All language subtitles for Anora.2024.WEBRip.1080p.YIFY.Dream

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,145 --> 00:02:19,178 ‫قوی‌تر از همیشه باشید ‫به امید ایرانی آزاد 2 00:02:19,203 --> 00:02:29,240 ‫ارائه‌شده توسط سینما دریمینگ@CinemDreaming 3 00:02:31,644 --> 00:02:33,046 ‫سلام. 4 00:02:33,145 --> 00:02:35,113 ‫سلام. آنی هستم. 5 00:02:35,213 --> 00:02:38,718 ‫نه؟ ‫منتظر کس دیگه‌ای هستین؟ 6 00:02:38,818 --> 00:02:40,920 ‫خیلی‌خب. مطمئنین؟ 7 00:02:41,020 --> 00:02:43,188 ‫خیلی‌خب. 8 00:02:43,957 --> 00:02:45,992 ‫سلام. سلام. 9 00:02:46,124 --> 00:02:47,460 ‫- چطورین؟ ‫- سلام. 10 00:02:47,560 --> 00:02:49,462 ‫- سلام. آنی هستم. ‫- خیلی خوش‌وقتم. 11 00:02:49,562 --> 00:02:51,764 ‫- خیلی خوش‌وقتم. ‫- آره. 12 00:02:51,864 --> 00:02:53,499 ‫- حالتون چطوره؟ ‫- خیلی خوبم. 13 00:02:53,600 --> 00:02:56,268 ‫- واقعا؟ ‫- ممنون. وای، چه قشنگه. 14 00:02:57,235 --> 00:02:59,739 ‫می‌تونین همون‌جا بشینین، خب؟ 15 00:03:08,014 --> 00:03:10,083 ‫خیلی‌خب. 16 00:03:10,717 --> 00:03:12,351 ‫هنوز با خانواده‌ات در ارتباطی؟ 17 00:03:12,452 --> 00:03:14,353 ‫- می‌دونن کارت اینه؟ ‫- اوهوم. 18 00:03:14,454 --> 00:03:16,188 ‫- واقعا؟ مشکلی ندارن؟ ‫- نه. 19 00:03:16,288 --> 00:03:18,091 ‫من هم بودم مشکلی نداشتم. 20 00:03:18,190 --> 00:03:19,792 ‫خانواده خودت می‌دونن اینجایی؟ 21 00:03:19,892 --> 00:03:21,027 ‫- امیدوارم ندونن. ‫- واقعا؟ 22 00:03:22,462 --> 00:03:24,097 ‫- سلام. آنی هستم. ‫- خوش‌وقتم آنی. 23 00:03:24,196 --> 00:03:25,665 ‫- خوش‌وقتم. ‫- ریکی هستم. 24 00:03:25,765 --> 00:03:26,766 ‫- ریکی؟ ‫- آره. 25 00:03:26,866 --> 00:03:28,133 ‫سلام. خوش‌وقتم. 26 00:03:28,233 --> 00:03:29,469 ‫من همین‌جا کنارت می‌شینم. 27 00:03:29,569 --> 00:03:30,970 ‫- ایول بابا. ‫- خیلی گرم و نرمه، مگه نه؟ 28 00:03:31,070 --> 00:03:32,371 ‫اصلا شوخی نداره. 29 00:03:32,472 --> 00:03:33,773 ‫- آها. ‫- کلی زحمت داره، ولی به هر حال... 30 00:03:33,873 --> 00:03:35,575 ‫- واسه همین اومدم اینجا. ‫- زیاد زحمت می‌کشی؟ 31 00:03:35,675 --> 00:03:37,409 ‫میام اینجا استراحت کنم، متوجهی؟ 32 00:03:37,510 --> 00:03:40,412 ‫آره، خب، می‌تونیم بریم ‫تو اتاق خصوصی استراحت کنیم. 33 00:03:40,513 --> 00:03:43,683 ‫خیلی‌خب، شماره شش شانس میاره. 34 00:03:43,783 --> 00:03:45,952 ‫شماره شانس خودمه. 35 00:03:47,754 --> 00:03:48,988 ‫ممنون. وای. 36 00:03:53,358 --> 00:03:54,359 ‫ایول. 37 00:03:59,032 --> 00:04:00,500 ‫- آنی؟ ‫- چیه؟ 38 00:04:00,600 --> 00:04:02,035 ‫رابرت که چند شب پیش اینجا بود، 39 00:04:02,135 --> 00:04:03,836 ‫ازت خواست براش برقصی؟ 40 00:04:03,936 --> 00:04:05,038 ‫آره. 41 00:04:05,138 --> 00:04:06,673 ‫تو هم براش رقصیدی؟ 42 00:04:06,773 --> 00:04:08,975 ‫آره. 43 00:04:09,075 --> 00:04:10,242 ‫خیلی‌خب. 44 00:04:10,342 --> 00:04:12,244 ‫- خیلی‌خب. ‫- خیلی‌خب. 45 00:04:13,079 --> 00:04:14,814 ‫زنیکه عوضی. 46 00:04:18,451 --> 00:04:20,252 ‫- ایول! ‫- یوهو! 47 00:04:30,029 --> 00:04:31,798 ‫خیلی عجیب و غریب بود. 48 00:04:31,898 --> 00:04:33,331 ‫خیلی زیاد. 49 00:04:33,432 --> 00:04:34,901 ‫- عین قاتلان زنجیره‌ای بود؟ ‫- آره، همه‌اش پـ... 50 00:04:35,001 --> 00:04:36,969 ‫آره، عین جفری دامر هندی می‌موند... 51 00:04:37,070 --> 00:04:38,303 ‫و مدام... 52 00:04:38,403 --> 00:04:39,806 ‫- پام رو این‌جوری... ‫- وای نه. 53 00:04:39,906 --> 00:04:41,074 ‫حلقه‌ای می‌مالید. 54 00:04:41,174 --> 00:04:42,442 ‫اون چیه؟ ‫پروانه است؟ 55 00:04:42,542 --> 00:04:44,644 ‫- آره، پروانه است. ‫- خیلی باکلاسی. 56 00:04:44,744 --> 00:04:45,712 ‫می‌دونم. 57 00:04:45,812 --> 00:04:48,047 ‫من عین جنده‌های واقعی ‫علامت دلار زدم 58 00:04:48,147 --> 00:04:49,749 ‫نه، ولی این‌جوری جذبش می‌کنی. 59 00:04:49,849 --> 00:04:53,720 ‫گفت شبیه دختر ۱۸ ساله‌اش می‌مونم. 60 00:04:53,820 --> 00:04:56,288 ‫بعدش هم پنج رقص ازم خرید. 61 00:04:58,356 --> 00:05:01,194 ‫حالم به هم خورد. 62 00:05:01,293 --> 00:05:03,428 ‫خب، حداقل رقص‌ها رو خرید. 63 00:05:03,529 --> 00:05:04,497 ‫آره. 64 00:05:14,841 --> 00:05:17,443 ‫- می‌تونی بهم دست بزنی. عیبی نداره. ‫- واقعا؟ 65 00:05:18,978 --> 00:05:20,278 ‫برات کمربند درست می‌کنم. 66 00:05:20,378 --> 00:05:21,881 ‫ایول، برام کمربند درست کن. 67 00:05:21,981 --> 00:05:23,716 ‫از جنس پوله؟ 68 00:05:23,816 --> 00:05:26,219 ‫پول نقد نداری؟ ‫بیا بریم خودپرداز. 69 00:05:26,318 --> 00:05:27,653 ‫می‌خوای الان بریم خودپرداز؟ 70 00:05:27,754 --> 00:05:29,354 ‫- خب، نباید زیاد خرج کنم. ‫- باشه، خیلی‌خب. 71 00:05:29,455 --> 00:05:30,923 ‫- بیا بریم دم خودپرداز. ‫- عالیه. 72 00:05:31,023 --> 00:05:32,792 ‫بیا بریم پول نقدت رو بگیریم. 73 00:05:34,761 --> 00:05:36,662 ‫بی‌شوخی، یه بار از مستراح اومد بیرون... 74 00:05:36,763 --> 00:05:38,498 ‫و خیر سرش زیپ شلوارش رو بالا نکشید. 75 00:05:38,598 --> 00:05:39,866 ‫آخه اگه نمی‌تونی بعد از شاش... 76 00:05:39,966 --> 00:05:41,601 ‫زیپ شلوارت رو بالا بکشی، 77 00:05:41,701 --> 00:05:43,970 ‫سر آهنگ بهت اعتماد نمی‌کنم. 78 00:05:44,070 --> 00:05:45,138 ‫ای بابا، چهل سالشه‌ها. 79 00:05:45,238 --> 00:05:46,639 ‫واقعا پیر محسوب می‌شه. 80 00:05:46,739 --> 00:05:48,373 ‫- نه، خودم می‌دونم. آخه... ‫- آنی. 81 00:05:48,474 --> 00:05:50,743 ‫یه بچه‌ای اومده و دنبال کسی می‌گرده ‫که روسی بلد باشه. 82 00:05:50,843 --> 00:05:53,079 ‫ببین جیمی، من و دخترها کلی حرف زدیم... 83 00:05:53,179 --> 00:05:57,583 ‫و اگه فامیلت برامون یه‌کم احترام قائل نشه، 84 00:05:57,683 --> 00:05:59,152 ‫دیگه انعاممون رو نمی‌دیم. 85 00:05:59,252 --> 00:06:00,453 ‫- خیلی‌خب. باهاش حرف می‌زنم. ‫- آره. 86 00:06:00,553 --> 00:06:02,387 ‫کی رو می‌گی؟ ‫دی‌جیه رو می‌گی؟ 87 00:06:02,488 --> 00:06:04,590 ‫- خیلی‌خب، بی‌شوخی؟ ‫- خیلی بی‌شعوره. 88 00:06:04,690 --> 00:06:06,391 ‫من فهرست آهنگ‌هام رو ‫نشونش دادم، 89 00:06:06,492 --> 00:06:08,261 ‫ولی خیلی بی‌ادب بود و پسم زد. 90 00:06:08,360 --> 00:06:09,462 ‫خیلی اذیتم می‌کنین. 91 00:06:09,562 --> 00:06:11,030 ‫بریم. بجنب. 92 00:06:11,130 --> 00:06:12,397 ‫نه. نه، دارم غذام رو می‌خورم. 93 00:06:12,498 --> 00:06:13,800 ‫واسه همین ظرف غذا داری... 94 00:06:13,900 --> 00:06:15,535 ‫- که تازه بمونه. ‫- داره غذا می‌خوره. 95 00:06:15,635 --> 00:06:16,869 ‫خیلی ولخرجه. 96 00:06:16,969 --> 00:06:18,436 ‫- بیا دیگه. بریم. ‫- ای بابا. چه وضعشه. 97 00:06:18,538 --> 00:06:20,405 ‫زمان ارزشمنده عزیزم. ‫برو تو کارش. 98 00:06:20,506 --> 00:06:22,340 ‫بدون شلوار و هیچی. 99 00:06:22,441 --> 00:06:23,876 ‫بعدش یه‌کم... 100 00:06:23,976 --> 00:06:26,479 ‫- سلام بچه‌ها. ‫- بعدش... یه لحظه داداش. 101 00:06:26,579 --> 00:06:29,448 ‫بچه‌ها. بچه‌ها. سلام. 102 00:06:29,549 --> 00:06:31,284 ‫- ایشون آنی زیبای ماست. ‫- وای. 103 00:06:31,383 --> 00:06:32,718 ‫- سلام. ‫- امشب کل نیازهاتون رو... 104 00:06:32,819 --> 00:06:34,187 ‫- برآورده می‌کنه. ‫- آنی. 105 00:06:34,287 --> 00:06:36,354 ‫آنی، روسفیدم کن. 106 00:06:36,455 --> 00:06:38,991 ‫ایول. من... ایول. 107 00:06:39,016 --> 00:06:40,819 ‫خیلی خوشگلی. 108 00:06:41,093 --> 00:06:44,429 ‫اِم... من... ایوانم و... 109 00:06:44,454 --> 00:06:46,713 ‫ولی تو می‌تونی وانیا صدام کنی. 110 00:06:47,099 --> 00:06:48,000 ‫- وانیا. خیلی‌خب. ‫- آره. 111 00:06:48,100 --> 00:06:49,367 ‫خوش‌وقتم وانیا. 112 00:06:49,392 --> 00:06:51,432 ‫این هم بهترین دوستمه... 113 00:06:51,537 --> 00:06:54,372 ‫تام، بهترین دوست کثافتمه. 114 00:06:54,473 --> 00:06:55,975 ‫- سلام. آنی هستم. ‫- چطوری؟ 115 00:06:56,075 --> 00:06:58,744 ‫بدک نیستی. اِم... خب... اِم... 116 00:06:58,769 --> 00:07:01,788 ‫شنیدم روسی حرف می‌زنی، درسته؟ 117 00:07:02,014 --> 00:07:05,952 ‫هوم. نه، روسی حرف نمی‌زنم، ‫ولی روسی بلدم. 118 00:07:05,977 --> 00:07:07,539 ‫منظورت چیه؟ 119 00:07:07,687 --> 00:07:10,890 ‫زبان روسی بلدم. 120 00:07:10,990 --> 00:07:12,458 ‫فقط ترجیح می‌دم حرف نزنم، 121 00:07:12,558 --> 00:07:14,727 ‫ولی تو راحت باش رو روسی حرف بزن. 122 00:07:14,827 --> 00:07:16,128 ‫من می‌فهمم. 123 00:07:16,229 --> 00:07:17,730 ‫اِم، خودم نمی‌فهمم. 124 00:07:17,830 --> 00:07:20,666 ‫این دیگه چه وضعشه؟ 125 00:07:21,567 --> 00:07:23,002 ‫اِم... 126 00:07:23,102 --> 00:07:24,971 ‫- خیلی‌خب. ‫- باشه. 127 00:07:24,996 --> 00:07:26,629 ‫سلام ایوان. 128 00:07:27,974 --> 00:07:30,351 ‫من آنی هستم. 129 00:07:31,311 --> 00:07:34,175 ‫روسی حرف زدنم این‌جوریه. 130 00:07:34,346 --> 00:07:38,151 ‫هنوز هم می‌خوای روسی حرف بزنم؟ 131 00:07:38,176 --> 00:07:39,876 ‫آره بابا! 132 00:07:39,952 --> 00:07:42,021 ‫نه، روسیم افتضاحه. 133 00:07:42,121 --> 00:07:43,322 ‫حتی بلد نیستم «ر» رو ‫درست تلفظ کنم. 134 00:07:43,421 --> 00:07:45,558 ‫نه، نه، بد صحبت نمی‌کنی، ‫جدی می‌گم. 135 00:07:45,658 --> 00:07:48,027 ‫روسیت بد نیست. ‫روسیت حرف نداره، حرف نداره. 136 00:07:48,127 --> 00:07:49,228 ‫- واقعا؟ خیلی‌خب. ‫- آره. 137 00:07:49,328 --> 00:07:50,930 ‫خب، خودم مخالفم، ولی ممنون. 138 00:07:51,030 --> 00:07:54,567 ‫خواهش. خب، از کجا روسی یاد گرفتی؟ 139 00:07:55,868 --> 00:07:59,038 ‫مادربزرگم اصلا انگلیسی ‫یاد نگرفته بود، خلاصه... 140 00:07:59,138 --> 00:08:00,740 ‫عجب. آها. 141 00:08:00,840 --> 00:08:02,174 ‫- آها. ‫- ولی نمی‌خواد از من بگیم. 142 00:08:02,275 --> 00:08:03,743 ‫شما از روسیه اومدین؟ 143 00:08:03,843 --> 00:08:06,979 ‫آره، من از روسیه اومدم، ‫ولی اون ساکن همین‌جاست. 144 00:08:07,079 --> 00:08:08,481 ‫آره. 145 00:08:08,581 --> 00:08:10,349 ‫هوم. 146 00:08:10,449 --> 00:08:12,885 ‫آها، یعنی اومدی تعطیلات یا... 147 00:08:12,985 --> 00:08:14,253 ‫هوم، آره، تعطیلات. 148 00:08:14,353 --> 00:08:16,022 ‫گمون کنم می‌شه گفت. آره. 149 00:08:16,122 --> 00:08:17,790 ‫ولی من خودم... اِم... 150 00:08:17,815 --> 00:08:19,950 ‫روسی حرف بزنم؟ 151 00:08:20,393 --> 00:08:22,228 ‫- باشه؟ باشه. ‫- آره بابا. راحت باش. 152 00:08:22,328 --> 00:08:24,263 ‫باشه، آخه انگلیسیم خیلی افتضاحه. 153 00:08:24,363 --> 00:08:26,365 ‫- داغونه، آره. ‫- نه، نه، نه. 154 00:08:26,465 --> 00:08:28,634 ‫- انگلیسیت خیلی خوبه. ‫- باشه. 155 00:08:28,659 --> 00:08:31,759 ‫گمون کنم بهتر باشه به افتخار... 156 00:08:32,147 --> 00:08:34,228 ‫لهجه بد جفتمون ‫یه بطری... 157 00:08:34,253 --> 00:08:36,631 ‫بریم بالا. 158 00:08:37,777 --> 00:08:40,613 ‫باشه. احیانا دلت نمی‌خواد ‫بریم بخش وی‌آی‌پی؟ 159 00:08:40,713 --> 00:08:42,915 ‫ایول، چه عالی. می‌خوام. 160 00:08:47,219 --> 00:08:49,789 ‫وای. 161 00:08:50,176 --> 00:08:52,849 ‫محل کارت خیلی خفنه. 162 00:08:53,225 --> 00:08:54,593 ‫آره، جای باحالیه. 163 00:08:54,694 --> 00:08:56,862 ‫اتاقی هم دارم می‌برمت خیلی قشنگه. 164 00:08:56,963 --> 00:08:58,831 ‫اوهوم. 165 00:08:59,632 --> 00:09:01,233 ‫- وای. هوم. ‫- بفرمایین تو. 166 00:09:01,258 --> 00:09:03,605 ‫[خروجی] 167 00:09:03,869 --> 00:09:06,072 ‫- هوم. ‫- واقعا خیلی خوبی. 168 00:09:08,207 --> 00:09:11,344 ‫حالا یکی دیگه. ایول. 169 00:09:13,412 --> 00:09:14,480 ‫ممنون. 170 00:09:18,818 --> 00:09:20,386 ‫کجا می‌ری؟ 171 00:09:20,486 --> 00:09:22,121 ‫نه، من جایی نمی‌رم. 172 00:09:23,889 --> 00:09:25,858 ‫می‌شه به‌خاطر من رو دستت بشینی؟ 173 00:09:25,958 --> 00:09:28,160 ‫- چی؟ ‫- رو دستت بشین. 174 00:09:28,260 --> 00:09:30,429 ‫- دستت رو بذار زیر پات. ‫- یعنی... 175 00:09:30,529 --> 00:09:31,764 ‫اوهوم. 176 00:09:37,860 --> 00:09:39,800 ‫اجازه این کار رو نداریم؛ 177 00:09:39,872 --> 00:09:41,838 ‫ولی از تو خوشم میاد. 178 00:09:44,377 --> 00:09:46,145 ‫خدا یار و همراه آمریکا باشه. 179 00:09:52,948 --> 00:09:55,560 ‫به سلامتی کیر راست ‫و ثروت زیاد. 180 00:10:04,063 --> 00:10:05,264 ‫اِم... 181 00:10:05,362 --> 00:10:10,002 ‫بیرون کلوپ هم کار می‌کنی؟ 182 00:10:13,539 --> 00:10:15,274 ‫گوشیت رو بده. 183 00:10:16,609 --> 00:10:17,910 ‫اِم... 184 00:10:29,178 --> 00:10:30,890 ‫[خروجی] ‫[خیابان برایتون] 185 00:10:31,869 --> 00:10:46,878 ‫مترجمان: «کیارش نعمت گرگانی و حامی مغیثی» ‫در تلگرام: realKiarashNg@ و Timelordsubs@ 186 00:10:54,280 --> 00:10:56,248 ‫سلام. 187 00:10:56,348 --> 00:10:59,018 ‫سلام. سلام. شیر خریدی؟ 188 00:11:01,353 --> 00:11:03,789 ‫تو یخچال شیر می‌بینی؟ 189 00:11:03,889 --> 00:11:04,824 ‫نه. 190 00:11:04,924 --> 00:11:07,226 ‫پس خیر سرم شیر نخریدم. 191 00:11:07,326 --> 00:11:08,427 ‫چه عالی. 192 00:11:08,528 --> 00:11:10,062 ‫ممنون. 193 00:11:34,787 --> 00:11:37,690 ‫سلام. با آقای زاخاروف کار دارم. 194 00:11:37,790 --> 00:11:39,925 ‫- ایوان؟ ‫- آره. اوهوم. 195 00:12:07,653 --> 00:12:08,888 ‫سلام. سلام. چطوری؟ 196 00:12:08,988 --> 00:12:10,457 ‫- اِم... ‫- سلام. 197 00:12:10,557 --> 00:12:12,658 ‫بفرما تو. بفرمایین تو. 198 00:12:12,758 --> 00:12:16,695 ‫خب، به منزل نقلی من خوش اومدی. 199 00:12:16,795 --> 00:12:18,297 ‫اِم... 200 00:12:18,397 --> 00:12:20,132 ‫- بغل. ‫- وای، آره. 201 00:12:20,232 --> 00:12:21,734 ‫بغل. 202 00:12:21,834 --> 00:12:23,470 ‫می‌تونم کمکت کنم. 203 00:12:23,570 --> 00:12:25,704 ‫- هوم. ‫- وای. ممنون. 204 00:12:25,804 --> 00:12:28,642 ‫وای، خیلی خوشگل شدی. 205 00:12:28,741 --> 00:12:30,709 ‫- عالی شدی. ‫- آخی. ممنون. 206 00:12:30,734 --> 00:12:32,172 ‫چیزی می‌خوری؟ 207 00:12:32,512 --> 00:12:35,314 ‫آره، آب می‌خورم. 208 00:12:35,414 --> 00:12:37,016 ‫- آب؟ مطمئنی؟ ‫- اوهوم. 209 00:12:37,116 --> 00:12:38,618 ‫می‌تونی هرچی دلت خواست بخوری. 210 00:12:38,717 --> 00:12:40,719 ‫ودکا، تکیلا، ویسکی، ‫ویسکی کولا. 211 00:12:40,819 --> 00:12:42,288 ‫احیانا کوکا کولا نمی‌خوری؟ 212 00:12:42,388 --> 00:12:43,722 ‫نه، آب خوبه. 213 00:12:43,822 --> 00:12:45,492 ‫- آره، ممنون. ‫- آها. 214 00:12:45,592 --> 00:12:47,960 ‫هرطور راحتی آنی. 215 00:12:48,060 --> 00:12:50,429 ‫آب گازدار یا ساده؟ 216 00:12:50,530 --> 00:12:53,365 ‫فرقی نمی‌کنه. 217 00:12:55,334 --> 00:12:56,769 ‫وای... 218 00:12:58,538 --> 00:12:59,905 ‫عجب. 219 00:13:01,907 --> 00:13:03,543 ‫بدک نیست. 220 00:13:03,643 --> 00:13:05,744 ‫«بدک» یعنی چی؟ 221 00:13:05,844 --> 00:13:07,647 ‫ای بابا، سربه‌سرت می‌ذارم. 222 00:13:07,746 --> 00:13:11,183 ‫یعنی خونه‌ات خیلی قشنگه. 223 00:13:11,283 --> 00:13:14,086 ‫خونه‌ام بد نیست دختر. 224 00:13:14,186 --> 00:13:15,555 ‫گازداره. 225 00:13:15,655 --> 00:13:16,956 ‫ممنون. 226 00:13:17,056 --> 00:13:20,893 ‫اتاق‌خوابم طبقه بالاست. بریم. 227 00:13:21,827 --> 00:13:23,463 ‫خیلی‌خب. 228 00:13:26,165 --> 00:13:28,234 ‫وای، ببخشید. ‫منتظرت می‌مونم. 229 00:13:28,334 --> 00:13:29,669 ‫آها. 230 00:13:29,768 --> 00:13:32,271 ‫زودتر میام. 231 00:13:34,440 --> 00:13:36,175 ‫هنوز تختم رو مرتب نکردن. 232 00:13:36,200 --> 00:13:37,907 ‫تف به این زندگی. ‫مگه چقدر کار سختیه؟ 233 00:13:38,628 --> 00:13:39,902 ‫ببخشید. 234 00:13:40,614 --> 00:13:42,449 ‫وای. 235 00:13:46,285 --> 00:13:48,254 ‫چه چشم‌انداز قشنگی. 236 00:13:49,121 --> 00:13:50,789 ‫چشم‌انداز خودم بهتره. 237 00:13:53,693 --> 00:13:57,329 ‫خیلی‌خب. ‫خب، دنبال چی هستی؟ 238 00:13:57,429 --> 00:13:59,499 ‫اِم، سکس. 239 00:14:00,734 --> 00:14:02,702 ‫آره، می‌دونم. 240 00:14:02,801 --> 00:14:05,705 ‫یعنی چیز خاصی مد نظرته؟ 241 00:14:05,804 --> 00:14:07,741 ‫آره، سکس خاص. 242 00:14:09,808 --> 00:14:11,478 ‫- سکس خاص. ‫- اوهوم. 243 00:14:11,578 --> 00:14:12,746 ‫خیلی‌خب. 244 00:14:12,845 --> 00:14:15,247 ‫یعنی تقریبا همه‌چی توش دخیل باشه؟ 245 00:14:15,347 --> 00:14:17,783 ‫تقریبا همه‌چی توش... 246 00:14:17,808 --> 00:14:20,261 ‫آره! به نظرم خیلی خوب می‌شه! 247 00:14:20,919 --> 00:14:23,022 ‫نمی‌خوای لباس‌هات رو در بیاری؟ 248 00:14:23,122 --> 00:14:24,457 ‫چرا. 249 00:14:35,602 --> 00:14:36,770 ‫وای. خیلی‌خب. 250 00:14:39,271 --> 00:14:41,907 ‫- می‌خوای این رو بذاری؟ ‫- هوم؟ 251 00:14:42,007 --> 00:14:44,577 ‫یا می‌خوای من خودم برات بذارمش؟ 252 00:14:45,911 --> 00:14:47,313 ‫- تندتر. ‫- اوهوم. 253 00:14:47,413 --> 00:14:49,181 ‫تندتر، تندتر. 254 00:14:49,281 --> 00:14:51,718 ‫- تندتر. تندتر. تندتر. ‫- اوهوم. 255 00:14:51,817 --> 00:14:53,052 ‫- بسه. بسه. بسه. ‫- باشه. 256 00:14:53,152 --> 00:14:54,721 ‫- می‌خوای بس کنم؟ ‫- بسه، بسه، بسه! 257 00:14:54,820 --> 00:14:56,656 ‫- گفتم بسـ... ‫- باشه. 258 00:15:05,498 --> 00:15:07,767 ‫آها. می‌خوای؟ 259 00:15:10,503 --> 00:15:12,438 ‫اِم، چرا که نه؟ 260 00:15:12,539 --> 00:15:14,674 ‫چرا که نه؟ 261 00:15:14,774 --> 00:15:17,309 ‫ولی زیاد ازش نکش، خب؟ 262 00:15:17,409 --> 00:15:18,812 ‫مواظب باش. آها. 263 00:15:22,749 --> 00:15:24,316 ‫این هم مال توئه. 264 00:15:24,416 --> 00:15:25,485 ‫انعامه. 265 00:15:25,585 --> 00:15:27,787 ‫- ممنون. ‫- خواهش. 266 00:15:27,886 --> 00:15:29,855 ‫خیلی لطف داری. 267 00:15:29,955 --> 00:15:32,257 ‫می‌خوام یه چیز دیگه هم بگم. 268 00:15:32,358 --> 00:15:33,359 ‫چیه؟ 269 00:15:33,460 --> 00:15:35,327 ‫واقعا حرف نداشت. 270 00:15:37,564 --> 00:15:38,864 ‫عه، عه، عه. 271 00:15:38,889 --> 00:15:40,038 ‫من عـ... 272 00:15:40,999 --> 00:15:42,469 ‫من عاشق این‌هام. ‫می‌شناسیشون؟ 273 00:15:42,569 --> 00:15:44,069 ‫نه. 274 00:15:44,169 --> 00:15:46,506 ‫وای. حتما می‌شناسیشون. 275 00:15:54,481 --> 00:15:57,617 ‫خب، تو چند سالته؟ 276 00:15:57,717 --> 00:15:58,917 ‫بیست و یک. 277 00:15:59,017 --> 00:16:00,419 ‫تو چند سالته؟ 278 00:16:00,520 --> 00:16:02,121 ‫هوم، از تو بزرگ‌ترم. 279 00:16:02,146 --> 00:16:04,688 ‫چند سالته؟ بیست و پنج؟ 280 00:16:05,492 --> 00:16:07,694 ‫نه، بیست و سه ساله‌ام. 281 00:16:07,794 --> 00:16:09,462 ‫وای. 282 00:16:09,487 --> 00:16:12,670 ‫رفتارت عین ۲۵ ساله‌هاست. 283 00:16:13,767 --> 00:16:16,368 ‫خیلی‌خب. 284 00:16:17,837 --> 00:16:19,338 ‫بامزه‌ای. 285 00:16:19,438 --> 00:16:20,573 ‫آره، می‌دونم. 286 00:16:20,673 --> 00:16:23,208 ‫خب، بامزه؟ چرا؟ 287 00:16:24,042 --> 00:16:26,078 ‫چه بدونم. 288 00:16:26,178 --> 00:16:27,680 ‫صرفا... خودت... 289 00:16:27,781 --> 00:16:28,947 ‫بامزه‌ای دیگه. اِم... 290 00:16:29,047 --> 00:16:30,617 ‫بامزه باحاله، مگه نه؟ 291 00:16:30,717 --> 00:16:31,917 ‫- آره، معلومه. ‫- آره. 292 00:16:32,017 --> 00:16:33,720 ‫بامزه خیلی باحاله. 293 00:16:38,357 --> 00:16:40,426 ‫اگه عیبی نداره، ‫می‌شه بپرسم... 294 00:16:40,527 --> 00:16:43,563 ‫کارت چیه که این همه ثروت داری؟ 295 00:16:44,564 --> 00:16:46,432 ‫به نظر خودت کارم چیه؟ 296 00:16:46,533 --> 00:16:49,168 ‫خب، به نظر خودت ‫به نظرم کارت چیه؟ 297 00:16:49,268 --> 00:16:52,971 ‫وای، امان از دست انگلیسی. 298 00:16:53,071 --> 00:16:55,073 ‫هوم. خیلی‌خب. می‌تونم بگم، 299 00:16:55,174 --> 00:16:59,646 ‫ولی واقعا... ‫راز خیلی مهمیه. 300 00:16:59,746 --> 00:17:00,946 ‫خیلی‌خب. 301 00:17:01,046 --> 00:17:04,551 ‫من یه قاچاقچی مواد کله‌گنده‌ام. 302 00:17:06,686 --> 00:17:08,120 ‫عه، واقعا؟ 303 00:17:08,220 --> 00:17:10,523 ‫چرا اعتماد می‌کنی...؟ 304 00:17:10,623 --> 00:17:11,858 ‫نه. 305 00:17:11,957 --> 00:17:13,760 ‫ولی یه قاچاقچی سلاح کله‌گنده‌ام. 306 00:17:13,860 --> 00:17:15,895 ‫هوم. خیلی‌خب. 307 00:17:15,994 --> 00:17:17,029 ‫اذیت نکن دیگه. 308 00:17:17,129 --> 00:17:18,932 ‫وای خدایا. 309 00:17:24,136 --> 00:17:26,840 ‫وایستا ببینم، یعنی مثلا ‫برنامه‌ای چیزی ساختی؟ 310 00:17:26,940 --> 00:17:29,576 ‫- یعنی... ‫- آره. آره. ساختم. 311 00:17:29,601 --> 00:17:31,784 ‫واقعا ایده‌های خفنی واسه برنامه دارم... 312 00:17:32,144 --> 00:17:35,147 ‫نه، ولی نه، نه. من... من. 313 00:17:36,148 --> 00:17:38,283 ‫خیلی‌خب. 314 00:17:38,376 --> 00:17:40,880 ‫پدرم... 315 00:17:40,986 --> 00:17:42,221 ‫آها؟ 316 00:17:42,246 --> 00:17:44,205 ‫خلاصه بگم... 317 00:17:44,230 --> 00:17:46,225 ‫بابای من نیکولای زاخاروفه. 318 00:17:49,027 --> 00:17:50,497 ‫- عجب. ‫- ببخشید. 319 00:17:50,597 --> 00:17:53,633 ‫نمی‌شناسمش. 320 00:17:53,733 --> 00:17:55,367 ‫گوگلش کن. 321 00:17:55,468 --> 00:17:57,369 ‫- گوگل کنم؟ ‫- آره. 322 00:18:03,510 --> 00:18:05,912 ‫اِم... وایستا، گفتی اسمش چی بود؟ 323 00:18:06,011 --> 00:18:07,279 ‫نیکولای زاخاروف. 324 00:18:07,379 --> 00:18:09,047 ‫می‌تونم برات هجیش کنم. 325 00:18:09,147 --> 00:18:11,918 ‫نون کاف واو لای... 326 00:18:12,017 --> 00:18:13,085 ‫نه، فهمیدم. 327 00:18:13,185 --> 00:18:15,187 ‫- آره؟ ‫- ممنون. 328 00:18:16,689 --> 00:18:17,790 ‫آره، بده ببینم. 329 00:18:17,891 --> 00:18:19,224 ‫«فرزندان.» 330 00:18:19,324 --> 00:18:21,628 ‫آره. وانیا زاخاروف. 331 00:18:22,662 --> 00:18:24,096 ‫منم. 332 00:18:25,598 --> 00:18:27,000 ‫پشم‌هام. 333 00:18:27,099 --> 00:18:28,868 ‫«پشم‌هام.» 334 00:18:28,968 --> 00:18:30,269 ‫نه. امکان نداره. 335 00:18:30,369 --> 00:18:32,005 ‫- بله که امکان داره. ‫- ای بابا. 336 00:18:32,104 --> 00:18:33,940 ‫امشب هم باز می‌بینمش، خلاصه... 337 00:18:34,039 --> 00:18:35,307 ‫باورم نمی‌شه. 338 00:18:35,407 --> 00:18:38,043 ‫لابد بهش خوش گذشته بود دیگه. 339 00:18:38,143 --> 00:18:40,045 ‫آره، همگی می‌دونیم ‫چقدر همه باهات خوشن عزیزم. 340 00:18:41,581 --> 00:18:44,584 ‫اِم، نمی‌خوای سرت تو کار خودت باشه؟ 341 00:18:44,684 --> 00:18:46,553 ‫خودت داری تو چشممون فرو می‌کنی. 342 00:18:46,653 --> 00:18:48,922 ‫- آروم باش دایموند. ‫- زنیکه وراج. 343 00:18:49,022 --> 00:18:52,391 ‫چندش. 344 00:18:52,492 --> 00:18:54,359 ‫جنده قرمزی. 345 00:19:11,176 --> 00:19:12,545 ‫ایول. 346 00:19:24,289 --> 00:19:25,558 ‫وای! 347 00:19:27,060 --> 00:19:28,160 ‫وای. 348 00:19:56,248 --> 00:19:58,486 ‫حرف نداره. 349 00:20:06,032 --> 00:20:08,333 ‫بیا، بیا، بیا، بیا. 350 00:20:29,756 --> 00:20:32,290 ‫وای، خیلی خفن بود. 351 00:20:32,315 --> 00:20:35,063 ‫یه‌کم دیگه بهت می‌دم، ‫چون حرف نداری. 