All language subtitles for Anora 2024 1080p WEBRip x264 AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ##### 3 00:00:50,301 --> 00:00:52,219 ("El día más grande" de Take That, Robin Schulz y Calum Scott) 4 00:00:52,344 --> 00:00:54,680 ♪ Espera, espera ♪ 5 00:00:56,307 --> 00:00:58,642 ♪ Espera, espera ♪ 6 00:01:00,227 --> 00:01:02,563 ♪ Espera, espera ♪ 7 00:01:04,148 --> 00:01:06,859 ♪ Espera, espera ♪ 8 00:01:06,984 --> 00:01:09,737 ♪ Hoy esto podría ser ♪ 9 00:01:09,862 --> 00:01:14,742 ♪ El día más grande de nuestras vidas ♪ 10 00:01:14,867 --> 00:01:17,661 ♪ Antes de que todo termine ♪ 11 00:01:17,787 --> 00:01:21,290 ♪ Antes de que se nos acabe el tiempo ♪ 12 00:01:21,415 --> 00:01:25,085 - ♪ Quédate cerca de mí ♪ - ♪ Espera, espera ♪ 13 00:01:25,211 --> 00:01:28,214 ♪ Quédate cerca de mí ♪ 14 00:01:28,339 --> 00:01:33,093 ♪ Mira cómo el mundo cobra vida esta noche ♪ 15 00:01:33,219 --> 00:01:36,639 ♪ Quédate cerca de mí ♪ 16 00:01:36,764 --> 00:01:41,811 ♪ Ilumina nuestros mejores días ♪ 17 00:01:41,936 --> 00:01:44,522 ♪ Ilumina, ilumina ♪ 18 00:01:44,647 --> 00:01:49,568 ♪ Ilumina nuestros mejores días ♪ 19 00:01:49,693 --> 00:01:53,656 ♪ Ilumina, ilumina ♪ 20 00:01:53,781 --> 00:01:56,617 ♪ Esta noche esto podría ser ♪ 21 00:01:56,742 --> 00:02:01,330 ♪ La noche más grande de nuestras vidas ♪ 22 00:02:01,455 --> 00:02:04,416 ♪ Hagamos un nuevo comienzo ♪ 23 00:02:04,542 --> 00:02:07,837 ♪ El futuro está en nuestras manos ♪ 24 00:02:07,962 --> 00:02:11,715 - ♪ ¿Puedes verlo? ♪ - ♪ ¿Puedes verlo? ♪ 25 00:02:11,841 --> 00:02:15,636 ♪ ¿Puedes verlo en mis ojos? ♪ 26 00:02:15,761 --> 00:02:19,557 - ♪ ¿Puedes sentirlo ahora? ♪ - ♪ Oh, ¿puedes sentirlo? ♪ 27 00:02:19,682 --> 00:02:21,392 ♪ ¿Puedes sostenerlo? ♪ 28 00:02:21,517 --> 00:02:25,896 ♪ ¿En tus brazos esta noche? ♪ 29 00:02:26,021 --> 00:02:27,857 - ♪ Espera, espera. ♪ - (la canción termina) 30 00:02:27,982 --> 00:02:29,984 ("Ha Ha" de Dunnï tocando) 31 00:02:31,777 --> 00:02:33,195 Hola. 32 00:02:33,320 --> 00:02:35,322 Hola, soy Ani. 33 00:02:35,447 --> 00:02:38,784 ¿No? ¿Estás esperando a alguien más? 34 00:02:38,909 --> 00:02:41,078 Está bien. ¿Estás seguro? 35 00:02:41,203 --> 00:02:43,163 Bueno. 36 00:02:44,164 --> 00:02:45,916 Hola. Hola. 37 00:02:46,041 --> 00:02:47,751 - ¿Cómo estás? - HOMBRE: Hola. 38 00:02:47,877 --> 00:02:49,795 - Hola. Soy Ani. (se ríe) - Un placer conocerte. 39 00:02:49,920 --> 00:02:51,881 -Un placer conocerte.-Sí. 40 00:02:52,006 --> 00:02:53,841 - ¿Cómo estás? - Estoy bien. 41 00:02:53,966 --> 00:02:56,260 - ¿Sí? - Gracias. Oh, muy bonito. 42 00:02:57,511 --> 00:02:59,847 Puedes sentarte ahí mismo, ¿de acuerdo? 43 00:02:59,972 --> 00:03:01,599 (se ríe) 44 00:03:04,018 --> 00:03:05,185 ("A1" de Aïcha Fall sonando) 45 00:03:05,311 --> 00:03:07,187 ♪ Lo hago a diario, yo apenas me despierto ♪ 46 00:03:07,313 --> 00:03:09,148 ♪ Y me pregunto qué regalo me traerá el destino... ♪ 47 00:03:09,273 --> 00:03:10,232 - Está bien. - (Ambos se ríen) 48 00:03:11,233 --> 00:03:13,193 HOMBRE: ¿Aún hablas con tu familia? 49 00:03:13,319 --> 00:03:14,653 - ¿Saben que haces esto? - Mm-hmm. 50 00:03:14,778 --> 00:03:16,447 - ¿Lo hacen? ¿Les parece bien? - Sí. 51 00:03:16,572 --> 00:03:18,282 - Estaría bien. - (risas) 52 00:03:18,407 --> 00:03:19,950 ¿Tu familia sabe que estás aquí? 53 00:03:20,075 --> 00:03:21,201 - Espero que no. - ¿Si? 54 00:03:21,327 --> 00:03:22,494 (Ambos ríen) 55 00:03:22,620 --> 00:03:24,330 - Hola, soy Ani. - Un placer conocerte, Ani. 56 00:03:24,455 --> 00:03:25,748 - Un placer conocerte. - Soy Ricky. 57 00:03:25,873 --> 00:03:26,832 - ¿Ricky? - Sí. 58 00:03:26,957 --> 00:03:29,793 Hola. Un placer conocerte. Me sentaré a tu lado aquí mismo. 59 00:03:29,919 --> 00:03:31,128 - Oh, sí. - Muy acogedor, ¿verdad? 60 00:03:31,253 --> 00:03:32,463 HOMBRE (voz en off): Bastante serio. 61 00:03:32,588 --> 00:03:34,381 - ANI: Sí. - Mucho trabajo, pero, ya sabes, 62 00:03:34,506 --> 00:03:36,342 - Por eso estoy aquí. - ¿Eres muy trabajador? 63 00:03:36,467 --> 00:03:37,718 Relájate y ven aquí, ¿sabes? 64 00:03:37,843 --> 00:03:40,763 Sí, bueno, podríamos ir a relajarnos en una habitación privada. 65 00:03:40,888 --> 00:03:44,016 Muy bien, número seis de la suerte. (se ríe) 66 00:03:44,141 --> 00:03:46,185 - HOMBRE: Ese es mi número. - (Ani se ríe) 67 00:03:46,310 --> 00:03:48,145 ♪ Soy una chica mala, enséñame lecciones ♪ 68 00:03:48,270 --> 00:03:49,188 Gracias. Oh. 69 00:03:49,313 --> 00:03:51,315 ♪ Soy una buena chica, cómprame regalos ♪ 70 00:03:51,440 --> 00:03:53,484 ♪ Soy una chica mala, enséñame lecciones... ♪ 71 00:03:53,609 --> 00:03:54,610 HOMBRE: Sí. 72 00:03:54,735 --> 00:03:56,820 (música hip-hop sonando débilmente) 73 00:03:59,198 --> 00:04:00,783 - ¿Ani? - Sí. 74 00:04:00,908 --> 00:04:02,201 Cuando Robert estuvo aquí la otra noche, 75 00:04:02,326 --> 00:04:03,953 ¿Te invitó a bailar? 76 00:04:04,078 --> 00:04:05,162 Sí. 77 00:04:05,287 --> 00:04:06,747 ¿Y bailaste con él? 78 00:04:06,872 --> 00:04:09,458 Sí. 79 00:04:09,583 --> 00:04:10,501 Bueno. 80 00:04:10,626 --> 00:04:12,294 - Está bien. - Está bien. 81 00:04:13,295 --> 00:04:15,005 (en voz baja): Perra. 82 00:04:15,923 --> 00:04:17,216 (Ani grita emocionada) 83 00:04:17,341 --> 00:04:18,676 (otros aplaudiendo) 84 00:04:18,801 --> 00:04:20,302 - HOMBRE: ¡Sí! - ¡Guau! 85 00:04:21,261 --> 00:04:24,139 ♪Soy todo lo que necesitas♪ 86 00:04:24,264 --> 00:04:27,518 ♪Soy todo lo que necesitas♪ 87 00:04:27,643 --> 00:04:30,062 ♪ Soy todo lo que necesitas... ♪ 88 00:04:30,187 --> 00:04:31,897 Él era realmente raro. 89 00:04:32,022 --> 00:04:33,565 Súper raro. 90 00:04:33,691 --> 00:04:35,317 - ¿Como un asesino en serie raro? - Como que se frotaba... 91 00:04:35,442 --> 00:04:37,152 Sí, era como el indio Jeffrey Dahmer. 92 00:04:37,277 --> 00:04:38,570 y él se quedó, como, 93 00:04:38,696 --> 00:04:39,905 - frotando mi pierna... - (riendo): Oh, no. 94 00:04:40,030 --> 00:04:41,281 ...en un círculo como ese. 95 00:04:41,407 --> 00:04:42,700 ¿Qué es eso? ¿Es una mariposa? 96 00:04:42,825 --> 00:04:44,702 - Sí, es una mariposa. - Tienes mucha clase. 97 00:04:44,827 --> 00:04:46,036 Lo sé. (risas) 98 00:04:46,161 --> 00:04:48,205 Tengo signos de dólar como una verdadera puta. 99 00:04:48,330 --> 00:04:50,165 No, pero te estás manifestando con esos. 100 00:04:50,290 --> 00:04:54,044 Dijo que me parecía a su hija de 18 años. 101 00:04:54,169 --> 00:04:56,547 Y luego me compró cinco bailes. 102 00:04:56,672 --> 00:04:58,465 - (Ani riendo, tosiendo) - (riendo) 103 00:04:58,590 --> 00:05:01,427 Eso es jodidamente repugnante. (tose) 104 00:05:01,552 --> 00:05:03,429 Bueno al menos compró los bailes. 105 00:05:03,554 --> 00:05:04,680 Sí. 106 00:05:04,805 --> 00:05:07,516 - (charla animada) - (música de baile) 107 00:05:12,438 --> 00:05:14,064 (el hombre gruñe suavemente) 108 00:05:15,190 --> 00:05:17,359 - Puedes tocarme. Está bien. - ¿Sí? 109 00:05:19,153 --> 00:05:20,529 Te construiré un cinturón. 110 00:05:20,654 --> 00:05:21,947 Sí, hazme un cinturón. 111 00:05:22,072 --> 00:05:24,074 ¿Un cinturón de dinero? 112 00:05:24,199 --> 00:05:25,951 ¿No tienes efectivo? Vamos al cajero automático. 113 00:05:26,076 --> 00:05:27,953 ¿Quieres ir al cajero automático ahora mismo? 114 00:05:28,078 --> 00:05:29,621 - Bueno, no puedo gastar demasiado. - Sí, está bien. 115 00:05:29,747 --> 00:05:31,040 - Vamos al cajero automático. - Genial. 116 00:05:31,165 --> 00:05:32,958 Vamos a conseguirte algo de dinero. 117 00:05:35,169 --> 00:05:37,004 En serio, salió del baño una vez, 118 00:05:37,129 --> 00:05:38,756 y no se subió la cremallera de los malditos pantalones. 119 00:05:38,881 --> 00:05:40,215 Es como si no pudieras cerrar la cremallera. 120 00:05:40,340 --> 00:05:41,884 tus malditos pantalones después de mear, 121 00:05:42,009 --> 00:05:44,094 No confío en ti con la música. 122 00:05:44,219 --> 00:05:45,262 Amigo, tiene 40 años. 123 00:05:45,387 --> 00:05:46,930 Es literalmente geriátrico. 124 00:05:47,056 --> 00:05:48,432 - No, lo sé. Es como... - JIMMY: Ani. 125 00:05:48,557 --> 00:05:51,060 Tengo un niño que quiere a alguien que hable ruso. 126 00:05:51,185 --> 00:05:53,479 ANI: Sabes, Jimmy, las chicas y yo hemos estado hablando, 127 00:05:53,604 --> 00:05:57,316 Y si tu primo no empieza a mostrarnos un poco de respeto, 128 00:05:57,441 --> 00:05:58,984 Ya no vamos a dar más propinas. 129 00:05:59,109 --> 00:06:00,736 - Está bien. Hablaré con él. - LULU: Sí. 130 00:06:00,861 --> 00:06:02,613 ¿De quién estás hablando, del DJ? 131 00:06:02,738 --> 00:06:04,907 - JIMMY: Muy bien, ¿en serio? - Es un gilipollas. 132 00:06:05,032 --> 00:06:06,617 Compartí mi lista de reproducción con él, 133 00:06:06,742 --> 00:06:08,452 y él fue muy grosero y despectivo. 134 00:06:08,577 --> 00:06:09,745 JIMMY: Me estás matando. 135 00:06:09,870 --> 00:06:11,205 Vamos, vamos. 136 00:06:11,330 --> 00:06:12,664 No. No, estoy comiendo mi comida. 137 00:06:12,790 --> 00:06:13,999 AMANECER: Por eso tienes Tupperware. 138 00:06:14,124 --> 00:06:15,459 - Para mantener las cosas frescas. - LULU: Ella está comiendo. 139 00:06:15,584 --> 00:06:16,794 - JIMMY: Es un derrochador. - (charla superpuesta) 140 00:06:16,919 --> 00:06:18,670 - Vamos. Vamos. - Vamos. ¿Qué carajo? 141 00:06:18,796 --> 00:06:20,672 DAWN: El tiempo es dinero, nena. ¡Aprovechalo! 142 00:06:20,798 --> 00:06:22,549 IVÁN: Sin pantalones, sin nada. 143 00:06:22,674 --> 00:06:24,218 Y algo más... 144 00:06:24,343 --> 00:06:26,720 - JIMMY: Hola, chicos. - IVAN: Entonces... Un segundo, hermano. 145 00:06:26,845 --> 00:06:29,681 - Chicos. Chicos. Hola. - (Iván continúa indistintamente) 146 00:06:29,807 --> 00:06:31,517 -Esta es la hermosa Ani.-IVÁN: Wow. 147 00:06:31,642 --> 00:06:33,018 - Hola. - Ella se encargará de 148 00:06:33,143 --> 00:06:34,394 -Todo lo que necesitas esta noche.- IVÁN: Ani. 149 00:06:34,520 --> 00:06:36,355 - (Ani se ríe) - Ani, hazme sentir orgullosa. 150 00:06:36,480 --> 00:06:39,274 IVAN: Sí. Yo soy... Sí. 151 00:06:39,399 --> 00:06:41,151 (en ruso):Eres hermosa. 152 00:06:41,276 --> 00:06:44,488 (en inglés):Um, soy, uh, uh, Ivan, y... 153 00:06:44,613 --> 00:06:47,032 (en ruso): Pero puedes llamarme Vanya. 154 00:06:47,157 --> 00:06:48,158 - (en inglés): Vanya. Está bien. - Sí. 155 00:06:48,283 --> 00:06:49,493 Un placer conocerte, Vanya. 156 00:06:49,618 --> 00:06:51,703 (en ruso):Y este es mi mejor amigo... 157 00:06:51,829 --> 00:06:54,623 (en inglés): Uh, joder, mi mejor amigo, Tom. 158 00:06:54,748 --> 00:06:56,041 - Hola, soy Ani. - ¿Qué pasa? 159 00:06:56,166 --> 00:06:58,836 No eres malo. Uh, y, uh... 160 00:06:58,961 --> 00:07:02,297 (en ruso): Te escuché hablar ruso, ¿verdad? 161 00:07:02,422 --> 00:07:04,383 (en inglés): Mm. No, no hablo ruso, 162 00:07:04,508 --> 00:07:06,135 pero sé ruso. 163 00:07:06,552 --> 00:07:07,886 (en ruso):¿Qué quieres decir? 164 00:07:08,011 --> 00:07:09,138 (risas) 165 00:07:09,263 --> 00:07:10,973 (en inglés):Puedo hablar ruso. 166 00:07:11,098 --> 00:07:12,724 Prefiero no hacerlo. 167 00:07:12,850 --> 00:07:15,060 pero puedes seguir adelante y hablar ruso. 168 00:07:15,185 --> 00:07:16,270 Lo entenderé. 169 00:07:16,395 --> 00:07:18,063 Uh, no entiendo. 170 00:07:18,188 --> 00:07:20,607 - ¿Qué carajo? - (Ambos se ríen) 171 00:07:21,817 --> 00:07:23,110 Um... (suspiros) 172 00:07:23,235 --> 00:07:24,987 - Está bien. - Sí. 173 00:07:25,112 --> 00:07:26,864 (en ruso):Hola, Iván. 174 00:07:26,989 --> 00:07:28,657 (Iván habla ruso y se ríe) 175 00:07:28,782 --> 00:07:30,784 (en ruso):Mi nombre es Ani. 176 00:07:31,535 --> 00:07:34,329 Así hablo ruso. 177 00:07:34,454 --> 00:07:38,458 ¿Aún quieres que hable ruso? 178 00:07:38,584 --> 00:07:39,918 ¡Joder, sí! 179 00:07:40,377 --> 00:07:42,087 (en inglés):No, es que... mi ruso es terrible. 180 00:07:42,212 --> 00:07:43,505 Ni siquiera puedo pronunciar la R. 181 00:07:43,630 --> 00:07:45,799 No, no, tú no eres malo, realmente. 182 00:07:45,924 --> 00:07:48,177 No eres malo en ruso. Tu ruso es genial, genial. 183 00:07:48,302 --> 00:07:49,386 - ¿En serio? Está bien. - Sí. 184 00:07:49,511 --> 00:07:51,305 Bueno, no estoy de acuerdo, pero gracias. 185 00:07:51,430 --> 00:07:54,641 Sí. ¿Y cómo sabes ruso? 186 00:07:56,226 --> 00:07:58,896 Mi abuela nunca aprendió inglés, así que... 187 00:07:59,021 --> 00:08:01,023 - Ah, sí. - (se ríe) 188 00:08:01,148 --> 00:08:02,399 - Sí. - Pero ya basta de mí. 189 00:08:02,524 --> 00:08:04,067 ¿Ustedes dos son de Rusia? 190 00:08:04,193 --> 00:08:07,070 Sí, soy de Rusia, eh, pero él vive aquí. 191 00:08:07,196 --> 00:08:08,739 Sí. 192 00:08:08,864 --> 00:08:10,532 - (Sin risas) - Mm. 193 00:08:10,657 --> 00:08:12,910 Ah, entonces estás de vacaciones o... 194 00:08:13,035 --> 00:08:14,453 Mm, sí, vacaciones. 195 00:08:14,578 --> 00:08:16,121 Supongo que se puede decir eso. Sí. 196 00:08:16,246 --> 00:08:17,956 Pero estoy hablando, eh... 197 00:08:18,081 --> 00:08:20,667 (en ruso):¿Puedo cambiar al ruso? 198 00:08:20,792 --> 00:08:22,794 - (en inglés): ¿Sí? Sí. - Oh, sí. Lo que quieras. 199 00:08:22,920 --> 00:08:24,421 Sí, porque mi inglés suena terrible. 200 00:08:24,546 --> 00:08:26,548 - (se ríe): En absoluto, sí. - No, no, no. 201 00:08:26,673 --> 00:08:28,634 -Tu inglés es muy bueno. -Sí. 202 00:08:28,759 --> 00:08:32,179 (en ruso): Y por eso creo que deberíamos brindar. 203 00:08:32,304 --> 00:08:34,389 A nuestros malditos acentos 204 00:08:34,514 --> 00:08:37,059 con una botella. 205 00:08:38,101 --> 00:08:41,021 (en inglés): Sí. ¿Y quieres ir a VIP, tal vez? 206 00:08:41,146 --> 00:08:42,981 (se ríe): Sí, excelente. Quiero. 207 00:08:43,106 --> 00:08:45,192 (música de baile sonando) 208 00:08:47,402 --> 00:08:49,905 IVÁN: Oh. (exclama) 209 00:08:50,864 --> 00:08:53,158 (en ruso):Trabajas en un lugar genial. 210 00:08:53,283 --> 00:08:54,826 ANI (en inglés): Sí, es un lugar genial. 211 00:08:54,952 --> 00:08:56,912 Y la habitación a la que te llevo es realmente bonita. 212 00:08:57,037 --> 00:08:58,789 IVAN: Mm-hmm. 213 00:08:59,873 --> 00:09:01,333 - Vaya. Mm. - Justo ahí. 214 00:09:01,458 --> 00:09:03,252 (Sin risas) 215 00:09:04,211 --> 00:09:06,129 - Mm. - Eres muy bueno, de verdad. 216 00:09:06,255 --> 00:09:08,215 (Ani se ríe) 217 00:09:08,340 --> 00:09:11,802 IVAN: Y uno más. Sí. 218 00:09:11,927 --> 00:09:13,929 ("Not Sorry" de Michele Wylen con la participación de BushRainier y TKAP) 219 00:09:14,054 --> 00:09:15,097 Gracias. 220 00:09:15,222 --> 00:09:16,682 ♪ No lo siento ♪ 221 00:09:17,933 --> 00:09:19,059 ♪ No lo siento ♪ 222 00:09:19,184 --> 00:09:20,602 IVÁN: ¿A dónde vas? 223 00:09:20,727 --> 00:09:22,271 ANI: No, no voy a ninguna parte. 224 00:09:22,396 --> 00:09:24,064 ♪ No lo siento... ♪ 225 00:09:24,189 --> 00:09:26,191 ¿Puedes sentarte sobre tus manos por mí? 226 00:09:26,316 --> 00:09:28,277 - ¿Qué? - Siéntate sobre tus manos. 227 00:09:28,402 --> 00:09:30,654 - Manos debajo de las piernas. - Como... 228 00:09:30,779 --> 00:09:32,072 Mmmm. 229 00:09:32,197 --> 00:09:33,991 ♪ No puedo decir que no lo intenté ♪ 230 00:09:34,116 --> 00:09:35,909 ♪ No me toques a menos que yo lo diga ♪ 231 00:09:36,034 --> 00:09:38,161 ♪ No, ni siquiera eres mi tipo... ♪ 232 00:09:38,287 --> 00:09:40,038 (en ruso):Esto no está permitido. 233 00:09:40,163 --> 00:09:41,999 Pero me gustas. 234 00:09:42,332 --> 00:09:44,459 (Iván se ríe emocionado) 235 00:09:44,584 --> 00:09:46,253 (en inglés):Dios bendiga a Estados Unidos. 236 00:09:46,378 --> 00:09:47,671 (Iván respirando agitadamente) 237 00:09:47,796 --> 00:09:50,173 ♪ Odias que sea una estrella... ♪ 238 00:09:50,299 --> 00:09:53,135 - (Ivan gimiendo) - (Ani se ríe) 239 00:09:53,260 --> 00:09:56,054 (en ruso):Por tener una polla dura y mucho dinero. 240 00:09:56,179 --> 00:09:58,056 (Ani se ríe) 241 00:09:58,181 --> 00:10:00,517 ("Inténtalo de nuevo" suena Crokeyon10) 242 00:10:01,727 --> 00:10:04,021 (Iván exhala bruscamente) 243 00:10:04,146 --> 00:10:05,355 Uno... 244 00:10:05,480 --> 00:10:10,485 Quería preguntarte ¿Trabajas fuera del club? 245 00:10:13,739 --> 00:10:15,490 (en inglés):Dame tu teléfono. 246 00:10:16,408 --> 00:10:17,492 Oh... 247 00:10:17,617 --> 00:10:19,453 ♪ Putas en la puerta principal, invítalas a pasar ♪ 248 00:10:19,578 --> 00:10:21,496 - ♪ ¿Hola? ♪ - ♪ Hemos estado aquí toda la noche ♪ 249 00:10:21,621 --> 00:10:23,081 ♪Ahora vuelve a haber luz ♪ 250 00:10:23,206 --> 00:10:24,291 ♪ Es mala suerte... ♪ 251 00:10:30,380 --> 00:10:32,299 (Anuncio indistinto por megafonía) 252 00:10:32,424 --> 00:10:34,551 (tren traqueteando y chirriando) 253 00:10:51,610 --> 00:10:53,320 (golpes) 254 00:10:54,404 --> 00:10:56,365 Ellos. 255 00:10:56,490 --> 00:10:58,992 Hola, hola. ¿Recogiste leche? 256 00:11:01,536 --> 00:11:03,747 ¿Ves leche en el refrigerador? 257 00:11:03,872 --> 00:11:05,123 No. 258 00:11:05,248 --> 00:11:07,501 Entonces no recogí la maldita leche. 259 00:11:07,626 --> 00:11:08,627 Maravilloso. 260 00:11:08,752 --> 00:11:10,045 - Gracias. - (La puerta se cierra de golpe) 261 00:11:11,129 --> 00:11:13,131 (suena el teléfono celular) 262 00:11:35,028 --> 00:11:37,948 Hola. Estoy aquí para hablar con el señor Zakharov. 263 00:11:38,073 --> 00:11:39,866 - ¿Iván? - Sí. Mm-hmm. 264 00:11:56,842 --> 00:12:00,095 (timbre sonando) 265 00:12:02,722 --> 00:12:04,808 - (pitidos) - (golpe de cerradura) 266 00:12:04,933 --> 00:12:06,685 (tarareando una melodía) 267 00:12:07,853 --> 00:12:09,146 Hola. Hola. ¿Qué pasa? 268 00:12:09,271 --> 00:12:10,605 - Uh... (se ríe) - Hola. (se ríe) 269 00:12:10,730 --> 00:12:12,899 Adelante. Adelante, por favor. 270 00:12:13,024 --> 00:12:16,903 Mm, entonces bienvenido a mi humilde morada. 271 00:12:17,028 --> 00:12:18,447 - Uh... - (risas) 272 00:12:18,572 --> 00:12:20,198 - Abrazos. - Oh, sí. 273 00:12:20,323 --> 00:12:21,950 Abrazos. (risas) 274 00:12:22,075 --> 00:12:23,618 Puedo ayudarle. 275 00:12:23,743 --> 00:12:25,912 - Mm. - Oh. Gracias. 276 00:12:26,037 --> 00:12:28,832 Ooh, te ves hermosa. 277 00:12:28,957 --> 00:12:30,792 -Genial. -Ah, gracias. 278 00:12:30,917 --> 00:12:32,586 (en ruso):¿Quieres algo de beber? 279 00:12:32,711 --> 00:12:35,422 (en inglés):Uh, sí, tomaré un poco de agua. 280 00:12:35,547 --> 00:12:37,299 - ¿Agua? ¿Estás seguro? - Mm-hmm. 281 00:12:37,424 --> 00:12:38,800 Puedes tomar todo lo que quieras. 282 00:12:38,925 --> 00:12:40,927 Vodka, tequila, whisky, whisky cola. 283 00:12:41,052 --> 00:12:42,387 - ¿Coca-Cola, quizás? - (risas) 284 00:12:42,512 --> 00:12:43,930 No, el agua es buena. 285 00:12:44,055 --> 00:12:45,640 - Sí, gracias. - Ajá. 286 00:12:45,765 --> 00:12:48,268 Haz lo que quieras, Ani. 287 00:12:48,393 --> 00:12:50,562 - (se ríe) - ¿Eh, agua con gas o sin gas? 288 00:12:50,687 --> 00:12:53,565 Um, cualquiera de los dos es bueno. 289 00:12:55,484 --> 00:12:56,902 IVAN: Ah... 290 00:12:57,027 --> 00:12:58,570 (en ruso):¿Dónde está el carajo agua? 291 00:12:58,695 --> 00:12:59,988 ANI (susurra): Vaya. 292 00:13:02,157 --> 00:13:03,700 (en inglés):No está nada mal. 293 00:13:03,825 --> 00:13:05,911 ¿Qué es "shabby"? 294 00:13:06,036 --> 00:13:07,829 Oh, sólo estoy jugando. 295 00:13:07,954 --> 00:13:11,500 (se ríe) Quise decir que tu casa es hermosa. 296 00:13:11,625 --> 00:13:14,127 - Mi casa está bien, niña. - (se ríe) 297 00:13:14,252 --> 00:13:15,712 Um, bengalas. 298 00:13:15,837 --> 00:13:17,255 Gracias. 299 00:13:17,380 --> 00:13:20,800 El dormitorio está arriba. Vamos. 300 00:13:22,093 --> 00:13:23,595 ANÍ: Está bien. (risas) 301 00:13:23,720 --> 00:13:26,348 (Iván tarareando una melodía) 302 00:13:26,473 --> 00:13:28,350 IVAN: Oh, lo siento. Te estoy esperando. 303 00:13:28,475 --> 00:13:29,851 ANI: Oh. (risas) 304 00:13:29,976 --> 00:13:32,270 - Me daré prisa. - (Iván tarareando una melodía) 305 00:13:34,564 --> 00:13:36,274 Aún no han hecho mi cama. 306 00:13:36,399 --> 00:13:38,193 (en ruso): Joder. ¿Es tan difícil? 307 00:13:39,110 --> 00:13:40,362 Lo siento. 308 00:13:40,779 --> 00:13:42,656 (en inglés): Vaya. 309 00:13:46,368 --> 00:13:48,411 Bonita vista. 310 00:13:49,454 --> 00:13:51,039 IVÁN: Mi vista es mejor. 311 00:13:51,164 --> 00:13:52,916 (Ambos se ríen suavemente) 312 00:13:53,875 --> 00:13:57,420 Está bien. Entonces, ¿qué estás buscando? 313 00:13:57,546 --> 00:13:59,714 Eh, viernes. 314 00:14:00,924 --> 00:14:02,884 Sí, lo sé. 315 00:14:03,009 --> 00:14:05,887 Quiero decir, ¿algo especial? 316 00:14:06,012 --> 00:14:07,931 Sí, sexo especial. 317 00:14:08,056 --> 00:14:09,933 (Ambos ríen) 318 00:14:10,058 --> 00:14:11,601 -Sexo especial.- Mm-hmm. 319 00:14:11,726 --> 00:14:12,978 Bueno. 320 00:14:13,103 --> 00:14:15,355 Entonces, ¿un poco de todo? 321 00:14:15,480 --> 00:14:17,899 Poquito... 322 00:14:18,024 --> 00:14:20,610 (en ruso): ¡Sí! ¡Suena jodidamente increíble! 323 00:14:21,152 --> 00:14:23,029 (en inglés):¿Quieres quitarte la ropa? 324 00:14:23,154 --> 00:14:24,656 Sí. 325 00:14:33,665 --> 00:14:35,667 - (Ivan gruñe) - (Ani se ríe) 326 00:14:35,792 --> 00:14:36,960 Vaya. Está bien. 327 00:14:37,085 --> 00:14:38,712 (Ambos riendo) 328 00:14:39,629 --> 00:14:42,132 - ¿Quieres ponerte esto? - ¿Hmm? 329 00:14:42,257 --> 00:14:44,801 ¿O quieres que te lo ponga? 330 00:14:46,219 --> 00:14:47,387 - Más rápido. - Mm-hmm. 331 00:14:47,512 --> 00:14:49,514 Más rápido, más rápido. (gruñidos) 332 00:14:49,639 --> 00:14:51,891 - Más rápido. Más rápido. Más rápido. - Mm-hmm. 333 00:14:52,017 --> 00:14:53,310 - Para. Para. Para. - Está bien. 334 00:14:53,435 --> 00:14:55,228 - ¿Entonces quieres que pare? - ¡Para, para, para! 335 00:14:55,353 --> 00:14:56,813 - Dije... (esforzándome) - Está bien. 336 00:14:56,938 --> 00:14:59,024 (Iván gruñendo) 337 00:15:05,614 --> 00:15:07,991 Ah. ¿Te quiero? 338 00:15:08,116 --> 00:15:10,452 ("Z-PAM" de Mnogoznaal sonando) 339 00:15:10,577 --> 00:15:12,495 Oh, eh, claro. 340 00:15:12,621 --> 00:15:14,873 SSS-Claro. 341 00:15:14,998 --> 00:15:17,417 Pero ten cuidado con esa mierda, ¿sí? 342 00:15:17,542 --> 00:15:19,044 Cuidado. Ah. 343 00:15:19,169 --> 00:15:21,504 (la canción continúa con rap en ruso) 344 00:15:22,964 --> 00:15:24,382 Y eso es para ti. 345 00:15:24,507 --> 00:15:25,592 Consejo. 346 00:15:25,717 --> 00:15:27,969 - Gracias. - Sí. 347 00:15:28,094 --> 00:15:30,055 Eso es muy generoso de tu parte. 348 00:15:30,180 --> 00:15:32,307 Y quiero decir una cosa más. 349 00:15:32,432 --> 00:15:33,391 Sí. 350 00:15:33,516 --> 00:15:35,393 Fue realmente asombroso. 351 00:15:35,518 --> 00:15:37,562 (Ambos riendo) 352 00:15:37,687 --> 00:15:39,105 Oh, oh, oh. 353 00:15:39,230 --> 00:15:41,107 (tartamudez) 354 00:15:41,232 --> 00:15:42,525 Me encantan estos chicos. ¿Los conoces? 355 00:15:42,651 --> 00:15:44,361 (tose) No. 356 00:15:44,486 --> 00:15:46,696 Oh, debes conocerlos. 357 00:15:52,077 --> 00:15:53,203 (se ríe suavemente) 358 00:15:53,328 --> 00:15:54,496 (Iván suspira) 359 00:15:54,621 --> 00:15:57,749 Entonces... ¿cuántos años tienes? 360 00:15:57,874 --> 00:15:59,167 Veintiuno. 361 00:15:59,292 --> 00:16:00,502 ¿Cuántos años tiene? 362 00:16:00,627 --> 00:16:02,253 Mm, mayor que tú. 363 00:16:02,379 --> 00:16:05,048 (en ruso):¿Qué edad tienes? ¿25? 364 00:16:05,632 --> 00:16:07,884 (en inglés):No, tengo 23 años. 365 00:16:08,009 --> 00:16:09,636 - Oh, vaya. - (se ríe) 366 00:16:09,969 --> 00:16:13,056 Actúas como si tuvieras 25 años. 367 00:16:13,973 --> 00:16:16,518 (riendo, en inglés): Está bien. 368 00:16:18,019 --> 00:16:19,396 Eres gracioso 369 00:16:19,521 --> 00:16:20,689 Sí, lo sé. 370 00:16:20,814 --> 00:16:23,316 ¿Qué gracioso? ¿Por qué? 371 00:16:24,359 --> 00:16:26,277 No sé. 372 00:16:26,403 --> 00:16:27,862 Eres solo... eres como... 373 00:16:27,987 --> 00:16:29,155 Eres gracioso. Es... 374 00:16:29,280 --> 00:16:30,782 (se ríe): Qué gracioso, ¿verdad? 375 00:16:30,907 --> 00:16:32,117 - Sí, por supuesto. - Sí. 376 00:16:32,242 --> 00:16:33,868 Realmente divertido y genial. 377 00:16:33,993 --> 00:16:35,745 (Iván se ríe) 378 00:16:38,665 --> 00:16:40,792 Y si no te importa que te pregunte, 379 00:16:40,917 --> 00:16:43,753 ¿Qué haces para conseguir todo esto? 380 00:16:44,671 --> 00:16:46,756 ¿Qué crees que hago? 381 00:16:46,881 --> 00:16:49,426 Bueno, ¿qué crees que creo que haces? 382 00:16:49,551 --> 00:16:53,179 (riendo): Oh, jodido inglés. 383 00:16:53,304 --> 00:16:55,348 Mm. Está bien. Puedo decir, 384 00:16:55,473 --> 00:16:59,769 pero es, eh... es un gran secreto. 385 00:16:59,894 --> 00:17:01,146 Bueno. 386 00:17:01,271 --> 00:17:04,733 Soy un gran traficante de drogas. 387 00:17:06,860 --> 00:17:08,361 ¿Ah, de verdad? 388 00:17:08,486 --> 00:17:10,613 (riendo): ¿Por qué confías...? 389 00:17:10,739 --> 00:17:12,073 No. 390 00:17:12,198 --> 00:17:13,950 Pero realmente soy un gran traficante de armas. 391 00:17:14,075 --> 00:17:16,077 - Mm. Está bien. - (Iván riendo) 392 00:17:16,202 --> 00:17:17,245 Vamos. 393 00:17:17,370 --> 00:17:19,122 (Riéndose): Oh, Dios mío. 394 00:17:19,247 --> 00:17:21,374 (Ambos riendo) 395 00:17:24,419 --> 00:17:27,005 Espera, entonces, ¿hiciste alguna aplicación o algo? 396 00:17:27,130 --> 00:17:29,716 - ¿Eso es...? - Sí. Sí. Lo hice. 397 00:17:29,841 --> 00:17:32,302 (en ruso):Tengo algunas ideas interesantes para aplicaciones... 