All language subtitles for Beast.in.Space.1980.Drone139x-CG-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,426 --> 00:00:15,422 BEAST IN SPACE 2 00:01:53,380 --> 00:01:55,507 - May I have another one? - Of course. 3 00:01:57,192 --> 00:01:59,251 - Come on. I'm thirsty, too. - I'm coming. 4 00:01:59,302 --> 00:02:01,202 Stop drinking! 5 00:02:07,477 --> 00:02:08,603 More, more! 6 00:02:30,058 --> 00:02:32,492 After six months on asteroids we deserve to get drunk! 7 00:02:32,527 --> 00:02:35,257 I was in bed with a princess on Alpha Centauri 8 00:02:35,313 --> 00:02:38,441 - when suddenly... - A princess, really? 9 00:02:38,483 --> 00:02:42,943 - Hurry up. One bottle of Uranus milk. - How rude! Son of a Venusian bitch! 10 00:02:42,988 --> 00:02:45,252 I'm sorry, they are waiting for me at the table. 11 00:02:45,265 --> 00:02:47,790 I'm sorry, my friend, but nobody is waiting for you! 12 00:02:47,867 --> 00:02:50,301 A bottle of Uranus milk, I said! 13 00:02:50,345 --> 00:02:52,905 So many beautiful bastions on this planet! 14 00:02:58,545 --> 00:03:03,414 - What's your name, heavenly vision? - I'm Sondra, and you? 15 00:03:03,433 --> 00:03:05,765 My name is Juan. 16 00:03:05,802 --> 00:03:09,932 And, as you can tell, I'm a member of the trade association. 17 00:03:11,466 --> 00:03:17,701 At the trade association, we are experts in judging women. 18 00:03:17,747 --> 00:03:21,843 You have something special. You're fabulous! 19 00:03:21,893 --> 00:03:25,886 - May I buy you a drink, space man? - Don't break my asteroids! 20 00:03:25,922 --> 00:03:27,890 The cute ones always play hard to get! 21 00:03:27,924 --> 00:03:30,449 You are about to discover new heavens, 22 00:03:30,485 --> 00:03:34,581 because a local in Alpha Centauri taught me some love techniques that... 23 00:03:34,622 --> 00:03:36,886 - I feel bad for you. - Why? 24 00:03:36,933 --> 00:03:38,025 Because I saw her first. 25 00:03:52,565 --> 00:03:55,500 - Resolute guy! - I can't stand trade men. 26 00:03:55,510 --> 00:04:00,573 That one was a real rogue. He wasn't good enough for you. 27 00:04:00,623 --> 00:04:02,682 And you? Do you think you are? 28 00:04:02,742 --> 00:04:03,834 Of course. 29 00:04:03,852 --> 00:04:08,755 A man that manages to come back from Rutilus is up to any task. 30 00:04:08,798 --> 00:04:13,201 Rutilus? I don't know this planet. What's so terrible about it? 31 00:04:13,253 --> 00:04:17,019 It is not a planet! It is a red-hot desert asteroid. 32 00:04:17,031 --> 00:04:19,363 Have you ever seen a mandrill's ass? 33 00:04:19,426 --> 00:04:23,055 Really? Well, it gives you an idea. 34 00:04:23,096 --> 00:04:25,530 When I think about the time I spent in that hell... 35 00:04:25,540 --> 00:04:30,273 - ...I still don't know how I made it! - Did you stay long there? 36 00:04:30,320 --> 00:04:33,255 - Unfortunately, I did. - Rather you than me. 37 00:04:33,298 --> 00:04:37,359 - Why did you go there? - To look for some damn Antalium. 38 00:04:37,385 --> 00:04:40,843 - Antalium? What is it? - It is a very rare metal. 39 00:04:40,889 --> 00:04:44,381 But I don't know what they need it for, it's a military secret. 40 00:04:45,894 --> 00:04:47,088 That's unbelievable! 41 00:04:47,145 --> 00:04:51,104 You went all that way after some metal and you don't even know why? 42 00:04:51,149 --> 00:04:53,811 I became obsessed by an idea. 43 00:04:53,843 --> 00:04:57,142 We were a group of six researchers, all men. 44 00:04:57,180 --> 00:05:01,082 We couldn't even be comforted by mental masturbation. 45 00:05:01,134 --> 00:05:05,594 - Did you try doing it manually? - Did I try doing it manually? 46 00:05:05,647 --> 00:05:07,205 Go get screwed. 47 00:05:07,223 --> 00:05:09,714 That was my intention but nobody's offered! 48 00:05:14,873 --> 00:05:18,331 - It's so strong! - Did it go the wrong way? 49 00:05:21,880 --> 00:05:24,542 You are a nice person after all. 50 00:05:26,000 --> 00:05:28,662 My instincts are telling me you're a soldier. 51 00:05:28,695 --> 00:05:31,323 Exactly, I'm the captain of a spaceship. 52 00:05:31,364 --> 00:05:34,162 What else are your instincts telling you? 53 00:05:35,510 --> 00:05:40,277 Now that I'm thinking about it, that merchant told me 54 00:05:40,290 --> 00:05:45,318 that he came back from Lorigon yesterday, and he found Antalium there. 55 00:05:53,862 --> 00:05:56,456 In case they didn't tell you at school, 56 00:05:56,473 --> 00:05:58,737 Lorigon is one of the more distant planets, 57 00:05:58,775 --> 00:06:02,074 part of a system that has never been explored. 58 00:06:02,112 --> 00:06:04,410 If you listen to guys like him, 59 00:06:04,447 --> 00:06:07,541 you'll always end up out in the cold, with nothing. 60 00:06:07,592 --> 00:06:10,493 And where would I end up if I listened to you? 61 00:06:10,545 --> 00:06:14,572 Upstairs of course! On a comfortable bed. 62 00:06:14,824 --> 00:06:16,985 Come here, I'm gonna teach you a lesson! 63 00:06:26,319 --> 00:06:28,549 What has that got to do with you? 64 00:06:42,594 --> 00:06:44,391 Stop fighting now. 65 00:06:44,429 --> 00:06:48,957 Isn't it better to keep your strength for something more entertaining? 66 00:06:48,992 --> 00:06:52,291 What do you mean by "more entertaining"? 67 00:06:52,328 --> 00:06:54,523 Making love, of course. 68 00:06:54,581 --> 00:06:58,574 I always have strength for that. Do you want to go upstairs? 69 00:10:09,835 --> 00:10:10,995 What's up? 70 00:10:13,697 --> 00:10:16,825 - What happened? - Nothing, don't worry. 71 00:10:16,858 --> 00:10:18,257 Why did you scream? 72 00:10:20,528 --> 00:10:22,723 I had a very strange dream. 73 00:10:22,797 --> 00:10:24,731 Was it a nightmare? 74 00:10:25,534 --> 00:10:28,731 It's the same, almost every night. It is affecting my life. 75 00:10:30,180 --> 00:10:35,379 Since you woke me up... why don't you tell me about it. 76 00:10:37,746 --> 00:10:40,840 Only if you promise not make fun of me. 77 00:10:44,169 --> 00:10:48,105 Well...it always starts with me walking in a strange forest. 78 00:10:48,590 --> 00:10:51,889 Not like the ones on this planet. 79 00:10:51,927 --> 00:10:54,487 You walk through the forest and then? 80 00:10:54,546 --> 00:10:58,414 In a clearing deep in the woods I see a huge building, 81 00:10:58,442 --> 00:11:03,436 something like a castle long uninhabited, 82 00:11:03,505 --> 00:11:10,138 and...then I'm inside the castle, I walk through huge halls 83 00:11:10,178 --> 00:11:12,840 that look deserted and threatening. 