Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
@@@@@
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
#####
3
00:00:50,301 --> 00:00:52,219
("El día más grande" de Take That, Robin Schulz y Calum Scott)
4
00:00:52,344 --> 00:00:54,680
♪ Espera, espera ♪
5
00:00:56,307 --> 00:00:58,642
♪ Espera, espera ♪
6
00:01:00,227 --> 00:01:02,563
♪ Espera, espera ♪
7
00:01:04,148 --> 00:01:06,859
♪ Espera, espera ♪
8
00:01:06,984 --> 00:01:09,737
♪ Hoy esto podría ser ♪
9
00:01:09,862 --> 00:01:14,742
♪ El día más grande de nuestras vidas ♪
10
00:01:14,867 --> 00:01:17,661
♪ Antes de que todo termine ♪
11
00:01:17,787 --> 00:01:21,290
♪ Antes de que se nos acabe el tiempo ♪
12
00:01:21,415 --> 00:01:25,085
- ♪ Quédate cerca de mí ♪ - ♪ Espera, espera ♪
13
00:01:25,211 --> 00:01:28,214
♪ Quédate cerca de mí ♪
14
00:01:28,339 --> 00:01:33,093
♪ Mira cómo el mundo cobra vida esta noche ♪
15
00:01:33,219 --> 00:01:36,639
♪ Quédate cerca de mí ♪
16
00:01:36,764 --> 00:01:41,811
♪ Ilumina nuestros mejores días ♪
17
00:01:41,936 --> 00:01:44,522
♪ Ilumina, ilumina ♪
18
00:01:44,647 --> 00:01:49,568
♪ Ilumina nuestros mejores días ♪
19
00:01:49,693 --> 00:01:53,656
♪ Ilumina, ilumina ♪
20
00:01:53,781 --> 00:01:56,617
♪ Esta noche esto podría ser ♪
21
00:01:56,742 --> 00:02:01,330
♪ La noche más grande de nuestras vidas ♪
22
00:02:01,455 --> 00:02:04,416
♪ Hagamos un nuevo comienzo ♪
23
00:02:04,542 --> 00:02:07,837
♪ El futuro está en nuestras manos ♪
24
00:02:07,962 --> 00:02:11,715
- ♪ ¿Puedes verlo? ♪ - ♪ ¿Puedes verlo? ♪
25
00:02:11,841 --> 00:02:15,636
♪ ¿Puedes verlo en mis ojos? ♪
26
00:02:15,761 --> 00:02:19,557
- ♪ ¿Puedes sentirlo ahora? ♪ - ♪ Oh, ¿puedes sentirlo? ♪
27
00:02:19,682 --> 00:02:21,392
♪ ¿Puedes sostenerlo? ♪
28
00:02:21,517 --> 00:02:25,896
♪ ¿En tus brazos esta noche? ♪
29
00:02:26,021 --> 00:02:27,857
- ♪ Espera, espera. ♪ - (la canción termina)
30
00:02:27,982 --> 00:02:29,984
("Ha Ha" de Dunnï tocando)
31
00:02:31,777 --> 00:02:33,195
Hola.
32
00:02:33,320 --> 00:02:35,322
Hola, soy Ani.
33
00:02:35,447 --> 00:02:38,784
¿No? ¿Estás esperando a alguien más?
34
00:02:38,909 --> 00:02:41,078
Está bien. ¿Estás seguro?
35
00:02:41,203 --> 00:02:43,163
Bueno.
36
00:02:44,164 --> 00:02:45,916
Hola. Hola.
37
00:02:46,041 --> 00:02:47,751
- ¿Cómo estás? - HOMBRE: Hola.
38
00:02:47,877 --> 00:02:49,795
- Hola. Soy Ani. (se ríe) - Un placer conocerte.
39
00:02:49,920 --> 00:02:51,881
-Un placer conocerte.-Sí.
40
00:02:52,006 --> 00:02:53,841
- ¿Cómo estás? - Estoy bien.
41
00:02:53,966 --> 00:02:56,260
- ¿Sí? - Gracias. Oh, muy bonito.
42
00:02:57,511 --> 00:02:59,847
Puedes sentarte ahí mismo, ¿de acuerdo?
43
00:02:59,972 --> 00:03:01,599
(se ríe)
44
00:03:04,018 --> 00:03:05,185
("A1" de Aïcha Fall sonando)
45
00:03:05,311 --> 00:03:07,187
♪ Lo hago a diario, yo apenas me despierto ♪
46
00:03:07,313 --> 00:03:09,148
♪ Y me pregunto qué regalo me traerá el destino... ♪
47
00:03:09,273 --> 00:03:10,232
- Está bien. - (Ambos se ríen)
48
00:03:11,233 --> 00:03:13,193
HOMBRE: ¿Aún hablas con tu familia?
49
00:03:13,319 --> 00:03:14,653
- ¿Saben que haces esto? - Mm-hmm.
50
00:03:14,778 --> 00:03:16,447
- ¿Lo hacen? ¿Les parece bien? - Sí.
51
00:03:16,572 --> 00:03:18,282
- Estaría bien. - (risas)
52
00:03:18,407 --> 00:03:19,950
¿Tu familia sabe que estás aquí?
53
00:03:20,075 --> 00:03:21,201
- Espero que no. - ¿Si?
54
00:03:21,327 --> 00:03:22,494
(Ambos ríen)
55
00:03:22,620 --> 00:03:24,330
- Hola, soy Ani. - Un placer conocerte, Ani.
56
00:03:24,455 --> 00:03:25,748
- Un placer conocerte. - Soy Ricky.
57
00:03:25,873 --> 00:03:26,832
- ¿Ricky? - Sí.
58
00:03:26,957 --> 00:03:29,793
Hola. Un placer conocerte. Me sentaré a tu lado aquí mismo.
59
00:03:29,919 --> 00:03:31,128
- Oh, sí. - Muy acogedor, ¿verdad?
60
00:03:31,253 --> 00:03:32,463
HOMBRE (voz en off): Bastante serio.
61
00:03:32,588 --> 00:03:34,381
- ANI: Sí. - Mucho trabajo, pero, ya sabes,
62
00:03:34,506 --> 00:03:36,342
- Por eso estoy aquí. - ¿Eres muy trabajador?
63
00:03:36,467 --> 00:03:37,718
Relájate y ven aquí, ¿sabes?
64
00:03:37,843 --> 00:03:40,763
Sí, bueno, podríamos ir a relajarnos en una habitación privada.
65
00:03:40,888 --> 00:03:44,016
Muy bien, número seis de la suerte. (se ríe)
66
00:03:44,141 --> 00:03:46,185
- HOMBRE: Ese es mi número. - (Ani se ríe)
67
00:03:46,310 --> 00:03:48,145
♪ Soy una chica mala, enséñame lecciones ♪
68
00:03:48,270 --> 00:03:49,188
Gracias. Oh.
69
00:03:49,313 --> 00:03:51,315
♪ Soy una buena chica, cómprame regalos ♪
70
00:03:51,440 --> 00:03:53,484
♪ Soy una chica mala, enséñame lecciones... ♪
71
00:03:53,609 --> 00:03:54,610
HOMBRE: Sí.
72
00:03:54,735 --> 00:03:56,820
(música hip-hop sonando débilmente)
73
00:03:59,198 --> 00:04:00,783
- ¿Ani? - Sí.
74
00:04:00,908 --> 00:04:02,201
Cuando Robert estuvo aquí la otra noche,
75
00:04:02,326 --> 00:04:03,953
¿Te invitó a bailar?
76
00:04:04,078 --> 00:04:05,162
Sí.
77
00:04:05,287 --> 00:04:06,747
¿Y bailaste con él?
78
00:04:06,872 --> 00:04:09,458
Sí.
79
00:04:09,583 --> 00:04:10,501
Bueno.
80
00:04:10,626 --> 00:04:12,294
- Está bien. - Está bien.
81
00:04:13,295 --> 00:04:15,005
(en voz baja): Perra.
82
00:04:15,923 --> 00:04:17,216
(Ani grita emocionada)
83
00:04:17,341 --> 00:04:18,676
(otros aplaudiendo)
84
00:04:18,801 --> 00:04:20,302
- HOMBRE: ¡Sí! - ¡Guau!
85
00:04:21,261 --> 00:04:24,139
♪Soy todo lo que necesitas♪
86
00:04:24,264 --> 00:04:27,518
♪Soy todo lo que necesitas♪
87
00:04:27,643 --> 00:04:30,062
♪ Soy todo lo que necesitas... ♪
88
00:04:30,187 --> 00:04:31,897
Él era realmente raro.
89
00:04:32,022 --> 00:04:33,565
Súper raro.
90
00:04:33,691 --> 00:04:35,317
- ¿Como un asesino en serie raro? - Como que se frotaba...
91
00:04:35,442 --> 00:04:37,152
Sí, era como el indio Jeffrey Dahmer.
92
00:04:37,277 --> 00:04:38,570
y él se quedó, como,
93
00:04:38,696 --> 00:04:39,905
- frotando mi pierna... - (riendo): Oh, no.
94
00:04:40,030 --> 00:04:41,281
...en un círculo como ese.
95
00:04:41,407 --> 00:04:42,700
¿Qué es eso? ¿Es una mariposa?
96
00:04:42,825 --> 00:04:44,702
- Sí, es una mariposa. - Tienes mucha clase.
97
00:04:44,827 --> 00:04:46,036
Lo sé. (risas)
98
00:04:46,161 --> 00:04:48,205
Tengo signos de dólar como una verdadera puta.
99
00:04:48,330 --> 00:04:50,165
No, pero te estás manifestando con esos.
100
00:04:50,290 --> 00:04:54,044
Dijo que me parecía a su hija de 18 años.
101
00:04:54,169 --> 00:04:56,547
Y luego me compró cinco bailes.
102
00:04:56,672 --> 00:04:58,465
- (Ani riendo, tosiendo) - (riendo)
103
00:04:58,590 --> 00:05:01,427
Eso es jodidamente repugnante. (tose)
104
00:05:01,552 --> 00:05:03,429
Bueno al menos compró los bailes.
105
00:05:03,554 --> 00:05:04,680
Sí.
106
00:05:04,805 --> 00:05:07,516
- (charla animada) - (música de baile)
107
00:05:12,438 --> 00:05:14,064
(el hombre gruñe suavemente)
108
00:05:15,190 --> 00:05:17,359
- Puedes tocarme. Está bien. - ¿Sí?
109
00:05:19,153 --> 00:05:20,529
Te construiré un cinturón.
110
00:05:20,654 --> 00:05:21,947
Sí, hazme un cinturón.
111
00:05:22,072 --> 00:05:24,074
¿Un cinturón de dinero?
112
00:05:24,199 --> 00:05:25,951
¿No tienes efectivo? Vamos al cajero automático.
113
00:05:26,076 --> 00:05:27,953
¿Quieres ir al cajero automático ahora mismo?
114
00:05:28,078 --> 00:05:29,621
- Bueno, no puedo gastar demasiado. - Sí, está bien.
115
00:05:29,747 --> 00:05:31,040
- Vamos al cajero automático. - Genial.
116
00:05:31,165 --> 00:05:32,958
Vamos a conseguirte algo de dinero.
117
00:05:35,169 --> 00:05:37,004
En serio, salió del baño una vez,
118
00:05:37,129 --> 00:05:38,756
y no se subió la cremallera de los malditos pantalones.
119
00:05:38,881 --> 00:05:40,215
Es como si no pudieras cerrar la cremallera.
120
00:05:40,340 --> 00:05:41,884
tus malditos pantalones después de mear,
121
00:05:42,009 --> 00:05:44,094
No confío en ti con la música.
122
00:05:44,219 --> 00:05:45,262
Amigo, tiene 40 años.
123
00:05:45,387 --> 00:05:46,930
Es literalmente geriátrico.
124
00:05:47,056 --> 00:05:48,432
- No, lo sé. Es como... - JIMMY: Ani.
125
00:05:48,557 --> 00:05:51,060
Tengo un niño que quiere a alguien que hable ruso.
126
00:05:51,185 --> 00:05:53,479
ANI: Sabes, Jimmy, las chicas y yo hemos estado hablando,
127
00:05:53,604 --> 00:05:57,316
Y si tu primo no empieza a mostrarnos un poco de respeto,
128
00:05:57,441 --> 00:05:58,984
Ya no vamos a dar más propinas.
129
00:05:59,109 --> 00:06:00,736
- Está bien. Hablaré con él. - LULU: Sí.
130
00:06:00,861 --> 00:06:02,613
¿De quién estás hablando, del DJ?
131
00:06:02,738 --> 00:06:04,907
- JIMMY: Muy bien, ¿en serio? - Es un gilipollas.
132
00:06:05,032 --> 00:06:06,617
Compartí mi lista de reproducción con él,
133
00:06:06,742 --> 00:06:08,452
y él fue muy grosero y despectivo.
134
00:06:08,577 --> 00:06:09,745
JIMMY: Me estás matando.
135
00:06:09,870 --> 00:06:11,205
Vamos, vamos.
136
00:06:11,330 --> 00:06:12,664
No. No, estoy comiendo mi comida.
137
00:06:12,790 --> 00:06:13,999
AMANECER: Por eso tienes Tupperware.
138
00:06:14,124 --> 00:06:15,459
- Para mantener las cosas frescas. - LULU: Ella está comiendo.
139
00:06:15,584 --> 00:06:16,794
- JIMMY: Es un derrochador. - (charla superpuesta)
140
00:06:16,919 --> 00:06:18,670
- Vamos. Vamos. - Vamos. ¿Qué carajo?
141
00:06:18,796 --> 00:06:20,672
DAWN: El tiempo es dinero, nena. ¡Aprovechalo!
142
00:06:20,798 --> 00:06:22,549
IVÁN: Sin pantalones, sin nada.
143
00:06:22,674 --> 00:06:24,218
Y algo más...
144
00:06:24,343 --> 00:06:26,720
- JIMMY: Hola, chicos. - IVAN: Entonces... Un segundo, hermano.
145
00:06:26,845 --> 00:06:29,681
- Chicos. Chicos. Hola. - (Iván continúa indistintamente)
146
00:06:29,807 --> 00:06:31,517
-Esta es la hermosa Ani.-IVÁN: Wow.
147
00:06:31,642 --> 00:06:33,018
- Hola. - Ella se encargará de
148
00:06:33,143 --> 00:06:34,394
-Todo lo que necesitas esta noche.- IVÁN: Ani.
149
00:06:34,520 --> 00:06:36,355
- (Ani se ríe) - Ani, hazme sentir orgullosa.
150
00:06:36,480 --> 00:06:39,274
IVAN: Sí. Yo soy... Sí.
151
00:06:39,399 --> 00:06:41,151
(en ruso):Eres hermosa.
152
00:06:41,276 --> 00:06:44,488
(en inglés):Um, soy, uh, uh, Ivan, y...
153
00:06:44,613 --> 00:06:47,032
(en ruso): Pero puedes llamarme Vanya.
154
00:06:47,157 --> 00:06:48,158
- (en inglés): Vanya. Está bien. - Sí.
155
00:06:48,283 --> 00:06:49,493
Un placer conocerte, Vanya.
156
00:06:49,618 --> 00:06:51,703
(en ruso):Y este es mi mejor amigo...
157
00:06:51,829 --> 00:06:54,623
(en inglés): Uh, joder, mi mejor amigo, Tom.
158
00:06:54,748 --> 00:06:56,041
- Hola, soy Ani. - ¿Qué pasa?
159
00:06:56,166 --> 00:06:58,836
No eres malo. Uh, y, uh...
160
00:06:58,961 --> 00:07:02,297
(en ruso): Te escuché hablar ruso, ¿verdad?
161
00:07:02,422 --> 00:07:04,383
(en inglés): Mm. No, no hablo ruso,
162
00:07:04,508 --> 00:07:06,135
pero sé ruso.
163
00:07:06,552 --> 00:07:07,886
(en ruso):¿Qué quieres decir?
164
00:07:08,011 --> 00:07:09,138
(risas)
165
00:07:09,263 --> 00:07:10,973
(en inglés):Puedo hablar ruso.
166
00:07:11,098 --> 00:07:12,724
Prefiero no hacerlo.
167
00:07:12,850 --> 00:07:15,060
pero puedes seguir adelante y hablar ruso.
168
00:07:15,185 --> 00:07:16,270
Lo entenderé.
169
00:07:16,395 --> 00:07:18,063
Uh, no entiendo.
170
00:07:18,188 --> 00:07:20,607
- ¿Qué carajo? - (Ambos se ríen)
171
00:07:21,817 --> 00:07:23,110
Um... (suspiros)
172
00:07:23,235 --> 00:07:24,987
- Está bien. - Sí.
173
00:07:25,112 --> 00:07:26,864
(en ruso):Hola, Iván.
174
00:07:26,989 --> 00:07:28,657
(Iván habla ruso y se ríe)
175
00:07:28,782 --> 00:07:30,784
(en ruso):Mi nombre es Ani.
176
00:07:31,535 --> 00:07:34,329
Así hablo ruso.
177
00:07:34,454 --> 00:07:38,458
¿Aún quieres que hable ruso?
178
00:07:38,584 --> 00:07:39,918
¡Joder, sí!
179
00:07:40,377 --> 00:07:42,087
(en inglés):No, es que... mi ruso es terrible.
180
00:07:42,212 --> 00:07:43,505
Ni siquiera puedo pronunciar la R.
181
00:07:43,630 --> 00:07:45,799
No, no, tú no eres malo, realmente.
182
00:07:45,924 --> 00:07:48,177
No eres malo en ruso. Tu ruso es genial, genial.
183
00:07:48,302 --> 00:07:49,386
- ¿En serio? Está bien. - Sí.
184
00:07:49,511 --> 00:07:51,305
Bueno, no estoy de acuerdo, pero gracias.
185
00:07:51,430 --> 00:07:54,641
Sí. ¿Y cómo sabes ruso?
186
00:07:56,226 --> 00:07:58,896
Mi abuela nunca aprendió inglés, así que...
187
00:07:59,021 --> 00:08:01,023
- Ah, sí. - (se ríe)
188
00:08:01,148 --> 00:08:02,399
- Sí. - Pero ya basta de mí.