398 00:17:32,427 --> 00:17:35,221 (riendo, en inglés): No, pero no, no. Yo... No. 399 00:17:36,431 --> 00:17:38,558 Está bien. (exhala bruscamente) 400 00:17:38,683 --> 00:17:41,060 Mi padre... (habla ruso) 401 00:17:41,186 --> 00:17:42,145 ¿Sí? 402 00:17:42,687 --> 00:17:44,272 (en ruso): En pocas palabras... 403 00:17:44,397 --> 00:17:46,816 mi papá es Nikolai Zakharov. 404 00:17:49,277 --> 00:17:50,862 - (en inglés): Vaya. (se burla) - Lo siento. 405 00:17:50,987 --> 00:17:53,782 No sé quién es ese. (se ríe) 406 00:17:53,907 --> 00:17:55,408 Búscalo en Google. 407 00:17:55,533 --> 00:17:57,494 - ¿Google? - Sí. 408 00:18:03,875 --> 00:18:06,085 Um... espera, ¿cómo se llama de nuevo? 409 00:18:06,211 --> 00:18:07,504 Nikolái Zajarov. 410 00:18:07,629 --> 00:18:09,255 Puedo deletrearlo para ti. 411 00:18:09,380 --> 00:18:12,091 NADIE... 412 00:18:12,217 --> 00:18:13,343 No, lo tengo. 413 00:18:13,468 --> 00:18:15,261 - ¿Si? - Gracias. 414 00:18:16,805 --> 00:18:17,931 Sí, déjame ver. 415 00:18:18,056 --> 00:18:19,516 "Niños." 416 00:18:19,641 --> 00:18:21,810 Sí. Vanya Zakharov. 417 00:18:22,769 --> 00:18:24,145 Soy yo 418 00:18:25,688 --> 00:18:27,190 - Oh, mierda. - (risas) 419 00:18:27,315 --> 00:18:29,067 "Oh, mierda." 420 00:18:29,192 --> 00:18:30,527 No, de ninguna manera. 421 00:18:30,652 --> 00:18:32,237 - Sí, joder. - Hermano. 422 00:18:32,362 --> 00:18:34,113 Y lo vuelvo a ver esta noche, así que... 423 00:18:34,239 --> 00:18:35,573 Loco. 424 00:18:35,698 --> 00:18:38,243 Supongo que se divirtió o algo así. (risas) 425 00:18:38,368 --> 00:18:40,286 Sí, todos sabemos lo divertida que eres, nena. 426 00:18:40,411 --> 00:18:41,830 (sorbiendo) 427 00:18:41,955 --> 00:18:44,958 ANI: Uh, ¿quieres ocuparte de tus propios asuntos? 428 00:18:45,083 --> 00:18:46,876 Estás haciendo de esto nuestro maldito negocio. 429 00:18:47,001 --> 00:18:49,087 - MUJER: Tranquila, Diamante. - DIAMANTE: Perra habladora. 430 00:18:49,212 --> 00:18:52,423 - Qué asco. - (risas) 431 00:18:52,549 --> 00:18:54,300 Coño pelirrojo. 432 00:18:59,264 --> 00:19:01,558 ♪ Almuerzo de coño, buffet de club de striptease ♪ 433 00:19:01,683 --> 00:19:04,185 ♪ Si no gasta, estoy desaparecida ♪ 434 00:19:04,310 --> 00:19:07,146 ♪ Paga mi alquiler, tíramelo en la cara ♪ 435 00:19:07,272 --> 00:19:09,983 ♪ Un coño de Big Mac y un soufflé de culo ♪ 436 00:19:10,108 --> 00:19:11,276 ♪ Llama a una ambulancia ♪ 437 00:19:11,401 --> 00:19:12,902 - ♪ Este coño es letal ♪ - Sí. 438 00:19:13,027 --> 00:19:14,737 ♪ Llama a la policía, este coño es ilegal ♪ 439 00:19:14,863 --> 00:19:17,532 ♪ Coño en lista de vigilancia, CIA ♪ 440 00:19:17,657 --> 00:19:20,743 ♪ Casada con el dinero, mantén mi apellido de soltera, eh ♪ 441 00:19:20,869 --> 00:19:22,745 ♪ Uh, Brooke, estás goteando, goteando, goteando, goteando ♪ 442 00:19:22,871 --> 00:19:24,414 ♪ Uh, EJ goteando, goteando ♪ 443 00:19:24,539 --> 00:19:25,665 - ¡Oh! - ♪ Goteando, goteando ♪ 444 00:19:25,790 --> 00:19:27,166 ♪ Uh, voy a beberlo ♪ 445 00:19:27,292 --> 00:19:29,085 - ♪ Bebelo, bébelo, bébelo ♪ - IVÁN: Oh. 446 00:19:29,210 --> 00:19:30,753 ♪ Uh, sí ♪ 447 00:19:30,879 --> 00:19:33,506 ♪ Goteo de coño, d-goteo, d-goteo, gotita ♪ 448 00:19:33,631 --> 00:19:36,342 ♪ Coño dulce, tan dulce como el chocolate ♪ 449 00:19:36,467 --> 00:19:38,928 ♪ Goteo de coño, coño po-po-po-poppin' ♪ 450 00:19:39,053 --> 00:19:42,181 ♪ Goteo de coño, d-goteo, d-goteo, gotita ♪ 451 00:19:42,307 --> 00:19:44,601 ♪ Goteo de coño, d-goteo, d-goteo, gotita ♪ 452 00:19:44,726 --> 00:19:47,312 ♪ Coño dulce, tan dulce como el chocolate ♪ 453 00:19:47,437 --> 00:19:49,689 ♪ Goteo de coño, coño po-po-po-poppin' ♪ 454 00:19:49,814 --> 00:19:52,317 ♪ Goteo de coño, d-goteo, d-goteo, gotita ♪ 455 00:19:52,442 --> 00:19:54,944 ♪ Gatito de peluche, osito de peluche suave ♪ 456 00:19:55,069 --> 00:19:56,487 ♪ Coño kush... ♪ 457 00:19:56,613 --> 00:19:58,907 (en ruso):Esto es genial. 458 00:19:59,032 --> 00:20:01,034 ♪ Pussy una estrella de rock ♪ 459 00:20:01,159 --> 00:20:03,328 ♪ Coño mojado, esposado en un coche de policía ♪ 460 00:20:03,453 --> 00:20:06,080 ♪ Coño enfermo, coño necesita un médico... ♪ 461 00:20:06,205 --> 00:20:08,625 (en inglés):Vamos, vamos, vamos, vamos. 462 00:20:08,750 --> 00:20:11,169 ♪ Invicto, el gatito es un boxeador ♪ 463 00:20:11,294 --> 00:20:14,172 ♪ Si quieres respeto, papi, come la caja primero ♪ 464 00:20:14,297 --> 00:20:16,674 ♪ Uh, Brooke, estás goteando, goteando, goteando, goteando ♪ 465 00:20:16,799 --> 00:20:19,344 ♪ Uh, EJ goteando, goteando, goteando, goteando ♪ 466 00:20:19,469 --> 00:20:22,013 ♪ Uh, voy a beberlo, beberlo, beberlo, beberlo ♪ 467 00:20:22,138 --> 00:20:24,641 ♪ Uh, sí ♪ 468 00:20:24,766 --> 00:20:27,060 ♪ Goteo de coño, d-goteo, d-goteo, gotita. ♪ 469 00:20:28,144 --> 00:20:29,771 (efectos de sonido de disparos que se reproducen en el videojuego) 470 00:20:29,896 --> 00:20:32,523 Oh, eso fue una locura. 471 00:20:32,649 --> 00:20:35,443 (en ruso):Un pequeño bono porque eres el mejor. 472 00:20:38,863 --> 00:20:40,573 (en inglés): Está bien. (olfatea) 473 00:20:40,698 --> 00:20:42,116 (en ruso):¡Vamos! 474 00:20:44,619 --> 00:20:45,787 Por cierto, 475 00:20:45,912 --> 00:20:48,206 Estoy teniendo una fiesta. 476 00:20:48,331 --> 00:20:50,458 (en inglés):Fiesta de año nuevo. 477 00:20:50,583 --> 00:20:52,168 (en ruso):Y tienes que venir. 478 00:20:52,293 --> 00:20:53,878 (en inglés):Va a ser una explosión. 479 00:20:54,003 --> 00:20:55,046 (se ríe) 480 00:20:57,382 --> 00:20:59,425 Quizás tenga que trabajar esa noche. 481 00:20:59,550 --> 00:21:02,345 Oh, no. Puede que no trabajes esa noche. 482 00:21:02,470 --> 00:21:03,805 (Anni se ríe) 483 00:21:03,930 --> 00:21:05,264 (en ruso): Joder. 484 00:21:07,141 --> 00:21:08,226 (en inglés):¿Puedo llevar a alguien? 485 00:21:08,351 --> 00:21:09,352 No. 486 00:21:09,477 --> 00:21:11,187 Uh, si es niño, no. 487 00:21:11,312 --> 00:21:13,356 No quiero una fiesta de salchichas. 488 00:21:13,481 --> 00:21:14,816 (en ruso): Joder. 489 00:21:14,941 --> 00:21:16,818 (en inglés):No, no lo es. 490 00:21:16,943 --> 00:21:19,946 Está bien. Nos vemos aquí. 491 00:21:20,571 --> 00:21:22,615 (en ruso):¿Por qué no disparas? 492 00:21:24,409 --> 00:21:25,994 (en inglés):¿Qué? 493 00:21:29,497 --> 00:21:32,458 ¿Sabes? Pagaste por una hora, 494 00:21:32,583 --> 00:21:34,669 y todavía quedan como 45 minutos, 495 00:21:34,794 --> 00:21:37,046 Si quieres volver a ir. 496 00:21:37,171 --> 00:21:38,506 (sopla frambuesa) 497 00:21:38,631 --> 00:21:39,924 (Ambos gruñendo) 498 00:21:40,049 --> 00:21:42,218 (Iván gruñe fuerte) 499 00:21:46,556 --> 00:21:47,890 (Anni se ríe) 500 00:21:48,016 --> 00:21:49,559 LULU: De ninguna manera. 501 00:21:49,684 --> 00:21:50,935 ANI: Sí, joder. 502 00:21:51,060 --> 00:21:52,729 - (risas): Te lo dije, joder. - Chica. 503 00:21:52,854 --> 00:21:54,230 - ¿Verdad? Ya lo sé. - ¡Niña! 504 00:21:54,355 --> 00:21:55,898 ANI: Y es una locura por dentro. 505 00:21:56,024 --> 00:21:57,525 - Hay un ascensor. - Oh, Dios mío. 506 00:21:57,650 --> 00:21:59,068 - Maldito ascensor. - Espera. 507 00:21:59,193 --> 00:22:01,237 - Nunca había visto nada igual. - ¿Tengo las tetas disparadas? 508 00:22:01,362 --> 00:22:02,488 No, tus tetas se ven increíbles. 509 00:22:02,613 --> 00:22:03,990 - Está bien. - Se ven perfectos. 510 00:22:04,115 --> 00:22:05,908 - Espera, ¿tengo las tetas quitadas? - No. 511 00:22:06,034 --> 00:22:08,494 (Suena la canción "Hot Pursuit" de SuperPitch) 512 00:22:08,619 --> 00:22:10,997 (charla animada) 513 00:22:17,003 --> 00:22:19,088 - Hermano. - Hermano. 514 00:22:19,213 --> 00:22:21,883 Ya lo sé. Te lo dije. ¿No te lo dije? 515 00:22:22,008 --> 00:22:23,051 - Chica.- Es una locura. 516 00:22:23,176 --> 00:22:24,886 Y arriba es aún más bonito. 517 00:22:25,011 --> 00:22:26,429 Hola, hola, hola. ¿Qué pasa? 518 00:22:26,554 --> 00:22:27,972 - Hola. - Sí. 519 00:22:28,097 --> 00:22:29,849 Oh. 520 00:22:29,974 --> 00:22:31,809 Oh, eh, Lulu, este es Iván. 521 00:22:31,934 --> 00:22:34,771 - (habla ruso) - Sí, eh, soy Lulu. 522 00:22:34,896 --> 00:22:36,189 (en ruso):Un placer conocerte. 523 00:22:36,314 --> 00:22:37,607 (Lulu repite la frase en ruso) 524 00:22:37,732 --> 00:22:39,776 (en inglés):Uh, estoy tan emocionado de que estés aquí, 525 00:22:39,901 --> 00:22:41,194 Y vamos a beber. 526 00:22:41,319 --> 00:22:43,946 - ¿Sí? Sí, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos. - Sí. 527 00:22:44,072 --> 00:22:45,990 - ¿Quieres tomar algo? - Por supuesto que sí. 528 00:22:46,115 --> 00:22:47,366 (Iván exclama en ruso) 529 00:22:47,492 --> 00:22:48,785 ¿Estás listo? 530 00:22:48,910 --> 00:22:51,496 Y, Ani, tu boca aquí. 531 00:22:51,621 --> 00:22:53,372 De la teta. 532 00:22:55,416 --> 00:22:57,543 (en ruso):Esa es la escort que se está follando a Iván. 533 00:22:57,668 --> 00:22:59,587 - ¡De ninguna manera! - ¡Te lo digo! 534 00:22:59,712 --> 00:23:00,880 (reír) 535 00:23:01,464 --> 00:23:04,050 - Ella es bastante buena, ¿no? - ¡Totalmente! 536 00:23:04,383 --> 00:23:06,469 (música de baile sonando) 537 00:23:10,807 --> 00:23:13,142 (gritando, aullando) 538 00:23:13,267 --> 00:23:14,936 (en inglés): ¡Hola! ¡Hola! ¡Hola! 539 00:23:15,061 --> 00:23:17,396 ¡Agáchate! Esto no es una jungla de gimnasia. 540 00:23:19,065 --> 00:23:21,567 TODOS: ¡Diecisiete! ¡Dieciséis! ¡Quince! 541 00:23:21,692 --> 00:23:23,736 - ¡Sí! - ¡Catorce! ¡Trece! 542 00:23:23,861 --> 00:23:26,572 ¡Doce! ¡Once! ¡Diez! 543 00:23:26,697 --> 00:23:30,243 ¡Nueve! ¡Ocho! ¡Siete! ¡Seis! 544 00:23:30,368 --> 00:23:32,870 ¡Cinco! ¡Cuatro! ¡Tres! 545 00:23:32,995 --> 00:23:34,705 ¡Dos! ¡Uno! 546 00:23:34,831 --> 00:23:37,125 (aplausos) 547 00:23:37,250 --> 00:23:39,377 (la música de baile continúa) 548 00:23:42,004 --> 00:23:44,924 Ani, Ani, Ani, vamos, vamos, vamos, vamos. 549 00:23:45,049 --> 00:23:46,050 Sí, sí. 550 00:23:46,175 --> 00:23:49,137 ¡Fuegos artificiales después! 551 00:23:51,430 --> 00:23:53,516 (aplausos, charla emocionada) 552 00:23:55,977 --> 00:23:57,478 (reír) 553 00:23:57,603 --> 00:24:00,523 (en ruso):Dime si ves a esos armenios. 554 00:24:00,648 --> 00:24:01,899 No veo a nadie. 555 00:24:02,441 --> 00:24:06,070 Por cierto, en Moscú no se puede encontrar un soplo como éste. 556 00:24:06,195 --> 00:24:10,408 (en inglés):Tu, uh, luce genial. 557 00:24:10,533 --> 00:24:13,494 - Sí. - Gracias. 558 00:24:13,619 --> 00:24:15,163 IVAN: Mmm. 559 00:24:15,288 --> 00:24:16,998 Tenías razón. 560 00:24:17,123 --> 00:24:18,916 - ¿Eh? - Tenías razón. 561 00:24:19,041 --> 00:24:20,668 Esto es una pasada. 562 00:24:20,793 --> 00:24:22,170 - ¿Ah, sí? - Sí. 563 00:24:22,295 --> 00:24:23,546 ¿Divirtiéndose? 564 00:24:23,671 --> 00:24:25,798 Sí. ¿Lo eres? 565 00:24:25,923 --> 00:24:28,217 Sí, sí. Haz exactamente eso. 566 00:24:28,342 --> 00:24:30,469 (Ambos riendo) 567 00:24:32,513 --> 00:24:34,682 (en ruso):Quería preguntar... 568 00:24:34,807 --> 00:24:37,185 ¿Estas disponible esta noche? 569 00:24:38,060 --> 00:24:39,228 (Iván sorbiendo) 570 00:24:39,353 --> 00:24:42,273 (en inglés):Uh...tal vez. 571 00:24:42,607 --> 00:24:44,650 (en ruso): ¿Qué coño? ¿Quizás? 572 00:24:46,319 --> 00:24:47,695 (en inglés):Bueno, es Año Nuevo. 573 00:24:47,820 --> 00:24:49,155 Ah. 574 00:24:49,280 --> 00:24:50,740 (en ruso):¿Y qué? 575 00:24:52,200 --> 00:24:54,660 (en inglés):Tengo tarifas de vacaciones. 576 00:24:54,785 --> 00:24:56,037 Ah. 577 00:24:56,996 --> 00:24:58,206 (Ambos ríen) 578 00:24:58,331 --> 00:25:00,291 (Ambos gimiendo, gruñendo) 579 00:25:00,416 --> 00:25:02,585 - (tocando la puerta) - IVÁN: ¿Sí? 580 00:25:02,710 --> 00:25:04,962 (en ruso): Iván, nos vamos. ¿Estás bien? 581 00:25:05,087 --> 00:25:06,714 Amigo, ¿qué carajo? ¡Estoy ocupado! 582 00:25:06,839 --> 00:25:08,758 Estos malditos tipos no saben cuál es su lugar. 583 00:25:09,550 --> 00:25:11,427 - (en inglés): ¿Todo bien? - IVÁN: Todo genial. 584 00:25:11,552 --> 00:25:13,846 - (gruñe) Sí. - (gimiendo, gruñendo) 585 00:25:27,068 --> 00:25:29,570 (respirando profundamente) 586 00:25:35,368 --> 00:25:37,954 (suspira) Oh, mierda. 587 00:25:46,128 --> 00:25:47,838 (gruñe suavemente) 588 00:25:57,932 --> 00:25:59,725 (Ani suspira) 589 00:25:59,850 --> 00:26:01,519 Buen día. 590 00:26:02,603 --> 00:26:04,272 No. No, amigo, no son buenos días. 591 00:26:04,397 --> 00:26:06,315 Son las 5:00 pm 592 00:26:06,440 --> 00:26:08,025 (en ruso): Bueno, buenas noches. 593 00:26:08,150 --> 00:26:09,568 Espera, ¿te vas? 594 00:26:09,902 --> 00:26:12,113 (en inglés): Sí, no te vayas. No te vayas todavía. 595 00:26:12,238 --> 00:26:13,864 No amigo, tengo que ir a trabajar. 596 00:26:13,990 --> 00:26:15,449 Tengo cosas que hacer, ¿vale? 597 00:26:15,574 --> 00:26:17,660 Pero envíame un mensaje si quieres volver a verme. ¿Sí? 598 00:26:17,785 --> 00:26:19,328 ¿Qué? No. 599 00:26:19,453 --> 00:26:21,330 Eh... (tartamudea) 600 00:26:21,455 --> 00:26:23,374 Tengo una pregunta. 601 00:26:24,458 --> 00:26:25,918 - ¿Tienes alguna pregunta? - Sí, hombre. 602 00:26:26,043 --> 00:26:27,586 Está bien. Un minuto. 603 00:26:27,712 --> 00:26:30,214 Un minuto, una pregunta. (risas) 604 00:26:30,339 --> 00:26:32,008 - Mm... - ¿Sí? 605 00:26:32,383 --> 00:26:34,760 (en ruso):Quiero hacer una oferta. 606 00:26:34,885 --> 00:26:39,181 ¿Te gustaría ser exclusivo conmigo? 607 00:26:41,142 --> 00:26:43,060 (en inglés):¿Qué tan exclusivo? 608 00:26:43,185 --> 00:26:46,439 No lo sé. Podemos salir con mis hijos. 609 00:26:46,564 --> 00:26:50,443 (en ruso):Simplemente sé mi novia por una semana. 610 00:26:50,568 --> 00:26:53,696 (en inglés):Mi novia cachonda de la semana. 611 00:26:53,821 --> 00:26:56,282 (Ambos ríen) 612 00:27:02,330 --> 00:27:06,292 Oh, ¿qué pasa con...? 613 00:27:06,417 --> 00:27:08,753 ¿diez mil dólares? 614 00:27:09,920 --> 00:27:11,630 (Ani se ríe suavemente) 615 00:27:12,923 --> 00:27:14,383 (se ríe) 616 00:27:15,301 --> 00:27:16,594 Quince. 617 00:27:16,719 --> 00:27:18,095 Efectivo, por adelantado. 618 00:27:19,180 --> 00:27:20,806 (sopla frambuesa) Trato hecho. 619 00:27:20,931 --> 00:27:22,933 (Ambos ríen) 620 00:27:24,352 --> 00:27:25,895 Trato. 621 00:27:28,356 --> 00:27:31,484 Sabes, lo habría hecho por diez. 622 00:27:31,609 --> 00:27:33,152 (en ruso): Bueno, si yo fuera tú, 623 00:27:33,277 --> 00:27:36,113 No lo haría por menos de treinta. 624 00:27:36,238 --> 00:27:39,033 (Ambos riendo) 625 00:27:45,831 --> 00:27:47,208 Adiós. 626 00:27:50,836 --> 00:27:52,338 ("Frosty" de Mpax con Brit Fox tocando) 627 00:27:52,463 --> 00:27:54,006 ♪ Te dejaré inconsciente de un solo golpe ♪ 628 00:27:54,131 --> 00:27:55,674 ♪ No hago ningún rat-a-tat ♪ 629 00:27:55,800 --> 00:27:58,302 ♪ Una vez que lo devuelvo, nunca vuelve a aparecer ♪ 630 00:27:58,427 --> 00:28:00,471 ♪ Voy directo al puto punto ♪ 631 00:28:00,596 --> 00:28:02,640 - ♪ Así les gusta ♪ - HOMBRE (en inglés): Maldita sea. 632 00:28:02,765 --> 00:28:04,058 ♪ Una vez que lo arroje de nuevo ♪ 633 00:28:04,183 --> 00:28:05,726 - ♪ Nunca regresan ♪ - (exclama el hombre) 634 00:28:05,851 --> 00:28:07,478 ♪ Voy directo al puto punto ♪ 635 00:28:07,603 --> 00:28:09,980 - ♪ Les gusta así... ♪ - Ella es jodidamente sexy, hombre. 636 00:28:10,106 --> 00:28:12,400 Sí, cariño. 637 00:28:12,525 --> 00:28:15,111 - ¿Quién es el cumpleañero? - Este chico de aquí. 638 00:28:15,236 --> 00:28:17,571 - (riendo) - ANI: Feliz cumpleaños. 639 00:28:17,696 --> 00:28:19,198 Gracias a todos por venir. Vuelvan pronto. 640 00:28:19,323 --> 00:28:20,950 - Venid a vernos pronto. - ¡Adiós! 641 00:28:21,075 --> 00:28:22,701 Venga conmigo. 642 00:28:24,370 --> 00:28:25,663 - Adelante. Dígaselo. - Está bien. Gracias. 643 00:28:25,788 --> 00:28:27,456 AMANECER: Díselo, porque no quiero. 644 00:28:27,581 --> 00:28:29,250 - Voy a decírselo, joder. - ¿Qué pasa? 645 00:28:29,375 --> 00:28:30,960 - Ni siquiera quieres saberlo. - Hola, Jimmy. 646 00:28:31,085 --> 00:28:32,461 No querrás saberlo, Jimmy. 647 00:28:32,586 --> 00:28:34,213 - ¿Cómo estás? - Quiere una semana libre. 648 00:28:34,338 --> 00:28:37,716 - Pensé que querías que se lo dijera. - ¿Ves la mierda con la que tengo que lidiar? 649 00:28:37,842 --> 00:28:40,469 Acabo de hacer el cronograma. Ahora ella quiere hacer esta tontería. 650 00:28:40,594 --> 00:28:41,679 Oh. (risas): El horario. 651 00:28:41,804 --> 00:28:44,181 - Te acabamos de dar el Año Nuevo. - Oh, Jesucristo, Jimmy, 652 00:28:44,306 --> 00:28:45,724 Una vez que me den seguro médico, 653 00:28:45,850 --> 00:28:48,436 compensación laboral y un maldito 401(k), 654 00:28:48,561 --> 00:28:50,688 Entonces podrás decirme cuando trabajo y cuando no trabajo. 655 00:28:50,813 --> 00:28:53,482 Bueno, nada de eso va a pasar, así que... 656 00:28:53,607 --> 00:28:55,443 - NIA: Sorpresa desagradable. - Ciudad. 657 00:29:01,407 --> 00:29:03,284 Regresaré el martes. 658 00:29:03,409 --> 00:29:04,452 Hoy es martes. 659 00:29:04,577 --> 00:29:06,370 Correcto. 660 00:29:06,495 --> 00:29:08,706 -Eso es una semana.-No jodas. 661 00:29:14,044 --> 00:29:16,380 (se ríe) Gracias. 662 00:29:16,505 --> 00:29:18,424 (la puerta se abre) 663 00:29:22,344 --> 00:29:24,889 (Ani e Ivan respiran con dificultad y gruñen) 664 00:29:29,018 --> 00:29:30,603 - ANI: ¿Te gusta eso? - IVÁN: No. 665 00:29:30,728 --> 00:29:32,688 (Ani se ríe) 666 00:29:32,813 --> 00:29:34,899 (charla en ruso) 667 00:29:36,734 --> 00:29:40,404 Sabes, Ani, es la copa de champán de mi madre. 668 00:29:40,529 --> 00:29:42,114 De mi puta madre. 669 00:29:42,239 --> 00:29:44,742 Y será tu copa de champán. 670 00:29:44,867 --> 00:29:47,036 ALEKS: ¿Y qué es lo que estamos animando? 671 00:29:47,161 --> 00:29:49,455 Sobre mi nueva novia. 672 00:29:49,580 --> 00:29:51,790 - TOM: Claro que sí. Para Ani. - Sí. 673 00:29:51,916 --> 00:29:53,834 (en ruso):Para la chica más increíble. 674 00:29:53,959 --> 00:29:56,212 - (en inglés): Sí. - (otros charlando) 675 00:29:56,337 --> 00:29:57,588 - Uno más. Uno más. - TOM: Está bien. 676 00:29:57,713 --> 00:29:58,756 Al instante. Al instante. 677 00:29:58,881 --> 00:30:01,800 - (música de baile) - (charla animada) 678 00:30:04,303 --> 00:30:07,014 (Ambos gruñendo y jadeando) 679 00:30:08,849 --> 00:30:11,101 - (gemidos) - (efectos de sonido de videojuegos) 680 00:30:11,227 --> 00:30:13,354 (Zumbido de la aspiradora) 681 00:30:16,899 --> 00:30:19,109 (gemidos) 682 00:30:20,110 --> 00:30:21,362 (en ruso): Joder. 683 00:30:21,737 --> 00:30:23,489 (Iván sopla frambuesa) 684 00:30:24,031 --> 00:30:26,116 Klara, ¿quizás quieras un golpe? 685 00:30:26,450 --> 00:30:28,577 Lo siento, Ivan. Hoy no. 686 00:30:28,911 --> 00:30:30,663 IVAN: Mm-hmm. 687 00:30:30,788 --> 00:30:32,581 (en inglés):Fue muy divertido cuando, uh, 688 00:30:32,706 --> 00:30:34,291 Klara fumó la última vez. 689 00:30:34,416 --> 00:30:36,585 Mi madre, eh, la atrapó en la cámara criogénica. (se ríe) 690 00:30:37,086 --> 00:30:38,212 (en ruso):¿Qué? 691 00:30:38,337 --> 00:30:40,047 Nada, solo seguir trabajando. 692 00:30:41,382 --> 00:30:42,758 (en inglés):¿Tienes una cámara criogénica? 693 00:30:42,883 --> 00:30:43,676 Sí. 694 00:30:47,388 --> 00:30:48,931 (risas): Oh, mierda. 695 00:30:49,056 --> 00:30:50,766 Sí, pero no me permiten conducirlos. 696 00:30:50,891 --> 00:30:52,810 Porque mis padres son unos idiotas. 697 00:30:55,646 --> 00:30:56,897 - ¿Qué pasa? - ANI: ¿Cómo estás? 698 00:30:57,022 --> 00:30:58,274 -Estoy bien.- IVÁN: Sí, ¿qué pasa, hombre? 699 00:30:58,399 --> 00:30:59,441 - ¿Qué pasa, Iván? - CRISTAL: Bienvenido. 700 00:30:59,567 --> 00:31:01,569 Ustedes pueden simplemente comer lo que quieran. 701 00:31:01,694 --> 00:31:02,611 Conseguimos helado. 702 00:31:02,736 --> 00:31:04,113 Hay, como, lo que sea que sean estos. 703 00:31:04,238 --> 00:31:05,072 Hay Ring Pops. 704 00:31:05,197 --> 00:31:06,907 Literalmente, me dedico a joder aquí. 705 00:31:07,032 --> 00:31:09,535 El jefe es viejo como la mierda, y es como ciego y sordo. 706 00:31:09,660 --> 00:31:11,161 Ni siquiera puede oírnos ahora mismo, joder. 707 00:31:11,287 --> 00:31:12,788 - La zorra de Helen Keller, como... - Se vuelve loca. 708 00:31:12,913 --> 00:31:13,706 - ANI: (risas) Está bien. 709 00:31:13,831 --> 00:31:14,748 - Sí, sí, sí. - Arriba. 710 00:31:14,873 --> 00:31:16,584 (Iván hablando ruso) 711 00:31:16,709 --> 00:31:19,420 ¿Quieres? Ah, sí, hombre, termínalo. 712 00:31:19,545 --> 00:31:22,214 (tosiendo) 713 00:31:22,339 --> 00:31:23,841 CRISTAL: Perra, no mueras en el trabajo. 714 00:31:23,966 --> 00:31:26,176 - (riendo): ¿Estás bien? - (gruñendo) 715 00:31:26,302 --> 00:31:27,928 (risa) 716 00:31:28,053 --> 00:31:29,930 ¿Cuantas veces hay que decirles que no...? 717 00:31:30,055 --> 00:31:31,515 ¿No se permite fumar marihuana aquí? 718 00:31:31,640 --> 00:31:33,267 Pero somos adictos a la marihuana, Billy. 719 00:31:33,392 --> 00:31:35,978 - Vamos, hombre. - (risas) 720 00:31:36,103 --> 00:31:38,022 Vamos a tomarnos un descanso. Diez minutos, hombre. 721 00:31:38,147 --> 00:31:39,857 ♪ Hola, señor Billy ♪ 722 00:31:39,982 --> 00:31:41,900 ♪ Otra vez estamos fumando marihuana ♪ 723 00:31:42,026 --> 00:31:43,527 - ♪ Droga ♪ - ♪ Droga ♪ 724 00:31:43,652 --> 00:31:46,697 ♪ En tu tienda de dulces, en tu tienda de dulces. ♪ 725 00:31:46,822 --> 00:31:49,241 - (pájaros chillando) - (Iván gritando) 726 00:31:51,452 --> 00:31:53,579 - IVAN: ¡Ani! - (risas) 727 00:31:54,955 --> 00:31:57,541 - (Crystal chilla) - (Ivan y Tom gritan) 728 00:31:57,666 --> 00:32:00,085 - (riendo): ¿Qué carajo? - Oh, mierda. 729 00:32:00,210 --> 00:32:02,212 (en ruso): ¿Qué estás haciendo? No hagas eso. 730 00:32:02,338 --> 00:32:04,089 - TOM (en inglés): No, vuelve. - IVAN: Vaya. 731 00:32:04,214 --> 00:32:06,175 - No, no, no, no, no, no, no. - TOM: Vuelve. 732 00:32:06,300 --> 00:32:07,843 - ¿Qué estás haciendo? - CRYSTAL: Hace un frío que pela. 733 00:32:07,968 --> 00:32:09,845 - IVÁN: ¿Qué cojones? - TOM: ¿Qué estás haciendo? 734 00:32:09,970 --> 00:32:10,888 - ¿Qué estás haciendo? 735 00:32:11,013 --> 00:32:13,057 - Vuelve. - IVÁN: ¿Puedes saludarme en mi Instagram? 736 00:32:13,182 --> 00:32:14,016 (risa) 737 00:32:19,813 --> 00:32:21,231 Años. 738 00:32:21,357 --> 00:32:22,441 ¿Mmm? 739 00:32:22,566 --> 00:32:24,151 ¿Estás feliz? 740 00:32:24,276 --> 00:32:26,570 Sí. Muy feliz. (risas) 741 00:32:26,695 --> 00:32:28,572 ¿Estás feliz? 742 00:32:28,697 --> 00:32:31,450 Sí, siempre estoy feliz. 743 00:32:31,575 --> 00:32:34,662 No, son unas líneas muy buenas, pero las damas primero. 744 00:32:34,787 --> 00:32:36,121 Las señoras primero. 745 00:32:36,246 --> 00:32:38,499 Sí, sí, sí, eso es... ¿Puedes...? 746 00:32:42,127 --> 00:32:43,337 (en ruso):Chicos, 747 00:32:43,462 --> 00:32:47,758 La mejor ketamina que he probado 748 00:32:47,883 --> 00:32:49,218 ¡Estuve en Las Vegas! 749 00:32:49,677 --> 00:32:52,137 (en inglés): Las Vegas. Es una idea genial. 750 00:32:52,262 --> 00:32:54,556 ¡Nos vamos a la maldita Las Vegas! 751 00:32:54,682 --> 00:32:56,809 (aplausos) 752 00:32:56,934 --> 00:32:59,687 - (gritando) - (música hip-hop a todo volumen) 753 00:33:01,814 --> 00:33:03,691 ¡Bienvenido a Las Vegas! 754 00:33:03,816 --> 00:33:07,027 (otros aplaudiendo) 755 00:33:07,152 --> 00:33:08,987 CRYSTAL: ¡Estamos en Las Vegas, perra! 756 00:33:09,113 --> 00:33:11,490 - IVAN: Ah. - Bienvenido de nuevo, Sr. Zajarov. 757 00:33:11,615 --> 00:33:13,575 Tu suite está casi lista. 758 00:33:13,701 --> 00:33:14,993 No sabíamos que vendrías, 759 00:33:15,119 --> 00:33:16,620 - Y la suite estaba ocupada... - Ajá. 760 00:33:16,745 --> 00:33:18,038 ...pero están fuera, 761 00:33:18,163 --> 00:33:20,207 y la limpieza debe realizarse en cualquier momento. 762 00:33:21,500 --> 00:33:23,419 ¿Qué carajo, tío? ¿Estás de coña? 763 00:33:23,544 --> 00:33:25,003 ¿Quieres decir que tengo que esperar? 764 00:33:25,129 --> 00:33:26,964 Quieres decir que tenemos que esperar ahora mismo, hermano, ¿no? 765 00:33:27,089 --> 00:33:27,965 - ¿Sí? 766 00:33:28,090 --> 00:33:29,591 - TOM: Dile, dile, dile, Iván. 767 00:33:29,717 --> 00:33:31,468 - CRYSTAL: Sí, vete, Vanya. - Vamos. Vamos. 768 00:33:31,593 --> 00:33:33,178 - Estoy jodiéndote, tío. - (risas) 769 00:33:33,303 --> 00:33:34,471 Nos quedaremos aquí. 770 00:33:34,596 --> 00:33:36,056 - Es agradable volver. - Muy bien. 771 00:33:36,181 --> 00:33:38,434 IVÁN: Vamos a volvernos locos en este maldito casino. 772 00:33:38,559 --> 00:33:40,728 - (gritando) - Que te lo pases genial. (se ríe) 773 00:33:42,980 --> 00:33:44,314 ¿A qué carajo estás esperando? 774 00:33:44,440 --> 00:33:47,443 ¡Sí! ¡Oh! 775 00:33:47,568 --> 00:33:49,528 (charla animada, risas) 776 00:33:49,653 --> 00:33:50,988 ¿Alguien puede poner música? 777 00:33:51,113 --> 00:33:52,614 - ¿Puedes... Tom, Tom? - CRYSTAL: ¡Enciende la música! 778 00:33:52,740 --> 00:33:54,491 Lo entiendo. Lo entiendo. 779 00:33:54,616 --> 00:34:00,414 - (música bailable animada) - (gritos) 780 00:34:02,458 --> 00:34:04,209 Prueba esto, prueba esto, prueba esto. 781 00:34:04,334 --> 00:34:05,961 ¡Vanya! ¡Quiero este! 782 00:34:06,086 --> 00:34:08,046 - No, no, no. No. No, no, no. - ¡Éste es mío! 783 00:34:08,172 --> 00:34:09,798 - ¡Vanya! - ¡Sal de mi habitación! 