352 00:20:38,765 --> 00:20:40,432 ‫خیلی‌خب. 353 00:20:40,457 --> 00:20:41,631 ‫بزن بریم! 354 00:20:44,231 --> 00:20:45,538 ‫راستی، 355 00:20:45,563 --> 00:20:47,872 ‫دارم مهمونی می‌گیرم. 356 00:20:48,141 --> 00:20:50,275 ‫مهمونی سال نوئه. 357 00:20:50,300 --> 00:20:51,953 ‫تو هم باید بیای. 358 00:20:52,111 --> 00:20:54,847 ‫خیلی خفن می‌شه. 359 00:20:57,150 --> 00:20:59,184 ‫شاید مجبور بشم اون شب کار کنم. 360 00:20:59,284 --> 00:21:02,155 ‫نه بابا. ‫مجبور نمی‌شی اون شب کار کنی. 361 00:21:03,516 --> 00:21:04,989 ‫تف به این زندگی. 362 00:21:06,926 --> 00:21:09,194 ‫- می‌شه همراه بیارم؟ ‫- نه. 363 00:21:09,294 --> 00:21:11,030 ‫اگه پسر باشه نمی‌شه. 364 00:21:11,130 --> 00:21:13,298 ‫نمی‌خوام پسرها زیاد باشن. 365 00:21:13,323 --> 00:21:14,637 ‫تف به این زندگی. 366 00:21:14,801 --> 00:21:16,736 ‫نه، پسر نیست. 367 00:21:16,836 --> 00:21:19,772 ‫خیلی‌خب. اینجا می‌بینمت. 368 00:21:20,108 --> 00:21:22,475 ‫چرا شوت نمی‌کنی؟ 369 00:21:24,209 --> 00:21:25,812 ‫چی؟ 370 00:21:29,247 --> 00:21:32,217 ‫راستش، تو پول یه ساعت رو حساب کردی... 371 00:21:32,317 --> 00:21:34,386 ‫و اگه دلت یه دور دیگه بخواد، 372 00:21:34,487 --> 00:21:36,923 ‫هنوز ۴۵ دقیقه مونده. 373 00:21:47,867 --> 00:21:49,301 ‫باورم نمی‌شه. 374 00:21:49,401 --> 00:21:50,603 ‫باورت بشه. 375 00:21:50,703 --> 00:21:52,237 ‫- بهت که گفتم. ‫- دختر. 376 00:21:52,337 --> 00:21:54,040 ‫- دقیقا! می‌دونم. ‫- دختر! 377 00:21:54,140 --> 00:21:55,575 ‫مخت با دیدن توش سوت می‌کشه. 378 00:21:55,675 --> 00:21:57,309 ‫- آسانسور داره. ‫- وای خدایا. 379 00:21:57,409 --> 00:21:58,745 ‫- آسانسور داره. ‫- وایستا. 380 00:21:58,845 --> 00:22:01,080 ‫- به عمرت نظیرش رو ندیدی. ‫- ممه‌هام کج شدن؟ 381 00:22:01,180 --> 00:22:02,280 ‫نه، ممه‌هات حرف ندارن. 382 00:22:02,380 --> 00:22:03,883 ‫- خیلی‌خب. ‫- بی‌نظیرن. 383 00:22:03,983 --> 00:22:05,585 ‫- وایستا ببینم، ممه‌های من کج شدن؟ ‫- نه. 384 00:22:16,863 --> 00:22:18,765 ‫- ببین. ‫- ببین. 385 00:22:18,865 --> 00:22:21,768 ‫می‌دونم. بهت که گفتم. ‫نگفته بودم؟ 386 00:22:21,868 --> 00:22:23,069 ‫- دختر. ‫- خیلی خفنه، 387 00:22:23,169 --> 00:22:24,570 ‫تازه طبقه بالاش قشنگ‌تر هم هست. 388 00:22:24,670 --> 00:22:26,239 ‫سلام، سلام، سلام. چطورین؟ سلام. 389 00:22:26,338 --> 00:22:27,874 ‫- سلام. ‫- آره. 390 00:22:27,974 --> 00:22:29,575 ‫وای. 391 00:22:29,675 --> 00:22:31,544 ‫آها، لولو، ایشون ایوانه. 392 00:22:31,644 --> 00:22:34,614 ‫آره، ایشون لولوئه. 393 00:22:34,639 --> 00:22:35,943 ‫خیلی خوش‌وقتم. 394 00:22:36,066 --> 00:22:37,458 ‫خیلی خوش‌وقتم. 395 00:22:37,483 --> 00:22:39,284 ‫خیلی خوشحالم که اومدی، 396 00:22:39,384 --> 00:22:40,787 ‫بریم مست کنیم. 397 00:22:40,887 --> 00:22:43,623 ‫- باشه؟ ایول، بریم، بریم، بریم، بریم. ‫- باشه. 398 00:22:43,723 --> 00:22:46,291 ‫- می‌خوای مشروب بخوریم؟ ‫- معلومه. 399 00:22:47,493 --> 00:22:48,561 ‫آماده‌این؟ 400 00:22:48,661 --> 00:22:51,264 ‫خب آنی، دهنت اینجا باشه. 401 00:22:51,363 --> 00:22:53,331 ‫از ممه. 402 00:22:55,299 --> 00:22:57,528 ‫اون همون همراه کرایه‌ایه است ‫که با ایوان سکس می‌کنه. 403 00:22:57,631 --> 00:22:59,466 ‫- نه بابا؟! ‫- آره بابا. 404 00:23:00,718 --> 00:23:03,710 ‫- خیلی خوشگله، مگه نه؟ ‫- خیلی! 405 00:23:13,119 --> 00:23:14,620 ‫آهای! آهای! آهای! 406 00:23:14,720 --> 00:23:17,355 ‫بیا پایین. ‫اینجا که پارک نیست. 407 00:23:18,691 --> 00:23:21,393 ‫هفده! شونزده! پونزده! 408 00:23:21,494 --> 00:23:23,462 ‫- ایول! ‫- چهارده! سیزده! 409 00:23:23,563 --> 00:23:26,364 ‫دوازده! یازده! ده! 410 00:23:26,465 --> 00:23:30,069 ‫نه! هشت! هفت! شش! 411 00:23:30,169 --> 00:23:32,805 ‫پنج! چهار! سه! 412 00:23:32,905 --> 00:23:34,674 ‫دو! یک! 413 00:23:41,647 --> 00:23:44,851 ‫آنی، آنی، آنی، بیا، بیا، بیا، بیا. 414 00:23:44,951 --> 00:23:45,918 ‫ایول، ایول. 415 00:23:46,018 --> 00:23:48,955 ‫بعدش آتش‌بازی داریم! 416 00:23:57,361 --> 00:24:00,308 ‫اگه اون ارمنی‌ها رو دیدی بهم بگو. 417 00:24:00,333 --> 00:24:01,896 ‫من که کسی رو نمی‌بینم. 418 00:24:02,264 --> 00:24:05,774 ‫راستی، چنین کوکائینی ‫اصلا تو روسیه گیر نمیاد. 419 00:24:06,105 --> 00:24:10,243 ‫این... خیلی قشنگه. 420 00:24:10,343 --> 00:24:13,279 ‫- آره. ‫- ممنون. 421 00:24:13,378 --> 00:24:15,047 ‫هوم. 422 00:24:15,147 --> 00:24:16,916 ‫راست می‌گفتی. 423 00:24:17,016 --> 00:24:18,885 ‫- ها؟ ‫- راست می‌گفتی. 424 00:24:18,985 --> 00:24:20,418 ‫خیلی خفنه. 425 00:24:20,519 --> 00:24:22,021 ‫- عه، واقعا؟ ‫- آره. 426 00:24:22,121 --> 00:24:23,356 ‫خوش می‌گذره؟ 427 00:24:23,456 --> 00:24:25,558 ‫آره. به تو چی؟ 428 00:24:25,658 --> 00:24:28,094 ‫آره، آره. دقیقا همین‌طوره. 429 00:24:32,224 --> 00:24:34,257 ‫می‌خواستم ازت بپرسم... 430 00:24:34,282 --> 00:24:36,980 ‫امشب بیکاری؟ 431 00:24:39,205 --> 00:24:42,074 ‫اِم... شاید. 432 00:24:42,099 --> 00:24:44,453 ‫یعنی چی؟ شاید چیه؟ 433 00:24:46,145 --> 00:24:48,881 ‫- خب، شب سال نوئه. ‫- آها. 434 00:24:48,906 --> 00:24:50,426 ‫خب که چی؟ 435 00:24:52,051 --> 00:24:54,620 ‫اعیاد بیشتر می‌گیرم. 436 00:24:54,720 --> 00:24:55,888 ‫آها. 437 00:24:59,992 --> 00:25:02,528 ‫کیه؟ 438 00:25:02,553 --> 00:25:04,913 ‫ایوان، ما داریم می‌ریم. تو ردیفی؟ 439 00:25:04,938 --> 00:25:06,726 ‫ای بابا. چه مرگتونه؟ دستم بنده! 440 00:25:06,751 --> 00:25:08,774 ‫این کسکش‌ها مقام و منزلت سرشون نمی‌شه. 441 00:25:09,335 --> 00:25:11,237 ‫- مشکلی نیست؟ ‫- هیچ مشکلی نیست. 442 00:25:11,337 --> 00:25:13,873 ‫آها. 443 00:25:35,227 --> 00:25:37,964 ‫وای بر من. 444 00:25:59,618 --> 00:26:01,587 ‫صبح به خیر. 445 00:26:02,388 --> 00:26:04,156 ‫نه. نه پسر، صبح نیست. 446 00:26:04,256 --> 00:26:06,025 ‫ساعت پنج عصره. 447 00:26:06,050 --> 00:26:07,920 ‫خب، پس عصر به خیر. 448 00:26:07,945 --> 00:26:09,580 ‫وایستا ببینم، داری می‌ری؟ 449 00:26:09,662 --> 00:26:11,831 ‫عه، نرو. هنوز نرو. 450 00:26:11,931 --> 00:26:13,632 ‫نه پسر، باید برم سر کار. 451 00:26:13,733 --> 00:26:15,067 ‫کلی کار دارم، خب؟ 452 00:26:15,167 --> 00:26:17,436 ‫ولی اگه باز هم می‌خواستی ‫من رو ببینی، پیام بده. باشه؟ 453 00:26:17,536 --> 00:26:19,205 ‫چی؟ نه. 454 00:26:19,305 --> 00:26:21,240 ‫اِم... 455 00:26:21,340 --> 00:26:23,443 ‫یه سوال دارم. 456 00:26:24,076 --> 00:26:25,911 ‫- یه سوال داری؟ ‫- آره بابا. 457 00:26:26,012 --> 00:26:27,413 ‫خیلی‌خب. یه دقیقه. 458 00:26:27,513 --> 00:26:30,116 ‫یه دقیقه، یه سوال. 459 00:26:30,216 --> 00:26:32,018 ‫- هوم... ‫- چیه؟ 460 00:26:32,043 --> 00:26:34,278 ‫می‌خوام بهت پیشنهادی بدم. 461 00:26:34,303 --> 00:26:39,150 ‫احیانا مایلی انحصاری پیش خودم باشی؟ 462 00:26:40,826 --> 00:26:42,762 ‫انحصاری یعنی چی؟ 463 00:26:42,862 --> 00:26:46,298 ‫چه بدونم. ‫می‌تونیم با رفقام بگردیم. 464 00:26:46,323 --> 00:26:50,068 ‫صرفا این هفته دوست‌دخترم باشی. 465 00:26:50,369 --> 00:26:53,507 ‫این هفته دوست‌دختر حشریم باشی. 466 00:27:02,214 --> 00:27:06,185 ‫آها. ده هزار دلار... 467 00:27:06,285 --> 00:27:08,687 ‫چطوره؟ 468 00:27:15,194 --> 00:27:16,429 ‫پونزده. 469 00:27:16,530 --> 00:27:18,097 ‫نقد، پیش می‌گیرم. 470 00:27:18,864 --> 00:27:20,566 ‫قبوله. 471 00:27:24,236 --> 00:27:25,805 ‫قبوله. 472 00:27:28,007 --> 00:27:31,210 ‫راستش، با ده هم قبول می‌کردم. 473 00:27:31,235 --> 00:27:35,933 ‫من اگه جات بودم، ‫به کمتر از سی راضی نمی‌شدم. 474 00:27:45,312 --> 00:27:46,952 ‫خداحافظ. 475 00:28:00,206 --> 00:28:02,476 ‫وای بر من. 476 00:28:07,246 --> 00:28:09,949 ‫خیلی جذابه پسر. 477 00:28:10,049 --> 00:28:12,084 ‫ایول خوشگله. 478 00:28:12,184 --> 00:28:14,820 ‫- تولد کیه؟ ‫- تولد همین باباست. 479 00:28:14,920 --> 00:28:17,156 ‫تولدت مبارک. 480 00:28:17,256 --> 00:28:18,924 ‫خوش تشریف آوردین. ‫باز هم تشریف بیارین. 481 00:28:19,024 --> 00:28:20,726 ‫- زود تشریف بیارین. ‫- خداحافظ! 482 00:28:20,826 --> 00:28:22,661 ‫باهام بیا. 483 00:28:24,196 --> 00:28:25,499 ‫زود باش. بهش بگو. 484 00:28:25,599 --> 00:28:26,732 ‫خیلی‌خب. ممنون. 485 00:28:26,832 --> 00:28:28,200 ‫خودت بگو، آخه من نمی‌خوام بگم. 486 00:28:28,300 --> 00:28:29,869 ‫- خودم بهش می‌گم دیگه. ‫- جریان چیه؟ 487 00:28:29,969 --> 00:28:31,170 ‫- به نفعته ندونی. ‫- سلام جیمی. 488 00:28:31,270 --> 00:28:32,805 ‫به نفعته ندونی جیمی. 489 00:28:32,905 --> 00:28:34,106 ‫- چطوری؟ ‫- یه هفته مرخصی می‌خواد. 490 00:28:34,206 --> 00:28:35,575 ‫مگه نمی‌خواستی ‫خودم بهش بگم؟ 491 00:28:35,674 --> 00:28:36,842 ‫می‌بینی چقدر بدبختی دارم؟ 492 00:28:36,942 --> 00:28:38,210 ‫تازه برنامه‌ریزی کردم. 493 00:28:38,310 --> 00:28:39,678 ‫- حالا می‌خواد مسخره‌بازی در بیاره. ‫- آها. 494 00:28:39,778 --> 00:28:40,880 ‫برنامه‌ریزی. 495 00:28:40,980 --> 00:28:42,516 ‫ما که تازه شب سال نو ‫بهت مرخصی دادیم. 496 00:28:42,616 --> 00:28:43,883 ‫وای، امان از دستت جیمی، 497 00:28:43,983 --> 00:28:45,519 ‫هر وقت برام بیمه سلامت، 498 00:28:45,619 --> 00:28:48,087 ‫بیمه از کار افتادگی ‫و بازنشستگی گرفتی، 499 00:28:48,187 --> 00:28:50,490 ‫می‌تونی بهم بگی ‫کی کار کنم و نکنم. 500 00:28:50,590 --> 00:28:53,325 ‫خب، هیچ‌کدومشون عملی نمی‌شه، ‫در نتیجه... 501 00:28:53,425 --> 00:28:55,394 ‫- باورم نمی‌شه. ‫- خداحافظ. 502 00:29:01,267 --> 00:29:03,202 ‫سه‌شنبه برمی‌گردم. 503 00:29:03,302 --> 00:29:04,336 ‫سه‌شنبه که امروزه. 504 00:29:04,436 --> 00:29:06,238 ‫درسته. 505 00:29:06,338 --> 00:29:08,807 ‫- یعنی یه هفته نیستی. ‫- نه بابا؟ 506 00:29:13,779 --> 00:29:16,248 ‫ممنون. 507 00:29:28,794 --> 00:29:30,429 ‫- خوشت میاد؟ ‫- نه. 508 00:29:36,335 --> 00:29:40,306 ‫ببین آنی، این جام شامپاین مادرمه. 509 00:29:40,406 --> 00:29:41,840 ‫مال مادرمه. 510 00:29:41,941 --> 00:29:44,511 ‫قراره جام شامپاین تو باشه. 511 00:29:44,611 --> 00:29:46,779 ‫خب، به سلامتی کی می‌خوریم؟ 512 00:29:46,879 --> 00:29:49,381 ‫به سلامتی دوست‌دختر جدیدم. 513 00:29:49,482 --> 00:29:51,417 ‫- ایول. به سلامتی آنی. ‫- ایول. 514 00:29:51,442 --> 00:29:53,435 ‫به سلامتی شگفت‌انگیزترین دختر دنیا. 515 00:29:53,719 --> 00:29:55,888 ‫ایول. 516 00:29:55,988 --> 00:29:57,323 ‫- یکی دیگه. یکی دیگه. ‫- خیلی‌خب. 517 00:29:57,423 --> 00:29:58,558 ‫زود. زود. 518 00:30:19,636 --> 00:30:21,136 ‫تف به این زندگی. 519 00:30:23,782 --> 00:30:26,015 ‫کلارا، نمی‌خوای یه کام بگیری؟ 520 00:30:26,040 --> 00:30:28,663 ‫شرمنده ایوان. امروز نمی‌شه. 521 00:30:28,688 --> 00:30:30,289 ‫اوهوم. 522 00:30:30,389 --> 00:30:33,359 ‫آخرین بار که کلارا کشیده بود ‫خیلی بامزه بود. 523 00:30:33,460 --> 00:30:36,395 ‫مامانم مچش رو ‫تو محفظه سرمادرمانی گرفته بود. 524 00:30:36,675 --> 00:30:38,075 ‫چی؟ 525 00:30:38,100 --> 00:30:39,984 ‫هیچی، تو کارت رو بکن. 526 00:30:41,100 --> 00:30:43,802 ‫- محفظه سرمادرمانی دارین؟ ‫- آره. 527 00:30:47,072 --> 00:30:48,742 ‫پشم‌هام. 528 00:30:48,841 --> 00:30:50,610 ‫آره، ولی حق ندارم پشتشون بشینم، 529 00:30:50,710 --> 00:30:52,778 ‫آخه والدینم خیلی عوضی‌ان. 530 00:30:55,247 --> 00:30:56,716 ‫- چطورین؟ ‫- حالتون چطوره؟ 531 00:30:56,815 --> 00:30:57,950 ‫- من خوبم. ‫- ایول، چطوری پسر؟ 532 00:30:58,050 --> 00:30:59,519 ‫- چطوری ایوان؟ ‫- خوش اومدین. 533 00:30:59,619 --> 00:31:00,853 ‫هرچی دلتون خواست بخورین. 534 00:31:00,953 --> 00:31:02,254 ‫بستنی داریم. 535 00:31:02,354 --> 00:31:03,556 ‫از این‌ها که نمی‌دونم چیه داریم. 536 00:31:03,657 --> 00:31:04,923 ‫آب‌نبات «رینگ پاپ» داریم. 537 00:31:05,024 --> 00:31:06,493 ‫من همیشه اینجا شیطنت می‌کنم. 538 00:31:06,593 --> 00:31:08,894 ‫رئیسمون خیلی پیره ‫و کر و کور هم هست. 539 00:31:08,994 --> 00:31:10,463 ‫حتی همین الان هم صدامون رو نمی‌شنوه، 540 00:31:10,563 --> 00:31:11,830 ‫مردک عین هلن کلره... 541 00:31:11,930 --> 00:31:13,533 ‫- هر کاری دلتون خواست بکنین. ‫- باشه. 542 00:31:13,633 --> 00:31:14,601 ‫- آره، آره، آره. ‫- بده بالا. 543 00:31:16,368 --> 00:31:19,271 ‫می‌خوای؟ وای ایول پسر، ‫تمومش کن. 544 00:31:22,074 --> 00:31:23,643 ‫عوضی، سر کار نمیری. 545 00:31:23,743 --> 00:31:26,111 ‫خوبی؟ 546 00:31:27,614 --> 00:31:29,749 ‫چند بار باید بهتون بگم ‫اینجا مصرف... 547 00:31:29,848 --> 00:31:31,216 ‫گل ممنوعه؟ 548 00:31:31,317 --> 00:31:32,985 ‫ولی ما بهش اعتیاد داریم بیلی. 549 00:31:33,085 --> 00:31:35,789 ‫اذیت نکن دیگه. 550 00:31:35,888 --> 00:31:37,757 ‫الان وقت استراحتمونه. ‫ده دقیقه است. 551 00:31:37,856 --> 00:31:39,659 ‫♪ سلام آقا بیلی ♪ 552 00:31:39,759 --> 00:31:41,695 ‫♪ باز هم داریم کوکائین می‌زنیم ♪ 553 00:31:41,795 --> 00:31:43,228 ‫- ♪ کوکائین ♪ ‫- ♪ کوکائین ♪ 554 00:31:43,329 --> 00:31:46,332 ‫♪ تو آب‌نبات‌فروشیت کوکائین می‌زنیم ♪ ‫♪ تو آب‌نبات‌فروشیت کوکائین می‌زنیم ♪ 555 00:31:51,136 --> 00:31:53,405 ‫آنی! 556 00:31:57,309 --> 00:32:00,145 ‫- اون دیگه چیه؟ ‫- پشم‌هام. 557 00:32:00,183 --> 00:32:02,645 ‫چیکار می‌کنی؟ نرو! 558 00:32:02,782 --> 00:32:04,083 ‫- نه، برگرد. ‫- وای. 559 00:32:04,183 --> 00:32:05,552 ‫- نه، نه، نه، نه، نه، نه. ‫- برگرد. 560 00:32:05,652 --> 00:32:07,219 ‫- چیکار می‌کنی؟ ‫- آب خیلی سرده. 561 00:32:07,319 --> 00:32:08,621 ‫- چه مرگته؟ ‫- چیکار می‌کنی؟ 562 00:32:08,722 --> 00:32:09,955 ‫- چیکار می‌کنی؟ ‫- برگرد. 563 00:32:10,055 --> 00:32:12,424 ‫به اینستاگرامم سلام می‌کنی؟ 564 00:32:19,666 --> 00:32:21,200 ‫آنی. 565 00:32:21,300 --> 00:32:22,368 ‫هوم؟ 566 00:32:22,469 --> 00:32:23,936 ‫خوشحالی؟ 567 00:32:24,036 --> 00:32:26,473 ‫آره. خیلی خوشحالم. 568 00:32:26,573 --> 00:32:28,508 ‫تو خوشحالی؟ 569 00:32:28,608 --> 00:32:31,143 ‫آره، من همیشه خوشحالم. 570 00:32:31,243 --> 00:32:34,514 ‫نه، خیلی خوب به خطش کردی، ‫ولی خانم‌ها مقدم‌ترن. 571 00:32:34,614 --> 00:32:35,849 ‫خانم‌ها مقدم‌ترن. 572 00:32:35,948 --> 00:32:38,350 ‫آره، آره، آره، نوبت... ‫می‌شه... 573 00:32:41,848 --> 00:32:43,379 ‫بچه‌ها، 574 00:32:43,404 --> 00:32:47,720 ‫بهترین کتامینی که به عمرم مصرف کردم... 575 00:32:47,745 --> 00:32:49,319 ‫تو وگاس بود! 576 00:32:49,662 --> 00:32:51,930 ‫وگاس. فکر خیلی خوبیه. 577 00:32:52,030 --> 00:32:54,467 ‫همگی می‌ریم وگاس. 578 00:33:01,641 --> 00:33:03,576 ‫به وگاس خوش اومدین! 579 00:33:06,912 --> 00:33:08,782 ‫اومدیم وگاس بچه‌ها! 580 00:33:08,882 --> 00:33:11,216 ‫- وای. ‫- خوش برگشتین آقای زاخاروف. 581 00:33:11,316 --> 00:33:13,285 ‫صندلیتون داره آماده می‌شه. 582 00:33:13,385 --> 00:33:14,788 ‫نمی‌دونستیم تشریف میارین... 583 00:33:14,888 --> 00:33:16,523 ‫- و سوئیتتون پر بود... ‫- آها. 584 00:33:16,623 --> 00:33:17,857 ‫ولی بیرونشون کردیم... 585 00:33:17,956 --> 00:33:20,325 ‫و همین الان‌هاست که تمیز تحویلتون بدن. 586 00:33:21,193 --> 00:33:23,395 ‫چه مرگته پسر؟ ‫شوخیت گرفته مردک؟ 587 00:33:23,496 --> 00:33:24,898 ‫یعنی من باید صبر کنم؟ 588 00:33:24,997 --> 00:33:26,965 ‫یعنی ما الان باید صبر کنیم، ‫آره داداش؟ 589 00:33:27,065 --> 00:33:28,635 ‫- آره؟ ‫- ادبش کن، ادبش کن ایوان. 590 00:33:28,735 --> 00:33:30,269 ‫- آره، ادبش کن وانیا. ‫- ایول. ایول. 591 00:33:30,369 --> 00:33:32,971 ‫سر به سرت می‌ذارم بابا. 592 00:33:33,071 --> 00:33:34,206 ‫همین‌جا می‌مونیم. 593 00:33:34,306 --> 00:33:35,642 ‫- خوشحالم برگشتم. ‫- خیلی خوبه. 594 00:33:35,742 --> 00:33:38,177 ‫بیاین تو این کازینو بترکونیم. 595 00:33:38,277 --> 00:33:40,547 ‫خوش بگذره. 596 00:33:42,782 --> 00:33:44,249 ‫تو دیگه منتظر چی هستی؟ 597 00:33:44,349 --> 00:33:47,152 ‫ایول! وای! 598 00:33:49,321 --> 00:33:50,590 ‫می‌شه یکی آهنگ بذاره؟ 599 00:33:50,690 --> 00:33:51,957 ‫- می... تام، تام. ‫- آهنگ بذار! 600 00:33:52,057 --> 00:33:53,025 ‫ردیفه. ردیفه. 601 00:34:02,234 --> 00:34:03,969 ‫این رو بخور، این رو بخور، این رو بخور. 602 00:34:04,069 --> 00:34:05,605 ‫وانیا! این یکی رو می‌خوام! 603 00:34:05,705 --> 00:34:07,874 ‫- نه، نه، نه. نه. نه، نه، نه. ‫- این یکی مال منه! 604 00:34:07,973 --> 00:34:09,374 ‫- وانیا! ‫- از اتاق من برو بیرون! 605 00:34:09,476 --> 00:34:11,544 ‫اگه این اتاق رو بخوای، ‫من هم خواهرت رو می‌خوام. 606 00:34:11,644 --> 00:34:12,812 ‫من مامانت رو می‌خوام. 607 00:34:12,912 --> 00:34:14,514 ‫اگه الان آماده‌ای، آره، می‌تونیم... 608 00:34:14,614 --> 00:34:16,549 ‫- تو الان آماده‌ای؟ ‫- خیلی‌خب، آره، الان آماده‌ام. 609 00:34:16,649 --> 00:34:17,717 ‫می‌خوای من... 610 00:34:22,054 --> 00:34:24,724 ‫بیاین بیست‌ویک بازی کنیم. 611 00:34:24,824 --> 00:34:25,825 ‫«پایه‌ایم، کل پولمون رو می‌ذاریم وسط.» 612 00:34:25,925 --> 00:34:27,125 ‫- واقعا؟ باشه. ‫- واقعا، بگو. 613 00:34:27,226 --> 00:34:29,462 ‫- کل پولمون رو می‌ذاریم وسط. ‫- مادرجنده. 614 00:34:31,129 --> 00:34:32,465 ‫بیست و دو، کل پولشون بود. 615 00:34:34,601 --> 00:34:36,235 ‫خب حالا. خب حالا بچه‌ها. 616 00:34:36,335 --> 00:34:37,770 ‫- چقدر پول شد؟ ‫- چی... 617 00:34:53,185 --> 00:34:54,654 ‫ولی دوزش رو دو برابر کن، 618 00:34:54,754 --> 00:34:57,657 ‫آخه امشب می‌خوایم بیشتر ‫مصرف کنیم. 619 00:34:57,757 --> 00:34:59,324 ‫خب؟ 620 00:35:04,191 --> 00:35:05,391 ‫ممنون. 621 00:35:05,832 --> 00:35:07,099 ‫تام، یه سیگار بهم بده. 622 00:35:07,199 --> 00:35:09,669 ‫- عه. ‫- یه سیگار. 623 00:35:13,372 --> 00:35:15,775 ‫می‌فهمی؟ ریدم دهنت. 624 00:35:18,945 --> 00:35:21,413 ‫کثافت‌ها کار هر روزشونه. 625 00:35:21,514 --> 00:35:24,249 ‫خیلی خوشحالم که اینجاییم... 626 00:35:24,349 --> 00:35:25,885 ‫- و... نمی‌دونم. ‫- ممنون. 627 00:35:25,985 --> 00:35:27,419 ‫پشم‌هام. شما حرف ندارین بچه‌ها. 628 00:35:27,520 --> 00:35:29,054 ‫واقعا حرف ندارین. 629 00:35:36,930 --> 00:35:38,297 ‫وانیا. وانیا. 630 00:35:38,397 --> 00:35:40,033 ‫وانیا. 631 00:35:40,132 --> 00:35:42,434 ‫- وانیا، وایستا، وایستا، وایستا. ‫- چی شده؟ 632 00:35:42,535 --> 00:35:44,436 ‫خب، راستش، ‫اگه یه‌کم آروم‌تر باشی... 633 00:35:44,537 --> 00:35:47,941 ‫بیشتر طول می‌کشه ‫و بهتر می‌شه. 634 00:35:48,041 --> 00:35:49,207 ‫مثلا چه‌جوری؟ 635 00:35:49,308 --> 00:35:51,544 ‫بیا. بذار من نشونت بدم. 636 00:35:52,478 --> 00:35:54,581 ‫وای. 637 00:35:58,083 --> 00:35:59,284 ‫اوهوم. 638 00:35:59,384 --> 00:36:01,020 ‫وای، گمون کنم عاشقتم. 639 00:36:01,119 --> 00:36:03,121 ‫پشم‌هام. 640 00:36:09,428 --> 00:36:11,296 ‫امیدوارم این هفته بهت خوش گذشته باشه. 641 00:36:11,396 --> 00:36:13,398 ‫امیدوارم به این هفته ‫به تو هم خوش گذشته باشه. 642 00:36:13,499 --> 00:36:15,133 ‫گذشته بابا. 643 00:36:16,201 --> 00:36:18,004 ‫راستش، بهتره بعدا باز هم ‫از این کارها بکنیم. 644 00:36:18,103 --> 00:36:19,672 ‫آره. 645 00:36:19,772 --> 00:36:21,841 ‫قطعا. 646 00:36:21,941 --> 00:36:24,242 ‫هوم، ولی... 647 00:36:24,343 --> 00:36:28,481 ‫من باید برگردم روسیه ‫آخه به پدرم قول دادم... 648 00:36:28,581 --> 00:36:31,684 ‫تو شرکت مسخره‌اش کار می‌کنم. 649 00:36:31,784 --> 00:36:33,486 ‫آها. 650 00:36:33,586 --> 00:36:36,956 ‫خیلی‌خب، پس واسه همین ‫سنگ‌تموم گذاشته بودی، هوم؟ 651 00:36:37,056 --> 00:36:39,191 ‫نه، من همیشه همین‌جوری می‌ترکونم. 652 00:36:39,291 --> 00:36:40,627 ‫هوم. 653 00:36:40,727 --> 00:36:42,361 ‫خیلی خوشم میاد. 654 00:36:48,367 --> 00:36:50,135 ‫خب، دلم برات تنگ می‌شه. 655 00:36:51,771 --> 00:36:54,172 ‫- چیه؟ ‫- چیه؟ 656 00:36:54,272 --> 00:36:56,676 ‫حرف عجیبیه؟ 657 00:36:56,776 --> 00:36:57,977 ‫نه، نه. 658 00:36:58,077 --> 00:37:00,513 ‫دلت واسه خودم تنگ می‌شه ‫یا واسه پولم؟ 659 00:37:00,613 --> 00:37:02,949 ‫یا واسه پولت. 660 00:37:03,049 --> 00:37:05,685 ‫- معلومه. ‫- آره، خوشم میاد؛ 661 00:37:05,785 --> 00:37:09,522 ‫ولی اگه با یه آمریکایی ازدواج کنم، 662 00:37:09,622 --> 00:37:11,891 ‫مجبور نیستم برگردم روسیه. 663 00:37:14,027 --> 00:37:15,695 ‫- عه، جدی؟ ‫- اوهوم. 664 00:37:15,795 --> 00:37:17,195 ‫خیلی‌خب. 665 00:37:17,295 --> 00:37:18,865 ‫خب، حاضری با کی ازدواج کنی؟ 666 00:37:18,965 --> 00:37:20,633 ‫نمی‌دونم. 667 00:37:20,733 --> 00:37:22,902 ‫شاید با کریستال. 668 00:37:23,002 --> 00:37:25,004 ‫یا با دوستت لولو. 669 00:37:25,104 --> 00:37:27,272 ‫خیلی جذابه. 670 00:37:28,875 --> 00:37:30,843 ‫با تو. 671 00:37:30,943 --> 00:37:32,679 ‫«با تو.» 672 00:37:33,646 --> 00:37:35,247 ‫اینجا وگاسه. 673 00:37:35,347 --> 00:37:36,415 ‫خیر سرمون وگاسیم‌ها. 674 00:37:36,516 --> 00:37:38,084 ‫مگه خیلی‌ها وگاس عروسی نمی‌کنن؟ 675 00:37:38,183 --> 00:37:40,352 ‫هوم... سر به سرم نذار. 676 00:37:40,453 --> 00:37:43,723 ‫سر به سرت نمی‌ذارم. 677 00:37:44,857 --> 00:37:46,526 ‫خیلی‌خب. 678 00:37:47,927 --> 00:37:49,261 ‫خیلی‌خب، برو. 679 00:37:49,361 --> 00:37:51,229 ‫- برو عروسی کن. ‫- آره. 680 00:37:51,329 --> 00:37:53,099 ‫آره، بیا عروسی کنیم. 681 00:37:53,198 --> 00:37:54,701 ‫پشم‌هام. ای بی‌شعور. 682 00:37:54,801 --> 00:37:56,234 ‫- چرا؟ ‫- نکن. 683 00:37:56,334 --> 00:37:59,172 ‫من رو با این حرف‌ها اذیت نکن، خب؟ 684 00:37:59,271 --> 00:38:00,973 ‫- وایستا. ‫- کار قشنگی نیست. 685 00:38:01,074 --> 00:38:03,576 ‫وایستا، وایستا، وایستا. 686 00:38:03,676 --> 00:38:05,410 ‫- آنی. ‫- چیه؟ 687 00:38:05,511 --> 00:38:08,614 ‫با من ازدواج می‌کنی؟ 688 00:38:10,450 --> 00:38:12,952 ‫- بی‌شوخی؟ ‫- بی‌شوخی. 689 00:38:13,052 --> 00:38:14,754 ‫اوهوم. 690 00:38:14,854 --> 00:38:17,690 ‫یعنی می‌خوای با من ازدواج کنی وانیا؟ 691 00:38:17,790 --> 00:38:20,093 ‫می‌خوای من همسر کوچولوت باشم؟ 692 00:38:20,193 --> 00:38:21,694 ‫آره؟ 693 00:38:21,794 --> 00:38:23,328 ‫آره. 694 00:38:23,428 --> 00:38:26,899 ‫به نظرم خیلی کنار هم خوش بودیم و... 695 00:38:26,924 --> 00:38:30,116 ‫به روسی می‌گم. 696 00:38:30,141 --> 00:38:32,884 ‫به نظرم حتی اگه پول نداشتم... 