189
00:08:02,524 --> 00:08:04,067
¿Ustedes dos son de Rusia?
190
00:08:04,193 --> 00:08:07,070
Sí, soy de Rusia, eh, pero él vive aquí.
191
00:08:07,196 --> 00:08:08,739
Sí.
192
00:08:08,864 --> 00:08:10,532
- (Sin risas) - Mm.
193
00:08:10,657 --> 00:08:12,910
Ah, entonces estás de vacaciones o...
194
00:08:13,035 --> 00:08:14,453
Mm, sí, vacaciones.
195
00:08:14,578 --> 00:08:16,121
Supongo que se puede decir eso. Sí.
196
00:08:16,246 --> 00:08:17,956
Pero estoy hablando, eh...
197
00:08:18,081 --> 00:08:20,667
(en ruso):¿Puedo cambiar al ruso?
198
00:08:20,792 --> 00:08:22,794
- (en inglés): ¿Sí? Sí. - Oh, sí. Lo que quieras.
199
00:08:22,920 --> 00:08:24,421
Sí, porque mi inglés suena terrible.
200
00:08:24,546 --> 00:08:26,548
- (se ríe): En absoluto, sí. - No, no, no.
201
00:08:26,673 --> 00:08:28,634
-Tu inglés es muy bueno. -Sí.
202
00:08:28,759 --> 00:08:32,179
(en ruso): Y por eso creo que deberíamos brindar.
203
00:08:32,304 --> 00:08:34,389
A nuestros malditos acentos
204
00:08:34,514 --> 00:08:37,059
con una botella.
205
00:08:38,101 --> 00:08:41,021
(en inglés): Sí. ¿Y quieres ir a VIP, tal vez?
206
00:08:41,146 --> 00:08:42,981
(se ríe): Sí, excelente. Quiero.
207
00:08:43,106 --> 00:08:45,192
(música de baile sonando)
208
00:08:47,402 --> 00:08:49,905
IVÁN: Oh. (exclama)
209
00:08:50,864 --> 00:08:53,158
(en ruso):Trabajas en un lugar genial.
210
00:08:53,283 --> 00:08:54,826
ANI (en inglés): Sí, es un lugar genial.
211
00:08:54,952 --> 00:08:56,912
Y la habitación a la que te llevo es realmente bonita.
212
00:08:57,037 --> 00:08:58,789
IVAN: Mm-hmm.
213
00:08:59,873 --> 00:09:01,333
- Vaya. Mm. - Justo ahí.
214
00:09:01,458 --> 00:09:03,252
(Sin risas)
215
00:09:04,211 --> 00:09:06,129
- Mm. - Eres muy bueno, de verdad.
216
00:09:06,255 --> 00:09:08,215
(Ani se ríe)
217
00:09:08,340 --> 00:09:11,802
IVAN: Y uno más. Sí.
218
00:09:11,927 --> 00:09:13,929
("Not Sorry" de Michele Wylen con la participación de BushRainier y TKAP)
219
00:09:14,054 --> 00:09:15,097
Gracias.
220
00:09:15,222 --> 00:09:16,682
♪ No lo siento ♪
221
00:09:17,933 --> 00:09:19,059
♪ No lo siento ♪
222
00:09:19,184 --> 00:09:20,602
IVÁN: ¿A dónde vas?
223
00:09:20,727 --> 00:09:22,271
ANI: No, no voy a ninguna parte.
224
00:09:22,396 --> 00:09:24,064
♪ No lo siento... ♪
225
00:09:24,189 --> 00:09:26,191
¿Puedes sentarte sobre tus manos por mí?
226
00:09:26,316 --> 00:09:28,277
- ¿Qué? - Siéntate sobre tus manos.
227
00:09:28,402 --> 00:09:30,654
- Manos debajo de las piernas. - Como...
228
00:09:30,779 --> 00:09:32,072
Mmmm.
229
00:09:32,197 --> 00:09:33,991
♪ No puedo decir que no lo intenté ♪
230
00:09:34,116 --> 00:09:35,909
♪ No me toques a menos que yo lo diga ♪
231
00:09:36,034 --> 00:09:38,161
♪ No, ni siquiera eres mi tipo... ♪
232
00:09:38,287 --> 00:09:40,038
(en ruso):Esto no está permitido.
233
00:09:40,163 --> 00:09:41,999
Pero me gustas.
234
00:09:42,332 --> 00:09:44,459
(Iván se ríe emocionado)
235
00:09:44,584 --> 00:09:46,253
(en inglés):Dios bendiga a Estados Unidos.
236
00:09:46,378 --> 00:09:47,671
(Iván respirando agitadamente)
237
00:09:47,796 --> 00:09:50,173
♪ Odias que sea una estrella... ♪
238
00:09:50,299 --> 00:09:53,135
- (Ivan gimiendo) - (Ani se ríe)
239
00:09:53,260 --> 00:09:56,054
(en ruso):Por tener una polla dura y mucho dinero.
240
00:09:56,179 --> 00:09:58,056
(Ani se ríe)
241
00:09:58,181 --> 00:10:00,517
("Inténtalo de nuevo" suena Crokeyon10)
242
00:10:01,727 --> 00:10:04,021
(Iván exhala bruscamente)
243
00:10:04,146 --> 00:10:05,355
Uno...
244
00:10:05,480 --> 00:10:10,485
Quería preguntarte ¿Trabajas fuera del club?
245
00:10:13,739 --> 00:10:15,490
(en inglés):Dame tu teléfono.
246
00:10:16,408 --> 00:10:17,492
Oh...
247
00:10:17,617 --> 00:10:19,453
♪ Putas en la puerta principal, invítalas a pasar ♪
248
00:10:19,578 --> 00:10:21,496
- ♪ ¿Hola? ♪ - ♪ Hemos estado aquí toda la noche ♪
249
00:10:21,621 --> 00:10:23,081
♪Ahora vuelve a haber luz ♪
250
00:10:23,206 --> 00:10:24,291
♪ Es mala suerte... ♪
251
00:10:30,380 --> 00:10:32,299
(Anuncio indistinto por megafonía)
252
00:10:32,424 --> 00:10:34,551
(tren traqueteando y chirriando)
253
00:10:51,610 --> 00:10:53,320
(golpes)
254
00:10:54,404 --> 00:10:56,365
Ellos.
255
00:10:56,490 --> 00:10:58,992
Hola, hola. ¿Recogiste leche?
256
00:11:01,536 --> 00:11:03,747
¿Ves leche en el refrigerador?
257
00:11:03,872 --> 00:11:05,123
No.
258
00:11:05,248 --> 00:11:07,501
Entonces no recogí la maldita leche.
259
00:11:07,626 --> 00:11:08,627
Maravilloso.
260
00:11:08,752 --> 00:11:10,045
- Gracias. - (La puerta se cierra de golpe)
261
00:11:11,129 --> 00:11:13,131
(suena el teléfono celular)
262
00:11:35,028 --> 00:11:37,948
Hola. Estoy aquí para hablar con el señor Zakharov.
263
00:11:38,073 --> 00:11:39,866
- ¿Iván? - Sí. Mm-hmm.
264
00:11:56,842 --> 00:12:00,095
(timbre sonando)
265
00:12:02,722 --> 00:12:04,808
- (pitidos) - (golpe de cerradura)
266
00:12:04,933 --> 00:12:06,685
(tarareando una melodía)
267
00:12:07,853 --> 00:12:09,146
Hola. Hola. ¿Qué pasa?
268
00:12:09,271 --> 00:12:10,605
- Uh... (se ríe) - Hola. (se ríe)
269
00:12:10,730 --> 00:12:12,899
Adelante. Adelante, por favor.
270
00:12:13,024 --> 00:12:16,903
Mm, entonces bienvenido a mi humilde morada.
271
00:12:17,028 --> 00:12:18,447
- Uh... - (risas)
272
00:12:18,572 --> 00:12:20,198
- Abrazos. - Oh, sí.
273
00:12:20,323 --> 00:12:21,950
Abrazos. (risas)
274
00:12:22,075 --> 00:12:23,618
Puedo ayudarle.
275
00:12:23,743 --> 00:12:25,912
- Mm. - Oh. Gracias.
276
00:12:26,037 --> 00:12:28,832
Ooh, te ves hermosa.
277
00:12:28,957 --> 00:12:30,792
-Genial. -Ah, gracias.
278
00:12:30,917 --> 00:12:32,586
(en ruso):¿Quieres algo de beber?
279
00:12:32,711 --> 00:12:35,422
(en inglés):Uh, sí, tomaré un poco de agua.
280
00:12:35,547 --> 00:12:37,299
- ¿Agua? ¿Estás seguro? - Mm-hmm.
281
00:12:37,424 --> 00:12:38,800
Puedes tomar todo lo que quieras.
282
00:12:38,925 --> 00:12:40,927
Vodka, tequila, whisky, whisky cola.
283
00:12:41,052 --> 00:12:42,387
- ¿Coca-Cola, quizás? - (risas)
284
00:12:42,512 --> 00:12:43,930
No, el agua es buena.
285
00:12:44,055 --> 00:12:45,640
- Sí, gracias. - Ajá.
286
00:12:45,765 --> 00:12:48,268
Haz lo que quieras, Ani.
287
00:12:48,393 --> 00:12:50,562
- (se ríe) - ¿Eh, agua con gas o sin gas?
288
00:12:50,687 --> 00:12:53,565
Um, cualquiera de los dos es bueno.
289
00:12:55,484 --> 00:12:56,902
IVAN: Ah...
290
00:12:57,027 --> 00:12:58,570
(en ruso):¿Dónde está el carajo agua?
291
00:12:58,695 --> 00:12:59,988
ANI (susurra): Vaya.
292
00:13:02,157 --> 00:13:03,700
(en inglés):No está nada mal.
293
00:13:03,825 --> 00:13:05,911
¿Qué es "shabby"?
294
00:13:06,036 --> 00:13:07,829
Oh, sólo estoy jugando.
295
00:13:07,954 --> 00:13:11,500
(se ríe) Quise decir que tu casa es hermosa.
296
00:13:11,625 --> 00:13:14,127
- Mi casa está bien, niña. - (se ríe)
297
00:13:14,252 --> 00:13:15,712
Um, bengalas.
298
00:13:15,837 --> 00:13:17,255
Gracias.
299
00:13:17,380 --> 00:13:20,800
El dormitorio está arriba. Vamos.
300
00:13:22,093 --> 00:13:23,595
ANÍ: Está bien. (risas)
301
00:13:23,720 --> 00:13:26,348
(Iván tarareando una melodía)
302
00:13:26,473 --> 00:13:28,350
IVAN: Oh, lo siento. Te estoy esperando.
303
00:13:28,475 --> 00:13:29,851
ANI: Oh. (risas)
304
00:13:29,976 --> 00:13:32,270
- Me daré prisa. - (Iván tarareando una melodía)
305
00:13:34,564 --> 00:13:36,274
Aún no han hecho mi cama.
306
00:13:36,399 --> 00:13:38,193
(en ruso): Joder. ¿Es tan difícil?
307
00:13:39,110 --> 00:13:40,362
Lo siento.
308
00:13:40,779 --> 00:13:42,656
(en inglés): Vaya.
309
00:13:46,368 --> 00:13:48,411
Bonita vista.
310
00:13:49,454 --> 00:13:51,039
IVÁN: Mi vista es mejor.
311
00:13:51,164 --> 00:13:52,916
(Ambos se ríen suavemente)
312
00:13:53,875 --> 00:13:57,420
Está bien. Entonces, ¿qué estás buscando?
313
00:13:57,546 --> 00:13:59,714
Eh, viernes.
314
00:14:00,924 --> 00:14:02,884
Sí, lo sé.
315
00:14:03,009 --> 00:14:05,887
Quiero decir, ¿algo especial?
316
00:14:06,012 --> 00:14:07,931
Sí, sexo especial.
317
00:14:08,056 --> 00:14:09,933
(Ambos ríen)
318
00:14:10,058 --> 00:14:11,601
-Sexo especial.- Mm-hmm.
319
00:14:11,726 --> 00:14:12,978
Bueno.
320
00:14:13,103 --> 00:14:15,355
Entonces, ¿un poco de todo?
321
00:14:15,480 --> 00:14:17,899
Poquito...
322
00:14:18,024 --> 00:14:20,610
(en ruso): ¡Sí! ¡Suena jodidamente increíble!
323
00:14:21,152 --> 00:14:23,029
(en inglés):¿Quieres quitarte la ropa?
324
00:14:23,154 --> 00:14:24,656
Sí.
325
00:14:33,665 --> 00:14:35,667
- (Ivan gruñe) - (Ani se ríe)
326
00:14:35,792 --> 00:14:36,960
Vaya. Está bien.
327
00:14:37,085 --> 00:14:38,712
(Ambos riendo)
328
00:14:39,629 --> 00:14:42,132
- ¿Quieres ponerte esto? - ¿Hmm?
329
00:14:42,257 --> 00:14:44,801
¿O quieres que te lo ponga?
330
00:14:46,219 --> 00:14:47,387
- Más rápido. - Mm-hmm.
331
00:14:47,512 --> 00:14:49,514
Más rápido, más rápido. (gruñidos)
332
00:14:49,639 --> 00:14:51,891
- Más rápido. Más rápido. Más rápido. - Mm-hmm.
333
00:14:52,017 --> 00:14:53,310
- Para. Para. Para. - Está bien.
334
00:14:53,435 --> 00:14:55,228
- ¿Entonces quieres que pare? - ¡Para, para, para!
335
00:14:55,353 --> 00:14:56,813
- Dije... (esforzándome) - Está bien.
336
00:14:56,938 --> 00:14:59,024
(Iván gruñendo)
337
00:15:05,614 --> 00:15:07,991
Ah. ¿Te quiero?
338
00:15:08,116 --> 00:15:10,452
("Z-PAM" de Mnogoznaal sonando)
339
00:15:10,577 --> 00:15:12,495
Oh, eh, claro.
340
00:15:12,621 --> 00:15:14,873
SSS-Claro.
341
00:15:14,998 --> 00:15:17,417
Pero ten cuidado con esa mierda, ¿sí?
342
00:15:17,542 --> 00:15:19,044
Cuidado. Ah.
343
00:15:19,169 --> 00:15:21,504
(la canción continúa con rap en ruso)
344
00:15:22,964 --> 00:15:24,382
Y eso es para ti.
345
00:15:24,507 --> 00:15:25,592
Consejo.
346
00:15:25,717 --> 00:15:27,969
- Gracias. - Sí.
347
00:15:28,094 --> 00:15:30,055
Eso es muy generoso de tu parte.
348
00:15:30,180 --> 00:15:32,307
Y quiero decir una cosa más.
349
00:15:32,432 --> 00:15:33,391
Sí.
350
00:15:33,516 --> 00:15:35,393
Fue realmente asombroso.
351
00:15:35,518 --> 00:15:37,562
(Ambos riendo)
352
00:15:37,687 --> 00:15:39,105
Oh, oh, oh.
353
00:15:39,230 --> 00:15:41,107
(tartamudez)
354
00:15:41,232 --> 00:15:42,525
Me encantan estos chicos. ¿Los conoces?
355
00:15:42,651 --> 00:15:44,361
(tose) No.
356
00:15:44,486 --> 00:15:46,696
Oh, debes conocerlos.
357
00:15:52,077 --> 00:15:53,203
(se ríe suavemente)
358
00:15:53,328 --> 00:15:54,496
(Iván suspira)
359
00:15:54,621 --> 00:15:57,749
Entonces... ¿cuántos años tienes?
360
00:15:57,874 --> 00:15:59,167
Veintiuno.
361
00:15:59,292 --> 00:16:00,502
¿Cuántos años tiene?
362
00:16:00,627 --> 00:16:02,253
Mm, mayor que tú.
363
00:16:02,379 --> 00:16:05,048
(en ruso):¿Qué edad tienes? ¿25?
364
00:16:05,632 --> 00:16:07,884
(en inglés):No, tengo 23 años.
365
00:16:08,009 --> 00:16:09,636
- Oh, vaya. - (se ríe)
366
00:16:09,969 --> 00:16:13,056
Actúas como si tuvieras 25 años.
367
00:16:13,973 --> 00:16:16,518
(riendo, en inglés): Está bien.
368
00:16:18,019 --> 00:16:19,396
Eres gracioso
369
00:16:19,521 --> 00:16:20,689
Sí, lo sé.
370
00:16:20,814 --> 00:16:23,316
¿Qué gracioso? ¿Por qué?
371
00:16:24,359 --> 00:16:26,277
No sé.
372
00:16:26,403 --> 00:16:27,862
Eres solo... eres como...
373
00:16:27,987 --> 00:16:29,155
Eres gracioso. Es...
374
00:16:29,280 --> 00:16:30,782
(se ríe): Qué gracioso, ¿verdad?
375
00:16:30,907 --> 00:16:32,117
- Sí, por supuesto. - Sí.
376
00:16:32,242 --> 00:16:33,868
Realmente divertido y genial.
377
00:16:33,993 --> 00:16:35,745
(Iván se ríe)
378
00:16:38,665 --> 00:16:40,792
Y si no te importa que te pregunte,
379
00:16:40,917 --> 00:16:43,753
¿Qué haces para conseguir todo esto?
380
00:16:44,671 --> 00:16:46,756
¿Qué crees que hago?
381
00:16:46,881 --> 00:16:49,426
Bueno, ¿qué crees que creo que haces?
382
00:16:49,551 --> 00:16:53,179
(riendo): Oh, jodido inglés.
383
00:16:53,304 --> 00:16:55,348
Mm. Está bien. Puedo decir,
384
00:16:55,473 --> 00:16:59,769
pero es, eh... es un gran secreto.
385
00:16:59,894 --> 00:17:01,146
Bueno.
386
00:17:01,271 --> 00:17:04,733
Soy un gran traficante de drogas.
387
00:17:06,860 --> 00:17:08,361
¿Ah, de verdad?
388
00:17:08,486 --> 00:17:10,613
(riendo): ¿Por qué confías...?
389
00:17:10,739 --> 00:17:12,073
No.
390
00:17:12,198 --> 00:17:13,950
Pero realmente soy un gran traficante de armas.
391
00:17:14,075 --> 00:17:16,077
- Mm. Está bien. - (Iván riendo)
392
00:17:16,202 --> 00:17:17,245
Vamos.
