Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,333 --> 00:00:52,041
- How was she?
- Green.
2
00:00:52,125 --> 00:00:54,291
- You drop her home?
- No, she stayed.
3
00:00:54,958 --> 00:00:56,375
Okay, well, good work.
4
00:00:56,458 --> 00:00:58,333
If that's everything, I'm gonna go.
5
00:00:58,416 --> 00:01:02,083
Lenny Lines called me. Said you've been
pestering her to take you on as a client.
6
00:01:02,166 --> 00:01:04,447
You want to be a triggerman, Sam?
7
00:01:04,958 --> 00:01:08,000
I think I have more to offer
beyond what I'm currently doing, yes.
8
00:01:08,083 --> 00:01:10,625
She says she has a job,
thinks you could be good for it.
9
00:01:10,708 --> 00:01:13,348
- Asked me if I thought you were reliable.
- What did you tell her?
10
00:01:13,416 --> 00:01:14,500
Same thing I'll tell you.
11
00:01:14,583 --> 00:01:17,333
No one knows if they can really do it
until they try it,
12
00:01:17,416 --> 00:01:18,958
and then they find out pretty quick.
13
00:01:19,708 --> 00:01:20,833
So she wants to hire me?
14
00:01:21,750 --> 00:01:24,250
If you do this, you can't work for me.
You're out on your own.
15
00:01:24,833 --> 00:01:27,458
I don't employ killers.
It's not the business I'm in.
16
00:01:30,208 --> 00:01:32,000
You sure this is what you want, Sam?
17
00:01:36,750 --> 00:01:37,750
All right, go on.
18
00:01:40,875 --> 00:01:42,416
Get ready, all players.
19
00:01:42,916 --> 00:01:46,708
We would like to inform you,
the first game starts in five minutes.
20
00:01:46,791 --> 00:01:48,041
Let's get ready to bingo.
21
00:01:51,375 --> 00:01:52,250
Hm.
22
00:02:03,958 --> 00:02:04,958
Come in.
23
00:02:07,875 --> 00:02:10,583
Close the door.
You're letting all the cockroaches out.
24
00:02:19,041 --> 00:02:20,041
Take a seat.
25
00:02:22,541 --> 00:02:24,291
You're a little skinny, aren't you?
26
00:02:25,291 --> 00:02:27,791
Reed says you're reliable.
27
00:02:28,708 --> 00:02:31,083
Well, I suppose
this is in your blood, isn't it?
28
00:02:32,833 --> 00:02:35,208
So... the target.
29
00:02:35,291 --> 00:02:36,291
There's a man.
30
00:02:37,125 --> 00:02:39,083
He's been cheating some people.
31
00:02:40,083 --> 00:02:42,500
Breaking a code, so to speak.
32
00:02:44,125 --> 00:02:46,083
This is a business of codes,
you understand?
33
00:02:47,708 --> 00:02:50,333
You don't. But you will. Maybe.
34
00:02:50,416 --> 00:02:53,625
Anyway, this man, he crossed a line.
35
00:02:53,708 --> 00:02:56,166
He has to go. Has to.
36
00:02:57,166 --> 00:03:00,458
He'll be at this Chinese restaurant,
Tuesday, 8:00 p.m.
37
00:03:00,541 --> 00:03:01,750
Table in the corner.
38
00:03:01,833 --> 00:03:02,833
Alone.
39
00:03:05,791 --> 00:03:08,875
You've not done
anything like this before, have you?
40
00:03:08,958 --> 00:03:10,250
No.
41
00:03:10,833 --> 00:03:13,083
Well, it's an event,
I can tell you that much.
42
00:03:13,750 --> 00:03:15,458
I can handle it.
43
00:03:16,458 --> 00:03:17,458
We'll see.
44
00:04:22,250 --> 00:04:23,250
Is it done?
45
00:04:26,708 --> 00:04:27,708
It's done.
46
00:04:28,458 --> 00:04:30,916
That'll be the hardest one
you'll ever do.
47
00:05:01,833 --> 00:05:04,166
They want me
to train you in the basics.
48
00:05:05,500 --> 00:05:09,750
They want you to know how to hurt someone.
They want you to know how to kill someone.
49
00:05:09,833 --> 00:05:13,333
They want you to know how to walk into
a situation and assess it for threats,
50
00:05:13,416 --> 00:05:15,458
how to tell if someone's gonna attack you,
51
00:05:15,541 --> 00:05:17,875
how to know if you can outfight someone
or outrun them.
52
00:05:17,958 --> 00:05:20,166
They want you to know
how to use your environment
53
00:05:20,250 --> 00:05:23,666
to kill, maim, apprehend,
and generally cause mischief at all times.
54
00:05:23,750 --> 00:05:26,416
- And you know how to do that, do you?
- Yes.
55
00:05:27,125 --> 00:05:28,125
The odd-jobman?
56
00:05:28,166 --> 00:05:30,291
Not the odd-jobman anymore, actually.
57
00:05:30,375 --> 00:05:31,375
Good for you.
58
00:05:32,375 --> 00:05:36,625
So you are gonna teach me
how to be a cold-hearted killer, then?
59
00:05:36,708 --> 00:05:39,166
Darling, I shall
certainly endeavor to try.
60
00:05:46,916 --> 00:05:49,041
- I don't know how you do that.
- What?
61
00:05:49,958 --> 00:05:53,166
Drink like a Russian submarine captain
having a mental breakdown.
62
00:05:54,750 --> 00:05:57,208
Oh, come on.
I was with the Tory wives all weekend.
63
00:05:57,291 --> 00:05:58,583
You've gotta give me this.
64
00:05:59,125 --> 00:06:01,365
You know, if you really hate it,
you don't have to do it.
65
00:06:03,666 --> 00:06:06,375
How did you become a...
What is it you call yourself?
66
00:06:06,958 --> 00:06:07,791
A triggerman.
67
00:06:07,875 --> 00:06:10,583
Triggerman, right, yeah.
How'd you become one of those?
68
00:06:10,666 --> 00:06:12,541
Particularly bad careers adviser, was it?
69
00:06:12,625 --> 00:06:14,875
It's a family business. My dad did it.
70
00:06:16,833 --> 00:06:18,791
Something of a legend, actually.
71
00:06:18,875 --> 00:06:20,250
- Wow.
- Mm.
72
00:06:20,333 --> 00:06:21,833
So you're looking for his approval.
73
00:06:24,458 --> 00:06:27,208
- I didn't know my dad.
- I didn't know mine either.
74
00:06:28,458 --> 00:06:30,666
He wasn't very, um, present.
75
00:06:32,750 --> 00:06:35,708
But... the smell of gun oil,
76
00:06:36,958 --> 00:06:38,541
leather, nicotine,
77
00:06:39,625 --> 00:06:41,125
rust, it's like...
78
00:06:42,750 --> 00:06:43,583
like he's back.
79
00:06:49,333 --> 00:06:50,333
Right.
80
00:06:51,125 --> 00:06:52,250
Proust's shotgun.
81
00:06:54,458 --> 00:06:55,500
Hm.
82
00:06:56,041 --> 00:06:57,500
I couldn't kill people for a living.
83
00:06:59,125 --> 00:07:00,541
It's not what you think it is.
84
00:07:01,125 --> 00:07:04,375
Well, it's murdering people, isn't it?
So it is what I think it is.
85
00:07:04,458 --> 00:07:06,898
I've never pulled a trigger
that didn't make the world better.
86
00:07:13,708 --> 00:07:15,791
I'm off. Are you coming?
87
00:07:15,875 --> 00:07:18,083
- No, I'm gonna stay. Finish this.
- All right.
88
00:08:14,166 --> 00:08:15,333
I was, um...
89
00:08:15,416 --> 00:08:18,250
I was glad you messaged.
I didn't think you would.
90
00:08:18,333 --> 00:08:20,041
Yeah. Um...
91
00:08:20,125 --> 00:08:21,916
I almost didn't, but then I...
92
00:08:22,000 --> 00:08:23,083
Good evening, sir.
93
00:08:23,625 --> 00:08:25,208
- Hey.
- Nice to see you again.