84 00:11:13,748 --> 00:11:20,153 But hidden in the dark there must be something wicked, 85 00:11:20,213 --> 00:11:24,206 because I feel deep inside me 86 00:11:24,242 --> 00:11:27,678 the icy and cruel look of somebody staring at me. 87 00:11:27,721 --> 00:11:33,785 Then the scene changes and suddenly I am at a banquet. 88 00:11:33,810 --> 00:11:38,975 I'm sitting at a huge table which has been laid, and I'm not alone. 89 00:11:39,040 --> 00:11:42,373 There are many other people sat at the table. 90 00:11:42,402 --> 00:11:45,064 Our host sits at my left. 91 00:11:45,096 --> 00:11:51,524 He is a charming man. He is wearing a beautiful gown 92 00:11:51,578 --> 00:11:55,309 - with marvelous embroidery. - And then? 93 00:11:56,216 --> 00:11:59,743 Then we go outside, we are in the woods 94 00:11:59,769 --> 00:12:05,833 and he takes me to some trees where nobody can see us. 95 00:12:05,901 --> 00:12:11,100 He starts caressing me and kissing me passionately. 96 00:12:11,122 --> 00:12:13,522 I am stunned. 97 00:12:13,575 --> 00:12:17,443 Then he grabs my gown and starts to uncover my breasts. 98 00:12:17,462 --> 00:12:22,957 Every time, at this very moment, the dream ends and I wake up frightened. 99 00:12:22,984 --> 00:12:25,976 And I can never remember what's frightened me so much. 100 00:12:30,283 --> 00:12:32,615 What could it all mean? 101 00:12:42,512 --> 00:12:45,675 I was hoping you would help me to understand... 102 00:13:14,052 --> 00:13:19,080 Exactly, Captain Madison, this phial was filled with Antalium. 103 00:13:19,149 --> 00:13:23,051 Did the analysis demonstrate that there's no possibility of error? 104 00:13:23,061 --> 00:13:24,619 Follow me, please. 105 00:13:25,730 --> 00:13:29,461 This is Captain Madison, who came in possession of the phial by chance. 106 00:13:29,518 --> 00:13:32,351 This is Colonel Wilson, commander of the galactic fleet. 107 00:13:32,379 --> 00:13:38,511 As you know, Antalium is rare and is needed to make neutron weapons. 108 00:13:39,302 --> 00:13:42,829 In here there was enough for a whole army. 109 00:13:42,864 --> 00:13:45,924 The Colonel would like to tell you something else about this. 110 00:13:45,976 --> 00:13:50,310 Captain, we must discover where this metal came from. 111 00:13:50,347 --> 00:13:53,908 In order to establish this, you, the only one to have met him, 112 00:13:53,925 --> 00:13:56,917 must find that merchant and bring him to this base. 113 00:14:08,365 --> 00:14:14,304 Do you smell that? It stinks of army men. 114 00:14:14,337 --> 00:14:16,635 Yes, it's getting harder to breathe! 115 00:14:19,709 --> 00:14:22,644 - Hello, babe! - What would you like to drink? 116 00:14:22,679 --> 00:14:26,911 - I don't know yet. - Take your time, we're not in a hurry. 117 00:14:39,462 --> 00:14:42,556 - Let's go then. - OK. 118 00:14:45,635 --> 00:14:48,331 - Uranus milk, please. - OK. 119 00:14:56,930 --> 00:15:01,264 Don't you feel sad drinking all by yourself? 120 00:15:01,293 --> 00:15:05,559 Are you new here? I don't know you. I've never seen you before. 121 00:15:05,605 --> 00:15:08,904 I've just landed, after a month and a half of traveling. 122 00:15:08,942 --> 00:15:12,275 There were only women on board. If we go upstairs to my room, 123 00:15:12,304 --> 00:15:14,101 I'll make up for lost time 124 00:15:14,139 --> 00:15:18,439 and you'll have the hottest sexual intercourse of your life. 125 00:15:18,477 --> 00:15:19,739 Are you interested? 126 00:15:19,786 --> 00:15:22,516 I can't right now but if you come back later... 127 00:15:22,572 --> 00:15:27,600 - Come on, do this humanitarian act. - I am a generous man 128 00:15:27,636 --> 00:15:31,504 so I won't refuse, but before granting your wish I have to meet someone. 129 00:15:31,515 --> 00:15:34,416 After one month and a half, one more hour won't kill me. 130 00:15:34,467 --> 00:15:38,267 I'm sorry to bother you, but we have an issue to settle. 131 00:15:39,664 --> 00:15:44,124 Your long wait will be over soon, the man I had to meet is right here. 132 00:15:44,169 --> 00:15:48,162 I'll be all yours soon. It will only take a second. 133 00:15:54,379 --> 00:15:55,869 Two seconds. 134 00:15:56,848 --> 00:16:01,342 No, two seconds are not enough, my friend. Tonight I'm not drunk. 135 00:16:01,378 --> 00:16:05,041 - I believe I will hurt you. - I have something to ask you. 136 00:16:05,106 --> 00:16:07,597 - Will you answer politely? - Try rudely. 137 00:16:07,642 --> 00:16:10,770 You are very slow tonight. Come on, try again! 138 00:16:10,821 --> 00:16:13,289 - May I? Really? - Of course. That's why I'm here, 139 00:16:13,323 --> 00:16:16,986 - to give you a good lesson. - Won't you be upset if I hurt you? 140 00:16:17,377 --> 00:16:22,041 - My poor nose. - Did I hurt your little nose? Poor thing! 141 00:16:23,133 --> 00:16:25,397 Come on, it's your turn now! 142 00:16:26,528 --> 00:16:28,894 - Come on. - But I'll aim at your eye. 143 00:16:28,913 --> 00:16:32,110 I'm sorry, I hit you on the jaw. Did I break any teeth? 144 00:16:32,175 --> 00:16:36,509 - Yes, you did. You cheated. - No, I didn't do it on purpose. 145 00:16:38,982 --> 00:16:43,919 - Here you are. The match is over. - No, I don't think so. 146 00:16:50,860 --> 00:16:53,294 You want to fight for real then! 147 00:16:56,942 --> 00:16:58,273 Let's go Marsha. 148 00:16:58,335 --> 00:17:00,701 Otherwise the two seconds will become two months. Come on! 149 00:17:03,039 --> 00:17:06,338 Here you are. There are three clients for you, take them to the base. 150 00:17:07,752 --> 00:17:10,744 I'll question her and then I'll catch up with you. Come on! 151 00:17:10,780 --> 00:17:14,910 Stop! You are under arrest! 152 00:17:14,959 --> 00:17:19,089 - So you're a cop. - Even so, I'd be a man anyway! 153 00:17:19,130 --> 00:17:23,760 But I'm not a cop, I'm the captain of the space fleet. 154 00:17:23,801 --> 00:17:28,795 - So Marsha, did you change your mind? - I'm a woman of my word! 155 00:17:29,532 --> 00:17:31,363 I'm a man of my word too. 156 00:17:35,372 --> 00:17:39,706 Unfortunately the agents couldn't catch the man who had the Antalium phial. 157 00:17:39,742 --> 00:17:42,108 All we know is that his name is Juan Cardosa. 158 00:17:42,128 --> 00:17:47,430 But what we found out from the other two with the lie detector is pretty interesting. 