697 00:38:32,909 --> 00:38:35,583 ‫هم خیلی کنار هم خوش می‌بودیم. 698 00:38:35,608 --> 00:38:37,610 ‫ضمنا، خودم آمریکایی می‌شم... 699 00:38:37,710 --> 00:38:40,680 ‫و والدینم کیرم رو می‌خورن. 700 00:38:45,952 --> 00:38:48,020 ‫جدی می‌گی؟ 701 00:38:49,922 --> 00:38:52,125 ‫جدی می‌گم. 702 00:38:52,225 --> 00:38:54,460 ‫دو بار هم گفتم. 703 00:39:07,405 --> 00:39:09,041 ‫سه قیراط. 704 00:39:10,009 --> 00:39:12,410 ‫چهار با پنج قیراط چطوره؟ 705 00:39:12,512 --> 00:39:14,013 ‫یا شش قیراط؟ 706 00:39:16,158 --> 00:39:21,862 ‫[کلیسای سفید کوچک] 707 00:39:21,888 --> 00:39:23,689 ‫قول می‌دی تک‌تک روزهای عمرت... 708 00:39:23,790 --> 00:39:25,858 ‫عاشقش باشی، براش احترام قائل باشی ‫و برات عزیز باشه؟ 709 00:39:25,958 --> 00:39:27,160 ‫قول می‌دم. 710 00:39:27,260 --> 00:39:28,628 ‫آنورا، تو قبول می‌کنی... 711 00:39:28,728 --> 00:39:30,630 ‫این آقای خوش‌تیپی که جلوت وایستاده... 712 00:39:30,730 --> 00:39:33,933 ‫بهترین دوست، محافظ و شوهرت باشه؟ 713 00:39:34,033 --> 00:39:36,269 ‫قول می‌دی تک‌تک روزهای عمرت ‫عاشقش باشی، براش احترام قائل باشی... 714 00:39:36,368 --> 00:39:37,737 ‫و برات عزیز باشه؟ 715 00:39:37,837 --> 00:39:40,807 ‫- بگو آره. ‫- معلومه که آره، قول می‌دم. 716 00:39:40,907 --> 00:39:43,142 ‫مایه افتخارمه... 717 00:39:43,242 --> 00:39:45,444 ‫که شما رو زن و شوهر اعلام کنم. 718 00:39:45,545 --> 00:39:47,680 ‫می‌تونین قولتون رو ‫با یه بوسه مهر و موم کنین! 719 00:40:04,096 --> 00:40:05,598 ‫زن منه! 720 00:40:05,698 --> 00:40:07,834 ‫- زن منه پسر. ‫- عروسی کردیم! 721 00:40:12,138 --> 00:40:13,840 ‫زن منه. از پسش بر میاد. 722 00:40:13,940 --> 00:40:15,308 ‫زن منه پسر. 723 00:40:15,407 --> 00:40:19,579 ‫آره، همین پنج دقیقه پیش ‫عروسی کردیم پسر. 724 00:40:19,679 --> 00:40:21,346 ‫آمریکایی شدی وانیا. 725 00:40:21,447 --> 00:40:23,348 ‫- آمریکایی شدم! ‫- عروسی کردیم! 726 00:40:23,449 --> 00:40:25,885 ‫من آمریکایی‌ام! 727 00:40:29,255 --> 00:40:30,857 ‫یعنی واقعیه؟ 728 00:40:30,957 --> 00:40:32,225 ‫آره، واقعیه. 729 00:40:32,325 --> 00:40:33,759 ‫- منظورت چیه؟ ‫- آخه اگه واقعیه، 730 00:40:33,860 --> 00:40:35,695 ‫دیگه نباید پولدارها رو راه بدم. 731 00:40:35,795 --> 00:40:37,630 ‫دارن بهترین دخترهام رو می‌دزدن. 732 00:40:37,730 --> 00:40:40,333 ‫بیا بغلم. 733 00:40:40,432 --> 00:40:41,667 ‫خیلی خوش‌شانسی. 734 00:40:41,767 --> 00:40:44,136 ‫وای خدایا، می‌دونم. ممنون. 735 00:40:44,237 --> 00:40:46,472 ‫هورا! 736 00:40:47,273 --> 00:40:49,041 ‫نونت تو روغنه زنیکه. 737 00:40:49,141 --> 00:40:50,776 ‫آخی. وای خدایا. 738 00:40:50,877 --> 00:40:52,845 ‫می‌خوای گریه کنی؟ 739 00:40:52,945 --> 00:40:54,547 ‫بس کن. تو که نمی... 740 00:40:54,647 --> 00:40:56,381 ‫شام میای پیشمون دیگه؟ 741 00:40:56,482 --> 00:40:58,517 ‫راستش، چند وقته دارم ‫به ماه عسلمون فکر می‌کنم... 742 00:40:58,618 --> 00:41:00,553 ‫و به نظرم بهتره بریم دیزنی ورلد، 743 00:41:00,653 --> 00:41:02,221 ‫آخه از بچگی... 744 00:41:02,321 --> 00:41:04,123 ‫- آرزوم بوده. ‫- بس کن. 745 00:41:04,223 --> 00:41:05,858 ‫آره. دیدی یه سری سوئیت... 746 00:41:05,958 --> 00:41:08,327 ‫با طرح شاهزاده‌های دیزنی دارن؟ 747 00:41:08,426 --> 00:41:10,696 ‫- سیندرلا. ‫- آره، سیندرلا خیلی خفنه. 748 00:41:10,796 --> 00:41:12,598 ‫من رو خیلی خوب می‌شناسی عزیزم. 749 00:41:12,698 --> 00:41:15,400 ‫خداحافظ آنی. ‫به نفعته بهمون سر بزنی زنیکه. 750 00:41:15,501 --> 00:41:17,770 ‫وای، معلومه که می‌زنم جنی. 751 00:41:17,870 --> 00:41:20,573 ‫- خداحافظ عزیزم. ‫- نهنگت رو شکار کردی؟ 752 00:41:20,673 --> 00:41:22,407 ‫ظاهرا کردم، مگه نه؟ 753 00:41:22,508 --> 00:41:25,144 ‫دو هفته‌ای تمومه زنیکه. 754 00:41:29,548 --> 00:41:33,119 ‫وای دایموند. وای عزیزم. 755 00:41:33,219 --> 00:41:36,122 ‫راستش، واقعا امیدوارم ‫یه روزی بتونی خوشحال باشی. 756 00:41:36,222 --> 00:41:37,523 ‫- واقعا امیدوارم... ‫- امیدوارم تو خیر سرت... 757 00:41:37,623 --> 00:41:38,791 ‫یه جراح پلاستیک پیدا کنی. 758 00:41:38,891 --> 00:41:40,493 ‫- این دیگه چه وضعشه؟ ‫- خیلی‌خب آنی. آنی، بیا دیگه. 759 00:41:40,593 --> 00:41:42,028 ‫جرئت داری یه بار دیگه بیا جلو زنیکه. 760 00:41:42,128 --> 00:41:43,396 ‫ببین چی می‌شه. 761 00:41:43,529 --> 00:41:45,031 ‫- خیلی جنده‌ای. ‫- خیلی‌خب، دست از حسادت نکش عزیزم. 762 00:41:45,131 --> 00:41:46,465 ‫دست از حسادت نکش عزیزم. 763 00:41:46,565 --> 00:41:47,967 ‫حسادت بیماریه. 764 00:41:48,067 --> 00:41:49,869 ‫یادت بمونه دایموند. 765 00:41:49,969 --> 00:41:52,338 ‫من می‌رم تو عمارت خودم استراحت کنم. 766 00:41:52,437 --> 00:41:54,140 ‫کار خاصی نمی‌کنم. 767 00:41:54,240 --> 00:41:55,574 ‫ایول. 768 00:42:47,048 --> 00:42:50,995 ‫امکان نداره! 769 00:42:52,933 --> 00:42:55,622 ‫من همین دو هفته پیش ‫پیشش بودم. 770 00:42:55,647 --> 00:42:57,789 ‫عروسی نکرده. 771 00:43:00,834 --> 00:43:03,641 ‫احترامتون خیلی واجبه گالینا استپانوفا؛ 772 00:43:04,341 --> 00:43:06,708 ‫ولی این حرف‌ها شایعاتی بیش نیستن. 773 00:43:07,523 --> 00:43:10,843 ‫نه... ولی همین الان دارم می‌رم اونجا. 774 00:43:16,555 --> 00:43:19,058 ‫گارنیک. گارنیک. 775 00:43:21,227 --> 00:43:22,328 ‫الان؟ 776 00:43:22,428 --> 00:43:23,763 ‫- آره. ‫- الان؟ 777 00:43:34,300 --> 00:43:38,835 ‫این رو بگیر. با روسه برین اونجا. 778 00:43:39,200 --> 00:43:41,560 ‫این‌دفعه چیکار کرده؟ 779 00:43:49,422 --> 00:43:51,323 ‫بمیر، بمیر، بمیر. 780 00:43:51,424 --> 00:43:52,992 ‫ایول. 781 00:43:55,561 --> 00:43:57,063 ‫اذیت نکن دیگه. 782 00:43:57,088 --> 00:43:59,889 ‫یا جواب بده یا خاموشش کن. 783 00:44:13,579 --> 00:44:15,714 ‫- وانیا. ‫- هوم؟ 784 00:44:17,249 --> 00:44:21,087 ‫وقتی... وقتی بهشون گفتی ‫چی گفتن؟ 785 00:44:21,187 --> 00:44:25,791 ‫اصلا نمی‌خوام راجع بهشون صحبت کنم. 786 00:44:28,661 --> 00:44:31,230 ‫خب، بهشون گفتی دیگه؟ 787 00:44:31,330 --> 00:44:33,899 ‫هوم. معلومه. 788 00:44:37,537 --> 00:44:39,271 ‫یعنی... 789 00:44:39,296 --> 00:44:41,891 ‫خبر خوشیه دیگه، مگه نه؟ 790 00:44:43,293 --> 00:44:47,167 ‫والدین معمولا می‌خوان بچه‌شون ازدواج کنه. 791 00:44:47,761 --> 00:44:49,641 ‫آره، 792 00:44:49,666 --> 00:44:52,819 ‫ولی والدین من بی‌شعورن دیگه. 793 00:44:53,185 --> 00:44:56,122 ‫مهم نیست هوم. 794 00:44:57,710 --> 00:45:00,136 ‫به هر حال، 795 00:45:00,161 --> 00:45:03,220 ‫امیدوارم از من خوششون بیاد... 796 00:45:03,429 --> 00:45:05,097 ‫بالاخره... 797 00:45:05,122 --> 00:45:08,388 ‫یه روزی می‌بینیمشون. 798 00:45:10,872 --> 00:45:12,912 ‫راستی، 799 00:45:12,937 --> 00:45:16,216 ‫کی والدین تو رو می‌بینیم؟ 800 00:45:16,408 --> 00:45:18,944 ‫هوم... 801 00:45:21,483 --> 00:45:25,329 ‫خب، اگه بخوای بری میامی... 802 00:45:25,722 --> 00:45:29,283 ‫مامانم با شوهرش اونجا زندگی می‌کنه. 803 00:45:29,872 --> 00:45:34,418 ‫خواهرم رو هم می‌تونی هر وقت خواستی ببینی. 804 00:45:35,504 --> 00:45:40,223 ‫البته مطمئنم سعی می‌کنه ‫تو رو ازم بقاپه. 805 00:45:40,248 --> 00:45:42,688 ‫عاشق پسرهای روسه. 806 00:45:42,713 --> 00:45:45,858 ‫عاشق پسرهای روسه. 807 00:45:45,905 --> 00:45:49,175 ‫چی؟ ‫داری مسخره‌ام می‌کنی؟ 808 00:45:49,275 --> 00:45:50,910 ‫دارم تلاشم رو می‌کنم بی‌شعور. 809 00:45:50,935 --> 00:45:53,118 ‫نه، روسیت حرف نداره! جدی می‌گم. 810 00:45:53,143 --> 00:45:54,665 ‫روز به روز داری بهتر و بهتر می‌شی. 811 00:45:54,690 --> 00:45:56,687 ‫تقریبا انگار زبان مادریته. 812 00:45:56,982 --> 00:45:59,351 ‫آها، خیلی‌خب. 813 00:45:59,452 --> 00:46:00,554 ‫- دروغ می‌گی. ‫- نه، نه، نه. 814 00:46:00,654 --> 00:46:02,021 ‫الان نه. آنی، الان نه. 815 00:46:02,046 --> 00:46:04,692 ‫دارم بازی می‌کنم. مأموریت دارم. 816 00:46:04,717 --> 00:46:07,162 ‫دسته رو بده من. 817 00:46:07,187 --> 00:46:09,104 ‫باختم دیگه! 818 00:46:11,498 --> 00:46:13,899 ‫- خیلی‌خب. ‫- خیلی‌خب. 819 00:46:15,195 --> 00:46:19,068 ‫هفته‌نامه «برهان و حقایق»... 820 00:46:19,093 --> 00:46:21,075 ‫عکسش رو کنار یه دختره ‫تو بازی بسکتبال... 821 00:46:21,836 --> 00:46:25,237 ‫منتشر کرده. 822 00:46:29,094 --> 00:46:31,041 ‫خنده‌دار نیست پسر. 823 00:46:31,066 --> 00:46:32,869 ‫حق نداری بخندی. 824 00:46:32,894 --> 00:46:36,395 ‫اگه حقیقت داشته باشه، ‫من و توروس به گا می‌ریم. 825 00:46:37,016 --> 00:46:41,651 ‫البته توروس بیشتر از من به گا می‌ره، ‫ولی خب... 826 00:46:41,676 --> 00:46:43,659 ‫انگار شایعه است. 827 00:46:43,684 --> 00:46:45,199 ‫احتمالا هست. 828 00:46:45,509 --> 00:46:48,664 ‫ولی ببین، اگه وضع خراب شد، 829 00:46:48,689 --> 00:46:50,736 ‫با ایوان خشن برخورد نکن. 830 00:46:50,761 --> 00:46:54,149 ‫اصلا تو به ایوان دست نزن، ‫بذار خودم باهاش حرف بزنم. 831 00:46:54,174 --> 00:46:56,519 ‫پس واسه چی من رو آوردی؟ 832 00:46:56,544 --> 00:46:59,074 ‫آوردمت که اگه رفقاش بودن... 833 00:46:59,099 --> 00:47:01,589 ‫و می‌خواست بازی کنن، تو هم باشی. 834 00:47:01,780 --> 00:47:04,984 ‫سلام. ایوان تو خونه است؟ 835 00:47:05,084 --> 00:47:06,252 ‫نمی‌دونم. 836 00:47:06,352 --> 00:47:07,786 ‫از وقتی من اینجام نرفته، 837 00:47:07,886 --> 00:47:10,389 ‫ولی شیفتم تازه شروع شده. 838 00:47:10,490 --> 00:47:13,025 ‫خبر داری ازدواج کرده یا نه؟ 839 00:47:13,125 --> 00:47:14,594 ‫ازدواج؟ 840 00:47:14,694 --> 00:47:16,929 ‫اصلا خبر ندارم. ‫من تازه اومدم. 841 00:47:17,029 --> 00:47:19,198 ‫خیلی‌خب، دروازه رو باز کن. 842 00:47:20,615 --> 00:47:23,557 ‫برو تو و سمت راست پارک کن. 843 00:47:27,593 --> 00:47:29,307 ‫همین‌جا پارک کن. 844 00:47:51,897 --> 00:47:54,800 ‫- مهمون دعوت کردی؟ ‫- اصلا. 845 00:48:03,942 --> 00:48:05,311 ‫وای. 846 00:48:05,336 --> 00:48:07,107 ‫سلام، چیکار داری؟ 847 00:48:07,132 --> 00:48:08,855 ‫ایوان، منم، گارنیک. 848 00:48:08,880 --> 00:48:10,941 ‫می‌دونم. چیکار داری؟ 849 00:48:10,966 --> 00:48:13,316 ‫ایوان، خواهش می‌کنم در رو باز کن. 850 00:48:13,341 --> 00:48:15,364 ‫دستم بنده. نه‌خیر. 851 00:48:15,389 --> 00:48:16,810 ‫باید صحبت کنیم. 852 00:48:16,835 --> 00:48:18,876 ‫چرا همیشه باید حرفم رو ‫تکرار کنم که تو گوشت بره؟ 853 00:48:18,901 --> 00:48:20,783 ‫سرم شلوغه. مهمون دارم. 854 00:48:20,808 --> 00:48:22,680 ‫ایوان، مسئله مهمیه. ‫باید صحبت کنیم. 855 00:48:22,705 --> 00:48:25,740 ‫نه‌خیر، حرفی نداریم. ‫گورتون رو گم کنین. 856 00:48:26,131 --> 00:48:27,333 ‫کی بود؟ 857 00:48:27,433 --> 00:48:29,134 ‫میمون‌های پدرمن. 858 00:48:29,159 --> 00:48:31,228 ‫پسرک حرومزاده. 859 00:48:32,838 --> 00:48:34,474 ‫این دیگه چه وضعشه؟ 860 00:48:34,499 --> 00:48:35,959 ‫شوخیتون گرفته عوضی‌ها؟ 861 00:48:35,984 --> 00:48:37,189 ‫چه غلطی می‌کنی؟ 862 00:48:37,214 --> 00:48:37,685 ‫چه گهی می‌خورین؟ 863 00:48:37,709 --> 00:48:39,086 ‫خیال کردین می‌تونین ‫این‌جوری بیاین تو خونه‌ام؟ 864 00:48:39,111 --> 00:48:40,580 ‫وانیا، این دیگه چه وضعشه؟ 865 00:48:40,617 --> 00:48:43,146 ‫فشار نده، پام رو می‌شکونی. 866 00:48:43,583 --> 00:48:45,351 ‫وانیا، زنگ بزنم ۹۱۱؟ 867 00:48:45,452 --> 00:48:47,610 ‫- چیزی نیست. چیزی نیست. ‫- ایوان، پدرت ما رو فرستاده. 868 00:48:47,635 --> 00:48:49,637 ‫حتما، پدرم شما رو فرستاده. ‫شوخیتون گرفته؟ 869 00:48:49,662 --> 00:48:51,309 ‫خب، خود ما رو که نفرستاده. 870 00:48:51,333 --> 00:48:54,129 ‫پدرت توروس رو فرستاده، ‫اون هم ما رو فرستاده. 871 00:48:54,154 --> 00:48:55,514 ‫خب، توروس کجاست؟ 872 00:48:56,159 --> 00:48:57,919 ‫دستش بنده؛ 873 00:48:57,944 --> 00:49:00,924 ‫ولی اگه حقیقت داشته باشه ‫خیلی از دستت ناراحت می‌شه. 874 00:49:00,949 --> 00:49:02,087 ‫اگه چی حقیقت داشته باشه؟ 875 00:49:02,112 --> 00:49:04,694 ‫می‌گن با یه تن‌فروش ازدواج کردی. 876 00:49:04,804 --> 00:49:06,338 ‫چی؟ 877 00:49:06,668 --> 00:49:09,014 ‫خودشه؟ 878 00:49:09,039 --> 00:49:11,102 ‫- با اون ازدواج کردی؟ ‫- آره! 879 00:49:11,127 --> 00:49:12,814 ‫مگه یه تخته‌ات کج شده؟ 880 00:49:12,839 --> 00:49:14,851 ‫آره، زن و شوهریم ‫و حالمون خیلی هم خوبه! 881 00:49:14,876 --> 00:49:17,400 ‫پای برگه‌ای رو هم امضا کردین؟ 882 00:49:17,425 --> 00:49:19,766 ‫آره. حالا گورتون رو از خونه من گم کنین. 883 00:49:19,791 --> 00:49:22,842 ‫بدجوری تو دردسر افتادی داداش! 884 00:49:22,867 --> 00:49:25,606 ‫اگه پات رو کنار نکشی، ‫خودت تو دردسر می‌افتی. 885 00:49:25,725 --> 00:49:27,993 ‫وانیا، این دیگه چه وضعشه؟ 886 00:49:28,018 --> 00:49:30,344 ‫صبر می‌کنیم، باید سند ازدواج رو ببینم. 887 00:49:30,369 --> 00:49:32,026 ‫پشم‌هام. جدی می‌گی؟ 888 00:49:32,051 --> 00:49:35,695 ‫داداش، هرچه زودتر ببینیمش، ‫زودتر از اینجا می‌ریم. 889 00:49:35,720 --> 00:49:37,588 ‫والدینم واقعا روانی‌ان! 890 00:49:38,270 --> 00:49:39,606 ‫خیلی‌خب. 891 00:49:39,631 --> 00:49:41,729 ‫اگه والدینم مدرک می‌خوان، ‫مدرک نشونشون می‌دم. 892 00:49:41,940 --> 00:49:43,442 ‫اِم، مدرک ازدواج کجاست؟ 893 00:49:43,543 --> 00:49:44,910 ‫- اِم، مدرک... ‫- سند ازدواج رو می‌گی؟ 894 00:49:45,010 --> 00:49:46,178 ‫- سند ازدواج، آره. ‫- تو... 895 00:49:46,278 --> 00:49:47,747 ‫تو میز دفتره. چطور مگه؟ 896 00:49:47,847 --> 00:49:49,482 ‫- باشه. اِم... ‫- من هم باهات بیام؟ 897 00:49:49,582 --> 00:49:51,083 ‫اِم، نه، نه، نه. همین‌جا بمون. 898 00:49:51,108 --> 00:49:52,453 ‫همین‌جا بمون. 899 00:50:09,903 --> 00:50:11,671 ‫سلام. 900 00:50:25,338 --> 00:50:27,878 ‫بیا. کیر بخور پسر. 901 00:50:42,535 --> 00:50:44,036 ‫من ایگور هستم. 902 00:50:45,738 --> 00:50:47,039 ‫شما؟ 903 00:50:49,241 --> 00:50:51,076 ‫آنی هستم. 904 00:50:51,176 --> 00:50:53,278 ‫زن وانیام. 905 00:50:57,517 --> 00:50:59,418 ‫مبارک باشه. 906 00:51:02,041 --> 00:51:03,821 ‫چیکار می‌کنی؟ 907 00:51:04,117 --> 00:51:08,231 ‫بهم گفتن اگه سند ازدواجی وجود داره ‫ازش عکس ارسال کنم. 908 00:51:08,256 --> 00:51:09,876 ‫خیلی مسخره است. 909 00:51:09,901 --> 00:51:11,495 ‫والدینم گفتن عکس بفرستی؟ 910 00:51:11,520 --> 00:51:12,750 ‫توروس گفت. 911 00:51:12,775 --> 00:51:14,772 ‫شوخیت گرفته عوضی؟ 912 00:51:37,322 --> 00:51:39,057 ‫نه. 913 00:51:42,361 --> 00:51:44,597 ‫اینجا چه خبره؟ 914 00:51:50,168 --> 00:51:52,204 ‫اصلا نمی‌دونم. 915 00:51:56,331 --> 00:51:57,859 ‫تموم شد، برو، برو، برو، برو... 916 00:51:57,884 --> 00:51:58,890 ‫وایستا. 917 00:51:58,915 --> 00:51:59,603 ‫برو. 918 00:51:59,628 --> 00:52:00,664 ‫وایستا. 919 00:52:00,713 --> 00:52:02,749 ‫- همه‌چی مرتبه؟ ‫- آره، مرتبه. 920 00:52:02,849 --> 00:52:04,182 ‫واقعا؟ جریان چیه؟ 921 00:52:04,283 --> 00:52:06,285 ‫آره، فقط باید باهاشون ‫خداحافظی کنیم. 922 00:52:06,310 --> 00:52:08,562 ‫من و همسرم باید یه‌کم تنها باشیم. 923 00:52:08,637 --> 00:52:10,951 ‫انگار خسته‌ای گارنیک، برو خونه. 924 00:52:10,976 --> 00:52:13,576 ‫باید منتظر بمونیم ‫ببینیم توروس چی می‌گه. 925 00:52:13,601 --> 00:52:16,421 ‫من منتظرم گورت رو ‫از خونه من گم کنی بیرون... 926 00:52:16,446 --> 00:52:18,114 ‫ارمنی سگ. 927 00:52:27,907 --> 00:52:29,408 ‫ببخشید. 928 00:52:31,644 --> 00:52:33,178 ‫خیلی عذر می‌خوام. 929 00:52:33,278 --> 00:52:35,515 ‫خیلی عذر می‌خوام. ببخشید. 930 00:52:36,384 --> 00:52:38,506 ‫منتظرم بزنی به چاک. ‫عزت زیاد داداش! 931 00:52:38,531 --> 00:52:40,153 ‫به سلامت داداش! 932 00:52:40,285 --> 00:52:42,287 ‫ایوان... 933 00:52:42,312 --> 00:52:44,096 ‫توروسه. 934 00:52:44,924 --> 00:52:46,124 ‫«منتظر باشین.» 935 00:52:46,224 --> 00:52:48,093 ‫«منتظر باشین»؟ 936 00:52:48,193 --> 00:52:50,730 ‫پیام داده «منتظر باشین»، ‫پس منتظر می‌مونیم. 937 00:52:50,830 --> 00:52:53,533 ‫خب دم عمارتم منتظر بمونین مادرجنده‌ها. 938 00:52:53,633 --> 00:52:55,367 ‫- آره. ‫- دردتون چیه؟ 939 00:52:55,392 --> 00:52:57,197 ‫خب، ظاهرا حقیقت داره. 940 00:52:58,495 --> 00:53:03,528 ‫آره. خودم سند ازدواجش رو دیدم. 941 00:53:05,381 --> 00:53:08,561 ‫گالینا استپانوفا، لطفا نگران نباشین. 942 00:53:08,586 --> 00:53:11,344 ‫ایوان، احترامت خیلی واجبه... 943 00:53:11,369 --> 00:53:13,467 ‫ولی پدرت ما رو فرستاده. 944 00:53:13,492 --> 00:53:15,497 ‫توروس کثافت شما رو فرستاده! 945 00:53:15,522 --> 00:53:19,018 ‫توروس واسه من کار می‌کنه! ‫من پولش رو می‌دم! 946 00:53:19,043 --> 00:53:22,757 ‫اون‌وقت برداشتی یه گوپنیک سگ رو ‫آوردی تو خونه من. 947 00:53:22,782 --> 00:53:25,521 ‫قول می‌دم همه‌چی رو درست کنم. 948 00:53:29,371 --> 00:53:31,191 ‫گالینا استپانوفا. 949 00:53:31,216 --> 00:53:32,446 ‫آره، گالینا استپانوفا. 950 00:53:32,471 --> 00:53:36,176 ‫می‌دم بابت این کارت اخراجت کنن! ‫کارت تمومه! 951 00:53:36,201 --> 00:53:37,637 ‫عوضی! 952 00:53:37,677 --> 00:53:40,580 ‫خیلی‌خب، ببین، ببین. ‫تو واسه خانواده ایوان کار می‌کنی، 953 00:53:40,680 --> 00:53:43,516 ‫پس گمون کنم یعنی ‫واسه خودش کار می‌کنی، درسته؟ 954 00:53:43,616 --> 00:53:45,952 ‫پس حالا که بهتون گفته برین بیرون، 955 00:53:46,052 --> 00:53:47,285 ‫خیر سرتون برین بیرون دیگه. 956 00:53:47,386 --> 00:53:49,187 ‫خیر سرتون برین بیرون! ‫به حرف زنم گوش بدین. 957 00:53:49,287 --> 00:53:50,723 ‫شوخی نداریم! 958 00:53:57,530 --> 00:53:59,132 ‫- شوخیش گرفته؟ ‫- از همگی عذر می‌خوام. 959 00:53:59,231 --> 00:54:00,633 ‫باید برم. 960 00:54:00,733 --> 00:54:03,435 ‫مسئله مهمی پیش اومده. ‫عذر می‌خوام. 961 00:54:07,467 --> 00:54:11,228 ‫می‌گه باید اینجا بمونیم. 962 00:54:11,253 --> 00:54:12,710 ‫تکون بخور. ممنون. 963 00:54:12,735 --> 00:54:13,928 ‫وایستا. 964 00:54:13,953 --> 00:54:15,882 ‫توروسه. 965 00:54:15,915 --> 00:54:17,282 ‫سلام توروس. 966 00:54:17,382 --> 00:54:18,885 ‫صدام رو بذار روی بلندگو... 967 00:54:18,985 --> 00:54:20,352 ‫که این فاحشه هم صدام رو بشنوه. 968 00:54:20,453 --> 00:54:23,188 ‫واقعا بهم گفت فاحشه؟ 969 00:54:23,213 --> 00:54:24,766 ‫صدات رو بلندگوئه. 970 00:54:24,791 --> 00:54:28,127 ‫ایشون رقاص شهوانیه. ‫سلام توروس. 971 00:54:28,226 --> 00:54:29,896 ‫چیکار کردی ایوان؟ 972 00:54:29,996 --> 00:54:31,396 ‫چیکار کردی؟ 973 00:54:31,421 --> 00:54:34,632 ‫دو هفته خبرت رو نگرفتم... 974 00:54:35,032 --> 00:54:37,032 ‫و رفتی با یه تن‌فروش ازدواج کردی! 975 00:54:37,057 --> 00:54:37,845 ‫امان از دستت! 976 00:54:37,870 --> 00:54:41,007 ‫من تن‌فروش نیستم آشغال عوضی کسکش. 977 00:54:41,107 --> 00:54:42,274 ‫نیست ارمنی کثافت. 978 00:54:42,374 --> 00:54:44,577 ‫ارمنی کثافت! 979 00:54:44,602 --> 00:54:45,970 ‫اصلا می‌فهمی... 980 00:54:45,995 --> 00:54:48,613 ‫چقدر آبروریزی کردی؟ 981 00:54:48,637 --> 00:54:49,280 ‫توروس. 982 00:54:49,305 --> 00:54:51,448 ‫مادرت داشت گریه می‌کردی، ‫می‌شنوی چی می‌گم؟ 983 00:54:51,718 --> 00:54:53,218 ‫توروس! 984 00:54:53,318 --> 00:54:54,954 ‫مادرت به عمرش گریه نکرده. 985 00:54:55,054 --> 00:54:56,155 ‫پشت خط گریه می‌کرد. 986 00:54:56,254 --> 00:54:58,024 ‫- توروس! ‫- خاک بر سرت! 987 00:54:58,124 --> 00:54:59,826 ‫- کیرم دهنت! کسکش! ‫- ایوان. 988 00:54:59,851 --> 00:55:01,530 ‫کسکش کونی. 989 00:55:01,555 --> 00:55:03,130 ‫تازه، می‌دونی چیه؟ 990 00:55:03,155 --> 00:55:04,862 ‫می‌دونی چیه پسرک عوضی؟! 991 00:55:04,887 --> 00:55:06,769 ‫چیه؟ بگو ببینم چیه! 992 00:55:06,794 --> 00:55:09,009 ‫این‌دفعه واقعا کار خودت رو کردی. 993 00:55:09,034 --> 00:55:10,191 ‫چی؟ 994 00:55:10,216 --> 00:55:12,378 ‫والدینت دارن میان! 995 00:55:12,403 --> 00:55:13,680 ‫والدینت دارن میان. 996 00:55:13,705 --> 00:55:15,881 ‫- صدام رو می‌شنوی؟ ‫- کجا میان؟ 997 00:55:15,906 --> 00:55:18,734 ‫میان اینجا. کجا برن؟ ‫میان همین‌جا! 998 00:55:19,121 --> 00:55:22,763 ‫میان عین بچه مدرسه‌ای‌های شیطون ‫جمعت کنن و ببرنت، 999 00:55:22,788 --> 00:55:24,034 ‫می‌شنوی چی می‌گم؟ 1000 00:55:24,059 --> 00:55:26,325 ‫فردا ظهر باهاشون قرار داریم. 1001 00:55:26,351 --> 00:55:28,253 ‫وانیا، جریان چیه؟ 1002 00:55:28,278 --> 00:55:32,299 ‫برمی‌گردوننت روسیه، ‫پس وسایلت رو جمع کن. 1003 00:55:32,324 --> 00:55:34,227 ‫ایوان، چه وضعشه؟ ‫منظورش چیه؟ 1004 00:55:34,326 --> 00:55:36,261 ‫می‌فهمی؟ 1005 00:55:37,130 --> 00:55:38,865 ‫دیگه بازیت تموم شد. ‫تمومه. 1006 00:55:38,965 --> 00:55:40,533 ‫وانیا، ما زن و شوهریم. 1007 00:55:40,633 --> 00:55:42,201 ‫باید قبول کنن. 1008 00:55:42,300 --> 00:55:43,936 ‫- آره، می‌دونم! ‫- آره. 1009 00:55:44,036 --> 00:55:46,072 ‫قبول کنن؟ 1010 00:55:46,172 --> 00:55:48,574 ‫چه بامزه. باشه، حتما. 1011 00:55:48,981 --> 00:55:51,455 ‫ایوان، خوب گوش کن ببین چی می‌گم. 1012 00:55:51,720 --> 00:55:54,540 ‫من ده دقیقه دیگه اونجام. 1013 00:55:54,565 --> 00:55:57,743 ‫خودت و جنده‌ات باهام میاین. 1014 00:55:57,768 --> 00:55:59,385 ‫جنده؟ 1015 00:55:59,619 --> 00:56:01,554 ‫مادرت جنده است مادرجنده. 1016 00:56:01,654 --> 00:56:04,123 ‫- این دیگه کدوم خریه؟ ‫- آهای! من ده دقیقه... 1017 00:56:04,223 --> 00:56:05,591 ‫اونجام، شنیدی چی گفتم؟ 1018 00:56:05,691 --> 00:56:08,194 ‫ده دقیقه دیگه ‫جفتتون رو با خودم... 1019 00:56:08,293 --> 00:56:09,662 ‫می‌برم شهرداری. 1020 00:56:09,762 --> 00:56:11,429 ‫این ازدواج رو لغو می‌کنیم. 1021 00:56:11,531 --> 00:56:14,133 ‫شنیدین چی گفتم؟ ‫این ازدواج لغو می‌شه! 1022 00:56:14,233 --> 00:56:17,335 ‫آها، من هیچ‌جایی نمیام. 1023 00:56:17,435 --> 00:56:20,273 ‫ما به‌خاطر حرف شما ‫طلاق نمی‌گیریم! 1024 00:56:20,372 --> 00:56:21,674 ‫برو کیر بخور! 1025 00:56:21,774 --> 00:56:24,043 ‫خودت برو کیر بخور. ‫نظرت چیه؟ 1026 00:56:24,143 --> 00:56:25,745 ‫من برم کیر بخورم؟ ‫من کیر بخورم؟ 1027 00:56:25,845 --> 00:56:28,413 ‫خودت برو کیر بخور ‫و دهن مادرت هم بذار مادرجنده! 1028 00:56:28,514 --> 00:56:30,249 ‫خفه‌خون مرگ بگیر! ‫خفه‌خون مرگ بگیر! 1029 00:56:30,348 --> 00:56:31,884 ‫تو که اصلا نمی‌دونی من کی‌ام پدرسگ. 