94
00:08:25,291 --> 00:08:26,333
Nice to see you.
95
00:08:28,208 --> 00:08:29,625
Do you, uh, come here a lot, then?
96
00:08:29,708 --> 00:08:31,250
- Yeah.
- Mm.
97
00:08:31,333 --> 00:08:32,333
Yes, um,
98
00:08:33,250 --> 00:08:34,083
I like it.
99
00:08:34,166 --> 00:08:35,750
Oh, right.
100
00:08:35,833 --> 00:08:38,250
Can I admit something
straight off the bat?
101
00:08:38,333 --> 00:08:39,208
Sure.
102
00:08:39,291 --> 00:08:41,833
I don't want it to get in the way
or offend you or anything,
103
00:08:41,916 --> 00:08:46,708
but I only have you saved in my phone
as "Sexy Pub Man Good Hair."
104
00:08:46,791 --> 00:08:51,083
Well, you're in mine
as "Smoking Area Fit Guy question mark."
105
00:08:53,250 --> 00:08:54,250
Um...
106
00:08:55,125 --> 00:08:56,458
- Sam?
- Yeah.
107
00:08:58,000 --> 00:08:59,250
Michael?
108
00:08:59,833 --> 00:09:00,666
Yeah.
109
00:09:03,250 --> 00:09:05,041
God, we were fucked that night,
weren't we?
110
00:09:06,083 --> 00:09:07,625
Wonton soup.
111
00:09:08,125 --> 00:09:10,325
- Thank you.
- Chicken noodle soup.
112
00:09:12,125 --> 00:09:13,125
Enjoy.
113
00:09:13,166 --> 00:09:14,166
Thank you.
114
00:09:15,458 --> 00:09:18,000
- So what do you do for a living?
- Insurance.
115
00:09:18,083 --> 00:09:19,083
Mm, fun.
116
00:09:19,875 --> 00:09:22,166
- Well...
- No, no, no. I'm just...
117
00:09:22,250 --> 00:09:24,833
- I'm just teasing. Sorry.
- No, I mean...
118
00:09:25,333 --> 00:09:27,833
You know, I like it.
I get to travel a lot.
119
00:09:27,916 --> 00:09:28,916
Mm-hmm.
120
00:09:30,708 --> 00:09:35,208
So, um, I said that I didn't think
that you would message,
121
00:09:35,291 --> 00:09:37,541
and you said that you almost didn't,
122
00:09:37,625 --> 00:09:39,425
but you didn't finish
what you were gonna say.
123
00:09:40,000 --> 00:09:41,083
You've gotta tell me.
124
00:09:50,458 --> 00:09:51,458
Your eyes.
125
00:09:54,458 --> 00:09:55,375
My eyes?
126
00:09:55,458 --> 00:09:56,458
Mm.
127
00:10:00,583 --> 00:10:01,666
I kept seeing them.
128
00:10:03,250 --> 00:10:06,208
Um... when I closed my eyes,
I could see yours.
129
00:10:08,541 --> 00:10:09,541
It was, um...
130
00:10:10,666 --> 00:10:11,666
it was nice.
131
00:10:13,291 --> 00:10:15,333
When I close my eyes, I don't usually...
132
00:10:15,416 --> 00:10:17,625
I don't always, uh,
133
00:10:19,458 --> 00:10:22,000
see nice things,
so I wanted to see them again.
134
00:10:24,791 --> 00:10:27,541
To make sure I hadn't... imagined them.
135
00:10:31,375 --> 00:10:32,375
And, um,
136
00:10:33,458 --> 00:10:34,916
did you just imagine them?
137
00:11:14,208 --> 00:11:15,625
- Very good.
- Yeah.
138
00:11:17,250 --> 00:11:19,166
So come on, then.
139
00:11:19,791 --> 00:11:21,671
Who's the boy?
What's his name? What does he do?
140
00:11:21,708 --> 00:11:22,750
Michael.
141
00:11:24,208 --> 00:11:25,208
He's an artist.
142
00:11:26,541 --> 00:11:27,541
What kind of art?
143
00:11:28,291 --> 00:11:31,458
Like abstract, you know.
Like, um, paintings and stuff.
144
00:11:31,541 --> 00:11:33,750
- "Paintings and stuff"?
- Yeah.
145
00:11:34,291 --> 00:11:38,000
Huh. I can see that, actually.
You with an artist boyfriend.
146
00:11:38,083 --> 00:11:40,416
- Really?
- Yeah. It'd be good for you.
147
00:11:40,500 --> 00:11:43,041
- You need a bit of culture.
- Fuck off. I'm very cultured.
148
00:11:43,125 --> 00:11:44,500
What's the last book you read?
149
00:11:44,583 --> 00:11:47,791
Zadie Smith, something or other.
Uh, Wolf Hall?
150
00:11:48,291 --> 00:11:51,166
You haven't read a book in ten years.
What does he think you do?
151
00:11:51,250 --> 00:11:52,375
Um, insurance.
152
00:11:53,208 --> 00:11:54,750
Do you know anything about insurance?
153
00:11:54,833 --> 00:11:57,875
I know that an artist isn't gonna ask me
any questions about it.
154
00:11:57,958 --> 00:11:59,125
That's very clever.
155
00:11:59,875 --> 00:12:03,291
- Same time tomorrow?
- Uh, I can't, actually. I'm, um...
156
00:12:04,291 --> 00:12:05,916
I am going away for the weekend.
157
00:12:06,708 --> 00:12:07,791
Where's he taking you?
158
00:12:07,875 --> 00:12:11,625
Wallace's family have a holiday cottage
on the Isle of Skye.
159
00:12:11,708 --> 00:12:12,875
Getting serious.
160
00:12:14,375 --> 00:12:16,166
Well, pack a jumper, won't you?
161
00:12:18,208 --> 00:12:20,500
- Next week, then?
- No, I'm away then too.
162
00:12:21,000 --> 00:12:23,333
He's just been promoted,
and there's a trip to Washington.
163
00:12:23,416 --> 00:12:25,208
He thought maybe I could come along.
164
00:12:27,500 --> 00:12:28,541
Okay. Well, um...
165
00:12:30,250 --> 00:12:32,416
- Let me know when you're next free.
- I will.
166
00:12:33,625 --> 00:12:35,916
- Take care, love, yeah?
- I'll see you, Sam.
167
00:12:45,625 --> 00:12:47,791
♪ Run away with me ♪
168
00:12:51,083 --> 00:12:52,791
♪ Lost souls in revelry... ♪
169
00:12:52,875 --> 00:12:54,333
Happy housewarming!
170
00:12:54,416 --> 00:12:56,958
- Oh, thank you.
- Oh, it's a beautiful house.
171
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
It's gorgeous.
172
00:12:59,833 --> 00:13:03,375
- So this is just a little something.
- Aw, thank you very much.
173
00:13:03,458 --> 00:13:06,291
- Don't thank him till you've opened it.
- It's a water filter. Brita.
174
00:13:06,375 --> 00:13:07,875
So it's a brand you can trust.
175
00:13:07,958 --> 00:13:09,625
It's a water filter.
176
00:13:09,708 --> 00:13:12,083
Well, this is a hard water area, Samuel.
177
00:13:12,166 --> 00:13:14,875
I wish you would have consulted me
before you moved here.
178
00:13:14,958 --> 00:13:16,000
Oh fuck. Arancini!
179
00:13:16,083 --> 00:13:18,041
Oh my God. Ignore him.
180
00:13:18,125 --> 00:13:20,333
This place is absolutely gorgeous.
And here.
181
00:13:20,416 --> 00:13:21,291
Ah.
182
00:13:21,375 --> 00:13:23,250
A little something
to celebrate you two.
183
00:13:24,833 --> 00:13:25,708
Thank you.
184
00:13:25,791 --> 00:13:27,791
I'll make sure
he's not choking on arancini.
185
00:13:28,333 --> 00:13:30,916
- Um, can you do something with these?
- Yes. Yep.
186
00:13:33,958 --> 00:13:36,208
♪ Rebels and mutineers... ♪
187
00:13:38,541 --> 00:13:40,625
...still several seats to go,
188
00:13:40,708 --> 00:13:43,666
but the Conservatives
have crossed the finishing line
189
00:13:43,750 --> 00:13:46,916
and have officially won this election.