784 00:34:09,923 --> 00:34:11,592 Tú reclamas esta habitación, yo reclamo a tu hermana. 785 00:34:11,717 --> 00:34:13,051 Reclamo a tu mamá. 786 00:34:13,177 --> 00:34:14,887 Si estás listo ahora, sí, podemos... 787 00:34:15,012 --> 00:34:16,638 - (risas) ¿Estás listo ahora? - Está bien, sí, estoy listo ahora. 788 00:34:16,764 --> 00:34:17,890 Quieres que yo... (risas) 789 00:34:18,015 --> 00:34:20,100 (risas, charla animada) 790 00:34:22,311 --> 00:34:24,897 Juguemos al blackjack, seguro. 791 00:34:25,022 --> 00:34:26,398 "Vamos a entrar, con todo." 792 00:34:26,523 --> 00:34:27,900 - ¿Si? Está bien. - Sí, dilo. 793 00:34:28,025 --> 00:34:29,568 - Vamos a ir con todo. - Hijo de puta. 794 00:34:29,693 --> 00:34:31,278 (risa) 795 00:34:31,403 --> 00:34:32,529 DISTRIBUIDOR: Veintidós, todo incluido. 796 00:34:32,654 --> 00:34:34,531 (Grupo quejándose) 797 00:34:34,656 --> 00:34:36,492 Como sea. Como sea, chicos. 798 00:34:36,617 --> 00:34:37,951 - ALEKS: ¿Cuánto dinero es eso? - ¿Qué...? 799 00:34:38,076 --> 00:34:40,162 (música hip-hop sonando) 800 00:34:40,287 --> 00:34:43,040 - (olfatea) - (charla animada, risas) 801 00:34:43,165 --> 00:34:45,167 (gritando) 802 00:34:46,084 --> 00:34:48,170 ♪ ♪ 803 00:34:53,467 --> 00:34:55,052 Pero hazlo con dosis doble. 804 00:34:55,177 --> 00:34:57,763 Porque vamos a ir aún más duro esta noche. 805 00:34:57,888 --> 00:34:59,431 ¿Bueno? 806 00:35:00,349 --> 00:35:01,433 (habla ruso) 807 00:35:01,558 --> 00:35:03,644 (música pop sonando) 808 00:35:04,686 --> 00:35:05,729 (en ruso):Gracias. 809 00:35:05,854 --> 00:35:07,356 CRISTAL (en inglés): Tom, dame un cigarrillo. 810 00:35:07,481 --> 00:35:09,858 - Oh. - Un cigarrillo. 811 00:35:11,151 --> 00:35:13,570 (Iván y Tom exclaman) 812 00:35:13,695 --> 00:35:15,989 - ¿Lo sabes? Que te jodan. - (hablando en ruso) 813 00:35:16,949 --> 00:35:18,992 (Iván y Tom exclaman) 814 00:35:19,117 --> 00:35:21,745 CRYSTAL: Hacen esto todos los días, joder. 815 00:35:21,870 --> 00:35:24,498 Estoy muy feliz de que estemos aquí, 816 00:35:24,623 --> 00:35:26,083 - Y, eh... no sé. - Gracias. 817 00:35:26,208 --> 00:35:27,751 Joder, sois los mejores, chicos. 818 00:35:27,876 --> 00:35:29,294 - (aplaudiendo) - Eres el mejor, joder. 819 00:35:29,419 --> 00:35:31,588 (riendo, chillando) 820 00:35:37,219 --> 00:35:38,595 (riendo): Vanya. Vanya. 821 00:35:38,720 --> 00:35:40,222 - (Ivan gruñe) - Vanya. 822 00:35:40,347 --> 00:35:42,724 - Vanya, espera, espera, espera. - ¿Qué pasó? 823 00:35:42,850 --> 00:35:44,726 Bueno, ya sabes, podría durar más tiempo. 824 00:35:44,852 --> 00:35:48,105 y será mejor si te lo tomas con calma. 825 00:35:48,230 --> 00:35:49,439 ¿Como? 826 00:35:49,565 --> 00:35:51,692 Aquí, déjame hacerlo. 827 00:35:52,776 --> 00:35:54,695 - IVAN: Ah. - (Sin risas) 828 00:35:54,820 --> 00:35:57,447 (Iván gimiendo) 829 00:35:58,365 --> 00:35:59,575 - Mm-hmm. - (Sin risas) 830 00:35:59,700 --> 00:36:01,201 Oh, creo que te amo. 831 00:36:01,326 --> 00:36:03,161 - (risas): Joder. - (risas) 832 00:36:04,079 --> 00:36:06,164 (Iván respirando agitadamente) 833 00:36:07,291 --> 00:36:09,585 (Ni siquiera riendo) 834 00:36:09,710 --> 00:36:11,545 Espero que te hayas divertido esta semana. 835 00:36:11,670 --> 00:36:13,380 Espero que te hayas divertido esta semana. 836 00:36:13,505 --> 00:36:15,215 Oh, lo hice. 837 00:36:16,466 --> 00:36:18,176 ¿Sabes? Deberíamos hacerlo de nuevo algún día. 838 00:36:18,302 --> 00:36:19,761 - Sí. - (se ríe) 839 00:36:19,887 --> 00:36:22,014 Con seguridad. 840 00:36:22,139 --> 00:36:24,433 Mmm, pero... 841 00:36:24,558 --> 00:36:28,770 Tengo que volver a Rusia porque le prometí a mi padre. 842 00:36:28,896 --> 00:36:31,773 que empezaría a trabajar en su maldita empresa. 843 00:36:31,899 --> 00:36:33,775 Oh. 844 00:36:33,901 --> 00:36:37,112 Bueno, entonces es por eso que has estado gastando tanto dinero, ¿eh? 845 00:36:37,237 --> 00:36:39,489 Eh, no, siempre estoy de fiesta así. 846 00:36:39,615 --> 00:36:40,699 - (Sin risas) - Mm. 847 00:36:40,824 --> 00:36:42,451 Me encanta. 848 00:36:48,624 --> 00:36:50,292 Bueno, te voy a extrañar. 849 00:36:50,417 --> 00:36:51,752 (Iván se ríe) 850 00:36:51,877 --> 00:36:54,379 - (se ríe) ¿Qué? - ¿Qué? 851 00:36:54,504 --> 00:36:56,757 ¿Eso suena raro? 852 00:36:56,882 --> 00:36:58,175 No, no. 853 00:36:58,300 --> 00:37:00,802 ¿Y me extrañarás a mí o a mi blyat de dinero? 854 00:37:00,928 --> 00:37:03,096 - O tu dinero se está volviendo loco. - (risas) 855 00:37:03,221 --> 00:37:06,058 -Por supuesto. -Sí, me gusta. 856 00:37:06,183 --> 00:37:09,853 Pero, mm, si me caso con un americano, 857 00:37:09,978 --> 00:37:12,022 No tendría que regresar a Rusia. 858 00:37:12,147 --> 00:37:14,107 (Ambos se ríen) 859 00:37:14,232 --> 00:37:15,776 - ¿Ah, sí? - Mm-hmm. 860 00:37:15,901 --> 00:37:17,361 Bueno. 861 00:37:17,486 --> 00:37:18,987 Entonces ¿con quién te casarías? 862 00:37:19,112 --> 00:37:20,697 (chasquea la lengua) No lo sé. 863 00:37:20,822 --> 00:37:23,075 Quizás Crystal. 864 00:37:23,200 --> 00:37:25,160 - O tu amiga Lulu. - (se ríe) 865 00:37:25,285 --> 00:37:27,329 Ella es muy sexy. 866 00:37:29,039 --> 00:37:30,958 Tú. 867 00:37:31,083 --> 00:37:32,834 "Tú." (se burla) 868 00:37:33,752 --> 00:37:35,462 Es Las Vegas. 869 00:37:35,587 --> 00:37:36,713 Es el jodido Las Vegas. 870 00:37:36,838 --> 00:37:38,256 ¿La gente no se casa en Las Vegas? 871 00:37:38,382 --> 00:37:40,592 Mmm... no te hagas el tonto. 872 00:37:40,717 --> 00:37:43,887 No estoy bromeando. 873 00:37:45,013 --> 00:37:46,640 Bueno. 874 00:37:48,058 --> 00:37:49,518 Está bien, vamos. 875 00:37:49,643 --> 00:37:51,478 -Ve a casarte. -Sí. 876 00:37:51,603 --> 00:37:53,313 - (se ríe) - Sí, casémonos. 877 00:37:53,438 --> 00:37:54,815 Joder, idiota. 878 00:37:54,940 --> 00:37:56,483 - ¿Por qué? - No lo hagas. 879 00:37:56,608 --> 00:37:59,403 Oye, no me molestes con esa mierda, ¿de acuerdo? 880 00:37:59,528 --> 00:38:01,113 -Para.- No está bien. 881 00:38:01,238 --> 00:38:03,615 Para, para, para. 882 00:38:03,740 --> 00:38:05,659 - Ani. - ¿Sí? 883 00:38:05,784 --> 00:38:08,745 - ¿Quieres casarte conmigo? - (se burla, ríe) 884 00:38:10,747 --> 00:38:13,083 - ¿En serio? - En serio. 885 00:38:13,208 --> 00:38:15,127 Mmmm. 886 00:38:15,252 --> 00:38:18,005 Entonces ¿quieres casarte conmigo, Vanya? 887 00:38:18,130 --> 00:38:20,257 ¿Quieres que sea tu pequeña esposa? 888 00:38:20,382 --> 00:38:21,800 ¿Sí? (se burla) 889 00:38:21,925 --> 00:38:23,510 Sí. 890 00:38:23,635 --> 00:38:27,222 Simplemente creo que nos lo pasamos muy bien juntos y, eh... 891 00:38:27,347 --> 00:38:30,183 (en ruso): Mierda, estoy nervioso. Lo diré en ruso. 892 00:38:30,600 --> 00:38:33,103 Creo que lo pasaríamos genial 893 00:38:33,228 --> 00:38:35,480 Incluso si no tuviera dinero. 894 00:38:35,939 --> 00:38:37,941 (en inglés):Y me convertiré en americano, 895 00:38:38,066 --> 00:38:40,819 y mis padres me chuparán la polla. 896 00:38:46,074 --> 00:38:48,076 ¿Hablas en serio? 897 00:38:50,078 --> 00:38:52,247 Lo digo en serio. 898 00:38:52,372 --> 00:38:54,541 Y lo dije dos veces. 899 00:39:00,172 --> 00:39:02,257 ("El día más grande" de Take That, Robin Schulz y Calum Scott) 900 00:39:02,382 --> 00:39:04,676 ♪ Espera, espera ♪ 901 00:39:06,178 --> 00:39:07,554 ♪ Espera, espera... ♪ 902 00:39:07,679 --> 00:39:09,097 Tres quilates. 903 00:39:10,182 --> 00:39:12,642 ¿Qué tal cuatro o cinco? 904 00:39:12,768 --> 00:39:14,144 - (se ríe) - ¿O seis? 905 00:39:14,269 --> 00:39:16,229 ♪ Espera, espera ♪ 906 00:39:16,354 --> 00:39:19,775 ♪ Hoy esto podría ser ♪ 907 00:39:19,900 --> 00:39:22,110 ♪ El día más grande de nuestras vidas... ♪ 908 00:39:22,235 --> 00:39:24,029 OFICIANTE: ¿Prometes amar, honrar? 909 00:39:24,154 --> 00:39:25,947 ¿Y la cuidarás todos los días de tu vida? 910 00:39:26,073 --> 00:39:27,365 Sí. 911 00:39:27,491 --> 00:39:28,909 Y tú, Anora, ¿tomas esto? 912 00:39:29,034 --> 00:39:30,911 Un apuesto caballero de pie frente a ti 913 00:39:31,036 --> 00:39:34,289 ¿Ser tu mejor amigo, tu protector, tu esposo? 914 00:39:34,414 --> 00:39:36,458 ¿Prometes amarlo, honrarlo y apreciarlo? 915 00:39:36,583 --> 00:39:38,085 ¿Todos los días de tu vida? 916 00:39:38,210 --> 00:39:40,921 - (susurra): Di que sí. - Oh, joder, sí lo hago. 917 00:39:41,046 --> 00:39:43,298 Ahora es un gran honor para mí. 918 00:39:43,423 --> 00:39:45,383 para ahora declararos marido y mujer. 919 00:39:45,509 --> 00:39:46,968 ¡Puedes sellar tus promesas con un beso! 920 00:39:47,094 --> 00:39:47,969 (Ani chilla) 921 00:39:48,095 --> 00:39:52,057 ♪ Ilumina nuestros mejores días ♪ 922 00:39:52,182 --> 00:39:55,310 ♪ Ilumina, ilumina ♪ 923 00:39:55,435 --> 00:39:59,606 ♪ Ilumina nuestros mejores días ♪ 924 00:39:59,731 --> 00:40:03,151 ♪ Ilumina, ilumina... ♪ 925 00:40:04,236 --> 00:40:05,862 ¡Mi esposa! 926 00:40:05,987 --> 00:40:08,198 - Es mi esposa, hombre. - ¡Nos casamos! 927 00:40:08,323 --> 00:40:10,951 ♪ La noche más grande de nuestras vidas... ♪ 928 00:40:11,076 --> 00:40:12,160 (el hombre habla indistintamente) 929 00:40:12,285 --> 00:40:13,912 Es mi esposa. Ella puede hacerlo. 930 00:40:14,037 --> 00:40:15,539 Es mi esposa, hombre. 931 00:40:15,664 --> 00:40:19,876 Sí, nos casamos hace cinco minutos, hombre. 932 00:40:20,001 --> 00:40:21,545 Eres estadounidense, Vanya. 933 00:40:21,670 --> 00:40:23,547 - ¡Soy jodidamente americano! - ¡Estamos jodidamente casados! 934 00:40:23,672 --> 00:40:26,007 ¡Soy americana, perra! 935 00:40:26,133 --> 00:40:27,717 ♪ ¿Puedes sentirlo ahora? ♪ 936 00:40:27,843 --> 00:40:29,386 ♪ Oh, ¿puedes sentirlo...? ♪ 937 00:40:29,511 --> 00:40:30,971 JIMMY: Entonces, ¿esto es real? 938 00:40:31,096 --> 00:40:32,389 Sí, es real. 939 00:40:32,514 --> 00:40:34,307 - ¿Qué quieres decir? - JIMMY: Porque si lo es, 940 00:40:34,432 --> 00:40:36,226 Tengo que dejar de dejar entrar a los grandes apostadores. 941 00:40:36,351 --> 00:40:37,936 Me están robando a mis mejores chicas. 942 00:40:38,061 --> 00:40:40,522 - Ven aquí. - (risas) 943 00:40:40,647 --> 00:40:41,898 Tienes mucha suerte. 944 00:40:42,023 --> 00:40:44,317 Dios mío, ya lo sé. Gracias. 945 00:40:44,442 --> 00:40:46,361 - ¡Sí! - (risas) 946 00:40:47,445 --> 00:40:49,197 Te tocó la lotería, perra. 947 00:40:49,322 --> 00:40:50,824 Oh, Dios mío. 948 00:40:50,949 --> 00:40:52,909 ¿Vas a llorar? 949 00:40:53,034 --> 00:40:54,786 Detente. No lo hagas... 950 00:40:54,911 --> 00:40:56,663 Vendrás a cenar, ¿verdad? 951 00:40:56,788 --> 00:40:58,790 Sabes, he estado pensando en nuestra luna de miel, 952 00:40:58,915 --> 00:41:00,834 Y creo que deberíamos hacerlo en Disney World. 953 00:41:00,959 --> 00:41:02,419 Porque ese ha sido, como, mi sueño. 954 00:41:02,544 --> 00:41:04,254 - Desde que soy niña. - Para. 955 00:41:04,379 --> 00:41:06,214 Sí. Conoces esas suites. 956 00:41:06,339 --> 00:41:08,508 ¿Dónde está, por ejemplo, el tema de las princesas de Disney? 957 00:41:08,633 --> 00:41:10,927 - Cenicienta. - Sí, la maldita Cenicienta. 958 00:41:11,052 --> 00:41:12,971 Me conoces tan bien, nena. 959 00:41:13,096 --> 00:41:15,640 JENNY: Adiós, Ani. Será mejor que nos visites, perra. 960 00:41:15,765 --> 00:41:18,059 ANI: Oh, por supuesto que lo haré, Jenny. 961 00:41:18,185 --> 00:41:20,770 - Adiós, cariño. - ¿Atrapaste tu ballena? 962 00:41:20,896 --> 00:41:22,606 Parece que sí lo hice, ¿no? 963 00:41:22,731 --> 00:41:25,358 - (Lulu se ríe) - Le doy dos semanas, perra. 964 00:41:29,779 --> 00:41:33,533 Oh, Diamante. Oh, cariño. 965 00:41:33,658 --> 00:41:36,203 Sabes, realmente espero que encuentres tu felicidad algún día. 966 00:41:36,328 --> 00:41:37,746 - Realmente espero... - Espero que encuentres 967 00:41:37,871 --> 00:41:39,080 Un maldito cirujano plástico. 968 00:41:39,206 --> 00:41:40,707 - ¡¿Qué carajo?! - Está bien, Ani. Ani, vamos. 969 00:41:40,832 --> 00:41:42,125 Juega en mi cara otra vez, perra. 970 00:41:42,250 --> 00:41:43,585 Veamos qué pasa. 971 00:41:43,710 --> 00:41:45,420 - Eres una maldita perra. - Oh, sigue celosa, nena. 972 00:41:45,545 --> 00:41:46,630 Sigue celosa, cariño. 973 00:41:46,755 --> 00:41:48,048 Los celos son una enfermedad. 974 00:41:48,173 --> 00:41:50,175 Recuerda eso, Diamante. 975 00:41:50,300 --> 00:41:52,469 Simplemente voy a ir a relajarme a mi mansión o donde sea. 976 00:41:52,594 --> 00:41:54,262 Ya sabes, no es gran cosa. 977 00:41:54,387 --> 00:41:55,931 Hola. (risas) 978 00:41:56,056 --> 00:41:58,767 ♪ Ilumina nuestros mejores días ♪ 979 00:41:58,892 --> 00:42:01,811 ♪ Ilumina, ilumina, ilumina ♪ 980 00:42:01,937 --> 00:42:07,525 ♪ Ilumina nuestros mejores días ♪ 981 00:42:07,651 --> 00:42:09,736 ♪ Ilumina, ilumina ♪ 982 00:42:09,861 --> 00:42:14,950 ♪ Oh, y el mundo cobra vida ♪ 983 00:42:15,075 --> 00:42:19,287 ♪ Y el mundo cobra vida ♪ 984 00:42:19,412 --> 00:42:22,958 ♪ Y el mundo cobra vida ♪ 985 00:42:23,083 --> 00:42:25,460 ♪ Oh, oh, oh ♪ 986 00:42:25,585 --> 00:42:28,588 ♪ Quédate cerca de mí ♪ 987 00:42:28,713 --> 00:42:32,467 ♪ Espera, quédate cerca de mí ♪ 988 00:42:32,592 --> 00:42:37,264 ♪ Mira cómo el mundo cobra vida esta noche ♪ 989 00:42:37,389 --> 00:42:40,517 ♪ Quédate cerca de mí. ♪ 990 00:42:45,355 --> 00:42:47,482 (la canción termina) 991 00:42:47,607 --> 00:42:48,942 (en ruso):¡Esto es imposible! 992 00:42:49,067 --> 00:42:51,278 Estos son solo rumores. 993 00:42:53,321 --> 00:42:55,907 Estuve con él hace dos semanas. 994 00:42:56,032 --> 00:42:57,492 Él no está casado. 995 00:43:01,371 --> 00:43:04,082 Con el debido respeto, Galina Stepanovna. 996 00:43:04,916 --> 00:43:07,002 Estos son solo rumores. 997 00:43:08,044 --> 00:43:10,880 No... pero me dirijo allí ahora. 998 00:43:11,965 --> 00:43:14,092 (charla indistinta) 999 00:43:16,803 --> 00:43:19,222 TOROS (susurrando): Garnik. Garnik. 1000 00:43:21,391 --> 00:43:22,475 (susurra, en inglés): ¿Ahora? 1001 00:43:22,600 --> 00:43:23,977 - Sí. - ¿Ahora? 1002 00:43:24,102 --> 00:43:26,438 (susurro indistinto) 1003 00:43:34,612 --> 00:43:39,117 (en ruso): Toma esto. Agarra al ruso y ve allí. 1004 00:43:39,701 --> 00:43:41,870 ¿Qué hizo ahora? 1005 00:43:41,995 --> 00:43:44,289 (efectos de sonido de disparos que se reproducen en el videojuego) 1006 00:43:49,627 --> 00:43:51,463 (en voz baja, en inglés): Morir, morir, morir. 1007 00:43:51,588 --> 00:43:53,131 Sí. 1008 00:43:55,759 --> 00:43:57,218 Vamos. 1009 00:43:57,552 --> 00:43:59,888 (en ruso):Simplemente respóndelo o apágalo. 1010 00:44:00,221 --> 00:44:01,931 (responde en ruso) 1011 00:44:06,436 --> 00:44:07,812 (suspira) 1012 00:44:13,818 --> 00:44:15,779 - Vanya. - ¿Eh? 1013 00:44:17,655 --> 00:44:18,782 (en inglés):¿Qué, eh...? 1014 00:44:18,907 --> 00:44:21,451 ¿Qué dijeron cuando se lo dijiste? 1015 00:44:21,576 --> 00:44:25,872 Realmente no quiero hablar de ellos. 1016 00:44:28,917 --> 00:44:31,336 Bueno, se lo dijiste, ¿verdad? 1017 00:44:31,461 --> 00:44:34,005 Mmm. Por supuesto. 1018 00:44:37,759 --> 00:44:39,636 Quiero decir... 1019 00:44:39,761 --> 00:44:42,389 (en ruso):Esta es una buena noticia, ¿verdad? 1020 00:44:43,681 --> 00:44:47,769 Los padres generalmente quieren que sus hijos se casen. 1021 00:44:48,728 --> 00:44:50,271 Sí, 1022 00:44:50,397 --> 00:44:52,816 pero mis padres son unos idiotas, ¿sabes? 1023 00:44:53,274 --> 00:44:56,277 (en inglés): Uh, lo que sea. Mm. 1024 00:44:58,238 --> 00:45:00,281 (en ruso):Pase lo que pase, 1025 00:45:00,407 --> 00:45:03,451 Espero que les guste... 1026 00:45:03,576 --> 00:45:05,245 (en inglés):Ya sabes... 1027 00:45:05,703 --> 00:45:08,748 (en ruso): cuando nos encontramos. 1028 00:45:11,501 --> 00:45:13,002 Por cierto, 1029 00:45:13,128 --> 00:45:16,423 ¿Cuando conoceremos a tus padres? 1030 00:45:16,548 --> 00:45:18,591 (se ríe suavemente) Mm... 1031 00:45:21,928 --> 00:45:25,348 Bueno, si quieres ir a Miami... 1032 00:45:26,141 --> 00:45:29,644 Mi mamá vive allí con su hombre. 1033 00:45:30,311 --> 00:45:34,816 Y podrás conocer a mi hermana en cualquier momento. 1034 00:45:35,817 --> 00:45:40,321 Aunque estoy segura que intentará robarte. 1035 00:45:40,447 --> 00:45:43,116 A ella le encantan los chicos rusos. 1036 00:45:43,241 --> 00:45:46,035 (repite la frase en ruso, se ríe) 1037 00:45:46,161 --> 00:45:49,247 (se ríe, en inglés): ¿Qué? ¿Te estás burlando de mí? 1038 00:45:49,372 --> 00:45:51,166 Lo estoy intentando aquí, gilipollas. 1039 00:45:51,291 --> 00:45:53,126 (en ruso): ¡No, tu ruso es maravilloso! De verdad. 1040 00:45:53,251 --> 00:45:54,752 Cada día lo haces mejor y mejor. 1041 00:45:54,878 --> 00:45:57,338 Eres casi como un hablante nativo. 1042 00:45:57,464 --> 00:45:59,466 (riendo, en inglés): Oh, está bien. 1043 00:45:59,591 --> 00:46:00,717 - Eres un mentiroso. - No, no, no. 1044 00:46:00,842 --> 00:46:02,135 Ahora no. Ani, ahora no. 1045 00:46:02,510 --> 00:46:04,888 (en ruso): Estoy jugando. Tengo una misión. 1046 00:46:05,013 --> 00:46:07,307 Dame el controlador. 1047 00:46:07,432 --> 00:46:08,808 ¡Perdí! 1048 00:46:09,267 --> 00:46:11,561 (suspiro entrecortado) 1049 00:46:11,686 --> 00:46:13,980 - (en inglés): Está bien. - Está bien. 1050 00:46:15,148 --> 00:46:16,774 (en ruso): "Argumentos y hechos" 1051 00:46:16,900 --> 00:46:19,152 Publicé una foto de él con una chica. 1052 00:46:19,277 --> 00:46:21,279 en un partido de la NBA. 1053 00:46:22,155 --> 00:46:25,366 Y dicen que es una prostituta. 1054 00:46:25,492 --> 00:46:27,494 (reír) 1055 00:46:29,662 --> 00:46:31,289 No es gracioso, hombre. 1056 00:46:31,414 --> 00:46:32,957 No te atrevas a reír. 1057 00:46:33,082 --> 00:46:36,711 Si es verdad Toros y yo estamos jodidos. 1058 00:46:37,170 --> 00:46:41,633 Bueno, Toros estaría más jodido que yo, pero aún así. 1059 00:46:41,758 --> 00:46:43,927 Suena a mierda de tabloide. 1060 00:46:44,052 --> 00:46:45,678 Probablemente. 1061 00:46:45,803 --> 00:46:48,848 Pero escucha, si las cosas se ponen locas, 1062 00:46:48,973 --> 00:46:50,850 No seas duro con Ivan. 1063 00:46:50,975 --> 00:46:54,062 En realidad, ni siquiera toques a Iván, déjame ocuparme de él. 1064 00:46:54,187 --> 00:46:56,523 Te tengo. Pero ¿para qué me necesitas entonces? 1065 00:46:56,648 --> 00:46:59,067 En caso de que sus muchachos estén allí 1066 00:46:59,192 --> 00:47:01,486 y quieren jugar juegos. 1067 00:47:01,986 --> 00:47:05,240 (en inglés): Hola. ¿Está Ivan en la casa? 1068 00:47:05,365 --> 00:47:06,616 GUARDIA DE DÍA: No lo sé. 1069 00:47:06,741 --> 00:47:08,034 No se ha ido desde que estoy aquí, 1070 00:47:08,159 --> 00:47:10,453 pero acabo de empezar mi turno. 1071 00:47:10,578 --> 00:47:13,039 ¿Sabes si se casó? 1072 00:47:13,164 --> 00:47:14,791 ¿Casado? 1073 00:47:14,916 --> 00:47:17,168 No tengo idea. Acabo de llegar. 1074 00:47:17,293 --> 00:47:19,337 Está bien, abre la puerta. 1075 00:47:21,047 --> 00:47:23,800 (en ruso): Entre y estacione en el lado derecho. 1076 00:47:28,263 --> 00:47:29,597 Aquí mismo. 1077 00:47:35,144 --> 00:47:37,021 (los frenos chirrían) 1078 00:47:47,574 --> 00:47:48,616 (gemidos, gruñidos) 1079 00:47:48,741 --> 00:47:50,410 (timbre sonando) 1080 00:47:52,161 --> 00:47:54,831 - (en inglés): ¿Esperando invitados? - De ninguna manera. 1081 00:48:03,798 --> 00:48:05,049 IVAN: Oh. 1082 00:48:05,592 --> 00:48:07,260 (en ruso): Oye, ¿qué quieres? 1083 00:48:07,385 --> 00:48:08,970 Iván, soy Garnik. 1084 00:48:09,095 --> 00:48:10,972 Ya lo sé. ¿Qué quieres? 1085 00:48:11,097 --> 00:48:13,308 Iván, abre la puerta, por favor. 1086 00:48:13,433 --> 00:48:16,811 - Estoy ocupado. No. - Tenemos que hablar. 1087 00:48:16,936 --> 00:48:18,896 ¿Por qué tengo que repetirme siempre contigo? 1088 00:48:19,022 --> 00:48:21,107 Estoy ocupado, tengo invitados. 1089 00:48:21,232 --> 00:48:22,692 Iván, es importante. Tenemos que hablar. 1090 00:48:22,817 --> 00:48:25,903 No, ya terminamos. Vete a la mierda de aquí. 1091 00:48:26,446 --> 00:48:27,655 ANI (en inglés): ¿Quién era ese? 1092 00:48:27,780 --> 00:48:29,073 IVÁN: Son los monos de mi padre. 1093 00:48:29,616 --> 00:48:31,409 (en ruso): Hijo de puta. 1094 00:48:32,619 --> 00:48:33,620 (pitidos, clics de bloqueo) 1095 00:48:33,745 --> 00:48:34,996 - IVAN (en inglés): ¿Qué carajo? 1096 00:48:35,121 --> 00:48:36,456 (en ruso):¿Estás bromeando? 1097 00:48:36,581 --> 00:48:37,874 ¿Qué carajo estás haciendo? 1098 00:48:37,999 --> 00:48:39,667 ¿Crees que puedes entrar a mi casa así? 1099 00:48:39,792 --> 00:48:42,420 - (en inglés): Vanya, ¿qué carajo? - (en ruso): Ve más despacio, me vas a romper la pierna. 1100 00:48:42,545 --> 00:48:43,504 Me importa una mierda. 1101 00:48:43,630 --> 00:48:45,590 - (en inglés): Vanya, ¿debería llamar al 911? - Está bien. Está bien. 1102 00:48:45,715 --> 00:48:47,925 (en ruso): Iván, nos envió tu padre. 1103 00:48:48,051 --> 00:48:49,802 Bueno, mi padre te envió. ¿Estás bromeando? 1104 00:48:49,927 --> 00:48:53,973 Bueno, nosotros no. Tu padre envió a Toros y Toros nos envió a nosotros. 1105 00:48:54,098 --> 00:48:56,100 Entonces ¿dónde está Toros? 1106 00:48:56,476 --> 00:48:57,852 Él está ocupado. 1107 00:48:57,977 --> 00:49:01,064 Pero se enfadará mucho contigo si eso es cierto. 1108 00:49:01,189 --> 00:49:02,231 ¿Si qué es verdad? 1109 00:49:02,357 --> 00:49:03,358 Que te casaste 1110 00:49:03,483 --> 00:49:04,484 A alguna prostituta. 1111 00:49:04,984 --> 00:49:06,319 (en inglés):¿Qué? 1112 00:49:07,612 --> 00:49:08,988 (en ruso):¿Es ella? 1113 00:49:09,113 --> 00:49:11,240 - ¿Estás casado con ella? - ¡Sí! 1114 00:49:11,366 --> 00:49:12,909 ¿Perdiste la maldita cabeza? 1115 00:49:13,034 --> 00:49:15,286 Sí, nos casamos y ¡nos va muy bien! 1116 00:49:15,411 --> 00:49:16,663 ¿Con firma y papeleo? 1117 00:49:16,788 --> 00:49:20,291 Sí. Ahora sal de mi casa, carajo. 1118 00:49:20,416 --> 00:49:22,794 ¡Estás en un gran problema, hermano! 1119 00:49:22,919 --> 00:49:25,797 Estarás en problemas si no mueves tu maldita pierna. 1120 00:49:25,922 --> 00:49:28,049 (en inglés):Vanya, ¿qué carajo está pasando? 1121 00:49:28,424 --> 00:49:30,593 (en ruso):Esperaremos, necesito ver la licencia de matrimonio. 1122 00:49:30,718 --> 00:49:32,261 Joder. ¿Hablas en serio? 1123 00:49:32,387 --> 00:49:35,890 Hermano, cuanto más rápido lo hagamos, más rápido saldremos de aquí. 1124 00:49:36,015 --> 00:49:38,184 ¡Mis padres están locos de remate! 1125 00:49:38,309 --> 00:49:39,811 (en inglés):Está bien. 1126 00:49:39,936 --> 00:49:41,979 (en ruso):Si mis padres necesitan pruebas, se las daré. 1127 00:49:42,105 --> 00:49:43,773 IVAN (en inglés): Eh, ¿dónde está el papel del matrimonio? 1128 00:49:43,898 --> 00:49:45,149 - Uh, matrimonio... - ANI: ¿La licencia de matrimonio? 1129 00:49:45,274 --> 00:49:46,401 - IVAN: Licencia, sí. - ANI: Es, um... 1130 00:49:46,526 --> 00:49:48,027 Está en el escritorio de la oficina. ¿Por qué? 1131 00:49:48,152 --> 00:49:49,570 - Está bien. Eh... - ¿Debería ir contigo? 1132 00:49:49,696 --> 00:49:51,280 Eh, no, no, no. Quédate aquí. 1133 00:49:51,406 --> 00:49:52,699 (en ruso):Espera aquí. 1134 00:49:52,824 --> 00:49:54,701 (suena el timbre del ascensor) 1135 00:49:57,203 --> 00:49:59,288 (las puertas del ascensor se cierran) 1136 00:50:10,174 --> 00:50:11,884 (en inglés):Hola. 1137 00:50:14,220 --> 00:50:16,013 (suena el timbre del ascensor) 1138 00:50:20,601 --> 00:50:23,354 (cajones que se abren y cierran) 1139 00:50:25,648 --> 00:50:27,817 (en ruso): Toma, ahógate, amigo. 1140 00:50:42,665 --> 00:50:44,083 (en inglés):Soy Igor. 1141 00:50:45,877 --> 00:50:46,919 ¿Tú? 1142 00:50:49,255 --> 00:50:51,299 Años. 1143 00:50:51,424 --> 00:50:53,384 Soy la esposa de Vanya. 1144 00:50:57,597 --> 00:50:59,390 Felicidades. 1145 00:51:02,477 --> 00:51:03,728 (en ruso):¿Qué estás haciendo? 1146 00:51:04,312 --> 00:51:08,691 Me han pedido que tome una foto de la licencia... si existe. 1147 00:51:08,816 --> 00:51:09,942 Eso es una locura. 1148 00:51:10,067 --> 00:51:11,694 ¿Mis padres pidieron eso? 1149 00:51:11,819 --> 00:51:12,987 Toros. 1150 00:51:13,112 --> 00:51:14,947 ¿Estás bromeando? 1151 00:51:15,072 --> 00:51:17,283 (sacerdotes cantando en lengua extranjera) 1152 00:51:35,551 --> 00:51:37,220 (bebé arrullando) 1153 00:51:37,345 --> 00:51:39,096 (en inglés): No. 1154 00:51:42,683 --> 00:51:44,769 ¿Qué carajo está pasando aquí? 1155 00:51:50,399 --> 00:51:52,276 No tengo ni idea. 1156 00:51:56,572 --> 00:51:58,241 (en ruso):Se acabó, vamos, vamos, vamos, vamos... 1157 00:51:58,366 --> 00:51:59,575 Esperar. 1158 00:51:59,700 --> 00:52:01,035 Esperar. 1159 00:52:01,160 --> 00:52:02,870 - (en inglés): ¿Está todo bien? - (riéndose): Sí, está bien. 1160 00:52:02,995 --> 00:52:04,413 ¿Si? ¿Qué carajo está pasando? 1161 00:52:04,539 --> 00:52:06,249 Sí, es hora de decirles adiós a los chicos. 1162 00:52:06,374 --> 00:52:08,793 (en ruso):Mi esposa y yo necesitamos algo de privacidad. 1163 00:52:08,918 --> 00:52:11,003 Te ves cansado, Garnik, vete a casa. 1164 00:52:11,128 --> 00:52:13,422 Tendremos que esperar a ver qué dice Toros. 1165 00:52:13,548 --> 00:52:16,592 Estoy esperando por ti y tu maldito culo armenio. 1166 00:52:16,717 --> 00:52:18,010 Estar fuera de mi casa. 1167 00:52:18,135 --> 00:52:20,346 (sacerdote cantando) 1168 00:52:28,062 --> 00:52:29,522 (susurra, en inglés): Lo siento. 1169 00:52:31,774 --> 00:52:33,442 Lo siento mucho. 