159 00:17:47,467 --> 00:17:49,901 - What did you discover? - They are members 160 00:17:49,944 --> 00:17:54,108 of the Uhstar spaceship crew, which belongs to Juan Cardosa. 161 00:17:54,140 --> 00:17:57,166 They said they found the Antalium on Lorigon, 162 00:17:57,310 --> 00:18:00,245 a planet where we thought men had never set foot. 163 00:18:00,288 --> 00:18:04,054 If Antalium is so precious why don't we send a spaceship to Lorigon... 164 00:18:04,100 --> 00:18:07,729 - to conquer the planet? - This is exactly our plan, 165 00:18:07,745 --> 00:18:10,737 and you will be in charge of that spaceship. 166 00:18:10,798 --> 00:18:15,167 Very well, but could you please tell me how I would establish 167 00:18:15,186 --> 00:18:18,622 whether there is any Antalium to be found there? 168 00:18:18,665 --> 00:18:23,932 Your spaceship has already been equipped with an Antalium detector. 169 00:18:25,696 --> 00:18:28,927 - May I help you, Captain? - Send Tenant Watson over right now 170 00:18:28,983 --> 00:18:33,079 - with flight plan HZ1224 - Immediately. 171 00:18:35,265 --> 00:18:37,529 In the instructions I'll entrust you with 172 00:18:37,542 --> 00:18:42,206 you will find the best route calculated by our computer. 173 00:18:42,272 --> 00:18:46,732 Except for this, we don't know anything else about Lorigon. 174 00:18:46,776 --> 00:18:48,903 - The usual pleasure trip! - Oh, yes. 175 00:18:56,836 --> 00:18:58,861 This is the Command Room. 176 00:18:59,589 --> 00:19:01,523 Doctor Green, our doctor. 177 00:19:01,558 --> 00:19:04,994 - Welcome aboard. - Frida Hanckle, radar operator. 178 00:19:07,347 --> 00:19:09,542 Erika Grant, computer operator. 179 00:19:11,935 --> 00:19:18,067 Sondra Richardson, route officer. Obviously, they are highly qualified, 180 00:19:18,108 --> 00:19:20,906 they can even exchange roles. 181 00:19:23,780 --> 00:19:26,374 That's good. We can start our journey. 182 00:19:27,575 --> 00:19:29,133 The mission begins! 183 00:19:29,560 --> 00:19:33,155 Everybody take your places, as soon as we're ready we'll take off. 184 00:20:09,284 --> 00:20:11,252 Slow the main engine down to 40. 185 00:20:12,562 --> 00:20:14,427 Leftjets reduced to minimum. 186 00:20:15,481 --> 00:20:17,574 Insert gyro-stabilizer. 187 00:20:18,901 --> 00:20:20,869 Right jet correction impulse. 188 00:20:21,437 --> 00:20:22,904 - Let's leave the orbit. - Roger. 189 00:20:22,939 --> 00:20:26,636 Alpha angle 37 degrees. Alpha angle's tangent 12. 190 00:20:26,659 --> 00:20:28,058 Speed, 6000 meters per sec. 191 00:20:28,111 --> 00:20:32,741 Impulse duration maximum power to reach cruising speed, 80 seconds. 192 00:20:36,169 --> 00:20:38,399 Ready for acceleration in 80 seconds. 193 00:20:38,454 --> 00:20:41,048 Check main engine temperature. 194 00:20:41,091 --> 00:20:44,959 Main nozzle, normal. Combustion chamber, normal. 195 00:20:44,986 --> 00:20:46,977 Engine ready for acceleration. 196 00:20:48,431 --> 00:20:52,265 Schedule flight computer to automatic disconnection at 80 seconds. 197 00:20:57,473 --> 00:21:01,569 Attention! We are going to leave the Vega sector. 198 00:21:03,313 --> 00:21:07,079 The MK31 will enter unexplored space in half a minute. 199 00:21:30,865 --> 00:21:32,298 Hi! 200 00:21:33,701 --> 00:21:35,134 Are you surprised? 201 00:21:40,400 --> 00:21:44,427 - But I'm not as nervous anymore. - Nervous... 202 00:21:46,656 --> 00:21:47,953 Why? 203 00:21:47,991 --> 00:21:52,394 Well...you have an exhilarating effect on me. 204 00:21:53,363 --> 00:21:57,129 Why didn't you tell me you were on the fleet as well? 205 00:21:57,167 --> 00:22:00,398 I thought you didn't like women in uniform. 206 00:22:01,229 --> 00:22:04,164 Besides, as you may remember, my dear Larry, 207 00:22:04,207 --> 00:22:09,702 once we entered that hotel room we were too busy to talk. 208 00:22:09,737 --> 00:22:15,801 My route officer...l bet you enrolled to find the planet of your dreams. 209 00:22:15,852 --> 00:22:17,080 Maybe. 210 00:22:18,021 --> 00:22:22,219 - Captain Madison, Captain Madison. - I just need a second. 211 00:22:23,434 --> 00:22:26,232 - Tell me Erika. - It's your turn to stand guard. 212 00:22:26,271 --> 00:22:27,863 OK, I'll be there in a moment. 213 00:22:31,334 --> 00:22:33,894 Go and have some rest now. 214 00:22:37,507 --> 00:22:39,839 In four hours it will be your turn. 215 00:22:41,870 --> 00:22:43,861 OK, I will. 216 00:25:22,922 --> 00:25:26,221 Lieutenant Richardson. There's an emergency! 217 00:25:26,259 --> 00:25:29,854 Lieutenant Sondra Richardson to Command Room. 218 00:25:29,904 --> 00:25:33,203 Lieutenant Sondra Richardson to Command Room for emergency 7. 219 00:25:37,378 --> 00:25:38,868 Contacting Orio base. 220 00:25:38,913 --> 00:25:42,314 - What are they? - Two spaceships, what else? 221 00:25:42,358 --> 00:25:45,759 - Are they allies? - No, I don't think so. 222 00:25:45,779 --> 00:25:48,805 - Orio is listening. - Captain Green, please. Emergency. 223 00:25:48,864 --> 00:25:53,528 MK31 Spaceship's Captain reporting to Captain Green. Emergency. 224 00:25:53,561 --> 00:25:56,291 - There must be something wrong. - Green's listening. 225 00:25:56,314 --> 00:25:59,875 We have established radar contact with two unidentified objects. 226 00:25:59,934 --> 00:26:03,734 - I believe they are spaceships. - Spaceships in that area of space? 227 00:26:03,780 --> 00:26:06,146 Are you sure they are not asteroids? 228 00:26:06,449 --> 00:26:10,749 No, asteroids cannot vary speed as these objects do. 229 00:26:10,787 --> 00:26:13,085 - What should I do? - Try to contact them. 230 00:26:13,114 --> 00:26:16,880 I'm now receiving the data compiled by our computer. 231 00:26:16,918 --> 00:26:19,079 The spaceships have our same route 232 00:26:19,120 --> 00:26:22,578 and their speed is much higher that ours. 233 00:26:22,624 --> 00:26:25,684 - Presumed destination, Planet Lorigon. - Lorigon? 234 00:26:27,011 --> 00:26:29,172 Nobody should get there before us. 235 00:26:29,239 --> 00:26:31,366 - Knock them down, Madison. - Yes, Sir. 236 00:26:35,336 --> 00:26:36,633 Sondra, go to the computer. 237 00:26:36,671 --> 00:26:38,764 Activate visors 7 and 8. 238 00:26:38,815 --> 00:26:40,976 Connect to Orio base on visor 7 frequency. 239 00:26:41,000 --> 00:26:47,030 - Connection made. - Ready to go. Combat speed. 240 00:26:47,098 --> 00:26:49,828 Activating weapons computer. 