190
00:13:47,541 --> 00:13:51,375
They will almost certainly proceed now
to a bigger majority.
191
00:13:51,458 --> 00:13:54,083
But we can say that, based on the results...
192
00:13:55,541 --> 00:13:58,791
- Sam, the door.
- Yep. Coming.
193
00:14:13,125 --> 00:14:15,142
- What am I supposed to do with this?
- I don't know.
194
00:14:15,166 --> 00:14:16,916
It makes your tap water taste better.
195
00:14:17,000 --> 00:14:18,708
My tap water tastes fine.
196
00:14:18,791 --> 00:14:20,416
Yeah. So does mine.
197
00:14:21,250 --> 00:14:22,583
So who are these guys?
198
00:14:24,291 --> 00:14:26,125
The Newman brothers.
199
00:14:26,208 --> 00:14:27,250
New outfit.
200
00:14:28,083 --> 00:14:30,375
They're getting a bit of a foothold
south of the river.
201
00:14:30,458 --> 00:14:32,291
Someone wants them dislodged.
202
00:14:32,375 --> 00:14:33,833
Shouldn't be too hard.
203
00:14:33,916 --> 00:14:37,625
They drive in from their mother's house
in Croydon every other weekend.
204
00:14:37,708 --> 00:14:38,916
I'll get you all the details.
205
00:14:39,583 --> 00:14:42,125
There is a fourth one as well. Hector.
206
00:14:42,625 --> 00:14:44,458
But I haven't got a photo.
207
00:14:45,666 --> 00:14:46,708
Do him too.
208
00:14:50,833 --> 00:14:52,125
I don't want this.
209
00:14:52,666 --> 00:14:53,833
It's a gift.
210
00:14:53,916 --> 00:14:55,208
Right.
211
00:15:14,583 --> 00:15:17,750
Hey, uh, I'm so sorry. Um, it's my car.
212
00:15:17,833 --> 00:15:20,583
I don't know what it was, actually,
but, yeah, I can't...
213
00:15:34,875 --> 00:15:37,375
Every job in the world
has a code, Sam.
214
00:15:39,583 --> 00:15:42,458
Whatever you do,
there's a right way,
215
00:15:43,791 --> 00:15:45,041
and there's a wrong way.
216
00:15:50,750 --> 00:15:53,458
Doesn't hurting people feel bad?
217
00:15:53,541 --> 00:15:56,250
Well, I never killed a man
who didn't deserve it.
218
00:15:57,125 --> 00:16:00,125
Never pulled a trigger
that didn't make the world a better place.
219
00:16:26,500 --> 00:16:27,500
Is it done?
220
00:16:29,250 --> 00:16:30,250
Yeah.
221
00:16:31,166 --> 00:16:32,208
It's done.
222
00:16:32,291 --> 00:16:34,500
Good old reliable Sam.
223
00:16:51,208 --> 00:16:52,208
Hey.
224
00:16:52,750 --> 00:16:53,750
Hey.
225
00:16:58,625 --> 00:17:00,305
Was wondering
where you'd got to.
226
00:17:02,833 --> 00:17:03,833
Oh,
227
00:17:04,291 --> 00:17:05,291
can you try this?
228
00:17:07,375 --> 00:17:08,375
It's a bit hot.
229
00:17:10,541 --> 00:17:13,958
I feel like it needs something.
Like a stock cube, maybe? I don't know.
230
00:17:14,041 --> 00:17:15,666
Salt? You put salt in it?
231
00:17:15,750 --> 00:17:17,791
Oh, fucking hell. No, I forgot.
232
00:17:21,083 --> 00:17:22,083
Oh.
233
00:17:23,666 --> 00:17:27,166
I, um... went to see Veronica
and the new baby today.
234
00:17:28,166 --> 00:17:30,500
My God, the little toes.
I just wanted to eat them.
235
00:17:31,791 --> 00:17:34,375
- Hope you seasoned them first.
- Ha ha ha.
236
00:17:36,500 --> 00:17:37,500
You okay?
237
00:17:41,125 --> 00:17:42,125
Yep.
238
00:17:43,708 --> 00:17:45,333
Do you wanna open a bottle of wine?
239
00:17:46,458 --> 00:17:47,875
- Now we're talking.
- Yeah?
240
00:17:49,500 --> 00:17:52,083
- I'll eat your toes later if you want.
- Oh, gross.
241
00:17:52,166 --> 00:17:53,583
Get off!
242
00:20:17,916 --> 00:20:20,125
So... is he dead?
243
00:20:20,916 --> 00:20:24,291
- Hector wasn't there.
- Well, that is disappointing.
244
00:20:24,375 --> 00:20:26,791
Maybe he slipped out without you knowing.
245
00:20:26,875 --> 00:20:29,166
No. The place had been hit
before I arrived.
246
00:20:29,250 --> 00:20:32,416
There was footage of him escaping.
Where would he go?
247
00:20:33,083 --> 00:20:36,958
If he's spooked, he'll be holed up
in his hideout in Peckham.
248
00:20:37,708 --> 00:20:41,125
Brought all the boys in,
pulled the shutters up, fortress.
249
00:20:41,208 --> 00:20:42,125
What does that mean?
250
00:20:42,208 --> 00:20:45,666
It means you'd better recruit
some muscle if you want Michael to live.
251
00:20:47,291 --> 00:20:50,166
I did worry, you know?
The first time I met you.
252
00:20:50,250 --> 00:20:52,666
Had that voice in the back of my head
telling me,
253
00:20:52,750 --> 00:20:54,708
"He's good, but he might not got it."
254
00:20:55,333 --> 00:20:57,041
Then you went and surprised us,
255
00:20:57,125 --> 00:21:00,208
passed the test,
and we all got excited about you.
256
00:21:00,291 --> 00:21:02,291
But that voice,
I should have listened to it,
257
00:21:02,375 --> 00:21:05,458
because I see you now,
and you've got a warm heart.
258
00:21:05,541 --> 00:21:08,041
Warm heart and blood on your hands,
259
00:21:08,125 --> 00:21:10,125
and that's not a good combination.
260
00:21:11,416 --> 00:21:12,708
Finish my job, Sam.
261
00:21:13,583 --> 00:21:14,583
Kill Hector.
262
00:21:16,291 --> 00:21:20,125
Then you and me will be square,
and all will be right with the world.
263
00:21:20,750 --> 00:21:22,291
And won't that be nice?
264
00:22:20,208 --> 00:22:21,833
I'm not who you think I am.
265
00:22:24,333 --> 00:22:25,875
It doesn't matter who you are.
266
00:22:29,583 --> 00:22:30,791
Or what you've done.
267
00:22:35,458 --> 00:22:37,083
I want you to come away with me.
268
00:22:39,833 --> 00:22:41,000
You and the children.
269
00:22:44,000 --> 00:22:45,125
We could start again.
270
00:22:46,458 --> 00:22:47,666
It could be real.
271
00:23:16,125 --> 00:23:18,875
- I thought they were shepherds.
- They've been recast.
272
00:23:19,375 --> 00:23:20,375
Right.
273
00:23:20,750 --> 00:23:24,291
I mean, that's great, because wise men,
that's a bigger role, isn't it?
274
00:23:24,375 --> 00:23:26,695
I still think
it's part of the supporting category.
275
00:23:26,750 --> 00:23:29,083
- Oh, is it?
- How were the memorial drinks yesterday?
276
00:23:29,166 --> 00:23:30,406
Yeah, they were fine.
277
00:23:31,208 --> 00:23:34,041
Jason seems to have
kept himself to himself mostly, you know?
278
00:23:34,125 --> 00:23:36,625
Hadn't actually worked with us
that long, I suppose,
279
00:23:36,708 --> 00:23:38,541
so nobody really knew him that well.
280
00:23:40,541 --> 00:23:43,083
- Well, that's awful, anyway.
- Yeah, it is.
281
00:23:43,583 --> 00:23:46,750
Um, the play starts at 1:00.
Shall I meet you by the gates?