393
00:17:17,370 --> 00:17:19,122
(Riéndose): Oh, Dios mío.
394
00:17:19,247 --> 00:17:21,374
(Ambos riendo)
395
00:17:24,419 --> 00:17:27,005
Espera, entonces, ¿hiciste alguna aplicación o algo?
396
00:17:27,130 --> 00:17:29,716
- ¿Eso es...? - Sí. Sí. Lo hice.
397
00:17:29,841 --> 00:17:32,302
(en ruso):Tengo algunas ideas interesantes para aplicaciones...
398
00:17:32,427 --> 00:17:35,221
(riendo, en inglés): No, pero no, no. Yo... No.
399
00:17:36,431 --> 00:17:38,558
Está bien. (exhala bruscamente)
400
00:17:38,683 --> 00:17:41,060
Mi padre... (habla ruso)
401
00:17:41,186 --> 00:17:42,145
¿Sí?
402
00:17:42,687 --> 00:17:44,272
(en ruso): En pocas palabras...
403
00:17:44,397 --> 00:17:46,816
mi papá es Nikolai Zakharov.
404
00:17:49,277 --> 00:17:50,862
- (en inglés): Vaya. (se burla) - Lo siento.
405
00:17:50,987 --> 00:17:53,782
No sé quién es ese. (se ríe)
406
00:17:53,907 --> 00:17:55,408
Búscalo en Google.
407
00:17:55,533 --> 00:17:57,494
- ¿Google? - Sí.
408
00:18:03,875 --> 00:18:06,085
Um... espera, ¿cómo se llama de nuevo?
409
00:18:06,211 --> 00:18:07,504
Nikolái Zajarov.
410
00:18:07,629 --> 00:18:09,255
Puedo deletrearlo para ti.
411
00:18:09,380 --> 00:18:12,091
NADIE...
412
00:18:12,217 --> 00:18:13,343
No, lo tengo.
413
00:18:13,468 --> 00:18:15,261
- ¿Si? - Gracias.
414
00:18:16,805 --> 00:18:17,931
Sí, déjame ver.
415
00:18:18,056 --> 00:18:19,516
"Niños."
416
00:18:19,641 --> 00:18:21,810
Sí. Vanya Zakharov.
417
00:18:22,769 --> 00:18:24,145
Soy yo
418
00:18:25,688 --> 00:18:27,190
- Oh, mierda. - (risas)
419
00:18:27,315 --> 00:18:29,067
"Oh, mierda."
420
00:18:29,192 --> 00:18:30,527
No, de ninguna manera.
421
00:18:30,652 --> 00:18:32,237
- Sí, joder. - Hermano.
422
00:18:32,362 --> 00:18:34,113
Y lo vuelvo a ver esta noche, así que...
423
00:18:34,239 --> 00:18:35,573
Loco.
424
00:18:35,698 --> 00:18:38,243
Supongo que se divirtió o algo así. (risas)
425
00:18:38,368 --> 00:18:40,286
Sí, todos sabemos lo divertida que eres, nena.
426
00:18:40,411 --> 00:18:41,830
(sorbiendo)
427
00:18:41,955 --> 00:18:44,958
ANI: Uh, ¿quieres ocuparte de tus propios asuntos?
428
00:18:45,083 --> 00:18:46,876
Estás haciendo de esto nuestro maldito negocio.
429
00:18:47,001 --> 00:18:49,087
- MUJER: Tranquila, Diamante. - DIAMANTE: Perra habladora.
430
00:18:49,212 --> 00:18:52,423
- Qué asco. - (risas)
431
00:18:52,549 --> 00:18:54,300
Coño pelirrojo.
432
00:18:59,264 --> 00:19:01,558
♪ Almuerzo de coño, buffet de club de striptease ♪
433
00:19:01,683 --> 00:19:04,185
♪ Si no gasta, estoy desaparecida ♪
434
00:19:04,310 --> 00:19:07,146
♪ Paga mi alquiler, tíramelo en la cara ♪
435
00:19:07,272 --> 00:19:09,983
♪ Un coño de Big Mac y un soufflé de culo ♪
436
00:19:10,108 --> 00:19:11,276
♪ Llama a una ambulancia ♪
437
00:19:11,401 --> 00:19:12,902
- ♪ Este coño es letal ♪ - Sí.
438
00:19:13,027 --> 00:19:14,737
♪ Llama a la policía, este coño es ilegal ♪
439
00:19:14,863 --> 00:19:17,532
♪ Coño en lista de vigilancia, CIA ♪
440
00:19:17,657 --> 00:19:20,743
♪ Casada con el dinero, mantén mi apellido de soltera, eh ♪
441
00:19:20,869 --> 00:19:22,745
♪ Uh, Brooke, estás goteando, goteando, goteando, goteando ♪
442
00:19:22,871 --> 00:19:24,414
♪ Uh, EJ goteando, goteando ♪
443
00:19:24,539 --> 00:19:25,665
- ¡Oh! - ♪ Goteando, goteando ♪
444
00:19:25,790 --> 00:19:27,166
♪ Uh, voy a beberlo ♪
445
00:19:27,292 --> 00:19:29,085
- ♪ Bebelo, bébelo, bébelo ♪ - IVÁN: Oh.
446
00:19:29,210 --> 00:19:30,753
♪ Uh, sí ♪
447
00:19:30,879 --> 00:19:33,506
♪ Goteo de coño, d-goteo, d-goteo, gotita ♪
448
00:19:33,631 --> 00:19:36,342
♪ Coño dulce, tan dulce como el chocolate ♪
449
00:19:36,467 --> 00:19:38,928
♪ Goteo de coño, coño po-po-po-poppin' ♪
450
00:19:39,053 --> 00:19:42,181
♪ Goteo de coño, d-goteo, d-goteo, gotita ♪
451
00:19:42,307 --> 00:19:44,601
♪ Goteo de coño, d-goteo, d-goteo, gotita ♪
452
00:19:44,726 --> 00:19:47,312
♪ Coño dulce, tan dulce como el chocolate ♪
453
00:19:47,437 --> 00:19:49,689
♪ Goteo de coño, coño po-po-po-poppin' ♪
454
00:19:49,814 --> 00:19:52,317
♪ Goteo de coño, d-goteo, d-goteo, gotita ♪
455
00:19:52,442 --> 00:19:54,944
♪ Gatito de peluche, osito de peluche suave ♪
456
00:19:55,069 --> 00:19:56,487
♪ Coño kush... ♪
457
00:19:56,613 --> 00:19:58,907
(en ruso):Esto es genial.
458
00:19:59,032 --> 00:20:01,034
♪ Pussy una estrella de rock ♪
459
00:20:01,159 --> 00:20:03,328
♪ Coño mojado, esposado en un coche de policía ♪
460
00:20:03,453 --> 00:20:06,080
♪ Coño enfermo, coño necesita un médico... ♪
461
00:20:06,205 --> 00:20:08,625
(en inglés):Vamos, vamos, vamos, vamos.
462
00:20:08,750 --> 00:20:11,169
♪ Invicto, el gatito es un boxeador ♪
463
00:20:11,294 --> 00:20:14,172
♪ Si quieres respeto, papi, come la caja primero ♪
464
00:20:14,297 --> 00:20:16,674
♪ Uh, Brooke, estás goteando, goteando, goteando, goteando ♪
465
00:20:16,799 --> 00:20:19,344
♪ Uh, EJ goteando, goteando, goteando, goteando ♪
466
00:20:19,469 --> 00:20:22,013
♪ Uh, voy a beberlo, beberlo, beberlo, beberlo ♪
467
00:20:22,138 --> 00:20:24,641
♪ Uh, sí ♪
468
00:20:24,766 --> 00:20:27,060
♪ Goteo de coño, d-goteo, d-goteo, gotita. ♪
469
00:20:28,144 --> 00:20:29,771
(efectos de sonido de disparos que se reproducen en el videojuego)
470
00:20:29,896 --> 00:20:32,523
Oh, eso fue una locura.
471
00:20:32,649 --> 00:20:35,443
(en ruso):Un pequeño bono porque eres el mejor.
472
00:20:38,863 --> 00:20:40,573
(en inglés): Está bien. (olfatea)
473
00:20:40,698 --> 00:20:42,116
(en ruso):¡Vamos!
474
00:20:44,619 --> 00:20:45,787
Por cierto,
475
00:20:45,912 --> 00:20:48,206
Estoy teniendo una fiesta.
476
00:20:48,331 --> 00:20:50,458
(en inglés):Fiesta de año nuevo.
477
00:20:50,583 --> 00:20:52,168
(en ruso):Y tienes que venir.
478
00:20:52,293 --> 00:20:53,878
(en inglés):Va a ser una explosión.
479
00:20:54,003 --> 00:20:55,046
(se ríe)
480
00:20:57,382 --> 00:20:59,425
Quizás tenga que trabajar esa noche.
481
00:20:59,550 --> 00:21:02,345
Oh, no. Puede que no trabajes esa noche.
482
00:21:02,470 --> 00:21:03,805
(Anni se ríe)
483
00:21:03,930 --> 00:21:05,264
(en ruso): Joder.
484
00:21:07,141 --> 00:21:08,226
(en inglés):¿Puedo llevar a alguien?
485
00:21:08,351 --> 00:21:09,352
No.
486
00:21:09,477 --> 00:21:11,187
Uh, si es niño, no.
487
00:21:11,312 --> 00:21:13,356
No quiero una fiesta de salchichas.
488
00:21:13,481 --> 00:21:14,816
(en ruso): Joder.
489
00:21:14,941 --> 00:21:16,818
(en inglés):No, no lo es.
490
00:21:16,943 --> 00:21:19,946
Está bien. Nos vemos aquí.
491
00:21:20,571 --> 00:21:22,615
(en ruso):¿Por qué no disparas?
492
00:21:24,409 --> 00:21:25,994
(en inglés):¿Qué?
493
00:21:29,497 --> 00:21:32,458
¿Sabes? Pagaste por una hora,
494
00:21:32,583 --> 00:21:34,669
y todavía quedan como 45 minutos,
495
00:21:34,794 --> 00:21:37,046
Si quieres volver a ir.
496
00:21:37,171 --> 00:21:38,506
(sopla frambuesa)
497
00:21:38,631 --> 00:21:39,924
(Ambos gruñendo)
498
00:21:40,049 --> 00:21:42,218
(Iván gruñe fuerte)
499
00:21:46,556 --> 00:21:47,890
(Anni se ríe)
500
00:21:48,016 --> 00:21:49,559
LULU: De ninguna manera.
501
00:21:49,684 --> 00:21:50,935
ANI: Sí, joder.
502
00:21:51,060 --> 00:21:52,729
- (risas): Te lo dije, joder. - Chica.
503
00:21:52,854 --> 00:21:54,230
- ¿Verdad? Ya lo sé. - ¡Niña!
504
00:21:54,355 --> 00:21:55,898
ANI: Y es una locura por dentro.
505
00:21:56,024 --> 00:21:57,525
- Hay un ascensor. - Oh, Dios mío.
506
00:21:57,650 --> 00:21:59,068
- Maldito ascensor. - Espera.
507
00:21:59,193 --> 00:22:01,237
- Nunca había visto nada igual. - ¿Tengo las tetas disparadas?
508
00:22:01,362 --> 00:22:02,488
No, tus tetas se ven increíbles.
509
00:22:02,613 --> 00:22:03,990
- Está bien. - Se ven perfectos.
510
00:22:04,115 --> 00:22:05,908
- Espera, ¿tengo las tetas quitadas? - No.
511
00:22:06,034 --> 00:22:08,494
(Suena la canción "Hot Pursuit" de SuperPitch)
512
00:22:08,619 --> 00:22:10,997
(charla animada)
513
00:22:17,003 --> 00:22:19,088
- Hermano. - Hermano.
514
00:22:19,213 --> 00:22:21,883
Ya lo sé. Te lo dije. ¿No te lo dije?
515
00:22:22,008 --> 00:22:23,051
- Chica.- Es una locura.
516
00:22:23,176 --> 00:22:24,886
Y arriba es aún más bonito.
517
00:22:25,011 --> 00:22:26,429
Hola, hola, hola. ¿Qué pasa?
518
00:22:26,554 --> 00:22:27,972
- Hola. - Sí.
519
00:22:28,097 --> 00:22:29,849
Oh.
520
00:22:29,974 --> 00:22:31,809
Oh, eh, Lulu, este es Iván.
521
00:22:31,934 --> 00:22:34,771
- (habla ruso) - Sí, eh, soy Lulu.
522
00:22:34,896 --> 00:22:36,189
(en ruso):Un placer conocerte.
523
00:22:36,314 --> 00:22:37,607
(Lulu repite la frase en ruso)
524
00:22:37,732 --> 00:22:39,776
(en inglés):Uh, estoy tan emocionado de que estés aquí,
525
00:22:39,901 --> 00:22:41,194
Y vamos a beber.
526
00:22:41,319 --> 00:22:43,946
- ¿Sí? Sí, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos. - Sí.
527
00:22:44,072 --> 00:22:45,990
- ¿Quieres tomar algo? - Por supuesto que sí.
528
00:22:46,115 --> 00:22:47,366
(Iván exclama en ruso)
529
00:22:47,492 --> 00:22:48,785
¿Estás listo?
530
00:22:48,910 --> 00:22:51,496
Y, Ani, tu boca aquí.
531
00:22:51,621 --> 00:22:53,372
De la teta.
532
00:22:55,416 --> 00:22:57,543
(en ruso):Esa es la escort que se está follando a Iván.
533
00:22:57,668 --> 00:22:59,587
- ¡De ninguna manera! - ¡Te lo digo!
534
00:22:59,712 --> 00:23:00,880
(reír)
535
00:23:01,464 --> 00:23:04,050
- Ella es bastante buena, ¿no? - ¡Totalmente!
536
00:23:04,383 --> 00:23:06,469
(música de baile sonando)
537
00:23:10,807 --> 00:23:13,142
(gritando, aullando)
538
00:23:13,267 --> 00:23:14,936
(en inglés): ¡Hola! ¡Hola! ¡Hola!
539
00:23:15,061 --> 00:23:17,396
¡Agáchate! Esto no es una jungla de gimnasia.
540
00:23:19,065 --> 00:23:21,567
TODOS: ¡Diecisiete! ¡Dieciséis! ¡Quince!
541
00:23:21,692 --> 00:23:23,736
- ¡Sí! - ¡Catorce! ¡Trece!
542
00:23:23,861 --> 00:23:26,572
¡Doce! ¡Once! ¡Diez!
543
00:23:26,697 --> 00:23:30,243
¡Nueve! ¡Ocho! ¡Siete! ¡Seis!
544
00:23:30,368 --> 00:23:32,870
¡Cinco! ¡Cuatro! ¡Tres!
545
00:23:32,995 --> 00:23:34,705
¡Dos! ¡Uno!
546
00:23:34,831 --> 00:23:37,125
(aplausos)
547
00:23:37,250 --> 00:23:39,377
(la música de baile continúa)
548
00:23:42,004 --> 00:23:44,924
Ani, Ani, Ani, vamos, vamos, vamos, vamos.
549
00:23:45,049 --> 00:23:46,050
Sí, sí.
550
00:23:46,175 --> 00:23:49,137
¡Fuegos artificiales después!
551
00:23:51,430 --> 00:23:53,516
(aplausos, charla emocionada)
552
00:23:55,977 --> 00:23:57,478
(reír)
553
00:23:57,603 --> 00:24:00,523
(en ruso):Dime si ves a esos armenios.
554
00:24:00,648 --> 00:24:01,899
No veo a nadie.
555
00:24:02,441 --> 00:24:06,070
Por cierto, en Moscú no se puede encontrar un soplo como éste.
556
00:24:06,195 --> 00:24:10,408
(en inglés):Tu, uh, luce genial.
557
00:24:10,533 --> 00:24:13,494
- Sí. - Gracias.
558
00:24:13,619 --> 00:24:15,163
IVAN: Mmm.
559
00:24:15,288 --> 00:24:16,998
Tenías razón.
560
00:24:17,123 --> 00:24:18,916
- ¿Eh? - Tenías razón.
561
00:24:19,041 --> 00:24:20,668
Esto es una pasada.
562
00:24:20,793 --> 00:24:22,170
- ¿Ah, sí? - Sí.
563
00:24:22,295 --> 00:24:23,546
¿Divirtiéndose?
564
00:24:23,671 --> 00:24:25,798
Sí. ¿Lo eres?
565
00:24:25,923 --> 00:24:28,217
Sí, sí. Haz exactamente eso.
566
00:24:28,342 --> 00:24:30,469
(Ambos riendo)
567
00:24:32,513 --> 00:24:34,682
(en ruso):Quería preguntar...
568
00:24:34,807 --> 00:24:37,185
¿Estas disponible esta noche?
569
00:24:38,060 --> 00:24:39,228
(Iván sorbiendo)
570
00:24:39,353 --> 00:24:42,273
(en inglés):Uh...tal vez.
571
00:24:42,607 --> 00:24:44,650
(en ruso): ¿Qué coño? ¿Quizás?
572
00:24:46,319 --> 00:24:47,695
(en inglés):Bueno, es Año Nuevo.
573
00:24:47,820 --> 00:24:49,155
Ah.
574
00:24:49,280 --> 00:24:50,740
(en ruso):¿Y qué?
575
00:24:52,200 --> 00:24:54,660
(en inglés):Tengo tarifas de vacaciones.
576
00:24:54,785 --> 00:24:56,037
Ah.
577
00:24:56,996 --> 00:24:58,206
(Ambos ríen)
578
00:24:58,331 --> 00:25:00,291
(Ambos gimiendo, gruñendo)
579
00:25:00,416 --> 00:25:02,585
- (tocando la puerta) - IVÁN: ¿Sí?
580
00:25:02,710 --> 00:25:04,962
(en ruso): Iván, nos vamos. ¿Estás bien?
581
00:25:05,087 --> 00:25:06,714
Amigo, ¿qué carajo? ¡Estoy ocupado!
582
00:25:06,839 --> 00:25:08,758
Estos malditos tipos no saben cuál es su lugar.
583
00:25:09,550 --> 00:25:11,427
- (en inglés): ¿Todo bien? - IVÁN: Todo genial.