1170 00:52:33,568 --> 00:52:35,653 - Lo siento mucho. Disculpe. - (se detiene el canto) 1171 00:52:36,696 --> 00:52:39,282 (en ruso):Estoy esperando a que te vayas, joder. 1172 00:52:39,407 --> 00:52:40,449 ¡Adiós, hermano! 1173 00:52:40,575 --> 00:52:42,368 - Iván... - (suena el móvil) 1174 00:52:42,743 --> 00:52:44,245 It's Toros. 1175 00:52:45,079 --> 00:52:46,330 (en inglés): "Prepárate." 1176 00:52:46,455 --> 00:52:48,332 (habla ruso) ¿..."Espera"? 1177 00:52:48,457 --> 00:52:51,043 Él envió un mensaje de texto que decía: "Esperen", y nosotros esperamos. 1178 00:52:51,168 --> 00:52:54,130 - Así que quédense afuera de mi mansión, hijos de puta. - ANI: Sí. 1179 00:52:54,255 --> 00:52:55,298 (en ruso):¿Cuál es el problema? 1180 00:52:55,423 --> 00:52:56,841 Así que aparentemente es verdad. 1181 00:52:58,968 --> 00:53:03,139 Sí. He visto la licencia de matrimonio. 1182 00:53:03,264 --> 00:53:05,474 (Galina gritando por teléfono) 1183 00:53:05,600 --> 00:53:08,603 Galina Stepanovna, por favor no te preocupes. 1184 00:53:08,728 --> 00:53:11,480 Iván, con el debido respeto... 1185 00:53:11,606 --> 00:53:13,608 Tu padre nos envió. 1186 00:53:13,733 --> 00:53:15,651 ¡Te manda el maldito Toros! 1187 00:53:15,776 --> 00:53:18,988 Toros trabaja para mi! Yo le pago! 1188 00:53:19,113 --> 00:53:22,867 Y traes a una maldita gopnik a mi casa. 1189 00:53:22,992 --> 00:53:25,661 Lo prometo, lo arreglaré todo. 1190 00:53:25,786 --> 00:53:27,914 - (los gritos continúan por el teléfono) - (articulando) 1191 00:53:29,749 --> 00:53:32,501 Galina Stepánovna. Sí, Galina Stepánovna. 1192 00:53:32,627 --> 00:53:36,380 ¡Haré que te despidan! ¡Estás muerto por esto! 1193 00:53:36,505 --> 00:53:37,882 ¡Perra! 1194 00:53:38,007 --> 00:53:40,927 (en inglés): Está bien, mira, mira. Trabajas para la familia de Ivan, 1195 00:53:41,052 --> 00:53:43,846 Entonces supongo que eso significa que trabajas para él, ¿verdad? 1196 00:53:43,971 --> 00:53:46,140 Entonces, si te dice que lo lleves afuera, 1197 00:53:46,265 --> 00:53:47,558 Llévatelo afuera, joder. 1198 00:53:47,683 --> 00:53:49,393 ¡Llévenselo afuera, carajo! ¡Escuchen a mi esposa! 1199 00:53:49,518 --> 00:53:50,853 ¡Hablando en serio! (habla ruso) 1200 00:53:50,978 --> 00:53:52,647 (sacerdotes cantando) 1201 00:53:52,772 --> 00:53:54,899 - (charla en voz baja) - (el canto se detiene) 1202 00:53:57,860 --> 00:53:59,403 - ¿Estás bromeando? - Todos, lo siento mucho. 1203 00:53:59,528 --> 00:54:00,905 - Me tengo que ir.- (los invitados murmuran) 1204 00:54:01,030 --> 00:54:03,532 Tengo una emergencia. Lo siento. 1205 00:54:07,995 --> 00:54:09,664 (en ruso):Dice que tenemos que quedarnos aquí. 1206 00:54:09,789 --> 00:54:11,248 Muévete, muévete... 1207 00:54:11,374 --> 00:54:12,792 - Muévete. Gracias. - (suena el celular) 1208 00:54:12,917 --> 00:54:15,878 -Espera.-Es Toros. 1209 00:54:16,003 --> 00:54:19,006 - GARNIK (en inglés): Hola, Toros. - Ponme en el puto altavoz. 1210 00:54:19,131 --> 00:54:20,633 Para que esta prostituta también pueda oírme. 1211 00:54:20,758 --> 00:54:23,177 ¿Me acaba de llamar prostituta? 1212 00:54:23,302 --> 00:54:25,054 (en ruso):Ya estás en el altavoz. 1213 00:54:25,179 --> 00:54:28,057 (en inglés): Ella es una puta bailarina erótica. Hola, Toros. 1214 00:54:28,182 --> 00:54:30,017 TOROS: ¿Qué hiciste, Iván? 1215 00:54:30,142 --> 00:54:31,310 ¿Qué hiciste? 1216 00:54:31,686 --> 00:54:33,688 (en ruso):No me fijo en ti 1217 00:54:33,813 --> 00:54:35,022 por dos semanas 1218 00:54:35,147 --> 00:54:36,983 ¡Y vas y te casas con una prostituta! 1219 00:54:37,108 --> 00:54:38,484 ¡Joder, infierno! 1220 00:54:38,609 --> 00:54:40,152 (en inglés):No soy una maldita prostituta, 1221 00:54:40,277 --> 00:54:41,195 Maldito pedazo de mierda. 1222 00:54:41,320 --> 00:54:42,488 Sí, maldito pedazo de mierda armenio. 1223 00:54:42,613 --> 00:54:44,699 ¡Pedazo de mierda armenio! 1224 00:54:44,824 --> 00:54:46,117 (en ruso):¿Entiendes? 1225 00:54:46,242 --> 00:54:47,618 ¿Qué vergüenza es esto? 1226 00:54:48,869 --> 00:54:51,664 - IVÁN: Toros.- Tu madre estaba llorando, ¿me oyes? 1227 00:54:51,789 --> 00:54:53,499 Toros! 1228 00:54:53,624 --> 00:54:55,418 (en inglés):Tu madre nunca lloró en su vida. 1229 00:54:55,543 --> 00:54:56,711 Ella estaba llorando en el teléfono. 1230 00:54:56,836 --> 00:54:58,212 - IVÁN: ¡Toros! - ¡Qué vergüenza! 1231 00:54:58,337 --> 00:55:00,047 - ¡Que te jodan! ¡Blyat! - ANI: Iván. 1232 00:55:00,172 --> 00:55:01,674 (en ruso): Maricón de mierda. 1233 00:55:01,799 --> 00:55:03,175 ¿Y adivina qué? 1234 00:55:03,300 --> 00:55:05,094 ¡Adivina qué, pequeña mierda! 1235 00:55:05,219 --> 00:55:06,762 ¿Y qué? ¡Sorpréndeme! 1236 00:55:06,887 --> 00:55:09,181 Esta vez sí que lo lograste. 1237 00:55:09,306 --> 00:55:10,182 ¿Qué? 1238 00:55:10,641 --> 00:55:12,393 ¡Tus padres están de camino! 1239 00:55:12,518 --> 00:55:13,644 Tus padres están en camino. 1240 00:55:13,769 --> 00:55:15,229 ¿Puedes oírme? 1241 00:55:15,354 --> 00:55:16,230 ¿A donde? 1242 00:55:16,355 --> 00:55:18,816 Aquí. ¿Dónde más? ¡Aquí! 1243 00:55:19,525 --> 00:55:22,862 Viniendo a recogerte como un colegial travieso, 1244 00:55:22,987 --> 00:55:24,363 ¿me oyes? 1245 00:55:24,488 --> 00:55:26,407 Nos reuniremos con ellos mañana al mediodía. 1246 00:55:26,532 --> 00:55:28,409 ANI (en inglés): Vanya, ¿qué carajo está pasando? 1247 00:55:28,534 --> 00:55:30,619 (en ruso):Te llevarán de regreso a Rusia, 1248 00:55:30,745 --> 00:55:32,288 Así que empieza a empacar. 1249 00:55:32,413 --> 00:55:34,457 ANI (en inglés): Iván, ¿qué carajo? ¿Qué significa eso? 1250 00:55:34,582 --> 00:55:36,292 ¿Lo entiendes? 1251 00:55:37,334 --> 00:55:39,003 Se acabó el juego para ti. Eso es todo. 1252 00:55:39,128 --> 00:55:40,838 Vanya, estamos casados. 1253 00:55:40,963 --> 00:55:42,423 Tendrán que aceptarlo. 1254 00:55:42,548 --> 00:55:44,091 - ¡Sí, lo sé! - Sí. 1255 00:55:44,216 --> 00:55:46,302 TOROS: ¿Aceptas eso? (risas) 1256 00:55:46,427 --> 00:55:48,679 Eso es gracioso. Claro que sí. 1257 00:55:49,263 --> 00:55:51,515 (en ruso): Iván, escúchame atentamente. 1258 00:55:51,932 --> 00:55:54,560 Estaré allí en diez minutos. 1259 00:55:54,685 --> 00:55:57,938 Tú y tu puta vendréis conmigo. 1260 00:55:58,064 --> 00:55:59,523 ¿Puta? 1261 00:55:59,940 --> 00:56:01,817 (en inglés):Tu madre es una puta... (habla ruso) 1262 00:56:01,942 --> 00:56:04,320 - ¿Quién coño es este tío? - TOROS: ¡Oye! Voy a estar allí. 1263 00:56:04,445 --> 00:56:05,905 En diez minutos, ¿me oyes? 1264 00:56:06,030 --> 00:56:08,365 En diez minutos, los dos venís conmigo. 1265 00:56:08,491 --> 00:56:09,992 hasta el ayuntamiento. 1266 00:56:10,117 --> 00:56:11,660 Vamos a anular este matrimonio. 1267 00:56:11,786 --> 00:56:14,288 ¿Me oyes? ¡Este matrimonio va a ser anulado! 1268 00:56:14,413 --> 00:56:17,583 Oh, no me voy a ninguna puta parte. 1269 00:56:17,708 --> 00:56:20,461 ¡No nos vamos a divorciar porque tú nos lo digas! 1270 00:56:20,586 --> 00:56:22,004 ¡Vete a la mierda! 1271 00:56:22,129 --> 00:56:24,173 TOROS: Vete a la mierda. ¿Qué te parece? 1272 00:56:24,298 --> 00:56:26,050 ¿Me voy a la mierda? ¿Me voy a la mierda? 1273 00:56:26,175 --> 00:56:28,636 ¡Vete a la mierda tú y tu maldita madre, hijo de puta! 1274 00:56:28,761 --> 00:56:30,429 TOROS: ¡Cállate la boca! ¡Cállate la boca! 1275 00:56:30,554 --> 00:56:32,223 Ni siquiera sabes quién carajo soy. 1276 00:56:32,348 --> 00:56:34,642 Para, para, para, para, para, para. Toros, Toros, eh... 1277 00:56:34,767 --> 00:56:35,851 (en ruso):Dijiste mis padres 1278 00:56:35,976 --> 00:56:38,229 ¿Están de camino a América? 1279 00:56:38,354 --> 00:56:40,773 TOROS (en inglés): Sí, sí. ¿Eres sordo? 1280 00:56:40,898 --> 00:56:42,900 Saldrán de Rusia en una hora. 1281 00:56:43,025 --> 00:56:45,069 Mañana al mediodía iremos a conocerlos, ¿me oyes? 1282 00:56:45,194 --> 00:56:46,737 - ¿Qué carajo está pasando? - Vamos. 1283 00:56:46,862 --> 00:56:48,405 - ¿Vamos? - Vamos, vamos, vamos. 1284 00:56:48,531 --> 00:56:50,074 ¿Por qué tenemos que salir de casa? 1285 00:56:50,199 --> 00:56:51,951 No pueden entrar aquí así como así. 1286 00:56:52,076 --> 00:56:55,371 - Disculpe. Aléjese de mí, por favor. - (en ruso): Toros llegará en diez minutos. 1287 00:56:55,496 --> 00:56:57,998 TOROS (en inglés): Garnik, calla a esa perra, por favor. 1288 00:56:58,124 --> 00:56:59,583 - ¿A dónde vamos, Iván? - Iván, Iván... 1289 00:56:59,708 --> 00:57:01,752 No sé a dónde vamos, pero vamos. 1290 00:57:01,877 --> 00:57:03,129 ¿A dónde va? 1291 00:57:03,254 --> 00:57:05,297 ¿Por qué tenemos que irnos y por qué ellos se quedan? 1292 00:57:05,422 --> 00:57:07,049 - Iván... - Eso no tiene ningún sentido. 1293 00:57:07,174 --> 00:57:09,593 - Iván, ¿a dónde vas? - Deberíamos llamar a la maldita policía o algo así. 1294 00:57:09,718 --> 00:57:11,345 (en ruso): En diez minutos, Toros estará aquí... 1295 00:57:11,470 --> 00:57:12,388 - Vanya. - TOROS: ¡Decora! 1296 00:57:12,513 --> 00:57:13,722 ¿Dijo que se va? 1297 00:57:13,848 --> 00:57:15,516 - ANI: ¡Iván! Nosotros... - ¡Vamos, vamos, vamos! 1298 00:57:15,641 --> 00:57:17,268 ANI: ¡Está bien! ¡Pero necesito vestirme! 1299 00:57:17,393 --> 00:57:19,353 (en ruso): No, no. Hagámoslo, esperemos a Toros. 1300 00:57:19,478 --> 00:57:21,063 (en inglés):Mi maldita ropa está arriba. ¡Joder! 1301 00:57:21,188 --> 00:57:23,190 - Garnik, llévalo. Garnik, no dejes que se vaya. - ¿Dónde coño...? 1302 00:57:23,315 --> 00:57:25,151 - Vanya, espera. - (en ruso): Toros llegará en diez minutos. 1303 00:57:25,276 --> 00:57:26,318 - Dame un puto minuto. 1304 00:57:26,443 --> 00:57:28,737 - Para, para. ¿Adónde vas? No. No tenemos tiempo. 1305 00:57:28,863 --> 00:57:31,115 - Tengo que vestirme, Iván. - No tengo ni un puto pantalón puesto. 1306 00:57:31,240 --> 00:57:32,283 - Oh, Dios. - Bueno, adiós. 1307 00:57:32,408 --> 00:57:34,076 - (Garnik hablando en ruso) - TOROS: ¿Te dijo adiós? 1308 00:57:34,201 --> 00:57:35,870 - ANI: ¿Qué carajo? ¿Estás bromeando? 1309 00:57:35,995 --> 00:57:38,038 - TOROS: ¿Te ha dicho adiós? (en ruso): ¡Quédatela aquí, Iván! 1310 00:57:38,164 --> 00:57:39,248 - (en inglés): ¡Oh, Dios mío! 1311 00:57:39,373 --> 00:57:40,791 - TOROS: ¡Garnik! - ¡Iván, ¿qué carajo?! 1312 00:57:40,916 --> 00:57:42,585 Vaya... eh... (tartamudeando) 1313 00:57:42,710 --> 00:57:44,253 ¡Quítate de mi camino, carajo! 1314 00:57:44,378 --> 00:57:45,462 (Garnik grita) 1315 00:57:45,588 --> 00:57:47,798 ¡Iván! (gruñe) 1316 00:57:47,923 --> 00:57:50,050 ANI: ¡Quítate de mi camino, cabrón! 1317 00:57:50,176 --> 00:57:51,969 - Pero tú... - ¡No me toques, joder! 1318 00:57:52,094 --> 00:57:53,512 IGOR: No. No, no, no. 1319 00:57:53,637 --> 00:57:54,680 (en ruso): ¡Alto! 1320 00:57:55,097 --> 00:57:57,892 - (jadeando) - ¡Iván! ¡Iván! 1321 00:57:58,017 --> 00:57:59,435 (en inglés):... ¡tócame, joder! 1322 00:57:59,560 --> 00:58:01,604 - Relájate. Relájate. Está bien. - Relájate, joder. 1323 00:58:01,729 --> 00:58:04,440 ¿Qué está pasando? ¡Que alguien me hable, por favor! 1324 00:58:04,565 --> 00:58:05,649 ¡No me toques, cabrón! 1325 00:58:05,774 --> 00:58:06,609 No, sólo... 1326 00:58:06,734 --> 00:58:08,277 ¿Qué carajo te pasa? 1327 00:58:08,402 --> 00:58:09,528 - Relájate. Vaya. - ¡Cabrón! 1328 00:58:09,653 --> 00:58:10,738 GUARDIA DE DÍA: ¿Todo bien? 1329 00:58:10,863 --> 00:58:11,906 ¿Qué? 1330 00:58:12,406 --> 00:58:13,991 (en ruso):Joder, impresionante. 1331 00:58:15,201 --> 00:58:16,493 - (en inglés): Está bien... - ¡Quédate atrás, maldita sea! 1332 00:58:16,619 --> 00:58:18,454 No, no. ¿Qué? ¡No, no, no, no, no! 1333 00:58:18,579 --> 00:58:20,247 Póngalo. Es-es una mala manera. 1334 00:58:20,372 --> 00:58:21,832 - ¿Qué? Siéntate. - Te reto, joder. 1335 00:58:21,957 --> 00:58:23,375 Da otro puto paso, cabrón. 1336 00:58:23,500 --> 00:58:25,294 No. Solo que... no... no te toco. 1337 00:58:25,419 --> 00:58:27,171 ¡No, no, no, no, no, no! No te vayas. 1338 00:58:27,296 --> 00:58:28,422 Está bien. 1339 00:58:28,547 --> 00:58:30,132 Uh, solo ponlo... ¡Guau! 1340 00:58:30,257 --> 00:58:32,092 -Detente.- (Ani grita) 1341 00:58:33,010 --> 00:58:35,512 - Por favor, detente. - (grita) 1342 00:58:35,638 --> 00:58:38,015 - (gruñe) ¡Para, por favor! - (grita) 1343 00:58:38,140 --> 00:58:39,975 No, no. Para. 1344 00:58:40,100 --> 00:58:42,603 - (Ani grita) - (Igor se esfuerza) 1345 00:58:42,728 --> 00:58:45,606 IGOR: Para. Para, por favor. 1346 00:58:45,731 --> 00:58:47,274 TOROS: Garnik, ¿qué estás haciendo? 1347 00:58:47,399 --> 00:58:49,318 - ¿La estás matando? - (Ani sigue gritando) 1348 00:58:49,443 --> 00:58:50,611 - IGOR: ¡Para! - TOROS: ¡Mierda! 1349 00:58:50,736 --> 00:58:52,404 Iván está haciendo otra de sus rabietas, ¿eh? 1350 00:58:52,529 --> 00:58:53,739 (Garnik suspira) 1351 00:58:53,864 --> 00:58:56,408 - Espera, está bien. - (Ani sigue gritando) 1352 00:58:58,118 --> 00:59:00,287 (en ruso):Si no te detienes... 1353 00:59:00,412 --> 00:59:01,747 ¡Te voy a atar! 1354 00:59:02,498 --> 00:59:04,708 (en inglés):¡No me vas a atar, cabrón! 1355 00:59:07,753 --> 00:59:11,131 (Ani sigue gritando) 1356 00:59:11,257 --> 00:59:14,051 ¡Quítate de encima mío, carajo! 1357 00:59:14,176 --> 00:59:17,263 (sollozando, gritando) 1358 00:59:17,388 --> 00:59:20,516 Estás jodidamente loco. 1359 00:59:21,517 --> 00:59:24,019 - (gritando) - ¡Oye! ¡Oye! 1360 00:59:24,144 --> 00:59:26,188 ANI: ¡Ayúdenme! Me está atacando. 1361 00:59:26,313 --> 00:59:28,107 GARNIK: ¿Qué carajo le estás haciendo, hermano? 1362 00:59:28,232 --> 00:59:30,484 ANI: ¡Quítate de encima! ¡Que alguien me ayude! ¡Quítenlo de encima! 1363 00:59:30,609 --> 00:59:33,070 (en ruso): ¿Qué quieres decir? Querías que la mantuviera aquí. 1364 00:59:33,195 --> 00:59:34,113 Así que la mantendré aquí. 1365 00:59:34,238 --> 00:59:35,114 Sí, pero ¿por qué? 1366 00:59:35,239 --> 00:59:36,282 ¿La estás atando? 1367 00:59:36,407 --> 00:59:38,284 Pero ella se volvió loca, 1368 00:59:38,409 --> 00:59:39,702 Empezó a saltar por todos lados. 1369 00:59:39,827 --> 00:59:42,079 - (en inglés): ¡Ayúdame! - (en ruso): ¿Qué más puedo hacer? 1370 00:59:42,204 --> 00:59:43,956 (en inglés):¿Por qué te quedas ahí parado, carajo? 1371 00:59:44,081 --> 00:59:46,041 (en ruso): Igor, ¿qué carajo estás haciendo, hombre? 1372 00:59:46,834 --> 00:59:49,003 Ella me arrojó el candelabro. 1373 00:59:49,128 --> 00:59:50,504 Vamos a atarle las piernas. 1374 00:59:50,629 --> 00:59:53,924 (en inglés): ¡No, no, no, no! Por favor, por favor, por favor, por favor, no lo hagas. 1375 00:59:54,049 --> 00:59:56,135 (en ruso): ¡No haremos eso, déjenla ir! 1376 00:59:56,260 --> 00:59:59,972 ANI (en inglés): Suéltame, maldito gilipollas. Maldito bastardo. 1377 01:00:00,097 --> 01:00:02,391 (en ruso): Ella correrá, hermano. Te lo prometo. 1378 01:00:02,516 --> 01:00:04,685 ¿Adonde correrá? 1379 01:00:04,810 --> 01:00:06,895 Aquí somos dos hombres adultos. ¿Estás loco? 1380 01:00:07,604 --> 01:00:09,732 (Ani llorando, jadeando) 1381 01:00:12,276 --> 01:00:13,694 IGOR (en inglés): Está bien. 1382 01:00:20,367 --> 01:00:23,162 - ¡Qué cabrón loco! - GARNIK: Oye. 1383 01:00:23,287 --> 01:00:24,997 ¡Será mejor que te mantengas alejado de mí! 1384 01:00:25,122 --> 01:00:27,333 Para, para. Escucha. No irás a ninguna parte. 1385 01:00:27,458 --> 01:00:29,126 Vuelve, por favor, vuelve. 1386 01:00:29,251 --> 01:00:30,669 (en ruso):¡Ella huirá! 1387 01:00:30,794 --> 01:00:31,628 ¿En realidad? 1388 01:00:31,754 --> 01:00:33,005 (en inglés):Oye, para. 1389 01:00:33,130 --> 01:00:34,548 (en ruso): ¡Agarrala! 1390 01:00:35,883 --> 01:00:36,925 (Ani gritando) 1391 01:00:37,051 --> 01:00:39,470 (en inglés):¡Quítate de encima mío, carajo! 1392 01:00:39,595 --> 01:00:42,473 (estridente) 1393 01:00:42,598 --> 01:00:45,225 ¡Bájame, cabrón! 1394 01:00:46,352 --> 01:00:47,186 (Igor grita) 1395 01:00:47,311 --> 01:00:48,270 (en ruso): ¡Mierda! 1396 01:00:48,395 --> 01:00:50,564 (Igor sigue gritando en ruso) 1397 01:00:52,941 --> 01:00:54,401 (Ani grita) 1398 01:00:54,526 --> 01:00:58,030 - ¡Qué cojones, tío! - Está mordiendo, tío. 1399 01:00:58,155 --> 01:00:59,365 ANI (en inglés): ¡Cabrón! 1400 01:00:59,490 --> 01:01:01,075 (en ruso): Vamos, átale las piernas. 1401 01:01:01,200 --> 01:01:02,493 ¿Qué? ¿Cómo? 1402 01:01:02,618 --> 01:01:04,203 (en inglés):¡Maldito cabrón! ¡Joder! 1403 01:01:04,328 --> 01:01:05,996 - (en ruso): ¿A qué te refieres con cómo? - ¡De alguna manera, amigo! 1404 01:01:06,121 --> 01:01:08,332 (en inglés): Maldito cabrón. Maldito gilipollas. 1405 01:01:08,457 --> 01:01:09,708 (en ruso):¿Con qué mierda? 1406 01:01:09,833 --> 01:01:11,752 - ¡Usa cualquier cosa! - (en inglés): No, no. No, no. 1407 01:01:11,877 --> 01:01:13,962 - (en ruso): ¡Ese cordón! - (en inglés): No, no, no lo hagas. No lo hago... 1408 01:01:14,088 --> 01:01:15,881 Ni siquiera sé qué está pasando aquí. 1409 01:01:16,006 --> 01:01:18,425 No hice nada. No me ates. No voy a correr. Lo prometo. 1410 01:01:18,550 --> 01:01:21,220 Estoy tranquilo, no voy a hacer nada, no voy a huir. 1411 01:01:21,345 --> 01:01:23,931 - (en ruso): ¿Qué? - (en inglés): No es necesario que me ates. 1412 01:01:24,056 --> 01:01:25,724 (en ruso):¿Estás bromeando? ¡Átala! 1413 01:01:25,849 --> 01:01:28,143 (en inglés): No, tú, cabrón. No tienes por qué atarme. 1414 01:01:28,268 --> 01:01:30,229 - Tranquila. Escucha, escucha. - Estoy tranquila. Estoy tranquila. 1415 01:01:30,354 --> 01:01:32,898 El padre de Iván quiere que se anule este matrimonio. Te quedarás aquí y conseguirás que se anule. 1416 01:01:33,023 --> 01:01:34,066 Escuchaste a mi jefe. 1417 01:01:34,191 --> 01:01:35,901 - (Ani gruñe) - (Garnik gime) 1418 01:01:36,026 --> 01:01:37,653 Que le jodan a tu jefe. 1419 01:01:37,778 --> 01:01:40,030 (en ruso): ¡Lo juro por Dios! 1420 01:01:40,364 --> 01:01:42,950 ¡Garnik, maldito idiota estúpido! 1421 01:01:43,659 --> 01:01:45,077 Oh, mierda. 1422 01:01:45,202 --> 01:01:48,789 (gemidos, en inglés): Sólo quiero saber qué está pasando. 1423 01:01:48,914 --> 01:01:51,291 ¡Que alguien me diga qué está pasando! 1424 01:01:51,417 --> 01:01:53,252 No voy a correr, déjame ir. 1425 01:01:53,377 --> 01:01:55,045 (en ruso):Maldita sea, está roto. 1426 01:01:55,379 --> 01:01:57,589 Creo que me rompió la nariz. 1427 01:01:57,714 --> 01:02:00,134 (en inglés): Sí. ¡Me alegro de haberte roto la maldita nariz! 1428 01:02:00,259 --> 01:02:02,511 ¡Maldita perra, me rompiste la nariz! 1429 01:02:02,636 --> 01:02:04,471 ¿Si? ¡La próxima vez te daré una patada en los huevos! 1430 01:02:04,596 --> 01:02:06,265 - ¡Dios, déjame ir! - (en ruso): Sujétala. 1431 01:02:06,390 --> 01:02:08,392 TOROS (en inglés): ¡Garnik, maldito idiota, háblame! 1432 01:02:08,517 --> 01:02:10,310 - ANI: ¡Desátame, cabrón! - TOROS: ¿Hola? ¿Garnik? 1433 01:02:10,436 --> 01:02:12,062 (en ruso): Espera un momento, Toros. Espera. 1434 01:02:12,187 --> 01:02:13,856 ANI (en inglés): Maldito pedazo de mierda. 1435 01:02:13,981 --> 01:02:15,023 (en ruso):¿Espera? 1436 01:02:15,149 --> 01:02:16,692 ANI (en inglés): Maldito psicópata. Desátame, maldita sea. 1437 01:02:16,817 --> 01:02:18,610 (en ruso): ¡Vamos, hombre, espera! Joder. 1438 01:02:18,735 --> 01:02:21,363 (en inglés): No estoy peleando. (en ruso): Garnik, te lo juro, si follas 1439 01:02:21,488 --> 01:02:22,573 ¡Arriba esto, Garnik! ¡Hijo de puta! - (agua corriendo) 1440 01:02:23,407 --> 01:02:26,702 - ANI (en inglés): Desátenme. No voy a pelear. No voy a correr. Solo desátenme, maldita sea. 1441 01:02:26,827 --> 01:02:28,537 (jadeo) 1442 01:02:30,414 --> 01:02:32,749 - IGOR: No. - (gruñe) 1443 01:02:32,875 --> 01:02:34,084 No la dejes ir. 1444 01:02:34,209 --> 01:02:35,419 (en ruso):Lo juro... 1445 01:02:35,544 --> 01:02:38,088 (en inglés):Oh, estás muy jodido. 1446 01:02:38,213 --> 01:02:39,756 Irás a la cárcel. 1447 01:02:39,882 --> 01:02:41,383 GARNIK: ¿Dónde está tu hielo? 1448 01:02:41,508 --> 01:02:43,677 No puedo esperar a que Iván vea lo que me hiciste. 1449 01:02:43,802 --> 01:02:45,971 ¿Los ricos no tienen hielo? 1450 01:02:47,055 --> 01:02:50,517 Iván acaba de salir de casa. 1451 01:02:50,642 --> 01:02:52,019 Él no se fue. 1452 01:02:52,144 --> 01:02:54,271 Él va a recibir ayuda. 1453 01:02:55,647 --> 01:02:57,524 No lo creo. 1454 01:02:59,526 --> 01:03:00,777 TOROS: Garnik! 1455 01:03:00,903 --> 01:03:02,446 - ANI: Maldito imbécil. - (gruñe) 1456 01:03:02,571 --> 01:03:04,406 Sí, apuesto a que te gusta esto, ¿eh? 1457 01:03:04,531 --> 01:03:06,867 Sí, ¿te gusta esto, maldito enfermo? 1458 01:03:06,992 --> 01:03:08,827 Apuesto a que esto te excita. 1459 01:03:08,952 --> 01:03:10,746 Maldito psicópata. 1460 01:03:10,871 --> 01:03:13,248 Tor, ¿dónde estás? 1461 01:03:13,373 --> 01:03:15,042 (en ruso): Toma, follaburros. 1462 01:03:15,167 --> 01:03:16,460 (en inglés):Abre la puerta. 1463 01:03:16,585 --> 01:03:17,836 GUARDIA DE DÍA: Está bien, señor, pero Iván sólo... 1464 01:03:17,961 --> 01:03:19,171 ¡Abre la maldita puerta! 1465 01:03:19,296 --> 01:03:22,508 ANI: No estoy peleando. Déjame ir. 1466 01:03:22,633 --> 01:03:24,176 (se ríe) No. 1467 01:03:24,301 --> 01:03:26,970 No vas a ir a ninguna parte. 1468 01:03:27,095 --> 01:03:29,056 (en ruso):No la dejes ir bajo ninguna circunstancia. 1469 01:03:29,181 --> 01:03:31,433 ¡Ustedes dos están muertos por esto! 1470 01:03:31,558 --> 01:03:33,852 ¡Soy la maldita esposa de Iván! 1471 01:03:37,272 --> 01:03:38,607 (la cerradura emite un pitido y la puerta se abre) 1472 01:03:38,732 --> 01:03:40,400 ¿Vania? 1473 01:03:45,531 --> 01:03:47,032 (jadeos) 1474 01:03:47,950 --> 01:03:50,786 ANI: Oh, ¿eres tú el maldito armenio con el que estaba hablando? 1475 01:03:51,745 --> 01:03:53,121 ¿Qué carajo está pasando? 1476 01:03:53,247 --> 01:03:54,998 ¿Es este el gran puto jefe? 1477 01:03:55,123 --> 01:03:56,750 - TOROS: ¿Qué pasó aquí? - (suspira) Ella pasó. 1478 01:03:56,875 --> 01:03:57,918 ANI: Hola, señor. 1479 01:03:58,043 --> 01:03:59,711 ¿Puedes decirle a este tipo que me desate? 1480 01:03:59,836 --> 01:04:01,380 - TOROS: ¿Qué? - GARNIK: Sí, ella lo hizo. 1481 01:04:01,505 --> 01:04:02,631 - Hola. - TOROS: ¿Dónde está Iván? 1482 01:04:02,756 --> 01:04:03,966 GARNIK: Iván huye. 1483 01:04:04,091 --> 01:04:06,718 - ¿Por qué carajo nadie...? - TOROS: ¿Huir? 1484 01:04:06,843 --> 01:04:08,303 - Disculpe señor. Hola. - ¿No lo detuvo? 1485 01:04:08,428 --> 01:04:10,847 Lo intenté, pero entonces, eh, había, eh, hielo en el suelo. 1486 01:04:10,973 --> 01:04:12,641 - Intenté detenerlo. - ANI: ¡Hola! 1487 01:04:12,766 --> 01:04:13,725 - ¿Lo intentaste? - (cantando): ¡Hola! 1488 01:04:13,850 --> 01:04:15,894 - Que alguien me escuche, carajo. - ¿Lo intentaste? No lo intentas. 1489 01:04:16,019 --> 01:04:17,980 Simplemente agarraste al tipo. ¿Cómo que lo intentaste? 1490 01:04:18,105 --> 01:04:20,065 - ¿Qué quieres decir? No soy un... - ¿Entonces se ha ido? 1491 01:04:20,190 --> 01:04:21,692 No me está permitido tocar a ese cabrón. 1492 01:04:21,817 --> 01:04:23,110 - ¡Disculpe! ¡Hola! - ¡Cállate la boca! 1493 01:04:23,235 --> 01:04:25,988 No, déjame ir, maldita sea. Dile a este tipo que me deje ir. 1494 01:04:26,113 --> 01:04:28,282 (en ruso): ¿Qué estabas haciendo? ¿Por qué lo dejaste salir? 1495 01:04:28,407 --> 01:04:30,450 (en inglés):¿Eres tú el jefe? ¿Eres el maldito jefe? 1496 01:04:30,576 --> 01:04:32,536 (en ruso): ¿Qué? Me dijo que no tocara al tipo. 1497 01:04:32,661 --> 01:04:36,164 - (en inglés): Dile que me deje ir, joder. - (en ruso): Y yo estaba tratando con ella. 1498 01:04:36,290 --> 01:04:38,417 (en inglés): Joder... Disculpa. (suspira) Malditos hijos de puta. 1499 01:04:38,542 --> 01:04:40,294 - Por favor deja tu mensaje...- No responde. 1500 01:04:40,419 --> 01:04:42,921 - (en ruso): No contesta. - ANI (en inglés): Oye, cara de mierda. 1501 01:04:43,046 --> 01:04:44,756 (en ruso):Por supuesto que no va a responder. 1502 01:04:44,881 --> 01:04:47,050 (en inglés):¿Puedes decirle a este cabrón que me deje ir? 1503 01:04:47,175 --> 01:04:49,386 ¿Por qué está encima de ti, hombre? ¿Q-Q-Qué está pasando? 1504 01:04:49,511 --> 01:04:52,347 ANI: No sé qué está pasando. ¿Puedes decirle que me desate? 1505 01:04:52,472 --> 01:04:55,058 - (en ruso): ¿Por qué está sentada sobre ti? - ¡La estoy sosteniendo! 1506 01:04:55,183 --> 01:04:56,560 TOROS (en inglés): Bájala, por favor. 1507 01:04:56,685 --> 01:04:58,478 - GARNIK: No, no hagas eso. - Sí, bájame, joder. 1508 01:04:58,604 --> 01:04:59,605 GARNIK: No, no hagas eso. 1509 01:04:59,730 --> 01:05:01,440 ANI: Dile que me baje, por favor. 1510 01:05:01,565 --> 01:05:02,399 Déjala abajo. 1511 01:05:02,524 --> 01:05:03,984 - ¿Por qué la sostienes así? - ANI: Ay. 1512 01:05:04,109 --> 01:05:05,777 - No, no, no. Ten cuidado, hermano. - ANI: ¡Joder! ¡Joder! 1513 01:05:05,902 --> 01:05:07,195 - GARNIK: Ten cuidado. - TOROS: ¿Por qué...? 1514 01:05:07,321 --> 01:05:09,364 ANI: Oye, ¿ahora puedes decirle que me desate? 1515 01:05:09,489 --> 01:05:11,325 ¿Por qué...? ¿Por qué...? ¿Por qué le ataste las manos? 1516 01:05:11,450 --> 01:05:12,492 - ANI: Desátame. - Mira. 1517 01:05:12,618 --> 01:05:15,662 - TOROS: ¿Qué, le tienes miedo a esta niñita? - ANI: ¿Puedes decirle que me desate, carajo? 