282
00:23:46,833 --> 00:23:48,750
No.
283
00:23:48,833 --> 00:23:52,875
Uh, maybe you go in and grab us some
good seats. I might be five minutes late.
284
00:23:53,375 --> 00:23:55,375
You cannot come in once it's started.
285
00:23:55,458 --> 00:23:58,958
Why can I not? I mean,
it's not fucking Equus, Hels.
286
00:23:59,041 --> 00:24:01,375
- I think they'll let me in.
- Just do not miss it.
287
00:24:01,458 --> 00:24:03,000
- No, I won't.
- Okay?
288
00:24:03,666 --> 00:24:05,333
- You look nice.
- Thank you.
289
00:24:05,416 --> 00:24:06,416
- See you.
- Bye.
290
00:24:14,791 --> 00:24:16,916
- So you need our help?
- Yes.
291
00:24:17,000 --> 00:24:19,666
You want us
to help you kill Hector Newman?
292
00:24:20,375 --> 00:24:22,291
- Yes.
- Why would we do that?
293
00:24:22,375 --> 00:24:26,208
Because this is a business of codes,
and I need your help to do a good thing.
294
00:24:27,583 --> 00:24:28,791
I have no one else I can ask.
295
00:24:28,875 --> 00:24:30,755
Honest assessment,
how dangerous is it gonna be?
296
00:24:30,791 --> 00:24:34,875
Extremely. It's double figures
heavily armed gangsters expecting trouble.
297
00:24:34,958 --> 00:24:37,333
You want a percentage chance of success?
298
00:24:37,416 --> 00:24:39,708
- I'd put it at 20-80 against.
- 20-80!
299
00:24:39,791 --> 00:24:43,166
- Not a percentage. That's a fraction.
- It's a ratio, and it's not a good one.
300
00:24:43,791 --> 00:24:45,583
Is it? A ratio?
301
00:24:45,666 --> 00:24:47,500
- Uh, I don't know.
- Who fucking knows?
302
00:24:47,583 --> 00:24:49,208
It's a shitstorm is what it is.
303
00:24:49,291 --> 00:24:52,125
Why don't we just firebomb his place?
I've got a rocket launcher.
304
00:24:52,208 --> 00:24:54,291
Since when have you had a rocket launcher?
305
00:24:54,375 --> 00:24:55,809
- Since last Christmas.
- Okay.
306
00:24:55,833 --> 00:25:00,166
Number one, I'm not gonna let Polly Pocket
over here shoot off an RPG in Peckham.
307
00:25:00,250 --> 00:25:03,375
Number two, we can't firebomb it.
There's someone inside I need to get out.
308
00:25:03,458 --> 00:25:04,375
- Who?
- A girl.
309
00:25:04,458 --> 00:25:05,500
- What girl?
- She fit?
310
00:25:05,583 --> 00:25:08,000
Is she what? I... I don't...
311
00:25:08,083 --> 00:25:10,142
- What does that matter?
- Trying to form a picture...
312
00:25:10,166 --> 00:25:12,541
I can't tell you who she is
or anything about her.
313
00:25:13,625 --> 00:25:16,583
But I need your help,
because I can't do this on my own and...
314
00:25:16,666 --> 00:25:20,333
- Because this is a business of codes.
- And of reputations.
315
00:25:20,416 --> 00:25:23,500
You help me knock Hector Newman down,
you become the biggest names in town.
316
00:25:23,583 --> 00:25:24,666
Top of the game.
317
00:25:25,958 --> 00:25:27,625
Yeah, that's a good point, actually.
318
00:25:33,000 --> 00:25:34,083
That's our rate.
319
00:25:34,166 --> 00:25:35,500
Yeah, I can pay half of that.
320
00:25:35,583 --> 00:25:36,791
You can pay all of that.
321
00:25:38,083 --> 00:25:39,083
Okay.
322
00:25:41,000 --> 00:25:42,000
Okay.
323
00:25:42,833 --> 00:25:46,208
You and I aren't friends though.
This ain't a balm for our wound. Get that?
324
00:25:46,291 --> 00:25:47,291
Loud and clear.
325
00:25:47,666 --> 00:25:50,208
Right, let's all have
a double gin and tonic
326
00:25:50,291 --> 00:25:52,251
and go do some fucking murders,
then, is it, yeah?
327
00:26:02,250 --> 00:26:04,125
We need to talk about Yarrick.
328
00:26:04,208 --> 00:26:06,625
Wallace told me
that he'd never heard of Phillip Bray,
329
00:26:06,708 --> 00:26:07,708
except he had.
330
00:26:08,500 --> 00:26:10,700
Phillip came to him
fact-checking a story he was writing
331
00:26:10,750 --> 00:26:14,958
about a recording he had of Yarrick
that had something to do with China.
332
00:26:15,041 --> 00:26:18,916
And I'm sure it's the same recording
that Elmore Fitch was after.
333
00:26:20,208 --> 00:26:21,083
And then yesterday,
334
00:26:21,166 --> 00:26:24,916
I overheard Wallace accuse Yarrick
of being involved in Phillip's death.
335
00:26:25,000 --> 00:26:28,208
Phillip Bray comes to me,
saying he has a recording of you
336
00:26:28,291 --> 00:26:31,083
and that it was linked to China,
and now he's fucking dead.
337
00:26:31,166 --> 00:26:33,541
Did you have
anything to do with his death?
338
00:26:33,625 --> 00:26:35,416
Are you hiding something?
339
00:26:36,000 --> 00:26:38,333
Okay, so until I get to Kai-Ming,
340
00:26:38,416 --> 00:26:41,208
I'd say the next person I need to speak to
is Stephen Yarrick.
341
00:26:41,791 --> 00:26:46,041
Agreed. I think he could help us
find the people who killed Jason.
342
00:26:48,208 --> 00:26:50,458
But, Sam, don't hurt him,
343
00:26:51,833 --> 00:26:53,500
unless you don't have a choice.
344
00:26:54,333 --> 00:26:57,125
He's been to every single one
of my children's birthday parties.
345
00:26:57,750 --> 00:26:59,541
We've been on holiday together.
346
00:27:00,166 --> 00:27:02,625
He's been there for Wallace
through thick and thin.
347
00:27:02,708 --> 00:27:04,666
Are you worried
I'm gonna shoot him or something?
348
00:27:08,708 --> 00:27:10,458
Our children go to school together.
349
00:27:10,958 --> 00:27:14,125
He'll be at the nativity this afternoon.
350
00:27:14,208 --> 00:27:15,208
Can I get to him?
351
00:27:15,958 --> 00:27:19,041
Well, I should imagine so, yes.
See if you can get him to talk.
352
00:27:19,125 --> 00:27:21,375
- And get me his phone.
- Okay.
353
00:27:23,541 --> 00:27:24,541
Look at this.
354
00:27:25,125 --> 00:27:27,625
- I found Kai-Ming.
- We need to get out of here! Go!
355
00:27:28,333 --> 00:27:31,500
I'm pretty certain that she's being held
in a gang hideout in Peckham.
356
00:27:32,333 --> 00:27:33,413
Well, let's go and get her.
357
00:27:33,458 --> 00:27:35,458
- It's too dangerous.
- We can handle it.
358
00:27:35,541 --> 00:27:36,583
No.
359
00:27:36,666 --> 00:27:37,750
- Sam...
- Helen.
360
00:27:39,083 --> 00:27:40,500
I was sent here to keep you alive,
361
00:27:40,583 --> 00:27:43,458
not drag you into
a series of escalating gunfights, okay?
362
00:27:44,250 --> 00:27:47,000
I have a plan.
I have a way in. I'm gonna sort it.
363
00:27:47,083 --> 00:27:49,250
But we'll do this my way, all right?
364
00:27:54,625 --> 00:27:56,166
Wal!
365
00:27:56,250 --> 00:27:59,250
- What are you wearing tonight?
- What am I wearing? Nothing.
366
00:27:59,333 --> 00:28:02,125
I mean, house clothes.
What are you talking about?
367
00:28:02,208 --> 00:28:04,168
Department of Work and Pensions'
Christmas drinks.
368
00:28:04,250 --> 00:28:06,208
Yes, which I've mercifully
not been invited to.