584
00:25:11,552 --> 00:25:13,846
- (gruñe) Sí. - (gimiendo, gruñendo)
585
00:25:27,068 --> 00:25:29,570
(respirando profundamente)
586
00:25:35,368 --> 00:25:37,954
(suspira) Oh, mierda.
587
00:25:46,128 --> 00:25:47,838
(gruñe suavemente)
588
00:25:57,932 --> 00:25:59,725
(Ani suspira)
589
00:25:59,850 --> 00:26:01,519
Buen día.
590
00:26:02,603 --> 00:26:04,272
No. No, amigo, no son buenos días.
591
00:26:04,397 --> 00:26:06,315
Son las 5:00 pm
592
00:26:06,440 --> 00:26:08,025
(en ruso): Bueno, buenas noches.
593
00:26:08,150 --> 00:26:09,568
Espera, ¿te vas?
594
00:26:09,902 --> 00:26:12,113
(en inglés): Sí, no te vayas. No te vayas todavía.
595
00:26:12,238 --> 00:26:13,864
No amigo, tengo que ir a trabajar.
596
00:26:13,990 --> 00:26:15,449
Tengo cosas que hacer, ¿vale?
597
00:26:15,574 --> 00:26:17,660
Pero envíame un mensaje si quieres volver a verme. ¿Sí?
598
00:26:17,785 --> 00:26:19,328
¿Qué? No.
599
00:26:19,453 --> 00:26:21,330
Eh... (tartamudea)
600
00:26:21,455 --> 00:26:23,374
Tengo una pregunta.
601
00:26:24,458 --> 00:26:25,918
- ¿Tienes alguna pregunta? - Sí, hombre.
602
00:26:26,043 --> 00:26:27,586
Está bien. Un minuto.
603
00:26:27,712 --> 00:26:30,214
Un minuto, una pregunta. (risas)
604
00:26:30,339 --> 00:26:32,008
- Mm... - ¿Sí?
605
00:26:32,383 --> 00:26:34,760
(en ruso):Quiero hacer una oferta.
606
00:26:34,885 --> 00:26:39,181
¿Te gustaría ser exclusivo conmigo?
607
00:26:41,142 --> 00:26:43,060
(en inglés):¿Qué tan exclusivo?
608
00:26:43,185 --> 00:26:46,439
No lo sé. Podemos salir con mis hijos.
609
00:26:46,564 --> 00:26:50,443
(en ruso):Simplemente sé mi novia por una semana.
610
00:26:50,568 --> 00:26:53,696
(en inglés):Mi novia cachonda de la semana.
611
00:26:53,821 --> 00:26:56,282
(Ambos ríen)
612
00:27:02,330 --> 00:27:06,292
Oh, ¿qué pasa con...?
613
00:27:06,417 --> 00:27:08,753
¿diez mil dólares?
614
00:27:09,920 --> 00:27:11,630
(Ani se ríe suavemente)
615
00:27:12,923 --> 00:27:14,383
(se ríe)
616
00:27:15,301 --> 00:27:16,594
Quince.
617
00:27:16,719 --> 00:27:18,095
Efectivo, por adelantado.
618
00:27:19,180 --> 00:27:20,806
(sopla frambuesa) Trato hecho.
619
00:27:20,931 --> 00:27:22,933
(Ambos ríen)
620
00:27:24,352 --> 00:27:25,895
Trato.
621
00:27:28,356 --> 00:27:31,484
Sabes, lo habría hecho por diez.
622
00:27:31,609 --> 00:27:33,152
(en ruso): Bueno, si yo fuera tú,
623
00:27:33,277 --> 00:27:36,113
No lo haría por menos de treinta.
624
00:27:36,238 --> 00:27:39,033
(Ambos riendo)
625
00:27:45,831 --> 00:27:47,208
Adiós.
626
00:27:50,836 --> 00:27:52,338
("Frosty" de Mpax con Brit Fox tocando)
627
00:27:52,463 --> 00:27:54,006
♪ Te dejaré inconsciente de un solo golpe ♪
628
00:27:54,131 --> 00:27:55,674
♪ No hago ningún rat-a-tat ♪
629
00:27:55,800 --> 00:27:58,302
♪ Una vez que lo devuelvo, nunca vuelve a aparecer ♪
630
00:27:58,427 --> 00:28:00,471
♪ Voy directo al puto punto ♪
631
00:28:00,596 --> 00:28:02,640
- ♪ Así les gusta ♪ - HOMBRE (en inglés): Maldita sea.
632
00:28:02,765 --> 00:28:04,058
♪ Una vez que lo arroje de nuevo ♪
633
00:28:04,183 --> 00:28:05,726
- ♪ Nunca regresan ♪ - (exclama el hombre)
634
00:28:05,851 --> 00:28:07,478
♪ Voy directo al puto punto ♪
635
00:28:07,603 --> 00:28:09,980
- ♪ Les gusta así... ♪ - Ella es jodidamente sexy, hombre.
636
00:28:10,106 --> 00:28:12,400
Sí, cariño.
637
00:28:12,525 --> 00:28:15,111
- ¿Quién es el cumpleañero? - Este chico de aquí.
638
00:28:15,236 --> 00:28:17,571
- (riendo) - ANI: Feliz cumpleaños.
639
00:28:17,696 --> 00:28:19,198
Gracias a todos por venir. Vuelvan pronto.
640
00:28:19,323 --> 00:28:20,950
- Venid a vernos pronto. - ¡Adiós!
641
00:28:21,075 --> 00:28:22,701
Venga conmigo.
642
00:28:24,370 --> 00:28:25,663
- Adelante. Dígaselo. - Está bien. Gracias.
643
00:28:25,788 --> 00:28:27,456
AMANECER: Díselo, porque no quiero.
644
00:28:27,581 --> 00:28:29,250
- Voy a decírselo, joder. - ¿Qué pasa?
645
00:28:29,375 --> 00:28:30,960
- Ni siquiera quieres saberlo. - Hola, Jimmy.
646
00:28:31,085 --> 00:28:32,461
No querrás saberlo, Jimmy.
647
00:28:32,586 --> 00:28:34,213
- ¿Cómo estás? - Quiere una semana libre.
648
00:28:34,338 --> 00:28:37,716
- Pensé que querías que se lo dijera. - ¿Ves la mierda con la que tengo que lidiar?
649
00:28:37,842 --> 00:28:40,469
Acabo de hacer el cronograma. Ahora ella quiere hacer esta tontería.
650
00:28:40,594 --> 00:28:41,679
Oh. (risas): El horario.
651
00:28:41,804 --> 00:28:44,181
- Te acabamos de dar el Año Nuevo. - Oh, Jesucristo, Jimmy,
652
00:28:44,306 --> 00:28:45,724
Una vez que me den seguro médico,
653
00:28:45,850 --> 00:28:48,436
compensación laboral y un maldito 401(k),
654
00:28:48,561 --> 00:28:50,688
Entonces podrás decirme cuando trabajo y cuando no trabajo.
655
00:28:50,813 --> 00:28:53,482
Bueno, nada de eso va a pasar, así que...
656
00:28:53,607 --> 00:28:55,443
- NIA: Sorpresa desagradable. - Ciudad.
657
00:29:01,407 --> 00:29:03,284
Regresaré el martes.
658
00:29:03,409 --> 00:29:04,452
Hoy es martes.
659
00:29:04,577 --> 00:29:06,370
Correcto.
660
00:29:06,495 --> 00:29:08,706
-Eso es una semana.-No jodas.
661
00:29:14,044 --> 00:29:16,380
(se ríe) Gracias.
662
00:29:16,505 --> 00:29:18,424
(la puerta se abre)
663
00:29:22,344 --> 00:29:24,889
(Ani e Ivan respiran con dificultad y gruñen)
664
00:29:29,018 --> 00:29:30,603
- ANI: ¿Te gusta eso? - IVÁN: No.
665
00:29:30,728 --> 00:29:32,688
(Ani se ríe)
666
00:29:32,813 --> 00:29:34,899
(charla en ruso)
667
00:29:36,734 --> 00:29:40,404
Sabes, Ani, es la copa de champán de mi madre.
668
00:29:40,529 --> 00:29:42,114
De mi puta madre.
669
00:29:42,239 --> 00:29:44,742
Y será tu copa de champán.
670
00:29:44,867 --> 00:29:47,036
ALEKS: ¿Y qué es lo que estamos animando?
671
00:29:47,161 --> 00:29:49,455
Sobre mi nueva novia.
672
00:29:49,580 --> 00:29:51,790
- TOM: Claro que sí. Para Ani. - Sí.
673
00:29:51,916 --> 00:29:53,834
(en ruso):Para la chica más increíble.
674
00:29:53,959 --> 00:29:56,212
- (en inglés): Sí. - (otros charlando)
675
00:29:56,337 --> 00:29:57,588
- Uno más. Uno más. - TOM: Está bien.
676
00:29:57,713 --> 00:29:58,756
Al instante. Al instante.
677
00:29:58,881 --> 00:30:01,800
- (música de baile) - (charla animada)
678
00:30:04,303 --> 00:30:07,014
(Ambos gruñendo y jadeando)
679
00:30:08,849 --> 00:30:11,101
- (gemidos) - (efectos de sonido de videojuegos)
680
00:30:11,227 --> 00:30:13,354
(Zumbido de la aspiradora)
681
00:30:16,899 --> 00:30:19,109
(gemidos)
682
00:30:20,110 --> 00:30:21,362
(en ruso): Joder.
683
00:30:21,737 --> 00:30:23,489
(Iván sopla frambuesa)
684
00:30:24,031 --> 00:30:26,116
Klara, ¿quizás quieras un golpe?
685
00:30:26,450 --> 00:30:28,577
Lo siento, Ivan. Hoy no.
686
00:30:28,911 --> 00:30:30,663
IVAN: Mm-hmm.
687
00:30:30,788 --> 00:30:32,581
(en inglés):Fue muy divertido cuando, uh,
688
00:30:32,706 --> 00:30:34,291
Klara fumó la última vez.
689
00:30:34,416 --> 00:30:36,585
Mi madre, eh, la atrapó en la cámara criogénica. (se ríe)
690
00:30:37,086 --> 00:30:38,212
(en ruso):¿Qué?
691
00:30:38,337 --> 00:30:40,047
Nada, solo seguir trabajando.
692
00:30:41,382 --> 00:30:42,758
(en inglés):¿Tienes una cámara criogénica?
693
00:30:42,883 --> 00:30:43,676
Sí.
694
00:30:47,388 --> 00:30:48,931
(risas): Oh, mierda.
695
00:30:49,056 --> 00:30:50,766
Sí, pero no me permiten conducirlos.
696
00:30:50,891 --> 00:30:52,810
Porque mis padres son unos idiotas.
697
00:30:55,646 --> 00:30:56,897
- ¿Qué pasa? - ANI: ¿Cómo estás?
698
00:30:57,022 --> 00:30:58,274
-Estoy bien.- IVÁN: Sí, ¿qué pasa, hombre?
699
00:30:58,399 --> 00:30:59,441
- ¿Qué pasa, Iván? - CRISTAL: Bienvenido.
700
00:30:59,567 --> 00:31:01,569
Ustedes pueden simplemente comer lo que quieran.
701
00:31:01,694 --> 00:31:02,611
Conseguimos helado.
702
00:31:02,736 --> 00:31:04,113
Hay, como, lo que sea que sean estos.
703
00:31:04,238 --> 00:31:05,072
Hay Ring Pops.
704
00:31:05,197 --> 00:31:06,907
Literalmente, me dedico a joder aquí.
705
00:31:07,032 --> 00:31:09,535
El jefe es viejo como la mierda, y es como ciego y sordo.
706
00:31:09,660 --> 00:31:11,161
Ni siquiera puede oírnos ahora mismo, joder.
707
00:31:11,287 --> 00:31:12,788
- La zorra de Helen Keller, como... - Se vuelve loca.
708
00:31:12,913 --> 00:31:13,706
- ANI: (risas) Está bien.
709
00:31:13,831 --> 00:31:14,748
- Sí, sí, sí. - Arriba.
710
00:31:14,873 --> 00:31:16,584
(Iván hablando ruso)
711
00:31:16,709 --> 00:31:19,420
¿Quieres? Ah, sí, hombre, termínalo.
712
00:31:19,545 --> 00:31:22,214
(tosiendo)
713
00:31:22,339 --> 00:31:23,841
CRISTAL: Perra, no mueras en el trabajo.
714
00:31:23,966 --> 00:31:26,176
- (riendo): ¿Estás bien? - (gruñendo)
715
00:31:26,302 --> 00:31:27,928
(risa)
716
00:31:28,053 --> 00:31:29,930
¿Cuantas veces hay que decirles que no...?
717
00:31:30,055 --> 00:31:31,515
¿No se permite fumar marihuana aquí?
718
00:31:31,640 --> 00:31:33,267
Pero somos adictos a la marihuana, Billy.
719
00:31:33,392 --> 00:31:35,978
- Vamos, hombre. - (risas)
720
00:31:36,103 --> 00:31:38,022
Vamos a tomarnos un descanso. Diez minutos, hombre.
721
00:31:38,147 --> 00:31:39,857
♪ Hola, señor Billy ♪
722
00:31:39,982 --> 00:31:41,900
♪ Otra vez estamos fumando marihuana ♪
723
00:31:42,026 --> 00:31:43,527
- ♪ Droga ♪ - ♪ Droga ♪
724
00:31:43,652 --> 00:31:46,697
♪ En tu tienda de dulces, en tu tienda de dulces. ♪
725
00:31:46,822 --> 00:31:49,241
- (pájaros chillando) - (Iván gritando)
726
00:31:51,452 --> 00:31:53,579
- IVAN: ¡Ani! - (risas)
727
00:31:54,955 --> 00:31:57,541
- (Crystal chilla) - (Ivan y Tom gritan)
728
00:31:57,666 --> 00:32:00,085
- (riendo): ¿Qué carajo? - Oh, mierda.
729
00:32:00,210 --> 00:32:02,212
(en ruso): ¿Qué estás haciendo? No hagas eso.
730
00:32:02,338 --> 00:32:04,089
- TOM (en inglés): No, vuelve. - IVAN: Vaya.
731
00:32:04,214 --> 00:32:06,175
- No, no, no, no, no, no, no. - TOM: Vuelve.
732
00:32:06,300 --> 00:32:07,843
- ¿Qué estás haciendo? - CRYSTAL: Hace un frío que pela.
733
00:32:07,968 --> 00:32:09,845
- IVÁN: ¿Qué cojones? - TOM: ¿Qué estás haciendo?
734
00:32:09,970 --> 00:32:10,888
- ¿Qué estás haciendo?
735
00:32:11,013 --> 00:32:13,057
- Vuelve. - IVÁN: ¿Puedes saludarme en mi Instagram?
736
00:32:13,182 --> 00:32:14,016
(risa)
737
00:32:19,813 --> 00:32:21,231
Años.
738
00:32:21,357 --> 00:32:22,441
¿Mmm?
739
00:32:22,566 --> 00:32:24,151
¿Estás feliz?
740
00:32:24,276 --> 00:32:26,570
Sí. Muy feliz. (risas)
741
00:32:26,695 --> 00:32:28,572
¿Estás feliz?
742
00:32:28,697 --> 00:32:31,450
Sí, siempre estoy feliz.
743
00:32:31,575 --> 00:32:34,662
No, son unas líneas muy buenas, pero las damas primero.
744
00:32:34,787 --> 00:32:36,121
Las señoras primero.
745
00:32:36,246 --> 00:32:38,499
Sí, sí, sí, eso es... ¿Puedes...?
746
00:32:42,127 --> 00:32:43,337
(en ruso):Chicos,
747
00:32:43,462 --> 00:32:47,758
La mejor ketamina que he probado
748
00:32:47,883 --> 00:32:49,218
¡Estuve en Las Vegas!
749
00:32:49,677 --> 00:32:52,137
(en inglés): Las Vegas. Es una idea genial.
750
00:32:52,262 --> 00:32:54,556
¡Nos vamos a la maldita Las Vegas!
751
00:32:54,682 --> 00:32:56,809
(aplausos)
752
00:32:56,934 --> 00:32:59,687
- (gritando) - (música hip-hop a todo volumen)
753
00:33:01,814 --> 00:33:03,691
¡Bienvenido a Las Vegas!
754
00:33:03,816 --> 00:33:07,027
(otros aplaudiendo)
755
00:33:07,152 --> 00:33:08,987
CRYSTAL: ¡Estamos en Las Vegas, perra!
756
00:33:09,113 --> 00:33:11,490
- IVAN: Ah. - Bienvenido de nuevo, Sr. Zajarov.
757
00:33:11,615 --> 00:33:13,575
Tu suite está casi lista.
758
00:33:13,701 --> 00:33:14,993
No sabíamos que vendrías,
759
00:33:15,119 --> 00:33:16,620
- Y la suite estaba ocupada... - Ajá.
760
00:33:16,745 --> 00:33:18,038
...pero están fuera,
761
00:33:18,163 --> 00:33:20,207
y la limpieza debe realizarse en cualquier momento.
762
00:33:21,500 --> 00:33:23,419
¿Qué carajo, tío? ¿Estás de coña?
763
00:33:23,544 --> 00:33:25,003
¿Quieres decir que tengo que esperar?
764
00:33:25,129 --> 00:33:26,964
Quieres decir que tenemos que esperar ahora mismo, hermano, ¿no?
765
00:33:27,089 --> 00:33:27,965
- ¿Sí?
766
00:33:28,090 --> 00:33:29,591
- TOM: Dile, dile, dile, Iván.
767
00:33:29,717 --> 00:33:31,468
- CRYSTAL: Sí, vete, Vanya. - Vamos. Vamos.
768
00:33:31,593 --> 00:33:33,178
- Estoy jodiéndote, tío. - (risas)
769
00:33:33,303 --> 00:33:34,471
Nos quedaremos aquí.
770
00:33:34,596 --> 00:33:36,056
- Es agradable volver. - Muy bien.
771
00:33:36,181 --> 00:33:38,434
IVÁN: Vamos a volvernos locos en este maldito casino.
772
00:33:38,559 --> 00:33:40,728
- (gritando) - Que te lo pases genial. (se ríe)
773
00:33:42,980 --> 00:33:44,314
¿A qué carajo estás esperando?