241 00:26:55,206 --> 00:26:56,798 Establish coordinates. 242 00:26:58,526 --> 00:27:00,858 Insert target coordinates. 243 00:27:03,506 --> 00:27:05,474 Target coordinates inserted, Larry. 244 00:27:05,533 --> 00:27:08,331 - Activate laser. - Laser activated. 245 00:27:08,369 --> 00:27:12,703 Effective distance, 50 miles. Relative speed, 07. 246 00:27:12,732 --> 00:27:15,200 20 seconds to effective shooting distance. 247 00:27:16,736 --> 00:27:22,800 I'm sorry to tell you, son of a bitch, that you will never get the Antalium before me! 248 00:27:22,859 --> 00:27:23,985 Nine... 249 00:27:24,410 --> 00:27:25,399 eight... 250 00:27:26,554 --> 00:27:28,021 - seven... - I'm sorry about Sondra. 251 00:27:28,047 --> 00:27:31,414 It's a shame to disintegrate her but I will not let you land on Lorigon. 252 00:27:33,194 --> 00:27:33,853 four... 253 00:27:35,313 --> 00:27:36,678 three... 254 00:27:36,981 --> 00:27:38,414 two... 255 00:27:38,425 --> 00:27:39,517 one... 256 00:27:40,209 --> 00:27:41,198 fire! 257 00:27:46,015 --> 00:27:46,743 Good bye! 258 00:27:47,383 --> 00:27:50,375 Attention Orio base! We have been hit. 259 00:27:50,411 --> 00:27:52,345 I can't control the ship. 260 00:27:52,389 --> 00:27:56,052 We've started spinning, the gyroscopic stabilizer is blocked. 261 00:28:08,596 --> 00:28:10,257 Locate the damaged sector. Now! 262 00:28:10,290 --> 00:28:13,987 Sector two damaged. That bastard hit the module. 263 00:28:14,035 --> 00:28:17,471 - Activate emergency circuit. - I can't stand the spinning anymore. 264 00:28:17,522 --> 00:28:18,511 I feel sick. 265 00:28:19,457 --> 00:28:20,481 What's going on? 266 00:28:20,541 --> 00:28:23,635 - Re-activate connection. - The connection has been interrupted. 267 00:28:23,686 --> 00:28:27,713 - We can't reach their range anymore. - Try the radio frequency. 268 00:28:27,757 --> 00:28:30,282 We must get in contact again. 269 00:28:30,310 --> 00:28:32,676 By any means possible! 270 00:28:39,210 --> 00:28:42,008 Hurry up! Prepare to start engines. 271 00:28:43,381 --> 00:28:47,681 The thrust should stabilize us and stop the spinning. 272 00:28:50,246 --> 00:28:51,406 Two seconds. 273 00:28:52,782 --> 00:28:53,771 One. 274 00:28:54,142 --> 00:28:56,201 Start main engine. 275 00:29:04,561 --> 00:29:09,931 The temperature of the atomic pressure chamber is reaching critical level! 276 00:29:43,541 --> 00:29:47,068 - Stop main engine thrust. - Done. 277 00:29:48,354 --> 00:29:52,290 - Ah, we made it! - Not yet. 278 00:29:52,333 --> 00:29:54,324 The fission chamber could explode at any time. 279 00:29:54,360 --> 00:29:57,591 It's at a critical stage. The chain reaction is about to start. 280 00:29:57,647 --> 00:29:59,706 Damage check inserted. 281 00:29:59,732 --> 00:30:04,032 The main generator has been hit at the transformation table. 282 00:30:04,070 --> 00:30:07,267 - Are we going off course? - I can't tell yet. 283 00:30:07,323 --> 00:30:10,724 The computer is gathering the data but I can already estimate 284 00:30:10,735 --> 00:30:13,636 that we are going considerably adrift. 285 00:30:13,688 --> 00:30:15,246 The computer's responded. 286 00:30:15,298 --> 00:30:19,758 "We are subject to the gravitational force of a planet thought to be Lorigon." 287 00:30:19,802 --> 00:30:23,431 Captain, it is impossible to contact the base again. 288 00:30:23,473 --> 00:30:27,842 The auxiliary generator is overloaded, the available energy is not enough. 289 00:30:27,869 --> 00:30:29,097 That's Lorigon! 290 00:30:29,404 --> 00:30:31,201 Gravitational force rising rapidly. 291 00:30:31,239 --> 00:30:34,572 The drift angle coincides with the planet's axis. 292 00:30:37,929 --> 00:30:40,363 It's pulling us more and more strongly. 293 00:30:46,354 --> 00:30:49,221 If we can't slow down we will disintegrate. 294 00:30:49,248 --> 00:30:51,307 Quick, give me the data to access the orbit! 295 00:30:51,359 --> 00:30:54,658 In order to access the orbit around the planet's equator 296 00:30:54,696 --> 00:30:58,427 we need eight seconds of maximum engine braking thrust. 297 00:30:58,449 --> 00:31:01,247 Fission chamber temperature still above safety level. 298 00:31:01,286 --> 00:31:07,191 Speed of fall increasing. Required braking thrust, 9 seconds. 299 00:31:10,411 --> 00:31:13,346 - We're about to enter the atmospheric belt. - We will evaporate... 300 00:31:13,389 --> 00:31:15,357 as we enter the thicker layers. 301 00:31:15,391 --> 00:31:18,656 In four minutes we'll reach the first ionized layer. 302 00:31:18,703 --> 00:31:22,195 Disconnect automatic security of fission chamber. 303 00:31:22,231 --> 00:31:25,928 - But we will disintegrate. - Do it, Erika! 304 00:31:37,130 --> 00:31:40,065 - Maximum braking thrust. - That's madness! 305 00:31:40,108 --> 00:31:42,338 The fission chamber can't stand the effort. 306 00:31:42,385 --> 00:31:45,821 - Start the engine. Full power! - Yes, Sir. 307 00:31:49,951 --> 00:31:53,079 Speed of fall decreasing rapidly. 308 00:31:53,121 --> 00:31:57,421 In eight seconds we'll be able to enter a parking orbit around the planet's equator. 309 00:31:57,458 --> 00:31:58,789 Stop the engines! 310 00:32:07,443 --> 00:32:12,142 We can now land on the planet. Glen, are the module's engines operative? 311 00:32:12,173 --> 00:32:15,472 - The engines are perfectly fine, Captain. - Good. 312 00:32:15,501 --> 00:32:19,460 It would be easier for me to fix the generator once we've landed. 313 00:32:19,505 --> 00:32:23,305 Ready to detach from module. Stabilize orbit of main ship. 314 00:32:53,314 --> 00:32:55,305 Start visor number 2. 315 00:32:55,349 --> 00:32:57,544 Analyze external environment. 316 00:32:57,568 --> 00:33:02,528 Oxygen, 13%. Nitrogen, 70%. 317 00:33:02,582 --> 00:33:05,813 Atmosphere and gravity force compatible with human beings. 318 00:33:05,869 --> 00:33:08,861 Glen and Frank, you are in charge of repairing the ship. 319 00:33:08,897 --> 00:33:11,229 Everybody else get ready to leave the module. 320 00:33:28,449 --> 00:33:32,385 - Did you take the Antalium detector? - I did, Larry. 321 00:33:32,428 --> 00:33:36,956 No one is to part from the group. We must stay together. 322 00:33:37,016 --> 00:33:41,578 - Weak positive signal detected. - Good. 323 00:33:41,604 --> 00:33:43,401 Let's follow the signal. 324 00:33:51,523 --> 00:33:54,515 We'll reconnoiter, but not too far. 325 00:34:18,583 --> 00:34:20,517 Let's go back inside! Quick! 