369
00:28:06,291 --> 00:28:08,958
An egregious oversight
that's been rectified. You're going.
370
00:28:09,625 --> 00:28:11,385
You know I'm the defence secretary?
You know?
371
00:28:11,458 --> 00:28:13,000
The Chinese have reached out.
372
00:28:13,083 --> 00:28:15,583
- They want a meeting.
- With me?
373
00:28:15,666 --> 00:28:17,851
Yes. They don't want anyone to know
they want a meeting.
374
00:28:17,875 --> 00:28:20,833
So we have to find somewhere
where conceivably the defence secretary
375
00:28:20,916 --> 00:28:23,166
could bump into envoys
from the Chinese government.
376
00:28:23,250 --> 00:28:26,250
The Work and Pensions' Christmas drinks
was the first thing you thought of?
377
00:28:26,333 --> 00:28:29,017
- It's the best we had at short notice.
- It would have to have been.
378
00:28:29,041 --> 00:28:31,309
I'm making the department go.
Bring the wife, make a show.
379
00:28:31,333 --> 00:28:34,125
A five-minute powwow in the side room
and then you can leave.
380
00:28:35,125 --> 00:28:36,750
Do we know what they wanna talk about?
381
00:28:37,750 --> 00:28:41,541
Well, uh, let's assume
it's their dead ambassador.
382
00:28:42,041 --> 00:28:45,208
Then if it's just whether Arsenal are
gonna qualify for the Champions League,
383
00:28:45,291 --> 00:28:47,083
that can be a nice surprise for all of us.
384
00:28:48,000 --> 00:28:49,291
I'll have a car pick you up.
385
00:28:50,375 --> 00:28:51,375
Okay?
386
00:28:59,833 --> 00:29:01,291
Stephen, no, we don't have time.
387
00:29:01,375 --> 00:29:04,958
Oh, it's a government number.
I better take this. I'll be two minutes.
388
00:29:05,041 --> 00:29:07,333
Come on, let's elbow past
all these slow bastards
389
00:29:07,416 --> 00:29:08,791
and get a seat at the front.
390
00:29:08,875 --> 00:29:09,958
Hello? Yarrick.
391
00:29:12,750 --> 00:29:13,750
Hello?
392
00:29:16,625 --> 00:29:18,291
Hello? Hello?
393
00:29:18,791 --> 00:29:19,791
No?
394
00:29:20,333 --> 00:29:21,250
Okay.
395
00:29:21,333 --> 00:29:22,541
Don't turn around.
396
00:29:23,375 --> 00:29:24,583
Move. Forward.
397
00:29:30,166 --> 00:29:31,166
Go in there.
398
00:29:32,208 --> 00:29:33,041
Go on.
399
00:29:34,333 --> 00:29:35,333
Sit down.
400
00:29:36,708 --> 00:29:37,541
Sit down.
401
00:29:37,625 --> 00:29:39,500
Are we nearly there yet?
402
00:29:39,583 --> 00:29:42,416
No, we're still ages away.
403
00:29:42,500 --> 00:29:45,791
Just as you asked me five minutes ago.
404
00:29:45,875 --> 00:29:48,375
Don't make me turn this camel around.
405
00:29:48,458 --> 00:29:50,375
Patience, please.
406
00:29:50,458 --> 00:29:53,916
The journey will be well worth it
once we meet the baby Jesus.
407
00:29:54,416 --> 00:29:57,750
The wise people continued
on their journey, eager to meet...
408
00:29:57,833 --> 00:29:59,793
What was on that recording
Phillip Bray had?
409
00:29:59,875 --> 00:30:02,017
- I don't know what you're talking about.
- You do.
410
00:30:02,041 --> 00:30:04,322
He had something on you,
you found out, and now he's dead.
411
00:30:04,375 --> 00:30:05,625
That was nothing to do with me.
412
00:30:05,708 --> 00:30:07,583
- It was something to do with China.
- No.
413
00:30:07,666 --> 00:30:11,708
Note the lack... of rising inflection
at the end of the sentence.
414
00:30:11,791 --> 00:30:14,431
That wasn't a question. He was onto you
about something you'd done.
415
00:30:14,458 --> 00:30:16,375
It involved the ambassador.
It got him killed.
416
00:30:16,458 --> 00:30:20,500
What was on that recording, Stephen?
What is it that everyone's looking for?
417
00:30:20,583 --> 00:30:22,383
We are looking
for a place to stay...
418
00:30:22,416 --> 00:30:26,708
By the way, there's a thing tonight.
We have to go to it. Um, Christmas drinks.
419
00:30:26,791 --> 00:30:28,333
- Tonight?
- Yeah.
420
00:30:29,291 --> 00:30:31,333
It's just a stupid meeting.
It's the Chinese.
421
00:30:31,416 --> 00:30:33,541
All very cloak-and-daggers,
but it'll be quite quick.
422
00:30:35,041 --> 00:30:37,750
- No room!
- Unlock your phone, give it to me.
423
00:30:39,583 --> 00:30:40,458
Come on.
424
00:30:42,208 --> 00:30:44,041
Don't turn around.
425
00:30:44,125 --> 00:30:49,125
A lot of late-night calls to a number
saved as "Repair Shop" in your phone.
426
00:30:50,458 --> 00:30:55,041
And, oh......look, a message
to them at 5:00 a.m. on 13th December.
427
00:30:55,125 --> 00:30:57,625
That was the night that Ambassador Chen
was killed, wasn't it?
428
00:30:57,708 --> 00:30:59,166
Let's see what it says.
429
00:31:02,000 --> 00:31:03,500
"It's done." What was done, Stephen?
430
00:31:03,583 --> 00:31:05,416
Chen? I don't know
what you're talking about.
431
00:31:05,500 --> 00:31:07,625
I'm talking about murders.
432
00:31:07,708 --> 00:31:09,750
Professional ones. Expensive ones.
433
00:31:09,833 --> 00:31:12,833
Ambassador Chen, Phillip Bray,
Maggie Jones, Jason Davies.
434
00:31:12,916 --> 00:31:16,000
You know who killed them.
Don't pretend you don't.
435
00:31:17,500 --> 00:31:20,625
Why don't I ask Repair Shop?
Shall I ring him now?
436
00:31:20,708 --> 00:31:22,791
No. No, don't.
437
00:31:22,875 --> 00:31:25,833
I'm gonna go through every number,
contact, message on this phone.
438
00:31:25,916 --> 00:31:29,666
I'm gonna find out all your secrets.
And they are not going to stay secrets.
439
00:31:29,750 --> 00:31:31,791
Stop. Just stop.
440
00:31:31,875 --> 00:31:32,875
Okay?
441
00:31:34,791 --> 00:31:37,666
Walk away. You don't know
what you're dealing with.
442
00:31:37,750 --> 00:31:40,750
Then enlighten me.
What is it you're involved in?
443
00:31:41,958 --> 00:31:44,041
This isn't gonna go away, Stephen.
444
00:31:44,916 --> 00:31:47,625
I can't help you if you don't tell me
who you're working for.
445
00:31:55,083 --> 00:31:56,375
Y-You can't help me.
446
00:32:01,958 --> 00:32:03,666
Are you gonna shoot me in this classroom?
447
00:32:14,208 --> 00:32:15,333
If you were smart,
448
00:32:16,500 --> 00:32:17,666
you'd already be running.
449
00:32:28,291 --> 00:32:35,291
♪ Lord Jesus lay down his sweet head ♪
450
00:32:35,875 --> 00:32:40,500
♪ The stars in the night sky ♪
451
00:32:40,583 --> 00:32:44,458
♪ Looked down where he lay ♪
452
00:32:45,125 --> 00:32:49,583
♪ The little lord Jesus ♪
453
00:32:49,666 --> 00:32:55,541
♪ Asleep on the hay ♪
454
00:34:24,166 --> 00:34:26,916
So you know the guy who owns this place,
this Hector Newman?
455
00:34:27,500 --> 00:34:29,333
Yeah? Yeah?
456
00:34:29,916 --> 00:34:33,583
Yeah, you really had a chance to kill him
seven years ago and you didn't take it?