1030 00:56:31,984 --> 00:56:34,487 ‫بسه، بسه، بسه، بسه، بسه. ‫توروس، توروس، اِم... 1031 00:56:34,512 --> 00:56:38,166 ‫گفتی والدینم دارن میان آمریکا؟ 1032 00:56:38,191 --> 00:56:40,459 ‫آره، آره. مگه کری؟ 1033 00:56:40,560 --> 00:56:42,628 ‫یه ساعت دیگه از روسیه خارج می‌شن. 1034 00:56:42,728 --> 00:56:44,730 ‫فردا ظهر باهاشون قرار داریم، ‫شنیدی چی گفتم؟ 1035 00:56:44,831 --> 00:56:46,465 ‫- جریان چیه؟ ‫- بجنب. 1036 00:56:46,566 --> 00:56:48,100 ‫- بجنبم؟ ‫- بجنب، بجنب، بجنب. 1037 00:56:48,201 --> 00:56:49,602 ‫چرا ما باید از خونه بریم؟ 1038 00:56:49,702 --> 00:56:51,637 ‫اون‌ها که نمی‌تونن این‌جوری بیان تو. 1039 00:56:51,737 --> 00:56:54,073 ‫عذر می‌خوام. لطفا به من نزدیک نشو کسکش. 1040 00:56:54,098 --> 00:56:54,649 ‫توروس ده دقیقه دیگه اینجاست. 1041 00:56:54,674 --> 00:56:57,342 ‫گارنیک، لطفا دهن اون زنیکه رو ببند. 1042 00:56:57,442 --> 00:56:58,878 ‫- کجا می‌ریم ایوان؟ ‫- ایوان، ایوان... 1043 00:56:58,978 --> 00:57:01,480 ‫نمی‌دونم کجا می‌ریم، ‫ولی از اینجا می‌ریم. 1044 00:57:01,581 --> 00:57:02,849 ‫کجا می‌ره؟ 1045 00:57:02,949 --> 00:57:04,750 ‫چرا ما باید بریم ‫و چرا این‌ها می‌مونن؟ 1046 00:57:04,851 --> 00:57:06,219 ‫- ایوان... ‫- اصلا منطقی نیست. 1047 00:57:06,319 --> 00:57:07,720 ‫ایوان، داری کجا می‌ری؟ 1048 00:57:07,813 --> 00:57:10,316 ‫- باید پلیس خبر کنیم. ‫- توروس ده دقیقه دیگه می‌رسه. 1049 00:57:10,422 --> 00:57:12,225 ‫- وانیا. ‫- گارنیک! 1050 00:57:12,325 --> 00:57:13,593 ‫گفت داره می‌ره؟ 1051 00:57:13,693 --> 00:57:15,294 ‫- ایوان! ما... ‫- بریم، بریم، بریم! 1052 00:57:15,393 --> 00:57:16,829 ‫خیلی‌خب! ‫ولی باید لباس بپوشم! 1053 00:57:16,929 --> 00:57:18,557 ‫- کل لباس‌هام طبقه بالان. ‫- نه، نه، بیا بمونیم. 1054 00:57:18,581 --> 00:57:19,799 ‫- تف به این زندگی! ‫- بیا منتظر توروس بمونیم. 1055 00:57:19,899 --> 00:57:22,335 ‫گارنیک، بگیرش. ‫گارنیک، نذار بره. 1056 00:57:22,434 --> 00:57:24,070 ‫- کدوم گوری... ‫- توروس ده دقیقه دیگه می‌رسه. 1057 00:57:24,170 --> 00:57:25,638 ‫- وانیا، وایستا. یه دقیقه فرصت بده. ‫- وایستا، وایستا. 1058 00:57:25,738 --> 00:57:27,340 ‫کجا می‌ری؟ ‫نه. وقت نداریم. 1059 00:57:27,439 --> 00:57:28,574 ‫باید لباس بپوشم ایوان. 1060 00:57:28,674 --> 00:57:30,209 ‫- شلوار پام نیست. ‫- وای خدا. 1061 00:57:30,309 --> 00:57:31,644 ‫خیلی‌خب، خداحافظ. 1062 00:57:31,744 --> 00:57:33,512 ‫- گفت خداحافظ؟ ‫- این دیگه چه کاریه؟ 1063 00:57:33,613 --> 00:57:34,234 ‫واقعا شوخیت گرفته؟ 1064 00:57:34,258 --> 00:57:35,548 ‫- گفت خداحافظ؟ ‫- نذار از اینجا بره. 1065 00:57:35,648 --> 00:57:38,184 ‫- ایوان! ‫- وای خدای بزرگ! 1066 00:57:38,284 --> 00:57:40,152 ‫- گارنیک! ‫- ایوان، این دیگه چه کاریه؟! 1067 00:57:40,253 --> 00:57:42,387 ‫عه. اِم... 1068 00:57:42,488 --> 00:57:44,090 ‫برو کنار ببینم کسکش. 1069 00:57:45,390 --> 00:57:47,560 ‫ایوان! 1070 00:57:47,660 --> 00:57:49,729 ‫برو کنار ببینم کسکش کثافت مادرجنده. 1071 00:57:49,829 --> 00:57:51,697 ‫- ولی شما... ‫- دستت بهم نخوره کثافت! 1072 00:57:51,797 --> 00:57:53,499 ‫نه. نه، نه، نه. 1073 00:57:53,524 --> 00:57:54,715 ‫وایستا! 1074 00:57:56,836 --> 00:57:58,337 ‫ایوان! ایوان! 1075 00:57:58,436 --> 00:57:59,839 ‫- دستت بهم نخوره! ‫- آروم باش. آروم باش. 1076 00:57:59,939 --> 00:58:01,374 ‫- چیزی نیست. ‫- خودت آروم باش کسکش. 1077 00:58:01,474 --> 00:58:03,075 ‫جریان چیه؟ 1078 00:58:03,175 --> 00:58:04,710 ‫لطفا یکی با من حرف بزنه! 1079 00:58:04,810 --> 00:58:06,178 ‫- دستت بهم نخوره مادرجنده! ‫- نه، فقط... 1080 00:58:06,279 --> 00:58:07,346 ‫چه مرگته کسکش؟ 1081 00:58:07,446 --> 00:58:08,648 ‫- آروم باش. عه. ‫- مادرجنده! 1082 00:58:08,748 --> 00:58:10,716 ‫همه‌چی مرتبه؟ 1083 00:58:10,816 --> 00:58:11,918 ‫چی؟ 1084 00:58:11,943 --> 00:58:13,986 ‫خیلی تحسین‌برانگیزه. 1085 00:58:14,854 --> 00:58:16,289 ‫- خیلی‌خب... ‫- جلو نیا کسکش! 1086 00:58:16,389 --> 00:58:18,291 ‫نه، نه. چی؟ ‫نه، نه، نه، نه، نه! 1087 00:58:18,391 --> 00:58:19,892 ‫بذارش. خیلی بده. 1088 00:58:19,992 --> 00:58:21,560 ‫- فقط بشین. ‫- جرئت داری بیا جلو کسکش. 1089 00:58:21,661 --> 00:58:23,029 ‫جرئت داری یه قدم دیگه بیا جلو مادرجنده. 1090 00:58:23,129 --> 00:58:24,931 ‫نه. فقط... من نمی... ‫بهت دست نمی‌زنم. 1091 00:58:25,031 --> 00:58:27,066 ‫نه، نه، نه، نه، نه! ‫نرو. 1092 00:58:27,166 --> 00:58:28,234 ‫چیزی نیست. 1093 00:58:28,334 --> 00:58:29,969 ‫کافیه بذاریش... وای! 1094 00:58:30,069 --> 00:58:31,938 ‫وایستا. 1095 00:58:32,738 --> 00:58:35,308 ‫خواهش می‌کنم وایستا. 1096 00:58:35,408 --> 00:58:37,944 ‫وایستا، خواهش می‌کنم. 1097 00:58:38,044 --> 00:58:39,679 ‫نه، نه. وایستا. 1098 00:58:42,481 --> 00:58:45,384 ‫وایستا. وایستا، خواهش می‌کنم. 1099 00:58:45,484 --> 00:58:46,953 ‫گارنیک، چیکار می‌کنی؟ 1100 00:58:47,053 --> 00:58:49,155 ‫داری می‌کشیش؟ 1101 00:58:49,255 --> 00:58:50,589 ‫- بس کن! ‫- پشم‌هام! 1102 00:58:50,690 --> 00:58:52,224 ‫ایوان باز داره قشقرق به پا می‌کنه، ها؟ 1103 00:58:53,793 --> 00:58:56,195 ‫وایستا. چیزی نیست. 1104 00:58:57,902 --> 00:59:00,002 ‫اگه بس نکنی... 1105 00:59:00,027 --> 00:59:02,053 ‫می‌بندمت! 1106 00:59:02,101 --> 00:59:04,770 ‫من رو نمی‌بندی مادرجنده! 1107 00:59:11,177 --> 00:59:13,980 ‫ولم کن کسکش! 1108 00:59:17,216 --> 00:59:20,486 ‫واقعا روانی‌ای. 1109 00:59:21,327 --> 00:59:23,730 ‫آهای. آهای! 1110 00:59:23,823 --> 00:59:25,891 ‫کمکم کن! بهم حمله کرده. 1111 00:59:25,992 --> 00:59:27,994 ‫چه بلایی سرش میاری داداش؟ 1112 00:59:28,094 --> 00:59:30,329 ‫ولم کن کسکش! ‫یکی کمکم کنه! 1113 00:59:30,429 --> 00:59:31,579 ‫- منظورت چیه؟ ‫- ازم جداش کن! 1114 00:59:31,604 --> 00:59:33,767 ‫منظورت چیه؟ خودت گفتی نذارم بره، ‫من هم دارم نمی‌ذارم بره. 1115 00:59:33,792 --> 00:59:36,199 ‫باشه، ولی چرا داری می‌بندیش؟ 1116 00:59:36,224 --> 00:59:38,221 ‫ولی بدجوری روانی شد، 1117 00:59:38,246 --> 00:59:39,687 ‫داشت بالا و پایین می‌پرید. 1118 00:59:39,805 --> 00:59:41,841 ‫- دیگه می‌خواستم چیکار کنم؟ ‫- کمکم کن! 1119 00:59:41,941 --> 00:59:44,643 ‫- چرا دست رو دست گذاشتی؟ ‫- ایگور، چه غلطی می‌کنی پسر؟ 1120 00:59:46,545 --> 00:59:48,965 ‫جاشمعی سمتم پرت کرد. 1121 00:59:48,990 --> 00:59:50,992 ‫بیا پاش رو ببندیم. 1122 00:59:51,017 --> 00:59:53,953 ‫نه، نه، نه، نه! خواهش می‌کنم، ‫خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم نبند. 1123 00:59:53,978 --> 00:59:55,887 ‫پاش رو نمی‌بندیم، ولش کن! 1124 00:59:55,955 --> 00:59:58,324 ‫ولم کن کسکش کثافت. 1125 00:59:58,424 --> 01:00:00,926 ‫- کسکش حرومزاده کثافت. ‫- فرار می‌کنه داداش. قول می‌دم. 1126 01:00:01,170 --> 01:00:03,533 ‫کجا فرار می‌کنه؟ 1127 01:00:03,558 --> 01:00:06,666 ‫ما دو تا مرد گنده اینجاییم. ‫یه تخته‌ات کج شده؟ 1128 01:00:12,138 --> 01:00:13,639 ‫خیلی‌خب. 1129 01:00:20,012 --> 01:00:22,882 ‫- ای مادرجنده روانی! ‫- آهای. 1130 01:00:22,982 --> 01:00:24,717 ‫به نفعته بهم نزدیک نشی کسکش! 1131 01:00:24,817 --> 01:00:27,219 ‫وایستا، وایستا. گوش کن. ‫جایی نمی‌ری. 1132 01:00:27,319 --> 01:00:29,055 ‫برگرد. لطفا برگـ... 1133 01:00:29,080 --> 01:00:31,466 ‫فرار می‌کنه‌ها! 1134 01:00:31,557 --> 01:00:32,858 ‫آهای، وایستا. 1135 01:00:32,883 --> 01:00:34,288 ‫بگیرش! 1136 01:00:36,796 --> 01:00:39,298 ‫ولم کن کسکش! 1137 01:00:42,435 --> 01:00:45,204 ‫بذارم زمین مادرجنده! 1138 01:00:46,993 --> 01:00:48,313 ‫پشم‌هام! 1139 01:00:48,338 --> 01:00:49,716 ‫پشم‌هام! 1140 01:00:49,741 --> 01:00:50,963 ‫پشم‌هام! 1141 01:00:54,340 --> 01:00:57,760 ‫- چه گهی می‌خوری پسر؟ ‫- داره گاز می‌گیره پسر. 1142 01:00:57,850 --> 01:00:59,185 ‫کسکش! 1143 01:00:59,210 --> 01:01:01,129 ‫زود باش، پاش رو ببند. 1144 01:01:01,738 --> 01:01:02,563 ‫چی؟ چه‌جوری؟ 1145 01:01:02,588 --> 01:01:03,451 ‫ای مادرجنده! 1146 01:01:03,475 --> 01:01:05,724 ‫- پشم‌هام! ‫- یعنی چی چه‌جوری؟ 1147 01:01:05,825 --> 01:01:06,698 ‫مادرجنده کثافت. 1148 01:01:06,722 --> 01:01:08,894 ‫- کسکش بی‌شعور ‫- یه‌جوری ببند دیگه. 1149 01:01:08,919 --> 01:01:10,164 ‫با چی؟ 1150 01:01:10,189 --> 01:01:11,422 ‫یه چیزی بردار! 1151 01:01:11,498 --> 01:01:13,332 ‫نه، نه. برندار، برندار. 1152 01:01:13,432 --> 01:01:14,568 ‫نه، نه، نبند. من اصـ... 1153 01:01:14,667 --> 01:01:15,968 ‫من اصلا نمی‌دونم جریان چیه. 1154 01:01:16,068 --> 01:01:17,770 ‫من کاری نکردم. ‫من رو نبند. 1155 01:01:17,870 --> 01:01:18,971 ‫فرار نمی‌کنم. قول می‌دم. 1156 01:01:19,071 --> 01:01:20,474 ‫آروم شدم. ‫هیچ کاری نمی‌کنم. 1157 01:01:20,574 --> 01:01:21,907 ‫فرار نمی‌کنم. 1158 01:01:22,007 --> 01:01:23,709 ‫لازم نیست من رو ببندین. 1159 01:01:23,809 --> 01:01:25,644 ‫نه‌خیر مادرجنده. ‫لازم نیست من رو ببندین. 1160 01:01:25,744 --> 01:01:27,780 ‫- آروم باش. گوش کن، گوش کن. ‫- آرومم. آرومم. 1161 01:01:27,880 --> 01:01:29,882 ‫پدر ایوان می‌خواد این ازدواج لغو بشه. 1162 01:01:29,982 --> 01:01:32,084 ‫تو همین‌جا می‌مونی و لغوش می‌کنی. 1163 01:01:32,184 --> 01:01:33,385 ‫شنیدی که رئیسم چی گفت. 1164 01:01:35,788 --> 01:01:37,690 ‫کیرم دهن رئیست. 1165 01:01:37,715 --> 01:01:40,053 ‫به خدای بزرگ قسم می‌خورم! 1166 01:01:40,078 --> 01:01:42,747 ‫گارنیک، چقدر احمقی کسکش! 1167 01:01:43,288 --> 01:01:44,939 ‫وای کیرم توش. 1168 01:01:44,964 --> 01:01:48,602 ‫فقط می‌خوام بدونم جریان چیه. 1169 01:01:48,701 --> 01:01:51,003 ‫یکی خیر سرش بگه چه خبره دیگه. 1170 01:01:51,103 --> 01:01:53,072 ‫فرار نمی‌کنم. ولم کن. 1171 01:01:53,097 --> 01:01:54,874 ‫ای بابا، شکسته. 1172 01:01:55,179 --> 01:01:57,251 ‫گمون کنم دماغم رو شکوند. 1173 01:01:57,276 --> 01:01:59,845 ‫آره. خوشحالم دماغت رو شکوندم کسکش! 1174 01:01:59,945 --> 01:02:02,148 ‫زنیکه عوضی، دماغم رو شکوندی! 1175 01:02:02,248 --> 01:02:04,451 ‫عه؟ دفعه بعدی با لگد ‫می‌زنم تو تخمت کسکش! 1176 01:02:04,551 --> 01:02:05,985 ‫ای خدا، ولم کن! 1177 01:02:06,085 --> 01:02:07,853 ‫گارنیک، خنگ خدا، با من حرف بزن! 1178 01:02:07,953 --> 01:02:09,388 ‫بازم کن دیگه مادرجنده! 1179 01:02:09,489 --> 01:02:11,824 ‫الو؟ گارنیک؟ 1180 01:02:11,924 --> 01:02:14,260 ‫- یه لحظه وایستا توروس. وایستا. ‫- آشغال گه. 1181 01:02:14,285 --> 01:02:15,290 ‫وایستم؟ 1182 01:02:15,568 --> 01:02:16,107 ‫کسکش روانی. 1183 01:02:16,131 --> 01:02:17,769 ‫- بازم کن کسکش. ‫- وایستا دیگه! پشم‌هام. 1184 01:02:17,863 --> 01:02:19,865 ‫- من که تقلا نمی‌کنم. ‫- اگه ریده باشین توش... 1185 01:02:19,890 --> 01:02:22,600 ‫اگه ریده باشین توش... 1186 01:02:22,625 --> 01:02:23,578 ‫گارنیک! مادرجنده... 1187 01:02:23,603 --> 01:02:25,104 ‫بازم کن. 1188 01:02:25,204 --> 01:02:26,540 ‫تقلا نمی‌کنم. 1189 01:02:26,640 --> 01:02:29,008 ‫فرار نمی‌کنم. ‫بازم کن دیگه کسکش. 1190 01:02:30,276 --> 01:02:32,546 ‫نه. 1191 01:02:32,646 --> 01:02:33,946 ‫ولش نکن. 1192 01:02:33,971 --> 01:02:35,423 ‫قسم می‌خورم... 1193 01:02:35,448 --> 01:02:37,883 ‫وای، بدجوری به گا رفتی. 1194 01:02:37,983 --> 01:02:39,586 ‫زندانی می‌شی. 1195 01:02:39,685 --> 01:02:41,086 ‫یختون کجاست؟ 1196 01:02:41,187 --> 01:02:43,490 ‫خیلی مشتاقم ایوان ببینه ‫چه بلایی سرم آوردی. 1197 01:02:43,590 --> 01:02:46,025 ‫پولدارها یخ ندارن؟ 1198 01:02:46,825 --> 01:02:50,396 ‫ایوان که گذاشت از خونه رفت. 1199 01:02:50,497 --> 01:02:51,830 ‫نرفته. 1200 01:02:51,931 --> 01:02:54,133 ‫می‌ره کمک بیاره. 1201 01:02:55,535 --> 01:02:57,336 ‫گمون نکنم. 1202 01:02:59,371 --> 01:03:00,607 ‫گارنیک! 1203 01:03:00,706 --> 01:03:02,074 ‫آشغال عوضی. 1204 01:03:02,174 --> 01:03:04,076 ‫آره، شرط می‌بندم خوشت میاد، ها؟ 1205 01:03:04,176 --> 01:03:06,680 ‫آره، خوشت میاد مریض روانی؟ 1206 01:03:06,779 --> 01:03:08,615 ‫مطمئنم داری تحریک می‌شی. 1207 01:03:08,714 --> 01:03:10,584 ‫کسکش روانی. 1208 01:03:10,684 --> 01:03:12,985 ‫تور، کجایی؟ 1209 01:03:13,010 --> 01:03:14,926 ‫همین‌جام کیرخر خور. 1210 01:03:15,254 --> 01:03:16,255 ‫دروازه رو باز کن. 1211 01:03:16,355 --> 01:03:17,624 ‫باشه قربان، ولی ایوان همین الان... 1212 01:03:17,723 --> 01:03:18,924 ‫دروازه رو باز کن کسکش! 1213 01:03:19,024 --> 01:03:22,428 ‫تقلا نمی‌کنم. ولم کن. 1214 01:03:22,529 --> 01:03:23,929 ‫نه. 1215 01:03:24,029 --> 01:03:26,832 ‫هیچ‌جایی نمی‌ری. 1216 01:03:26,857 --> 01:03:29,001 ‫تحت هیچ شرایطی جایی نمی‌ری. 1217 01:03:29,068 --> 01:03:31,370 ‫جفتتون بابت این کارتون می‌میرین! 1218 01:03:31,471 --> 01:03:33,939 ‫من خیر سرم زن ایوانم! 1219 01:03:38,578 --> 01:03:40,379 ‫وانیا؟ 1220 01:03:47,520 --> 01:03:50,756 ‫عه، اون کسکش ارمنی ‫که پشت خط بود تویی؟ 1221 01:03:51,591 --> 01:03:52,858 ‫این دیگه چه وضعشه؟ 1222 01:03:52,958 --> 01:03:54,793 ‫رئیس کله‌گنده کسکشتون همینه؟ 1223 01:03:54,893 --> 01:03:56,795 ‫- اینجا چی شده؟ ‫- کار خودش بود. 1224 01:03:56,895 --> 01:03:58,230 ‫آهای جناب. 1225 01:03:58,330 --> 01:03:59,865 ‫می‌شه به این کسکش بگی ‫بازم کنه؟ 1226 01:03:59,965 --> 01:04:01,100 ‫- چی؟ ‫- آره، کار خودشه. 1227 01:04:01,200 --> 01:04:02,469 ‫- آهای. ‫- ایوان کجاست؟ 1228 01:04:02,569 --> 01:04:03,936 ‫ایوان فرار کرد. 1229 01:04:04,036 --> 01:04:05,437 ‫- چرا هیچ کسکشی جوابم رو نمی... ‫- فرار کرد؟ 1230 01:04:05,538 --> 01:04:06,740 ‫عذر می‌خوام آقا. آهای. 1231 01:04:06,839 --> 01:04:08,274 ‫- جلوش رو نگرفتین؟ ‫- سعی کردم، 1232 01:04:08,374 --> 01:04:10,677 ‫ولی بعدش زمین یخ زده بود. 1233 01:04:10,776 --> 01:04:11,910 ‫- سعی کردم جلوش رو بگیرم. ‫- آهای! 1234 01:04:12,011 --> 01:04:13,580 ‫- سعی کردی؟ ‫- آهای! 1235 01:04:13,680 --> 01:04:15,314 ‫- یه کسکشی به من گوش بده. ‫- سعی کردی؟ نباید سعی کنی. 1236 01:04:15,414 --> 01:04:16,949 ‫باید طرف رو بگیری. ‫«سعی کردم» یعنی چی؟ 1237 01:04:17,049 --> 01:04:18,652 ‫- یعنی چی؟ من که نمی... ‫- یعنی رفته؟ 1238 01:04:18,752 --> 01:04:20,720 ‫من که حق ندارم به اون مادرجنده دست بزنم. 1239 01:04:20,819 --> 01:04:22,888 ‫- عذر می‌خوام! آهای! ‫- خفه‌خون مرگ بگیر! 1240 01:04:22,988 --> 01:04:24,624 ‫نه‌خیر، ولم کنین کسکش‌ها. 1241 01:04:24,724 --> 01:04:26,559 ‫به این بابا بگو ولم کنه کسکش. 1242 01:04:26,584 --> 01:04:28,102 ‫چیکار می‌کردین؟ 1243 01:04:28,127 --> 01:04:29,292 ‫- تو رئیسشونی؟ ‫- چرا گذاشتین بره؟ 1244 01:04:29,316 --> 01:04:30,896 ‫- رئیس کسکششون تویی؟ ‫- چیه؟ خودش بهم گفت بهش دست نزنم... 1245 01:04:30,996 --> 01:04:33,622 ‫- به این کسکش بگو ولم کنه. ‫- و با این دختره درگیر بودم. 1246 01:04:33,832 --> 01:04:36,101 ‫کثافت... عذر می‌خوام. 1247 01:04:36,201 --> 01:04:38,103 ‫کسکش‌های مادرجنده. 1248 01:04:38,203 --> 01:04:40,172 ‫- لطفا پیغام بذارین... ‫- جواب نمی‌ده. 1249 01:04:40,197 --> 01:04:41,485 ‫جواب نمی‌ده. 1250 01:04:41,541 --> 01:04:42,511 ‫آهای کله کیری. 1251 01:04:42,536 --> 01:04:44,008 ‫معلومه که جواب نمی‌ده. 1252 01:04:44,276 --> 01:04:46,613 ‫می‌شه به این مادرجنده بگی ولم کنه؟ 1253 01:04:46,713 --> 01:04:49,081 ‫چرا روت افتاده پسر؟ ‫جریان چیه؟ 1254 01:04:49,181 --> 01:04:50,617 ‫نمی‌دونم جریان چیه. 1255 01:04:50,717 --> 01:04:51,984 ‫می‌شه لطفا بهش بگی بازم کنه؟ 1256 01:04:52,009 --> 01:04:54,811 ‫- چرا روت نشسته؟ ‫- نگهش داشتم! 1257 01:04:55,020 --> 01:04:56,489 ‫لطفا بذارش پایین. 1258 01:04:56,589 --> 01:04:57,890 ‫- نه، نذارش پایین. ‫- آره، من رو بذار پایین کسکش. 1259 01:04:57,990 --> 01:04:59,291 ‫نه، نذارش پایین. 1260 01:04:59,391 --> 01:05:00,794 ‫لطفا به این کسکش بگو ‫من رو بذاره پایین. 1261 01:05:00,893 --> 01:05:02,094 ‫بذارش پایین. 1262 01:05:02,194 --> 01:05:03,530 ‫- چرا اون‌جوری گرفتیش؟ ‫- آخ. 1263 01:05:03,630 --> 01:05:05,598 ‫- نه، نه، نه. مواظب باش داداش. ‫- پشم‌هام. پشم‌هام! 1264 01:05:05,699 --> 01:05:07,166 ‫- مواظب باش. ‫- چرا... 1265 01:05:07,266 --> 01:05:08,834 ‫حالا می‌شه به این کسکش بگی ‫بازم کنه؟ 1266 01:05:08,934 --> 01:05:10,470 ‫چرا این‌جـ... چرا... ‫چرا دستش رو بستین؟ 1267 01:05:10,570 --> 01:05:11,937 ‫- بازم کن. ‫- ببین. 1268 01:05:12,037 --> 01:05:13,339 ‫چیه؟ از این دخترک می‌ترسین؟ 1269 01:05:13,439 --> 01:05:14,574 ‫می‌شه به این کسکش بگی بازم کنه؟ 1270 01:05:14,674 --> 01:05:16,008 ‫یه پا حیوانه. 1271 01:05:16,108 --> 01:05:17,610 ‫این که یه دخترک عادیه! ‫یعنی... 1272 01:05:17,711 --> 01:05:19,411 ‫- جفتتون رو زده؟ ‫- عین دخترها دعوا نمی‌کنه. 1273 01:05:19,512 --> 01:05:20,946 ‫- می‌رم گوشیم رو بردارم. ‫- می‌شه بازش کنی؟ 1274 01:05:21,046 --> 01:05:22,147 ‫اگه بازش کنی، ‫من می‌رم داداش. 1275 01:05:22,247 --> 01:05:23,882 ‫خیلی مسخره است پسر. ‫بازش کن. 1276 01:05:23,982 --> 01:05:25,184 ‫- شرم‌آوره. ‫- باز هم حمله می‌کنه. 1277 01:05:25,284 --> 01:05:27,152 ‫- بازش نکن. ‫- ولی به هدفت نمی‌رسی، 1278 01:05:27,177 --> 01:05:29,721 ‫آخه افسار گسیخته است. 1279 01:05:29,922 --> 01:05:31,957 ‫- کیرم دهنت. ‫- یه پا حیوانه داداش. 1280 01:05:32,057 --> 01:05:33,359 ‫- از من بشنو. ‫- نه‌خیر، این‌ها عین سگ... 1281 01:05:33,460 --> 01:05:35,160 ‫- دروغ می‌گن. ‫- خیلی‌خب، ببین چی می‌گم. 1282 01:05:35,260 --> 01:05:37,162 ‫گوشیت کجاست؟ ‫می‌شه لطفا گوشیت رو بهم بدی؟ 1283 01:05:37,262 --> 01:05:38,798 ‫گوشیم تو اون یکی اتاقه. 1284 01:05:38,897 --> 01:05:40,332 ‫اگه بازم کنین، ‫می‌رم گوشیم رو میارم. 1285 01:05:40,432 --> 01:05:41,835 ‫- باید بازم کنین. ‫- کجاست؟ 1286 01:05:41,934 --> 01:05:43,335 ‫تو کدوم اتاقه؟ ‫اونجاست؟ می‌شه... 1287 01:05:43,360 --> 01:05:44,512 ‫لطفا برو گوشیش رو بیار. 1288 01:05:44,537 --> 01:05:46,405 ‫نه، خودم می‌رم گوشیم رو بیارم. ‫خودم گوشیم رو میارم... 1289 01:05:46,506 --> 01:05:48,173 ‫- و به وانیا زنگ می‌زنم. ‫- من بازت می‌کنم. 1290 01:05:48,273 --> 01:05:49,676 ‫- یه دقیقه وایستا. ‫- نه! نه، بازش نکن! 1291 01:05:49,776 --> 01:05:51,009 ‫فقط گوشیت رو لازم دارم ‫که به ایوان زنگ بزنم. 1292 01:05:51,110 --> 01:05:53,912 ‫- می‌دونم، ولی خودم گوشیم رو میارم. ‫- برو گوشیش رو بیار دیگه! 1293 01:05:54,581 --> 01:05:56,315 ‫بیا یه لحظه آروم باشیم. 1294 01:05:56,415 --> 01:05:58,117 ‫- مواظب باش. ‫- یه لحظه آروم باش. 1295 01:05:58,217 --> 01:05:59,486 ‫- فقط آروم باش. ‫- من آرومم. 1296 01:05:59,586 --> 01:06:01,120 ‫- من که تکون نمی‌خورم. ‫- گوش کن ببین چی می‌گم. 1297 01:06:01,220 --> 01:06:03,389 ‫خیلی‌خب، ببین، ‫الان اتفاق خیلی مهمی افتاده. 1298 01:06:03,490 --> 01:06:04,791 ‫خیلی مهمه. 1299 01:06:04,890 --> 01:06:07,761 ‫خب؟ باید همکاری کنی. ‫به پات می‌افتم. 1300 01:06:07,861 --> 01:06:09,261 ‫افرادت اومدن اینجا. 1301 01:06:09,361 --> 01:06:11,230 ‫ایوان رو از خونه بیرون کردن. 1302 01:06:11,330 --> 01:06:13,265 ‫من رو بستن. ‫بهم حمله کردن. 1303 01:06:13,365 --> 01:06:16,068 ‫اون مادرجنده من رو ‫به زور روی پاش نشونده بود. 1304 01:06:16,168 --> 01:06:17,570 ‫واقعا دیوانه‌این. 1305 01:06:17,670 --> 01:06:20,973 ‫خیلی شرمنده‌ام که این‌جوری شد، خب؟ 1306 01:06:21,073 --> 01:06:23,175 ‫خیلی شرمنده‌ام؛ 1307 01:06:24,276 --> 01:06:26,412 ‫ولی الان حتما باید بهش زنگ بزنیم، خب؟ 1308 01:06:26,513 --> 01:06:28,515 ‫بیا. لطفا کمکم کن. 1309 01:06:29,616 --> 01:06:30,850 ‫شماره‌اش تو گوشیت هست؟ 1310 01:06:30,949 --> 01:06:32,452 ‫آره، «شوهر» ذخیره شده. 1311 01:06:32,552 --> 01:06:33,820 ‫خیلی‌خب. آره. 1312 01:06:33,919 --> 01:06:35,522 ‫«شوهر.» 1313 01:06:35,622 --> 01:06:37,222 ‫زنگ بزنیم. 1314 01:06:38,957 --> 01:06:40,860 ‫لطفا پیغام بذارین... 1315 01:06:40,959 --> 01:06:42,161 ‫رفت رو پیغام‌گیر. 1316 01:06:42,261 --> 01:06:44,163 ‫واقعا چه شوهر خفنی داری. 1317 01:06:44,263 --> 01:06:47,199 ‫اول قالت گذاشت، ‫الان هم جوابت رو نمی‌ده. 1318 01:06:47,299 --> 01:06:49,636 ‫چقدر هم که ازدواجتون واقعی بوده. 1319 01:06:49,661 --> 01:06:51,381 ‫فرار کرده و رفته. 1320 01:06:51,406 --> 01:06:52,898 ‫پسرک آشغال عوضی. 1321 01:06:53,172 --> 01:06:55,040 ‫من نمی‌دونم چه ماجرای... 1322 01:06:55,140 --> 01:06:57,042 ‫خانوادگی کسشعری دارین، 1323 01:06:57,142 --> 01:06:59,311 ‫ولی من و ایوان ازدواج کردیم، خب؟ 1324 01:06:59,411 --> 01:07:03,215 ‫ازدواجمون واقعیه ‫و من طلاق نمی‌گیرم. 1325 01:07:07,387 --> 01:07:09,123 ‫این ازدواج واقعی نیست. 1326 01:07:09,222 --> 01:07:10,423 ‫خیلی هم ازدواجمون واقعیه. 1327 01:07:10,529 --> 01:07:12,065 ‫خب؟ داریم فسخش می‌کنیم، 1328 01:07:12,159 --> 01:07:13,894 ‫تو هم این وسط حق نظردهی نداری. 1329 01:07:13,994 --> 01:07:15,129 ‫غلط نکنم من زنشم، 1330 01:07:15,228 --> 01:07:16,764 ‫پس قطعا حق نظر دهی دارم. 1331 01:07:16,864 --> 01:07:18,132 ‫اصلا و به هیچ وجه. 1332 01:07:18,231 --> 01:07:19,332 ‫گوش کن چی دارم بهت می‌گم. 1333 01:07:19,432 --> 01:07:21,068 ‫شما غیرقانونی ازدواج کردین، 1334 01:07:21,168 --> 01:07:22,803 ‫ازدواجتون هم جعلیه... 1335 01:07:22,903 --> 01:07:24,972 ‫- که در اسرع وقت فسخ می‌شه. ‫- جعلیه؟ 1336 01:07:25,072 --> 01:07:29,375 ‫نه، ما دو تا آدم عاقل و بالغیم ‫که قانونا زن و شوهر شدیم، 1337 01:07:29,476 --> 01:07:31,344 ‫جنابعالی هم هیچ گهی نمی‌تونی بخوری. 1338 01:07:31,444 --> 01:07:33,313 ‫نه! ایوان داشت خودش و تو رو بازی می‌داد! 1339 01:07:33,413 --> 01:07:34,715 ‫- تمومش کن دیگه. ‫- نه خیرم. 1340 01:07:34,815 --> 01:07:36,917 ‫- تو که از زندگی ما خبر نداری. ‫- جدا؟ 1341 01:07:37,017 --> 01:07:38,384 ‫کجا آشنا شدین؟ ها؟ 1342 01:07:38,485 --> 01:07:40,353 ‫- کی آشنا شدین؟ ‫- تو کلوپ لختی بودن. 1343 01:07:40,453 --> 01:07:43,157 ‫دارم بهت می‌گم این پسره رو نمی‌شناسی. 1344 01:07:43,256 --> 01:07:44,457 ‫خوب هم می‌شناسم. 1345 01:07:44,557 --> 01:07:45,893 ‫این پسره رو نمی‌شناسی. ‫گوش کن به حرفم. 1346 01:07:45,993 --> 01:07:47,828 ‫- چرا. خوب هم شوهرم رو می‌شناسم. ‫- نه، نمی‌شناسی. 