326 00:34:31,846 --> 00:34:33,245 It's him! 327 00:34:39,237 --> 00:34:41,637 Sondra! Go inside! 328 00:34:41,664 --> 00:34:42,756 Quick! 329 00:34:43,166 --> 00:34:44,360 Go back to the module! 330 00:34:46,995 --> 00:34:48,326 Hurry up, Sondra! 331 00:34:56,029 --> 00:34:59,055 Captain Madison's spaceship has been severely hit. 332 00:34:59,115 --> 00:35:02,209 I'm afraid they have no chance of survival. 333 00:35:02,260 --> 00:35:04,558 Maybe the spaceship held out. 334 00:35:04,595 --> 00:35:07,928 Perhaps now the damaged MK31 is drifting in space. 335 00:35:07,957 --> 00:35:11,256 - The crew could have survived. - If they are still alive, 336 00:35:11,294 --> 00:35:13,694 if we manage to locate the wreckage, 337 00:35:13,713 --> 00:35:18,207 if command agree to send another of their precious spaceships... 338 00:35:18,276 --> 00:35:20,744 There are too many uncertainties, Captain. 339 00:35:23,639 --> 00:35:27,370 It's useless. There's no way to contact the base. 340 00:35:27,393 --> 00:35:29,759 We will have to deal with it alone, Sondra. 341 00:35:29,813 --> 00:35:35,945 The base is more likely to award a medal in our memory than to send a rescue ship. 342 00:35:35,985 --> 00:35:38,419 But we'll make it. Any news about the generator? 343 00:35:38,463 --> 00:35:42,900 We located the damage, we should be able to fix it. 344 00:35:42,909 --> 00:35:45,275 They sent us here for a specific mission 345 00:35:45,328 --> 00:35:48,855 and I'm not going to leave this planet before accomplishing it. 346 00:35:48,890 --> 00:35:53,589 Let's start our search for Antalium. You two will stay here on the module. 347 00:35:53,644 --> 00:35:56,511 Use the disintegrator at the smallest sign of danger. 348 00:35:56,531 --> 00:35:58,931 We'll be in contact via radio. 349 00:35:58,983 --> 00:36:02,316 In an emergency, you can reach us with the Aerospider. 350 00:36:02,762 --> 00:36:03,751 Let's go! 351 00:36:38,522 --> 00:36:41,355 The detector says there's Antalium in that direction. 352 00:36:41,384 --> 00:36:43,011 Let's go. 353 00:36:43,052 --> 00:36:46,351 The signal is very strong now. It must be in that cave. 354 00:37:23,785 --> 00:37:27,118 - Sondra, what's your detector signaling? - Positive. 355 00:37:29,015 --> 00:37:31,984 We must be very close to an Antalium mine. 356 00:37:32,602 --> 00:37:34,934 The signal is getting stronger but... 357 00:37:34,963 --> 00:37:38,023 if I change direction it decreases steeply. 358 00:37:38,083 --> 00:37:40,313 Let's follow the detector, then. 359 00:37:43,947 --> 00:37:46,040 Let's stay together, please. 360 00:38:16,988 --> 00:38:17,977 Follow me. 361 00:38:25,388 --> 00:38:26,377 Be careful. 362 00:39:01,616 --> 00:39:04,881 Sondra, which direction is the detector indicating? 363 00:39:04,928 --> 00:39:07,488 - Straight forward. - Let's go, then! 364 00:39:09,266 --> 00:39:10,255 Quickly. 365 00:39:46,761 --> 00:39:50,629 - It sounds like the monster's footsteps. - Maybe it's the echo of a landslide. 366 00:40:00,149 --> 00:40:01,673 Listen to that. 367 00:40:09,434 --> 00:40:12,096 I felt a light breeze on my face. 368 00:40:12,987 --> 00:40:15,478 There should be an outlet in that direction. 369 00:40:17,350 --> 00:40:18,442 Come on, let's check. 370 00:41:18,561 --> 00:41:21,792 - This is the landscape of my dream. - Enough now. 371 00:41:21,848 --> 00:41:24,646 This is not the right moment to follow your fantasy. 372 00:41:26,519 --> 00:41:31,752 - Frida, what does the detector say? - Sorry, I was miles away. 373 00:41:31,774 --> 00:41:35,835 - Can you say it again, please? - What does the detector signal? 374 00:41:35,887 --> 00:41:39,254 Since we entered the cave there's no signal at all. 375 00:41:53,930 --> 00:41:59,368 I don't understand what's wrong with me, I suddenly feel furious. 376 00:41:59,410 --> 00:42:03,176 - I feel like breaking everything. - I was thinking the same. 377 00:42:03,223 --> 00:42:06,056 I feel weird as well. 378 00:42:08,895 --> 00:42:13,093 Strange... I feel a torpor inside me. 379 00:42:16,569 --> 00:42:21,529 Maybe we should leave. Let's go back, quick! 380 00:42:44,314 --> 00:42:45,303 Look at that! 381 00:44:40,405 --> 00:44:42,873 The situation is getting critical. 382 00:44:44,550 --> 00:44:48,714 - We must find that underground passage. - I think we're moving away from it. 383 00:44:51,441 --> 00:44:54,410 We must be in the centre of a magnetic field. 384 00:44:56,037 --> 00:44:57,732 The radio isn't working either. 385 00:44:59,541 --> 00:45:02,032 Let's try to take this direction. 386 00:45:11,736 --> 00:45:13,567 I don't like this place. 387 00:45:14,956 --> 00:45:16,947 I feel like somebody's watching us. 388 00:45:19,077 --> 00:45:23,138 I feel somebody's presence. Even though we can't see him. 389 00:45:23,164 --> 00:45:25,394 I feel the same. 390 00:45:32,423 --> 00:45:35,017 Look, that's the castle from my dream! 391 00:45:35,676 --> 00:45:39,544 Everything is happening exactly like in my dream. 392 00:45:39,597 --> 00:45:45,194 Yes...except that the sky is not red and trees have no tentacles. 393 00:45:45,244 --> 00:45:48,236 I would never have expected to find any such thing. 394 00:45:48,272 --> 00:45:50,035 Let's go take a look. 395 00:46:03,963 --> 00:46:07,763 There's no doubt that the signal is stronger when I aim it at the building. 396 00:46:07,801 --> 00:46:13,467 - You see? It points to the entrance. - One more reason to have a look at it. 397 00:46:13,498 --> 00:46:15,193 Come on, let's go! 398 00:46:15,224 --> 00:46:18,751 Maybe we'll even find your friend with that beautiful gown. 399 00:46:33,176 --> 00:46:34,438 It's exactly the same! 400 00:46:36,012 --> 00:46:37,912 - What's going on? - They locked us in. 401 00:46:37,964 --> 00:46:40,194 See if there's a button to open it. 402 00:46:41,075 --> 00:46:42,406 Let's keep going, then. 403 00:46:55,982 --> 00:46:57,108 Stay together! 404 00:47:07,235 --> 00:47:09,328 Come on, this way. 405 00:47:40,935 --> 00:47:45,338 - The air is heavy and stale. - Depressing atmosphere. 406 00:47:45,390 --> 00:47:48,018 I suggest we look for an exit. 407 00:47:52,705 --> 00:47:56,072 - I feel trapped. - So do I. I want to leave. I'm scared! 