457
00:34:33,666 --> 00:34:34,500
Correct.
458
00:34:34,583 --> 00:34:37,000
- Well, fair play.
- Bet you're regretting that now.
459
00:34:37,083 --> 00:34:38,333
I have a moral code.
460
00:34:39,000 --> 00:34:41,375
Oh my God. You and your code.
461
00:34:42,125 --> 00:34:44,267
If you don't have a code in this job,
you have nothing.
462
00:34:44,291 --> 00:34:48,833
Right, so you let him live... so you could
come and kill him seven years later?
463
00:34:50,333 --> 00:34:53,226
I'm only killing him because you're gonna
kill my ex-boyfriend if I don't.
464
00:34:53,250 --> 00:34:56,083
We're only gonna kill your ex-boyfriend
because you killed my partner.
465
00:34:56,166 --> 00:34:58,684
I only killed your partner
because she was gonna kill my friend.
466
00:34:58,708 --> 00:35:00,250
- Well, I...
- Oh my God! Fucking hell!
467
00:35:00,333 --> 00:35:02,541
Like, shut the fuck up!
468
00:35:02,625 --> 00:35:03,625
You're doing my head in.
469
00:35:03,708 --> 00:35:06,508
Literally a car full of assassins
trying to find the moral high ground.
470
00:35:10,291 --> 00:35:13,166
Do you know what, right?
I did my first job when I was 17.
471
00:35:13,250 --> 00:35:16,250
I got 200 quid to cut the brakes
of my cousin's boyfriend's car.
472
00:35:16,750 --> 00:35:19,791
He crashed into an Esso station.
Could hear the explosion in Bridgend.
473
00:35:19,875 --> 00:35:22,115
I've been doing it for years,
and I'm fucking good at it.
474
00:35:22,166 --> 00:35:25,833
So you... Oi, Sam, you say there's a girl
in here tonight that needs help,
475
00:35:25,916 --> 00:35:28,541
and there's a not-zero chance
we all die in the process, yeah?
476
00:35:29,125 --> 00:35:30,125
Yeah... What?
477
00:35:30,916 --> 00:35:32,250
Well, I like those odds.
478
00:35:33,458 --> 00:35:35,250
I like the idea
we might do something good.
479
00:35:35,333 --> 00:35:38,208
Afterwards, we can all go back
to cutting each other's throats.
480
00:35:39,041 --> 00:35:41,541
If any of us are still alive
by tomorrow, that is.
481
00:35:51,625 --> 00:35:53,750
That was nice, earlier, wasn't it? Um...
482
00:35:55,333 --> 00:35:57,250
Seeing the kids in their nativity.
483
00:35:57,333 --> 00:35:59,458
I think that's my favorite
part of Christmas.
484
00:35:59,541 --> 00:36:00,875
Yeah, mine too.
485
00:36:03,125 --> 00:36:04,500
- We should go.
- Okay.
486
00:36:09,208 --> 00:36:11,166
♪ Free, free, free, free ♪
487
00:36:11,250 --> 00:36:13,583
♪ Free yourself ♪
488
00:36:13,666 --> 00:36:18,375
♪ Keep on moving up that mountaintop ♪
489
00:36:18,458 --> 00:36:21,250
♪ Why don't you please yourself? ♪
490
00:36:21,333 --> 00:36:24,000
Oh, there's my lot.
Forced at gunpoint to attend.
491
00:36:24,083 --> 00:36:27,125
I tell you what,
why don't I go and get us some drinks,
492
00:36:27,208 --> 00:36:28,958
and, uh, you can rally the troops?
493
00:36:29,041 --> 00:36:30,041
Sounds good.
494
00:36:31,041 --> 00:36:32,333
♪ Don't stop ♪
495
00:36:33,250 --> 00:36:35,500
♪ Baby, don't you ♪
496
00:36:35,583 --> 00:36:38,666
♪ Don't stand there waiting ♪
♪ All of your life ♪
497
00:36:38,750 --> 00:36:42,500
♪ For the night to come and find you ♪
498
00:36:43,791 --> 00:36:46,666
♪ The clock is ticking, baby ♪
♪ Now is the time ♪
499
00:36:46,750 --> 00:36:50,791
♪ For someone to come and hold you... ♪
500
00:36:51,791 --> 00:36:54,791
Uh, two glasses of red wine, please.
Thank you.
501
00:36:54,875 --> 00:36:59,666
♪ Extraordinary colors ♪
♪ Don't you hide undercover, baby ♪
502
00:36:59,750 --> 00:37:01,291
♪ Free yourself... ♪
503
00:37:01,375 --> 00:37:03,041
- Thank you.
- There you go.
504
00:37:03,125 --> 00:37:06,375
♪ Moving up that mountaintop ♪
505
00:37:07,833 --> 00:37:09,541
- How, um...
- I shouldn't snort like that.
506
00:37:09,625 --> 00:37:11,666
- It was quite a loud one.
- Sorry!
507
00:37:11,750 --> 00:37:14,208
- Uh, do you want a drink?
- No, I think I'm good.
508
00:37:14,291 --> 00:37:15,416
- Hi!
- Hey.
509
00:37:15,500 --> 00:37:18,041
Hels, this is Dani.
Don't know if you two have ever met.
510
00:37:21,291 --> 00:37:23,625
- No, I don't think we have. Hello.
- Nice to meet you.
511
00:37:23,708 --> 00:37:26,166
- Wallace talks about you all the time.
- God, how unbearable!
512
00:37:26,250 --> 00:37:28,291
Excuse me.
Wallace, can I grab you for a minute?
513
00:37:28,375 --> 00:37:30,666
Uh, yeah. Excuse me for a sec.
514
00:37:36,458 --> 00:37:37,458
Love your dress.
515
00:37:37,500 --> 00:37:39,625
Thank you. I love your socks.
516
00:37:39,708 --> 00:37:42,250
Kind of an office in-joke.
517
00:37:47,666 --> 00:37:49,166
Is that you?
518
00:37:49,250 --> 00:37:50,958
Oh, sorry. Excuse me.
519
00:37:51,041 --> 00:37:52,041
Of course.
520
00:37:53,791 --> 00:37:55,125
Sorry. Thanks.
521
00:38:02,291 --> 00:38:05,250
Whoever's holding this phone
is in a lot of trouble.
522
00:38:05,750 --> 00:38:07,250
You're searching for something,
523
00:38:07,333 --> 00:38:09,791
but you've picked up a rock
with a snake underneath.
524
00:38:10,291 --> 00:38:11,875
A snake with venom.
525
00:38:12,375 --> 00:38:16,875
A snake that is going to pounce
if you do not back away.
526
00:38:17,500 --> 00:38:19,958
Well, that was
a pretty labored fucking metaphor.
527
00:38:20,041 --> 00:38:23,583
Listen, why don't you tell me
who you are and where I can find you,
528
00:38:23,666 --> 00:38:26,375
and, uh, we can
talk about it face-to-face?
529
00:38:26,458 --> 00:38:28,208
No, I don't think so.
530
00:38:28,291 --> 00:38:30,875
Perhaps it would help you
to see what you're dealing with.
531
00:38:36,916 --> 00:38:38,583
Wakey-wakey, Stephen.
532
00:38:44,791 --> 00:38:47,916
- What's the mood like?
- It's frosty.
533
00:38:50,541 --> 00:38:51,583
You, leave.
534
00:38:53,166 --> 00:38:54,791
Chang Hao, Chinese envoy.
535
00:38:54,875 --> 00:38:55,875
Mr. Webb.
536
00:38:56,375 --> 00:38:58,083
- You all right?
- This is Wu Lin.
537
00:38:58,166 --> 00:38:59,041
All right?
538
00:38:59,125 --> 00:39:02,083
Mr. Wu has been investigating
the murder of Ambassador Chen.
539
00:39:02,791 --> 00:39:04,833
An unauthorized investigation, hm?
540
00:39:04,916 --> 00:39:07,791
Without the permission
or assistance of the Metropolitan Police.
541
00:39:07,875 --> 00:39:11,333
In this case, it's not been possible
to collaborate with your police force.