1518 01:05:15,787 --> 01:05:18,165 - GARNIK: Es un animal. - TOROS: ¡Es una niña! Así que... 1519 01:05:18,290 --> 01:05:20,167 - ¿Los golpeó a ambos? - Ella no está peleando como tal. 1520 01:05:20,292 --> 01:05:22,336 - ANI: Voy a buscar mi teléfono. - TOROS: ¿Puedes desatarla? 1521 01:05:22,461 --> 01:05:25,422 - Si la desatas, me voy, hermano. - Esto es ridículo, hombre. Desátala. 1522 01:05:25,547 --> 01:05:27,424 - Es vergonzoso. - Ella comenzará a balancearse de nuevo. No hagas eso. 1523 01:05:27,549 --> 01:05:29,926 (en ruso): Puedo desatarla, pero no obtendrás lo que necesitas. 1524 01:05:30,052 --> 01:05:32,095 -Porque está fuera de control. -ANI (en inglés): Que te jodan. 1525 01:05:32,220 --> 01:05:34,306 - GARNIK: Es un animal, hermano. Créeme. - ANI: No, estos tipos 1526 01:05:34,431 --> 01:05:36,058 Son unos malditos mentirosos. - TOROS: Está bien, escúchame. 1527 01:05:36,183 --> 01:05:38,143 ¿Dónde está tu teléfono? ¿Me lo puedes dar, por favor? 1528 01:05:38,268 --> 01:05:42,439 Mi teléfono está en la otra habitación. Iré a buscarlo si me desatas. Necesito que me desates. 1529 01:05:42,564 --> 01:05:45,317 - ¿Dónde? ¿En qué otra habitación? ¿Allí? Can-can you... (en ruso): Ve a buscarle el teléfono, por favor. 1530 01:05:45,442 --> 01:05:48,528 ANI (en inglés): No, cogeré mi teléfono. Cogeré mi teléfono y llamaré a Vanya. 1531 01:05:48,654 --> 01:05:51,323 - Te desataré. Dame un minuto. - GARNIK: ¡No! ¡No, no hagas eso! 1532 01:05:51,448 --> 01:05:54,534 Solo necesito tu teléfono para llamar a Ivan. ANI: Lo sé, y buscaré mi teléfono. 1533 01:05:54,660 --> 01:05:56,495 (en ruso):¡Te estoy diciendo que cojas el maldito teléfono! 1534 01:05:56,620 --> 01:05:58,288 (en inglés):Vamos a calmarnos por un segundo. 1535 01:05:58,413 --> 01:06:00,582 - GARNIK: Cuidado. - TOROS: Tranquilízate un segundo. Tranquilízate. 1536 01:06:00,707 --> 01:06:03,627 - Estoy tranquilo. No me muevo ni una mierda. - Y escúchame. Vale, mira, tenemos 1537 01:06:03,752 --> 01:06:04,920 Hay una emergencia aquí. Es muy importante. 1538 01:06:05,045 --> 01:06:07,923 Está bien, necesito que cooperes. Te lo ruego. 1539 01:06:08,048 --> 01:06:09,549 Tus muchachos vinieron aquí. 1540 01:06:09,675 --> 01:06:11,510 Echaron a Iván de la maldita casa. 1541 01:06:11,635 --> 01:06:13,553 Me ataron, me atacaron. 1542 01:06:13,679 --> 01:06:16,306 Ese cabrón me hizo sentarme en su maldito regazo. 1543 01:06:16,431 --> 01:06:17,933 ¡Sus chicos están jodidamente locos! 1544 01:06:18,058 --> 01:06:21,186 Lo siento muchísimo que haya sucedido así, ¿de acuerdo? 1545 01:06:21,311 --> 01:06:23,271 Lo siento muchísimo. 1546 01:06:24,564 --> 01:06:26,441 Pero ahora simplemente tenemos que llamarlo, ¿de acuerdo? 1547 01:06:26,566 --> 01:06:28,527 Aquí. Ayúdame, por favor. 1548 01:06:29,736 --> 01:06:31,071 ¿Él está en tu teléfono? 1549 01:06:31,196 --> 01:06:32,572 Sí, está debajo de "marido". 1550 01:06:32,698 --> 01:06:34,032 TOROS: Está bien. Sí. 1551 01:06:34,157 --> 01:06:35,659 "Marido." 1552 01:06:35,784 --> 01:06:37,160 Aquí vamos. 1553 01:06:39,162 --> 01:06:41,039 VOZ AUTOMATIZADA: Por favor deje su mensaje... 1554 01:06:41,164 --> 01:06:42,416 Va al buzón de voz. 1555 01:06:42,541 --> 01:06:44,418 ¡Tienes un marido jodidamente estupendo! 1556 01:06:44,543 --> 01:06:47,421 Primero te abandona, ahora no responde a tus llamadas. 1557 01:06:47,546 --> 01:06:50,006 ¡Matrimonio de verdad, mi culo, hombre! 1558 01:06:50,132 --> 01:06:51,466 (en ruso):Se ha escapado. 1559 01:06:51,591 --> 01:06:53,343 Maldito pedazo de mierda. 1560 01:06:53,468 --> 01:06:55,303 (en inglés):No sé qué tipo de... 1561 01:06:55,429 --> 01:06:57,264 Aquí está pasando una mierda familiar jodida, 1562 01:06:57,389 --> 01:06:59,599 pero Ivan y yo estamos casados ​​¿vale? 1563 01:06:59,725 --> 01:07:03,311 Éste es un matrimonio real y no me voy a divorciar. 1564 01:07:07,399 --> 01:07:09,025 Éste no es un matrimonio real. 1565 01:07:09,151 --> 01:07:10,402 Éste es un matrimonio real. 1566 01:07:10,527 --> 01:07:11,945 Está bien, y lo vamos a anular. 1567 01:07:12,070 --> 01:07:13,905 y no tienes voz ni voto en ello. 1568 01:07:14,030 --> 01:07:15,073 Bueno, soy su maldita esposa, 1569 01:07:15,198 --> 01:07:17,617 Así que creo que tengo algo que decir al respecto. 1570 01:07:17,743 --> 01:07:19,286 De ninguna manera. Escucha lo que te digo. 1571 01:07:19,411 --> 01:07:20,996 Te casaste ilegalmente, 1572 01:07:21,121 --> 01:07:22,914 Es un matrimonio fraudulento y estamos... 1573 01:07:23,039 --> 01:07:25,125 - conseguir que lo anulen lo antes posible - ¿Un matrimonio fraudulento? 1574 01:07:25,250 --> 01:07:29,337 No, somos dos adultos que consienten y se casaron legalmente, 1575 01:07:29,463 --> 01:07:31,298 y no hay nada que puedas hacer al respecto. 1576 01:07:31,423 --> 01:07:32,924 ¡No, es Iván sólo bromeando! 1577 01:07:33,049 --> 01:07:34,801 - ¿Lo superarías? - No, no lo es. 1578 01:07:34,926 --> 01:07:36,803 - No tienes ni puta idea. - ¿Ah, sí? 1579 01:07:36,928 --> 01:07:38,346 ¿Cuando se conocieron, eh? 1580 01:07:38,472 --> 01:07:40,307 - ¿Cuándo lo conociste? - GARNIK: Club de striptease. 1581 01:07:40,432 --> 01:07:43,101 Te lo digo, no conoces a ese tipo. 1582 01:07:43,226 --> 01:07:44,394 Yo lo conozco. 1583 01:07:44,519 --> 01:07:46,438 No conoces a este tipo, te lo digo. 1584 01:07:46,563 --> 01:07:48,690 - Oh, conozco a mi marido. Lo sé. - No, no lo sabes. 1585 01:07:48,815 --> 01:07:51,401 Es el clásico Iván. He estado lidiando con sus problemas desde que tenía... 1586 01:07:51,526 --> 01:07:52,944 - Tenía seis años. - El clásico Iván. 1587 01:07:53,069 --> 01:07:54,696 Y ahora sus padres me van a matar, 1588 01:07:54,821 --> 01:07:57,699 y mi maldita familia nunca volverá a hablarme. 1589 01:07:58,784 --> 01:08:00,619 (en ruso): Pequeño bastardo. 1590 01:08:00,744 --> 01:08:02,704 Y dejaste el bautismo a medias por culpa de este hombre. 1591 01:08:02,829 --> 01:08:04,664 - Cuéntamelo. - Oh Dios mío. 1592 01:08:04,790 --> 01:08:06,166 (en inglés):Amo a mi esposo, 1593 01:08:06,291 --> 01:08:08,835 y planeo estar con él para siempre. 1594 01:08:08,960 --> 01:08:10,504 TOROS: No, no me vengas con esa mierda. 1595 01:08:10,629 --> 01:08:12,881 No me vengas con esas tonterías. No lo amas. 1596 01:08:13,006 --> 01:08:15,634 Tú no lo amas, y él no te ama. 1597 01:08:15,759 --> 01:08:18,011 ¿Entiendes? Eso está en tu cabeza. 1598 01:08:19,137 --> 01:08:21,681 No puedo esperar a tener los hijos de Iván. 1599 01:08:21,807 --> 01:08:23,809 De hecho, creo que probablemente ya estoy embarazada. 1600 01:08:23,934 --> 01:08:25,018 (Los toros se ríen) 1601 01:08:25,143 --> 01:08:26,770 Ciertamente espero que estés mintiendo. 1602 01:08:26,895 --> 01:08:28,980 Porque vamos a tener que ocuparnos de eso también. 1603 01:08:29,105 --> 01:08:31,233 - Te lo prometo. - Oh, joder, lo harás. 1604 01:08:31,358 --> 01:08:33,235 - Sí, lo haremos. - Y me gustaría que todos ustedes... 1605 01:08:33,360 --> 01:08:34,945 para desatarme y salir de mi casa, 1606 01:08:35,070 --> 01:08:37,155 - o presentaré cargos. - ¡¿Tu casa?! 1607 01:08:37,280 --> 01:08:39,741 - Sí, mi casa. - Esta no es la casa de Iván. 1608 01:08:39,866 --> 01:08:41,868 Esta es la casa de su padre. 1609 01:08:41,993 --> 01:08:44,287 Todo lo que tiene Iván pertenece a su padre. 1610 01:08:44,412 --> 01:08:46,706 ¿Entiendes? Iván no tiene nada. 1611 01:08:46,832 --> 01:08:49,084 ¿Recuerdas ese dormitorio en el que has estado follando? 1612 01:08:49,209 --> 01:08:50,585 Esa es la habitación de sus padres. 1613 01:08:50,710 --> 01:08:52,420 ¿Sabes dónde está la habitación de Iván? 1614 01:08:52,546 --> 01:08:55,757 Está al final del pasillo con jodidas naves espaciales en las paredes. 1615 01:08:55,882 --> 01:08:57,509 ¿Sabes por qué? 1616 01:08:57,634 --> 01:08:59,135 - ¿Sabes por qué? - Dime por qué, carajo. 1617 01:08:59,261 --> 01:09:00,637 Ya me lo ibas a decir, así que... 1618 01:09:00,762 --> 01:09:02,305 Porque es un niño de mierda. Por eso. 1619 01:09:02,430 --> 01:09:04,182 GARNIK: Maldito niño. 1620 01:09:09,563 --> 01:09:11,606 No lo entiendes, él ha avergonzado a su familia. 1621 01:09:11,731 --> 01:09:13,984 casándose con alguien como tú. 1622 01:09:14,109 --> 01:09:16,278 Si piensas por un segundo que esto se va a permitir, 1623 01:09:16,403 --> 01:09:17,696 Estás completamente equivocado. 1624 01:09:19,489 --> 01:09:21,241 De hecho, si no me ayudas a solucionar esto, 1625 01:09:21,366 --> 01:09:22,951 Voy a hacer que te arresten. 1626 01:09:23,076 --> 01:09:24,411 Sí. 1627 01:09:24,536 --> 01:09:26,121 - Voy a hacer que te arresten. - ¿Arrestado? 1628 01:09:26,246 --> 01:09:27,414 - Sí. - (risas) 1629 01:09:27,539 --> 01:09:28,999 - Eso es jodidamente gracioso. - Sí. 1630 01:09:29,124 --> 01:09:30,917 - ¿Arrestado por qué? - ¿Por qué? 1631 01:09:31,042 --> 01:09:32,460 - Sí. - Te diré para qué. 1632 01:09:32,586 --> 01:09:33,461 - Intrusión. - "Intrusión." 1633 01:09:33,587 --> 01:09:36,047 - Fraude, engaño. - (risas) 1634 01:09:36,172 --> 01:09:38,341 - Robo. - ¿Robo? 1635 01:09:38,466 --> 01:09:40,343 - TOROS: Sí, robo. - Agresión. 1636 01:09:40,468 --> 01:09:44,014 Y yo... en realidad la imagen es muy, muy clara aquí. 1637 01:09:45,515 --> 01:09:48,393 Una prostituta intrigante se casó con Iván, lo engañó... 1638 01:09:48,518 --> 01:09:50,103 Engañó a Iván para que se casara con ella 1639 01:09:50,228 --> 01:09:53,023 Para poder robarle a su rica familia. 1640 01:09:53,148 --> 01:09:55,442 - Eso es. - GARNIK: Mm-hmm. Definitivamente. 1641 01:09:55,567 --> 01:09:57,569 TOROS: Y seguro que ya tienes antecedentes penales, así que... 1642 01:09:57,694 --> 01:09:58,820 (chasquea los dedos) 1643 01:09:58,945 --> 01:10:00,447 GARNIK: Seguro que pasó. 1644 01:10:00,572 --> 01:10:02,574 Sí. Uno, dos, tres, estás en la cárcel. 1645 01:10:02,699 --> 01:10:04,534 - GARNIK: Fácil. - TOROS: Sí. 1646 01:10:04,659 --> 01:10:06,369 Iván me propuso matrimonio. 1647 01:10:06,494 --> 01:10:08,204 Él quería casarse. 1648 01:10:08,330 --> 01:10:09,956 Me puso un maldito anillo en el dedo. 1649 01:10:10,081 --> 01:10:11,583 - ¿Ves esta mierda? - TOROS: ¿Qué anillo? 1650 01:10:11,708 --> 01:10:13,543 Me compró un maldito anillo de cuatro quilates. 1651 01:10:13,668 --> 01:10:15,295 ¿Esto te parece real, cabrón? 1652 01:10:15,420 --> 01:10:17,631 Apuesto a que nunca has visto uno de estos antes, ¿verdad? 1653 01:10:17,756 --> 01:10:19,633 (en ruso):Quítale ese anillo del dedo. 1654 01:10:19,758 --> 01:10:21,468 - (en inglés): No. No. - (en ruso): Quítatelo. 1655 01:10:21,593 --> 01:10:23,428 (en inglés):Este es mi maldito anillo que me dio Ivan. 1656 01:10:23,553 --> 01:10:26,056 - Dame ese maldito anillo. - No te voy a dar el maldito anillo. 1657 01:10:26,181 --> 01:10:28,808 - (en ruso): ¿Por qué? ¡Quítate ese maldito anillo! - (en inglés): Me tocas, 1658 01:10:28,934 --> 01:10:30,936 y voy a gritar, cabrón. No vengas a por mí. 1659 01:10:31,061 --> 01:10:32,979 -Quítale ese maldito anillo. - (hablando en ruso) 1660 01:10:33,104 --> 01:10:34,689 (Ani grita) -Ten cuidado. - TOROS: Sujeta las piernas. 1661 01:10:34,814 --> 01:10:35,941 (en ruso):¡Cuidado, hermano! 1662 01:10:36,066 --> 01:10:37,943 (Ani sollozando) 1663 01:10:39,319 --> 01:10:40,403 (Ani gritando) 1664 01:10:40,528 --> 01:10:42,489 Esta es propiedad de Zakharov. 1665 01:10:42,614 --> 01:10:45,075 - ¡Que te jodan! ¡Que te jodan! - TOROS: Cállate. Cállate. 1666 01:10:45,200 --> 01:10:46,952 ¡Violación! 1667 01:10:47,077 --> 01:10:48,662 - Oye, oye, no grites. - (Ani grita) 1668 01:10:48,787 --> 01:10:49,871 Oye, ¿qué está diciendo? 1669 01:10:49,996 --> 01:10:52,374 - ¡Violación! ¡Violación! - ¡Cállate! ¡Cállate la boca, carajo! 1670 01:10:52,499 --> 01:10:53,875 ¿Está diciendo "violación"? ¿Está...? 1671 01:10:54,000 --> 01:10:55,460 ¿Qué? ¿Qué? ¡Cállate! 1672 01:10:55,585 --> 01:10:56,878 (en ruso): ¡Ella muerde! 1673 01:10:57,003 --> 01:10:58,296 ¡Ay! (tartamudeando) 1674 01:10:58,421 --> 01:11:00,006 GARNIK (en inglés): No te acerques a ella. 1675 01:11:00,131 --> 01:11:01,216 (en ruso):¡Cállate la boca! 1676 01:11:01,341 --> 01:11:02,717 ¡Alguien va a llamar a la policía! 1677 01:11:02,842 --> 01:11:04,511 - ¿Cómo? - ¡Tienes que callarla! 1678 01:11:04,636 --> 01:11:06,846 - ¿Cómo? ¡Necesito un trapo o algo! - ¡Cabrón! 1679 01:11:06,972 --> 01:11:08,264 GARNIK (en inglés): Cállate la puta boca. 1680 01:11:08,390 --> 01:11:10,517 - (los gritos continúan) - IGOR: Deja de gritar. 1681 01:11:10,642 --> 01:11:12,769 Por favor deja de gritar. 1682 01:11:12,894 --> 01:11:16,856 - ¡Por favor, deja de gritar! - (los gritos continúan) 1683 01:11:46,261 --> 01:11:48,138 Nos llevas ante ese juez. 1684 01:11:48,263 --> 01:11:49,764 A primera hora de la mañana, 1685 01:11:49,889 --> 01:11:51,850 o la familia corta lazos con su empresa. 1686 01:11:51,975 --> 01:11:53,935 - Así de simple. - (Garnik jadea) 1687 01:11:54,978 --> 01:11:56,146 No, no... no lo intentes. 1688 01:11:58,690 --> 01:12:00,817 Todo estará bien. 1689 01:12:07,240 --> 01:12:08,324 Sí. 1690 01:12:16,082 --> 01:12:18,918 (en ruso): Es hora de acabar con esta perra. Vamos. 1691 01:12:32,182 --> 01:12:34,059 (en inglés):¿Estás tranquilo ahora? 1692 01:12:35,268 --> 01:12:37,020 ¿Te vas a comportar? 1693 01:12:40,356 --> 01:12:41,775 (en ruso):Cuidado. 1694 01:12:45,945 --> 01:12:47,530 Créeme, lo sé. 1695 01:12:48,656 --> 01:12:50,992 Sé lo que estás pensando. 1696 01:12:51,117 --> 01:12:53,578 Estás pensando que esta pequeña mierda te traicionó. 1697 01:12:54,954 --> 01:12:57,540 Bueno, adivina qué, él también me traicionó, ¿de acuerdo? 1698 01:12:57,665 --> 01:12:58,666 Yo también. 1699 01:12:58,792 --> 01:12:59,876 ¿Verás? 1700 01:13:00,001 --> 01:13:02,212 Él nos traicionó a todos. 1701 01:13:02,337 --> 01:13:05,590 'Porque es un niño malcriado que no quiere crecer. 1702 01:13:05,715 --> 01:13:07,550 GARNIK: Por supuesto. 1703 01:13:07,675 --> 01:13:09,511 Y ahora estamos en este lío en el que tenemos que... 1704 01:13:09,636 --> 01:13:10,762 Tenemos que solucionarlo juntos. 1705 01:13:10,887 --> 01:13:12,514 ¿Tú entiendes? 1706 01:13:15,225 --> 01:13:17,477 Pero te voy a ayudar. 1707 01:13:17,602 --> 01:13:19,687 ¿De acuerdo? Te voy a ayudar. 1708 01:13:22,023 --> 01:13:24,734 Tal como yo lo veo, esto es un matrimonio de tarjeta verde. 1709 01:13:26,236 --> 01:13:29,280 Por lo tanto, Iván le debe una tarifa de matrimonio por tarjeta verde. 1710 01:13:31,574 --> 01:13:33,201 Es lo justo. 1711 01:13:34,119 --> 01:13:35,578 Entonces, una vez que esta cosa se anule, 1712 01:13:35,703 --> 01:13:39,165 Me aseguraré de que recibas una tarifa de $10,000 en efectivo. 1713 01:13:40,083 --> 01:13:41,459 ¿Mmm? 1714 01:13:42,585 --> 01:13:45,713 Voy a derribar esto, pero sin gritar, ¿de acuerdo? 1715 01:13:45,839 --> 01:13:47,841 Si gritas, esto vuelve a entrar. 1716 01:13:47,966 --> 01:13:49,551 ¿Tú entiendes? 1717 01:13:53,096 --> 01:13:55,557 (jadeando) 1718 01:13:55,682 --> 01:13:57,225 (olfatea) 1719 01:13:59,519 --> 01:14:01,688 TOROS: Ten K. 1720 01:14:01,813 --> 01:14:04,190 Es lo mejor que vas a conseguir aquí, cariño. 1721 01:14:06,484 --> 01:14:08,153 ¿Qué dices? 1722 01:14:12,991 --> 01:14:15,410 Quiero hablar con Iván antes de aceptar nada de esto. 1723 01:14:15,535 --> 01:14:17,662 Por supuesto. 1724 01:14:17,787 --> 01:14:19,414 Todos queremos hablar con Iván. 1725 01:14:19,539 --> 01:14:21,291 Queremos lo mismo. 1726 01:14:28,715 --> 01:14:31,092 Bien, entonces vamos a encontrar a Ivan. 1727 01:14:31,217 --> 01:14:32,886 Está bien, pero mírame. 1728 01:14:33,011 --> 01:14:34,804 Mírame. 1729 01:14:36,514 --> 01:14:39,767 Una vez que encontremos a Iván, cosa que haremos... 1730 01:14:39,893 --> 01:14:43,563 Y conseguimos que se anule esta cosa, lo cual haremos... 1731 01:14:43,688 --> 01:14:45,732 Te irás con una tarifa de diez mil dólares 1732 01:14:45,857 --> 01:14:48,026 y nunca, nunca más vuelvas a contactar a Ivan. 1733 01:14:48,151 --> 01:14:49,402 ¿Eso queda entendido? 1734 01:14:54,616 --> 01:14:55,867 Bien. 1735 01:14:55,992 --> 01:14:57,994 (Riéndose suavemente) 1736 01:15:00,663 --> 01:15:01,998 TOROS: Desátenla. 1737 01:15:02,123 --> 01:15:05,043 (en ruso):¿Tienes su licencia de matrimonio y su pasaporte? 1738 01:15:07,045 --> 01:15:09,339 (respirando pesadamente) 1739 01:15:10,882 --> 01:15:12,967 (se corta el agua) 1740 01:15:33,571 --> 01:15:35,240 ANI: Disculpe, tengo que vestirme. 1741 01:15:35,365 --> 01:15:37,283 ¿Puedo tener algo de privacidad, por favor? 1742 01:15:45,500 --> 01:15:47,502 ¿Anora Mikheeva? 1743 01:15:47,627 --> 01:15:49,587 Años. Es Aní. 1744 01:15:49,712 --> 01:15:51,089 Dice Anora. 1745 01:15:51,214 --> 01:15:52,924 Lo sé, pero me llaman Ani. 1746 01:15:53,049 --> 01:15:54,634 - Gracias. - Está bien, entra. 1747 01:15:54,759 --> 01:15:56,052 (en ruso):¿Entonces ya terminé? 1748 01:15:56,177 --> 01:15:59,389 Estarás con nosotros hasta que lo encontremos. Entra. 1749 01:16:03,226 --> 01:16:05,228 (en inglés):Espera, ¿por qué... por qué regresa aquí? 1750 01:16:05,353 --> 01:16:08,398 - No me sentaré al lado de este maldito psicópata. - (en ruso): ¿Puedo sentarme delante? 1751 01:16:08,523 --> 01:16:10,858 - (en inglés): Tú eres el maldito psicópata. - Sí, ponte delante. 1752 01:16:10,984 --> 01:16:13,861 No quiero sentarme a tu lado, joder. No voy a volver allí contigo. 1753 01:16:13,987 --> 01:16:14,821 ANI: In-jodidamente-creíble. 1754 01:16:15,613 --> 01:16:17,115 (en ruso): Klara, ven aquí. 1755 01:16:17,782 --> 01:16:20,410 Hoy está un poco más desordenado de lo habitual. 1756 01:16:20,535 --> 01:16:23,121 Así que esto es para ti. No hay preguntas. 1757 01:16:30,670 --> 01:16:32,797 TOROS (en inglés): ¿Entonces estás diciendo que él estará allí? 1758 01:16:32,922 --> 01:16:34,090 No tengo ni puta idea 1759 01:16:34,215 --> 01:16:35,508 - TOROS: Más vale que así sea. - (tocando bocina) 1760 01:16:35,633 --> 01:16:37,093 ¡Bueno, vamos! 1761 01:16:37,218 --> 01:16:39,470 Necesito ir al hospital... (habla armenio) 1762 01:16:40,805 --> 01:16:42,473 TOROS: No, estás bien. No te preocupes. 1763 01:16:42,598 --> 01:16:44,142 - GARNIK: No, no lo soy, hermano. - (tocando la bocina) 1764 01:16:44,267 --> 01:16:47,395 Me siento como si tuviera una conmoción cerebral o algo así. 1765 01:16:48,438 --> 01:16:50,690 - Lo siento por lo que... - TOROS: ¡Vamos! 1766 01:16:50,815 --> 01:16:52,108 - ¡Vamos! ¡Vamos! - (tocando bocina) 1767 01:16:52,233 --> 01:16:53,026 ...estaba sucediendo allí. 1768 01:16:53,151 --> 01:16:56,904 - (en ruso): ¿Cómo pude imaginar...? - No quiero que tu amigo me hable, ¿de acuerdo? 1769 01:16:57,030 --> 01:17:00,074 - ¡Déjala en paz, hombre! 1770 01:17:00,658 --> 01:17:02,910 - GARNIK (en inglés): Me duele la cabeza, hermano. - (tocando la bocina) 1771 01:17:03,036 --> 01:17:04,370 - Ni siquiera puedes... - TOROS: ¡Cállate, Garnik! 1772 01:17:04,495 --> 01:17:05,872 - (Los neumáticos chirrían) - (Garnik gime) 1773 01:17:05,997 --> 01:17:09,208 - ANI: Oh, Dios mío, vamos a tener un maldito accidente automovilístico contigo conduciendo así. 1774 01:17:09,334 --> 01:17:11,210 ¿Eres suicida o algo así? - Cállate la boca, carajo. 1775 01:17:11,336 --> 01:17:14,505 - Casi atropellas a esa maldita vieja. - ¿Qué sabes de conducir? ¿Qué sabes? 1776 01:17:14,630 --> 01:17:17,550 - Cállate la puta boca. (en ruso): Pásate por mi casa y te daré una paliza. 1777 01:17:17,675 --> 01:17:20,011 Dale algo para que deje de quejarse. (en inglés):Has estado quejándote y gimiendo. 1778 01:17:20,136 --> 01:17:22,555 Todo este maldito viaje en coche por un pequeño y jodido rasguño en tu cara. 1779 01:17:22,680 --> 01:17:24,640 (hablando en ruso) Eres el maricón más grande que he conocido. 1780 01:17:24,766 --> 01:17:26,684 - (suena la bocina a lo lejos) - (habla animada cerca) 1781 01:17:32,148 --> 01:17:34,192 (en ruso):Simplemente no comas todo de una vez. 1782 01:17:36,944 --> 01:17:38,571 (los neumáticos chirrían) 1783 01:17:39,906 --> 01:17:42,075 TOROS (en inglés): ¿Qué carajo? 1784 01:17:42,200 --> 01:17:43,701 Bueno, vámonos. No importa. 1785 01:17:43,826 --> 01:17:45,495 - Vamos. - GARNIK: Vamos. 1786 01:17:45,620 --> 01:17:47,538 (gaviotas chillando) 1787 01:17:50,249 --> 01:17:51,834 Un poco más rápido. 1788 01:17:51,959 --> 01:17:53,628 Apresúrate. 1789 01:17:59,509 --> 01:18:01,844 (La puerta se abre, suena el timbre de entrada) 1790 01:18:03,388 --> 01:18:05,181 - Hola, Crystal. - CRYSTAL: Hola, Ani. 1791 01:18:05,306 --> 01:18:08,684 - Oye, ¿has visto a Vania hoy? - No, ¿por qué? ¿Está todo bien? 1792 01:18:09,352 --> 01:18:11,979 ¿No? Sí, todo está bien. ¿Podrías llamarlo por mí, por favor? 1793 01:18:12,647 --> 01:18:15,525 - Está bien. ¿Qué pasa? - Sólo necesito que lo llames. 1794 01:18:15,650 --> 01:18:18,194 - ¿Puedes hacerme un favor y llamarlo? - Um... 1795 01:18:18,319 --> 01:18:21,906 - No hagas demasiadas preguntas. Simplemente coge el teléfono y llámalo. 1796 01:18:22,031 --> 01:18:24,033 Está bien. ¿Tom? Tom, Ani está aquí... - TOROS: ¿Señorita? 1797 01:18:24,158 --> 01:18:25,743 - ANI: Hola, Tom. - ¿Qué pasa, Ani? 1798 01:18:25,868 --> 01:18:27,537 - ¿Has visto a Vania hoy? - (charla superpuesta) 1799 01:18:27,662 --> 01:18:30,289 - No, no. - Bueno, ¿te ha enviado un mensaje de texto o te ha llamado? 1800 01:18:30,415 --> 01:18:33,835 TOM: No, en absoluto. No. ANI: Está bien, ¿podrías llamarlo ahora mismo? 1801 01:18:33,960 --> 01:18:35,795 - ¿Para mí? - Espera. ¿Quiénes son estos tipos? 1802 01:18:35,920 --> 01:18:38,381 - TOROS: Amigo mío, ¿puedes...? - ANI: Está bien. ¿Puedes llamar a Iván, por favor? 1803 01:18:38,506 --> 01:18:40,216 - ¿Está todo bien? - Espera, ¿qué pasa? 1804 01:18:40,341 --> 01:18:41,801 - Todo está bien. - ¿Por qué llamaría a Iván? 1805 01:18:41,926 --> 01:18:44,929 - Coge el teléfono y llámalo. - No voy a llamarlo. ¿Quién eres tú? 1806 01:18:45,054 --> 01:18:47,390 No importa quién sea yo. Solo necesito que lo llames. 1807 01:18:47,515 --> 01:18:50,059 Sí importa. No te voy a dar mi maldito teléfono para que llames a Ivan. 1808 01:18:50,184 --> 01:18:52,645 - Escucha, Ivan está en serios problemas. Tenemos que encontrarlo. 1809 01:18:52,770 --> 01:18:54,939 Oye, oye, será mejor que alguno de ustedes llame a Ivan ahora. 1810 01:18:55,064 --> 01:18:56,274 - (riendo) - "¿En... en la línea"? 1811 01:18:56,399 --> 01:18:57,900 - "¿En la línea"? - ¿Qué carajo es gracioso? 1812 01:18:58,025 --> 01:19:00,445 - ¿Quiénes carajos son estos tipos? - ¿Qué carajo te parece gracioso, hombre? 1813 01:19:00,570 --> 01:19:03,197 Te digo que llames a Iván. ¿Qué hay de malo en eso? No te compliques la vida. 1814 01:19:03,322 --> 01:19:05,324 Hombre, voy a volver allí y simplemente voy a joder... 1815 01:19:05,450 --> 01:19:07,160 - TOM: Te complicaré la vida, cabrón. 1816 01:19:07,285 --> 01:19:09,537 - ¿Por qué? - Esa no es una buena idea. Esa no es una buena idea. 1817 01:19:09,662 --> 01:19:10,872 - ¡Sal de aquí, carajo! 1818 01:19:10,997 --> 01:19:12,373 - CRISTAL: Tom. - (en ruso): ¿Qué pasa, hombre? 1819 01:19:12,498 --> 01:19:14,625 Chico duro. ¿Qué planeas hacer con eso? 1820 01:19:14,750 --> 01:19:16,627 Rómpete las piernas si no sales de aquí. 1821 01:19:16,752 --> 01:19:18,880 - TOROS (en inglés): Te dije que era una maldita idea. 1822 01:19:19,005 --> 01:19:21,340 - Tom. - TOROS: Entonces coge el teléfono y llámalo ahora. 1823 01:19:21,466 --> 01:19:22,925 - Espera, espera, espera, espera, espera. - CRYSTAL: Tom. 1824 01:19:23,050 --> 01:19:26,012 Vete a la mierda. (en ruso): Joder, destroza todo. 1825 01:19:27,221 --> 01:19:28,973 (Cristal grita) 1826 01:19:29,098 --> 01:19:30,766 - CRYSTAL: ¿Qué carajo? - TOM: Joder, joder, joder, joder... 1827 01:19:30,892 --> 01:19:33,060 CRYSTAL: ¡Dile que pare, carajo! ¿Qué carajo? 1828 01:19:33,186 --> 01:19:35,313 - TOM: Oh, no. - ¡Llama a Ivan ahora mismo! 1829 01:19:35,438 --> 01:19:36,939 - TOM: ¿Qué carajo, hombre? - CRYSTAL: Está bien, está bien. 1830 01:19:37,064 --> 01:19:38,483 - ¡Jesús, joder! - TOM: Eso es una locura. 1831 01:19:38,608 --> 01:19:40,443 - Oh, joder. - TOM: Estoy jodido. 1832 01:19:40,568 --> 01:19:42,528 - Ponlo en altavoz. - (suena la línea) 1833 01:19:42,653 --> 01:19:44,614 TOM: Estoy muy jodido. 1834 01:19:44,739 --> 01:19:45,865 VOZ AUTOMATIZADA: Por favor deje su mensaje... 1835 01:19:45,990 --> 01:19:47,575 - TOROS: ¿Dónde está tu teléfono? - TOM: Espera, hombre. 1836 01:19:47,700 --> 01:19:49,118 Simplemente no rompas nada, ¿de acuerdo? 1837 01:19:49,243 --> 01:19:50,495 - TOROS: Llámalo. - ¿Qué carajo? 1838 01:19:50,620 --> 01:19:52,497 - Ponlo en altavoz. - Ahí tienes. Ahí tienes. 1839 01:19:52,622 --> 01:19:53,581 Simplemente no rompas nada, hombre. 1840 01:19:53,706 --> 01:19:55,625 Él no va a contestar el teléfono. Él no va a contestar. 1841 01:19:55,750 --> 01:19:57,460 - Lo sé. Lo sé. - Por favor, deja tu mensaje... 1842 01:19:57,585 --> 01:19:59,170 - No va a responder, joder. - (Crystal gimiendo) 1843 01:19:59,295 --> 01:20:00,171 ¿Dónde está su otro amigo? 1844 01:20:00,296 --> 01:20:01,422 ¿Está con Aleks? 1845 01:20:01,547 --> 01:20:03,508 TOM: Aleks está trabajando ahora mismo. No puede estar con Aleks. 1846 01:20:03,633 --> 01:20:05,676 - ¿Dónde está trabajando? - CRISTAL: En casa de Tatiana. 1847 01:20:05,801 --> 01:20:07,053 - TOM: Joder. - Vamos. 