408 00:47:56,092 --> 00:47:57,650 Keep calm! 409 00:48:00,430 --> 00:48:03,194 I saw a human shadow on that wall. 410 00:48:03,241 --> 00:48:07,200 Don't worry, girls, if there's somebody he's obviously spying on us. 411 00:48:08,555 --> 00:48:13,754 Damn! I suddenly see everything deformed. 412 00:48:13,776 --> 00:48:16,973 Yes, it's like my eyes can't focus. 413 00:48:18,089 --> 00:48:23,049 - What about you? How do you feel? - I feel slightly dizzy. 414 00:48:23,094 --> 00:48:24,857 But it isn't unpleasant. 415 00:48:24,904 --> 00:48:29,864 It's like feeling continuous vibrations in my body. 416 00:48:29,909 --> 00:48:32,275 - Do you feel the same? - Yes, in my stomach. 417 00:48:32,295 --> 00:48:37,494 I can't understand what's happening to us. What about the detector? 418 00:48:37,525 --> 00:48:39,925 It stopped working when we entered the cave. 419 00:48:41,588 --> 00:48:44,421 Let's find a way out and go back to the ship. 420 00:48:44,974 --> 00:48:46,100 Come on! 421 00:48:59,164 --> 00:49:00,756 Nobody fall behind. 422 00:49:04,861 --> 00:49:09,059 Considering the size of the building, I guess it is populated by humanoids. 423 00:49:09,565 --> 00:49:10,862 Maybe. 424 00:49:12,460 --> 00:49:15,725 - Sondra, keep up with us. - Yes, I'm coming. 425 00:49:17,039 --> 00:49:18,529 There's a door here. 426 00:49:39,395 --> 00:49:42,922 We are lost. We've been walking in circles. 427 00:49:44,734 --> 00:49:48,363 - There's no sign of an exit. - What are we going to do? 428 00:49:49,572 --> 00:49:53,633 - Larry, Sondra disappeared. - What? 429 00:49:53,693 --> 00:49:56,287 - Maybe she fell behind... - Let's find her! 430 00:49:56,721 --> 00:49:59,212 Sondra! Sondra! 431 00:50:03,720 --> 00:50:05,620 The last time I saw her she was here. 432 00:50:07,507 --> 00:50:11,876 - Are you sure, Erika? - Yes, definitely. 433 00:50:11,895 --> 00:50:15,422 She was staring at something. I told her to keep up. 434 00:50:17,125 --> 00:50:18,183 What's going on? 435 00:50:20,045 --> 00:50:21,512 Let's go! Quick! 436 00:51:36,129 --> 00:51:40,065 Nice to see you again, Captain Larry Madison! 437 00:51:46,589 --> 00:51:48,284 The man in a gown! 438 00:51:48,316 --> 00:51:49,977 He turns up like a bad penny! 439 00:51:50,009 --> 00:51:52,170 Let's sit at the table, girls! 440 00:51:52,203 --> 00:51:56,401 Don't worry, you'll feel comfortable here. No hard feelings? 441 00:51:56,466 --> 00:51:58,696 Juan Cartosa! 442 00:51:58,710 --> 00:52:01,873 What a cheek! 443 00:52:01,938 --> 00:52:04,805 If I survive this you'll end your days in a cobalt mine. 444 00:52:04,832 --> 00:52:07,494 Didn't you want to go to Lorigon? 445 00:52:07,527 --> 00:52:09,256 Here you are! 446 00:52:09,312 --> 00:52:12,577 My soul is pure, you can't accuse me of anything! 447 00:52:12,616 --> 00:52:16,985 What about the space torpedo? Was that my own doing? 448 00:52:17,011 --> 00:52:20,105 - Well...l don't... - May I introduce myself? 449 00:52:20,157 --> 00:52:26,153 My name is Onaph, I'm the ruler and owner of this planet... 450 00:52:26,187 --> 00:52:29,281 - ...and of everything it contains. - Really? 451 00:52:29,332 --> 00:52:33,564 If you had to land here it wasn't because of the damage caused by your weapons. 452 00:52:33,578 --> 00:52:39,483 It was the mighty and unstoppable will of our great Zocor. 453 00:52:39,534 --> 00:52:41,525 Who is Zocor? 454 00:52:41,561 --> 00:52:47,090 An old computer whose control circuits were damaged 20 centuries ago. 455 00:52:47,150 --> 00:52:49,710 A quality product of the olden days! 456 00:52:49,736 --> 00:52:54,799 But the damage didn't stop him from ruling every living thing on our planet. 457 00:52:54,857 --> 00:52:55,846 Attached to his throne, eh? 458 00:52:55,883 --> 00:53:02,721 He's powerful enough to move the planet around the cosmos. 459 00:53:03,366 --> 00:53:07,996 He derives its titanic power from the Antalium, 460 00:53:08,037 --> 00:53:10,631 in which this planet has always been rich. 461 00:53:10,673 --> 00:53:13,904 He not only rules the planet, Zocor also rules 462 00:53:13,927 --> 00:53:17,761 the minds of the people responsible for his own safety - the "golden men". 463 00:53:17,789 --> 00:53:22,692 To us here, time has no meaning, 464 00:53:22,744 --> 00:53:28,910 thanks to the Antalium, whose radiation affects the atomic structure of our body, 465 00:53:28,941 --> 00:53:30,966 stopping the aging process. 466 00:53:31,027 --> 00:53:34,428 - At the moment I'm 800 years old. - Congratulations. 467 00:53:34,447 --> 00:53:37,439 And I will keep on living as long as Zocor is still working. 468 00:53:37,475 --> 00:53:42,378 - Have you already met Juan? - No, I hadn't had the pleasure 469 00:53:42,430 --> 00:53:44,125 of meeting this gentleman before. 470 00:53:45,099 --> 00:53:48,262 - You had already been here, though? - Yes, I had. 471 00:53:48,294 --> 00:53:50,660 It was me and another two guys. 472 00:53:50,714 --> 00:53:52,909 But I believe that if we are here today, alive, 473 00:53:52,940 --> 00:53:59,004 it's because our kind host was keen to meet your beautiful crew. 474 00:54:01,141 --> 00:54:06,135 I must admit that the hypothesis of our friend Juan is absolutely correct. 475 00:54:06,171 --> 00:54:10,870 When I saw the beautiful and rare flowers you were surrounded by 476 00:54:10,934 --> 00:54:13,562 I made you come here... 477 00:54:13,602 --> 00:54:14,660 so as to smell them. 478 00:54:14,679 --> 00:54:17,147 Do you realize you've taken advantage of us? 479 00:54:18,241 --> 00:54:20,709 Please, take a seat. 480 00:54:31,863 --> 00:54:38,063 I'm pleased to have you here. Life on this old planet is so boring... 481 00:54:39,462 --> 00:54:45,196 I was sure that after the landing of my friend Juan, a couple of years ago, 482 00:54:45,209 --> 00:54:47,109 Zocor would have destroyed 483 00:54:47,161 --> 00:54:50,392 any other spaceship trying to approach Lorigon. 484 00:54:50,439 --> 00:54:54,068 When Juan took that small sample of Antalium 485 00:54:54,110 --> 00:54:56,510 Zocor ordered his men to kill him. 486 00:54:56,529 --> 00:55:00,761 He was lucky enough to leave the planet quickly, unaware of the danger he was in. 487 00:55:00,817 --> 00:55:05,550 Since then Zocor has always been afraid of people coming in search of Antalium. 488 00:55:06,848 --> 00:55:10,716 This is the reason why he had all the mineral extracted from the planet. 489 00:55:10,735 --> 00:55:14,671 There are 30 kg of pure Antalium that he now keeps inside himself 490 00:55:14,706 --> 00:55:16,606 to defend him from possible attacks. 