1347 01:07:47,928 --> 01:07:49,295 ‫ایوان کارش همینه. 1348 01:07:49,395 --> 01:07:50,731 ‫از وقتی شیش سالش بود من دارم... 1349 01:07:50,831 --> 01:07:52,800 ‫- کثافت‌کاری‌هاش رو جمع می‌کنم. ‫- به خدا همینه. 1350 01:07:52,900 --> 01:07:54,667 ‫حالا خانواده‌اش می‌زنن من رو می‌کشن و... 1351 01:07:54,769 --> 01:07:57,805 ‫خانواده من دیگه باهام حرف نمی‌زنن. 1352 01:07:58,873 --> 01:08:00,634 ‫پدرسگ بی‌شرف. 1353 01:08:00,859 --> 01:08:02,748 ‫تازه مراسم تعمیدت رو ‫به خاطر این کسکش ول کردی. 1354 01:08:02,966 --> 01:08:04,940 ‫- همون رو بگو. ‫- به خدا قسم. 1355 01:08:04,979 --> 01:08:08,783 ‫من عاشق شوهرمم، ‫می‌خوام تا آخر عمرم کنارش باشم. 1356 01:08:08,883 --> 01:08:10,517 ‫نه، از این زرت و پرت‌ها نکن. 1357 01:08:10,617 --> 01:08:12,820 ‫زرت و پرت الکی نکن. ‫عاشقش نیستی. 1358 01:08:12,920 --> 01:08:15,622 ‫نه تو عاشق اونی، ‫نه اون عاشق توئه. 1359 01:08:15,723 --> 01:08:18,358 ‫فهمیدی؟ بکن تو کله‌ات. 1360 01:08:19,226 --> 01:08:21,661 ‫کاش زودتر اون روز برسه ‫که از ایوان بچه‌دار می‌شم. 1361 01:08:21,762 --> 01:08:23,964 ‫تازه گمونم همین الان هم حامله‌ام. 1362 01:08:25,298 --> 01:08:26,734 ‫واقعا امیدوارم حرفت دروغ باشه، 1363 01:08:26,834 --> 01:08:28,535 ‫وگرنه مجبور می‌شیم ‫به اون هم رسیدگی کنیم. 1364 01:08:28,635 --> 01:08:30,537 ‫- به جان عزیزم قسم. ‫- تو خیلی گه می‌خوری! 1365 01:08:30,637 --> 01:08:32,539 ‫- خوب هم می‌کنیم. ‫- همین الان بهتون می‌گم... 1366 01:08:32,639 --> 01:08:34,842 ‫دستم رو باز کنین و از خونه‌ام برین، 1367 01:08:34,942 --> 01:08:37,244 ‫- وگرنه ازتون شکایت می‌کنم. ‫- از خونه‌ی تو بریم؟ 1368 01:08:37,343 --> 01:08:39,880 ‫- آره، خونه‌ی منه. ‫- اینجا حتی خونه‌ی ایوان نیست. 1369 01:08:39,980 --> 01:08:41,749 ‫خونه مال پدرشه. 1370 01:08:41,849 --> 01:08:44,350 ‫دار و ندار ایوان مال پدرشه. 1371 01:08:44,450 --> 01:08:46,686 ‫می‌فهمی چی می‌گم؟ ‫ایوان هیچی نداره. 1372 01:08:46,787 --> 01:08:49,223 ‫اون تختی که روش سکس می‌کنین رو دیدی؟ 1373 01:08:49,322 --> 01:08:50,557 ‫اونجا اتاق مامان و باباشه. 1374 01:08:50,657 --> 01:08:52,458 ‫می‌دونی اتاق ایوان کدومه؟ 1375 01:08:52,559 --> 01:08:55,963 ‫در ته راهرو می‌شه که روش ‫پوستر و برچسب سفینه فضایی داره. 1376 01:08:56,063 --> 01:08:57,530 ‫می‌دونی چرا؟ 1377 01:08:57,630 --> 01:08:59,200 ‫- می‌خوای بگم چرا؟ ‫- بگو چرا دیگه. 1378 01:08:59,300 --> 01:09:00,633 ‫تو که می‌خوای حرفت رو بزنی... 1379 01:09:00,734 --> 01:09:02,269 ‫چون بچه‌ای بیش نیست! ‫دلیلش اینه 1380 01:09:02,368 --> 01:09:04,404 ‫بچه‌ی اسکل. 1381 01:09:09,542 --> 01:09:11,578 ‫نمی‌فهمی قضیه چیه. ‫ازدواج با یکی مثل تو... 1382 01:09:11,678 --> 01:09:13,881 ‫آبروی خانواده‌اش رو برده. 1383 01:09:13,981 --> 01:09:16,349 ‫اگه حتی لحظه‌ای خیال کردی ‫قراره با هم بمونین، 1384 01:09:16,449 --> 01:09:17,952 ‫تو خواب و خیال سیر می‌کنی. 1385 01:09:19,519 --> 01:09:21,288 ‫تازه اگه کمکم نکنی ‫این اوضاع رو درست کنم، 1386 01:09:21,387 --> 01:09:23,090 ‫منم که ازت شکایت می‌کنم. 1387 01:09:23,190 --> 01:09:24,457 ‫آره. 1388 01:09:24,557 --> 01:09:26,227 ‫- می‌دم بازداشتت کنن. ‫- بازداشتم کنن؟ 1389 01:09:26,327 --> 01:09:27,460 ‫آره. 1390 01:09:27,560 --> 01:09:29,129 ‫- خیلی خنده‌دار بود. ‫- تو بخند. 1391 01:09:29,230 --> 01:09:31,031 ‫- به چه اتهامی؟ ‫- چه اتهامی؟ 1392 01:09:31,131 --> 01:09:32,465 ‫- آره. ‫- بذار بگم چه اتهامی. 1393 01:09:32,565 --> 01:09:33,499 ‫- ورود بدون اجازه. ‫- «بدون اجازه»؟ 1394 01:09:33,600 --> 01:09:36,136 ‫شیادی، کلاهبرداری. 1395 01:09:36,237 --> 01:09:38,404 ‫- سرقت. ‫- سرقت؟! 1396 01:09:38,504 --> 01:09:40,174 ‫- آره، سرقت. ‫- تعرض. 1397 01:09:40,274 --> 01:09:44,078 ‫اصلا این پرونده عین روز روشنه. 1398 01:09:45,511 --> 01:09:48,448 ‫دختر تن‌فروش حیله‌گر با ایوان ‫ازدواج می‌کنه، یعنی... 1399 01:09:48,548 --> 01:09:50,184 ‫فریبش می‌ده تا باهاش ازدواج کنه... 1400 01:09:50,284 --> 01:09:52,920 ‫تا بتونه خانواده پولدارش رو تیغ بزنه. 1401 01:09:53,020 --> 01:09:55,256 ‫- تموم شد. ‫- اوهوم. گل گفتی. 1402 01:09:55,356 --> 01:09:57,758 ‫تازه مطمئنم سابقه‌دار هم هستی. ‫پس دیگه... 1403 01:09:58,859 --> 01:10:00,493 ‫قطعا همین بوده. 1404 01:10:00,593 --> 01:10:02,562 ‫آره. یک، دو، سه، میفتی زندان. 1405 01:10:02,662 --> 01:10:04,564 ‫- راحت. ‫- آره. 1406 01:10:04,664 --> 01:10:06,432 ‫ایوان ازم خواستگاری کرد. 1407 01:10:06,532 --> 01:10:08,269 ‫می‌خواست ازدواج کنه. 1408 01:10:08,369 --> 01:10:09,904 ‫خودش انگشتر تو دستم انداخت. 1409 01:10:10,004 --> 01:10:11,604 ‫- این رو می‌بینی؟ ‫- انگشتر کجا بود؟ 1410 01:10:11,704 --> 01:10:13,573 ‫همون پسره برام انگشتر ‫چهار قیراطی خرید. 1411 01:10:13,673 --> 01:10:15,142 ‫این هم به نظرت جعلیه مادرجنده؟ 1412 01:10:15,242 --> 01:10:17,677 ‫لابد تا حالا انگشتر به این گرونی ‫توی زندگیت ندیدی، نه؟ 1413 01:10:17,775 --> 01:10:19,767 ‫انگشتر رو از دستش در بیار. 1414 01:10:19,880 --> 01:10:20,915 ‫- نه. نه. ‫- درش بیار. 1415 01:10:21,015 --> 01:10:22,415 ‫انگشتر خودمه. ایوان بهم داده. 1416 01:10:22,515 --> 01:10:23,751 ‫انگشتر وامونده رو بده! 1417 01:10:23,851 --> 01:10:25,451 ‫- که چی بشه؟ ‫- مگه تو خوابت ببینی. 1418 01:10:25,551 --> 01:10:27,587 ‫- انگشتر وامونده رو بگیر! ‫- دستت بهم بخوره جیغ می‌زنم مادرجنده. 1419 01:10:27,687 --> 01:10:29,290 ‫دستت بهم نمی‌خوره. 1420 01:10:29,390 --> 01:10:30,657 ‫می‌گم انگشتر رو از دختره بگیر. 1421 01:10:32,026 --> 01:10:34,061 ‫- حواستون باشه‌ها. ‫- پاهاش رو بگیر. 1422 01:10:34,331 --> 01:10:35,158 ‫بپا نزنه داداش. 1423 01:10:40,600 --> 01:10:42,535 ‫این انگشتر از اموال زاخاروفه. 1424 01:10:42,635 --> 01:10:45,172 ‫- کسکش‌ها! کسکش‌ها! ‫- خفه شو. خفه شو. 1425 01:10:45,272 --> 01:10:47,507 ‫تجاوز! 1426 01:10:47,607 --> 01:10:48,641 ‫عه، عه. جیغ نزن. 1427 01:10:48,742 --> 01:10:50,044 ‫چـ... چی داره می‌گه؟ 1428 01:10:50,144 --> 01:10:52,413 ‫- تجاوز! تجاوز! ‫- خفه شو. خفه‌خون بگیر. 1429 01:10:52,512 --> 01:10:54,048 ‫داره می‌گه تجاوز؟ داره... 1430 01:10:54,148 --> 01:10:55,515 ‫چی؟ چی؟ می‌گم خفه شو! 1431 01:10:55,590 --> 01:10:56,901 ‫نکن، گاز می‌گیره. 1432 01:10:56,951 --> 01:11:00,220 ‫- آخ! ‫- اصلا نزدیکش نشو. 1433 01:11:00,623 --> 01:11:02,303 ‫دهنش رو ببند تا یکی ‫به پلیس شکایت نکرده! 1434 01:11:02,466 --> 01:11:03,638 ‫- با چی؟ ‫- فقط یه‌جوری خفه‌اش کن! 1435 01:11:03,770 --> 01:11:05,380 ‫چطوری؟ پارچه لازمه! 1436 01:11:05,710 --> 01:11:06,926 ‫مادرجنده! 1437 01:11:07,227 --> 01:11:09,163 ‫خفه‌خون مرگ بگیر. 1438 01:11:09,263 --> 01:11:10,530 ‫جیغ نزن. 1439 01:11:10,630 --> 01:11:12,766 ‫تو رو خدا جیغ نزن. 1440 01:11:12,866 --> 01:11:17,104 ‫تو رو خدا جیغ نزن! 1441 01:11:46,333 --> 01:11:48,268 ‫صبح اول وقت از این قاضیه... 1442 01:11:48,369 --> 01:11:49,770 ‫وقت می‌گیری بریم پیشش. 1443 01:11:49,870 --> 01:11:51,839 ‫وگرنه رابطه‌ی شرکتت ‫با این خانواده قطع می‌شه. 1444 01:11:51,939 --> 01:11:54,041 ‫تموم شد و رفت. 1445 01:11:55,109 --> 01:11:56,542 ‫نه، نه... واسه من «تلاش» نکن. 1446 01:11:58,746 --> 01:12:00,948 ‫همه‌چی درست می‌شه. 1447 01:12:07,354 --> 01:12:08,688 ‫آره. 1448 01:12:16,189 --> 01:12:18,591 ‫بیا بریم. باید از زیر زبون ‫این جنده حرف بکشیم. 1449 01:12:32,279 --> 01:12:34,148 ‫حالا آروم شدی؟ 1450 01:12:35,382 --> 01:12:37,117 ‫عین آدم رفتار می‌کنی؟ 1451 01:12:40,437 --> 01:12:41,487 ‫مواظب باش. 1452 01:12:46,126 --> 01:12:47,861 ‫باور کن درکت می‌کنم. 1453 01:12:48,661 --> 01:12:50,964 ‫می‌دونم داری به چی فکر می‌کنی. 1454 01:12:51,065 --> 01:12:53,767 ‫داری می‌گی این کثافت بهت خیانت کرده. 1455 01:12:54,968 --> 01:12:57,805 ‫می‌دونی چیه؟ ‫این وسط به من هم خیانت کرده، خب؟ 1456 01:12:57,905 --> 01:12:58,906 ‫به من هم کرده. 1457 01:12:59,006 --> 01:13:00,074 ‫می‌بینی؟ 1458 01:13:00,174 --> 01:13:02,109 ‫به همه‌مون خیانت کرده. 1459 01:13:02,209 --> 01:13:05,645 ‫چون یه بچه‌ی لوسه که نمی‌خواد بزرگ شه. 1460 01:13:05,746 --> 01:13:07,548 ‫دقیقا. 1461 01:13:07,647 --> 01:13:09,283 ‫ما رو قاطی این کثافت‌کاری کرده... 1462 01:13:09,383 --> 01:13:10,984 ‫که باید با هم درستش کنیم. 1463 01:13:11,085 --> 01:13:12,719 ‫متوجهی؟ 1464 01:13:15,322 --> 01:13:17,590 ‫ولی می‌خوام کمکت کنم. 1465 01:13:17,690 --> 01:13:19,860 ‫خب؟ می‌خوام کمکت کنم. 1466 01:13:21,962 --> 01:13:24,898 ‫این‌طور که معلومه ازدواجتون ‫واسه گرین کارت بوده. 1467 01:13:26,133 --> 01:13:29,669 ‫در این صورت ایوان باید بهت ‫هزینه‌ی ازدواج گرین کارت رو بده. 1468 01:13:31,604 --> 01:13:33,407 ‫منصفانه‌اش همینه. 1469 01:13:34,041 --> 01:13:35,608 ‫بعد از اینکه ازدواجتون فسخ شد، 1470 01:13:35,708 --> 01:13:39,246 ‫حتما مبلغ ده هزار دلار رو ‫نقدا بهت پرداخت می‌کنم. 1471 01:13:40,180 --> 01:13:41,715 ‫هوم؟ 1472 01:13:42,416 --> 01:13:45,719 ‫می‌خوام پارچه رو بدم پایین، ‫ولی جیغ نمی‌کشی‌ها، باشه؟ 1473 01:13:45,819 --> 01:13:48,055 ‫اگه جیغ بکشی دوباره می‌ذارم سر جاش. 1474 01:13:48,155 --> 01:13:49,756 ‫فهمیدی؟ 1475 01:13:59,566 --> 01:14:01,768 ‫ده هزار دلار. 1476 01:14:01,869 --> 01:14:04,271 ‫ته پولیه که این وسط گیرت میاد عزیز جان. 1477 01:14:06,573 --> 01:14:08,242 ‫نظرت چیه؟ 1478 01:14:12,946 --> 01:14:15,549 ‫می‌خوام قبل از موافقتم ‫با ایوان صحبت کنم. 1479 01:14:15,648 --> 01:14:17,718 ‫باشه. حتما. 1480 01:14:17,818 --> 01:14:19,553 ‫همه‌مون می‌خوایم با ایوان حرف بزنیم. 1481 01:14:19,652 --> 01:14:21,355 ‫خواسته‌ی همه‌مون یکیه. 1482 01:14:28,729 --> 01:14:31,265 ‫خب دیگه. ‫خبر مرگمون بریم ایوان رو پیدا کنیم. 1483 01:14:31,365 --> 01:14:33,033 ‫باشه، ولی من رو ببین. 1484 01:14:33,133 --> 01:14:34,968 ‫من رو نگاه کن. 1485 01:14:36,570 --> 01:14:39,806 ‫بعد از اینکه ایوان رو پیدا کردیم... ‫که حتما می‌کنیم... 1486 01:14:39,907 --> 01:14:43,610 ‫ازدواجتون رو که فسخ کردیم... ‫که اون هم می‌کنیم... 1487 01:14:43,709 --> 01:14:45,746 ‫با ده هزار دلار می‌ری پی کارت... 1488 01:14:45,846 --> 01:14:48,182 ‫دیگه پشت گوشت رو دیدی، ایوان رو دیدی. 1489 01:14:48,282 --> 01:14:49,783 ‫متوجه شدی؟ 1490 01:14:54,687 --> 01:14:56,089 ‫باشه. 1491 01:15:00,693 --> 01:15:02,196 ‫بازش کن. 1492 01:15:02,407 --> 01:15:04,697 ‫گواهی ازدواج و پاسپورتشون رو برداشتی؟ 1493 01:15:33,627 --> 01:15:35,395 ‫ببخشیدها، می‌خوام لباس بپوشم. 1494 01:15:35,495 --> 01:15:37,364 ‫می‌شه وارد حریم خصوصیم نشی؟ 1495 01:15:45,606 --> 01:15:47,608 ‫آنورا میخیوا؟ 1496 01:15:47,708 --> 01:15:49,643 ‫آنی. اسمم آنیه. 1497 01:15:49,743 --> 01:15:51,278 ‫اینجا نوشته آنورا. 1498 01:15:51,378 --> 01:15:52,913 ‫می‌دونم، ولی همه آنی صدام می‌کنن. 1499 01:15:53,013 --> 01:15:54,781 ‫- ممنون. ‫- خب، سوار شو. 1500 01:15:54,806 --> 01:15:55,940 ‫کار من تموم شد؟ 1501 01:15:56,230 --> 01:15:59,032 ‫تا پیداش نکردیم پیشمون هستی. ‫سوار شو. 1502 01:16:04,458 --> 01:16:06,326 ‫وایستا، این چرا... ‫این چرا داره عقب می‌شینه؟ 1503 01:16:06,426 --> 01:16:08,428 ‫من کنار این روانی کسخل نمی‌شینم. 1504 01:16:08,528 --> 01:16:09,630 ‫- می‌شه من جلو بشینم؟ ‫- روانی کسخل خودتی. 1505 01:16:09,731 --> 01:16:10,864 ‫آره، برو جلو بشین. 1506 01:16:10,964 --> 01:16:12,132 ‫نمی‌خوام کنار تو بشینم. 1507 01:16:12,232 --> 01:16:13,433 ‫من هم نمیام کنار تو بشینم. 1508 01:16:13,533 --> 01:16:14,835 ‫اصلا باورم نمی‌شه. 1509 01:16:15,597 --> 01:16:16,875 ‫کلارا، بیا اینجا. 1510 01:16:17,867 --> 01:16:20,282 ‫امروز یه‌مقدار باید بیشتر کار کنی. 1511 01:16:20,598 --> 01:16:22,885 ‫بگیر این هم اضافه مزدته. ‫صداش رو در نیار. 1512 01:16:30,484 --> 01:16:32,452 ‫یعنی قراره اونجا باشه؟ 1513 01:16:32,552 --> 01:16:34,054 ‫خبر مرگم از کجا بدونم؟ 1514 01:16:34,154 --> 01:16:35,622 ‫بهتره باشه. 1515 01:16:35,723 --> 01:16:37,057 ‫تکون بخور دیگه! 1516 01:16:37,157 --> 01:16:39,526 ‫باید برم بیمارستان... 1517 01:16:40,861 --> 01:16:42,396 ‫نه، چیزیت نیست. ‫الکی دلواپس نشو. 1518 01:16:42,496 --> 01:16:44,131 ‫نه، حالم بده داداش. 1519 01:16:44,231 --> 01:16:47,668 ‫حس می‌کنم... ‫ضربه‌مغزی خفیف شدم. 1520 01:16:48,402 --> 01:16:50,738 ‫- ببخشید که... ‫- برو دیگه! 1521 01:16:50,837 --> 01:16:52,072 ‫برو! برو! 1522 01:16:52,172 --> 01:16:54,574 ‫تو خونه اون‌طوری گرفته بودمت. 1523 01:16:55,638 --> 01:16:58,512 ‫- من که نمی‌دونستم... ‫- نمی‌خوام باهام حرف بزنی، خب؟ 1524 01:16:58,932 --> 01:17:01,061 ‫تو هم سر به سرش نذار دیگه! 1525 01:17:02,316 --> 01:17:04,284 ‫سرم داره می‌ترکه داداش. 1526 01:17:04,384 --> 01:17:05,919 ‫اصلا نمی... 1527 01:17:06,019 --> 01:17:07,454 ‫خفه شو گارنیک! 1528 01:17:07,554 --> 01:17:09,289 ‫- وای خدا... ‫- با این وضع رانندگیت... 1529 01:17:09,389 --> 01:17:11,158 ‫حتما تا اونجا تصادف می‌کنیم. 1530 01:17:11,258 --> 01:17:12,659 ‫- می‌خوای خودت رو بکشی؟ ‫- تو رو خدا خفه شو. 1531 01:17:12,760 --> 01:17:13,795 ‫نزدیک بود بزنی به پیرزنه. 1532 01:17:13,894 --> 01:17:15,162 ‫مگه تو از رانندگی چی سرت می‌شه؟ 1533 01:17:15,262 --> 01:17:16,596 ‫- چی سرت می‌شه؟ ‫- خودت خفه شو بابا. 1534 01:17:16,697 --> 01:17:17,698 ‫- کل مسیر... ‫- دم خونه من نگه دار... 1535 01:17:17,799 --> 01:17:19,132 ‫- یه‌بند داری غر می‌زنی... ‫- یه چیزی بدم انقدر نق نزنه... 1536 01:17:19,232 --> 01:17:21,201 ‫- که رو صورتت خط افتاده. ‫- چی می‌خوای بهش بدی؟ 1537 01:17:21,301 --> 01:17:23,337 ‫- از تو سوسول‌تر توی زندگیم ندیدم. ‫- هر چی لازم بشه دارم. 1538 01:17:32,195 --> 01:17:33,907 ‫فقط همه رو یه‌جا نخور. 1539 01:17:39,886 --> 01:17:42,089 ‫این چه وضعشه؟ 1540 01:17:42,189 --> 01:17:43,791 ‫باشه، بریم. مهم نیست. 1541 01:17:43,890 --> 01:17:45,625 ‫- پیاده شید. ‫- پیاده شو. 1542 01:17:50,430 --> 01:17:52,099 ‫زود باشین دیگه. 1543 01:17:52,199 --> 01:17:53,867 ‫سریع‌تر بیاین. 1544 01:17:54,036 --> 01:17:57,003 ‫[ترن هوایی گردباد] 1545 01:17:57,167 --> 01:17:59,529 ‫[غذاخوری دختر پال] 1546 01:17:59,709 --> 01:18:01,826 ‫[بستنی نرم - بستنی کره پیکن] 1547 01:18:03,310 --> 01:18:05,178 ‫- سلام کریستال. ‫- سلام آنی. 1548 01:18:05,278 --> 01:18:07,314 ‫می‌گم، تو امروز وانیا رو ندیدی؟ 1549 01:18:07,414 --> 01:18:09,216 ‫- نه، چطور؟ چیزی شده؟ ‫- ندیدی؟ 1550 01:18:09,316 --> 01:18:10,884 ‫عه، نه. چیزی که نشده. 1551 01:18:10,984 --> 01:18:12,886 ‫می‌شه بی‌زحمت یه زنگ بهش بزنی؟ 1552 01:18:12,986 --> 01:18:14,221 ‫می‌شه بگی قضیه چیه؟ 1553 01:18:14,321 --> 01:18:15,857 ‫فقط می‌خوام تو بهش زنگ بزنی. 1554 01:18:15,956 --> 01:18:18,225 ‫می‌شه لطفا زنگ بزنی؟ 1555 01:18:18,325 --> 01:18:20,127 ‫- اِم... ‫- انقدر سین‌جیم نکن. 1556 01:18:20,227 --> 01:18:21,928 ‫گوشیت رو بردار زنگ بزن. 1557 01:18:22,028 --> 01:18:23,397 ‫باشه. تام؟ 1558 01:18:23,497 --> 01:18:24,866 ‫- تام، آنی اومده... ‫- خانم؟ 1559 01:18:24,965 --> 01:18:26,433 ‫- سلام تام. ‫- چطوری آنی؟ 1560 01:18:26,533 --> 01:18:28,602 ‫تو امروز وانیا رو ندیدی؟ 1561 01:18:28,702 --> 01:18:30,237 ‫نه، ندیدمش. 1562 01:18:30,337 --> 01:18:32,572 ‫اِم، مثلا به تو زنگ زده یا پیام داده؟ 1563 01:18:32,672 --> 01:18:34,074 ‫نه، اصلا. هیچی نگفته. 1564 01:18:34,174 --> 01:18:35,743 ‫خب، می‌شه بی‌زحمت تو بهش زنگ بزنی؟ 1565 01:18:35,843 --> 01:18:37,644 ‫- وایستا ببینم. این‌ها کی باشن؟ ‫- رفیق، می‌شه... 1566 01:18:37,745 --> 01:18:39,279 ‫- چیزی نیست. فقط... ‫- می‌شه به ایوان زنگ بزنی؟ 1567 01:18:39,404 --> 01:18:40,972 ‫- همه‌چی روبه‌راهه؟ ‫- قضیه چیه؟ 1568 01:18:41,047 --> 01:18:42,282 ‫- هیچی نشده. ‫- چرا من به ایوان زنگ بزنم؟ 1569 01:18:42,382 --> 01:18:43,751 ‫گوشیت رو بردار بهش زنگ بزن. 1570 01:18:43,851 --> 01:18:45,285 ‫نمی‌خوام زنگ بزنم. شما چیکاره‌ای؟ 1571 01:18:45,385 --> 01:18:46,788 ‫من چیکاره‌ام رو ول کن. ‫فقط بهش زنگ بزن. 1572 01:18:46,888 --> 01:18:48,121 ‫چرا ول کنم؟ همین‌طوری که... 1573 01:18:48,221 --> 01:18:49,589 ‫- گوشیم رو نمی‌دم به ایوان زنگ بزنی. ‫- گوش کن. 1574 01:18:49,689 --> 01:18:51,391 ‫ایوان کلی دردسر درست کرده. ‫باید پیداش کنیم. 1575 01:18:51,491 --> 01:18:52,760 ‫آهای، آهای. به نفعتونه یکیتون ‫ایوان رو بیاره روی خط. 1576 01:18:54,127 --> 01:18:55,295 ‫«بیاریم روی خط»؟ 1577 01:18:55,395 --> 01:18:57,197 ‫- «روی خط»؟ ‫- تو به چی می‌خندی؟ 1578 01:18:57,297 --> 01:18:58,999 ‫- این‌ها کی هستن برداشتی آوردی؟ ‫- می‌گم به چی می‌خندی؟ 1579 01:18:59,099 --> 01:19:00,667 ‫دارم می‌گم زنگ بزن ایوان. ‫چیش خنده‌داره؟ 1580 01:19:00,768 --> 01:19:02,402 ‫واسه خودت داستان نساز. ‫وگرنه برمی‌گردم... 1581 01:19:02,502 --> 01:19:03,805 ‫- چنان روزگارت رو... ‫- داستان می‌خوای... 1582 01:19:03,905 --> 01:19:05,005 ‫بگو برات سر هم کنم مادرجنده. 1583 01:19:05,105 --> 01:19:06,473 ‫- آخه چرا؟ ‫- به نفعته بی‌خیال بشی. 1584 01:19:06,573 --> 01:19:08,041 ‫- زود بزنین به چاک. ‫- گفتم این کار رو نکن. 1585 01:19:08,141 --> 01:19:09,009 ‫- بزنین به چاک. ‫- تام. 1586 01:19:10,085 --> 01:19:12,514 ‫چیه داداشم؟ گردنت کلفته؟ 1587 01:19:13,271 --> 01:19:14,356 ‫می‌خوای با این چیکار کنی؟ 1588 01:19:14,552 --> 01:19:16,758 ‫واسه اینه اگه گم نشی بیرون ‫قلم پات رو بشکنم. 1589 01:19:17,584 --> 01:19:20,020 ‫- گفتم به نفعته بی‌خیال بشی. ‫- تام. 1590 01:19:20,120 --> 01:19:21,488 ‫پس گوشیت رو بردار بهش زنگ بزن. 1591 01:19:21,588 --> 01:19:22,522 ‫- عه، عه، عه، عه. ‫- تام. 1592 01:19:22,622 --> 01:19:23,724 ‫بزن به چاک بابا. 1593 01:19:23,959 --> 01:19:25,630 ‫بزن همه‌چی رو خرد کن. 1594 01:19:28,863 --> 01:19:30,630 ‫- چه مرگته کسکش؟ ‫- پشم‌هام، پشم‌هام، پشم‌هام... 1595 01:19:30,731 --> 01:19:33,066 ‫بهش بگو نزنه! چه مرگتونه؟! 1596 01:19:33,166 --> 01:19:35,368 ‫- بدبخت شدم. ‫- همین الان زنگ بزن ایوان! 1597 01:19:35,469 --> 01:19:36,970 ‫- مگه شما آدم نیستین؟ ‫- باشه، باشه. 1598 01:19:37,070 --> 01:19:38,438 ‫- تو رو خدا آروم باش. ‫- باورم نمی‌شه. 1599 01:19:38,538 --> 01:19:40,373 ‫- کثافت. ‫- به گا رفتم. 1600 01:19:40,474 --> 01:19:42,642 ‫بذار رو بلندگو. 1601 01:19:42,743 --> 01:19:44,478 ‫به گای سگ رفتم. 1602 01:19:44,578 --> 01:19:46,213 ‫لطفا پیغام بذارید تا... 1603 01:19:46,313 --> 01:19:47,481 ‫- گوشی تو کجاست؟ ‫- وایستا داداش. 1604 01:19:47,581 --> 01:19:49,115 ‫خواهشا دیگه چیزی رو نشکن، خب؟ 1605 01:19:49,216 --> 01:19:50,617 ‫- زنگ بزن. ‫- شما چتونه؟! 1606 01:19:50,718 --> 01:19:51,919 ‫- بذار رو بلندگو. ‫- بفرما. بفرما. 1607 01:19:52,018 --> 01:19:53,453 ‫فقط چیزی رو نشکنید. 1608 01:19:53,553 --> 01:19:55,155 ‫نمی‌خواد جواب بده. ‫نمی‌خواد گوشی رو جواب بده. 1609 01:19:55,255 --> 01:19:56,791 ‫- می‌دونم دیگه. می‌دونم. ‫- لطفا پیغام بذارید تا... 1610 01:19:56,891 --> 01:19:58,893 ‫پدرسگ نمی‌خواد جواب بده. 1611 01:19:58,992 --> 01:20:00,360 ‫بقیه رفیق‎هاش کجان؟ 1612 01:20:00,460 --> 01:20:01,394 ‫پیش الکسه؟ 1613 01:20:01,495 --> 01:20:02,964 ‫الکس الان سر کاره. 1614 01:20:03,063 --> 01:20:04,732 ‫- پیش الکس که نرفته. ‫- کجا کار می‌کنه؟ 1615 01:20:04,832 --> 01:20:05,766 ‫تو رستوران تاتیانا. 1616 01:20:05,867 --> 01:20:07,067 ‫- پشم‌هام. ‫- بریم. 1617 01:20:07,167 --> 01:20:09,369 ‫نه. وای نه. 1618 01:20:09,469 --> 01:20:11,571 ‫این چه وضعشه؟ 1619 01:20:13,373 --> 01:20:16,142 ‫- کله پدرتون سگ رید. ‫- تو کجا می‌ری؟! 1620 01:20:16,243 --> 01:20:18,278 ‫- سمت ماشین. ‫- پنج دقیقه پیاده راهه. 1621 01:20:18,378 --> 01:20:19,981 ‫نه، نه، نه. ‫تا اونجا پیاده نمیام. 1622 01:20:20,080 --> 01:20:21,381 ‫- خب با ماشین می‌ریم. ‫- نمی‌بینی هوا سرده؟ 1623 01:20:21,481 --> 01:20:22,950 ‫حوصله ندارم دنبال جا پارک بگردم! 1624 01:20:23,049 --> 01:20:23,885 ‫- بیاین بریم. ‫- چرا با ماشین نریم؟ 1625 01:20:23,985 --> 01:20:24,986 ‫می‌گم همین‌جاست. بیاین. 1626 01:20:25,085 --> 01:20:28,127 ‫- تکون بخورین. زود باشین. ‫- بابا داریم می‌میریم از سرما. من رو ببین. 1627 01:20:28,475 --> 01:20:31,542 ‫از عمد داری عذابمون می‌دی؟ ‫آخه این چه کاریه؟ 1628 01:20:34,460 --> 01:20:39,767 ‫[تاتیانا گریل] 1629 01:20:40,700 --> 01:20:43,537 ‫این که خیلی بیشتر از پنج دقیقه بود. 1630 01:20:43,637 --> 01:20:45,572 ‫سلام. 1631 01:20:45,672 --> 01:20:47,240 ‫میز چهار نفره می‌خواین؟ 1632 01:20:47,382 --> 01:20:49,632 ‫الکس هست؟ الکس. 1633 01:20:49,777 --> 01:20:51,411 ‫الکس؟ 1634 01:20:51,436 --> 01:20:52,622 ‫گفتن اینجا کار می‌کنه. 1635 01:20:52,647 --> 01:20:54,123 ‫- کمک سرآشپز؟ ‫- آره. 1636 01:20:54,214 --> 01:20:55,983 ‫- بریم. ‫- نه، وایستین. اجازه بدین. 1637 01:20:56,082 --> 01:20:58,318 ‫- شما اجازه ندارین... ‫- کارت خوبه، آفرین. 1638 01:20:58,343 --> 01:21:00,085 ‫می‌دونن دارن چیکار می‌کنن. ‫آروم باش. 1639 01:21:02,790 --> 01:21:04,224 ‫- وای خدا. الکس. ‫- سلام آنی! 1640 01:21:04,324 --> 01:21:06,761 ‫- وانیا رو ندیدی؟ ‫- نه. جریان چیه؟ 1641 01:21:06,861 --> 01:21:08,763 ‫دنبال وانیا می‌گردیم. ‫مشکل خانوادگی پیش اومده. 1642 01:21:08,863 --> 01:21:11,264 ‫- ایوان رو دیدی؟ ‫- این‌ها کیه آوردی؟ 1643 01:21:11,364 --> 01:21:12,833 ‫- پرسیدم ایوان رو دیدی؟ ‫- نه. 1644 01:21:12,941 --> 01:21:14,441 ‫- آخه اخراجم می‌کنن. ‫- نه، هیچی نمی‌شه. 1645 01:21:14,534 --> 01:21:16,169 ‫هیچی نمی‌شه. نگران نباش. ‫اصلا نگران نباش. 1646 01:21:16,269 --> 01:21:17,470 ‫- می‌شه بهش زنگ بزنی؟ ‫- ندیدمش. 1647 01:21:17,571 --> 01:21:19,006 ‫- واقعا زنگ بزنم؟ ‫- آره، زنگ بزن. 1648 01:21:19,105 --> 01:21:20,340 ‫آره، تو رو خدا زنگ بزن. ‫تو رو خدا. 1649 01:21:20,440 --> 01:21:22,409 ‫شما بازیگری؟ جایی ندیدمت؟ 1650 01:21:22,509 --> 01:21:23,878 ‫- ها؟ ‫- نه، بازیگر نیستم. 1651 01:21:23,978 --> 01:21:25,445 ‫جدی؟ آخه خیلی خوشگلی. 1652 01:21:25,655 --> 01:21:26,555 ‫کجایی هستی؟ 1653 01:21:26,580 --> 01:21:27,915 ‫یه لحظه گوشیت رو بده. یه لحظه. 1654 01:21:28,015 --> 01:21:29,016 ‫وانیا پیداش نیست. 1655 01:21:29,115 --> 01:21:29,984 ‫امروز باهاش حرف زدی؟ 1656 01:21:30,083 --> 01:21:31,117 ‫نه، ندیدمش. 1657 01:21:31,217 --> 01:21:32,519 ‫لابد خونه است. 1658 01:21:32,619 --> 01:21:33,620 ‫نه، خونه که نیست. ‫تام و کریستال هم... 1659 01:21:33,721 --> 01:21:34,889 ‫امروز ندیدنش. 1660 01:21:34,989 --> 01:21:35,790 ‫می‌شه گوشیم رو بگیرم؟ 1661 01:21:35,890 --> 01:21:36,924 ‫ممنون. 1662 01:21:37,024 --> 01:21:38,658 ‫- عکس ایوان رو می‌خوام. ‫- خب؟ 1663 01:21:38,759 --> 01:21:40,427 ‫از شوهرت توی گوشیت عکس که داری. 1664 01:21:40,527 --> 01:21:41,829 ‫نه، گوشیم رو که بهت نمی‌دم. 1665 01:21:41,929 --> 01:21:43,396 ‫یه لحظه گوشیت رو می‌خوام. 1666 01:21:43,496 --> 01:21:45,032 ‫- فقط می‌خوام ببینم... ‫- نه، اصلا می‌دونی چیه؟ 1667 01:21:45,131 --> 01:21:46,299 ‫یه بار دیگه بهم دست بزنی ‫به خدا جیغ می‌کشم. 1668 01:21:46,399 --> 01:21:47,735 ‫هیس، هیس. بسه، بسه. 1669 01:21:47,820 --> 01:21:49,406 ‫برو تو اینستاگرام. 1670 01:21:49,502 --> 01:21:51,005 ‫سن و سال من رو ببین. ‫اینستاگرامم کجا بود؟ 1671 01:21:51,104 --> 01:21:52,439 ‫حرف‌ها می‌زنی. 1672 01:21:52,539 --> 01:21:54,742 ‫اگه نرین برای من دردسر می‌شه. ‫خواهش می‌کنم. 1673 01:21:54,886 --> 01:21:56,363 ‫بیا، بیا. پیدا کردم. 1674 01:21:56,409 --> 01:21:57,878 ‫- آقایون. ‫- خیلی‌خب. 1675 01:21:57,979 --> 01:21:59,546 ‫- آنی، جـ... جریان چیه؟ ‫- داریم دنبال... 1676 01:21:59,646 --> 01:22:01,181 ‫داریم دنبال وانیا می‌گردیم. ‫نمی‌دونیم کجاست. 1677 01:22:01,281 --> 01:22:03,283 ‫این یارو کسخل ردیه بابا. 1678 01:22:03,383 --> 01:22:05,685 ‫بسیارخب، ممنون. کجا... 1679 01:22:06,821 --> 01:22:08,221 ‫کجا می‌رین؟ 1680 01:22:13,426 --> 01:22:14,996 ‫به نظرت ممکنه پیش داشا باشه؟ 1681 01:22:15,096 --> 01:22:17,765 ‫مگر اینکه رفته باشه باهاما... 1682 01:22:17,865 --> 01:22:19,734 ‫با اون بکن جدیدش. 1683 01:22:20,801 --> 01:22:23,603 ‫یه لحظه آهنگ رو قطع کن. ‫آهنگ رو قطع کن. 1684 01:22:23,943 --> 01:22:27,095 ‫ببخشید، معذرت می‌خوام. 1685 01:22:27,511 --> 01:22:29,496 ‫اگه می‌شه می‌خواستم ‫یه دقیقه وقتتون رو بگیرم. 1686 01:22:29,994 --> 01:22:32,896 ‫دنبال بچه گم‌شده می‌گردیم. ‫طفلکی حالش هم بده. 1687 01:22:33,499 --> 01:22:35,516 ‫الان عکسش رو بهتون نشون می‌دم. 1688 01:22:35,678 --> 01:22:38,386 ‫هر اطلاعاتی داشته باشین ‫ممکنه بهمون کمک کنه. 1689 01:22:38,592 --> 01:22:41,112 ‫پول رو ما می‌دیم، ‫توجهش رو این می‌خواد؟ 1690 01:22:41,560 --> 01:22:44,569 ‫کوچیک همه‌تونم، ‫ولی حال این پسر خیلی خرابه. 1691 01:22:45,012 --> 01:22:47,552 ‫خواهشا اگه دیدینش بهمون بگین. 1692 01:22:48,465 --> 01:22:49,983 ‫مطمئنی ندیدیش؟ 1693 01:22:51,942 --> 01:22:53,218 ‫یه نخ سیگار بده. 1694 01:22:53,272 --> 01:22:56,968 ‫اینجا دارم از سرما یخ می‌زنم، ‫آقا سیگار هم می‌خواد. 1695 01:22:57,573 --> 01:22:58,869 ‫توروس، آخه واقعا... 1696 01:23:05,512 --> 01:23:08,648 ‫اگه گردنت رو نپوشونی سرما می‌خوری. 1697 01:23:11,217 --> 01:23:13,386 ‫چرا این رو آوردی؟ 1698 01:23:14,320 --> 01:23:16,924 ‫واسه چی این رو برداشتی آوردی؟ 1699 01:23:18,125 --> 01:23:20,627 ‫که دوباره باهاش دهنم رو ببندی؟ 1700 01:23:20,728 --> 01:23:22,129 ‫مادرجنده. 1701 01:23:36,877 --> 01:23:39,679 ‫به کیرم. شال‌گردن رو بده. 1702 01:24:05,106 --> 01:24:07,540 ‫نه! نه! نه! 1703 01:24:07,881 --> 01:24:09,499 ‫به خدا قسم! 1704 01:24:09,877 --> 01:24:11,377 ‫آهای! آهای! این ماشین منه! 1705 01:24:11,478 --> 01:24:12,747 ‫نه، نه، نه، نه، نه، نه. 1706 01:24:12,847 --> 01:24:14,481 ‫- نه، نه، نه. ‫- داداش، دیگه بکسل کردم. 1707 01:24:14,581 --> 01:24:15,750 ‫- خواهش می‌کنم. ‫- بکسل شده. 1708 01:24:15,850 --> 01:24:17,218 ‫باید ببرم. باید تحویل بدم. 1709 01:24:17,317 --> 01:24:18,384 ‫- ماشینم رو نبر. ‫- بی‌خیال شو. 1710 01:24:18,485 --> 01:24:19,887 ‫ماشین منه. 1711 01:24:19,987 --> 01:24:21,722 ‫ببین چی می‌گم. ‫تقصیر خودته، خب؟! 1712 01:24:21,822 --> 01:24:23,389 ‫عین گاو وسط خیابون پارک کردی، خب؟ 1713 01:24:23,490 --> 01:24:24,825 ‫داداش یه گوشه پارک کردم دیگه! 1714 01:24:24,925 --> 01:24:26,227 ‫اینجا که تابلو نبود. 1715 01:24:26,326 --> 01:24:27,694 ‫- پول می‌دم. چقدر بدم؟ ‫- ببین چی می‌گم. 1716 01:24:27,795 --> 01:24:29,295 ‫- صد دلار؟ دویست دلار؟ سیصد دلار؟ ‫- ببین، برو اداره... 1717 01:24:29,395 --> 01:24:30,697 ‫- باهاشون صحبت کن. ‫- پول رو بگیر. 1718 01:24:30,798 --> 01:24:31,866 ‫- برو صحبت کن ببین... ‫- پول رو بگیر. 1719 01:24:31,966 --> 01:24:33,134 ‫پس برو گمشو کسکش. ‫بزن به چاک. 1720 01:24:33,234 --> 01:24:34,534 ‫- کسکش با کی بودی؟ ‫- با توی کسکش. 1721 01:24:34,634 --> 01:24:36,003 ‫چه وضعشه؟ من اعصاب ندارم‌ها. 1722 01:24:36,103 --> 01:24:37,370 ‫- ببین. ‫- گمشو کنار می‌خوام رد شم. 1723 01:24:37,470 --> 01:24:38,538 ‫از ماشین پیاده می‌شی یا نه؟! 1724 01:24:38,638 --> 01:24:40,340 ‫خودت خواستی دیگه. 1725 01:24:45,445 --> 01:24:47,680 ‫کلا دو هفته است تو این کارم داداش! 1726 01:24:47,782 --> 01:24:50,885 ‫چه غلطی می‌کنی؟ ‫ناموسا شوخیت گرفته؟! 1727 01:24:50,985 --> 01:24:52,253 ‫این چه کاریه می‌کنی؟! 1728 01:24:52,352 --> 01:24:53,721 ‫- پشم‌هام بریزه. ‫- یا خدا! 1729 01:24:53,821 --> 01:24:55,288 ‫دیوانه شدی؟ 1730 01:24:55,388 --> 01:24:56,523 ‫تقصیر خودته. تقصیر خودته. 1731 01:24:56,623 --> 01:24:57,992 ‫- کسکش! ‫- سوار شید! 1732 01:24:58,092 --> 01:24:59,559 ‫- زود! زود! ‫- کونت رو پاره می‌کنم. 1733 01:24:59,659 --> 01:25:01,162 ‫شماره پلاکت رو برداشتم. 1734 01:25:01,262 --> 01:25:02,529 ‫سوار ماشین بشین ‫کونتون رو پاره می‌کنم. 1735 01:25:02,629 --> 01:25:04,999 ‫نه، نه، نه، نه، نه! 1736 01:25:05,099 --> 01:25:07,168 ‫چه گهی دارین می‌خورین؟! 1737 01:25:07,268 --> 01:25:09,170 ‫کسکشه هر چی روسه! 1738 01:25:09,270 --> 01:25:10,603 ‫یا خدا. 1739 01:25:10,703 --> 01:25:13,140 ‫شما جماعت دیگه کسخلتون در رفته. 1740 01:25:13,240 --> 01:25:14,474 ‫تا صبح هم طول بکشه... 1741 01:25:14,574 --> 01:25:16,877 ‫از زیر سنگ هم شده ‫این توله سگ رو پیدا می‌کنم. 1742 01:25:17,314 --> 01:25:19,742 ‫به ارواح خاک مادرم قسم... 1743 01:25:20,034 --> 01:25:22,539 ‫این چه کار کس‌شعری بود کردی؟ 1744 01:25:24,584 --> 01:25:25,986 ‫زود باش، یه چیزی بگو. ‫یه حرف مفید بزن. 1745 01:25:26,086 --> 01:25:27,587 ‫- یه جا رو بگو... ‫- نمی‌دونم. 1746 01:25:27,687 --> 01:25:29,723 ‫- نمی‌دونم. ‫- فکر کن. فکر کن. کجاست؟ 1747 01:25:29,824 --> 01:25:31,624 ‫بازی... بازی دوست داره. 1748 01:25:31,725 --> 01:25:34,694 ‫نمی‌دونم. شاید تو گیم‌نتی ‫آرکیدی چیزی باشه. 1749 01:25:36,839 --> 01:25:39,971 ‫زود باش دیگه. ‫خوابت نبره پسر. 1750 01:25:40,825 --> 01:25:43,496 ‫رفقا، شما این پسره رو ندیدین؟ 1751 01:25:44,597 --> 01:25:46,652 ‫شما وانیا زاخاروف رو دیدین؟ 1752 01:25:48,259 --> 01:25:50,538 ‫بچه‌ها، شما این پسره رو دیدین؟ 1753 01:25:51,745 --> 01:25:53,280 ‫وای! سالن بیلیارد. 1754 01:25:53,379 --> 01:25:54,647 ‫اونجا... اونجا سالن بیلیارده. 1755 01:25:54,748 --> 01:25:56,449 ‫یادته پنج سال پیش... 1756 01:25:56,549 --> 01:25:58,451 ‫داشتی بهش بیلیارد یاد می‌دادی؟ 1757 01:25:58,551 --> 01:26:00,321 ‫همین‌جا تو همین سالن بازی می‌کردیم. 1758 01:26:00,420 --> 01:26:02,422 ‫- یادته؟ ‫- پنج سال پیش؟ 1759 01:26:02,522 --> 01:26:03,991 ‫یادمه. 1760 01:26:06,927 --> 01:26:08,595 ‫بیا، بیا. ‫یه لحظه ببخشید رفیق. 1761 01:26:08,695 --> 01:26:10,331 ‫بیا این عکس رو ببین. ‫این پسره رو دیدی؟ 1762 01:26:10,430 --> 01:26:11,564 ‫ایوانه، ایوانه. 1763 01:26:11,664 --> 01:26:13,000 ‫- وانیاست؟ ‫- آره. 1764 01:26:13,100 --> 01:26:14,201 ‫امروز دیدیش؟ 1765 01:26:14,301 --> 01:26:15,568 ‫- نه، امروز ندیدم. ‫- نه. 1766 01:26:15,668 --> 01:26:17,004 ‫ولی مهمونی‌هاش خیلی توپن. 1767 01:26:17,104 --> 01:26:18,772 ‫آره، بچه باحالیه. 1768 01:26:18,900 --> 01:26:23,436 ‫انقدر حالم از این کثافت به هم می‌خوره ‫دلم می‌خواد تو قیافه‌اش بالا بیارم. 1769 01:26:23,576 --> 01:26:26,146 ‫لطفا پیغام بذارید تا... 1770 01:26:26,247 --> 01:26:28,249 ‫دوستان، شما این پسره رو دیدین؟ 1771 01:26:28,349 --> 01:26:30,516 ‫گم... گم شده. 1772 01:26:31,451 --> 01:26:32,786 ‫مطمئنی؟ 1773 01:26:33,686 --> 01:26:34,878 ‫بذار از اون‌ها بپرسم. 1774 01:26:35,142 --> 01:26:37,516 ‫- وایستا ببینم. ‫- اجازه بده، کارم تموم می‌شه. 1775 01:26:37,590 --> 01:26:40,227 ‫دوستان، شما امروز این... ‫این پسره رو ندیدین؟ 1776 01:26:40,327 --> 01:26:41,829 ‫نه. 1777 01:26:43,542 --> 01:26:46,180 ‫شاید گم نشده، یکی دزدیدش. 1778 01:26:46,484 --> 01:26:49,196 ‫آره. درسته. دزدیدنش... آره. 1779 01:26:51,704 --> 01:26:54,375 ‫فکر کن، فکر کن، فکر کن، فکر کن. 1780 01:26:54,474 --> 01:26:56,310 ‫می‌شه پشت هم شماره‌اش رو بگیرین؟ 1781 01:27:00,724 --> 01:27:01,952 ‫چه مرگته؟ 1782 01:27:02,216 --> 01:27:03,717 ‫- یا خدا. ‫- این چه وضعشه؟ 1783 01:27:03,817 --> 01:27:06,020 ‫- شوخیت گرفته؟ ‫- حالمون رو به هم زدی. 1784 01:27:06,686 --> 01:27:08,621 ‫می‌فهمی زنم باید فردا... 1785 01:27:08,722 --> 01:27:10,991 ‫با همین ماشین بره؟ 1786 01:27:11,091 --> 01:27:12,393 ‫فهم داری؟! 1787 01:27:12,492 --> 01:27:15,561 ‫حالا بوی گند استفراغت رو ‫با چی ببرم؟ ها؟! 1788 01:27:15,991 --> 01:27:18,888 ‫کاش همون برگشته بودی ایروان. 1789 01:27:19,069 --> 01:27:21,955 ‫الان از شرت خلاص شده بودیم. 1790 01:27:22,204 --> 01:27:23,594 ‫مگه می‌خوای اینجا رو منفجر کنی؟! 1791 01:27:23,798 --> 01:27:25,447 ‫برو گمشو! 1792 01:27:25,739 --> 01:27:26,986 ‫گمشو اون‌ور سیگار بکش! 1793 01:27:30,047 --> 01:27:32,606 ‫حالا فهمیدم ایوان برات ‫از من هم عزیزتره. 1794 01:27:32,631 --> 01:27:34,369 ‫بگیر تمیز کن بابا! 1795 01:27:34,410 --> 01:27:38,382 ‫کدوم مهم‌تره؟ اینکه ایوان گم شده، ‫یا اینکه داداشت داره می‌میره؟ 1796 01:27:38,451 --> 01:27:40,988 ‫من که دیگه سوار اون ماشین نمی‌شم. 1797 01:27:42,256 --> 01:27:44,725 ‫تو ماشین هنوز بوی گند میاد. 1798 01:27:44,825 --> 01:27:47,593 ‫خودم می‌دونم. ‫گه بگیرن شانس ما رو! 1799 01:27:49,595 --> 01:27:51,698 ‫باهاش کدوم کلوپ‌ها می‌رفتین؟ 1800 01:27:51,799 --> 01:27:53,267 ‫- نمی‌دونم. کلی... ‫- ها؟ 1801 01:27:53,367 --> 01:27:55,501 ‫می‌گم نمی‌دونم، کلی کلوپ می‌رفتیم. 1802 01:27:55,601 --> 01:27:57,271 ‫آدرس تک‌تکشون رو بده. 1803 01:27:59,073 --> 01:28:01,607 ‫می‌گم، امروز این پسره رو دیدی؟ 1804 01:28:01,708 --> 01:28:04,711 ‫آره، ردش کردیم بره. ‫خیلی مست کرده بود. 1805 01:28:04,812 --> 01:28:05,678 ‫کی؟ 1806 01:28:05,779 --> 01:28:07,982 ‫همین بیست دقیقه پیش. 1807 01:28:08,082 --> 01:28:09,216 ‫تازه از اینجا رفته. 1808 01:28:09,316 --> 01:28:11,819 ‫شما این پسره رو امروز ندیدین؟ 1809 01:28:13,053 --> 01:28:14,188 ‫ندیدین؟ 1810 01:28:14,470 --> 01:28:16,265 ‫آمار ایوان زاخاروف رو می‌خواستین؟ 1811 01:28:17,214 --> 01:28:20,036 ‫- برام هشتصد دلاری گذاشته بود. ‫- الان کجاست؟ 1812 01:28:20,206 --> 01:28:22,845 ‫من از کجا بدونم؟ ‫بالاخره که باید پولم رو بگیرم. 1813 01:28:22,941 --> 01:28:25,165 ‫- باشه، خداحافظ. ‫- وایستین. آخه شما می‌شناسیدش. 1814 01:28:25,265 --> 01:28:26,566 ‫من که ازش عذرخواهی کردم. 1815 01:28:26,666 --> 01:28:28,035 ‫دوباره از طرفم عذرخواهی کن. 1816 01:28:28,135 --> 01:28:30,204 ‫حتما برات جبران می‌کنم. 1817 01:28:30,304 --> 01:28:32,379 ‫یا اصلا واسه اون‌ها، ‫واسه همه‌تون جبران می‌کنم. 1818 01:28:33,606 --> 01:28:35,541 ‫آخه چیکار کنم؟ 1819 01:28:35,641 --> 01:28:37,411 ‫الان می‌گی من چیکار کنم؟ 1820 01:28:37,510 --> 01:28:39,612 ‫خوبه بابا. 1821 01:28:40,065 --> 01:28:43,233 ‫به مامانش بگو هیچی نشده، ‫همین الان کنارم نشسته. 1822 01:28:43,516 --> 01:28:45,219 ‫پوست مینک واقعیه؟ 1823 01:28:45,370 --> 01:28:47,649 ‫دارم می‌گم... نمی‌تونم صحبت کنم. ‫باید قطع کنم. 1824 01:28:47,821 --> 01:28:48,884 ‫نه. 1825 01:28:48,909 --> 01:28:50,366 ‫خواهش کردم. التماست می‌کنم. 1826 01:28:50,424 --> 01:28:52,292 ‫- آها. ‫- لطفا بس کن. 1827 01:28:52,393 --> 01:28:54,294 ‫شبیه پوست مینک واقعیه. 1828 01:28:54,395 --> 01:28:56,130 ‫چرا نباشم؟ چرا... 1829 01:28:56,230 --> 01:28:58,866 ‫- آره، معلومه که واقعیه. فقط مینک نیست. ‫- معلومه که سرم خمه. 1830 01:28:58,966 --> 01:29:01,001 ‫- پوست سمور سیبریه، حالا فهمیدی؟ ‫- من پدرخونده بچه‌ام. 1831 01:29:01,101 --> 01:29:03,536 ‫- ارزشش از مینک بیشتره. ‫- معلومه که خجالت می‌کشم. 1832 01:29:04,938 --> 01:29:07,341 ‫نه، نگو... ‫بحث اون بچه رو وسط نکش. 1833 01:29:07,441 --> 01:29:09,542 ‫رفقا، شما امروز این پسره رو ندیدین؟ 1834 01:29:12,524 --> 01:29:13,563 ‫ته صف، ته صف. 1835 01:29:13,686 --> 01:29:16,701 ‫فقط یه سوال داشتم. ‫شما این پسره رو ندیدی؟ 1836 01:29:17,224 --> 01:29:20,825 ‫چرا، نیم‌ساعت پیش اینجا بود. ‫انقدر مست بود که راهش ندادم. 1837 01:29:21,036 --> 01:29:23,154 ‫- بعدش کجا رفت؟ ‫- مگه من وکیل وصی مردمم؟ 1838 01:29:23,223 --> 01:29:24,657 ‫کارت شناساییتون رو بدین. 1839 01:29:24,890 --> 01:29:26,683 ‫عجب پدرخونده‌ای هستی. 1840 01:29:26,946 --> 01:29:29,235 ‫جای اینکه مواظب پسره باشی، ‫به امون خدا ولش کرده بودی. 1841 01:29:29,431 --> 01:29:31,239 ‫واقعا شوخیت گرفته؟ 1842 01:29:31,395 --> 01:29:33,348 ‫شاید یه جا داره کلی مست می‌کنه. 1843 01:29:35,247 --> 01:29:37,647 ‫اگه انقدر عقلت می‌رسید، ‫تو چرا گذاشتی فرار کنه؟ 1844 01:29:37,897 --> 01:29:39,680 ‫به زبون شما چی می‌شه؟ 1845 01:29:39,705 --> 01:29:41,442 ‫عه، «سگ‌مست»؟ 1846 01:29:41,542 --> 01:29:44,144 ‫آره. سگ‌مسته. 1847 01:29:44,331 --> 01:29:47,247 ‫تور، مگه بحث اینه ‫کی بیشتر مسئولیت‌پذیره؟ 1848 01:29:47,418 --> 01:29:49,748 ‫کیر تو این وضع بابا. ‫من واسه این کار نیومده بودم. 1849 01:29:50,850 --> 01:29:53,683 ‫ریدم به این زندگی. ‫می‌خوام برگردم همون ارمنستان. 1850 01:30:23,050 --> 01:30:25,018 ‫به گا رفتم. 1851 01:30:26,320 --> 01:30:28,255 ‫کونم پاره است! 1852 01:30:33,127 --> 01:30:36,263 ‫جوری که این پسره به من کیر زد، ‫توی تخت به تو نزد. 1853 01:30:36,363 --> 01:30:38,398 ‫- جدا؟ ‫- صد درصد. 1854 01:30:39,500 --> 01:30:41,034 ‫شک نکن. 1855 01:30:41,135 --> 01:30:44,838 ‫اگه تا الان نتونستیم پیداش کنیم، ‫یعنی قرار نیست پیدا بشه. 1856 01:30:44,938 --> 01:30:48,008 ‫از تو نظر خواستم؟ ‫از تو پرسیدم؟ 1857 01:30:48,239 --> 01:30:49,817 ‫دارم نظرم رو می‌گم دیگه. 1858 01:30:49,910 --> 01:30:51,644 ‫نظرت رو واسه خودت نگه دار. 1859 01:30:51,696 --> 01:30:54,212 ‫من از الان به بعد ‫یک کلوم هم حرف نمی‌زنم. 1860 01:31:01,989 --> 01:31:04,057 ‫شوهر میلیاردر آنی... 1861 01:31:04,158 --> 01:31:06,326 ‫همین الان اومده. ‫سفارش پذیرایی داده. 1862 01:31:06,426 --> 01:31:08,495 ‫من هم می‌رم ازش پذیرایی کنم. 1863 01:31:08,595 --> 01:31:10,497 ‫وانیا؟ 1864 01:31:10,597 --> 01:31:12,166 ‫وانیا. 1865 01:31:12,266 --> 01:31:13,699 ‫واقعا دل آدم می‌شکنه. 1866 01:31:13,800 --> 01:31:16,436 ‫لابد زندگیشون هیچی نشده ‫تو چاه مستراح افتاده. 1867 01:31:16,537 --> 01:31:17,571 ‫وانیا اومده؟ 1868 01:31:19,540 --> 01:31:21,208 ‫ببخشیدها! 1869 01:31:22,609 --> 01:31:25,212 ‫- امروز این پسره رو ندیدین؟ ‫- نه. 1870 01:31:25,312 --> 01:31:27,014 ‫شما چی آقا؟ 1871 01:31:27,151 --> 01:31:29,265 ‫ایگور، دمت گرم بهم قرص دادی. 1872 01:31:33,287 --> 01:31:35,889 ‫من هم از اون قرص‌ها می‌خوام. ‫یکی بهم بده. 1873 01:31:44,817 --> 01:31:47,954 ‫گوش‌هات سنگینه نمی‌شنوی؟ ‫گفتم از اون قرص‌هات می‌خوام. 1874 01:31:50,270 --> 01:31:51,405 ‫نمی‌شه. 1875 01:31:52,406 --> 01:31:53,340 ‫نمی‌شه؟ 1876 01:31:53,440 --> 01:31:55,375 ‫چته تو؟ چرا؟ 1877 01:31:55,475 --> 01:31:57,277 ‫چون من دلال مواد نیستم. 1878 01:31:57,377 --> 01:31:59,746 ‫یه گوپنیک عین تو ‫که پول زندگی تو برایت‌واتر رو داره، 1879 01:31:59,846 --> 01:32:01,315 ‫دلالی مواد نمی‌کنه؟ 1880 01:32:01,415 --> 01:32:02,716 ‫تو که راست می‌گی. 1881 01:32:02,816 --> 01:32:06,653 ‫اونجا خونه مادربزرگمه. ‫این قرص‌ها هم مال اونه. 1882 01:32:20,801 --> 01:32:24,304 ‫به خدا دیگه قرص ندارم. ‫تازه گوپنیک هم نیستم. 1883 01:32:25,305 --> 01:32:26,340 ‫حواسم نبود. 1884 01:32:26,440 --> 01:32:28,742 ‫اشتباه گفتم. ‫منظورم کونده‌ی دو عالم بود. 1885 01:32:29,376 --> 01:32:31,478 ‫رفقا، شما این پسره رو امروز ندیدین؟ 1886 01:32:31,578 --> 01:32:33,080 ‫نه. 1887 01:32:33,362 --> 01:32:35,459 ‫کونده‌ی دو عالم چیه؟ 1888 01:32:36,792 --> 01:32:38,317 ‫یعنی بهت گفت کونی. 1889 01:32:38,785 --> 01:32:40,887 ‫آره، همین که رفیقت گفت. 1890 01:32:43,620 --> 01:32:44,697 ‫بیا برو! 1891 01:32:44,738 --> 01:32:46,668 ‫مگه چیکار کردم؟ ‫سوال پرسیدم دیگه. 1892 01:32:46,810 --> 01:32:48,026 ‫به تخمم هم نیست. 1893 01:32:49,896 --> 01:32:53,000 ‫اون‌وقت چرا کونده‌ی دو عالمم؟ 1894 01:32:54,568 --> 01:32:55,836 ‫نمی‌دونم. 1895 01:32:55,936 --> 01:32:58,272 ‫می‌گن این چیزها تو ذات آدمه. 1896 01:33:02,342 --> 01:33:04,911 ‫واقعا از دست بچه‌های ‫نسل شما عاصی شدم. 1897 01:33:05,012 --> 01:33:06,413 ‫یه نگاه به خودتون بندازین. 1898 01:33:06,513 --> 01:33:08,148 ‫سر سوزن واسه بزرگتر و... 1899 01:33:08,248 --> 01:33:10,984 ‫مافوقتون احترام قائل نیستین. ‫هیچ هدفی ندارین. 1900 01:33:11,084 --> 01:33:12,886 ‫یعنی تنها هدفتون اینه برین... 1901 01:33:12,986 --> 01:33:15,322 ‫یه جفت کتونی خفن بخرین. ‫همین و بس. 1902 01:33:15,422 --> 01:33:16,623 ‫انصافا جوابم رو بدین. 1903 01:33:16,724 --> 01:33:18,258 ‫معلوم هست نسل شما چه مرگشه؟ 1904 01:33:19,884 --> 01:33:23,386 ‫مگه چیکارتون کردم ‫که حتی به سوالم گوش نمی‌دین؟ 1905 01:33:25,115 --> 01:33:26,566 ‫اخلاق کاری صفر. 1906 01:33:26,667 --> 01:33:28,268 ‫تنبل، احمق. 1907 01:33:28,368 --> 01:33:29,336 ‫واقعا نمی‌فهمم. 1908 01:33:29,436 --> 01:33:32,205 ‫من از شونزده سالگی دارم کار می‌کنم. 1909 01:33:32,306 --> 01:33:34,574 ‫شما مشکلتون چیه؟ 1910 01:33:34,675 --> 01:33:37,544 ‫همه‌اش تیک‌تاک، اینستاگرام، ‫تیک‌تاک، اینستاگرام. 1911 01:33:37,644 --> 01:33:38,645 ‫همین! 1912 01:33:38,746 --> 01:33:39,747 ‫تو مرکزه! 1913 01:33:39,846 --> 01:33:40,881 ‫چی؟ 1914 01:33:40,981 --> 01:33:42,750 ‫مرکز کار وامونده رو می‌گم! 1915 01:33:45,285 --> 01:33:47,554 ‫سلام. سلام به شما. 1916 01:33:47,654 --> 01:33:49,791 ‫- آدرسش چیه؟ ‫- خیابون ۳۸ام غربی. 1917 01:33:49,890 --> 01:33:51,191 ‫یوهو! عاشق اونجام. 1918 01:33:51,291 --> 01:33:52,760 ‫یعنی خراب‌شده منهتنه؟ 1919 01:33:52,859 --> 01:33:54,161 ‫آره، معلومه که منهتنه. 1920 01:33:54,261 --> 01:33:55,662 ‫بخت من رو گه بگیرن. 1921 01:33:55,763 --> 01:33:57,064 ‫- زود باشین. ‫- پول نقد می‌خوام. 1922 01:33:57,164 --> 01:33:59,366 ‫- توروس! ‫- چهل و پنج دقیقه راهه. زود باشین. 1923 01:34:00,367 --> 01:34:02,436 ‫چه خوشگل. 1924 01:34:02,536 --> 01:34:04,538 ‫اسمت وانیا بود، نه؟ 1925 01:34:04,638 --> 01:34:05,706 ‫آره، خودمم. 1926 01:34:05,807 --> 01:34:08,743 ‫آنورا. آنورا! 1927 01:34:08,842 --> 01:34:11,211 ‫گفتم اسمم آنورا نیست. آنیه. 1928 01:34:11,311 --> 01:34:14,314 ‫به دوستت بگو هر جور شده نگهش داره. 1929 01:34:14,414 --> 01:34:16,751 ‫حتی اگه مجبور شدن ‫فیزیکی نگهش دارن. 1930 01:34:16,850 --> 01:34:18,385 ‫یعنی شده دست و پاش رو بگیرن. 1931 01:34:30,832 --> 01:34:32,499 ‫- بیشتر؟ بیشتر؟ ‫- بیشتر. بیشتر. 1932 01:34:32,599 --> 01:34:35,869 ‫پوستت بهترین پوستیه ‫که تا حالا لمس کردم. 1933 01:34:42,943 --> 01:34:44,978 ‫- دوستت دارم. دوستت دارم. ‫- به روسی... 1934 01:34:45,078 --> 01:34:46,947 ‫به روسی چی می‌شه؟ 1935 01:34:52,720 --> 01:34:54,121 ‫خواهشا سکته نکن، 1936 01:34:54,221 --> 01:34:57,624 ‫ولی وانیا و دایموند طبقه بالا ‫تو اتاق خصوصی رفتن. 1937 01:34:57,725 --> 01:34:59,727 ‫آنی، این‌ها کی‌ان آوردی؟ 1938 01:35:23,316 --> 01:35:24,918 ‫وانیا؟ 1939 01:35:25,952 --> 01:35:27,722 ‫کجا... ‫تو یکی از این اتاق‌هاست؟ 1940 01:35:27,822 --> 01:35:29,322 ‫آره. 1941 01:35:30,690 --> 01:35:33,193 ‫پشم‌هام. ببخشید. 1942 01:35:33,293 --> 01:35:35,061 ‫- ببخشید. ببخشید دیزی. ‫- سلام آنی. 1943 01:35:35,162 --> 01:35:36,731 ‫وانیا؟ روم سیاه. 1944 01:35:36,831 --> 01:35:38,331 ‫کارلا، دایموند رو ندیدی؟ 1945 01:35:38,432 --> 01:35:40,735 ‫گمونم تو اتاق رقص باشه. ‫می‌گم، قضیه چیه... 1946 01:35:40,835 --> 01:35:42,002 ‫- اتاق رقص چیه؟ ‫- تو اتاق رقص خراب‌شده‌ان. 1947 01:35:46,006 --> 01:35:47,875 ‫- وانیا؟ ‫- ای بابا، این چه وضعشه؟ 1948 01:35:47,974 --> 01:35:50,310 ‫تو یکی که خودت رو از روی شوهرم جمع کن. 1949 01:35:50,410 --> 01:35:51,611 ‫عصبانی شدی؟ 1950 01:35:51,711 --> 01:35:53,213 ‫آره، الان روی سگم رو می‌بینی جنده. 1951 01:35:53,313 --> 01:35:54,916 ‫- بزن به چاک بابا. ‫- بیا جلو! 1952 01:35:55,015 --> 01:35:56,116 ‫- کون مونت می‌خاره؟ ‫- جنده خانم! 1953 01:35:56,216 --> 01:35:58,318 ‫- بیا برات بخارونم جنده پاپتی. ‫- کل شب رو گشتیم. 1954 01:35:58,400 --> 01:36:00,393 ‫کل شب دنبال آقا بودیم، ‫نشسته به کیرش حال می‌ده. 1955 01:36:00,456 --> 01:36:01,889 ‫رسیدن به خیر رفقا. 1956 01:36:01,988 --> 01:36:03,925 ‫- وانیا، همه‌جا رو دنبالت گشتیم. ‫- کل شب دنبالت بودیم پدرسگ! 1957 01:36:04,024 --> 01:36:05,959 ‫بهت پیام دادم. ‫کلی بهت زنگ زدم. 1958 01:36:06,059 --> 01:36:08,161 ‫واسه چی جواب هیچ‌کدوم ‫از تماس‌هام رو ندادی؟ 1959 01:36:08,260 --> 01:36:09,662 ‫پدرسگ حروم‌لقمه. 1960 01:36:09,764 --> 01:36:11,231 ‫واسه چی ولم کردی رفتی وانیا؟ 1961 01:36:11,331 --> 01:36:12,566 ‫داشتم دنبالت می‌اومدم. 1962 01:36:12,666 --> 01:36:14,201 ‫این‌ها برداشتن دست‌هام رو بستن. 1963 01:36:14,301 --> 01:36:16,036 ‫- انگشترم رو گرفتن. ‫- که چی داداش؟ 