn't do that, so...
790
00:50:53,666 --> 00:50:56,083
No one knows anyone completely, Wallace.
791
00:50:56,791 --> 00:50:57,875
Not really.
792
00:50:59,500 --> 00:51:02,500
- Get out of the car!
- Sorry, is that who you were working for?
793
00:51:02,541 --> 00:51:04,958
- Helen?
- Can you help me get to Alex Clark?
794
00:51:05,041 --> 00:51:06,166
Helen?
795
00:51:06,250 --> 00:51:08,610
Listen, I will do everything I can
to keep your family safe.
796
00:51:08,666 --> 00:51:10,934
- Can you help me get to the Clarks?
- Yes. Yes, I can try.
797
00:51:10,958 --> 00:51:12,750
Okay, fuck it. Sam?
798
00:51:14,833 --> 00:51:17,125
Oh yeah. Okay, fuck it!
799
00:51:20,708 --> 00:51:21,541
Go!
800
00:51:38,500 --> 00:51:41,333
♪ I was five and he was six ♪
801
00:51:42,583 --> 00:51:46,250
♪ We rode on horses made of sticks ♪
802
00:51:46,750 --> 00:51:50,416
♪ He wore black and I wore white ♪
803
00:51:51,333 --> 00:51:54,208
♪ He would always win the fight ♪
804
00:51:54,291 --> 00:51:56,666
♪ Bang, bang ♪
805
00:51:58,583 --> 00:52:00,625
♪ Bang, bang ♪
806
00:52:02,625 --> 00:52:04,458
♪ Bang, bang ♪
807
00:52:06,500 --> 00:52:08,583
♪ Bang, bang ♪
808
00:52:08,666 --> 00:52:13,166
♪ My baby shot me down ♪
809
00:52:15,208 --> 00:52:17,666
♪ Bang, bang ♪
810
00:52:19,041 --> 00:52:22,416
♪ Bang, bang ♪
811
00:52:23,125 --> 00:52:24,416
♪ Bang, bang ♪
812
00:52:24,500 --> 00:52:29,250
♪ My, my, my baby shot me down ♪
62336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.