491 00:55:16,658 --> 00:55:21,095 With just one kilogram of Antalium, he can provide energy for a million years. 492 00:55:21,796 --> 00:55:25,459 Do you mean that everything that has happened to us 493 00:55:25,500 --> 00:55:28,697 was due to the homicidal will of an old, crazy computer? 494 00:55:28,720 --> 00:55:32,918 - Yes, Captain. That's right. - How could you let it happen? 495 00:55:34,684 --> 00:55:38,745 Remember that, up till now, Zocor has always acted for the planet's good. 496 00:55:38,763 --> 00:55:40,856 Lorigon would be dead without him. 497 00:55:40,907 --> 00:55:43,239 Anyway, he cannot be controlled. 498 00:55:43,268 --> 00:55:48,205 At the moment there's no free will on this planet. 499 00:55:48,248 --> 00:55:54,448 Zocor has absolute power on our minds. 500 00:55:55,087 --> 00:55:59,751 - I will destroy that damn wreck! - Don't pay attention to his words, Onaph. 501 00:55:59,784 --> 00:56:02,878 The Captain is a little impulsive but he is a good man underneath it all. 502 00:56:02,928 --> 00:56:06,091 He wouldn't touch a single transistor on your big computer! 503 00:56:06,124 --> 00:56:08,991 He's aggressive because he's insecure. He wouldn't hurt a fly! 504 00:56:09,044 --> 00:56:12,673 He is an angel! Isn't that true, dear? 505 00:56:15,583 --> 00:56:16,572 Very well. 506 00:56:18,586 --> 00:56:19,917 You can leave now. 507 00:56:19,946 --> 00:56:22,005 Captain, pass me your glass please. 508 00:56:51,486 --> 00:56:54,887 This flower really suits you. You're beautiful! 509 00:57:03,106 --> 00:57:04,698 I feel dizzy... 510 00:57:06,276 --> 00:57:08,176 So do I. 511 00:57:08,194 --> 00:57:10,662 - This wine is delicious! - Yes, you're right! 512 00:57:26,329 --> 00:57:28,559 I feel strangely excited! 513 00:57:28,606 --> 00:57:32,372 You space fleet lot are very nice people! I didn't expect it! 514 00:57:32,385 --> 00:57:35,377 I mayjoin you guys. I'm tired of being a tradesman, 515 00:57:35,446 --> 00:57:39,542 traveling for months on end with a couple of dirty, hairy guys. 516 00:57:40,810 --> 00:57:44,075 Actually, I have a better idea... Drink, drink! 517 00:57:44,122 --> 00:57:46,056 Why don't you come work with me? 518 01:13:44,742 --> 01:13:46,107 Captain! 519 01:13:48,330 --> 01:13:50,662 Come on, wake up, mate! 520 01:13:51,582 --> 01:13:53,106 Take this, swallow it. 521 01:13:53,752 --> 01:13:56,653 Come on, swallow this pill, it's for your own good! 522 01:13:59,757 --> 01:14:01,281 Come on, swallow it! 523 01:14:04,595 --> 01:14:05,892 My God. 524 01:14:07,014 --> 01:14:08,504 I had a terrible dream! 525 01:14:10,601 --> 01:14:13,593 - I was a kind of puppet... - A puppet? 526 01:14:13,629 --> 01:14:17,588 That son of a bitch was saying, "Let's eat!", and I would eat, 527 01:14:17,633 --> 01:14:19,863 "Let's drink!", and I would drink. 528 01:14:19,887 --> 01:14:22,651 And everything else... It's too much even for a dream! 529 01:14:22,697 --> 01:14:25,666 - And you know what? - What? 530 01:14:25,699 --> 01:14:27,166 - In my dream... -Yeah. 531 01:14:28,702 --> 01:14:34,470 ..the owner of this sort of brothel had faun's legs 532 01:14:36,686 --> 01:14:40,178 and a member like a horse's. 533 01:14:41,073 --> 01:14:42,938 He was copulating madly with Sondra. 534 01:14:43,743 --> 01:14:44,732 And when I... 535 01:14:45,561 --> 01:14:48,860 - Shut up! - What's wrong? Am I boring you? 536 01:14:48,899 --> 01:14:55,327 Listen, darling, what you think was a dream, has actually happened! 537 01:14:55,380 --> 01:14:58,577 - Are you drunk? - It wasn't a dream, trust me! 538 01:14:58,599 --> 01:15:01,693 Now your mind is clear because I gave you a gram of Phsycotine. 539 01:15:01,745 --> 01:15:04,646 Till now your mind has been manipulated. 540 01:15:04,689 --> 01:15:07,658 - Seriously. - Is this one of your jokes? 541 01:15:07,692 --> 01:15:10,024 Look around you! While you were having fun, 542 01:15:10,060 --> 01:15:14,087 I found your clothes and weapons. We have to leave now! 543 01:15:14,114 --> 01:15:17,447 And you know what? If we want to leave the planet we must destroy Zocor! 544 01:15:30,715 --> 01:15:33,149 We have to get rid of that bloody transistor! 545 01:15:33,609 --> 01:15:37,272 We'll leave Sondra here so as to keep him distracted. 546 01:15:37,305 --> 01:15:40,672 I believe that Ophan is the physical manifestation 547 01:15:40,725 --> 01:15:42,852 of that old atherosclerotic computer! 548 01:15:44,928 --> 01:15:47,829 First of all we'll give the pills to your friends. 549 01:15:47,866 --> 01:15:50,926 - Let's start with Erika. - Here it is. 550 01:15:50,952 --> 01:15:53,182 - You be careful! - Tell her to swallow it. 551 01:15:53,646 --> 01:15:57,241 Erika! Come on Erika, wake up! 552 01:16:29,824 --> 01:16:30,882 Get out! Hurry up! 553 01:16:32,243 --> 01:16:33,938 The golden men, careful! 554 01:16:36,663 --> 01:16:37,755 Stand back! 555 01:16:46,648 --> 01:16:48,013 Come on, let's go! 556 01:17:03,884 --> 01:17:06,409 Keep your eyes open and the weapons ready! 557 01:17:06,470 --> 01:17:08,870 The computer is there. Let's go! 558 01:17:09,447 --> 01:17:12,177 Go ahead! I will cover you! 559 01:17:20,907 --> 01:17:22,534 Hurry up! Hurry up! Let's run! 560 01:17:24,328 --> 01:17:26,353 Wait a minute! I can hear something... 561 01:17:27,807 --> 01:17:29,069 Fire! 562 01:17:29,474 --> 01:17:30,463 This way! 563 01:18:20,910 --> 01:18:22,400 They are robots! 564 01:18:39,403 --> 01:18:40,700 Let's go! 565 01:18:46,769 --> 01:18:49,567 - Frida! - It's an energy screen. 566 01:18:49,615 --> 01:18:53,449 And poor Frida ended up in the middle of it! It wasn't here before! 567 01:18:53,476 --> 01:18:55,706 We must get through. We are like mice in a trap! 568 01:18:55,752 --> 01:18:58,118 - There must be a way! - The control panel! 569 01:18:59,164 --> 01:19:01,655 Peter! Erika! Stop those robots! 570 01:19:01,725 --> 01:19:02,692 Now! 571 01:19:32,716 --> 01:19:35,082 - Here it is! - Is this Zocor? 572 01:19:37,302 --> 01:19:39,862 You know what? I'm disappointed! 573 01:19:39,888 --> 01:19:42,254 I was expecting something more threatening! 574 01:19:42,307 --> 01:19:44,673 You shouldn't underestimate this little toy! 575 01:19:45,394 --> 01:19:47,294 Come on! What are we waiting for? 576 01:19:48,173 --> 01:19:49,470 - Let's go! - Wait a minute. 