1964 01:36:16,136 --> 01:36:17,637 ‫بهم تعرض کردن وانیا. 1965 01:36:17,738 --> 01:36:19,807 ‫باشه، بلند شو بریم. ‫تو ماشین صحبت کنین. 1966 01:36:19,907 --> 01:36:21,174 ‫- بلند شو. ‫- نه، خودم پیداش کردم. 1967 01:36:21,274 --> 01:36:22,609 ‫حق دارم همین الان حرف بزنم. 1968 01:36:22,709 --> 01:36:23,710 ‫خب؟ قرارمون همین بود. 1969 01:36:23,811 --> 01:36:25,412 ‫وانیا، هنوز از وقتمون مونده‌ها. 1970 01:36:25,512 --> 01:36:27,214 ‫یکی این رو از اینجا ببره! 1971 01:36:27,314 --> 01:36:30,517 ‫خودت از اتاق خصوصیم ‫بزن به چاک جنده خانم! 1972 01:36:31,117 --> 01:36:32,920 ‫- وانیا، من رو نگاه کن. ‫- دارم می‌بینمت. 1973 01:36:33,019 --> 01:36:34,254 ‫تلافیش رو در میارم جنده. 1974 01:36:34,354 --> 01:36:35,723 ‫کس نگو دایموند. 1975 01:36:35,823 --> 01:36:37,524 ‫خیلی مهمه. 1976 01:36:37,624 --> 01:36:38,692 ‫وانیا، من رو ببین. 1977 01:36:38,793 --> 01:36:40,126 ‫عشقم، ببین. ‫گوش کن چی می‌گم. 1978 01:36:40,227 --> 01:36:42,162 ‫این‌ها می‌خوان طلاق بگیریم، خب؟ 1979 01:36:42,262 --> 01:36:43,663 ‫طلاق نیست! 1980 01:36:43,764 --> 01:36:45,265 ‫- صد بار بهت گفتم. ‫- برو عقب. ولم کن... 1981 01:36:45,365 --> 01:36:47,234 ‫فسخ می‌شه. «فسخ». 1982 01:36:47,334 --> 01:36:48,936 ‫- عه... ‫- وانیا، بهشون بگو... 1983 01:36:49,035 --> 01:36:50,905 ‫که قرار نیست طلاق بگیریم، خب؟ 1984 01:36:51,037 --> 01:36:52,773 ‫بهشون بگو اشتباه شده. 1985 01:36:52,874 --> 01:36:54,174 ‫- مامان و بابام نیومدن؟ ‫- عشقم، خیلی مهمه. 1986 01:36:54,274 --> 01:36:55,943 ‫- گوش کن چی می‌گم. ‫- نه، نه، نه... 1987 01:36:56,042 --> 01:36:57,577 ‫خانواده‌ات ساعت دوازده می‌رسن. 1988 01:36:57,677 --> 01:36:59,947 ‫کمک کردم پیداش کنین، ‫حالا می‌خوام باهاش حرف بزنم. 1989 01:37:00,046 --> 01:37:01,548 ‫- باید تا دادگاه هم بریم! ‫- وانیا. من رو ببین، خب؟ 1990 01:37:01,648 --> 01:37:02,783 ‫حرف این‌ها رو نشنیده بگیر. 1991 01:37:02,884 --> 01:37:04,284 ‫نه قضیه این سلیطه مهمه، 1992 01:37:04,384 --> 01:37:06,019 ‫نه هیچی. هیچی مهم نیست. ‫فقط... 1993 01:37:06,119 --> 01:37:08,522 ‫ازت می‌خوام بهشون بگی... 1994 01:37:08,622 --> 01:37:10,056 ‫وانیا، قضیه خنده‌دار نیست. 1995 01:37:10,156 --> 01:37:11,759 ‫می‌دونم. واقعا نیست. 1996 01:37:11,859 --> 01:37:12,994 ‫وانیا، من رو نگاه کن عشقم. 1997 01:37:13,093 --> 01:37:14,694 ‫- ما زن و شوهر می‌مونیم، خب؟ ‫- خب. 1998 01:37:14,795 --> 01:37:16,964 ‫این‌ها رو می‌شناسی؟ ‫دوستشون دارم. خیلی دوستشون دارم. 1999 01:37:17,055 --> 01:37:18,495 ‫وانیا، تمومش کن. 2000 01:37:19,432 --> 01:37:20,902 ‫باید در موردش صحبت کنیم، خب؟ 2001 01:37:21,002 --> 01:37:22,269 ‫قضیه خیلی، خیلی مهمه. خب؟ 2002 01:37:22,369 --> 01:37:24,070 ‫نمی‌خوام الان در موردش صحبت کنم. 2003 01:37:24,170 --> 01:37:25,305 ‫باشه، فقط... 2004 01:37:25,405 --> 01:37:26,908 ‫ببین... 2005 01:37:27,008 --> 01:37:28,308 ‫نه، نه، نه. وانیا. ‫الان نباید مشروب بخوری. 2006 01:37:28,408 --> 01:37:30,143 ‫باید بهشون بگی... ‫آقا، این الان مست پاره است. 2007 01:37:30,243 --> 01:37:31,846 ‫این‌طوری نمی‌شه صحبت کرد... نکن. 2008 01:37:31,946 --> 01:37:33,113 ‫هنوز حرفمون تموم نشده. 2009 01:37:33,213 --> 01:37:35,148 ‫- می‌خواستم باهاش صحبت کنم. ‫- بلند شو. 2010 01:37:35,274 --> 01:37:36,719 ‫بزن بریم! 2011 01:37:36,784 --> 01:37:38,953 ‫وانیا. وانیا. 2012 01:37:41,154 --> 01:37:43,423 ‫وانیا، وانیا... ‫تو رو خدا بذار صحبت کنیم. 2013 01:37:45,058 --> 01:37:46,092 ‫وانیا! 2014 01:37:46,192 --> 01:37:48,662 ‫دستت رو بکش بابا! ‫عجب گیری کردیم. 2015 01:37:48,763 --> 01:37:50,932 ‫وانیا، حرفمون... ‫هنوز حرفمون تموم نشده. 2016 01:37:51,032 --> 01:37:53,600 ‫می‌خوان مجبورمون کنن طلاق بگیریم. ‫نباید... 2017 01:37:53,700 --> 01:37:54,869 ‫گفتم دست کیریت رو... 2018 01:37:54,969 --> 01:37:56,369 ‫بزن به چاک جلو چشمم نباش. 2019 01:37:56,469 --> 01:37:59,774 ‫جیمی، آنی با سه نفر اومده ‫دارن داستان درست می‌کنن. 2020 01:37:59,874 --> 01:38:00,942 ‫آنی روسیه؟ 2021 01:38:07,982 --> 01:38:09,149 ‫دیدی گفته بودم؟ 2022 01:38:09,249 --> 01:38:10,617 ‫برو گمشو ریختت رو نبینم. 2023 01:38:10,718 --> 01:38:11,953 ‫دیدی؟ دو هفته شد. 2024 01:38:12,053 --> 01:38:14,254 ‫دقیقا دو هفته دووم آوردین! 2025 01:38:14,354 --> 01:38:16,991 ‫پا روی دم بد کسی گذاشتی جنده! 2026 01:38:18,993 --> 01:38:20,995 ‫بچه‌ها، بیاین دعوا شده! 2027 01:38:21,094 --> 01:38:22,662 ‫- جدی می‌گی؟! ‫- پشم‌هام! 2028 01:38:22,763 --> 01:38:25,066 ‫وای خدا، چقدر خوش بگذره. 2029 01:38:28,168 --> 01:38:29,436 ‫پیشنهاد می‌کنم این کار رو نکنی. 2030 01:38:31,872 --> 01:38:34,341 ‫عه، عه، عه، عه، عه. 2031 01:38:36,317 --> 01:38:37,781 ‫گارنیک، یه کاری بکن! 2032 01:38:40,480 --> 01:38:42,382 ‫عه، عه، عه. ‫بسه. جدا شین. 2033 01:38:42,482 --> 01:38:44,852 ‫برین بیرون. ‫دعواتون رو ببرین بیرون. 2034 01:38:44,952 --> 01:38:47,220 ‫تو مرکز دعوا موا موقوفه! 2035 01:38:47,320 --> 01:38:48,756 ‫خب حالا! آروم باش. 2036 01:38:48,856 --> 01:38:51,391 ‫- وای. ‫- بزن به چاک بابا. 2037 01:38:51,491 --> 01:38:52,592 ‫- برو بذار باد بیاد! ‫- برو تو. 2038 01:38:52,692 --> 01:38:54,160 ‫جلو نیا. بزنین به چاک. 2039 01:38:54,260 --> 01:38:55,295 ‫تو که گفتی آنی از بچه‌های خودمونه. 2040 01:38:55,395 --> 01:38:56,262 ‫- برو، برو. ‫- سوار شو. 2041 01:38:58,032 --> 01:39:01,201 ‫بالاخره پیدات کردیم! ‫پیدات کردیم! 2042 01:39:01,869 --> 01:39:05,138 ‫باورم نمی‌شه عین بچه‌ننه‌ها ‫گذاشتی در رفتی. 2043 01:39:05,238 --> 01:39:07,108 ‫ولی اشکال نداره. ‫خانواده‌ات دارن میان. 2044 01:39:07,207 --> 01:39:08,976 ‫رفتنی شدی. ‫بالاخره رفتنی شدی. 2045 01:39:09,076 --> 01:39:11,277 ‫- بری دیگه برنگردی. ‫- وانیا. وانیا. 2046 01:39:11,378 --> 01:39:12,847 ‫می‌فهمی چه اتفاقی داره میفته؟ 2047 01:39:12,947 --> 01:39:15,515 ‫می‌دونی الان قضیه چیه وانیا؟ 2048 01:39:15,615 --> 01:39:17,018 ‫دست از سرش بردار. 2049 01:39:17,118 --> 01:39:18,685 ‫سیاه‌مست کرده. آخه... 2050 01:39:18,786 --> 01:39:20,654 ‫باید وقتی هوشیار شد باهاش صحبت کنم. 2051 01:39:20,755 --> 01:39:23,057 ‫- این‌طوری نمی‌تونیم حرف بزنیم. ‫- گفتنی‌ها رو گفتین. 2052 01:39:23,156 --> 01:39:24,391 ‫ما هنوز هیچی نگفتیم! 2053 01:39:24,491 --> 01:39:26,159 ‫معلومه تو این شرایط ‫حرفتون رو قبول می‌کنه. 2054 01:39:26,259 --> 01:39:27,762 ‫- نمی‌تونه رو پاش وایسته. ‫- حرف‌ها رو زدیم. 2055 01:39:27,862 --> 01:39:29,663 ‫ظرف سه ساعت آینده ‫این قضیه رو فیصله می‌دیم. 2056 01:39:29,764 --> 01:39:31,564 ‫- نه، قرارمون این نبود. ‫- چرا، همین بود. 2057 01:39:31,665 --> 01:39:33,100 ‫آروم برو. حالم داره بد می‌شه. 2058 01:39:33,199 --> 01:39:35,102 ‫قضیه رو ختم به خیر می‌کنیم. 2059 01:39:35,201 --> 01:39:36,403 ‫تو هم پولت رو می‌گیری، 2060 01:39:36,503 --> 01:39:38,638 ‫می‌ری پشت سرت هم نگاه نمی‌کنی. ‫تموم شد و رفت. 2061 01:39:38,739 --> 01:39:40,273 ‫قرارمون همین بود. 2062 01:39:42,143 --> 01:39:43,343 ‫کسکش. 2063 01:39:43,443 --> 01:39:44,812 ‫می‌دونی چیه؟ به نظرم... 2064 01:39:44,912 --> 01:39:46,680 ‫واقعا حالت ازم به هم می‌خوره پسر. 2065 01:39:46,781 --> 01:39:48,281 ‫جدا خودت نگاه کن. 2066 01:39:48,381 --> 01:39:51,217 ‫بعد اون همه زحمتی که برات کشیدم... 2067 01:39:51,317 --> 01:39:52,552 ‫هر کاری که کردم... 2068 01:39:52,652 --> 01:39:54,855 ‫اصلا چند بار اومدم ‫از مخمصه نجاتت دادم؟ 2069 01:39:54,955 --> 01:39:56,957 ‫ها؟ چند بار نجاتت دادم؟ 2070 01:39:57,058 --> 01:39:59,526 ‫بعد جواب محبت‌هام اینه؟ 2071 01:39:59,626 --> 01:40:01,561 ‫راستش، واقعا دلخورم کردی. 2072 01:40:01,661 --> 01:40:03,130 ‫اصلا ببین... ‫چطوری بگم... 2073 01:40:03,229 --> 01:40:05,532 ‫می‌دونی چطور سکه یه پولم کردی؟ 2074 01:40:07,134 --> 01:40:08,501 ‫ها؟ 2075 01:40:08,601 --> 01:40:11,604 ‫اصلا می‌شنوی دارم چی می‌گم؟ 2076 01:40:11,705 --> 01:40:14,541 ‫دیگه رسما بیهوش شده. 2077 01:40:18,079 --> 01:40:19,780 ‫حالا باید صبر کنیم. 2078 01:40:35,062 --> 01:40:36,296 ‫خب، اومد. هوی. 2079 01:40:36,396 --> 01:40:38,165 ‫بلند شو. بلند شو. 2080 01:40:38,264 --> 01:40:39,532 ‫اومد. پیاده شین. 2081 01:40:41,035 --> 01:40:42,702 ‫وانیا. 2082 01:40:43,077 --> 01:40:45,145 ‫بلند شو داداش... ‫بی‌زحمت پیاده شو. 2083 01:40:45,305 --> 01:40:47,407 ‫می‌خوام تو ماشین بمونم. 2084 01:40:48,241 --> 01:40:49,609 ‫وانیا. وانیا، من رو نگاه کن. 2085 01:40:49,709 --> 01:40:52,645 ‫- باید قبل از اینکه بری صحبت کنیم، خب؟ ‫- حواست باشه جریمه نشی و جرثقیل نبره. 2086 01:40:52,747 --> 01:40:54,380 ‫وانیا؟ 2087 01:40:54,481 --> 01:40:56,117 ‫- وانیا. وانیا، اونجا رفتی... ‫- گوشیت در دسترس باشه. 2088 01:40:56,217 --> 01:40:57,818 ‫هیچی نمی‌گی، خب؟ 2089 01:40:57,918 --> 01:40:59,319 ‫وانیا. 2090 01:40:59,419 --> 01:41:01,021 ‫وانیا، خودم حلش می‌کنم، خب؟ 2091 01:41:01,122 --> 01:41:02,622 ‫- بسپارش به من. ‫- چی رو حل می‌کنی؟ 2092 01:41:02,723 --> 01:41:05,059 ‫- باهاش حرف نزن. ‫- به تو ربطی نداره. 2093 01:41:05,159 --> 01:41:06,392 ‫- بریم. ‫- سلام به همه. 2094 01:41:06,493 --> 01:41:08,361 ‫- چطوری جناب؟ ‫- سلام توروس. 2095 01:41:08,461 --> 01:41:09,730 ‫بسه، بسه. 2096 01:41:09,830 --> 01:41:11,264 ‫عه، عه. حالش خوبه؟ 2097 01:41:11,364 --> 01:41:12,800 ‫چشم‌های کورت نمی‌بینه حالش بده؟ 2098 01:41:12,900 --> 01:41:14,467 ‫- حالش خوبه. ‫- اصلا هم حالش خوب نیست. 2099 01:41:14,567 --> 01:41:16,603 ‫- حتی نمی‌تونه وایسته. ‫- شما چطوری؟ 2100 01:41:16,703 --> 01:41:17,670 ‫خوبم. ممنون. 2101 01:41:17,772 --> 01:41:19,774 ‫قاضی بهمون لطف کرد... 2102 01:41:19,874 --> 01:41:21,075 ‫وقتمون رو جلو انداخت. 2103 01:41:21,175 --> 01:41:23,443 ‫- خوبه. ‫- سلام ایوان. 2104 01:41:25,535 --> 01:41:29,418 ‫ایوان، من مایکل شارنوفم. ‫وکیل باباتم. 2105 01:41:29,509 --> 01:41:30,724 ‫من رو یادت میاد؟ 2106 01:41:30,836 --> 01:41:32,656 ‫عمو مایکل رو یادته؟ 2107 01:41:32,685 --> 01:41:34,420 ‫یه خرده خسته است. 2108 01:41:34,521 --> 01:41:35,688 ‫- چیزیش نیست. ‫- که این‌طور. 2109 01:41:35,790 --> 01:41:36,957 ‫خسته است؟ 2110 01:41:37,057 --> 01:41:39,292 ‫ایشون هم... 2111 01:41:40,293 --> 01:41:42,229 ‫خانم خوش‌شانسم. 2112 01:41:42,897 --> 01:41:45,800 ‫- بسیارخب. ایشون کیه؟ ‫- این لازمه باشه. 2113 01:41:45,882 --> 01:41:47,349 ‫کارم نگه داشتنه. 2114 01:41:48,401 --> 01:41:49,837 ‫خب، من که نفهمیدم کارت چیه، 2115 01:41:49,937 --> 01:41:51,005 ‫دلم هم نمی‌خواد بدونم. 2116 01:41:51,105 --> 01:41:53,040 ‫بیاین بریم. ‫کارت شناساییتون دم دست باشه. 2117 01:41:54,323 --> 01:41:55,822 ‫باهاش صحبت کردم. 2118 01:41:56,339 --> 01:41:58,822 ‫مشخصه می‌خواد قضیه ختم به خیر بشه. 2119 01:41:58,986 --> 01:42:01,494 ‫ولی می‌دونه پسرش ‫تحت سوء مصرف الکله؟ 2120 01:42:01,716 --> 01:42:04,026 ‫الکل کجا بود بابا؟ ‫تازه بیدار شده. 2121 01:42:04,051 --> 01:42:05,485 ‫توروس جان، تو رو خدا بی‌خیال. 2122 01:42:05,585 --> 01:42:07,587 ‫من نمی‌خوام جواز خودم رو به خاطر... 2123 01:42:07,687 --> 01:42:10,057 ‫دلت می‌خواد همچنان واسه ‫خانواده زاخاروف کار کنی یا نه؟ 2124 01:42:12,927 --> 01:42:15,029 ‫عه. 2125 01:42:16,030 --> 01:42:17,731 ‫سلام آقای شارنوف. 2126 01:42:17,832 --> 01:42:20,201 ‫- امیدوارم بدونید چقدر خوش‌شانسید. ‫- سلام جناب قاضی. 2127 01:42:20,301 --> 01:42:23,403 ‫امروز برنامه سبک‌تری داشتیم، ‫از این جهت، اِم... 2128 01:42:23,503 --> 01:42:25,840 ‫مورد فوریتون رو ذکر می‌کنید؟ 2129 01:42:25,940 --> 01:42:29,310 ‫جناب قاضی، خدمتتون عارضم ‫می‌خوایم شکایتی به ثبت برسونیم، 2130 01:42:29,409 --> 01:42:31,544 ‫و در خواست فسخ ازدواجی رو داریم، 2131 01:42:31,644 --> 01:42:33,747 ‫که به اجبار صورت گرفته. 2132 01:42:33,848 --> 01:42:35,950 ‫ایوان زاخاروف و آنورا میخیوا... 2133 01:42:36,050 --> 01:42:37,350 ‫اجبار رو بکن تو کونت. 2134 01:42:37,450 --> 01:42:38,518 ‫- خب؟ ‫- این چه طرزشه؟ 2135 01:42:38,618 --> 01:42:39,987 ‫معذرت می‌خوام. 2136 01:42:40,087 --> 01:42:41,889 ‫ببخشید جناب قاضی. ‫ولی دارن کس می‌گن. 2137 01:42:41,989 --> 01:42:43,489 ‫- کس می‌گن. ‫- جناب قاضی... 2138 01:42:43,590 --> 01:42:44,758 ‫- این آقایون می‌خوان... ‫- تمومش کن. 2139 01:42:44,859 --> 01:42:46,060 ‫لحن حرف زدنت خیلی زشته. 2140 01:42:46,160 --> 01:42:47,261 ‫باشه. ببخشید. ‫این‌ها می‌خوان... 2141 01:42:47,360 --> 01:42:48,461 ‫دست کیریت رو بکش. 2142 01:42:48,561 --> 01:42:49,864 ‫این آقا با کت شتری کیه؟ 2143 01:42:49,964 --> 01:42:51,598 ‫نگهبان، لطفا نذار ایشون نزدیکم بشه. 2144 01:42:51,698 --> 01:42:53,234 ‫شما کی هستی آقا؟ ‫آقای شارنوف، با شماست؟ 2145 01:42:53,334 --> 01:42:54,902 ‫- نذارین نزدیکم بیاد. ‫- بیا، بیا. 2146 01:42:55,002 --> 01:42:56,270 ‫- بیا، بیا. ‫- سرکار، ببرش... 2147 01:42:56,369 --> 01:42:57,437 ‫جناب قاضی، معذرت می‌خوام. 2148 01:42:57,537 --> 01:42:58,839 ‫ممنون جناب سرکار. ‫واقعا لطف کردین. 2149 01:42:58,939 --> 01:43:00,207 ‫- باشه. بشین. بگیر بشین. ‫- ببخشید. 2150 01:43:00,307 --> 01:43:01,441 ‫از شما هم ممنونم جناب قاضی. 2151 01:43:01,541 --> 01:43:02,575 ‫- لطف بزرگی کردین. ‫- قابلی نداشت. 2152 01:43:02,675 --> 01:43:03,676 ‫قابلی نداشت. ‫فقط لحنتون رو درست کنید. 2153 01:43:03,777 --> 01:43:04,544 ‫- قابلی نداشت. ‫- چشم. 2154 01:43:04,644 --> 01:43:06,180 ‫جناب قاضی، همون‌طور که مشخصه، 2155 01:43:06,280 --> 01:43:07,647 ‫شوهرم الان تحت تاثیر الکله. 2156 01:43:07,748 --> 01:43:09,382 ‫صلاحیت تصمیم‌گیری در هیچ موردی رو نداره. 2157 01:43:09,482 --> 01:43:10,885 ‫جناب قاضی، اعتراض دارم. ‫ایشون نباید صحبت کنن. 2158 01:43:10,985 --> 01:43:12,518 ‫لطفا به حرف‌های ایشون گوش ندین. 2159 01:43:12,619 --> 01:43:13,888 ‫- کت شتری، بشین. بشین. ‫- دلم. 2160 01:43:13,988 --> 01:43:15,488 ‫مشخصه ایشون تحت تاثیر الکله جناب قاضی. 2161 01:43:15,588 --> 01:43:16,757 ‫- این چرا حرف می‌زنه؟ ‫- عذر می‌خوام جناب قاضی. 2162 01:43:16,857 --> 01:43:18,391 ‫جناب قاضی، بنده سعی دارم... 2163 01:43:18,491 --> 01:43:20,393 ‫براتون توضیح بدم ‫که ازدواج ما قانونی بود. 2164 01:43:20,493 --> 01:43:21,795 ‫جناب قاضی، اعتراض دارم. ‫ازدواجشون قانونی نیست، 2165 01:43:21,896 --> 01:43:23,596 ‫- ایشون هم نباید صحبت کنه. ‫- آقا. آقا. 2166 01:43:23,696 --> 01:43:25,498 ‫- من نباید صحبت کنم؟ ‫- کت شتری، بشین. 2167 01:43:25,598 --> 01:43:27,433 ‫- معذرت می‌خوام. ‫- ببخشید جناب قاضی. 2168 01:43:27,533 --> 01:43:29,136 ‫موکلم متوجه حرف‌هاش نیست. ‫عذر می‌خوام. 2169 01:43:29,236 --> 01:43:30,838 ‫می‌خوان به زور ازدواج ما رو فسخ کنن... 2170 01:43:30,938 --> 01:43:32,206 ‫- من تحت تاثیر الکلم. ‫- تکرار بشه اخراج می‌شین. 2171 01:43:32,306 --> 01:43:33,673 ‫ازدواج ما قانونی بوده... 2172 01:43:33,774 --> 01:43:35,209 ‫- و توی یکی از دفاتر ازدواج... ‫- خواهش کردم. 2173 01:43:35,309 --> 01:43:36,576 ‫- تو لاس‌وگاسِ نوادا بوده. ‫- خانم، لطفا آروم صحبت کنین. 2174 01:43:36,676 --> 01:43:37,644 ‫- آروم صحبت کنین. ‫- کاملا واقعیه. 2175 01:43:37,736 --> 01:43:38,937 ‫ما گواهی ازدواج داریم. 2176 01:43:39,046 --> 01:43:40,413 ‫آقای شارنوف، پاسخ‌گو باشین. 2177 01:43:40,513 --> 01:43:41,815 ‫اصلا هم حاضر به فسخ... 2178 01:43:41,916 --> 01:43:43,050 ‫تو نوادا ازدواج کردن؟ 2179 01:43:43,150 --> 01:43:44,617 ‫مگه چیه؟ 2180 01:43:44,651 --> 01:43:45,794 ‫تو این شعبه که نمی‌شه فسخ کرد. 2181 01:43:45,819 --> 01:43:47,420 ‫- آقای شارنوف. ‫- چی؟ 2182 01:43:47,520 --> 01:43:48,856 ‫ممنون که گوش دادین جناب قاضی. 2183 01:43:48,956 --> 01:43:51,191 ‫- آقای شارنوف. ‫- اینجا نمی‌شه اقدام کرد. 2184 01:43:51,292 --> 01:43:52,726 ‫- آخرین هشداره. ‫- باید از شعبه همون ایالت باشه. 2185 01:43:52,826 --> 01:43:54,261 ‫- می‌بینید چه آدم‌هایی هستن؟ ‫- شوخیت گرفته؟ 2186 01:43:54,361 --> 01:43:55,896 ‫- کافیه آقایون. بیرون باشین. ‫- شکمم درد می‌کنه. 2187 01:43:55,996 --> 01:43:57,597 ‫- نه، نه، نه، نه، نه، نه. ‫- بگیر بشین. 2188 01:43:57,697 --> 01:43:59,133 ‫- بشین. ‫- نه، نه، نه. 2189 01:43:59,233 --> 01:44:00,935 ‫سرکار، تا بالا نیاورده ‫از پشت میز بلندش کن. 2190 01:44:01,035 --> 01:44:02,535 ‫- باید... باید... ‫- کسکش‌ها! 2191 01:44:02,635 --> 01:44:03,737 ‫- بلند شو. ‫- از پشت میز بلندش کنید. 2192 01:44:03,837 --> 01:44:05,139 ‫- ببریدش بیرون. ‫- کسکش! 2193 01:44:05,239 --> 01:44:06,407 ‫همه از دادگاه خارج بشن. 2194 01:44:06,506 --> 01:44:07,540 ‫بلند شو. 2195 01:44:07,640 --> 01:44:09,076 ‫دادگاه رو خالی کن سرکار. 2196 01:44:09,176 --> 01:44:10,744 ‫- باید بریم. ‫- بیا. بیا بریم. 2197 01:44:10,844 --> 01:44:12,146 ‫- بلند شو. ‫- سرکار، لطفا دادگاه رو خالی کن. 2198 01:44:12,246 --> 01:44:13,814 ‫آخه چرا رفتی وگاس؟ ‫مشکل همین نیویورک چی بود؟ 2199 01:44:13,914 --> 01:44:16,683 ‫لازم نیست همه‌جا رو زمین بکشیدش. 2200 01:44:16,784 --> 01:44:18,786 ‫چرا تو نیویورک ازدواج نکردین؟ ‫می‌شه توضیح بدی؟ 2201 01:44:18,886 --> 01:44:20,321 ‫رفتیم وگاس ازدواج کردیم... 2202 01:44:20,421 --> 01:44:21,822 ‫چون اونجا ازم خواستگاری کرد. 2203 01:44:21,922 --> 01:44:23,656 ‫حالا می‌ریم پیش خانواده‌ات. 2204 01:44:23,757 --> 01:44:25,092 ‫- وانیا. ‫- براشون توضیح می‌دی... 2205 01:44:25,192 --> 01:44:26,659 ‫که بدون اجازه من رفتی وگاس. 2206 01:44:26,760 --> 01:44:28,329 ‫نه خیر، از این خبرها نیست. 2207 01:44:28,429 --> 01:44:30,097 ‫- فهمیدی؟ چون تقصیر من نبود. ‫- وانیا. 2208 01:44:30,197 --> 01:44:31,999 ‫- با تو هم بودم. ‫- من هیچ‌جا نمیام. 2209 01:44:32,099 --> 01:44:33,734 ‫تو هم بهشون می‌گی ‫بدون اجازه‌ی من... 2210 01:44:33,834 --> 01:44:35,269 ‫- پسره رو بردی وگاس. ‫- نمیام... نه، نه، نه. 2211 01:44:35,369 --> 01:44:36,636 ‫- نه، نه، نه. ‫- تقصیر من نبود. 2212 01:44:36,737 --> 01:44:38,172 ‫- نه، فکرش هم نکن... ‫- سوار شو. 2213 01:44:38,272 --> 01:44:39,440 ‫- سوار شو. ‫- سوال ماشین کیریت نمی‌شم. 2214 01:44:39,539 --> 01:44:40,908 ‫چون کارمون با هم تموم شده. 2215 01:44:41,008 --> 01:44:42,675 ‫- همین الان انگشترم رو پس بده مادرجنده. ‫- کوپن نگرفتی؟ 2216 01:44:42,776 --> 01:44:44,311 ‫- وانیا، لازم نیست حتما... ‫- قضیه چیه؟ 2217 01:44:44,411 --> 01:44:45,846 ‫وانیا، از ماشین پیاده شو، خب؟ 2218 01:44:45,946 --> 01:44:47,647 ‫لازم نیست به حرف این‌ها گوش بدی. 2219 01:44:47,748 --> 01:44:49,549 ‫- خب؟ تو آدم بالغ هستی و... ‫- همین یه کار رو ازت خواستم. 2220 01:44:49,649 --> 01:44:51,551 ‫...لازم نیست به حرفشون گوش کنی وانیا. 2221 01:44:51,651 --> 01:44:53,253 ‫- عاقل و بالغی، خب؟ ‫- گمونم خوابم برد. 2222 01:44:53,446 --> 01:44:55,579 ‫خوابم برد چیه؟ ‫من گذاشتمت اینجا بخوابی؟! 2223 01:44:55,604 --> 01:44:57,395 ‫می‌دونم. حالا کار تموم شد؟ 2224 01:44:57,987 --> 01:44:59,626 ‫عاقل و بالغی. 2225 01:45:00,049 --> 01:45:01,937 ‫عاقل و بالغی. 2226 01:45:01,962 --> 01:45:03,230 ‫بیا بریم. 2227 01:45:03,255 --> 01:45:04,648 ‫فقط باید با مامان و بابام صحبت کنم. 2228 01:45:08,469 --> 01:45:11,071 ‫باشه. 2229 01:45:11,171 --> 01:45:12,373 ‫باشه. خیلی‌خب. 2230 01:45:12,473 --> 01:45:13,606 ‫می‌ریم باهاشون حرف می‌زنیم، خب؟ 2231 01:45:13,706 --> 01:45:15,142 ‫باهاشون حرف می‌زنیم، 2232 01:45:15,242 --> 01:45:17,177 ‫اون‌ها هم تصمیمت رو درک می‌کنن، ‫چون دوستت دارن. 2233 01:45:17,346 --> 01:45:18,463 ‫سوار شو. سوار شو. 2234 01:45:19,630 --> 01:45:20,846 ‫چی شد؟ 2235 01:45:20,871 --> 01:45:22,623 ‫هیچی نشده. ‫وگاس ازدواج کردن. 2236 01:45:22,648 --> 01:45:25,252 ‫دوستت دارن و تصمیمت رو درک می‌کنن، خب؟ 2237 01:45:25,352 --> 01:45:27,054 ‫- حالا کجا بریم؟ ‫- باشه وانیا؟ باشه؟ 2238 01:45:27,154 --> 01:45:29,589 ‫- درکت می‌کنن، نه؟ ‫- سوار شو. 2239 01:45:30,556 --> 01:45:32,026 ‫سوار ماشین شو. 2240 01:45:32,051 --> 01:45:34,063 ‫چرا این کابوس تموم نمی‌شه؟ 2241 01:45:34,161 --> 01:45:35,963 ‫مگه نه وانیا؟ 2242 01:45:36,964 --> 01:45:38,098 ‫مگه نه؟ 2243 01:45:38,198 --> 01:45:39,665 ‫سوار ماشین شو. 2244 01:46:02,322 --> 01:46:05,591 ‫می‌خوام ده دقیقه‌ای ظاهرش ‫تر و تمیز بشه. 2245 01:46:06,626 --> 01:46:08,328 ‫تو هم مواظب رفتارت باش. 2246 01:46:16,097 --> 01:46:17,386 ‫یه بار... 2247 01:46:18,207 --> 01:46:23,518 ‫این بی‌مصرف و رفقاش هوس کردن ‫تو کول‌اید شنا کنن. 2248 01:46:23,916 --> 01:46:25,870 ‫- وانیا. ‫- می‌دونی کول‌اید چیه؟ پودر آبمیوه است. 2249 01:46:28,454 --> 01:46:30,455 ‫تا خرخره کشیده بودن، 2250 01:46:30,957 --> 01:46:33,866 ‫برداشتن ۱.۸ کیلو کول‌اید رو... 2251 01:46:34,665 --> 01:46:36,922 ‫تو استخر خونه ریختن. 2252 01:46:37,761 --> 01:46:40,801 ‫کل لوله‌کشی رو به گا دادن. 2253 01:46:41,170 --> 01:46:44,687 ‫خسارت ۸۷ هزار دلاری به بار آوردن. 2254 01:47:43,824 --> 01:47:45,216 ‫سلام گالینا استپانوفا. 2255 01:47:45,589 --> 01:47:46,808 ‫خودش کو؟ 2256 01:47:49,329 --> 01:47:51,098 ‫خیلی‌خب. 2257 01:47:51,198 --> 01:47:52,933 ‫وقت نمایشه. 2258 01:48:01,844 --> 01:48:03,350 ‫سلام نیکولای زاخاروف. ‫پرواز چطور بود؟ 2259 01:48:03,375 --> 01:48:05,088 ‫تمام مدت لنگ در هوا بودیم. 2260 01:48:06,065 --> 01:48:08,382 ‫متاسفانه خبرهای بدی دارم. 2261 01:48:08,407 --> 01:48:09,525 ‫می‌شنوم. 2262 01:48:10,372 --> 01:48:13,617 ‫- از خبرم خوشحال نمی‌شی. ‫- همین الانش هم خوشحال نیستم. 2263 01:48:15,823 --> 01:48:16,788 ‫چیه؟ 2264 01:48:20,027 --> 01:48:21,862 ‫وانیا. وانیا. 2265 01:48:23,270 --> 01:48:25,700 ‫چی شده تو رو؟ من رو نگاه کن. 2266 01:48:26,254 --> 01:48:27,418 ‫مست کردی؟ 2267 01:48:28,935 --> 01:48:29,882 ‫ای کله پدرت... 2268 01:48:29,907 --> 01:48:31,590 ‫گارنیک، این مسته. 2269 01:48:31,794 --> 01:48:33,779 ‫آره گالینا استپانوفا. 