774
00:33:44,440 --> 00:33:47,443
¡Sí! ¡Oh!
775
00:33:47,568 --> 00:33:49,528
(charla animada, risas)
776
00:33:49,653 --> 00:33:50,988
¿Alguien puede poner música?
777
00:33:51,113 --> 00:33:52,614
- ¿Puedes... Tom, Tom? - CRYSTAL: ¡Enciende la música!
778
00:33:52,740 --> 00:33:54,491
Lo entiendo. Lo entiendo.
779
00:33:54,616 --> 00:34:00,414
- (música bailable animada) - (gritos)
780
00:34:02,458 --> 00:34:04,209
Prueba esto, prueba esto, prueba esto.
781
00:34:04,334 --> 00:34:05,961
¡Vanya! ¡Quiero este!
782
00:34:06,086 --> 00:34:08,046
- No, no, no. No. No, no, no. - ¡Éste es mío!
783
00:34:08,172 --> 00:34:09,798
- ¡Vanya! - ¡Sal de mi habitación!
784
00:34:09,923 --> 00:34:11,592
Tú reclamas esta habitación, yo reclamo a tu hermana.
785
00:34:11,717 --> 00:34:13,051
Reclamo a tu mamá.
786
00:34:13,177 --> 00:34:14,887
Si estás listo ahora, sí, podemos...
787
00:34:15,012 --> 00:34:16,638
- (risas) ¿Estás listo ahora? - Está bien, sí, estoy listo ahora.
788
00:34:16,764 --> 00:34:17,890
Quieres que yo... (risas)
789
00:34:18,015 --> 00:34:20,100
(risas, charla animada)
790
00:34:22,311 --> 00:34:24,897
Juguemos al blackjack, seguro.
791
00:34:25,022 --> 00:34:26,398
"Vamos a entrar, con todo."
792
00:34:26,523 --> 00:34:27,900
- ¿Si? Está bien. - Sí, dilo.
793
00:34:28,025 --> 00:34:29,568
- Vamos a ir con todo. - Hijo de puta.
794
00:34:29,693 --> 00:34:31,278
(risa)
795
00:34:31,403 --> 00:34:32,529
DISTRIBUIDOR: Veintidós, todo incluido.
796
00:34:32,654 --> 00:34:34,531
(Grupo quejándose)
797
00:34:34,656 --> 00:34:36,492
Como sea. Como sea, chicos.
798
00:34:36,617 --> 00:34:37,951
- ALEKS: ¿Cuánto dinero es eso? - ¿Qué...?
799
00:34:38,076 --> 00:34:40,162
(música hip-hop sonando)
800
00:34:40,287 --> 00:34:43,040
- (olfatea) - (charla animada, risas)
801
00:34:43,165 --> 00:34:45,167
(gritando)
802
00:34:46,084 --> 00:34:48,170
♪ ♪
803
00:34:53,467 --> 00:34:55,052
Pero hazlo con dosis doble.
804
00:34:55,177 --> 00:34:57,763
Porque vamos a ir aún más duro esta noche.
805
00:34:57,888 --> 00:34:59,431
¿Bueno?
806
00:35:00,349 --> 00:35:01,433
(habla ruso)
807
00:35:01,558 --> 00:35:03,644
(música pop sonando)
808
00:35:04,686 --> 00:35:05,729
(en ruso):Gracias.
809
00:35:05,854 --> 00:35:07,356
CRISTAL (en inglés): Tom, dame un cigarrillo.
810
00:35:07,481 --> 00:35:09,858
- Oh. - Un cigarrillo.
811
00:35:11,151 --> 00:35:13,570
(Iván y Tom exclaman)
812
00:35:13,695 --> 00:35:15,989
- ¿Lo sabes? Que te jodan. - (hablando en ruso)
813
00:35:16,949 --> 00:35:18,992
(Iván y Tom exclaman)
814
00:35:19,117 --> 00:35:21,745
CRYSTAL: Hacen esto todos los días, joder.
815
00:35:21,870 --> 00:35:24,498
Estoy muy feliz de que estemos aquí,
816
00:35:24,623 --> 00:35:26,083
- Y, eh... no sé. - Gracias.
817
00:35:26,208 --> 00:35:27,751
Joder, sois los mejores, chicos.
818
00:35:27,876 --> 00:35:29,294
- (aplaudiendo) - Eres el mejor, joder.
819
00:35:29,419 --> 00:35:31,588
(riendo, chillando)
820
00:35:37,219 --> 00:35:38,595
(riendo): Vanya. Vanya.
821
00:35:38,720 --> 00:35:40,222
- (Ivan gruñe) - Vanya.
822
00:35:40,347 --> 00:35:42,724
- Vanya, espera, espera, espera. - ¿Qué pasó?
823
00:35:42,850 --> 00:35:44,726
Bueno, ya sabes, podría durar más tiempo.
824
00:35:44,852 --> 00:35:48,105
y será mejor si te lo tomas con calma.
825
00:35:48,230 --> 00:35:49,439
¿Como?
826
00:35:49,565 --> 00:35:51,692
Aquí, déjame hacerlo.
827
00:35:52,776 --> 00:35:54,695
- IVAN: Ah. - (Sin risas)
828
00:35:54,820 --> 00:35:57,447
(Iván gimiendo)
829
00:35:58,365 --> 00:35:59,575
- Mm-hmm. - (Sin risas)
830
00:35:59,700 --> 00:36:01,201
Oh, creo que te amo.
831
00:36:01,326 --> 00:36:03,161
- (risas): Joder. - (risas)
832
00:36:04,079 --> 00:36:06,164
(Iván respirando agitadamente)
833
00:36:07,291 --> 00:36:09,585
(Ni siquiera riendo)
834
00:36:09,710 --> 00:36:11,545
Espero que te hayas divertido esta semana.
835
00:36:11,670 --> 00:36:13,380
Espero que te hayas divertido esta semana.
836
00:36:13,505 --> 00:36:15,215
Oh, lo hice.
837
00:36:16,466 --> 00:36:18,176
¿Sabes? Deberíamos hacerlo de nuevo algún día.
838
00:36:18,302 --> 00:36:19,761
- Sí. - (se ríe)
839
00:36:19,887 --> 00:36:22,014
Con seguridad.
840
00:36:22,139 --> 00:36:24,433
Mmm, pero...
841
00:36:24,558 --> 00:36:28,770
Tengo que volver a Rusia porque le prometí a mi padre.
842
00:36:28,896 --> 00:36:31,773
que empezaría a trabajar en su maldita empresa.
843
00:36:31,899 --> 00:36:33,775
Oh.
844
00:36:33,901 --> 00:36:37,112
Bueno, entonces es por eso que has estado gastando tanto dinero, ¿eh?
845
00:36:37,237 --> 00:36:39,489
Eh, no, siempre estoy de fiesta así.
846
00:36:39,615 --> 00:36:40,699
- (Sin risas) - Mm.
847
00:36:40,824 --> 00:36:42,451
Me encanta.
848
00:36:48,624 --> 00:36:50,292
Bueno, te voy a extrañar.
849
00:36:50,417 --> 00:36:51,752
(Iván se ríe)
850
00:36:51,877 --> 00:36:54,379
- (se ríe) ¿Qué? - ¿Qué?
851
00:36:54,504 --> 00:36:56,757
¿Eso suena raro?
852
00:36:56,882 --> 00:36:58,175
No, no.
853
00:36:58,300 --> 00:37:00,802
¿Y me extrañarás a mí o a mi blyat de dinero?
854
00:37:00,928 --> 00:37:03,096
- O tu dinero se está volviendo loco. - (risas)
855
00:37:03,221 --> 00:37:06,058
-Por supuesto. -Sí, me gusta.
856
00:37:06,183 --> 00:37:09,853
Pero, mm, si me caso con un americano,
857
00:37:09,978 --> 00:37:12,022
No tendría que regresar a Rusia.
858
00:37:12,147 --> 00:37:14,107
(Ambos se ríen)
859
00:37:14,232 --> 00:37:15,776
- ¿Ah, sí? - Mm-hmm.
860
00:37:15,901 --> 00:37:17,361
Bueno.
861
00:37:17,486 --> 00:37:18,987
Entonces ¿con quién te casarías?
862
00:37:19,112 --> 00:37:20,697
(chasquea la lengua) No lo sé.
863
00:37:20,822 --> 00:37:23,075
Quizás Crystal.
864
00:37:23,200 --> 00:37:25,160
- O tu amiga Lulu. - (se ríe)
865
00:37:25,285 --> 00:37:27,329
Ella es muy sexy.
866
00:37:29,039 --> 00:37:30,958
Tú.
867
00:37:31,083 --> 00:37:32,834
"Tú." (se burla)
868
00:37:33,752 --> 00:37:35,462
Es Las Vegas.
869
00:37:35,587 --> 00:37:36,713
Es el jodido Las Vegas.
870
00:37:36,838 --> 00:37:38,256
¿La gente no se casa en Las Vegas?
871
00:37:38,382 --> 00:37:40,592
Mmm... no te hagas el tonto.
872
00:37:40,717 --> 00:37:43,887
No estoy bromeando.
873
00:37:45,013 --> 00:37:46,640
Bueno.
874
00:37:48,058 --> 00:37:49,518
Está bien, vamos.
875
00:37:49,643 --> 00:37:51,478
-Ve a casarte. -Sí.
876
00:37:51,603 --> 00:37:53,313
- (se ríe) - Sí, casémonos.
877
00:37:53,438 --> 00:37:54,815
Joder, idiota.
878
00:37:54,940 --> 00:37:56,483
- ¿Por qué? - No lo hagas.
879
00:37:56,608 --> 00:37:59,403
Oye, no me molestes con esa mierda, ¿de acuerdo?
880
00:37:59,528 --> 00:38:01,113
-Para.- No está bien.
881
00:38:01,238 --> 00:38:03,615
Para, para, para.
882
00:38:03,740 --> 00:38:05,659
- Ani. - ¿Sí?
883
00:38:05,784 --> 00:38:08,745
- ¿Quieres casarte conmigo? - (se burla, ríe)
884
00:38:10,747 --> 00:38:13,083
- ¿En serio? - En serio.
885
00:38:13,208 --> 00:38:15,127
Mmmm.
886
00:38:15,252 --> 00:38:18,005
Entonces ¿quieres casarte conmigo, Vanya?
887
00:38:18,130 --> 00:38:20,257
¿Quieres que sea tu pequeña esposa?
888
00:38:20,382 --> 00:38:21,800
¿Sí? (se burla)
889
00:38:21,925 --> 00:38:23,510
Sí.
890
00:38:23,635 --> 00:38:27,222
Simplemente creo que nos lo pasamos muy bien juntos y, eh...
891
00:38:27,347 --> 00:38:30,183
(en ruso): Mierda, estoy nervioso. Lo diré en ruso.
892
00:38:30,600 --> 00:38:33,103
Creo que lo pasaríamos genial
893
00:38:33,228 --> 00:38:35,480
Incluso si no tuviera dinero.
894
00:38:35,939 --> 00:38:37,941
(en inglés):Y me convertiré en americano,
895
00:38:38,066 --> 00:38:40,819
y mis padres me chuparán la polla.
896
00:38:46,074 --> 00:38:48,076
¿Hablas en serio?
897
00:38:50,078 --> 00:38:52,247
Lo digo en serio.
898
00:38:52,372 --> 00:38:54,541
Y lo dije dos veces.
899
00:39:00,172 --> 00:39:02,257
("El día más grande" de Take That, Robin Schulz y Calum Scott)
900
00:39:02,382 --> 00:39:04,676
♪ Espera, espera ♪
901
00:39:06,178 --> 00:39:07,554
♪ Espera, espera... ♪
902
00:39:07,679 --> 00:39:09,097
Tres quilates.
903
00:39:10,182 --> 00:39:12,642
¿Qué tal cuatro o cinco?
904
00:39:12,768 --> 00:39:14,144
- (se ríe) - ¿O seis?
905
00:39:14,269 --> 00:39:16,229
♪ Espera, espera ♪
906
00:39:16,354 --> 00:39:19,775
♪ Hoy esto podría ser ♪
907
00:39:19,900 --> 00:39:22,110
♪ El día más grande de nuestras vidas... ♪
908
00:39:22,235 --> 00:39:24,029
OFICIANTE: ¿Prometes amar, honrar?
909
00:39:24,154 --> 00:39:25,947
¿Y la cuidarás todos los días de tu vida?
910
00:39:26,073 --> 00:39:27,365
Sí.
911
00:39:27,491 --> 00:39:28,909
Y tú, Anora, ¿tomas esto?
912
00:39:29,034 --> 00:39:30,911
Un apuesto caballero de pie frente a ti
913
00:39:31,036 --> 00:39:34,289
¿Ser tu mejor amigo, tu protector, tu esposo?
914
00:39:34,414 --> 00:39:36,458
¿Prometes amarlo, honrarlo y apreciarlo?
915
00:39:36,583 --> 00:39:38,085
¿Todos los días de tu vida?
916
00:39:38,210 --> 00:39:40,921
- (susurra): Di que sí. - Oh, joder, sí lo hago.
917
00:39:41,046 --> 00:39:43,298
Ahora es un gran honor para mí.
918
00:39:43,423 --> 00:39:45,383
para ahora declararos marido y mujer.
919
00:39:45,509 --> 00:39:46,968
¡Puedes sellar tus promesas con un beso!
920
00:39:47,094 --> 00:39:47,969
(Ani chilla)
921
00:39:48,095 --> 00:39:52,057
♪ Ilumina nuestros mejores días ♪
922
00:39:52,182 --> 00:39:55,310
♪ Ilumina, ilumina ♪
923
00:39:55,435 --> 00:39:59,606
♪ Ilumina nuestros mejores días ♪
924
00:39:59,731 --> 00:40:03,151
♪ Ilumina, ilumina... ♪
925
00:40:04,236 --> 00:40:05,862
¡Mi esposa!
926
00:40:05,987 --> 00:40:08,198
- Es mi esposa, hombre. - ¡Nos casamos!
927
00:40:08,323 --> 00:40:10,951
♪ La noche más grande de nuestras vidas... ♪
928
00:40:11,076 --> 00:40:12,160
(el hombre habla indistintamente)
929
00:40:12,285 --> 00:40:13,912
Es mi esposa. Ella puede hacerlo.
930
00:40:14,037 --> 00:40:15,539
Es mi esposa, hombre.
931
00:40:15,664 --> 00:40:19,876
Sí, nos casamos hace cinco minutos, hombre.
932
00:40:20,001 --> 00:40:21,545
Eres estadounidense, Vanya.
933
00:40:21,670 --> 00:40:23,547
- ¡Soy jodidamente americano! - ¡Estamos jodidamente casados!
934
00:40:23,672 --> 00:40:26,007
¡Soy americana, perra!
935
00:40:26,133 --> 00:40:27,717
♪ ¿Puedes sentirlo ahora? ♪
936
00:40:27,843 --> 00:40:29,386
♪ Oh, ¿puedes sentirlo...? ♪
937
00:40:29,511 --> 00:40:30,971
JIMMY: Entonces, ¿esto es real?
938
00:40:31,096 --> 00:40:32,389
Sí, es real.
939
00:40:32,514 --> 00:40:34,307
- ¿Qué quieres decir? - JIMMY: Porque si lo es,
940
00:40:34,432 --> 00:40:36,226
Tengo que dejar de dejar entrar a los grandes apostadores.
941
00:40:36,351 --> 00:40:37,936
Me están robando a mis mejores chicas.
942
00:40:38,061 --> 00:40:40,522
- Ven aquí. - (risas)
943
00:40:40,647 --> 00:40:41,898
Tienes mucha suerte.
944
00:40:42,023 --> 00:40:44,317
Dios mío, ya lo sé. Gracias.
945
00:40:44,442 --> 00:40:46,361
- ¡Sí! - (risas)
946
00:40:47,445 --> 00:40:49,197
Te tocó la lotería, perra.
947
00:40:49,322 --> 00:40:50,824
Oh, Dios mío.
948
00:40:50,949 --> 00:40:52,909
¿Vas a llorar?
949
00:40:53,034 --> 00:40:54,786
Detente. No lo hagas...
950
00:40:54,911 --> 00:40:56,663
Vendrás a cenar, ¿verdad?
951
00:40:56,788 --> 00:40:58,790
Sabes, he estado pensando en nuestra luna de miel,
952
00:40:58,915 --> 00:41:00,834
Y creo que deberíamos hacerlo en Disney World.
953
00:41:00,959 --> 00:41:02,419
Porque ese ha sido, como, mi sueño.
954
00:41:02,544 --> 00:41:04,254
- Desde que soy niña. - Para.
955
00:41:04,379 --> 00:41:06,214
Sí. Conoces esas suites.
956
00:41:06,339 --> 00:41:08,508
¿Dónde está, por ejemplo, el tema de las princesas de Disney?
957
00:41:08,633 --> 00:41:10,927
- Cenicienta. - Sí, la maldita Cenicienta.
958
00:41:11,052 --> 00:41:12,971
Me conoces tan bien, nena.
959
00:41:13,096 --> 00:41:15,640
JENNY: Adiós, Ani. Será mejor que nos visites, perra.
960
00:41:15,765 --> 00:41:18,059
ANI: Oh, por supuesto que lo haré, Jenny.
961
00:41:18,185 --> 00:41:20,770
- Adiós, cariño. - ¿Atrapaste tu ballena?
962
00:41:20,896 --> 00:41:22,606
Parece que sí lo hice, ¿no?
963
00:41:22,731 --> 00:41:25,358
- (Lulu se ríe) - Le doy dos semanas, perra.
964
00:41:29,779 --> 00:41:33,533
Oh, Diamante. Oh, cariño.
965
00:41:33,658 --> 00:41:36,203
Sabes, realmente espero que encuentres tu felicidad algún día.
966
00:41:36,328 --> 00:41:37,746
- Realmente espero... - Espero que encuentres
967
00:41:37,871 --> 00:41:39,080
Un maldito cirujano plástico.
968
00:41:39,206 --> 00:41:40,707
- ¡¿Qué carajo?! - Está bien, Ani. Ani, vamos.