577 01:19:49,507 --> 01:19:54,740 Let's not be hasty, Captain! One mistake and we are dead. 578 01:19:54,795 --> 01:19:56,729 - OK! - Act natural. 579 01:19:58,991 --> 01:20:03,155 I want to show you one of the marvels of planet Lorigon. Zocor, the computer. 580 01:20:03,188 --> 01:20:06,646 The most incredible electronic device ever made in this part of the galaxy! 581 01:20:06,691 --> 01:20:09,854 It's a real work of art. Want to take a closer look? 582 01:20:09,893 --> 01:20:11,019 Yes, I'd love to. 583 01:20:11,062 --> 01:20:14,896 Undress. It may have gay transistors that you can distract! 584 01:20:20,646 --> 01:20:25,015 - What are you afraid of? - Don't you realize how powerful Zocor is? 585 01:20:25,593 --> 01:20:29,290 - It's just a piece of iron! - Be careful, he's touchy! 586 01:20:29,346 --> 01:20:33,908 A piece of iron! Zocor? He's a work of art! 587 01:20:33,933 --> 01:20:35,901 Look at his profile! 588 01:20:37,104 --> 01:20:39,538 - Come on, let's do something. - Take it easy! 589 01:20:39,589 --> 01:20:41,022 Keep off! 590 01:20:41,058 --> 01:20:45,722 No being from another planet will take the Antalium! 591 01:20:46,780 --> 01:20:48,270 It belongs to Zocor! 592 01:20:52,061 --> 01:20:55,428 Nobody must know about the Antalium. 593 01:20:56,858 --> 01:20:58,416 If we get hit, we'll die! 594 01:20:58,443 --> 01:21:01,276 It's your fault, you shouldn't have called him a "piece of iron"! 595 01:21:01,304 --> 01:21:03,204 There's no escape for you! 596 01:21:34,504 --> 01:21:37,132 The best thing to do is give him a good tranquillizer. 597 01:21:39,425 --> 01:21:41,325 What's that? This is the very best! 598 01:21:41,343 --> 01:21:44,335 - What's inside it? - I can't tell you... Top secret! 599 01:21:44,405 --> 01:21:45,429 Wait and see. 600 01:21:48,101 --> 01:21:49,159 Ready? 601 01:21:53,857 --> 01:21:56,223 Automatic power station alarm. Emergency! 602 01:21:56,275 --> 01:21:58,402 Disconnect symbiotic controls. 603 01:22:11,033 --> 01:22:13,160 Start immediate decentralization 604 01:22:13,209 --> 01:22:17,737 of automatic functions for atmosphere and gravity control on planet Lorigon. 605 01:22:21,109 --> 01:22:22,201 The Antalium. Follow me! 606 01:22:28,283 --> 01:22:33,277 Disconnect detonator's lock number 4. Imminent danger of explosion. 607 01:22:34,112 --> 01:22:38,139 Main contact feeding Antalium's tank disconnected. 608 01:22:38,818 --> 01:22:42,447 Beings from another world, you won't be able to leave Lorigon. 609 01:22:42,487 --> 01:22:48,653 Antalium is necessary for me to function and for the planet's survival. 610 01:22:49,846 --> 01:22:54,749 Ifl crash, the planet will explode! 611 01:24:07,289 --> 01:24:09,780 - The way is clear, Captain! - Where's Juan? Isn't he with you? 612 01:24:09,817 --> 01:24:12,513 I've just seen him running away! He was holding a box. 613 01:24:12,571 --> 01:24:14,095 Damn it! He took us for a ride! 614 01:24:26,333 --> 01:24:28,699 Hurry up! Everything is about to explode! 615 01:24:34,483 --> 01:24:38,510 - What about Sondra? - Let's save the spaceship first. 616 01:26:53,039 --> 01:26:56,702 I've lost the energy control of the Antalium cells. 617 01:26:56,735 --> 01:26:58,930 The planet is about to explode! 618 01:27:14,486 --> 01:27:16,010 Sondra! 619 01:27:16,653 --> 01:27:19,178 Sondra! Come on board. Quick! 620 01:27:19,231 --> 01:27:22,200 Hurry up! We have no time to waste! 621 01:27:22,235 --> 01:27:23,964 Lorigon is about to disintegrate! 622 01:27:23,987 --> 01:27:25,318 - Hurry up! - I'm coming. 623 01:27:25,346 --> 01:27:27,143 - Hurry up! - I don't understand. 624 01:27:27,180 --> 01:27:28,841 - Hurry up! - I'm coming! 625 01:27:36,799 --> 01:27:39,597 Fast mode take off. Maximum power to the engines! 626 01:27:49,311 --> 01:27:50,642 I said maximum, Peter! 627 01:27:51,764 --> 01:27:54,289 It's dangerous! We could disintegrate! 628 01:27:54,316 --> 01:27:57,877 What do you think will happen if we stay here one more minute? 629 01:27:59,939 --> 01:28:04,205 - Sondra take off the landing support. - Yes, Sir. 630 01:28:14,654 --> 01:28:17,122 Take off as soon as the engines are ready. 631 01:28:17,156 --> 01:28:19,750 No serious damage. Protective screens activated. 632 01:28:22,486 --> 01:28:24,545 Sooner or later they will aim correctly. 633 01:28:30,254 --> 01:28:32,848 Engines at maximum temperature, Captain. 634 01:28:32,896 --> 01:28:34,193 Immediate take off. 635 01:28:39,920 --> 01:28:41,820 Calculate trajectory for coupling. 636 01:28:42,839 --> 01:28:44,067 Disconnect engine. 637 01:28:45,009 --> 01:28:46,670 Open breaking jets. 638 01:28:47,095 --> 01:28:48,619 Switch to automatic. 639 01:28:57,105 --> 01:28:58,936 Let's get away from Lorigon! 640 01:28:58,998 --> 01:29:02,695 The sensors record the beginning of a chain reaction on the planet, Captain. 641 01:29:02,718 --> 01:29:05,846 Steep increase of atmospheric radioactivity. 642 01:29:06,957 --> 01:29:11,053 - We made itjust in time! - By the skin of our teeth. 643 01:29:44,042 --> 01:29:46,510 I'm afraid Juan didn't make it... 644 01:29:46,964 --> 01:29:49,694 Hey! Are you talking to me? I'm alive and kicking! 645 01:29:49,748 --> 01:29:53,240 And I'm also much richer than you! 646 01:29:53,268 --> 01:29:57,227 Juan! You old rascal! You turn up like a bad penny! 647 01:29:58,273 --> 01:30:02,073 You can say that again. I have a small souvenir from Lorigon. 648 01:30:02,112 --> 01:30:05,741 Take a look! Tell your bosses that if they want it, 649 01:30:05,780 --> 01:30:08,613 they'll have to pay out two million credits. 650 01:30:09,518 --> 01:30:14,148 If you fix this deal for me, I'll buy you a nice dinner! 651 01:30:15,250 --> 01:30:16,239 See you! 652 01:30:20,796 --> 01:30:23,697 Give credit to a tradesman, and you end up out in the cold, with nothing! 653 01:30:24,693 --> 01:30:27,958 - Well, what matters is the Antalium. - You're right, Sondra! 654 01:30:29,672 --> 01:30:31,970 Captain! We've made contact with Earth. 655 01:30:32,367 --> 01:30:34,892 MK31, is it really you? Say something! 656 01:30:34,953 --> 01:30:37,444 We reported you missing! What happened? 657 01:30:37,481 --> 01:30:39,642 Mission accomplished, Sir. 658 01:30:40,125 --> 01:30:43,322 Look at him! Comes back from the end of the world 659 01:30:43,351 --> 01:30:45,285 and brushes it off with a couple of words! 54565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.