2270 01:48:33,965 --> 01:48:36,597 ‫هوشیار نیست. ‫ولی به خدا تقصیر ما نبود. 2271 01:48:37,303 --> 01:48:40,501 ‫بسه مامان، فهمیدم. ‫همین‌طوریش کلی آبروم رفته. 2272 01:48:41,046 --> 01:48:42,329 ‫- آبروی تو رفته؟ ‫- آره. 2273 01:48:42,469 --> 01:48:43,747 ‫خجالت هم سرت می‌شه؟ 2274 01:48:43,921 --> 01:48:47,132 ‫تو خودت خانواده‌ی ما رو ‫مسخره‌ی خاص و عام کردی. 2275 01:48:47,871 --> 01:48:49,449 ‫گالینا زاخاروفا. 2276 01:48:50,881 --> 01:48:52,475 ‫من آنورا هستم. 2277 01:48:57,274 --> 01:49:00,597 ‫خوشحالم بالاخره باهاتون آشنا شدم. 2278 01:49:01,505 --> 01:49:04,519 ‫برام مایه افتخاره که همسر ایوان... 2279 01:49:05,365 --> 01:49:07,121 ‫و عضوی از خانواده‌ی شمام. 2280 01:49:11,895 --> 01:49:13,947 ‫ایوان شوهرت نیست. 2281 01:49:14,047 --> 01:49:17,184 ‫تو هم عضو این خانواده نیستی. 2282 01:49:18,919 --> 01:49:21,521 ‫حتی روسی حرف زدنت ‫آبروی آدم رو می‌بره. 2283 01:49:21,873 --> 01:49:23,700 ‫- این از مجموعه جدیده؟ ‫- آره، جدیده. 2284 01:49:23,725 --> 01:49:25,459 ‫عه... خانم؟ 2285 01:49:27,227 --> 01:49:28,462 ‫خانم؟ 2286 01:49:28,562 --> 01:49:30,364 ‫بله؟ 2287 01:49:30,464 --> 01:49:32,299 ‫من و وانیا عاشق همدیگه‌ایم، 2288 01:49:32,399 --> 01:49:35,435 ‫و دوست داریم شما ‫این حقیقت رو بپذیرید. 2289 01:49:35,542 --> 01:49:37,378 ‫وانیا عاشق تو نیست. 2290 01:49:37,471 --> 01:49:39,039 ‫فهمیدی؟ 2291 01:49:39,139 --> 01:49:40,540 ‫ما هم تو رو نمی‌پذیریم، خب؟ 2292 01:49:40,641 --> 01:49:42,142 ‫گالینا. 2293 01:49:44,926 --> 01:49:47,418 ‫توروس می‌خواد یه چیزی بهت بگه. 2294 01:49:48,849 --> 01:49:50,784 ‫کثافت‌ها. 2295 01:49:50,884 --> 01:49:52,953 ‫همه‌تون مشتی احمقین! 2296 01:49:53,053 --> 01:49:54,955 ‫وانیا، الان که نمی‌شه ‫سوار هواپیما بشیم و بریم. 2297 01:49:55,055 --> 01:49:57,791 ‫توروس، در مورد آینده‌ی تو ‫توی شرکت صحبت می‌کنیم. 2298 01:49:57,891 --> 01:50:01,495 ‫وانیا، دقیقا چرا به حرف ‫مامان و بابای احمقت گوش می‌دی؟ 2299 01:50:01,595 --> 01:50:02,863 ‫معلومه چه مرگته؟ 2300 01:50:02,963 --> 01:50:05,032 ‫وانیا، باید همین الان صحبت کنیم، خب؟ 2301 01:50:05,082 --> 01:50:07,075 ‫کولیا، گوشی رو قطع کن دیگه! 2302 01:50:07,100 --> 01:50:08,468 ‫وانیا، می‌گم باید صحبت کنیم. 2303 01:50:08,568 --> 01:50:11,004 ‫نه، نه، نه، نه. ‫برگرد تو هواپیما. 2304 01:50:11,251 --> 01:50:14,685 ‫می‌خوام در عرض ده دقیقه ‫سوخت‌گیری بشه و تو آسمون باشیم. 2305 01:50:15,609 --> 01:50:18,045 ‫وانیا، می‌گم من رو ببین. ‫وانیا. 2306 01:50:21,448 --> 01:50:24,918 ‫وانیا، مرد باش و باهام صحبت کن! 2307 01:50:25,083 --> 01:50:27,563 ‫حتما لازمه این دختره رو هم ‫با خودمون ببریم؟ 2308 01:50:27,815 --> 01:50:31,001 ‫بله، جفت طرفین باید حضور داشته باشن. 2309 01:50:36,728 --> 01:50:38,398 ‫ازم می‌خوای چی بگم؟ 2310 01:50:43,729 --> 01:50:45,872 ‫می‌شه درک کنی که الان باید بریم... 2311 01:50:45,972 --> 01:50:50,177 ‫سوار هواپیما بشیم ‫که تا وگاس خراب‌شده بریم؟ 2312 01:50:51,278 --> 01:50:52,846 ‫می‌فهمی؟ 2313 01:50:54,782 --> 01:50:55,982 ‫درک می‌کنی؟ 2314 01:50:56,083 --> 01:50:58,218 ‫یعنی قراره طلاق بگیریم؟ منظورت... 2315 01:50:58,318 --> 01:51:01,021 ‫معلومه! مگه اسکلی؟ 2316 01:51:11,605 --> 01:51:13,550 ‫ایوان، زود بیا اینجا! 2317 01:51:13,575 --> 01:51:14,548 ‫یه لحظه. 2318 01:51:17,739 --> 01:51:19,339 ‫ازت ممنونم... 2319 01:51:22,987 --> 01:51:26,480 ‫که آخرین سفرم به آمریکا رو ‫انقدر باحال کردی. 2320 01:51:33,120 --> 01:51:35,322 ‫جدی؟ باحال بود؟ 2321 01:51:36,289 --> 01:51:37,891 ‫آره. 2322 01:51:37,991 --> 01:51:39,559 ‫بریم دیگه. 2323 01:51:54,473 --> 01:51:55,682 ‫دختره کو؟ 2324 01:51:56,357 --> 01:51:57,975 ‫چه بدونم. اونجا. 2325 01:52:03,851 --> 01:52:06,153 ‫همین الان سوار هواپیما شو. 2326 01:52:09,222 --> 01:52:10,624 ‫نمی‌شم. 2327 01:52:11,658 --> 01:52:13,593 ‫نه، قبول نمی‌کنم. 2328 01:52:19,901 --> 01:52:25,005 ‫همین الان سوار هواپیما می‌شی ‫میای طلاقت رو می‌گیری. 2329 01:52:27,909 --> 01:52:29,877 ‫آره، طلاق رو که قطعا می‌گیریم، 2330 01:52:29,976 --> 01:52:32,446 ‫ولی قبلش حتما وکیل می‌گیرم. 2331 01:52:33,346 --> 01:52:35,549 ‫بعد از ایوان و خودت شکایت می‌کنم، 2332 01:52:35,649 --> 01:52:37,584 ‫بعد با نصف اموالش می‌کشم کنار، 2333 01:52:37,684 --> 01:52:39,486 ‫چون تعهدنامه قبل از ازدواج امضا نکردم. 2334 01:52:50,497 --> 01:52:54,634 ‫با این کار... ‫دار و ندارت رو به باد می‌دی. 2335 01:52:56,002 --> 01:52:58,271 ‫کل پولی که داری... 2336 01:52:58,371 --> 01:53:01,007 ‫که شک دارم مبلغ چشم‌گیری باشه... 2337 01:53:01,107 --> 01:53:03,009 ‫به باد فنا می‌ره. 2338 01:53:04,010 --> 01:53:06,146 ‫خونه داری؟ 2339 01:53:07,714 --> 01:53:09,750 ‫ماشین داری؟ 2340 01:53:11,418 --> 01:53:13,119 ‫دود می‌شن. 2341 01:53:15,489 --> 01:53:18,759 ‫زندگی خودت و دوست‌هات و خانواده‌ات، 2342 01:53:18,860 --> 01:53:20,994 ‫همه‌شون نابود می‌شن. 2343 01:53:34,563 --> 01:53:36,409 ‫- می‌خوای الان صحبت کنیم؟ ‫- آره. 2344 01:53:36,714 --> 01:53:37,839 ‫آخه من نمی‌خوام. 2345 01:53:40,745 --> 01:53:43,472 ‫خواهشا یه کم بهم احترام بذارین. ‫الان از مستی دیشبم خمارم. 2346 01:53:43,824 --> 01:53:46,907 ‫اگه ما هم‌سن تو بودیم ‫و انقدر امکانات در اختیارمون بود... 2347 01:53:48,038 --> 01:53:49,695 ‫گوش کن پسره‌ی تخس. 2348 01:53:50,896 --> 01:53:52,367 ‫از هفته‌ی دیگه... 2349 01:53:53,017 --> 01:53:53,903 ‫می‌ری سر کار. 2350 01:53:53,928 --> 01:53:55,362 ‫ای بابا. 2351 01:53:56,565 --> 01:53:57,997 ‫فهمیدی تخس چشم‌سفید؟ 2352 01:53:58,486 --> 01:54:00,133 ‫واسه چی می‌خواین بیام؟ 2353 01:54:00,716 --> 01:54:05,518 ‫گمونم بد موقع مزاحم شدم، ‫فقط می‌خواستم بگم... 2354 01:54:06,144 --> 01:54:08,147 ‫خیلی خوشحالم بالاخره... 2355 01:54:08,334 --> 01:54:11,540 ‫فرصت شد با شما و خانواده زیباتون ‫کمی وقت بگذرونم. 2356 01:54:11,893 --> 01:54:15,175 ‫خیلی ممنون به من و توروس اعتماد کردین... 2357 01:54:15,553 --> 01:54:18,172 ‫بسه، بیا برو. چیزی خوردی؟ 2358 01:54:18,404 --> 01:54:21,404 ‫می‌خوام دو سه تا تعریف ازشون بکنم. 2359 01:54:26,672 --> 01:54:28,869 ‫کاش با پسر ازدواج کرده بودی. 2360 01:54:29,445 --> 01:54:31,437 ‫الان با پسر ازدواج کرده بودم ‫مثلا این‌طوری نمی‌شد؟ 2361 01:54:32,119 --> 01:54:36,286 ‫اگه همه‌چی قراره طبق خواسته‌ی شما باشه، ‫پس من کی آزادی انتخاب دارم؟ 2362 01:54:36,531 --> 01:54:39,596 ‫مثلا همین که اجازه ندارم ‫اگه خواستم با پسر ازدواج کنم. 2363 01:54:39,831 --> 01:54:41,549 ‫- گالینا استپانوفا، می‌خواستم... ‫- گوش کن چی می‌گم! 2364 01:54:41,875 --> 01:54:45,930 ‫ببخشید، می‌خواستم از همین فرصت ‫استفاده کنم و... 2365 01:54:46,188 --> 01:54:47,733 ‫ازتون تشکر کنم که... 2366 01:54:47,936 --> 01:54:50,730 ‫مزاحم حرفمون نشو! ‫داریم به مسئله خانوادگی رسیدگی می‌کنیم. 2367 01:54:53,325 --> 01:54:56,125 ‫پس به نظرت عادیه؟ ‫همه اتفاق‌هایی که افتاد عادی بودن؟ 2368 01:54:56,250 --> 01:54:58,523 ‫اصلا تو وگاس چه غلطی می‌کردی؟! 2369 01:54:59,961 --> 01:55:01,896 ‫درکت می‌کنم و... 2370 01:55:01,996 --> 01:55:04,056 ‫بابت کاری که کردی می‌بخشمت. 2371 01:55:04,087 --> 01:55:06,282 ‫مثل آدم بلیت گرفتم رفتم! ‫چرا نباید اجازه داشته باشم؟ 2372 01:55:06,332 --> 01:55:08,879 ‫- کی بهت اجازه داد؟ ‫- کی می‌خواست جلوم رو بگیره؟ 2373 01:55:08,936 --> 01:55:10,470 ‫عالی. 2374 01:55:10,570 --> 01:55:14,341 ‫خدا رو شکر که تو من رو بخشیدی. 2375 01:55:14,366 --> 01:55:16,426 ‫واسه چی نباید با میل خودم برم وگاس؟ 2376 01:55:16,701 --> 01:55:18,195 ‫چون تو رو واسه تحصیل اینجا فرستادیم. 2377 01:55:18,432 --> 01:55:22,026 ‫نه که بیای همه‌اش در حال ‫پارتی و مستی و نشئگی باشی! 2378 01:55:22,213 --> 01:55:24,997 ‫چرا الکی قضیه رو تراژدی می‌کنی؟ 2379 01:55:25,456 --> 01:55:29,190 ‫الان حرف حسابت چیه؟ ‫می‌خوای عذرخواهی کنم؟! 2380 01:55:29,493 --> 01:55:31,042 ‫مامان، بزن بکش من رو خلاصم کن! 2381 01:55:31,727 --> 01:55:34,849 ‫مگه چیکار کردم؟ ‫یه شب با همراه کرایه‌ای بودم دیگه. 2382 01:55:35,126 --> 01:55:37,927 ‫حالا فوقش یک هفته باهاش بودم. ‫مگه چی شده؟! 2383 01:55:38,226 --> 01:55:41,836 ‫واسه چی کاسه داغ‌تر از آش می‌شین؟ ‫این کجاش مشکل خانوادگیه؟! 2384 01:55:42,069 --> 01:55:42,866 ‫بشین! 2385 01:55:43,242 --> 01:55:44,699 ‫چون نیست! ‫این مشکل خانوادگیمون نیست! 2386 01:55:44,944 --> 01:55:45,906 ‫من تو رو بزرگت کردم! 2387 01:55:45,940 --> 01:55:48,508 ‫خیلی خوشحالم قراره ‫از توی بدبخت طلاق بگیرم. 2388 01:55:48,608 --> 01:55:50,077 ‫پسر، تو حال آدم رو به هم می‌زنی. 2389 01:55:50,176 --> 01:55:51,211 ‫جدا داری می‌گی؟ 2390 01:55:51,311 --> 01:55:53,713 ‫مادرجنده‌ی حال به هم زنی. 2391 01:55:54,982 --> 01:55:55,983 ‫حال به هم زنی. 2392 01:55:56,083 --> 01:55:57,718 ‫حال به هم زن مادرجنده‌ای. 2393 01:55:57,818 --> 01:55:58,986 ‫- عجب گیری کردیم. ‫- دیدی؟ 2394 01:56:01,876 --> 01:56:03,816 ‫مادرت رو زجرکش می‌کنی! 2395 01:56:04,533 --> 01:56:06,492 ‫همه‌چیزم رو پای تو دادم. 2396 01:56:09,060 --> 01:56:10,945 ‫کولیا، لطفا دستت رو بده. 2397 01:56:43,558 --> 01:56:46,087 ‫[به لاس وگاس، نوادا خوش اومدید.] 2398 01:57:13,526 --> 01:57:15,228 ‫الان فقط می‌مونه ‫چند تا امضا بزنید. 2399 01:57:15,328 --> 01:57:17,363 ‫اگه می‌شه این رو از... 2400 01:57:17,464 --> 01:57:19,299 ‫راستش اگه امکانش هست همه رو... 2401 01:57:19,399 --> 01:57:20,835 ‫- می‌شه این رو... ممنون. ‫- خب، سوال دارم. 2402 01:57:20,935 --> 01:57:22,569 ‫- بله، حتما. بفرمایید. ‫- این معنیش چیه؟ 2403 01:57:22,669 --> 01:57:24,270 ‫لازم نیست نگران این باشیم. 2404 01:57:24,370 --> 01:57:26,639 ‫- این واسه قاضیه... ‫- مطمئنید؟ 2405 01:57:26,741 --> 01:57:28,608 ‫اِم... کاملا مطمئنم. 2406 01:57:28,708 --> 01:57:30,878 ‫خب، فقط می‌مونه چند تا ‫امضا اینجا بزنید. 2407 01:57:30,978 --> 01:57:34,614 ‫خدمت شما، این هم واسه‌ی... 2408 01:57:34,714 --> 01:57:36,583 ‫ببخشید اگه فامیلیتون رو ‫درست تلفظ نمی‌کنم، 2409 01:57:36,683 --> 01:57:38,451 ‫- امضا کن. ‫- آنورا میکیوا... 2410 01:57:38,551 --> 01:57:40,553 ‫امضای شما هم لازمه. 2411 01:57:40,653 --> 01:57:43,124 ‫لطف می‌کنین. عه، عه. 2412 01:57:43,224 --> 01:57:44,591 ‫بفرمایید. 2413 01:57:45,558 --> 01:57:47,594 ‫داخل جایگاه قرمز لطفا. 2414 01:57:59,405 --> 01:58:01,942 ‫لطفا امضا کن. 2415 01:58:09,717 --> 01:58:11,952 ‫بعد هم... عه، ببخشید. ‫یکی دیگه هم اینجا... 2416 01:58:12,052 --> 01:58:14,188 ‫اِم... 2417 01:58:14,287 --> 01:58:16,724 ‫عالی شد. 2418 01:58:16,824 --> 01:58:18,025 ‫عه، اِم... 2419 01:58:18,125 --> 01:58:19,559 ‫می‌شه کارت شناساییم رو بردارم؟ 2420 01:58:19,659 --> 01:58:20,593 ‫بله. 2421 01:58:20,693 --> 01:58:22,763 ‫خیلی‌خب، بریم. بلند شو. 2422 01:58:22,990 --> 01:58:27,455 ‫اگه به نظرتون بی‌ادبی نیست به نظرم ‫ایوان باید ازش معذرت‌خواهی کنه. 2423 01:58:30,073 --> 01:58:32,880 ‫شما توجه نکنین. ‫طفلک خیلی خسته است. 2424 01:58:33,749 --> 01:58:35,588 ‫با شکم خالی هم مشروب خورده. 2425 01:58:36,093 --> 01:58:37,179 ‫کل شب داشت بهمون کمک می‌کرد. 2426 01:58:37,204 --> 01:58:38,313 ‫گوش کن چی می‌گم... 2427 01:58:39,462 --> 01:58:44,096 ‫پسر من از هیچ‌کس معذرت‌خواهی نمی‌کنه. ‫متوجه شدی؟ 2428 01:58:44,335 --> 01:58:45,456 ‫شما درست می‌گین. 2429 01:58:45,753 --> 01:58:47,955 ‫چون پسرت سوسول تیتیش‌مامانیه. 2430 01:58:48,055 --> 01:58:49,322 ‫چی؟ 2431 01:58:49,422 --> 01:58:50,657 ‫چی؟ می‌پرسی چی؟ 2432 01:58:50,758 --> 01:58:52,226 ‫گفتی چی؟ ‫یعنی نشنیدی چی گفتم؟ 2433 01:58:52,325 --> 01:58:53,526 ‫گفتم چون پسرت... 2434 01:58:53,626 --> 01:58:54,929 ‫- سوسول تیتیش‌مامانیه. ‫- بسه دیگه. 2435 01:58:55,115 --> 01:58:55,951 ‫بیا بریم. 2436 01:58:56,629 --> 01:58:58,732 ‫تو هم فاحشه‌ی حال به هم زنی. 2437 01:59:00,868 --> 01:59:06,073 ‫ببین دیگه پسرت چقدر ازت نفرت داره ‫که واسه درآوردن حرص تو باهام ازدواج کرد. 2438 01:59:06,232 --> 01:59:07,867 ‫بسه دیگه. 2439 01:59:07,908 --> 01:59:08,776 ‫آره. 2440 01:59:08,876 --> 01:59:10,978 ‫خانواده‌تون به درد جرز دیوار می‌خوره. 2441 01:59:11,078 --> 01:59:12,445 ‫اون شال‌گردن منه؟ 2442 01:59:12,545 --> 01:59:14,782 ‫آره، می‌خوای... 2443 01:59:17,684 --> 01:59:18,786 ‫بفرما. 2444 01:59:18,886 --> 01:59:21,021 ‫بیا شال‌گردنت رو بگیر خوشگله. 2445 01:59:21,121 --> 01:59:22,555 ‫بسه دیگه. بریم. 2446 01:59:22,655 --> 01:59:23,924 ‫من که دارم می‌رم. 2447 01:59:24,024 --> 01:59:25,692 ‫دارم می‌رم. می‌دونی چیه؟ ‫- خب دیگه. بسه. 2448 01:59:25,740 --> 01:59:26,841 ‫تو به چی می‌خندی؟ 2449 01:59:26,894 --> 01:59:30,030 ‫بیا تو هم کت کس‌شعرت رو بگیر. 2450 01:59:30,130 --> 01:59:32,099 ‫تمومش کن. برو. 2451 01:59:36,603 --> 01:59:38,305 ‫خیلی ممنون خانم. 2452 01:59:38,404 --> 01:59:39,974 ‫قابل شما رو نداشت. اِم... 2453 01:59:45,045 --> 01:59:46,247 ‫خداحافظ آمریکا. 2454 01:59:46,347 --> 01:59:47,547 ‫بسیارخب. 2455 01:59:47,647 --> 01:59:48,983 ‫این هم واسه شما. 2456 01:59:49,083 --> 01:59:50,317 ‫- هدیه است. ‫- ببخشید. یا خدا. 2457 01:59:50,416 --> 01:59:51,618 ‫نه، نمی‌تونم قبول کنم. 2458 01:59:51,760 --> 01:59:53,560 ‫خیلی ممنـ... ‫عه، این خز واقعیه؟ 2459 01:59:57,091 --> 02:00:00,294 ‫ببرشون فرودگاه مک‌کارن. پرواز داخلی. 2460 02:00:00,393 --> 02:00:02,595 ‫ایگور تا خونه می‌رسوندت. 2461 02:00:02,695 --> 02:00:03,998 ‫می‌تونی امشب تو خونه بمونی، 2462 02:00:04,098 --> 02:00:06,800 ‫ولی تا صبح باید اونجا رو تخلیه کنی. 2463 02:00:07,700 --> 02:00:09,937 ‫بانک‌ها که باز شدن پولت رو می‌ده. 2464 02:00:10,037 --> 02:00:11,071 ‫برو. 2465 02:00:12,405 --> 02:00:14,041 ‫راستی ممنون. 2466 02:01:10,364 --> 02:01:12,299 ‫...که ظاهرا به این زودی‌ها ‫قرار نیست قطع بشه. 2467 02:01:12,399 --> 02:01:14,902 ‫کمی دیگه تصاویر زنده‌ای از ‫وضعیت جاده‌ها بهتون نشون می‌دیم، 2468 02:01:15,006 --> 02:01:17,871 ‫ولی مقاماتی که امروز ‫باهاشون صحبت کردیم، 2469 02:01:17,997 --> 02:01:20,299 ‫می‌گن برای هر مانعی که مادر طبیعت ‫بخواد سرمون بیاره، آمادگی داریم. 2470 02:01:20,374 --> 02:01:21,607 ‫هزاران نفر... 2471 02:01:21,708 --> 02:01:23,243 ‫از نیروهای نظافت دولتی... 2472 02:01:23,344 --> 02:01:24,544 ‫امشب اضافه‌کاری می‌کنن. 2473 02:01:24,644 --> 02:01:26,113 ‫اگه برف و یخ انباشته بشه، 2474 02:01:26,213 --> 02:01:27,513 ‫از خیابون‌ها، بزرگراه‌ها... 2475 02:01:27,613 --> 02:01:29,750 ‫و از تمام خطوط دوچرخه‌سواری، ‫برف‌روبی می‌شن. 2476 02:01:29,850 --> 02:01:31,919 ‫از نیمه‌شب امشب شروع می‌کنیم. 2477 02:01:32,019 --> 02:01:33,988 ‫کامیون‌های نمک در لانگ آیلند... 2478 02:01:34,088 --> 02:01:36,924 ‫تولدم مبارک باشه. 2479 02:01:37,002 --> 02:01:38,165 ‫هوم؟ 2480 02:01:40,761 --> 02:01:43,297 ‫امروز تولدت بود؟ 2481 02:01:43,397 --> 02:01:45,966 ‫به مناسبت ژانویه، ‫ماه اهداکنندگان خون، 2482 02:01:46,046 --> 02:01:47,368 ‫نه. 2483 02:01:47,468 --> 02:01:49,069 ‫...مردم رو تشویق به اهدای خون می‌کنن. 2484 02:01:49,166 --> 02:01:51,537 ‫حامیان این طرح می‌گن ‫که زمستان یکی از حیاتی‌ترین... 2485 02:01:51,637 --> 02:01:53,173 ‫تولدم دیروز بود. 2486 02:01:53,273 --> 02:01:54,975 ‫کلاریسا هیوارد، معاون ارشد... 2487 02:01:55,075 --> 02:01:57,378 ‫و رئیس کارکنان مرکز خون نیویورک... 2488 02:01:57,478 --> 02:02:00,147 ‫کس می‌گی یا دیروز تولدت بود؟ 2489 02:02:02,282 --> 02:02:04,118 ‫سی سالم بود. 2490 02:02:06,053 --> 02:02:07,221 ‫هوم... 2491 02:02:07,321 --> 02:02:09,289 ‫پس لابد تولد کس‌شعرت مبارک. 2492 02:02:10,924 --> 02:02:12,525 ‫ممنون. 2493 02:02:18,732 --> 02:02:20,768 ‫آنورا قشنگه. 2494 02:02:22,903 --> 02:02:25,939 ‫یعنی به نظرم آنورا از آنی قشنگ‌تره. 2495 02:02:28,267 --> 02:02:30,369 ‫باشه. 2496 02:02:30,411 --> 02:02:33,447 ‫کسی که اسمش ایگوره ‫مگه اسم قشنگ می‌شناسه؟ 2497 02:02:34,837 --> 02:02:37,151 ‫ایگور کسخل. 2498 02:02:37,251 --> 02:02:40,020 ‫با اون اسم مسخره‌ات. 2499 02:02:40,120 --> 02:02:42,056 ‫نه، اسم خوبیه. 2500 02:02:44,525 --> 02:02:47,461 ‫معنیش «جنگ‌خو» می‌شه. 2501 02:02:47,560 --> 02:02:49,562 ‫نه، «جنگ‌جو». 2502 02:02:52,132 --> 02:02:53,901 ‫جدی؟ 2503 02:02:54,001 --> 02:02:57,037 ‫ایگور یعنی گوژپشت عجیب‌الخلقه، ‫کثافت بی‌همه‌چیز. 2504 02:02:57,137 --> 02:02:59,807 ‫حالا می‌شه خفه‌خون بگیری؟ 2505 02:03:03,010 --> 02:03:04,610 ‫توش. 2506 02:03:07,214 --> 02:03:10,084 ‫- توش؟ ‫- توش دیگه. 2507 02:03:10,184 --> 02:03:13,220 ‫می‌خواستی بگی «توشه»؟ 2508 02:03:13,320 --> 02:03:15,823 ‫منظورت توشه بود مادرجنده؟ 2509 02:03:17,257 --> 02:03:19,726 ‫به نظرم قبل اینکه سراغ فرانسوی بری، 2510 02:03:19,827 --> 02:03:21,661 ‫اول انگلیسیت رو یاد بگیر. 2511 02:03:22,463 --> 02:03:24,264 ‫باشه. توشه. 2512 02:03:24,364 --> 02:03:25,999 ‫آره. 2513 02:03:31,238 --> 02:03:33,340 ‫حالا اسم خودت بهتره؟ 2514 02:03:33,440 --> 02:03:35,242 ‫نه. 2515 02:03:35,342 --> 02:03:37,710 ‫ولی معنیش چیه؟ 2516 02:03:40,881 --> 02:03:43,417 ‫تو آمریکا معنی اسم برامون مهم نیست. 2517 02:03:43,592 --> 02:03:45,494 ‫یعنی واسه اسم‌ها معنی نمی‌ذاریم. 2518 02:03:45,519 --> 02:03:48,322 ‫کلا... تو فرهنگمون نیست. 2519 02:04:18,619 --> 02:04:22,022 ‫این‌طور که نوشته یعنی... 2520 02:04:23,490 --> 02:04:25,225 ‫«انار» می‌شه... 2521 02:04:25,325 --> 02:04:26,627 ‫«نور» می‌شه... 2522 02:04:26,727 --> 02:04:29,463 ‫ببین پسر، حوصله‌ی این حرف‌ها رو ندارم. 2523 02:04:31,632 --> 02:04:33,433 ‫با «روشن». 2524 02:04:44,845 --> 02:04:50,250 ‫خوب شد که عضو این خانواده نشدی. 2525 02:04:54,988 --> 02:04:57,424 ‫کسی نظر تو یکی رو خواست؟ 2526 02:05:00,961 --> 02:05:03,696 ‫- نه. ‫- دقیقا. کسی نخواست. 2527 02:05:14,007 --> 02:05:16,376 ‫فقط می‌خواستم پشتت باشم. 2528 02:05:19,246 --> 02:05:21,748 ‫پـ... پشتم باشی؟ 2529 02:05:23,150 --> 02:05:25,319 ‫یارو، تو برگشتی بهم تعرض کردی. 2530 02:05:25,419 --> 02:05:26,987 ‫تو... پشتم باشی؟! 2531 02:05:27,087 --> 02:05:29,489 ‫- نه، ببین... ‫- چی؟ 2532 02:05:29,590 --> 02:05:30,924 ‫نه. 2533 02:05:31,024 --> 02:05:33,193 ‫کجا بهت تعرض کردم؟ 2534 02:05:34,861 --> 02:05:38,332 ‫یعنی... ‫به نظرت اون کار تعرض نبود؟ 2535 02:05:38,446 --> 02:05:40,601 ‫- نه؟ ‫- نه. 2536 02:05:40,701 --> 02:05:42,035 ‫نه، راست می‌گی. 2537 02:05:42,135 --> 02:05:43,837 ‫باید بگیم ضرب و جرح، ‫در کنار آدم‌ربایی و... 2538 02:05:43,937 --> 02:05:47,774 ‫هزار تا جنایت دیگه ‫که مطمئنم شاملشون می‌شه. 2539 02:05:47,874 --> 02:05:49,343 ‫کس ننه‌ات بابا. 2540 02:05:49,460 --> 02:05:51,422 ‫ولی تعرض رو قبول نمی‌کنم. 2541 02:05:52,606 --> 02:05:55,324 ‫می‌خواستم آرومت کنم ‫که خودت رو زخم و زیلی نکنی. 2542 02:05:55,349 --> 02:05:57,217 ‫من رو خوابوندی رو زمین، 2543 02:05:57,317 --> 02:05:59,119 ‫دستم رو از پشت‌سر بستی. 2544 02:05:59,219 --> 02:06:00,921 ‫با... با پارچه دهنم رو بستی. 2545 02:06:01,021 --> 02:06:02,589 ‫اصلا دست و پام رو دیدی... 2546 02:06:02,689 --> 02:06:05,292 ‫چقدر از اون درگیری کبود شده؟ 2547 02:06:05,392 --> 02:06:08,095 ‫تعرض کردی، خوب هم کردی ‫مرتیکه‌ی روانی. 2548 02:06:09,096 --> 02:06:12,966 ‫اولا، اون علتش اینه ‫که پوست حساسی داری. 2549 02:06:13,141 --> 02:06:14,276 ‫نه، به خاطراون نیست. 2550 02:06:14,301 --> 02:06:16,270 ‫به خاطر اینه جنابعالی روانی‌ای. 2551 02:06:16,370 --> 02:06:20,107 ‫دوما، به خاطر اینه که ‫هم خودت روانی‌ای. 2552 02:06:21,875 --> 02:06:24,746 ‫اشتباه گفتم. ‫«خودت هم روانی‌ای». 2553 02:06:24,845 --> 02:06:28,782 ‫آخه نمی‌شه بگم ‫«تو هم روانی هم هستی.» 2554 02:06:30,050 --> 02:06:31,618 ‫می‌دونم، خنده‌دار نبود. 2555 02:06:31,719 --> 02:06:33,487 ‫توشه. 2556 02:06:34,521 --> 02:06:36,323 ‫توش. 2557 02:06:39,192 --> 02:06:41,995 ‫حالا بگذریم، ‫ولی در معرض خطراتی مثل... 2558 02:06:42,103 --> 02:06:46,708 ‫آسیب و صدمات جسمانی نبودی، مگه نه؟ 2559 02:06:54,941 --> 02:06:56,643 ‫خودت هم می‌دونی اگه گارنیک نبود، 2560 02:06:56,744 --> 02:06:59,813 ‫بهم تجاوز می‌کردی. ‫صد درصد. 2561 02:07:02,149 --> 02:07:03,917 ‫تجاوز؟ 2562 02:07:07,755 --> 02:07:09,289 ‫شک نکن. 2563 02:07:10,223 --> 02:07:13,226 ‫واسه... واسه چی باید ‫بهت تجاوز می‌کردم؟ 2564 02:07:16,596 --> 02:07:18,932 ‫چشم‌های متجاوزی داری. 2565 02:07:19,767 --> 02:07:22,569 ‫- چشم‌های تجاوزی؟ ‫- چشم‌های متجاوزی. 2566 02:07:24,304 --> 02:07:25,372 ‫درست شنیدی. 2567 02:07:25,472 --> 02:07:28,041 ‫یه روانی مادرجنده مثل تو ‫قطعا بهم تجاوز می‌کرد. 2568 02:07:31,578 --> 02:07:35,315 ‫ببین، عه... ‫ولی نمی‌خواستم بهت تجاوز کنم. 2569 02:07:37,884 --> 02:07:39,519 ‫جدا؟ 2570 02:07:40,822 --> 02:07:42,322 ‫چرا؟ 2571 02:07:44,925 --> 02:07:46,426 ‫چی؟ 2572 02:07:47,762 --> 02:07:49,463 ‫چرا؟ 2573 02:07:49,578 --> 02:07:51,231 ‫چی چرا؟ 2574 02:07:52,132 --> 02:07:54,634 ‫چرا نمی‌خواستی بهم تجاوز کنی؟ 2575 02:07:57,938 --> 02:08:00,207 ‫چون کلا... 2576 02:08:00,307 --> 02:08:02,275 ‫متجاوز نیستم. 2577 02:08:05,078 --> 02:08:08,949 ‫نچ. چون کونده‌ی دو عالمی بیش نیستی. 2578 02:08:28,836 --> 02:08:30,370 ‫بگیر. 2579 02:08:34,389 --> 02:08:35,653 ‫شب به خیر. 2580 02:09:47,866 --> 02:09:51,368 ‫[بانک چیس پرایوت کلاینت] 2581 02:10:17,795 --> 02:10:19,296 ‫می‌گم. 2582 02:10:54,114 --> 02:10:55,549 ‫به توروس چیزی نگو. 2583 02:10:59,761 --> 02:11:14,761 ‫مترجمان: «کیارش نعمت گرگانی و حامی مغیثی» ‫در تلگرام: realKiarashNg@ و Timelordsubs@ 2584 02:11:50,738 --> 02:11:53,373 ‫این ماشین هم لنگه‌ی خودته. 2585 02:11:57,310 --> 02:11:59,112 ‫خوشت اومد؟ 2586 02:12:05,052 --> 02:12:06,620 ‫نه. 2587 02:12:17,430 --> 02:12:19,633 ‫مال مامان بزرگمه. 2588 02:12:20,504 --> 02:12:30,504 ‫ارائه‌شده توسط سینما دریمینگ@CinemDreaming 233333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.