969
00:41:40,832 --> 00:41:42,125
Juega en mi cara otra vez, perra.
970
00:41:42,250 --> 00:41:43,585
Veamos qué pasa.
971
00:41:43,710 --> 00:41:45,420
- Eres una maldita perra. - Oh, sigue celosa, nena.
972
00:41:45,545 --> 00:41:46,630
Sigue celosa, cariño.
973
00:41:46,755 --> 00:41:48,048
Los celos son una enfermedad.
974
00:41:48,173 --> 00:41:50,175
Recuerda eso, Diamante.
975
00:41:50,300 --> 00:41:52,469
Simplemente voy a ir a relajarme a mi mansión o donde sea.
976
00:41:52,594 --> 00:41:54,262
Ya sabes, no es gran cosa.
977
00:41:54,387 --> 00:41:55,931
Hola. (risas)
978
00:41:56,056 --> 00:41:58,767
♪ Ilumina nuestros mejores días ♪
979
00:41:58,892 --> 00:42:01,811
♪ Ilumina, ilumina, ilumina ♪
980
00:42:01,937 --> 00:42:07,525
♪ Ilumina nuestros mejores días ♪
981
00:42:07,651 --> 00:42:09,736
♪ Ilumina, ilumina ♪
982
00:42:09,861 --> 00:42:14,950
♪ Oh, y el mundo cobra vida ♪
983
00:42:15,075 --> 00:42:19,287
♪ Y el mundo cobra vida ♪
984
00:42:19,412 --> 00:42:22,958
♪ Y el mundo cobra vida ♪
985
00:42:23,083 --> 00:42:25,460
♪ Oh, oh, oh ♪
986
00:42:25,585 --> 00:42:28,588
♪ Quédate cerca de mí ♪
987
00:42:28,713 --> 00:42:32,467
♪ Espera, quédate cerca de mí ♪
988
00:42:32,592 --> 00:42:37,264
♪ Mira cómo el mundo cobra vida esta noche ♪
989
00:42:37,389 --> 00:42:40,517
♪ Quédate cerca de mí. ♪
990
00:42:45,355 --> 00:42:47,482
(la canción termina)
991
00:42:47,607 --> 00:42:48,942
(en ruso):¡Esto es imposible!
992
00:42:49,067 --> 00:42:51,278
Estos son solo rumores.
993
00:42:53,321 --> 00:42:55,907
Estuve con él hace dos semanas.
994
00:42:56,032 --> 00:42:57,492
Él no está casado.
995
00:43:01,371 --> 00:43:04,082
Con el debido respeto, Galina Stepanovna.
996
00:43:04,916 --> 00:43:07,002
Estos son solo rumores.
997
00:43:08,044 --> 00:43:10,880
No... pero me dirijo allí ahora.
998
00:43:11,965 --> 00:43:14,092
(charla indistinta)
999
00:43:16,803 --> 00:43:19,222
TOROS (susurrando): Garnik. Garnik.
1000
00:43:21,391 --> 00:43:22,475
(susurra, en inglés): ¿Ahora?
1001
00:43:22,600 --> 00:43:23,977
- Sí. - ¿Ahora?
1002
00:43:24,102 --> 00:43:26,438
(susurro indistinto)
1003
00:43:34,612 --> 00:43:39,117
(en ruso): Toma esto. Agarra al ruso y ve allí.
1004
00:43:39,701 --> 00:43:41,870
¿Qué hizo ahora?
1005
00:43:41,995 --> 00:43:44,289
(efectos de sonido de disparos que se reproducen en el videojuego)
1006
00:43:49,627 --> 00:43:51,463
(en voz baja, en inglés): Morir, morir, morir.
1007
00:43:51,588 --> 00:43:53,131
Sí.
1008
00:43:55,759 --> 00:43:57,218
Vamos.
1009
00:43:57,552 --> 00:43:59,888
(en ruso):Simplemente respóndelo o apágalo.
1010
00:44:00,221 --> 00:44:01,931
(responde en ruso)
1011
00:44:06,436 --> 00:44:07,812
(suspira)
1012
00:44:13,818 --> 00:44:15,779
- Vanya. - ¿Eh?
1013
00:44:17,655 --> 00:44:18,782
(en inglés):¿Qué, eh...?
1014
00:44:18,907 --> 00:44:21,451
¿Qué dijeron cuando se lo dijiste?
1015
00:44:21,576 --> 00:44:25,872
Realmente no quiero hablar de ellos.
1016
00:44:28,917 --> 00:44:31,336
Bueno, se lo dijiste, ¿verdad?
1017
00:44:31,461 --> 00:44:34,005
Mmm. Por supuesto.
1018
00:44:37,759 --> 00:44:39,636
Quiero decir...
1019
00:44:39,761 --> 00:44:42,389
(en ruso):Esta es una buena noticia, ¿verdad?
1020
00:44:43,681 --> 00:44:47,769
Los padres generalmente quieren que sus hijos se casen.
1021
00:44:48,728 --> 00:44:50,271
Sí,
1022
00:44:50,397 --> 00:44:52,816
pero mis padres son unos idiotas, ¿sabes?
1023
00:44:53,274 --> 00:44:56,277
(en inglés): Uh, lo que sea. Mm.
1024
00:44:58,238 --> 00:45:00,281
(en ruso):Pase lo que pase,
1025
00:45:00,407 --> 00:45:03,451
Espero que les guste...
1026
00:45:03,576 --> 00:45:05,245
(en inglés):Ya sabes...
1027
00:45:05,703 --> 00:45:08,748
(en ruso): cuando nos encontramos.
1028
00:45:11,501 --> 00:45:13,002
Por cierto,
1029
00:45:13,128 --> 00:45:16,423
¿Cuando conoceremos a tus padres?
1030
00:45:16,548 --> 00:45:18,591
(se ríe suavemente) Mm...
1031
00:45:21,928 --> 00:45:25,348
Bueno, si quieres ir a Miami...
1032
00:45:26,141 --> 00:45:29,644
Mi mamá vive allí con su hombre.
1033
00:45:30,311 --> 00:45:34,816
Y podrás conocer a mi hermana en cualquier momento.
1034
00:45:35,817 --> 00:45:40,321
Aunque estoy segura que intentará robarte.
1035
00:45:40,447 --> 00:45:43,116
A ella le encantan los chicos rusos.
1036
00:45:43,241 --> 00:45:46,035
(repite la frase en ruso, se ríe)
1037
00:45:46,161 --> 00:45:49,247
(se ríe, en inglés): ¿Qué? ¿Te estás burlando de mí?
1038
00:45:49,372 --> 00:45:51,166
Lo estoy intentando aquí, gilipollas.
1039
00:45:51,291 --> 00:45:53,126
(en ruso): ¡No, tu ruso es maravilloso! De verdad.
1040
00:45:53,251 --> 00:45:54,752
Cada día lo haces mejor y mejor.
1041
00:45:54,878 --> 00:45:57,338
Eres casi como un hablante nativo.
1042
00:45:57,464 --> 00:45:59,466
(riendo, en inglés): Oh, está bien.
1043
00:45:59,591 --> 00:46:00,717
- Eres un mentiroso. - No, no, no.
1044
00:46:00,842 --> 00:46:02,135
Ahora no. Ani, ahora no.
1045
00:46:02,510 --> 00:46:04,888
(en ruso): Estoy jugando. Tengo una misión.
1046
00:46:05,013 --> 00:46:07,307
Dame el controlador.
1047
00:46:07,432 --> 00:46:08,808
¡Perdí!
1048
00:46:09,267 --> 00:46:11,561
(suspiro entrecortado)
1049
00:46:11,686 --> 00:46:13,980
- (en inglés): Está bien. - Está bien.
1050
00:46:15,148 --> 00:46:16,774
(en ruso): "Argumentos y hechos"
1051
00:46:16,900 --> 00:46:19,152
Publicé una foto de él con una chica.
1052
00:46:19,277 --> 00:46:21,279
en un partido de la NBA.
1053
00:46:22,155 --> 00:46:25,366
Y dicen que es una prostituta.
1054
00:46:25,492 --> 00:46:27,494
(reír)
1055
00:46:29,662 --> 00:46:31,289
No es gracioso, hombre.
1056
00:46:31,414 --> 00:46:32,957
No te atrevas a reír.
1057
00:46:33,082 --> 00:46:36,711
Si es verdad Toros y yo estamos jodidos.
1058
00:46:37,170 --> 00:46:41,633
Bueno, Toros estaría más jodido que yo, pero aún así.
1059
00:46:41,758 --> 00:46:43,927
Suena a mierda de tabloide.
1060
00:46:44,052 --> 00:46:45,678
Probablemente.
1061
00:46:45,803 --> 00:46:48,848
Pero escucha, si las cosas se ponen locas,
1062
00:46:48,973 --> 00:46:50,850
No seas duro con Ivan.
1063
00:46:50,975 --> 00:46:54,062
En realidad, ni siquiera toques a Iván, déjame ocuparme de él.
1064
00:46:54,187 --> 00:46:56,523
Te tengo. Pero ¿para qué me necesitas entonces?
1065
00:46:56,648 --> 00:46:59,067
En caso de que sus muchachos estén allí
1066
00:46:59,192 --> 00:47:01,486
y quieren jugar juegos.
1067
00:47:01,986 --> 00:47:05,240
(en inglés): Hola. ¿Está Ivan en la casa?
1068
00:47:05,365 --> 00:47:06,616
GUARDIA DE DÍA: No lo sé.
1069
00:47:06,741 --> 00:47:08,034
No se ha ido desde que estoy aquí,
1070
00:47:08,159 --> 00:47:10,453
pero acabo de empezar mi turno.
1071
00:47:10,578 --> 00:47:13,039
¿Sabes si se casó?
1072
00:47:13,164 --> 00:47:14,791
¿Casado?
1073
00:47:14,916 --> 00:47:17,168
No tengo idea. Acabo de llegar.
1074
00:47:17,293 --> 00:47:19,337
Está bien, abre la puerta.
1075
00:47:21,047 --> 00:47:23,800
(en ruso): Entre y estacione en el lado derecho.
1076
00:47:28,263 --> 00:47:29,597
Aquí mismo.
1077
00:47:35,144 --> 00:47:37,021
(los frenos chirrían)
1078
00:47:47,574 --> 00:47:48,616
(gemidos, gruñidos)
1079
00:47:48,741 --> 00:47:50,410
(timbre sonando)
1080
00:47:52,161 --> 00:47:54,831
- (en inglés): ¿Esperando invitados? - De ninguna manera.
1081
00:48:03,798 --> 00:48:05,049
IVAN: Oh.
1082
00:48:05,592 --> 00:48:07,260
(en ruso): Oye, ¿qué quieres?
1083
00:48:07,385 --> 00:48:08,970
Iván, soy Garnik.
1084
00:48:09,095 --> 00:48:10,972
Ya lo sé. ¿Qué quieres?
1085
00:48:11,097 --> 00:48:13,308
Iván, abre la puerta, por favor.
1086
00:48:13,433 --> 00:48:16,811
- Estoy ocupado. No. - Tenemos que hablar.
1087
00:48:16,936 --> 00:48:18,896
¿Por qué tengo que repetirme siempre contigo?
1088
00:48:19,022 --> 00:48:21,107
Estoy ocupado, tengo invitados.
1089
00:48:21,232 --> 00:48:22,692
Iván, es importante. Tenemos que hablar.
1090
00:48:22,817 --> 00:48:25,903
No, ya terminamos. Vete a la mierda de aquí.
1091
00:48:26,446 --> 00:48:27,655
ANI (en inglés): ¿Quién era ese?
1092
00:48:27,780 --> 00:48:29,073
IVÁN: Son los monos de mi padre.
1093
00:48:29,616 --> 00:48:31,409
(en ruso): Hijo de puta.
1094
00:48:32,619 --> 00:48:33,620
(pitidos, clics de bloqueo)
1095
00:48:33,745 --> 00:48:34,996
- IVAN (en inglés): ¿Qué carajo?
1096
00:48:35,121 --> 00:48:36,456
(en ruso):¿Estás bromeando?
1097
00:48:36,581 --> 00:48:37,874
¿Qué carajo estás haciendo?
1098
00:48:37,999 --> 00:48:39,667
¿Crees que puedes entrar a mi casa así?
1099
00:48:39,792 --> 00:48:42,420
- (en inglés): Vanya, ¿qué carajo? - (en ruso): Ve más despacio, me vas a romper la pierna.
1100
00:48:42,545 --> 00:48:43,504
Me importa una mierda.
1101
00:48:43,630 --> 00:48:45,590
- (en inglés): Vanya, ¿debería llamar al 911? - Está bien. Está bien.
1102
00:48:45,715 --> 00:48:47,925
(en ruso): Iván, nos envió tu padre.
1103
00:48:48,051 --> 00:48:49,802
Bueno, mi padre te envió. ¿Estás bromeando?
1104
00:48:49,927 --> 00:48:53,973
Bueno, nosotros no. Tu padre envió a Toros y Toros nos envió a nosotros.
1105
00:48:54,098 --> 00:48:56,100
Entonces ¿dónde está Toros?
1106
00:48:56,476 --> 00:48:57,852
Él está ocupado.
1107
00:48:57,977 --> 00:49:01,064
Pero se enfadará mucho contigo si eso es cierto.
1108
00:49:01,189 --> 00:49:02,231
¿Si qué es verdad?
1109
00:49:02,357 --> 00:49:03,358
Que te casaste
1110
00:49:03,483 --> 00:49:04,484
A alguna prostituta.
1111
00:49:04,984 --> 00:49:06,319
(en inglés):¿Qué?
1112
00:49:07,612 --> 00:49:08,988
(en ruso):¿Es ella?
1113
00:49:09,113 --> 00:49:11,240
- ¿Estás casado con ella? - ¡Sí!
1114
00:49:11,366 --> 00:49:12,909
¿Perdiste la maldita cabeza?
1115
00:49:13,034 --> 00:49:15,286
Sí, nos casamos y ¡nos va muy bien!
1116
00:49:15,411 --> 00:49:16,663
¿Con firma y papeleo?
1117
00:49:16,788 --> 00:49:20,291
Sí. Ahora sal de mi casa, carajo.
1118
00:49:20,416 --> 00:49:22,794
¡Estás en un gran problema, hermano!
1119
00:49:22,919 --> 00:49:25,797
Estarás en problemas si no mueves tu maldita pierna.
1120
00:49:25,922 --> 00:49:28,049
(en inglés):Vanya, ¿qué carajo está pasando?
1121
00:49:28,424 --> 00:49:30,593
(en ruso):Esperaremos, necesito ver la licencia de matrimonio.
1122
00:49:30,718 --> 00:49:32,261
Joder. ¿Hablas en serio?
1123
00:49:32,387 --> 00:49:35,890
Hermano, cuanto más rápido lo hagamos, más rápido saldremos de aquí.
1124
00:49:36,015 --> 00:49:38,184
¡Mis padres están locos de remate!
1125
00:49:38,309 --> 00:49:39,811
(en inglés):Está bien.
1126
00:49:39,936 --> 00:49:41,979
(en ruso):Si mis padres necesitan pruebas, se las daré.
1127
00:49:42,105 --> 00:49:43,773
IVAN (en inglés): Eh, ¿dónde está el papel del matrimonio?
1128
00:49:43,898 --> 00:49:45,149
- Uh, matrimonio... - ANI: ¿La licencia de matrimonio?
1129
00:49:45,274 --> 00:49:46,401
- IVAN: Licencia, sí. - ANI: Es, um...
1130
00:49:46,526 --> 00:49:48,027
Está en el escritorio de la oficina. ¿Por qué?
1131
00:49:48,152 --> 00:49:49,570
- Está bien. Eh... - ¿Debería ir contigo?
1132
00:49:49,696 --> 00:49:51,280
Eh, no, no, no. Quédate aquí.
1133
00:49:51,406 --> 00:49:52,699
(en ruso):Espera aquí.
1134
00:49:52,824 --> 00:49:54,701
(suena el timbre del ascensor)
1135
00:49:57,203 --> 00:49:59,288
(las puertas del ascensor se cierran)
1136
00:50:10,174 --> 00:50:11,884
(en inglés):Hola.
1137
00:50:14,220 --> 00:50:16,013
(suena el timbre del ascensor)
1138
00:50:20,601 --> 00:50:23,354
(cajones que se abren y cierran)
1139
00:50:25,648 --> 00:50:27,817
(en ruso): Toma, ahógate, amigo.
1140
00:50:42,665 --> 00:50:44,083
(en inglés):Soy Igor.
1141
00:50:45,877 --> 00:50:46,919
¿Tú?
1142
00:50:49,255 --> 00:50:51,299
Años.
1143
00:50:51,424 --> 00:50:53,384
Soy la esposa de Vanya.
1144
00:50:57,597 --> 00:50:59,390
Felicidades.
1145
00:51:02,477 --> 00:51:03,728
(en ruso):¿Qué estás haciendo?
1146
00:51:04,312 --> 00:51:08,691
Me han pedido que tome una foto de la licencia... si existe.
1147
00:51:08,816 --> 00:51:09,942
Eso es una locura.
1148
00:51:10,067 --> 00:51:11,694
¿Mis padres pidieron eso?
1149
00:51:11,819 --> 00:51:12,987
Toros.
1150
00:51:13,112 --> 00:51:14,947
¿Estás bromeando?
1151
00:51:15,072 --> 00:51:17,283
(sacerdotes cantando en lengua extranjera)
1152
00:51:35,551 --> 00:51:37,220
(bebé arrullando)
1153
00:51:37,345 --> 00:51:39,096
(en inglés): No.
1154
00:51:42,683 --> 00:51:44,769
¿Qué carajo está pasando aquí?
1155
00:51:50,399 --> 00:51:52,276
No tengo ni idea.
1156
00:51:56,572 --> 00:51:58,241
(en ruso):Se acabó, vamos, vamos, vamos, vamos...
1157
00:51:58,366 --> 00:51:59,575
Esperar.
1158
00:51:59,700 --> 00:52:01,035
Esperar.
1159
00:52:01,160 --> 00:52:02,870
- (en inglés): ¿Está todo bien? - (riéndose): Sí, está bien.
1160
00:52:02,995 --> 00:52:04,413
¿Si? ¿Qué carajo está pasando?