1848 01:20:07,178 --> 01:20:09,388 TOM (gimiendo): No. Oh, no. 1849 01:20:09,514 --> 01:20:11,390 - (la puerta se abre) - ¿Qué carajo? 1850 01:20:11,516 --> 01:20:13,309 (la puerta se cierra) 1851 01:20:13,434 --> 01:20:16,145 - Joder Cristo. - ¿A dónde vas? 1852 01:20:16,270 --> 01:20:18,356 -Al coche.- Son cinco minutos andando. 1853 01:20:18,481 --> 01:20:20,858 - No, no, no. No voy a ir andando hasta allí. - Vamos en coche hasta allí. 1854 01:20:20,983 --> 01:20:23,152 - Hace un frío que pela. - No, no voy a buscar otro sitio para aparcar. 1855 01:20:23,277 --> 01:20:24,862 - Vamos, vámonos. - ¿Por qué no conducimos? 1856 01:20:24,987 --> 01:20:26,155 Esta justo aquí. Camina. 1857 01:20:26,280 --> 01:20:27,782 - ¡Chop, chop! ¡Muévete! - (Ani suspira) 1858 01:20:27,907 --> 01:20:29,825 (en ruso): Hace un frío de cojones, tío. Mírame. 1859 01:20:29,951 --> 01:20:31,827 ¿Estás haciendo esto a propósito? Qué carajo, hermano. 1860 01:20:33,746 --> 01:20:36,123 (gaviotas chillando) 1861 01:20:36,249 --> 01:20:38,668 (E importante) 1862 01:20:40,836 --> 01:20:42,338 ANI (en inglés): Eso tardó muchísimo más tiempo. 1863 01:20:42,463 --> 01:20:43,422 de cinco minutos. 1864 01:20:43,548 --> 01:20:45,383 ANFITRIONA: Hola. 1865 01:20:45,508 --> 01:20:47,051 ¿Mesa para cuatro? 1866 01:20:47,385 --> 01:20:49,512 (en ruso): ¿Está aquí Aleks? ¿Aleks? 1867 01:20:49,637 --> 01:20:51,264 ¿Alex? 1868 01:20:51,389 --> 01:20:52,390 Él debería estar trabajando aquí. 1869 01:20:52,515 --> 01:20:53,849 - ¿El ayudante de cocina? - Sí. 1870 01:20:53,975 --> 01:20:55,935 - (en inglés): Vamos. - No, espera. Espera. 1871 01:20:56,060 --> 01:20:58,145 - Ustedes no pueden entrar ahí. - No, están bien. Están bien. 1872 01:20:58,271 --> 01:21:00,064 (en ruso):Saben lo que hacen, relájense. 1873 01:21:01,566 --> 01:21:03,442 - (en inglés): Oh, Dios mío, Aleks. - ¡Ani! 1874 01:21:03,568 --> 01:21:05,528 - ¿Has visto a Vania? - No. ¿Qué pasa? 1875 01:21:05,653 --> 01:21:07,572 ANI: Buscamos a Vanya. Es una emergencia familiar. 1876 01:21:07,697 --> 01:21:09,907 - TOROS: ¿Has visto a Iván? - ¿Qué cojones está pasando? 1877 01:21:10,032 --> 01:21:11,576 - ¿Has visto a Iván? - No. 1878 01:21:11,701 --> 01:21:14,245 - (en inglés): Estás bien. No, estás bien. - (en ruso): Me pueden despedir. 1879 01:21:14,370 --> 01:21:15,246 Estás bien. No te preocupes. 1880 01:21:15,371 --> 01:21:17,123 - No te preocupes por eso. - ¿Puedes llamarlo, por favor? 1881 01:21:17,248 --> 01:21:19,417 - No lo he visto. ¿Llámalo? ¿En serio? - Sí, llámalo. 1882 01:21:19,542 --> 01:21:21,752 - ANI: Sí, por favor llámalo. Llámalo. - ¿Eres actriz? 1883 01:21:21,877 --> 01:21:23,838 ¿Te vi en alguna parte? ¿Eh? - No soy actriz, no. 1884 01:21:23,963 --> 01:21:25,798 ¿No? Te ves bien. (en ruso): ¿De dónde eres? 1885 01:21:25,923 --> 01:21:27,800 (en inglés):Dame tu teléfono un segundo. Un segundo. 1886 01:21:27,925 --> 01:21:30,136 ANI: No encontramos a Vanya por ningún lado. ¿Has hablado con él hoy? 1887 01:21:30,261 --> 01:21:32,722 - No, no lo he visto. Probablemente esté en casa. - (suspira) No, no está. 1888 01:21:32,847 --> 01:21:34,890 en casa, y Tom y Crystal tampoco lo han visto. 1889 01:21:35,016 --> 01:21:36,767 ¿Me pueden devolver el teléfono, por favor? Gracias. 1890 01:21:36,892 --> 01:21:38,185 - Necesito la foto de Iván. - Está bien. 1891 01:21:38,311 --> 01:21:40,479 Debes tener la foto de tu marido en tu teléfono. 1892 01:21:40,605 --> 01:21:43,441 - No, no te voy a dar mi teléfono. - Necesito tu teléfono por un segundo. 1893 01:21:43,566 --> 01:21:45,735 - Sólo necesito tu teléfono... - Yo... No, ¿y sabes qué? 1894 01:21:45,860 --> 01:21:47,570 Si me vuelves a tocar, gritaré, joder. 1895 01:21:47,695 --> 01:21:49,322 - ALEKS: ¡Shhh, shh! ¡Para! ¡Para! - (en ruso): Usa Instagram. 1896 01:21:49,447 --> 01:21:50,948 (en inglés):No tengo Instagram. 1897 01:21:51,073 --> 01:21:52,700 Soy un adulto, hombre. ¿De qué estás hablando? 1898 01:21:52,825 --> 01:21:54,660 Me vas a costar mi trabajo aquí. Por favor. 1899 01:21:54,994 --> 01:21:56,329 (en ruso): Lo tengo. Aquí. 1900 01:21:56,454 --> 01:21:57,830 - (en inglés): Chicos. - Oh, está bien. 1901 01:21:57,955 --> 01:21:59,415 - Ani, ¿qué pasa? - Estamos buscando... 1902 01:21:59,540 --> 01:22:01,709 Estamos buscando a Vania. No sabemos dónde está. 1903 01:22:01,834 --> 01:22:03,252 Pero es como que este negro está jodidamente loco. 1904 01:22:03,377 --> 01:22:05,588 Bueno, gracias. ¿Dónde...? 1905 01:22:06,672 --> 01:22:08,174 ¿Adónde vas? 1906 01:22:08,299 --> 01:22:11,260 - (charla indistinta) - (mujer cantando) 1907 01:22:13,471 --> 01:22:14,930 ¿Crees que estaría con Dasha? 1908 01:22:15,056 --> 01:22:17,642 (se burla) No, a menos que esté en Bahamas con ella. 1909 01:22:17,767 --> 01:22:19,560 y su nuevo chico con el que follar. 1910 01:22:20,936 --> 01:22:23,481 Detén la música un segundo. Detén la música. 1911 01:22:23,606 --> 01:22:27,193 (en ruso):Disculpe, lo siento muchísimo. 1912 01:22:27,318 --> 01:22:29,445 Pero necesito un minuto de tu atención. 1913 01:22:29,779 --> 01:22:33,074 Estamos buscando a un niño desaparecido, un niño enfermo. 1914 01:22:33,449 --> 01:22:35,409 Te voy a mostrar su foto. 1915 01:22:35,534 --> 01:22:38,120 Cualquier información sería muy apreciada. 1916 01:22:38,245 --> 01:22:41,082 ¿Somos nosotros los que pagamos y él quiere atención? 1917 01:22:41,207 --> 01:22:44,585 Mis disculpas, pero el niño está muy enfermo. 1918 01:22:44,710 --> 01:22:47,463 Por favor, háganos saber si lo ha visto. 1919 01:22:48,214 --> 01:22:49,715 ¿No lo viste? 1920 01:22:51,550 --> 01:22:53,886 - Dame un cigarrillo. - ¿Estás bromeando? 1921 01:22:54,011 --> 01:22:56,972 Tengo frío y este tipo quiere cigarrillos. 1922 01:22:57,348 --> 01:22:58,974 Toros, en serio... 1923 01:23:05,523 --> 01:23:08,526 Te resfriarás si no te cubres el cuello. 1924 01:23:11,195 --> 01:23:13,197 ¿Por qué trajiste eso? 1925 01:23:14,323 --> 01:23:16,867 ¿Por qué carajo trajiste eso? 1926 01:23:17,993 --> 01:23:20,371 ¿Por qué? ¿Para poder amordazarme otra vez? 1927 01:23:20,496 --> 01:23:22,081 Hijo de puta. 1928 01:23:22,206 --> 01:23:24,750 (respirando pesadamente) 1929 01:23:36,762 --> 01:23:39,473 A la mierda. Dame la bufanda. 1930 01:23:39,598 --> 01:23:41,308 (suspira) 1931 01:23:41,434 --> 01:23:43,561 (viento aullando) 1932 01:23:43,686 --> 01:23:46,355 (respirando pesadamente) 1933 01:23:58,743 --> 01:24:00,870 (bocina de barco sonando a lo lejos) 1934 01:24:04,999 --> 01:24:08,043 TOROS: ¡No! ¡No! ¡No! (en ruso): ¡Lo juro por Dios! 1935 01:24:08,169 --> 01:24:12,006 (en inglés): ¡Oye! ¡Oye! ¡Este es mi coche! No, no, no, no, no, no, no. 1936 01:24:12,131 --> 01:24:13,591 - No, no, no. - Hombre, ya está adjunto. 1937 01:24:13,716 --> 01:24:15,593 - Por favor. - Ya está adjunto. Tengo que llevármelo. 1938 01:24:15,718 --> 01:24:18,137 - Tengo que llevármelo. - No te lleves mi coche. No hagas eso. 1939 01:24:18,262 --> 01:24:20,765 - Este es mi coche. - Oye, escúchame. ¡Oye! ¡Es tu culpa! 1940 01:24:20,890 --> 01:24:22,892 Estabas estacionado en medio de la maldita calle, ¿de acuerdo? 1941 01:24:23,017 --> 01:24:25,019 TOROS: Amigo, ¡acabo de estacionar! No hay señal. 1942 01:24:25,144 --> 01:24:26,854 - Te daré dinero. ¿Cuánto? - Escúchame. 1943 01:24:26,979 --> 01:24:29,690 - ¿100, 200, 300? Dime. - Escucha, abajo en el patio, vas a hablar con 1944 01:24:29,815 --> 01:24:30,733 -gente.-Toma el dinero. 1945 01:24:30,858 --> 01:24:32,276 - ¿De acuerdo? Vas a hablar... - Toma el dinero. 1946 01:24:32,401 --> 01:24:34,528 - Que te jodan, entonces. Que te jodan. - ¿Cómo que me joden? 1947 01:24:34,653 --> 01:24:36,530 - Que te jodan. - CONDUCTOR: ¿Qué...? Me importa una mierda. 1948 01:24:36,655 --> 01:24:38,282 - Oye. - ¡Quítate de mi camino! 1949 01:24:38,407 --> 01:24:39,492 ¡Sal del maldito coche! 1950 01:24:39,617 --> 01:24:41,160 - (el motor arranca) - ¡Tú te lo pediste! 1951 01:24:41,869 --> 01:24:45,372 - (motor acelerando, neumáticos chirriando) - (gritos indistintos) 1952 01:24:45,498 --> 01:24:47,750 ¡Llevo dos putas semanas en el trabajo, hermano! 1953 01:24:47,875 --> 01:24:50,753 ¿Qué carajo estás...? ¿Estás bromeando? 1954 01:24:50,878 --> 01:24:52,129 ¡Estoy bromeando! 1955 01:24:52,254 --> 01:24:53,756 - Oh, Dios mío. - CONDUCTOR: ¡Jesucristo! 1956 01:24:53,881 --> 01:24:55,216 - CONDUCTOR: ¿Estás jodiendo...? - (tocando bocina) 1957 01:24:55,341 --> 01:24:56,383 Todo es gracias a ti. 1958 01:24:56,509 --> 01:24:58,177 - Todo es por tu culpa. - ¡Que te jodan! 1959 01:24:58,302 --> 01:25:00,054 - TOROS: ¡Sube al coche! - ¡Vamos! ¡Vamos! 1960 01:25:00,179 --> 01:25:02,139 - CONDUCTOR: Estás muy jodido. Tengo tu matrícula. 1961 01:25:02,264 --> 01:25:03,974 Si te subes a ese coche, estás jodido. 1962 01:25:04,099 --> 01:25:05,351 - (Neumáticos chirriando) - ¡No, no, no, no, no! 1963 01:25:05,476 --> 01:25:07,061 ¿Qué carajo estás haciendo? 1964 01:25:07,186 --> 01:25:08,646 - ¡Que os jodan, rusos! - ANI: Dios. 1965 01:25:08,771 --> 01:25:10,606 Jesucristo. (en ruso): Estás loco. 1966 01:25:10,731 --> 01:25:13,067 Ustedes están jodidamente locos. 1967 01:25:13,192 --> 01:25:14,443 Vamos a encontrar a este cabrón. 1968 01:25:14,568 --> 01:25:16,904 Incluso aunque me lleve toda la puta noche. 1969 01:25:17,029 --> 01:25:19,824 (en ruso):Lo juro por la vida de mi madre... 1970 01:25:19,949 --> 01:25:22,660 ¿Qué carajo acabas de hacer? 1971 01:25:24,662 --> 01:25:26,705 TOROS (en inglés): Anda, dame algo. Algo. 1972 01:25:26,831 --> 01:25:27,957 - Algunos... ¿Dónde te gustaría...? 1973 01:25:28,082 --> 01:25:30,084 - ANI: No lo sé. -No lo sé. - TOROS: Piensa. Piensa. ¿Dónde? 1974 01:25:30,209 --> 01:25:31,669 ANI: Él... juega. Le gustan los videojuegos. 1975 01:25:31,794 --> 01:25:34,380 Quizás esté en un salón de juegos o algo así. No lo sé. 1976 01:25:36,632 --> 01:25:39,969 (en ruso): Date prisa. Mantente despierto, hombre. 1977 01:25:40,594 --> 01:25:43,556 Chicos, ¿alguien vio a este tipo hoy? 1978 01:25:44,431 --> 01:25:46,642 ¿Has visto a Vanya Zakharov? 1979 01:25:46,767 --> 01:25:47,935 (responde en ruso) 1980 01:25:48,060 --> 01:25:50,604 Chicos, ¿ven a este niño hoy? 1981 01:25:51,856 --> 01:25:53,190 TOROS (en inglés): ¡Oh! Sala de billar. 1982 01:25:53,315 --> 01:25:54,608 Allí está la sala de billar. 1983 01:25:54,733 --> 01:25:56,360 ¿Recuerdas que hace cinco años...? 1984 01:25:56,485 --> 01:25:58,404 ¿Le estabas enseñando a jugar al billar? 1985 01:25:58,529 --> 01:26:00,281 Jugamos aquí, aquí mismo, a la vuelta de la esquina. 1986 01:26:00,406 --> 01:26:02,449 - ¿Te acuerdas? - ANI: ¿Hace cinco años? 1987 01:26:02,575 --> 01:26:03,868 GARNIK: Lo recuerdo. 1988 01:26:03,993 --> 01:26:06,036 - (golpeteo de bolas de billar) - (charla indistinta) 1989 01:26:07,079 --> 01:26:08,581 Ven, ven. Un segundo, amigo mío. 1990 01:26:08,706 --> 01:26:10,291 Mira esta foto ¿La has visto? 1991 01:26:10,416 --> 01:26:11,542 - ¿Este tipo? - Iván, Iván. 1992 01:26:11,667 --> 01:26:12,835 - ¿Es esa Vanya? - Sí. 1993 01:26:12,960 --> 01:26:14,086 ¿Lo has visto hoy? 1994 01:26:14,211 --> 01:26:15,546 - HOMBRE: No, hoy no. - MUJER: No. 1995 01:26:15,671 --> 01:26:17,256 MUJER: Pero él organiza las mejores fiestas. 1996 01:26:17,381 --> 01:26:18,465 HOMBRE: Sí, es realmente genial. 1997 01:26:18,591 --> 01:26:21,093 (en armenio): Odio tanto a esta perra, 1998 01:26:21,218 --> 01:26:23,470 Quiero vomitar cuando veo su cara. 1999 01:26:23,596 --> 01:26:26,056 VOZ AUTOMATIZADA (en inglés): Por favor deje su mensaje... 2000 01:26:26,181 --> 01:26:28,142 Chicos, ¿habéis visto a este tipo? 2001 01:26:28,267 --> 01:26:30,311 Él-él ha estado desaparecido. 2002 01:26:31,437 --> 01:26:32,646 ¿Seguro? 2003 01:26:33,564 --> 01:26:34,857 (en ruso):Déjame preguntarles. 2004 01:26:34,982 --> 01:26:37,401 -Espera, para. -Dame un segundo. 2005 01:26:37,526 --> 01:26:40,112 TOROS (en inglés): Chicos, ¿habéis visto a este... a este chico hoy? 2006 01:26:40,237 --> 01:26:41,697 DINER: No. 2007 01:26:43,198 --> 01:26:46,201 (en ruso):Probablemente no esté perdido, quizá lo hayan secuestrado. 2008 01:26:46,327 --> 01:26:49,455 Sí, claro, secuestrado... Por supuesto. 2009 01:26:51,790 --> 01:26:54,293 (en inglés):Piensa, piensa, piensa, piensa. 2010 01:26:54,418 --> 01:26:56,170 ¿Puedes seguir llamándolo por favor? 2011 01:26:56,295 --> 01:26:58,339 (Garnik tiene arcadas) 2012 01:27:00,549 --> 01:27:01,550 (en ruso):¿Qué carajo? 2013 01:27:01,675 --> 01:27:03,761 - (en inglés): Oh, Dios mío. - Oh, tienes que serlo. 2014 01:27:03,886 --> 01:27:05,638 - ¡Estoy bromeando! - ¡Jesucristo! 2015 01:27:06,722 --> 01:27:08,641 - (Garnik gimiendo) - Entiendes que mi esposa... 2016 01:27:08,766 --> 01:27:10,809 ¿Tiene que conducir este coche mañana? 2017 01:27:10,935 --> 01:27:12,394 ¿Tú? 2018 01:27:12,519 --> 01:27:15,356 ¿Cómo voy a deshacerme de este olor? ¿Eh? 2019 01:27:15,689 --> 01:27:18,859 (en ruso):Es mejor que regreses a Ereván. 2020 01:27:18,984 --> 01:27:21,862 Deshazte de ti, joder. 2021 01:27:21,987 --> 01:27:23,489 ¿Quieres hacernos volar por los aires? 2022 01:27:23,614 --> 01:27:25,574 - Tengo cuidado. - ¡Vete a la mierda! 2023 01:27:25,699 --> 01:27:26,951 ¡Sal de aquí, carajo! 2024 01:27:27,076 --> 01:27:28,285 (Igor tosiendo) 2025 01:27:29,745 --> 01:27:31,455 Te preocupas por Ivan más que por mí. 2026 01:27:31,580 --> 01:27:33,415 ¡Empieza a limpiar! 2027 01:27:33,540 --> 01:27:37,294 ¿Quién es más importante, Iván o tu hermano moribundo? 2028 01:27:37,419 --> 01:27:39,213 (en inglés):Sí, no voy a volver a entrar allí. 2029 01:27:39,546 --> 01:27:41,924 - (en ruso): Que le jodan a Iván. Que le jodan a esa pequeña zorra. - Mm-mm. 2030 01:27:42,049 --> 01:27:44,718 (en inglés):Aquí todavía apesta muchísimo. 2031 01:27:44,843 --> 01:27:47,388 (olfatea) Joder, lo sé. ¡Mierda! 2032 01:27:49,556 --> 01:27:51,725 ¿A qué clubes fuiste con él? 2033 01:27:51,850 --> 01:27:53,185 - No lo sé. Fuimos a... - ¿Eh? 2034 01:27:53,310 --> 01:27:55,437 No lo sé. Fuimos a muchos de ellos. 2035 01:27:55,562 --> 01:27:57,147 Llévame a cada uno de ellos. 2036 01:27:57,272 --> 01:27:59,108 - (charla animada) - (música de baile) 2037 01:27:59,233 --> 01:28:01,610 Oye, ¿has visto a este chico hoy? 2038 01:28:01,735 --> 01:28:04,446 Sí, lo cortamos. Estaba borracho. 2039 01:28:04,571 --> 01:28:05,698 ¿Cuando? 2040 01:28:05,823 --> 01:28:07,783 Hace como 20 minutos. 2041 01:28:07,908 --> 01:28:09,076 Él acaba de irse. 2042 01:28:09,201 --> 01:28:11,662 ¿Habéis visto a este chico hoy? 2043 01:28:12,913 --> 01:28:13,956 ¿No? 2044 01:28:14,081 --> 01:28:16,291 (en ruso):¿Preguntaste por Ivan Zakharov? 2045 01:28:16,917 --> 01:28:19,878 - Me dejó un billete de 800 dólares. - ¿Dónde está ahora? 2046 01:28:20,004 --> 01:28:22,381 ¿Cómo voy a saberlo? Pero alguien me tiene que pagar. 2047 01:28:22,506 --> 01:28:25,050 - (en inglés): Bueno, adiós. - No, espera. Pero tú lo conoces. 2048 01:28:25,175 --> 01:28:26,552 TOROS: Le pedí disculpas. 2049 01:28:26,677 --> 01:28:28,137 Puedes decírselo una vez más. 2050 01:28:28,262 --> 01:28:30,055 Definitivamente voy a compensarte. 2051 01:28:30,180 --> 01:28:31,849 O depende de ellos, o depende de ti. 2052 01:28:31,974 --> 01:28:33,392 (charla indistinta por teléfono) 2053 01:28:33,517 --> 01:28:35,436 ¿Q-qué puedo hacer? 2054 01:28:35,561 --> 01:28:37,312 ¿Q-Qué quieres que haga? 2055 01:28:37,438 --> 01:28:39,398 Él está bien. 2056 01:28:39,732 --> 01:28:42,067 (en ruso):Dile a su mamá que todo está bien, 2057 01:28:42,192 --> 01:28:43,360 Él está sentado a mi lado. 2058 01:28:43,485 --> 01:28:45,112 (habla ruso) (en inglés): ¿Es un visón auténtico? 2059 01:28:45,237 --> 01:28:48,115 (en ruso): Te lo digo... no puedo hablar más. Me tengo que ir. 2060 01:28:48,240 --> 01:28:49,616 (en inglés): No. 2061 01:28:49,742 --> 01:28:51,285 (en ruso): Por favor, te lo ruego. Por favor, para. 2062 01:28:51,410 --> 01:28:53,537 IGOR: Oh. (en inglés): Parece visón auténtico. 2063 01:28:53,662 --> 01:28:56,206 TOROS: Por supuesto que sí. ¿Por qué...? (en ruso): Yo también me avergüenzo. 2064 01:28:56,331 --> 01:28:58,417 (en inglés):Sí, es jodidamente real, pero no es visón. 2065 01:28:58,542 --> 01:29:01,545 - (en ruso): Soy el padrino de ese niño. - (en inglés): Es un jodido sable ruso, ¿de acuerdo? 2066 01:29:01,670 --> 01:29:03,338 Que vale mucho más que el visón. 2067 01:29:03,464 --> 01:29:04,882 (en ruso):Por supuesto que me avergüenzo. 2068 01:29:05,007 --> 01:29:06,258 TOROS (en inglés): No, no-no to... 2069 01:29:06,383 --> 01:29:07,301 No hables de ese bebé. 2070 01:29:07,426 --> 01:29:09,470 Chicos, ¿habéis visto a este chico hoy? 2071 01:29:09,595 --> 01:29:11,638 - (charla animada) - (música de baile) 2072 01:29:12,306 --> 01:29:14,767 - (en ruso): Fin de la línea. - Sólo tengo una pregunta. 2073 01:29:14,892 --> 01:29:16,727 ¿Has visto a este niño? 2074 01:29:17,061 --> 01:29:18,937 Sí, estuvo aquí hace 30 minutos. 2075 01:29:19,063 --> 01:29:20,606 Estaba demasiado borracho para entrar. 2076 01:29:20,731 --> 01:29:22,691 - ¿Sabes dónde fue? - Quién carajo sabe. 2077 01:29:23,108 --> 01:29:24,276 (en inglés):Su identificación, por favor. 2078 01:29:24,610 --> 01:29:26,528 (en armenio): ¡Qué padrino de mierda eres! 2079 01:29:26,653 --> 01:29:29,198 En lugar de proteger al niño, simplemente lo abandonaste. 2080 01:29:29,323 --> 01:29:31,158 (en armenio): ¿Estás bromeando conmigo? 2081 01:29:31,283 --> 01:29:33,494 Quizás esté de juerga. 2082 01:29:34,912 --> 01:29:36,497 (en armenio): Si eres tan competente, 2083 01:29:36,622 --> 01:29:37,706 ¿Por qué lo dejaste ir? 2084 01:29:37,831 --> 01:29:39,541 ¿Cómo se dice doblador? 2085 01:29:39,666 --> 01:29:41,335 (en inglés):Uh, "bender". 2086 01:29:41,460 --> 01:29:44,046 Es-es una juerga. Sí. 2087 01:29:44,713 --> 01:29:47,049 (en armenio): Tor, ¿qué tiene eso que ver con la competencia? 2088 01:29:47,174 --> 01:29:49,635 (en armenio): A la mierda con esto. Yo no me apunté para esto. 2089 01:29:50,552 --> 01:29:54,098 Sólo quiero volver a casa, a Armenia. Esto es una mierda. 2090 01:29:54,223 --> 01:29:56,350 (la charla se desvanece) 2091 01:29:58,602 --> 01:30:01,313 ("Todas las cosas que ella dijo" de tATu) 2092 01:30:09,780 --> 01:30:11,949 ♪ Todas las cosas que ella dijo, todas las cosas que ella dijo ♪ 2093 01:30:12,074 --> 01:30:14,243 ♪ Corriendo por mi cabeza, corriendo por mi cabeza ♪ 2094 01:30:14,368 --> 01:30:16,745 ♪ Pasando por mi cabeza todas las cosas que ella dijo ♪ 2095 01:30:16,870 --> 01:30:18,914 ♪ Todas las cosas que ella dijo, pasan por mi cabeza ♪ 2096 01:30:19,039 --> 01:30:21,208 ♪ Pasando por mi cabeza todas las cosas que ella dijo... ♪ 2097 01:30:22,835 --> 01:30:24,878 (en inglés):Estoy tan jodido. 2098 01:30:26,213 --> 01:30:28,173 ¡Qué jodido! 2099 01:30:33,220 --> 01:30:36,098 Ya sabes, él me cogió mucho más fuerte que a ti. 2100 01:30:36,223 --> 01:30:38,350 - ¿Ah, sí? - Cien por ciento. 2101 01:30:39,393 --> 01:30:41,061 Confía en mí. 2102 01:30:41,186 --> 01:30:44,857 Si no lo hemos encontrado todavía, no lo encontraremos. 2103 01:30:44,982 --> 01:30:47,985 ¿Te lo pregunté? ¿Te lo pregunté? 2104 01:30:48,110 --> 01:30:49,820 (en ruso):Sólo digo, hombre. 2105 01:30:49,945 --> 01:30:51,405 Guárdate tu opinión para ti. 2106 01:30:51,530 --> 01:30:54,324 (en ruso):No voy a hablar en absoluto a partir de ahora. 2107 01:31:00,664 --> 01:31:01,748 (Garnik suspira) 2108 01:31:01,874 --> 01:31:04,084 (en inglés): El puto marido multimillonario de Ani 2109 01:31:04,209 --> 01:31:06,211 Acaba de entrar y está buscando acción. 2110 01:31:06,336 --> 01:31:08,380 Y le voy a dar un poco. 2111 01:31:08,505 --> 01:31:10,382 ¿Vania? 2112 01:31:10,507 --> 01:31:12,009 (suspira) Vanya. 2113 01:31:12,134 --> 01:31:13,677 ¿Sabes? Es muy triste. 2114 01:31:13,802 --> 01:31:16,346 Ese matrimonio ya debe estar en el baño. 2115 01:31:16,471 --> 01:31:17,514 ¿Los testículos de Vanya? 2116 01:31:17,639 --> 01:31:19,308 (escupe) 2117 01:31:19,433 --> 01:31:21,101 '¡Disculpas! 2118 01:31:22,603 --> 01:31:25,063 - ¿Has visto a este chico hoy? - No. 2119 01:31:25,189 --> 01:31:26,773 ¿Y usted, señor? 2120 01:31:26,899 --> 01:31:29,401 (en ruso): Igor, gracias por las pastillas. 2121 01:31:33,363 --> 01:31:35,699 (en inglés):Quiero lo que él tenía. Quiero uno de esos. 2122 01:31:44,875 --> 01:31:47,878 ¿Me has oído, carajo? Dije: "Quiero uno de esos". 2123 01:31:50,130 --> 01:31:51,173 No. 2124 01:31:52,257 --> 01:31:53,258 ¿No? 2125 01:31:53,383 --> 01:31:55,219 ¿Qué carajo? ¿Por qué? 2126 01:31:55,344 --> 01:31:57,387 'Porque no vendo drogas. 2127 01:31:57,512 --> 01:31:59,640 Una maldita gopnik que puede permitirse vivir en Brightwater 2128 01:31:59,765 --> 01:32:01,141 ¿Y no trafica con drogas? 2129 01:32:01,266 --> 01:32:02,684 Sí, claro. 2130 01:32:02,809 --> 01:32:06,563 Es el apartamento de mi abuela y sus drogas. 2131 01:32:06,688 --> 01:32:08,607 (se burla) 2132 01:32:20,786 --> 01:32:24,039 Ya no tengo más y no soy gopnik. 2133 01:32:25,123 --> 01:32:26,250 Sí, tienes razón. 2134 01:32:26,375 --> 01:32:28,627 Eres una perra maricón, eso es lo que eres. 2135 01:32:29,086 --> 01:32:31,338 Hola chicos, ¿habéis visto a este chico hoy? 2136 01:32:31,463 --> 01:32:32,756 GRUPO: No. 2137 01:32:32,881 --> 01:32:35,592 (en ruso):¿Qué significa puta maricón? 2138 01:32:36,593 --> 01:32:38,637 Maricón de mierda. 2139 01:32:38,762 --> 01:32:40,681 (en inglés):Sí, lo que dijo. 2140 01:32:43,433 --> 01:32:45,185 - (en ruso): ¡Vete! - ¿Por qué eres grosero? 2141 01:32:45,310 --> 01:32:48,021 Sólo hago una pregunta. No me importa una mierda. 2142 01:32:49,898 --> 01:32:52,651 (en inglés):¿Y por qué soy una perra maricón? 2143 01:32:54,444 --> 01:32:55,821 No sé. 2144 01:32:55,946 --> 01:32:58,115 Dicen que uno simplemente nace así. 2145 01:32:58,240 --> 01:32:59,533 (Garnik se ríe) 2146 01:33:02,494 --> 01:33:04,871 TOROS: ¿Sabes qué? Estoy harto de tu generación, hombre. 2147 01:33:04,997 --> 01:33:06,331 Quiero decir, mírate a ti. 2148 01:33:06,456 --> 01:33:08,166 Sin respeto por los mayores, 2149 01:33:08,292 --> 01:33:10,961 Sin respeto a la autoridad, sin objetivos. 2150 01:33:11,086 --> 01:33:13,463 Quiero decir, el único objetivo que tienes es simplemente comprar. 2151 01:33:13,588 --> 01:33:15,132 Un par de zapatillas geniales. Eso es todo. 2152 01:33:15,257 --> 01:33:16,550 Lo digo en serio. Vamos. 2153 01:33:16,675 --> 01:33:18,135 ¿Qué carajo te pasa? ¿Eh? 2154 01:33:18,260 --> 01:33:19,553 (comensales murmurando) 2155 01:33:19,678 --> 01:33:23,515 (en ruso):¿Por qué no me escuchas? 2156 01:33:23,849 --> 01:33:26,393 - (comensales murmurando) - (en inglés): No hay ética laboral. 2157 01:33:26,518 --> 01:33:28,020 Perezoso, estúpido. 2158 01:33:28,145 --> 01:33:29,438 No entiendo. 2159 01:33:29,563 --> 01:33:32,274 Trabajo desde que tengo 16 años. 2160 01:33:32,399 --> 01:33:34,693 - ¿Qué te pasa? - (suena el celular) 2161 01:33:34,818 --> 01:33:37,446 Todo lo que haces es TikTok, Instagram, TikTok, Instagram. 2162 01:33:37,571 --> 01:33:38,488 Eso es todo. 2163 01:33:38,613 --> 01:33:39,698 ¡Está en el cuartel general! 2164 01:33:39,823 --> 01:33:40,907 ¿Qué? 2165 01:33:41,033 --> 01:33:42,701 ¡Maldito cuartel general! 2166 01:33:42,826 --> 01:33:44,953 (música pop sonando) 2167 01:33:45,078 --> 01:33:47,706 Hola. Hola. 2168 01:33:47,831 --> 01:33:49,708 - TOROS: ¿Cuál es la dirección? - ANI: Calle 38 Oeste. 2169 01:33:49,833 --> 01:33:51,251 GARNIK: ¡Guau! Me encanta ese lugar. 2170 01:33:51,376 --> 01:33:52,669 TOROS: ¿Te refieres al puto Manhattan? 2171 01:33:52,794 --> 01:33:54,171 ANI: Sí, está en el puto Manhattan. 2172 01:33:54,296 --> 01:33:55,547 TOROS: Oh, Dios mío. (habla en ruso) 2173 01:33:55,672 --> 01:33:57,007 - ¡Date prisa! - GARNIK: Oh, necesito dinero en efectivo. 2174 01:33:57,132 --> 01:33:58,050 - Toros! 2175 01:33:58,175 --> 01:33:59,551 - Eso es dentro de 45 minutos. Date prisa. 2176 01:34:00,177 --> 01:34:02,220 Hermoso. 2177 01:34:02,346 --> 01:34:04,389 Eres Vanya, ¿verdad? 2178 01:34:04,514 --> 01:34:05,640 Sí, ese soy yo. 2179 01:34:05,766 --> 01:34:08,643 TAURO: Añora. Añora! 2180 01:34:08,769 --> 01:34:11,229 No es Anora. Es Ani. 2181 01:34:11,355 --> 01:34:14,358 Dile a tu amigo que lo mantenga allí a cualquier precio. 2182 01:34:14,483 --> 01:34:16,610 Incluso aunque tengan que sujetarlo físicamente. 2183 01:34:16,735 --> 01:34:18,445 En serio, agárralo. 2184 01:34:18,570 --> 01:34:20,447 - ♪ Dije que sigas, niña ♪ - (Iván gruñe rítmicamente) 2185 01:34:20,572 --> 01:34:22,491 ♪ Haz lo tuyo, haz lo tuyo, déjalo, vete ♪ 2186 01:34:22,616 --> 01:34:25,160 ♪ Pequeña Sally Walker, uh, muévelo bien, uh ♪ 2187 01:34:25,285 --> 01:34:28,497 ♪ Dóblalo, hazlo tambalear, uh, tengo muchos bollos ♪ 2188 01:34:28,622 --> 01:34:30,665 ♪ Recógelo y déjalo caer, uh... ♪ 2189 01:34:30,791 --> 01:34:32,584 - ¿Más? ¿Más? - Más, más. 2190 01:34:32,709 --> 01:34:35,587 Porque tienes la mejor piel que jamás he tocado. 