542
00:39:11,416 --> 00:39:12,416
And why's that?
543
00:39:12,458 --> 00:39:15,458
Because we believe them
to be complicit in the crime.
544
00:39:15,541 --> 00:39:16,791
Do you? Complicit?
545
00:39:17,708 --> 00:39:19,000
I'm afraid, in this country,
546
00:39:19,083 --> 00:39:21,243
we have a few more checks and balances
with our coppers
547
00:39:21,291 --> 00:39:24,083
than you might be used to
back home, gentlemen.
548
00:39:25,500 --> 00:39:26,333
What's this?
549
00:39:26,416 --> 00:39:28,083
Kai-Ming Chen's flat,
550
00:39:28,166 --> 00:39:31,500
one hour before the body of our ambassador
was found inside.
551
00:39:31,583 --> 00:39:34,291
The man you can see fleeing
is Cole Atwood.
552
00:39:34,375 --> 00:39:35,750
Kai-Ming's boyfriend
553
00:39:35,833 --> 00:39:37,791
and CIA agent.
554
00:39:37,875 --> 00:39:39,416
By checking CCTV,
555
00:39:39,500 --> 00:39:41,458
we were able to trace
Cole Atwood's journey
556
00:39:41,541 --> 00:39:44,583
from the murder scene all the way back
to the American embassy.
557
00:39:44,666 --> 00:39:46,625
We have not as yet seen him leave.
558
00:39:48,208 --> 00:39:50,291
So much security camera footage.
559
00:39:50,375 --> 00:39:53,083
Except when Mr. Lin
tried to find recordings
560
00:39:53,166 --> 00:39:56,250
taken around Kai-Ming's apartment
when the killing took place,
561
00:39:56,833 --> 00:39:58,208
none exists.
562
00:39:58,291 --> 00:40:03,416
As if someone had wiped out all evidence
of what really happened in that apartment.
563
00:40:12,541 --> 00:40:16,291
Mr. Webb, our ambassador
is dead. His daughter is missing.
564
00:40:16,375 --> 00:40:19,166
Your closest ally just committed
an act of war upon us.
565
00:40:19,250 --> 00:40:21,333
And your government is complicit
in covering it up.
566
00:40:21,416 --> 00:40:23,708
I'm afraid this doesn't
prove anything, gentlemen.
567
00:40:24,333 --> 00:40:28,875
The proof will come.
Ask the Americans if Cole Atwood is CIA.
568
00:40:28,958 --> 00:40:31,958
And then tell me if you think that
they are lying to you when they deny it.
569
00:40:32,041 --> 00:40:33,321
Why are you bringing this to me?
570
00:40:33,375 --> 00:40:35,583
There are a number of proposals
from our government
571
00:40:35,666 --> 00:40:40,291
to various British companies
concerning Category 1 military contracts.
572
00:40:40,375 --> 00:40:44,791
So far, these proposals have been denied.
We are keen to have them reevaluated.
573
00:40:45,375 --> 00:40:47,791
We don't do that kind of business
with you, and you know it.
574
00:40:47,875 --> 00:40:49,916
We are offering you
the opportunity to avoid
575
00:40:50,000 --> 00:40:52,375
a catastrophic escalation of violence.
576
00:40:52,875 --> 00:40:55,000
We suggest you give
due consideration to it,
577
00:40:55,083 --> 00:40:56,750
uh, and to the alternative.
578
00:41:09,791 --> 00:41:12,041
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck.
579
00:41:22,875 --> 00:41:23,708
Vodka.
580
00:41:27,916 --> 00:41:29,875
Is everything okay?
581
00:41:31,125 --> 00:41:33,208
Was that vodka? Love that.
582
00:41:34,375 --> 00:41:35,708
Hey, we need to, uh, leave.
583
00:41:35,791 --> 00:41:38,458
- Oh, so soon?
- Yeah, I've been pulled into a meeting.
584
00:41:38,541 --> 00:41:41,666
No rest for the wicked.
It was so nice to meet you, Helen.
585
00:41:41,750 --> 00:41:45,208
Sorry you're dragged away from the fun.
Looked like you were just getting started.
586
00:41:45,291 --> 00:41:47,091
Don't be. If I'm lucky,
I'll beat the traffic,
587
00:41:47,166 --> 00:41:49,086
be in my pajamas,
watching telly within the hour.
588
00:41:49,166 --> 00:41:51,375
Ah, well, a door closes, a window opens.
589
00:41:55,333 --> 00:41:56,333
I suppose it does.
590
00:42:25,333 --> 00:42:26,375
I want out.
591
00:42:26,458 --> 00:42:27,333
Oh, Helen.
592
00:42:27,416 --> 00:42:30,750
Oh, please don't try and persuade me
to stay. It won't work.
593
00:42:31,250 --> 00:42:34,541
We'd just waste both of our times,
and I have to piss every 15 minutes,
594
00:42:34,625 --> 00:42:36,958
so we're really rather on the clock here.
595
00:42:37,500 --> 00:42:39,541
- Why now?
- The babies.
596
00:42:41,583 --> 00:42:44,375
- Can't let them become a part of this.
- What about Wallace?
597
00:42:44,458 --> 00:42:47,418
- I hate the idea of hurting him.
- Why are you trying to leave him?
598
00:42:47,500 --> 00:42:49,580
I'm not trying to leave him.
I'm trying to leave you.
599
00:42:50,166 --> 00:42:51,291
Well, you'd have to go away.
600
00:42:51,375 --> 00:42:53,875
You can't be a loose end
hanging around here.
601
00:42:53,958 --> 00:42:54,833
I have a place.
602
00:42:54,916 --> 00:42:56,500
- Is it far?
- You won't find it.
603
00:42:56,583 --> 00:42:58,416
Only if I'm not looking.
604
00:43:00,291 --> 00:43:01,731
Well, it's your decision, of course.
605
00:43:01,791 --> 00:43:04,000
We can probably
get someone else in fairly easily.
606
00:43:04,083 --> 00:43:06,125
He'll be vulnerable
right after you've gone.
607
00:43:06,208 --> 00:43:07,625
Get someone else in?
608
00:43:07,708 --> 00:43:10,750
What, you think he's not gonna
meet someone else if you leave?
609
00:43:11,375 --> 00:43:15,708
He's not Miss fucking Havisham, Helen.
We'll get a new girl in, new relationship.
610
00:43:15,791 --> 00:43:19,083
Wallace is someone we've identified
as a potential long-term tap.
611
00:43:19,166 --> 00:43:21,416
So, yes, we'll get someone else in.
612
00:43:21,500 --> 00:43:25,541
A door closes, a window opens,
as I always say.
613
00:43:51,708 --> 00:43:52,541
Hey!
614
00:43:52,625 --> 00:43:53,625
Helen.
615
00:43:54,000 --> 00:43:56,833
- It's so good to hear from you.
- How pregnant are you?
616
00:43:58,458 --> 00:43:59,791
Sam, what's going on?
617
00:43:59,875 --> 00:44:01,083
I'm compromised.
618
00:44:01,791 --> 00:44:03,958
So... Um, I'm fucked, I mean.
619
00:44:04,625 --> 00:44:07,416
They're here. Michael's here.
I need you to get him out.
620
00:44:08,125 --> 00:44:09,541
I'm coming. Hold on.
621
00:44:09,625 --> 00:44:11,291
Helen, it's gonna be bad.
622
00:44:13,708 --> 00:44:14,625
I will be there.
623
00:44:24,333 --> 00:44:26,573
- Sam, what's happening?
- You need to get dressed.
624
00:44:26,625 --> 00:44:28,416
- What the hell is going on?
- Get dressed.
625
00:44:28,500 --> 00:44:29,916
- No, Sam.
- Fucking put them on!
626
00:44:30,000 --> 00:44:31,083
You have to talk to me.
627
00:44:31,166 --> 00:44:33,083
Who were those men?
Why did they attack us?
628
00:44:33,166 --> 00:44:34,458
- They didn't attack us.
- No...
629
00:44:34,541 --> 00:44:35,541
They attacked me.
630
00:44:36,041 --> 00:44:38,208
Now, listen. Listen to me now.