1161
00:52:04,539 --> 00:52:06,249
Sí, es hora de decirles adiós a los chicos.
1162
00:52:06,374 --> 00:52:08,793
(en ruso):Mi esposa y yo necesitamos algo de privacidad.
1163
00:52:08,918 --> 00:52:11,003
Te ves cansado, Garnik, vete a casa.
1164
00:52:11,128 --> 00:52:13,422
Tendremos que esperar a ver qué dice Toros.
1165
00:52:13,548 --> 00:52:16,592
Estoy esperando por ti y tu maldito culo armenio.
1166
00:52:16,717 --> 00:52:18,010
Estar fuera de mi casa.
1167
00:52:18,135 --> 00:52:20,346
(sacerdote cantando)
1168
00:52:28,062 --> 00:52:29,522
(susurra, en inglés): Lo siento.
1169
00:52:31,774 --> 00:52:33,442
Lo siento mucho.
1170
00:52:33,568 --> 00:52:35,653
- Lo siento mucho. Disculpe. - (se detiene el canto)
1171
00:52:36,696 --> 00:52:39,282
(en ruso):Estoy esperando a que te vayas, joder.
1172
00:52:39,407 --> 00:52:40,449
¡Adiós, hermano!
1173
00:52:40,575 --> 00:52:42,368
- Iván... - (suena el móvil)
1174
00:52:42,743 --> 00:52:44,245
It's Toros.
1175
00:52:45,079 --> 00:52:46,330
(en inglés): "Prepárate."
1176
00:52:46,455 --> 00:52:48,332
(habla ruso) ¿..."Espera"?
1177
00:52:48,457 --> 00:52:51,043
Él envió un mensaje de texto que decía: "Esperen", y nosotros esperamos.
1178
00:52:51,168 --> 00:52:54,130
- Así que quédense afuera de mi mansión, hijos de puta. - ANI: Sí.
1179
00:52:54,255 --> 00:52:55,298
(en ruso):¿Cuál es el problema?
1180
00:52:55,423 --> 00:52:56,841
Así que aparentemente es verdad.
1181
00:52:58,968 --> 00:53:03,139
Sí. He visto la licencia de matrimonio.
1182
00:53:03,264 --> 00:53:05,474
(Galina gritando por teléfono)
1183
00:53:05,600 --> 00:53:08,603
Galina Stepanovna, por favor no te preocupes.
1184
00:53:08,728 --> 00:53:11,480
Iván, con el debido respeto...
1185
00:53:11,606 --> 00:53:13,608
Tu padre nos envió.
1186
00:53:13,733 --> 00:53:15,651
¡Te manda el maldito Toros!
1187
00:53:15,776 --> 00:53:18,988
Toros trabaja para mi! Yo le pago!
1188
00:53:19,113 --> 00:53:22,867
Y traes a una maldita gopnik a mi casa.
1189
00:53:22,992 --> 00:53:25,661
Lo prometo, lo arreglaré todo.
1190
00:53:25,786 --> 00:53:27,914
- (los gritos continúan por el teléfono) - (articulando)
1191
00:53:29,749 --> 00:53:32,501
Galina Stepánovna. Sí, Galina Stepánovna.
1192
00:53:32,627 --> 00:53:36,380
¡Haré que te despidan! ¡Estás muerto por esto!
1193
00:53:36,505 --> 00:53:37,882
¡Perra!
1194
00:53:38,007 --> 00:53:40,927
(en inglés): Está bien, mira, mira. Trabajas para la familia de Ivan,
1195
00:53:41,052 --> 00:53:43,846
Entonces supongo que eso significa que trabajas para él, ¿verdad?
1196
00:53:43,971 --> 00:53:46,140
Entonces, si te dice que lo lleves afuera,
1197
00:53:46,265 --> 00:53:47,558
Llévatelo afuera, joder.
1198
00:53:47,683 --> 00:53:49,393
¡Llévenselo afuera, carajo! ¡Escuchen a mi esposa!
1199
00:53:49,518 --> 00:53:50,853
¡Hablando en serio! (habla ruso)
1200
00:53:50,978 --> 00:53:52,647
(sacerdotes cantando)
1201
00:53:52,772 --> 00:53:54,899
- (charla en voz baja) - (el canto se detiene)
1202
00:53:57,860 --> 00:53:59,403
- ¿Estás bromeando? - Todos, lo siento mucho.
1203
00:53:59,528 --> 00:54:00,905
- Me tengo que ir.- (los invitados murmuran)
1204
00:54:01,030 --> 00:54:03,532
Tengo una emergencia. Lo siento.
1205
00:54:07,995 --> 00:54:09,664
(en ruso):Dice que tenemos que quedarnos aquí.
1206
00:54:09,789 --> 00:54:11,248
Muévete, muévete...
1207
00:54:11,374 --> 00:54:12,792
- Muévete. Gracias. - (suena el celular)
1208
00:54:12,917 --> 00:54:15,878
-Espera.-Es Toros.
1209
00:54:16,003 --> 00:54:19,006
- GARNIK (en inglés): Hola, Toros. - Ponme en el puto altavoz.
1210
00:54:19,131 --> 00:54:20,633
Para que esta prostituta también pueda oírme.
1211
00:54:20,758 --> 00:54:23,177
¿Me acaba de llamar prostituta?
1212
00:54:23,302 --> 00:54:25,054
(en ruso):Ya estás en el altavoz.
1213
00:54:25,179 --> 00:54:28,057
(en inglés): Ella es una puta bailarina erótica. Hola, Toros.
1214
00:54:28,182 --> 00:54:30,017
TOROS: ¿Qué hiciste, Iván?
1215
00:54:30,142 --> 00:54:31,310
¿Qué hiciste?
1216
00:54:31,686 --> 00:54:33,688
(en ruso):No me fijo en ti
1217
00:54:33,813 --> 00:54:35,022
por dos semanas
1218
00:54:35,147 --> 00:54:36,983
¡Y vas y te casas con una prostituta!
1219
00:54:37,108 --> 00:54:38,484
¡Joder, infierno!
1220
00:54:38,609 --> 00:54:40,152
(en inglés):No soy una maldita prostituta,
1221
00:54:40,277 --> 00:54:41,195
Maldito pedazo de mierda.
1222
00:54:41,320 --> 00:54:42,488
Sí, maldito pedazo de mierda armenio.
1223
00:54:42,613 --> 00:54:44,699
¡Pedazo de mierda armenio!
1224
00:54:44,824 --> 00:54:46,117
(en ruso):¿Entiendes?
1225
00:54:46,242 --> 00:54:47,618
¿Qué vergüenza es esto?
1226
00:54:48,869 --> 00:54:51,664
- IVÁN: Toros.- Tu madre estaba llorando, ¿me oyes?
1227
00:54:51,789 --> 00:54:53,499
Toros!
1228
00:54:53,624 --> 00:54:55,418
(en inglés):Tu madre nunca lloró en su vida.
1229
00:54:55,543 --> 00:54:56,711
Ella estaba llorando en el teléfono.
1230
00:54:56,836 --> 00:54:58,212
- IVÁN: ¡Toros! - ¡Qué vergüenza!
1231
00:54:58,337 --> 00:55:00,047
- ¡Que te jodan! ¡Blyat! - ANI: Iván.
1232
00:55:00,172 --> 00:55:01,674
(en ruso): Maricón de mierda.
1233
00:55:01,799 --> 00:55:03,175
¿Y adivina qué?
1234
00:55:03,300 --> 00:55:05,094
¡Adivina qué, pequeña mierda!
1235
00:55:05,219 --> 00:55:06,762
¿Y qué? ¡Sorpréndeme!
1236
00:55:06,887 --> 00:55:09,181
Esta vez sí que lo lograste.
1237
00:55:09,306 --> 00:55:10,182
¿Qué?
1238
00:55:10,641 --> 00:55:12,393
¡Tus padres están de camino!
1239
00:55:12,518 --> 00:55:13,644
Tus padres están en camino.
1240
00:55:13,769 --> 00:55:15,229
¿Puedes oírme?
1241
00:55:15,354 --> 00:55:16,230
¿A donde?
1242
00:55:16,355 --> 00:55:18,816
Aquí. ¿Dónde más? ¡Aquí!
1243
00:55:19,525 --> 00:55:22,862
Viniendo a recogerte como un colegial travieso,
1244
00:55:22,987 --> 00:55:24,363
¿me oyes?
1245
00:55:24,488 --> 00:55:26,407
Nos reuniremos con ellos mañana al mediodía.
1246
00:55:26,532 --> 00:55:28,409
ANI (en inglés): Vanya, ¿qué carajo está pasando?
1247
00:55:28,534 --> 00:55:30,619
(en ruso):Te llevarán de regreso a Rusia,
1248
00:55:30,745 --> 00:55:32,288
Así que empieza a empacar.
1249
00:55:32,413 --> 00:55:34,457
ANI (en inglés): Iván, ¿qué carajo? ¿Qué significa eso?
1250
00:55:34,582 --> 00:55:36,292
¿Lo entiendes?
1251
00:55:37,334 --> 00:55:39,003
Se acabó el juego para ti. Eso es todo.
1252
00:55:39,128 --> 00:55:40,838
Vanya, estamos casados.
1253
00:55:40,963 --> 00:55:42,423
Tendrán que aceptarlo.
1254
00:55:42,548 --> 00:55:44,091
- ¡Sí, lo sé! - Sí.
1255
00:55:44,216 --> 00:55:46,302
TOROS: ¿Aceptas eso? (risas)
1256
00:55:46,427 --> 00:55:48,679
Eso es gracioso. Claro que sí.
1257
00:55:49,263 --> 00:55:51,515
(en ruso): Iván, escúchame atentamente.
1258
00:55:51,932 --> 00:55:54,560
Estaré allí en diez minutos.
1259
00:55:54,685 --> 00:55:57,938
Tú y tu puta vendréis conmigo.
1260
00:55:58,064 --> 00:55:59,523
¿Puta?
1261
00:55:59,940 --> 00:56:01,817
(en inglés):Tu madre es una puta... (habla ruso)
1262
00:56:01,942 --> 00:56:04,320
- ¿Quién coño es este tío? - TOROS: ¡Oye! Voy a estar allí.
1263
00:56:04,445 --> 00:56:05,905
En diez minutos, ¿me oyes?
1264
00:56:06,030 --> 00:56:08,365
En diez minutos, los dos venís conmigo.
1265
00:56:08,491 --> 00:56:09,992
hasta el ayuntamiento.
1266
00:56:10,117 --> 00:56:11,660
Vamos a anular este matrimonio.
1267
00:56:11,786 --> 00:56:14,288
¿Me oyes? ¡Este matrimonio va a ser anulado!
1268
00:56:14,413 --> 00:56:17,583
Oh, no me voy a ninguna puta parte.
1269
00:56:17,708 --> 00:56:20,461
¡No nos vamos a divorciar porque tú nos lo digas!
1270
00:56:20,586 --> 00:56:22,004
¡Vete a la mierda!
1271
00:56:22,129 --> 00:56:24,173
TOROS: Vete a la mierda. ¿Qué te parece?
1272
00:56:24,298 --> 00:56:26,050
¿Me voy a la mierda? ¿Me voy a la mierda?
1273
00:56:26,175 --> 00:56:28,636
¡Vete a la mierda tú y tu maldita madre, hijo de puta!
1274
00:56:28,761 --> 00:56:30,429
TOROS: ¡Cállate la boca! ¡Cállate la boca!
1275
00:56:30,554 --> 00:56:32,223
Ni siquiera sabes quién carajo soy.
1276
00:56:32,348 --> 00:56:34,642
Para, para, para, para, para, para. Toros, Toros, eh...
1277
00:56:34,767 --> 00:56:35,851
(en ruso):Dijiste mis padres
1278
00:56:35,976 --> 00:56:38,229
¿Están de camino a América?
1279
00:56:38,354 --> 00:56:40,773
TOROS (en inglés): Sí, sí. ¿Eres sordo?
1280
00:56:40,898 --> 00:56:42,900
Saldrán de Rusia en una hora.
1281
00:56:43,025 --> 00:56:45,069
Mañana al mediodía iremos a conocerlos, ¿me oyes?
1282
00:56:45,194 --> 00:56:46,737
- ¿Qué carajo está pasando? - Vamos.
1283
00:56:46,862 --> 00:56:48,405
- ¿Vamos? - Vamos, vamos, vamos.
1284
00:56:48,531 --> 00:56:50,074
¿Por qué tenemos que salir de casa?
1285
00:56:50,199 --> 00:56:51,951
No pueden entrar aquí así como así.
1286
00:56:52,076 --> 00:56:55,371
- Disculpe. Aléjese de mí, por favor. - (en ruso): Toros llegará en diez minutos.
1287
00:56:55,496 --> 00:56:57,998
TOROS (en inglés): Garnik, calla a esa perra, por favor.
1288
00:56:58,124 --> 00:56:59,583
- ¿A dónde vamos, Iván? - Iván, Iván...
1289
00:56:59,708 --> 00:57:01,752
No sé a dónde vamos, pero vamos.
1290
00:57:01,877 --> 00:57:03,129
¿A dónde va?
1291
00:57:03,254 --> 00:57:05,297
¿Por qué tenemos que irnos y por qué ellos se quedan?
1292
00:57:05,422 --> 00:57:07,049
- Iván... - Eso no tiene ningún sentido.
1293
00:57:07,174 --> 00:57:09,593
- Iván, ¿a dónde vas? - Deberíamos llamar a la maldita policía o algo así.
1294
00:57:09,718 --> 00:57:11,345
(en ruso): En diez minutos, Toros estará aquí...
1295
00:57:11,470 --> 00:57:12,388
- Vanya. - TOROS: ¡Decora!
1296
00:57:12,513 --> 00:57:13,722
¿Dijo que se va?
1297
00:57:13,848 --> 00:57:15,516
- ANI: ¡Iván! Nosotros... - ¡Vamos, vamos, vamos!
1298
00:57:15,641 --> 00:57:17,268
ANI: ¡Está bien! ¡Pero necesito vestirme!
1299
00:57:17,393 --> 00:57:19,353
(en ruso): No, no. Hagámoslo, esperemos a Toros.
1300
00:57:19,478 --> 00:57:21,063
(en inglés):Mi maldita ropa está arriba. ¡Joder!
1301
00:57:21,188 --> 00:57:23,190
- Garnik, llévalo. Garnik, no dejes que se vaya. - ¿Dónde coño...?
1302
00:57:23,315 --> 00:57:25,151
- Vanya, espera. - (en ruso): Toros llegará en diez minutos.
1303
00:57:25,276 --> 00:57:26,318
- Dame un puto minuto.
1304
00:57:26,443 --> 00:57:28,737
- Para, para. ¿Adónde vas? No. No tenemos tiempo.
1305
00:57:28,863 --> 00:57:31,115
- Tengo que vestirme, Iván. - No tengo ni un puto pantalón puesto.
1306
00:57:31,240 --> 00:57:32,283
- Oh, Dios. - Bueno, adiós.
1307
00:57:32,408 --> 00:57:34,076
- (Garnik hablando en ruso) - TOROS: ¿Te dijo adiós?
1308
00:57:34,201 --> 00:57:35,870
- ANI: ¿Qué carajo? ¿Estás bromeando?
1309
00:57:35,995 --> 00:57:38,038
- TOROS: ¿Te ha dicho adiós? (en ruso): ¡Quédatela aquí, Iván!
1310
00:57:38,164 --> 00:57:39,248
- (en inglés): ¡Oh, Dios mío!
1311
00:57:39,373 --> 00:57:40,791
- TOROS: ¡Garnik! - ¡Iván, ¿qué carajo?!
1312
00:57:40,916 --> 00:57:42,585
Vaya... eh... (tartamudeando)
1313
00:57:42,710 --> 00:57:44,253
¡Quítate de mi camino, carajo!
1314
00:57:44,378 --> 00:57:45,462
(Garnik grita)
1315
00:57:45,588 --> 00:57:47,798
¡Iván! (gruñe)
1316
00:57:47,923 --> 00:57:50,050
ANI: ¡Quítate de mi camino, cabrón!
1317
00:57:50,176 --> 00:57:51,969
- Pero tú... - ¡No me toques, joder!
1318
00:57:52,094 --> 00:57:53,512
IGOR:
No. No, no, no.
1319
00:57:53,637 --> 00:57:54,680
(en ruso): ¡Alto!
1320
00:57:55,097 --> 00:57:57,892
- (jadeando) - ¡Iván! ¡Iván!
1321
00:57:58,017 --> 00:57:59,435
(en inglés):... ¡tócame, joder!
1322
00:57:59,560 --> 00:58:01,604
- Relájate. Relájate. Está bien. - Relájate, joder.
1323
00:58:01,729 --> 00:58:04,440
¿Qué está pasando? ¡Que alguien me hable, por favor!
1324
00:58:04,565 --> 00:58:05,649
¡No me toques, cabrón!
1325
00:58:05,774 --> 00:58:06,609
No, sólo...
1326
00:58:06,734 --> 00:58:08,277
¿Qué carajo te pasa?
1327
00:58:08,402 --> 00:58:09,528
- Relájate. Vaya. - ¡Cabrón!
1328
00:58:09,653 --> 00:58:10,738
GUARDIA DE DÍA: ¿Todo bien?
1329
00:58:10,863 --> 00:58:11,906
¿Qué?
1330
00:58:12,406 --> 00:58:13,991
(en ruso):Joder, impresionante.
1331
00:58:15,201 --> 00:58:16,493
- (en inglés): Está bien... - ¡Quédate atrás, maldita sea!
1332
00:58:16,619 --> 00:58:18,454
No, no. ¿Qué? ¡No, no, no, no, no!
1333
00:58:18,579 --> 00:58:20,247
Póngalo. Es-es una mala manera.
1334
00:58:20,372 --> 00:58:21,832
- ¿Qué? Siéntate. - Te reto, joder.
1335
00:58:21,957 --> 00:58:23,375
Da otro puto paso, cabrón.
1336
00:58:23,500 --> 00:58:25,294
No. Solo que... no... no te toco.
1337
00:58:25,419 --> 00:58:27,171
¡No, no, no, no, no, no! No te vayas.
1338
00:58:27,296 --> 00:58:28,422
Está bien.