2191 01:34:35,712 --> 01:34:37,547 ♪ Suma esa mierda como si fueran matemáticas ♪ 2192 01:34:37,672 --> 01:34:40,133 ♪ Si lo haces gratis, entonces es al revés ♪ 2193 01:34:40,258 --> 01:34:42,177 ♪ Todas ustedes, perras, están enojadas conmigo ♪ 2194 01:34:42,302 --> 01:34:44,471 ♪ Probablemente estés enojado porque no estás en mi categoría impositiva... ♪ 2195 01:34:44,596 --> 01:34:46,515 - Te amo. Te amo. - ¿Cómo se dice...? 2196 01:34:46,640 --> 01:34:47,891 - ¿En ruso? - (habla ruso) 2197 01:34:48,016 --> 01:34:50,727 (hablando en un galimatías) (ambos hablando en un galimatías, riéndose) 2198 01:34:52,687 --> 01:34:54,147 LULU: No te dé un infarto, 2199 01:34:54,272 --> 01:34:57,484 pero Vanya está arriba en privado con Diamond. 2200 01:34:57,609 --> 01:34:59,694 Ani, ¿quiénes carajos son estos tipos? 2201 01:34:59,820 --> 01:35:01,279 ♪ Papá como la mierda ♪ 2202 01:35:01,405 --> 01:35:02,781 ♪ Me siento como un papi ♪ 2203 01:35:02,906 --> 01:35:04,074 ♪ Papá como la mierda ♪ 2204 01:35:04,199 --> 01:35:05,492 ♪ Me siento como un papi ♪ 2205 01:35:05,617 --> 01:35:07,619 ♪ Lo siento, lo siento, lo siento ♪ 2206 01:35:09,121 --> 01:35:11,206 ♪ Papá-Papá como la mierda ♪ 2207 01:35:12,916 --> 01:35:14,084 ♪ Papá como la mierda ♪ 2208 01:35:14,209 --> 01:35:15,794 ♪ Me siento como un papi ♪ 2209 01:35:15,919 --> 01:35:17,838 ♪ Azotando una camioneta rosa, papi como la mierda ♪ 2210 01:35:17,963 --> 01:35:20,674 ♪ Él quiere meterse en mis entrañas, lamiendo mi clítoris hasta que me corra ♪ 2211 01:35:20,799 --> 01:35:23,009 ♪ Papá como la mierda, me siento papá como la mierda... ♪ 2212 01:35:23,135 --> 01:35:24,678 ¿Vania? 2213 01:35:25,887 --> 01:35:27,597 ¿Dónde está...? ¿Está en una de estas habitaciones? 2214 01:35:27,722 --> 01:35:29,182 Sí. 2215 01:35:30,642 --> 01:35:33,270 - (resoplando) - ANI: Mierda. Lo siento. 2216 01:35:33,395 --> 01:35:35,063 - Lo siento. Lo siento, Daisy. - Hola, Ani. 2217 01:35:35,188 --> 01:35:36,690 TOROS: ¿Vanya? Oh, mierda. 2218 01:35:36,815 --> 01:35:38,358 ANI: Carla, ¿has visto Diamante? 2219 01:35:38,483 --> 01:35:40,610 Creo que está en la sala de baile. Oye, ¿qué pasa? 2220 01:35:40,735 --> 01:35:41,945 - ¿Qué es el pole room? - Joder el pole room. 2221 01:35:42,070 --> 01:35:43,363 ♪ Me siento como un papi ♪ 2222 01:35:43,488 --> 01:35:45,866 ♪ Siento, siento, siento... ♪ ("JUD" de Mnogoznaal) 2223 01:35:45,991 --> 01:35:47,784 - ¿Vanya? - Oh, ¿qué carajo? 2224 01:35:47,909 --> 01:35:50,620 - Oh, quítate de encima de mi maldito marido. - ¿Estás loca? 2225 01:35:50,745 --> 01:35:53,206 ANI: Sí, estoy a punto de enojarme muchísimo, perra. 2226 01:35:53,331 --> 01:35:54,833 - DIAMANTE: ¡Sal de aquí, ho! - ANI: ¡Vamos! 2227 01:35:54,958 --> 01:35:56,585 - Oh, ¿quieres irte, joder? - Maldita perra. 2228 01:35:56,710 --> 01:35:59,087 - Sí, ven a buscar algo, perra. - (en ruso): Estamos corriendo toda la noche. 2229 01:35:59,212 --> 01:36:01,089 Y este maldito tipo está aquí masturbándose. 2230 01:36:01,214 --> 01:36:03,717 (en inglés): Me alegro de verlos, chicos. (en ruso): Los estábamos buscando. 2231 01:36:03,842 --> 01:36:06,470 ¡Toda la noche, joder! Vanya, te hemos estado buscando. ¡Toda la noche! 2232 01:36:06,595 --> 01:36:08,555 (en inglés):Te he estado enviando mensajes de texto. Te he estado llamando, joder. 2233 01:36:08,680 --> 01:36:10,891 ¿Por qué no has respondido ninguna de mis malditas llamadas? 2234 01:36:11,016 --> 01:36:13,393 - TOROS: Pequeño hijo de puta. - ¿Por qué carajo me dejaste, Vanya? 2235 01:36:13,518 --> 01:36:16,938 Intenté correr tras de ti. Estos tipos me ataron las muñecas y me quitaron el anillo. 2236 01:36:17,063 --> 01:36:18,857 - IVÁN: ¿Por qué, hermano? - Me han agredido, Vanya. 2237 01:36:18,982 --> 01:36:21,193 TOROS: Bueno, levántate. Vamos. Podéis hablar en el coche. 2238 01:36:21,651 --> 01:36:22,944 - Levántate. - ANI: No, joder, lo encontré. 2239 01:36:23,069 --> 01:36:24,946 Él, así que puedo hablar con él, joder. 2240 01:36:25,071 --> 01:36:26,907 - ¿De acuerdo? Ese fue el trato. - Vanya, nuestra hora aún no ha terminado. 2241 01:36:27,032 --> 01:36:28,533 ¡Oh, sáquenla de aquí! 2242 01:36:28,658 --> 01:36:30,702 ¡Oh, sal de mi privacidad, perra! 2243 01:36:30,827 --> 01:36:32,871 - ANI: Vanya, mírame. - Te estoy mirando. 2244 01:36:32,996 --> 01:36:34,247 Vuelvo, perra. 2245 01:36:34,372 --> 01:36:35,624 LULU: Que te jodan, Diamante. 2246 01:36:35,749 --> 01:36:37,375 Esto es muy importante. 2247 01:36:37,501 --> 01:36:38,543 Vanya, mírame. 2248 01:36:38,668 --> 01:36:39,961 Sólo escúchame, nena, escucha. 2249 01:36:40,086 --> 01:36:42,130 Estos tipos quieren que nos divorciemos, ¿de acuerdo? 2250 01:36:42,255 --> 01:36:43,507 TOROS: No es divorcio. 2251 01:36:43,632 --> 01:36:45,884 - Te lo he dicho cien veces. - ANI: Retrocede. Déjame... 2252 01:36:46,009 --> 01:36:47,260 Es anulación. Anulación. 2253 01:36:47,385 --> 01:36:48,595 -IVAN: Ah. - ANI: Vanya, diles 2254 01:36:48,720 --> 01:36:50,347 que no nos vamos a divorciar, ¿de acuerdo? 2255 01:36:50,472 --> 01:36:53,058 - Diles que esto es un error. - (en ruso): ¿Ya están aquí mis padres? 2256 01:36:53,183 --> 01:36:55,435 - (en inglés): Cariño, esto es muy importante. - TOROS: Escúchame. 2257 01:36:55,560 --> 01:36:57,687 - No, no, no. Nosotros... TOROS: Tus padres vienen a las 12:00. 2258 01:36:57,812 --> 01:37:00,315 ANI: Te ayudé a encontrarlo, así que déjame hablar con él. 2259 01:37:00,440 --> 01:37:02,317 (en ruso):¡Todavía tenemos que ir al juzgado! 2260 01:37:02,442 --> 01:37:05,237 (en inglés): Vanya, mírame, ¿vale? Ignóralos, carajo. No importa. 2261 01:37:05,362 --> 01:37:08,281 sobre ella. No importa nada, ¿de acuerdo? Solo... Necesito que les digas... 2262 01:37:08,406 --> 01:37:09,991 - (se ríe) - Vanya, esto no tiene gracia. 2263 01:37:10,116 --> 01:37:11,618 (se ríe): Ya lo sé. No lo es. 2264 01:37:11,743 --> 01:37:14,287 Vanya, mírame, cariño. - Sigamos casados, ¿de acuerdo? 2265 01:37:14,412 --> 01:37:16,873 - Sí. ¿Conoces a estos tipos? Sí, los amo. Los amo. 2266 01:37:16,998 --> 01:37:18,124 - Jesús, Vania. - (la música se detiene) 2267 01:37:18,250 --> 01:37:19,376 (Iván gime, refunfuña) 2268 01:37:19,501 --> 01:37:20,835 Tenemos que hablar de esto, ¿vale? 2269 01:37:20,961 --> 01:37:22,295 Esto es muy, muy importante ¿de acuerdo? 2270 01:37:22,420 --> 01:37:24,422 No quiero hablar de eso ahora. 2271 01:37:24,548 --> 01:37:26,174 - Está bien, pero sólo... sólo... Mira lo que él... - (Iván hace un gesto de pedorreta) 2272 01:37:26,299 --> 01:37:28,301 No, no, no, Vanya, no podemos beber ahora. 2273 01:37:28,426 --> 01:37:30,095 Tienes que decirles... Chicos, está completamente borracho. 2274 01:37:30,220 --> 01:37:31,763 No podemos hablar bien...No. 2275 01:37:31,888 --> 01:37:33,056 No hemos terminado de hablar, joder. 2276 01:37:33,181 --> 01:37:34,933 -Quería hablar con él.-Vamos. 2277 01:37:35,058 --> 01:37:36,560 (en ruso):¡Allá vamos! 2278 01:37:36,685 --> 01:37:38,895 ANI (en inglés): Vanya. Vanya. 2279 01:37:39,020 --> 01:37:40,981 ("¿Dónde está el barrio?" suena con DMX) 2280 01:37:41,106 --> 01:37:43,441 Vanya, Vanya, tenemos que seguir hablando de esto. 2281 01:37:43,567 --> 01:37:44,859 (charla indistinta y superpuesta) 2282 01:37:44,985 --> 01:37:45,986 ¡Vania! 2283 01:37:46,111 --> 01:37:48,780 ¡No me toques, joder! Jesús. 2284 01:37:48,905 --> 01:37:51,116 Vanya, no estamos... tenemos que seguir hablando. 2285 01:37:51,241 --> 01:37:53,410 Están intentando que nos divorciemos. No podemos... 2286 01:37:53,535 --> 01:37:54,744 No jodas... 2287 01:37:54,869 --> 01:37:56,454 ¡Quítate de mi maldita cara! 2288 01:37:56,580 --> 01:37:59,583 Jimmy, Ani está aquí con tres tipos causando una escena. 2289 01:37:59,708 --> 01:38:00,875 Ruso ¿No? 2290 01:38:01,001 --> 01:38:02,502 ♪ Yo, yo ♪ 2291 01:38:02,627 --> 01:38:03,628 ♪ Yo-yo, yo-yo ♪ 2292 01:38:03,753 --> 01:38:05,839 ♪ Yo, yo, yo, yo ♪ 2293 01:38:05,964 --> 01:38:07,799 ♪ Hombre, los gatos no saben lo que va a ser... ♪ 2294 01:38:07,924 --> 01:38:10,427 Te lo dije, joder. Quítate de mi puta vista. 2295 01:38:10,552 --> 01:38:11,845 ¿No? Dos semanas. 2296 01:38:11,970 --> 01:38:14,180 ¡En la maldita nariz! 2297 01:38:14,306 --> 01:38:16,850 (grita) Te equivocaste, perra. 2298 01:38:16,975 --> 01:38:18,852 (gritos superpuestos) 2299 01:38:18,977 --> 01:38:20,937 ¡Chicos, hay una maldita pelea! 2300 01:38:21,062 --> 01:38:22,772 - ¡De ninguna manera! - ¡Oh, mierda! 2301 01:38:22,897 --> 01:38:25,066 - (risas, gritos) - Oh, Dios mío, me encanta. 2302 01:38:25,191 --> 01:38:26,776 ♪ No voy a tocar tu mano... ♪ 2303 01:38:26,901 --> 01:38:28,028 (aullidos) 2304 01:38:28,153 --> 01:38:29,279 GARNIK: No lo recomiendo. 2305 01:38:29,404 --> 01:38:31,656 (clamando) 2306 01:38:31,781 --> 01:38:33,992 Espera, espera, espera, espera. 2307 01:38:36,077 --> 01:38:37,746 (en ruso):Garnik, ¡haz algo! 2308 01:38:37,871 --> 01:38:39,581 - (continúa el clamor) - (la música se detiene, se oyen chillidos) 2309 01:38:39,706 --> 01:38:42,250 DJ (en inglés): Yo, yo, yo. Sepárenlo, sepárenlo. 2310 01:38:42,375 --> 01:38:44,711 Saquenlo afuera. Saquen esa mierda afuera. 2311 01:38:44,836 --> 01:38:47,172 En el cuartel general no hay combates. 2312 01:38:47,297 --> 01:38:48,632 - (continúa el clamor) - Está bien, cálmate. 2313 01:38:48,757 --> 01:38:50,634 - Vaya. - DAWN: ¡Vete de aquí, carajo! No. 2314 01:38:50,759 --> 01:38:52,677 - ¡Sal de aquí, carajo! - (en ruso): Entra. 2315 01:38:52,802 --> 01:38:54,971 (en inglés): Vuelve. Vete a la mierda de aquí. 2316 01:38:55,096 --> 01:38:57,349 - PORTERO: Me dijiste que Ani es una de nuestras chicas. - Vamos. Vamos. 2317 01:38:57,474 --> 01:38:58,558 (charla instintiva) 2318 01:38:58,683 --> 01:39:00,852 (ruido de neumáticos) ¡Te encontramos, carajo! ¡Te encontramos! 2319 01:39:01,978 --> 01:39:05,148 No puedo creer que salieras corriendo como un maldito bebé. 2320 01:39:05,273 --> 01:39:07,067 Pero no pasa nada, tus padres van a venir. 2321 01:39:07,192 --> 01:39:08,943 Te has ido. Te has ido, por fin. 2322 01:39:09,069 --> 01:39:11,237 - GARNIK: Jodidamente desaparecido. - Vanya. Vanya. 2323 01:39:11,363 --> 01:39:12,947 ¿Sabes lo que está pasando ahora mismo? 2324 01:39:13,073 --> 01:39:15,575 ¿Sabes qué diablos está pasando ahora mismo, Vanya? 2325 01:39:15,700 --> 01:39:17,535 - IVÁN: Mm-hmm. - GARNIK: ¡Quítate de encima mío, hombre! 2326 01:39:17,661 --> 01:39:18,745 ANI: Está completamente borracho. Je-je... 2327 01:39:18,870 --> 01:39:20,747 Necesito hablar con él cuando esté completamente sobrio. 2328 01:39:20,872 --> 01:39:22,999 - No puedo hablarle así. - TOROS: Se acabó hablar. 2329 01:39:23,124 --> 01:39:24,376 ANI: Hablar no termina. 2330 01:39:24,501 --> 01:39:25,960 Por supuesto que hará todo lo que digas. 2331 01:39:26,086 --> 01:39:27,462 - Está borracho de cojones. - TOROS: Se acabó hablar. 2332 01:39:27,587 --> 01:39:29,589 Ahora vamos a terminar esto en tres horas. 2333 01:39:29,714 --> 01:39:31,675 - ANI: No, ese no era el maldito trato. - Sí, lo fue. 2334 01:39:31,800 --> 01:39:33,468 GARNIK: Vaya, más despacio. Me voy a enfermar. 2335 01:39:33,593 --> 01:39:35,011 TOROS: Vamos a lograr que esto se haga. 2336 01:39:35,136 --> 01:39:36,429 Vas a recibir tu maldito dinero. 2337 01:39:36,554 --> 01:39:38,473 y te marcharás, eso es todo. 2338 01:39:38,598 --> 01:39:39,891 Ése fue el trato. 2339 01:39:42,102 --> 01:39:43,353 ANÍ: Joder. 2340 01:39:43,478 --> 01:39:44,896 TOROS: ¿Qué? Ya sabes, debes... 2341 01:39:45,021 --> 01:39:46,481 - Realmente debes odiarme, hombre. - (Ani gime) 2342 01:39:46,606 --> 01:39:48,274 Lo digo en serio. 2343 01:39:48,400 --> 01:39:51,111 Y después de todo lo que he hecho por ti. 2344 01:39:51,236 --> 01:39:52,570 Ya sabes, todo. 2345 01:39:52,696 --> 01:39:54,698 Quiero decir, ¿te saqué de apuros cuántas veces? 2346 01:39:54,823 --> 01:39:56,908 ¿Eh? ¿Cuántas veces? 2347 01:39:57,033 --> 01:39:59,577 ¿Y esto me lo haces a mí? 2348 01:39:59,703 --> 01:40:01,579 ¿Sabes? Eso me molesta. 2349 01:40:01,705 --> 01:40:03,039 Ya sabes, es... Ya sabes cómo... 2350 01:40:03,164 --> 01:40:05,375 ¿Qué vergüenza es eso para mí? 2351 01:40:07,043 --> 01:40:08,545 ¿Eh? 2352 01:40:08,670 --> 01:40:11,589 ¿Estas escuchando lo que estoy diciendo? 2353 01:40:11,715 --> 01:40:14,217 GARNIK: Se ha desmayado y está en cama. 2354 01:40:18,012 --> 01:40:19,514 Ahora esperamos. 2355 01:40:21,182 --> 01:40:23,059 (Garnik farfulla y gruñe) 2356 01:40:34,946 --> 01:40:36,239 Está bien. Está aquí. Hola. 2357 01:40:36,364 --> 01:40:38,074 Despierta. Despierta. 2358 01:40:38,199 --> 01:40:39,325 Él está aquí. Vamos. 2359 01:40:39,451 --> 01:40:40,827 - (pájaros cantando) - (bocina sonando a lo lejos) 2360 01:40:40,952 --> 01:40:44,706 - ANI: Vanya. - (en ruso): Despierta, hermano, sal, por favor. 2361 01:40:44,831 --> 01:40:47,834 - GARNIK (en inglés): Quiero quedarme en el auto. - ANI: Vanya, Vanya, mírame. 2362 01:40:47,959 --> 01:40:50,962 (en ruso): No te pongan una multa y no te dejes remolcar. 2363 01:40:51,087 --> 01:40:53,757 (en inglés):Necesitamos hablar antes de que entres allí, ¿de acuerdo? 2364 01:40:53,882 --> 01:40:55,341 - ¿Vanya? - (en ruso): Mantén el teléfono encendido. 2365 01:40:55,467 --> 01:40:56,926 (en inglés):Vanya, Vanya, no digas nada. 2366 01:40:57,051 --> 01:40:59,262 Cuando entres ahí, ¿vale? Vanya. 2367 01:40:59,387 --> 01:41:00,930 Vanya, me encargaré de esto, ¿de acuerdo? 2368 01:41:01,055 --> 01:41:02,640 - Ya lo tengo. - ¿Manejar qué? 2369 01:41:02,766 --> 01:41:04,976 - No hables con él. - No es asunto tuyo, joder. 2370 01:41:05,101 --> 01:41:06,352 - TOROS: Vamos. - Hola a todos. 2371 01:41:06,478 --> 01:41:08,354 - TOROS: ¿Cómo está, señor? - Toros. 2372 01:41:08,480 --> 01:41:11,191 - Para, para, para. - Espera, espera. ¿Está bien ahí? 2373 01:41:11,316 --> 01:41:13,318 ANI: ¿A ti te parece que está bien, joder? 2374 01:41:13,443 --> 01:41:15,695 - TOROS: Está bien. - No está nada bien, joder. 2375 01:41:15,820 --> 01:41:17,697 - Apenas puede mantenerse en pie. - ¿Cómo estás? 2376 01:41:17,822 --> 01:41:19,616 Bien, gracias. Uh, el juez está siendo muy amable. 2377 01:41:19,741 --> 01:41:20,992 y nos empujó hacia arriba. 2378 01:41:21,117 --> 01:41:23,077 - TOROS: Bien. - Hola, Iván. 2379 01:41:25,121 --> 01:41:29,209 (en ruso): Iván, soy Michael Sharnov, el abogado de tu padre. 2380 01:41:29,334 --> 01:41:31,377 ¿Te acuerdas de mí? ¿No te acuerdas del tío Michael? 2381 01:41:31,503 --> 01:41:32,295 - (Iván murmura en ruso) 2382 01:41:32,420 --> 01:41:34,380 - (en inglés):Está un poco cansado. 2383 01:41:34,506 --> 01:41:35,465 - Está bien. - Ya veo. 2384 01:41:35,590 --> 01:41:36,800 ¿Cansado? 2385 01:41:36,925 --> 01:41:39,052 Y este es el... 2386 01:41:40,220 --> 01:41:41,930 La dama afortunada. 2387 01:41:43,014 --> 01:41:45,725 - Está bien. ¿Y quién es éste? - A él es a quien vamos a necesitar. 2388 01:41:45,850 --> 01:41:47,227 (en ruso):Sólo sosteniendo. 2389 01:41:47,727 --> 01:41:49,646 (en inglés):Bueno, no sé qué significa eso, 2390 01:41:49,771 --> 01:41:50,855 y no quiero saber. 2391 01:41:50,980 --> 01:41:55,652 Vamos. Preparen sus documentos de identidad. (en ruso): Hablé con él. 2392 01:41:56,069 --> 01:42:01,282 Y está claro que quiere que se haga esto. Pero ¿sabe que su hijo está ebrio? 2393 01:42:01,407 --> 01:42:03,827 No está ebrio, sólo se despertó. 2394 01:42:03,952 --> 01:42:05,495 (en inglés): Toros, por favor. Venga, hombre. 2395 01:42:05,620 --> 01:42:07,580 No voy a arriesgar mi licencia porque no puedes... 2396 01:42:07,705 --> 01:42:09,833 ¿Quieres seguir trabajando para la familia Zakharov o no? 2397 01:42:13,002 --> 01:42:14,796 - IVÁN: Oh. - (Toros hablando en voz baja) 2398 01:42:15,880 --> 01:42:19,342 Señor Sharnov, considérese muy afortunado. 2399 01:42:19,467 --> 01:42:20,468 Su Señoría. 2400 01:42:20,593 --> 01:42:24,514 Hoy tenemos un calendario ligero, así que... ¿cuál es tu asunto más urgente? 2401 01:42:25,557 --> 01:42:30,186 Señoría, estamos aquí para presentar una queja y solicitar la nulidad inmediata de un sindicato. 2402 01:42:30,311 --> 01:42:33,356 que tuvo lugar bajo coacción. 2403 01:42:33,481 --> 01:42:36,359 - Ivan Zakharov y Anora Mikheeva se casaron... - Coacción, mi maldito culo. 2404 01:42:36,484 --> 01:42:37,610 - Está bien. - JUEZ: ¡Vaya! 2405 01:42:37,735 --> 01:42:38,528 - (golpeando el mazo) 2406 01:42:38,653 --> 01:42:41,197 ANI: Lo siento. Lo siento, señoría, pero esto es una tontería. Es una tontería. 2407 01:42:41,322 --> 01:42:43,032 - SHARNOV: Su Señoría, yo... - Estos hombres están tratando de... 2408 01:42:43,157 --> 01:42:45,201 - Tienes que parar. No puedes... no puedes hablar de esta manera. 2409 01:42:45,326 --> 01:42:47,245 - Está bien. Lo siento. Están intentando... No me toques, carajo. 2410 01:42:47,370 --> 01:42:50,290 - ¿Quién es ese hombre con el abrigo de color camello? ANI: Seguridad, por favor, alejad a este hombre de mí. 2411 01:42:50,415 --> 01:42:52,625 JUEZ: ¿Quién es usted, señor? ¿Está con usted el señor Sharnov? 2412 01:42:52,750 --> 01:42:53,835 - Aléjalo... Aléjalo de mí. 2413 01:42:53,960 --> 01:42:55,962 - OFICIAL: Vamos, vamos. Vamos. - JUEZ: Oficial, llévelo... 2414 01:42:56,087 --> 01:42:58,298 - SHARNOV: Señoría, le pido disculpas. - ANI: Gracias, oficial. Se lo agradezco. 2415 01:42:58,423 --> 01:43:00,091 - Está bien, toma asiento. Toma asiento. - Lo siento. 2416 01:43:00,216 --> 01:43:02,051 ANI: Y gracias, señoría. Realmente lo aprecio. 2417 01:43:02,176 --> 01:43:03,845 - De nada. De nada. Mantén ese tono. - ANI: Está bien. 2418 01:43:03,970 --> 01:43:05,763 - De nada. - Señoría, claramente mi marido está ebrio. 2419 01:43:05,889 --> 01:43:08,892 En este momento no está en condiciones de tomar ninguna decisión. 2420 01:43:09,017 --> 01:43:10,727 Uh, señor juez, objeción. Ella no debería estar hablando. 2421 01:43:11,060 --> 01:43:12,520 - No la escuches, por favor. - (golpeando con el mazo) 2422 01:43:12,645 --> 01:43:14,188 - JUEZ: Abrigo de camello, siéntate. Abajo. - Mi estómago. 2423 01:43:14,314 --> 01:43:16,566 ANI: Está claramente ebrio, señoría. - ¿Por qué está hablando? 2424 01:43:16,691 --> 01:43:19,652 - Señoría, le pido disculpas. Señoría, lo que he estado tratando de explicarle, 2425 01:43:19,777 --> 01:43:21,237 - Nos casamos legalmente. - Objeción, señoría. 2426 01:43:21,362 --> 01:43:23,156 No están legalmente casados ​​y ella no debería hablar. 2427 01:43:23,281 --> 01:43:24,782 -Señor. Señor. - ANI: ¿No debería estar hablando? 2428 01:43:24,908 --> 01:43:26,701 -Hombre camello, siéntate. -Mis disculpas. 2429 01:43:26,826 --> 01:43:29,537 - SHARNOV: Señoría, le pido disculpas. Mi cliente no sabe lo que dice. Lo siento. 2430 01:43:29,662 --> 01:43:31,831 ANI: Y nos están tratando de obligar a conseguir una anulación... 2431 01:43:31,956 --> 01:43:33,708 - Estoy borracho. - JUEZ: Siéntese en silencio o váyase. Por favor. 2432 01:43:33,833 --> 01:43:36,169 Nos casamos legalmente en un lugar legítimo para bodas en Las Vegas, Nevada. 2433 01:43:36,294 --> 01:43:39,255 - Señorita, por favor, baje la voz. Baje la voz. - Es real. Tenemos un certificado de matrimonio. 2434 01:43:39,380 --> 01:43:41,966 - JUEZ: Sr. Sharnov, tome el mando ahora. - ANI: No vamos a firmar... 2435 01:43:42,091 --> 01:43:43,426 - ¿Se casaron en Nevada? - (golpeando el mazo) 2436 01:43:43,551 --> 01:43:45,470 - ¿Y qué? - (en ruso): No podemos anularlo aquí. 2437 01:43:45,595 --> 01:43:47,180 - ¿Qué? - ANI: Gracias por escuchar, Su Señoría. 2438 01:43:47,305 --> 01:43:50,558 (en ruso): Podemos solicitarlo, pero si lo quieres ahora, tienes que ir allí. 2439 01:43:50,683 --> 01:43:53,561 - JUEZ (en inglés): Señor Sharnov. La última vez. - ANI: ¿Ve con qué he estado lidiando? 2440 01:43:53,686 --> 01:43:55,063 - (golpea con el mazo) - ¿Estás bromeando? 2441 01:43:55,188 --> 01:43:57,523 - (en inglés): ¡Salid, chicos! Bueno, eso es todo. - (en ruso): Me duele el estómago. 2442 01:43:57,649 --> 01:43:59,150 - No, no, no, no. - OFICIAL: Tome asiento. 2443 01:43:59,275 --> 01:44:01,611 - No, no, no. Oficial, sáquelo de la mesa antes de que vomite. 2444 01:44:01,736 --> 01:44:03,071 - SHARNOV: Necesito... Necesito... - TOROS: ¡Mierda! 2445 01:44:03,196 --> 01:44:05,406 - OFICIAL: Vamos. - Sáquenlo de la mesa. Sáquenlo. 2446 01:44:05,531 --> 01:44:06,991 - TOROS: ¡Joder! - JUEZ: Todos fuera de la cancha. 2447 01:44:07,116 --> 01:44:08,701 - (golpe de mazo) - JUEZ: Despeje la sala, oficial. 2448 01:44:08,826 --> 01:44:09,953 - OFICIAL: Vamos, es hora de irnos. 2449 01:44:10,078 --> 01:44:12,622 - IVAN: Vamos. Vamos. Vamos. - JUEZ: Oficial, despeje la cancha, por favor. 2450 01:44:12,747 --> 01:44:14,916 - ¿Por qué fuiste a Las Vegas? ¿Por qué no aquí en Nueva York? 2451 01:44:15,041 --> 01:44:17,961 -Chicos, no tenéis por qué arrastrarlo por ahí. - ¿Por qué no aquí en Nueva York? 2452 01:44:18,086 --> 01:44:20,505 ¿Me lo puedes explicar? Nos casamos en Las Vegas porque... 2453 01:44:20,630 --> 01:44:23,424 -Ahí fue donde me propuso matrimonio.- TOROS: Bueno ahora vamos a ir a ver a tus padres. 2454 01:44:23,549 --> 01:44:24,342 - ANI: Vanya. 2455 01:44:24,467 --> 01:44:26,970 -Vas a explicarles que fuiste a Las Vegas sin mi permiso. 2456 01:44:27,095 --> 01:44:29,639 - ANI: No, no vamos a ir a ningún lado. - ¿Entiendes? Porque no fue mi culpa. 2457 01:44:29,764 --> 01:44:30,640 - ANI: Vanya. - Tú también. 2458 01:44:30,765 --> 01:44:32,558 - Oh, no, no voy a ir a ningún lado. 2459 01:44:32,684 --> 01:44:35,645 Tendrás que decirles que lo llevaste a Las Vegas sin mi permiso. 2460 01:44:35,770 --> 01:44:38,690 - No voy... No, no. -No, no, no. Yo... - Esto no es mi culpa. 2461 01:44:38,815 --> 01:44:41,442 - No, nosotras, nosotras somos... - Sube al coche. Sube al coche. 2462 01:44:41,567 --> 01:44:44,112 No me subiré al maldito auto, porque ya terminamos aquí. Y yo... 2463 01:44:44,237 --> 01:44:46,489 -Quieres mi maldito anillo ahora, cabrón. (en ruso): ¿Tienes una entrada? 2464 01:44:46,614 --> 01:44:48,866 - GARNIK: ¿Qué pasa? - Vanya, sal del auto, ¿de acuerdo? 2465 01:44:48,992 --> 01:44:52,036 No tienes por qué escuchar a esta gente. ¿De acuerdo? No tienes por qué escuchar a esta gente. 2466 01:44:52,161 --> 01:44:54,038 ellos porque eres una adulta, Vanya. Eres una adulta, ¿de acuerdo? 2467 01:44:54,163 --> 01:44:56,207 (en ruso): ¿Tenías un trabajo y te dieron una multa? 2468 01:44:56,332 --> 01:44:59,210 Debí haberme quedado dormido. ¡Te quedaste dormido! ¡Pero te dije que no te quedaras dormido! 2469 01:44:59,335 --> 01:45:02,130 - (en ruso): Sí, pero ¿ya hemos terminado? - Eres un adulto. Eres un adulto. 2470 01:45:02,255 --> 01:45:03,631 (en inglés):Vamos. 2471 01:45:03,756 --> 01:45:05,842 (en ruso):Solo necesito hablar con mis padres. 2472 01:45:08,428 --> 01:45:10,888 (en inglés): Está bien. (suspira) 2473 01:45:11,014 --> 01:45:12,265 Está bien. Está bien. 2474 01:45:12,390 --> 01:45:13,558 Hablaremos con tus padres, ¿de acuerdo? 2475 01:45:13,683 --> 01:45:15,226 Vamos a hablar con tus padres, 2476 01:45:15,351 --> 01:45:17,061 y ellos lo entenderán porque te aman. 2477 01:45:17,186 --> 01:45:18,688 (en ruso):Entra. 2478 01:45:18,813 --> 01:45:20,565 ¿Qué pasó? 2479 01:45:20,690 --> 01:45:22,608 Se casaron en Las Vegas, eso fue lo que pasó. 2480 01:45:22,734 --> 01:45:25,111 (en inglés):Te aman y lo van a entender, ¿de acuerdo? 2481 01:45:25,236 --> 01:45:27,113 Vanya, ¿de acuerdo? ¿Verdad? 2482 01:45:27,238 --> 01:45:29,282 -Lo entenderán ¿verdad? - Sube al auto. 2483 01:45:30,283 --> 01:45:32,660 - Sube al coche. - (en ruso): ¿Qué vamos a hacer ahora? 2484 01:45:32,785 --> 01:45:33,953 Esta es una pesadilla sin fin... 2485 01:45:34,078 --> 01:45:35,663 ANI (en inglés): ¿Verdad, Vanya? 2486 01:45:36,789 --> 01:45:37,915 ¿Bien? 2487 01:45:38,041 --> 01:45:39,459 TOROS: Sube al coche. 2488 01:45:42,503 --> 01:45:45,506 (jadeo) 2489 01:45:45,631 --> 01:45:47,759 (el motor arranca) 2490 01:46:02,482 --> 01:46:05,359 Lo quiero limpio y presentable en diez minutos. 2491 01:46:06,569 --> 01:46:08,279 Y tú, compórtate. 2492 01:46:09,822 --> 01:46:12,784 (pitido de la puerta) 2493 01:46:15,912 --> 01:46:17,246 (en ruso): Una vez, 2494 01:46:18,039 --> 01:46:23,544 Este idiota y sus amigos decidieron nadar en Kool-Aid. 2495 01:46:23,669 --> 01:46:25,254 Vania. 2496 01:46:25,379 --> 01:46:27,215 ¿Sabes qué es? Es un jugo. 2497 01:46:28,216 --> 01:46:30,384 Fueron apedreados 2498 01:46:30,843 --> 01:46:33,930 y vertió cuatro libras 2499 01:46:34,472 --> 01:46:37,016 de Kool-Aid en la piscina. 2500 01:46:37,558 --> 01:46:40,686 Destruyeron todo el sistema. 2501 01:46:40,812 --> 01:46:44,982 Ochenta y siete mil dólares en daños. 2502 01:46:45,108 --> 01:46:47,193 (silbido del motor a reacción) 2503 01:46:55,201 --> 01:46:56,661 (exhala) 2504 01:46:57,745 --> 01:46:59,163 (zumbido) 2505 01:46:59,288 --> 01:47:01,499 - (pitido) - (la puerta del hangar se abre con un ruido metálico) 2506 01:47:24,272 --> 01:47:26,357 (Zumbido del motor) 2507 01:47:43,708 --> 01:47:45,334 Hola, Galina Stepánovna. 2508 01:47:45,459 --> 01:47:47,003 ¿Dónde está? 2509 01:47:49,172 --> 01:47:50,882 (en inglés):Está bien. 2510 01:47:51,007 --> 01:47:52,758 Tiempo de la funcion. 2511 01:47:54,594 --> 01:47:55,928 (suspira) 2512 01:48:01,767 --> 01:48:03,436 (en ruso): Nikolai Zakharov, ¿cómo fue tu vuelo? 2513 01:48:03,561 --> 01:48:05,188 Boca abajo, culo arriba. 2514 01:48:05,897 --> 01:48:08,399 Tengo malas noticias. 