631
00:44:38,291 --> 00:44:40,583
It's okay. You're gonna be fine.
You need to get dressed.
632
00:44:40,666 --> 00:44:42,416
Nothing else matters now. Put them on.
633
00:44:44,083 --> 00:44:45,083
Come on.
634
00:44:45,166 --> 00:44:47,666
We're gonna go out now,
and you're gonna stay behind me, okay?
635
00:44:47,750 --> 00:44:49,375
- You understand?
- Sam...
636
00:44:49,458 --> 00:44:51,625
Now, close your eyes. Hold onto me.
637
00:44:51,708 --> 00:44:54,267
Move when I tell you to move.
Stop when I tell you to stop, okay?
638
00:44:56,000 --> 00:44:57,000
Close your eyes.
639
00:45:06,083 --> 00:45:07,083
Come.
640
00:45:08,041 --> 00:45:09,958
Stay low. There are stairs here.
641
00:45:10,791 --> 00:45:11,791
Now, down.
642
00:45:12,708 --> 00:45:13,708
And another.
643
00:45:16,916 --> 00:45:17,916
Stay low.
644
00:45:19,250 --> 00:45:20,458
- Hold onto me.
- Yeah.
645
00:45:21,916 --> 00:45:23,750
Back. Back.
646
00:45:52,458 --> 00:45:53,625
Come here.
647
00:45:57,375 --> 00:45:59,541
That's it.
648
00:46:00,375 --> 00:46:03,750
That's it. Right behind me.
We're really nearly there.
649
00:46:07,291 --> 00:46:09,291
- More stairs. Hold tight.
- Yeah.
650
00:46:09,375 --> 00:46:10,375
More stairs.
651
00:46:12,875 --> 00:46:15,583
Okay. Keep down. Keep back.
652
00:46:16,208 --> 00:46:17,208
Keep low.
653
00:46:40,416 --> 00:46:41,666
Oh fuck!
654
00:46:50,875 --> 00:46:52,000
Go, go, go!
655
00:46:56,541 --> 00:46:59,208
Fuck. Fuck. Fuck.
656
00:46:59,291 --> 00:47:01,208
Sam... Sam.
657
00:47:03,666 --> 00:47:04,666
Michael, I'm...
658
00:47:05,708 --> 00:47:07,666
- Sam, are you okay?
- I'm so sorry.
659
00:47:24,083 --> 00:47:25,125
I will fix this.
660
00:47:25,208 --> 00:47:26,791
You need to run. You run.
661
00:48:17,791 --> 00:48:18,625
Hello?
662
00:48:18,708 --> 00:48:19,708
It's me.
663
00:48:19,750 --> 00:48:21,041
There's a body on the street
664
00:48:21,125 --> 00:48:23,541
on Preston Road N1,
and multiple bodies inside a flat.
665
00:48:23,625 --> 00:48:24,750
{an8}Right.
666
00:48:24,833 --> 00:48:29,000
{an8}I need an exit strategy for Sam,
and his partner needs protection.
667
00:48:30,083 --> 00:48:32,958
{an8}Well, you know, Helen,
something like that is expensive.
668
00:48:33,708 --> 00:48:34,875
{an8}It's a lot of work.
669
00:48:36,000 --> 00:48:38,458
{an8}It's a service
I can't just provide to anyone.
670
00:48:39,583 --> 00:48:42,208
I'll stay. I won't leave.
Forget what I said earlier.
671
00:48:44,750 --> 00:48:47,500
{an8}I need to know that you're reliable,
that I can trust you.
672
00:48:48,750 --> 00:48:50,708
{an8}You can. I promise.
673
00:48:51,333 --> 00:48:53,291
{an8}It makes me happy to hear you say that.
674
00:48:54,416 --> 00:48:56,500
{an8}I'll make some calls
and talk to you on Monday.
675
00:48:57,083 --> 00:48:59,083
Sam's lucky to have you as a friend.
676
00:49:04,958 --> 00:49:07,250
Tell your friends he had a breakdown
and he had to leave.
677
00:49:07,333 --> 00:49:10,625
Uh, tell them you were heartbroken,
and you... you went away for a while.
678
00:49:10,708 --> 00:49:13,500
You stayed with your parents.
A woman named Reed will call.
679
00:49:13,583 --> 00:49:17,208
Follow her instructions.
Forget today. Do you understand?
680
00:49:17,291 --> 00:49:21,166
Never ever tell anyone what happened.
I cannot guarantee your safety if you do.
681
00:49:25,375 --> 00:49:26,375
What are you having?
682
00:49:28,333 --> 00:49:29,333
Girl and a boy.
683
00:50:11,708 --> 00:50:13,908
Just try and explain that
to my missus, I tell ya.
684
00:50:13,958 --> 00:50:15,375
She would not have that at all.
685
00:50:15,458 --> 00:50:17,583
She loves it, don't she?
She loves all that.
686
00:50:18,250 --> 00:50:20,666
Shit. I should have brought
that rocket launcher.
687
00:50:21,291 --> 00:50:23,375
This girl inside, how important is she?
688
00:50:26,250 --> 00:50:28,000
I promised my friend I'd find her.
689
00:50:29,708 --> 00:50:31,125
So she's very important.
690
00:50:57,208 --> 00:50:58,416
Still time to back out.
691
00:51:01,333 --> 00:51:02,458
There's a man.
692
00:51:03,250 --> 00:51:05,250
He's been cheating some people.
693
00:51:08,458 --> 00:51:10,916
Breaking a code, so to speak.
694
00:51:19,291 --> 00:51:21,666
This is a business of codes.
695
00:51:22,708 --> 00:51:23,791
You understand?
696
00:51:26,000 --> 00:51:28,125
You don't. But you will.
697
00:51:28,208 --> 00:51:29,333
Maybe.
698
00:51:29,416 --> 00:51:32,166
Anyway, this man, he crossed a line.
699
00:51:33,375 --> 00:51:34,500
He has to go.
700
00:51:35,333 --> 00:51:36,250
Has to.
701
00:52:00,333 --> 00:52:02,041
When you take someone out,
702
00:52:02,666 --> 00:52:03,958
you look them in the eye,
703
00:52:04,833 --> 00:52:08,416
because it's the most intimate thing
you'll ever do with another person.
704
00:52:09,583 --> 00:52:11,083
You were the setting sun.
705
00:52:14,333 --> 00:52:16,083
You were the coming night.
706
00:52:18,416 --> 00:52:21,083
You were the last word in their story.
707
00:52:30,625 --> 00:52:32,166
So you look them in the eye.
708
00:52:34,541 --> 00:52:36,000
Because you owe them that.
709
00:52:39,541 --> 00:52:40,541
Nothing more.
710
00:52:53,500 --> 00:52:54,791
And then it's over.
711
00:53:11,375 --> 00:53:12,375
Sam.
712
00:53:14,208 --> 00:53:15,375
You can still back out.
713
00:53:17,708 --> 00:53:18,708
No.
714
00:53:19,333 --> 00:53:20,333
I can't.
715
00:53:37,291 --> 00:53:40,333
♪ I was five and he was six ♪
716
00:53:41,375 --> 00:53:44,875
♪ We rode on horses made of sticks ♪
717
00:53:45,541 --> 00:53:49,166
♪ He wore black and I wore white ♪
718
00:53:50,250 --> 00:53:53,000
♪ He would always win the fight ♪
719
00:53:53,083 --> 00:53:55,500
♪ Bang, bang ♪
720
00:53:57,416 --> 00:53:59,666
♪ Bang, bang ♪
721
00:54:01,416 --> 00:54:03,500
♪ Bang, bang ♪
722
00:54:05,375 --> 00:54:07,500
♪ Bang, bang ♪
723
00:54:07,583 --> 00:54:11,916
♪ My baby shot me down ♪
724
00:54:14,083 --> 00:54:16,500
♪ Bang, bang ♪
725
00:54:17,958 --> 00:54:21,208
♪ Bang, bang ♪
726
00:54:22,000 --> 00:54:23,125
♪ Bang, bang ♪
727
00:54:23,208 --> 00:54:27,958
♪ My, my, my baby shot me down ♪
56355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.