2515 01:48:08,524 --> 01:48:09,692 Seguir. 2516 01:48:10,151 --> 01:48:13,654 -No vas a ser feliz.-Yo ya no soy feliz. 2517 01:48:15,823 --> 01:48:16,949 ¿Qué? 2518 01:48:20,119 --> 01:48:21,495 GALINA: Vania. Vanya. 2519 01:48:22,997 --> 01:48:25,333 (en ruso): ¿Qué te pasa? Mírame. 2520 01:48:25,458 --> 01:48:26,918 ¿Estas borracho? 2521 01:48:27,251 --> 01:48:28,878 (Galina huele) 2522 01:48:29,003 --> 01:48:29,795 Maldición... 2523 01:48:29,921 --> 01:48:31,422 Garnik, está borracho. 2524 01:48:31,547 --> 01:48:33,716 Sí, Galina Stepánovna, 2525 01:48:33,841 --> 01:48:36,510 No está sobrio, pero no es culpa nuestra. 2526 01:48:37,011 --> 01:48:40,514 Mamá, ya lo tengo, ya me da vergüenza. 2527 01:48:40,848 --> 01:48:42,225 -Entonces, ¿te da vergüenza? -Sí. 2528 01:48:42,350 --> 01:48:43,684 Entonces, ¿te sientes avergonzado? 2529 01:48:43,809 --> 01:48:47,563 Hiciste de nuestra familia una vergüenza nacional. 2530 01:48:47,688 --> 01:48:49,649 Galina Zajárova, 2531 01:48:50,775 --> 01:48:52,652 Soy Añora. 2532 01:48:56,948 --> 01:49:00,618 Es tan maravilloso conocerte finalmente. 2533 01:49:01,327 --> 01:49:04,455 Es un gran honor ser la esposa de Iván. 2534 01:49:05,081 --> 01:49:07,041 y ser parte de tu hermosa familia. 2535 01:49:11,629 --> 01:49:13,965 (en inglés): Ivan no es tu marido, 2536 01:49:14,090 --> 01:49:17,051 y no eres parte de esta familia. 2537 01:49:18,928 --> 01:49:20,346 Y tu ruso es vergonzoso. (solloza) 2538 01:49:20,471 --> 01:49:22,556 (en ruso):¿Esto es de la nueva colección? 2539 01:49:22,682 --> 01:49:23,474 Si, nueva colección. 2540 01:49:23,599 --> 01:49:25,393 (en inglés):¿Eh, señora? 2541 01:49:27,061 --> 01:49:28,312 tengo 2542 01:49:28,437 --> 01:49:30,189 ¿Sí? 2543 01:49:30,314 --> 01:49:32,400 Vanya y yo estamos enamorados, 2544 01:49:32,525 --> 01:49:34,986 Y nos gustaría que usted lo aceptara. 2545 01:49:35,111 --> 01:49:37,154 Vanya no está enamorada de ti. 2546 01:49:37,280 --> 01:49:39,073 ¿Entender? 2547 01:49:39,198 --> 01:49:40,825 Y no lo aceptaremos ¿de acuerdo? 2548 01:49:40,950 --> 01:49:41,993 NIKOLAI: Galina. 2549 01:49:44,787 --> 01:49:47,540 (en ruso):Toros tiene algo que decirte. 2550 01:49:48,833 --> 01:49:50,710 (en inglés):Joder. 2551 01:49:50,835 --> 01:49:52,962 Sois todos idiotas. 2552 01:49:53,087 --> 01:49:54,964 Vanya, no podemos subir al maldito avión ahora mismo. 2553 01:49:55,089 --> 01:49:57,717 GALINA: Toros, discutiremos tu futuro en nuestra empresa. 2554 01:49:57,842 --> 01:50:01,345 Vanya, ¿por qué escuchas a tus malditos padres? 2555 01:50:01,470 --> 01:50:02,847 ¿Qué carajo te pasa? 2556 01:50:02,972 --> 01:50:04,765 Vanya, tenemos que hablar ahora mismo, ¿de acuerdo? 2557 01:50:04,890 --> 01:50:07,018 (en ruso):Kolya, ¡cuelga el teléfono ya! 2558 01:50:07,143 --> 01:50:08,644 (en inglés):Vanya, tenemos que hablar, joder. 2559 01:50:08,769 --> 01:50:10,938 GALINA: No, no, no, no. Vuelve al avión. 2560 01:50:11,063 --> 01:50:14,900 (en ruso): Quiero que estemos reabastecidos y en el aire en diez minutos. 2561 01:50:15,568 --> 01:50:17,862 (en inglés): Vanya, mírame, joder. Vanya. 2562 01:50:21,574 --> 01:50:24,702 ¡Vanya, sé un puto hombre y háblame! 2563 01:50:24,827 --> 01:50:27,455 (en ruso):¿Es necesario llevar con nosotros la mariposa nocturna? 2564 01:50:27,580 --> 01:50:31,125 Sí, ambas partes deben estar presentes. 2565 01:50:36,255 --> 01:50:38,132 (en inglés):¿Qué quieres que diga? 2566 01:50:42,511 --> 01:50:43,637 (se burla) 2567 01:50:43,763 --> 01:50:45,806 ¿Puedes entender que ahora debemos irnos? 2568 01:50:45,931 --> 01:50:50,019 ¿En el maldito avión y volar a la maldita Vegas? 2569 01:50:51,103 --> 01:50:52,605 ¿Consíguelo? 2570 01:50:54,690 --> 01:50:55,941 ¿Lo entiendes? 2571 01:50:56,067 --> 01:50:58,277 ¿Entonces nos vamos a divorciar? Tú... 2572 01:50:58,402 --> 01:51:00,821 (se ríe): ¡Claro! ¿Eres tonta? 2573 01:51:11,749 --> 01:51:13,376 (en ruso): ¡Iván, date prisa! 2574 01:51:13,501 --> 01:51:14,919 Un segundo. 2575 01:51:17,671 --> 01:51:19,215 (en inglés):Y gracias... 2576 01:51:23,010 --> 01:51:26,389 ...por hacer mi último viaje a América tan divertido. 2577 01:51:33,104 --> 01:51:35,189 ¿Si? ¿Te divertiste? 2578 01:51:36,107 --> 01:51:37,817 Sí. 2579 01:51:37,942 --> 01:51:39,485 Vamos. 2580 01:51:54,250 --> 01:51:55,709 (en ruso):¿Dónde está ella? 2581 01:51:56,127 --> 01:51:58,045 No lo sé, ahí. 2582 01:52:03,801 --> 01:52:05,970 (en inglés): GALINA: Sube al avión ahora. 2583 01:52:09,014 --> 01:52:10,558 No. 2584 01:52:11,559 --> 01:52:13,519 No, no estoy haciendo eso. 2585 01:52:20,067 --> 01:52:24,613 Te subes a este avión y te estás divorciando. 2586 01:52:27,741 --> 01:52:29,785 Sí, vamos a divorciarnos, joder. 2587 01:52:29,910 --> 01:52:32,329 Pero, eh, primero voy a conseguir un abogado. 2588 01:52:33,372 --> 01:52:35,624 Entonces voy a demandar a Iván y a ti. 2589 01:52:35,749 --> 01:52:37,418 y me voy a ir con la mitad, joder 2590 01:52:37,543 --> 01:52:39,378 Porque no firmé un acuerdo prenupcial. 2591 01:52:50,598 --> 01:52:54,560 Hazlo y lo perderás todo. 2592 01:52:56,103 --> 01:52:58,272 Cualquier dinero que puedas tener... 2593 01:52:58,397 --> 01:53:00,941 Aunque dudo que tengas mucho... 2594 01:53:01,066 --> 01:53:02,776 se habrá ido 2595 01:53:04,028 --> 01:53:05,946 ¿Tienes una casa? 2596 01:53:07,573 --> 01:53:09,700 ¿Tienes un coche? 2597 01:53:11,243 --> 01:53:12,912 Todo se ha ido. 2598 01:53:15,581 --> 01:53:18,584 Tu vida y la vida de tu familia y amigos, 2599 01:53:18,709 --> 01:53:20,586 Todo será destruido. 2600 01:53:28,385 --> 01:53:30,513 (charla tranquila en ruso) 2601 01:53:33,432 --> 01:53:35,434 (en ruso):¿Quieres hablar de ello ahora? 2602 01:53:35,559 --> 01:53:38,020 - Sí. - Porque no lo hago. 2603 01:53:40,481 --> 01:53:43,234 Por favor, muestren algo de respeto, tengo resaca. 2604 01:53:43,359 --> 01:53:47,655 Si tuviéramos tu edad y tuviéramos todo lo que queremos... 2605 01:53:47,780 --> 01:53:49,823 Escucha, pequeña mierda. 2606 01:53:50,699 --> 01:53:52,326 La próxima semana, 2607 01:53:52,451 --> 01:53:53,744 Empiezas a trabajar. 2608 01:53:53,869 --> 01:53:55,246 IVAN: Ah. 2609 01:53:56,372 --> 01:53:58,040 ¿Entiendes, pequeña mierda? 2610 01:53:58,165 --> 01:54:00,042 ¿Por qué me necesitas allí? 2611 01:54:00,376 --> 01:54:05,297 Quizás no sea el momento adecuado pero sólo quiero decir... 2612 01:54:06,048 --> 01:54:07,800 Estoy muy feliz de finalmente 2613 01:54:07,925 --> 01:54:11,428 poder pasar tiempo con tu maravillosa familia... 2614 01:54:11,554 --> 01:54:15,015 Muchas gracias por confiar en mí y en Toros... 2615 01:54:15,140 --> 01:54:17,935 ¡Basta, sal de aquí! ¿Estás loco? 2616 01:54:18,060 --> 01:54:21,605 Quisiera decirles un par de cosas bonitas. 2617 01:54:26,485 --> 01:54:28,696 Será mejor que te cases con un hombre. 2618 01:54:29,029 --> 01:54:31,407 ¿Y qué pasa si me caso con un hombre? ¿Crees que eso no puede pasar? 2619 01:54:31,782 --> 01:54:36,120 ¿De qué tipo de libertad podemos hablar entonces? 2620 01:54:36,245 --> 01:54:39,498 ¿Si potencialmente no puedo casarme con un hombre? 2621 01:54:39,623 --> 01:54:41,333 - Galina Stepanovna, yo sólo... - ¡Escucha! 2622 01:54:41,458 --> 01:54:45,754 Lo siento, solo quiero aprovechar ese momento. 2623 01:54:45,879 --> 01:54:48,757 - Para decir gracias... - ¡No interfieras! 2624 01:54:48,882 --> 01:54:51,010 Estamos teniendo una discusión familiar. 2625 01:54:53,012 --> 01:54:54,555 ¿Entonces crees que es normal? 2626 01:54:54,680 --> 01:54:56,056 ¿Todo lo que pasó es normal? 2627 01:54:56,181 --> 01:54:58,434 ¿Cómo llegaste a Las Vegas? 2628 01:54:58,559 --> 01:54:59,727 (La charla continúa en ruso) 2629 01:54:59,852 --> 01:55:01,353 (en inglés):entiendo... 2630 01:55:01,478 --> 01:55:02,605 y perdonarte lo que hiciste. 2631 01:55:02,730 --> 01:55:04,857 (en ruso):¡Acabo de comprar un billete y volé a Las Vegas! 2632 01:55:04,982 --> 01:55:06,066 ¿Por qué no puedo hacer eso? 2633 01:55:06,191 --> 01:55:08,319 - ¿Quién te dio permiso? - ¿Quién me lo prohibiría? 2634 01:55:08,444 --> 01:55:09,695 (en inglés):Genial. 2635 01:55:09,820 --> 01:55:12,323 (en ruso):Hablas de libertad y luego preguntas por qué fui a Las Vegas. 2636 01:55:12,448 --> 01:55:13,991 (en inglés):Estoy muy agradecido por tu perdón. 2637 01:55:14,116 --> 01:55:16,118 (en ruso):¿Por qué no puedo simplemente volar a Las Vegas? 2638 01:55:16,243 --> 01:55:17,453 (suspira) Porque fuiste a estudiar. 2639 01:55:18,245 --> 01:55:20,414 No salir de fiesta, ni beber, ni tener resaca. 2640 01:55:20,539 --> 01:55:21,915 (Iván gime) 2641 01:55:22,041 --> 01:55:24,960 ¿Por qué hacer de esto una tragedia? 2642 01:55:25,085 --> 01:55:29,089 ¿Qué quieres de mí? ¿Quieres que me disculpe? 2643 01:55:29,214 --> 01:55:30,966 ¡Mátame, mamá! 2644 01:55:31,091 --> 01:55:34,595 ¿Qué hice? Acabo de pasar un rato con una escort. 2645 01:55:34,720 --> 01:55:37,848 Acabo de pasar una semana con ella. ¿Y cuál es el problema? 2646 01:55:37,973 --> 01:55:39,808 ¿Por qué le das tanta importancia a esto? 2647 01:55:39,933 --> 01:55:41,727 Éste no es el mayor problema de nuestra familia. 2648 01:55:41,852 --> 01:55:42,853 - ¡Siéntate! - No lo es. 2649 01:55:42,978 --> 01:55:44,438 Va a ser un jodido problema. 2650 01:55:44,563 --> 01:55:45,689 ¡Te amamanté! 2651 01:55:45,814 --> 01:55:48,525 (en inglés):Estoy jodidamente feliz de divorciarme de tu lamentable culo. 2652 01:55:48,651 --> 01:55:50,027 Eres jodidamente patético, hombre. 2653 01:55:50,152 --> 01:55:51,236 ¿En serio? 2654 01:55:51,362 --> 01:55:53,572 Eres un hijo de puta patético. 2655 01:55:53,697 --> 01:55:54,782 (Iván tartamudea) 2656 01:55:54,907 --> 01:55:55,908 Jodidamente patetico. 2657 01:55:56,033 --> 01:55:57,576 Eres un hijo de puta patético. 2658 01:55:57,701 --> 01:55:58,911 - IVAN: Blyat, no. - ¿Ver? 2659 01:55:59,036 --> 01:56:01,121 (Iván grita) 2660 01:56:01,705 --> 01:56:03,832 (en ruso):¡Le hiciste mucho daño a tu madre! 2661 01:56:04,249 --> 01:56:06,585 Te lo di todo. 2662 01:56:08,712 --> 01:56:11,215 Kolya, dame la mano, por favor. 2663 01:56:23,727 --> 01:56:25,187 (Igor huele) 2664 01:56:28,482 --> 01:56:30,734 - (Ani resopla) - (Igor suspira) 2665 01:56:39,201 --> 01:56:41,286 (charla animada) 2666 01:57:13,610 --> 01:57:15,571 SECRETARIO (en inglés): Sólo voy a necesitar algunas firmas. 2667 01:57:15,696 --> 01:57:17,364 Si tan solo pudiera recuperar eso de... 2668 01:57:17,489 --> 01:57:19,241 En realidad, si pudiera aferrarme a todo... 2669 01:57:19,366 --> 01:57:20,826 - ¿Podría simplemente...? Gracias. - Está bien, una pregunta. 2670 01:57:20,951 --> 01:57:22,578 - EMPLEADA: Está bien. Sí, por supuesto. - GALINA: ¿Qué significa esto? 2671 01:57:22,703 --> 01:57:24,204 SECRETARIO: No tenemos que preocuparnos por eso. 2672 01:57:24,329 --> 01:57:26,665 - Eso es para el juez, así que... - GALINA: ¿Estás segura? 2673 01:57:26,790 --> 01:57:28,625 EMPLEADO: Um... (risas) Muy seguro. 2674 01:57:28,751 --> 01:57:31,044 Bien, entonces solo necesitaremos algunas firmas aquí. 2675 01:57:31,170 --> 01:57:32,963 Así que ahí lo tienes, y este será para... 2676 01:57:33,088 --> 01:57:34,673 (en ruso):Ven aquí. 2677 01:57:34,798 --> 01:57:36,592 (en inglés):Lo siento, voy a pronunciar mal tu nombre. 2678 01:57:36,717 --> 01:57:38,427 - GALINA: Firma. - EMPLEADA: Entonces, Anora Mikheeva, 2679 01:57:38,552 --> 01:57:40,596 Sólo necesito tu firma también. 2680 01:57:40,721 --> 01:57:43,015 Gracias. Oh, oh. (se ríe) 2681 01:57:43,140 --> 01:57:44,308 Ahí estás. 2682 01:57:45,642 --> 01:57:47,269 - Donde esta el cuadro rojo.- (clics de cámara) 2683 01:57:48,353 --> 01:57:50,355 (firma de pluma) 2684 01:57:59,406 --> 01:58:01,867 - GALINA: Firma, por favor. - (el papel se desliza por la mesa) 2685 01:58:07,706 --> 01:58:09,625 (firma de pluma) 2686 01:58:09,750 --> 01:58:11,835 EMPLEADO: Y luego... oh, perdón... sólo uno más. 2687 01:58:11,960 --> 01:58:14,129 - Um... - (la cámara hace clic) 2688 01:58:14,254 --> 01:58:16,548 - (firma con bolígrafo) -Genial. 2689 01:58:16,673 --> 01:58:17,925 Oh, eh... 2690 01:58:18,050 --> 01:58:19,301 ANI: ¿Me puede dar mi identificación? 2691 01:58:19,426 --> 01:58:20,427 Puede. 2692 01:58:20,552 --> 01:58:22,638 ANI: Está bien. Vámonos. Venga. 2693 01:58:22,763 --> 01:58:24,306 (en ruso): Esto puede estar fuera de lugar. 2694 01:58:24,431 --> 01:58:27,684 Pero creo que sería apropiado que Iván se disculpara. 2695 01:58:29,812 --> 01:58:32,773 No le hagas caso. Está cansado. 2696 01:58:33,398 --> 01:58:35,692 También bebió con el estómago vacío en el avión. 2697 01:58:35,818 --> 01:58:37,110 Nos ayudó toda la noche. 2698 01:58:37,236 --> 01:58:38,153 Escucha aquí... 2699 01:58:39,279 --> 01:58:44,076 Mi hijo no se disculpará con nadie. ¿Está claro? 2700 01:58:44,201 --> 01:58:45,702 Por supuesto. 2701 01:58:45,828 --> 01:58:47,871 (en inglés):Porque tu hijo es un maldito maricón. 2702 01:58:47,996 --> 01:58:49,248 GALINA: ¿Qué? 2703 01:58:49,373 --> 01:58:50,499 ANI: ¿Qué? ¿Qué? 2704 01:58:50,624 --> 01:58:53,585 ¿Qué? ¿No escuchaste lo que dije? Dije que es porque tu hijo está enfermo. 2705 01:58:53,710 --> 01:58:54,920 -Un puto coño.- TOROS: Ya basta. 2706 01:58:55,045 --> 01:58:56,255 (en ruso):Vamos. 2707 01:58:56,713 --> 01:58:58,423 (en inglés):Y tú eres una prostituta asquerosa. 2708 01:59:00,968 --> 01:59:06,014 Y tu hijo te odia tanto que se casó con una para hacerte enojar. 2709 01:59:06,139 --> 01:59:07,641 - (riendo) - TOROS: Ya basta. 2710 01:59:07,766 --> 01:59:08,809 Sí. 2711 01:59:08,934 --> 01:59:10,853 Sí, tu familia es una maldita basura. 2712 01:59:10,978 --> 01:59:12,437 ¿Es esta mi bufanda? 2713 01:59:12,563 --> 01:59:14,648 Sí, quieres... 2714 01:59:17,776 --> 01:59:18,735 - (riendo) - ANI: Ahí. 2715 01:59:18,861 --> 01:59:20,904 Ve a buscar tu pequeña bufanda, cariño. 2716 01:59:21,029 --> 01:59:22,573 Ya basta. Vámonos. 2717 01:59:22,698 --> 01:59:24,032 - Mm-hmm. Ah, me voy. - (Nikolai sigue riendo) 2718 01:59:24,157 --> 01:59:26,034 - Me voy. ¿Sabes qué? - Está bien. Vámonos. 2719 01:59:26,159 --> 01:59:27,619 (en ruso):¿De qué te ríes? 2720 01:59:27,744 --> 01:59:30,289 (en inglés):¿Por qué no te llevas también tu maldito abrigo? 2721 01:59:30,414 --> 01:59:31,915 TOROS: Ya basta. Vámonos. 2722 01:59:32,040 --> 01:59:33,876 (sigue riendo) 2723 01:59:36,670 --> 01:59:38,255 - (La puerta se cierra) - Muchas gracias, señora. 2724 01:59:38,380 --> 01:59:39,965 EMPLEADO: De nada. Um... 2725 01:59:40,090 --> 01:59:42,009 (sigue riendo) 2726 01:59:44,928 --> 01:59:46,179 Adiós, América. 2727 01:59:46,305 --> 01:59:47,514 EMPLEADO (riéndose): Está bien. 2728 01:59:47,639 --> 01:59:48,807 IVÁN: Es para ti. 2729 01:59:48,932 --> 01:59:50,267 - Presente. - Perdón. Oh, Dios. 2730 01:59:50,392 --> 01:59:51,643 - No, no pude. - (roncando) 2731 01:59:51,768 --> 01:59:53,145 Muchas gracias... Espera, ¿esto es real? 2732 01:59:57,190 --> 02:00:00,193 Llévelos al aeropuerto McCarran, vuelo nacional. 2733 02:00:00,319 --> 02:00:02,571 Igor te llevará de regreso. 2734 02:00:02,696 --> 02:00:04,114 Puedes quedarte en casa esta noche, 2735 02:00:04,239 --> 02:00:06,658 pero tienes que salir de allí por la mañana. 2736 02:00:07,743 --> 02:00:09,745 Y te pagará cuando el banco abra. 2737 02:00:09,870 --> 02:00:10,954 Ir. 2738 02:00:11,079 --> 02:00:12,205 (Ani respira profundamente) 2739 02:00:12,331 --> 02:00:13,957 Y gracias. 2740 02:00:26,219 --> 02:00:28,347 - (bebé llorando) - (silencio) 2741 02:00:52,955 --> 02:00:55,082 (continúan los llantos y los silencios) 2742 02:01:10,555 --> 02:01:12,766 REPORTERO (por televisión): Y está empezando a funcionar también. 2743 02:01:12,891 --> 02:01:15,477 Te mostraremos una vista en vivo de las carreteras en un momento. 2744 02:01:15,602 --> 02:01:17,938 Pero los funcionarios con los que hemos hablado hoy dicen que están listos. 2745 02:01:18,063 --> 02:01:20,148 por lo que la Madre Naturaleza traiga en los próximos días. 2746 02:01:20,273 --> 02:01:21,566 HOMBRE (por televisión): Tenemos miles de 2747 02:01:21,692 --> 02:01:23,068 Hermanos y hermanas de saneamiento que vienen 2748 02:01:23,193 --> 02:01:24,486 Haciendo horas extras esta noche. 2749 02:01:24,611 --> 02:01:25,946 Si se acumula, lo limpiaremos. 2750 02:01:26,071 --> 02:01:27,489 Nieve y hielo de la calle. 2751 02:01:27,614 --> 02:01:29,741 Cada autopista, cada carril bici de la ciudad. 2752 02:01:29,866 --> 02:01:31,952 Comenzaremos el turno de medianoche esta noche. 2753 02:01:32,077 --> 02:01:33,787 REPORTERO: En Long Island, los camiones de sal... 2754 02:01:33,912 --> 02:01:36,707 Feliz cumpleaños a mi. 2755 02:01:36,832 --> 02:01:38,000 ANI: ¿Mmmm? 2756 02:01:38,125 --> 02:01:40,711 (suspira) 2757 02:01:40,836 --> 02:01:43,422 (se ríe): ¿Hoy era tu cumpleaños? (se ríe) 2758 02:01:43,547 --> 02:01:45,757 REPORTERO 2: Enero es el Mes Nacional del Donante de Sangre... 2759 02:01:45,882 --> 02:01:47,300 IGOR: No. 2760 02:01:47,426 --> 02:01:49,136 REPORTERO 2: ...está instando a la gente a donar. 2761 02:01:49,261 --> 02:01:51,471 Los defensores dicen que los meses de invierno son un momento crucial... 2762 02:01:51,596 --> 02:01:53,265 Ayer fue mi cumpleaños. 2763 02:01:53,390 --> 02:01:55,726 REPORTERO 2: El vicepresidente senior y jefe de gabinete 2764 02:01:55,851 --> 02:01:57,269 en el Centro de Sangre de Nueva York, Clarissa Heyward... 2765 02:01:57,394 --> 02:01:59,896 ¿Ayer fue tu maldito cumpleaños? 2766 02:02:02,190 --> 02:02:04,026 Yo tenía 30 años. 2767 02:02:05,902 --> 02:02:07,112 ANI: Mmmm. 2768 02:02:07,237 --> 02:02:09,239 Feliz puto cumpleaños, supongo. 2769 02:02:10,699 --> 02:02:12,451 Gracias. 2770 02:02:12,576 --> 02:02:14,953 (El noticiero continúa en voz baja) 2771 02:02:18,540 --> 02:02:20,584 Me gusta Anora. 2772 02:02:22,961 --> 02:02:25,797 Quiero decir que me gusta Anora más que Ani. 2773 02:02:28,091 --> 02:02:30,135 ANÍ: Está bien. 2774 02:02:30,260 --> 02:02:33,305 Lo dice el cabrón llamado Igor. 2775 02:02:33,430 --> 02:02:36,975 (risas) Joder Igor. 2776 02:02:37,100 --> 02:02:39,770 Nombre estúpido. (olfatea) 2777 02:02:39,895 --> 02:02:41,938 No, es un buen nombre. 2778 02:02:44,483 --> 02:02:47,319 Significa "varior". 2779 02:02:47,444 --> 02:02:49,321 Guerrero. 2780 02:02:51,948 --> 02:02:53,950 ¿Sí? 2781 02:02:54,076 --> 02:02:57,079 Igor significa "bicho raro jorobado", maldito pedazo de mierda. 2782 02:02:57,204 --> 02:02:59,456 ¿Puedes callarte la boca, por favor? 2783 02:03:02,834 --> 02:03:04,377 "Pausa." 2784 02:03:05,295 --> 02:03:06,963 (se ríe) 2785 02:03:07,089 --> 02:03:09,841 - ¿"Toosh"? - "Toosh." 2786 02:03:09,966 --> 02:03:13,053 - ¿Tocar? - (reír) 2787 02:03:13,178 --> 02:03:15,639 ¿Touché, hijo de puta? 2788 02:03:17,390 --> 02:03:19,643 ¿Sabes? Realmente deberías intentar aprender inglés. 2789 02:03:19,768 --> 02:03:21,269 antes de intentar aprender francés. 2790 02:03:22,354 --> 02:03:24,106 Bueno. Tocar. 2791 02:03:24,231 --> 02:03:25,857 Sí. 2792 02:03:31,113 --> 02:03:33,281 ¿Y tu nombre es mejor? 2793 02:03:33,406 --> 02:03:35,117 No. 2794 02:03:35,242 --> 02:03:37,494 ¿Pero qué significa eso? 2795 02:03:40,914 --> 02:03:43,333 En Estados Unidos no nos importan ese tipo de cosas. 2796 02:03:43,458 --> 02:03:45,335 No le damos significado a los nombres. 2797 02:03:45,460 --> 02:03:48,255 No es... no es una cosa. 2798 02:03:55,220 --> 02:03:57,305 (El noticiero continúa en voz baja) 2799 02:04:18,577 --> 02:04:21,872 Entonces, significa... 2800 02:04:23,373 --> 02:04:25,041 ... "fruta de la granada." 2801 02:04:25,167 --> 02:04:26,543 - (Ani se burla) - "Luz." 2802 02:04:26,668 --> 02:04:29,296 Sí, no me interesa la conversación, amigo. 2803 02:04:29,421 --> 02:04:31,423 (respira profundamente) 2804 02:04:31,548 --> 02:04:33,383 Y "brillante". 2805 02:04:44,853 --> 02:04:50,150 Es bueno que no seas parte de esta familia. 2806 02:04:54,988 --> 02:04:57,365 ¿Te pedí tu maldita opinión? 2807 02:05:00,994 --> 02:05:03,288 - No. - No. Exactamente. 2808 02:05:13,965 --> 02:05:16,301 Sólo intenté apoyarte. 2809 02:05:19,054 --> 02:05:21,514 ¿A-Apoyarme? 2810 02:05:23,183 --> 02:05:25,143 Amigo, jodidamente me has atacado. 2811 02:05:25,268 --> 02:05:27,020 Tú... ¿joder, apoyo? 2812 02:05:27,145 --> 02:05:29,397 - Tú... No, tú... - Oh, ¿qué? (tartamudea) 2813 02:05:29,522 --> 02:05:30,941 No. (risas) 2814 02:05:31,066 --> 02:05:33,068 Yo no te agredí. 2815 02:05:34,861 --> 02:05:38,156 No... ¿A eso no lo llamas agresión? 2816 02:05:38,281 --> 02:05:40,533 - No? - No. 2817 02:05:40,659 --> 02:05:42,035 No, tienes razón. 2818 02:05:42,160 --> 02:05:43,870 Es una puta agresión, además de un secuestro. 2819 02:05:43,995 --> 02:05:47,666 y un millón de delitos más, estoy seguro. 2820 02:05:47,791 --> 02:05:49,209 Que te jodan, tío. 2821 02:05:49,334 --> 02:05:51,419 (en ruso): Pero yo no te agredí. 2822 02:05:52,212 --> 02:05:55,257 Estaba tratando de calmarte para que no te lastimaras. 2823 02:05:55,382 --> 02:05:57,259 Me dejaste tirado al suelo, joder. 2824 02:05:57,384 --> 02:05:59,135 Me ataste las malditas manos a la espalda. 2825 02:05:59,261 --> 02:06:00,929 Tú... tú me amordazaste. 2826 02:06:01,054 --> 02:06:02,472 ¿Has visto los malditos moretones? 2827 02:06:02,597 --> 02:06:05,433 ¿en mis piernas y mis malditos brazos? 2828 02:06:05,558 --> 02:06:07,978 Me has atacado, maldito psicópata. 2829 02:06:09,104 --> 02:06:12,941 Primero, es porque tienes la piel sensible. 2830 02:06:13,066 --> 02:06:14,276 (se burla) No, no lo es. 2831 02:06:14,401 --> 02:06:16,361 Es porque estás jodidamente loco. 2832 02:06:16,486 --> 02:06:19,948 Y segundo, porque estás demasiado loco. 2833 02:06:21,825 --> 02:06:24,661 Quiero decir "loco también". 2834 02:06:24,786 --> 02:06:28,540 (se ríe): Pero puedo decir que tú también estás demasiado loco. 2835 02:06:30,041 --> 02:06:31,584 No es gracioso, sí. 2836 02:06:31,710 --> 02:06:33,420 Tocar. 2837 02:06:34,379 --> 02:06:36,089 "Pausa." 2838 02:06:36,214 --> 02:06:37,924 (se ríe suavemente) 2839 02:06:39,259 --> 02:06:41,928 Pero, de todos modos, no estabas en peligro. 2840 02:06:42,053 --> 02:06:46,641 de lesión o daño, ¿verdad? 2841 02:06:46,766 --> 02:06:48,810 (Ani se ríe) 2842 02:06:54,941 --> 02:06:56,568 Ya sabes, si Garnik no hubiera estado allí, 2843 02:06:56,693 --> 02:06:59,571 Me habrías violado, te lo garantizo. 2844 02:07:01,906 --> 02:07:03,533 ¿Violada? 2845 02:07:07,704 --> 02:07:09,080 No hay duda. 2846 02:07:10,290 --> 02:07:12,917 ¿Por qué... por qué te habría violado? 2847 02:07:16,504 --> 02:07:18,590 Tienes ojos de violación. 2848 02:07:19,299 --> 02:07:22,510 - ¿Ojos violados? - Ojos violados. 2849 02:07:24,095 --> 02:07:25,180 Me escuchaste. 2850 02:07:25,305 --> 02:07:27,849 ¡Maldito enfermo! Me habrías violado. 2851 02:07:31,728 --> 02:07:35,190 Está bien, eh, pero no quería violarte. 2852 02:07:37,567 --> 02:07:39,444 ¿Oh sí? 2853 02:07:40,612 --> 02:07:42,197 ¿Por qué? 2854 02:07:44,866 --> 02:07:46,326 ¿Qué? 2855 02:07:47,660 --> 02:07:49,120 ¿Por qué? 2856 02:07:49,245 --> 02:07:50,914 ¿Qué "por qué"? 2857 02:07:52,123 --> 02:07:54,584 ¿Por qué no me habrías violado? 2858 02:07:57,921 --> 02:07:59,964 Porque soy... 2859 02:08:00,090 --> 02:08:02,133 No es un violador. 2860 02:08:05,095 --> 02:08:08,723 No, porque eres un maricón de mierda. 2861 02:08:28,743 --> 02:08:30,245 Aquí. 2862 02:08:34,249 --> 02:08:35,792 (en ruso):Buenas noches. 2863 02:08:39,295 --> 02:08:41,381 (El noticiero continúa en voz baja) 2864 02:09:05,780 --> 02:09:07,907 (suspira) 2865 02:09:23,089 --> 02:09:25,550 (suena el timbre del ascensor, las puertas se abren) 2866 02:09:49,282 --> 02:09:51,242 (tren traqueteando, chirriando) 2867 02:09:51,367 --> 02:09:53,495 (bocinas sonando a lo lejos) 2868 02:10:03,588 --> 02:10:05,673 (motor al ralentí) 2869 02:10:17,602 --> 02:10:19,062 IGOR: Hola. 2870 02:10:54,097 --> 02:10:55,598 No se lo digas a Toros. 2871 02:10:55,723 --> 02:10:57,850 - (zumbido de alarma de puerta) - (traqueteo del tren) 2872 02:11:04,023 --> 02:11:05,733 (el maletero se cierra) 2873 02:11:15,159 --> 02:11:17,245 (el motor sigue al ralentí) 2874 02:11:39,684 --> 02:11:41,769 (Zumbido de alarma de puerta) 2875 02:11:50,612 --> 02:11:53,197 Este coche es muy tú. 2876 02:11:57,327 --> 02:11:58,870 ¿Te gusta? 2877 02:12:04,959 --> 02:12:06,502 No. 2878 02:12:17,472 --> 02:12:19,515 Es de mi abuela. 2879 02:12:42,914 --> 02:12:44,999 (el motor sigue al ralentí) 2880 02:13:07,730 --> 02:13:09,607 (se ríe suavemente) 2881 02:13:20,201 --> 02:13:22,412 (tintineo de la hebilla del cinturón) 2882 02:14:02,577 --> 02:14:04,704 (Ani jadea suavemente) 2883 02:14:28,561 --> 02:14:31,272 (respirando pesadamente) 2884 02:14:55,213 --> 02:14:57,340 (gruñidos, gemidos) 2885 02:14:59,008 --> 02:15:00,718 (gemidos) 2886 02:15:02,303 --> 02:15:04,388 (gime suavemente) 2887 02:15:05,515 --> 02:15:07,058 (solloza) 2888 02:15:09,185 --> 02:15:11,521 (respiraciones temblorosas) 2889 02:15:18,110 --> 02:15:20,238 (sollozando) 2890 02:15:44,595 --> 02:15:46,681 (el motor sigue al ralentí) 2891 02:16:12,498 --> 02:16:14,625 (el motor sigue al ralentí) 2892 02:16:29,265 --> 02:16:31,350 (el motor se apaga)220442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.