1339
00:58:28,547 --> 00:58:30,132
Uh, solo ponlo... ¡Guau!
1340
00:58:30,257 --> 00:58:32,092
-Detente.- (Ani grita)
1341
00:58:33,010 --> 00:58:35,512
- Por favor, detente. - (grita)
1342
00:58:35,638 --> 00:58:38,015
- (gruñe) ¡Para, por favor! - (grita)
1343
00:58:38,140 --> 00:58:39,975
No, no. Para.
1344
00:58:40,100 --> 00:58:42,603
- (Ani grita) - (Igor se esfuerza)
1345
00:58:42,728 --> 00:58:45,606
IGOR: Para. Para, por favor.
1346
00:58:45,731 --> 00:58:47,274
TOROS: Garnik, ¿qué estás haciendo?
1347
00:58:47,399 --> 00:58:49,318
- ¿La estás matando? - (Ani sigue gritando)
1348
00:58:49,443 --> 00:58:50,611
- IGOR: ¡Para! - TOROS: ¡Mierda!
1349
00:58:50,736 --> 00:58:52,404
Iván está haciendo otra de sus rabietas, ¿eh?
1350
00:58:52,529 --> 00:58:53,739
(Garnik suspira)
1351
00:58:53,864 --> 00:58:56,408
- Espera, está bien. - (Ani sigue gritando)
1352
00:58:58,118 --> 00:59:00,287
(en ruso):Si no te detienes...
1353
00:59:00,412 --> 00:59:01,747
¡Te voy a atar!
1354
00:59:02,498 --> 00:59:04,708
(en inglés):¡No me vas a atar, cabrón!
1355
00:59:07,753 --> 00:59:11,131
(Ani sigue gritando)
1356
00:59:11,257 --> 00:59:14,051
¡Quítate de encima mío, carajo!
1357
00:59:14,176 --> 00:59:17,263
(sollozando, gritando)
1358
00:59:17,388 --> 00:59:20,516
Estás jodidamente loco.
1359
00:59:21,517 --> 00:59:24,019
- (gritando) - ¡Oye! ¡Oye!
1360
00:59:24,144 --> 00:59:26,188
ANI: ¡Ayúdenme! Me está atacando.
1361
00:59:26,313 --> 00:59:28,107
GARNIK: ¿Qué carajo le estás haciendo, hermano?
1362
00:59:28,232 --> 00:59:30,484
ANI: ¡Quítate de encima! ¡Que alguien me ayude! ¡Quítenlo de encima!
1363
00:59:30,609 --> 00:59:33,070
(en ruso): ¿Qué quieres decir? Querías que la mantuviera aquí.
1364
00:59:33,195 --> 00:59:34,113
Así que la mantendré aquí.
1365
00:59:34,238 --> 00:59:35,114
Sí, pero ¿por qué?
1366
00:59:35,239 --> 00:59:36,282
¿La estás atando?
1367
00:59:36,407 --> 00:59:38,284
Pero ella se volvió loca,
1368
00:59:38,409 --> 00:59:39,702
Empezó a saltar por todos lados.
1369
00:59:39,827 --> 00:59:42,079
- (en inglés): ¡Ayúdame! - (en ruso): ¿Qué más puedo hacer?
1370
00:59:42,204 --> 00:59:43,956
(en inglés):¿Por qué te quedas ahí parado, carajo?
1371
00:59:44,081 --> 00:59:46,041
(en ruso): Igor, ¿qué carajo estás haciendo, hombre?
1372
00:59:46,834 --> 00:59:49,003
Ella me arrojó el candelabro.
1373
00:59:49,128 --> 00:59:50,504
Vamos a atarle las piernas.
1374
00:59:50,629 --> 00:59:53,924
(en inglés): ¡No, no, no, no! Por favor, por favor, por favor, por favor, no lo hagas.
1375
00:59:54,049 --> 00:59:56,135
(en ruso): ¡No haremos eso, déjenla ir!
1376
00:59:56,260 --> 00:59:59,972
ANI (en inglés): Suéltame, maldito gilipollas. Maldito bastardo.
1377
01:00:00,097 --> 01:00:02,391
(en ruso): Ella correrá, hermano. Te lo prometo.
1378
01:00:02,516 --> 01:00:04,685
¿Adonde correrá?
1379
01:00:04,810 --> 01:00:06,895
Aquí somos dos hombres adultos. ¿Estás loco?
1380
01:00:07,604 --> 01:00:09,732
(Ani llorando, jadeando)
1381
01:00:12,276 --> 01:00:13,694
IGOR (en inglés): Está bien.
1382
01:00:20,367 --> 01:00:23,162
- ¡Qué cabrón loco! - GARNIK: Oye.
1383
01:00:23,287 --> 01:00:24,997
¡Será mejor que te mantengas alejado de mí!
1384
01:00:25,122 --> 01:00:27,333
Para, para. Escucha. No irás a ninguna parte.
1385
01:00:27,458 --> 01:00:29,126
Vuelve, por favor, vuelve.
1386
01:00:29,251 --> 01:00:30,669
(en ruso):¡Ella huirá!
1387
01:00:30,794 --> 01:00:31,628
¿En realidad?
1388
01:00:31,754 --> 01:00:33,005
(en inglés):Oye, para.
1389
01:00:33,130 --> 01:00:34,548
(en ruso): ¡Agarrala!
1390
01:00:35,883 --> 01:00:36,925
(Ani gritando)
1391
01:00:37,051 --> 01:00:39,470
(en inglés):¡Quítate de encima mío, carajo!
1392
01:00:39,595 --> 01:00:42,473
(estridente)
1393
01:00:42,598 --> 01:00:45,225
¡Bájame, cabrón!
1394
01:00:46,352 --> 01:00:47,186
(Igor grita)
1395
01:00:47,311 --> 01:00:48,270
(en ruso): ¡Mierda!
1396
01:00:48,395 --> 01:00:50,564
(Igor sigue gritando en ruso)
1397
01:00:52,941 --> 01:00:54,401
(Ani grita)
1398
01:00:54,526 --> 01:00:58,030
- ¡Qué cojones, tío! - Está mordiendo, tío.
1399
01:00:58,155 --> 01:00:59,365
ANI (en inglés): ¡Cabrón!
1400
01:00:59,490 --> 01:01:01,075
(en ruso): Vamos, átale las piernas.
1401
01:01:01,200 --> 01:01:02,493
¿Qué? ¿Cómo?
1402
01:01:02,618 --> 01:01:04,203
(en inglés):¡Maldito cabrón! ¡Joder!
1403
01:01:04,328 --> 01:01:05,996
- (en ruso): ¿A qué te refieres con cómo? - ¡De alguna manera, amigo!
1404
01:01:06,121 --> 01:01:08,332
(en inglés): Maldito cabrón. Maldito gilipollas.
1405
01:01:08,457 --> 01:01:09,708
(en ruso):¿Con qué mierda?
1406
01:01:09,833 --> 01:01:11,752
- ¡Usa cualquier cosa! - (en inglés): No, no. No, no.
1407
01:01:11,877 --> 01:01:13,962
- (en ruso): ¡Ese cordón! - (en inglés): No, no, no lo hagas. No lo hago...
1408
01:01:14,088 --> 01:01:15,881
Ni siquiera sé qué está pasando aquí.
1409
01:01:16,006 --> 01:01:18,425
No hice nada. No me ates. No voy a correr. Lo prometo.
1410
01:01:18,550 --> 01:01:21,220
Estoy tranquilo, no voy a hacer nada, no voy a huir.
1411
01:01:21,345 --> 01:01:23,931
- (en ruso): ¿Qué? - (en inglés): No es necesario que me ates.
1412
01:01:24,056 --> 01:01:25,724
(en ruso):¿Estás bromeando? ¡Átala!
1413
01:01:25,849 --> 01:01:28,143
(en inglés): No, tú, cabrón. No tienes por qué atarme.
1414
01:01:28,268 --> 01:01:30,229
- Tranquila. Escucha, escucha. - Estoy tranquila. Estoy tranquila.
1415
01:01:30,354 --> 01:01:32,898
El padre de Iván quiere que se anule este matrimonio. Te quedarás aquí y conseguirás que se anule.
1416
01:01:33,023 --> 01:01:34,066
Escuchaste a mi jefe.
1417
01:01:34,191 --> 01:01:35,901
- (Ani gruñe) - (Garnik gime)
1418
01:01:36,026 --> 01:01:37,653
Que le jodan a tu jefe.
1419
01:01:37,778 --> 01:01:40,030
(en ruso): ¡Lo juro por Dios!
1420
01:01:40,364 --> 01:01:42,950
¡Garnik, maldito idiota estúpido!
1421
01:01:43,659 --> 01:01:45,077
Oh, mierda.
1422
01:01:45,202 --> 01:01:48,789
(gemidos, en inglés): Sólo quiero saber qué está pasando.
1423
01:01:48,914 --> 01:01:51,291
¡Que alguien me diga qué está pasando!
1424
01:01:51,417 --> 01:01:53,252
No voy a correr, déjame ir.
1425
01:01:53,377 --> 01:01:55,045
(en ruso):Maldita sea, está roto.
1426
01:01:55,379 --> 01:01:57,589
Creo que me rompió la nariz.
1427
01:01:57,714 --> 01:02:00,134
(en inglés): Sí. ¡Me alegro de haberte roto la maldita nariz!
1428
01:02:00,259 --> 01:02:02,511
¡Maldita perra, me rompiste la nariz!
1429
01:02:02,636 --> 01:02:04,471
¿Si? ¡La próxima vez te daré una patada en los huevos!
1430
01:02:04,596 --> 01:02:06,265
- ¡Dios, déjame ir! - (en ruso): Sujétala.
1431
01:02:06,390 --> 01:02:08,392
TOROS (en inglés): ¡Garnik, maldito idiota, háblame!
1432
01:02:08,517 --> 01:02:10,310
- ANI: ¡Desátame, cabrón! - TOROS: ¿Hola? ¿Garnik?
1433
01:02:10,436 --> 01:02:12,062
(en ruso): Espera un momento, Toros. Espera.
1434
01:02:12,187 --> 01:02:13,856
ANI (en inglés): Maldito pedazo de mierda.
1435
01:02:13,981 --> 01:02:15,023
(en ruso):¿Espera?
1436
01:02:15,149 --> 01:02:16,692
ANI (en inglés): Maldito psicópata. Desátame, maldita sea.
1437
01:02:16,817 --> 01:02:18,610
(en ruso): ¡Vamos, hombre, espera! Joder.
1438
01:02:18,735 --> 01:02:21,363
(en inglés): No estoy peleando. (en ruso): Garnik, te lo juro, si follas
1439
01:02:21,488 --> 01:02:22,573
¡Arriba esto, Garnik! ¡Hijo de puta! - (agua corriendo)
1440
01:02:23,407 --> 01:02:26,702
- ANI (en inglés): Desátenme. No voy a pelear. No voy a correr. Solo desátenme, maldita sea.
1441
01:02:26,827 --> 01:02:28,537
(jadeo)
1442
01:02:30,414 --> 01:02:32,749
- IGOR: No. - (gruñe)
1443
01:02:32,875 --> 01:02:34,084
No la dejes ir.
1444
01:02:34,209 --> 01:02:35,419
(en ruso):Lo juro...
1445
01:02:35,544 --> 01:02:38,088
(en inglés):Oh, estás muy jodido.
1446
01:02:38,213 --> 01:02:39,756
Irás a la cárcel.
1447
01:02:39,882 --> 01:02:41,383
GARNIK: ¿Dónde está tu hielo?
1448
01:02:41,508 --> 01:02:43,677
No puedo esperar a que Iván vea lo que me hiciste.
1449
01:02:43,802 --> 01:02:45,971
¿Los ricos no tienen hielo?
1450
01:02:47,055 --> 01:02:50,517
Iván acaba de salir de casa.
1451
01:02:50,642 --> 01:02:52,019
Él no se fue.
1452
01:02:52,144 --> 01:02:54,271
Él va a recibir ayuda.
1453
01:02:55,647 --> 01:02:57,524
No lo creo.
1454
01:02:59,526 --> 01:03:00,777
TOROS:
Garnik!
1455
01:03:00,903 --> 01:03:02,446
- ANI: Maldito imbécil. - (gruñe)
1456
01:03:02,571 --> 01:03:04,406
Sí, apuesto a que te gusta esto, ¿eh?
1457
01:03:04,531 --> 01:03:06,867
Sí, ¿te gusta esto, maldito enfermo?
1458
01:03:06,992 --> 01:03:08,827
Apuesto a que esto te excita.
1459
01:03:08,952 --> 01:03:10,746
Maldito psicópata.
1460
01:03:10,871 --> 01:03:13,248
Tor, ¿dónde estás?
1461
01:03:13,373 --> 01:03:15,042
(en ruso): Toma, follaburros.
1462
01:03:15,167 --> 01:03:16,460
(en inglés):Abre la puerta.
1463
01:03:16,585 --> 01:03:17,836
GUARDIA DE DÍA: Está bien, señor, pero Iván sólo...
1464
01:03:17,961 --> 01:03:19,171
¡Abre la maldita puerta!
1465
01:03:19,296 --> 01:03:22,508
ANI: No estoy peleando. Déjame ir.
1466
01:03:22,633 --> 01:03:24,176
(se ríe) No.
1467
01:03:24,301 --> 01:03:26,970
No vas a ir a ninguna parte.
1468
01:03:27,095 --> 01:03:29,056
(en ruso):No la dejes ir bajo ninguna circunstancia.
1469
01:03:29,181 --> 01:03:31,433
¡Ustedes dos están muertos por esto!
1470
01:03:31,558 --> 01:03:33,852
¡Soy la maldita esposa de Iván!
1471
01:03:37,272 --> 01:03:38,607
(la cerradura emite un pitido y la puerta se abre)
1472
01:03:38,732 --> 01:03:40,400
¿Vania?
1473
01:03:45,531 --> 01:03:47,032
(jadeos)
1474
01:03:47,950 --> 01:03:50,786
ANI: Oh, ¿eres tú el maldito armenio con el que estaba hablando?
1475
01:03:51,745 --> 01:03:53,121
¿Qué carajo está pasando?
1476
01:03:53,247 --> 01:03:54,998
¿Es este el gran puto jefe?
1477
01:03:55,123 --> 01:03:56,750
- TOROS: ¿Qué pasó aquí? - (suspira) Ella pasó.
1478
01:03:56,875 --> 01:03:57,918
ANI: Hola, señor.
1479
01:03:58,043 --> 01:03:59,711
¿Puedes decirle a este tipo que me desate?
1480
01:03:59,836 --> 01:04:01,380
- TOROS: ¿Qué? - GARNIK: Sí, ella lo hizo.
1481
01:04:01,505 --> 01:04:02,631
- Hola. - TOROS: ¿Dónde está Iván?
1482
01:04:02,756 --> 01:04:03,966
GARNIK: Iván huye.
1483
01:04:04,091 --> 01:04:06,718
- ¿Por qué carajo nadie...? - TOROS: ¿Huir?
1484
01:04:06,843 --> 01:04:08,303
- Disculpe señor. Hola. - ¿No lo detuvo?
1485
01:04:08,428 --> 01:04:10,847
Lo intenté, pero entonces, eh, había, eh, hielo en el suelo.
1486
01:04:10,973 --> 01:04:12,641
- Intenté detenerlo. - ANI: ¡Hola!
1487
01:04:12,766 --> 01:04:13,725
- ¿Lo intentaste? - (cantando): ¡Hola!
1488
01:04:13,850 --> 01:04:15,894
- Que alguien me escuche, carajo. - ¿Lo intentaste? No lo intentas.
1489
01:04:16,019 --> 01:04:17,980
Simplemente agarraste al tipo. ¿Cómo que lo intentaste?
1490
01:04:18,105 --> 01:04:20,065
- ¿Qué quieres decir? No soy un... - ¿Entonces se ha ido?
1491
01:04:20,190 --> 01:04:21,692
No me está permitido tocar a ese cabrón.
1492
01:04:21,817 --> 01:04:23,110
- ¡Disculpe! ¡Hola! - ¡Cállate la boca!
1493
01:04:23,235 --> 01:04:25,988
No, déjame ir, maldita sea. Dile a este tipo que me deje ir.
1494
01:04:26,113 --> 01:04:28,282
(en ruso): ¿Qué estabas haciendo? ¿Por qué lo dejaste salir?
1495
01:04:28,407 --> 01:04:30,450
(en inglés):¿Eres tú el jefe? ¿Eres el maldito jefe?
1496
01:04:30,576 --> 01:04:32,536
(en ruso): ¿Qué? Me dijo que no tocara al tipo.
1497
01:04:32,661 --> 01:04:36,164
- (en inglés): Dile que me deje ir, joder. - (en ruso): Y yo estaba tratando con ella.
1498
01:04:36,290 --> 01:04:38,417
(en inglés): Joder... Disculpa. (suspira) Malditos hijos de puta.
1499
01:04:38,542 --> 01:04:40,294
- Por favor deja tu mensaje...- No responde.
1500
01:04:40,419 --> 01:04:42,921
- (en ruso): No contesta. - ANI (en inglés): Oye, cara de mierda.
1501
01:04:43,046 --> 01:04:44,756
(en ruso):Por supuesto que no va a responder.
1502
01:04:44,881 --> 01:04:47,050
(en inglés):¿Puedes decirle a este cabrón que me deje ir?
1503
01:04:47,175 --> 01:04:49,386
¿Por qué está encima de ti, hombre? ¿Q-Q-Qué está pasando?
1504
01:04:49,511 --> 01:04:52,347
ANI: No sé qué está pasando. ¿Puedes decirle que me desate?
1505
01:04:52,472 --> 01:04:55,058
- (en ruso): ¿Por qué está sentada sobre ti? - ¡La estoy sosteniendo!
1506
01:04:55,183 --> 01:04:56,560
TOROS (en inglés): Bájala, por favor.
1507
01:04:56,685 --> 01:04:58,478
- GARNIK: No, no hagas eso. - Sí, bájame, joder.
1508
01:04:58,604 --> 01:04:59,605
GARNIK: No, no hagas eso.
1509
01:04:59,730 --> 01:05:01,440
ANI: Dile que me baje, por favor.
1510
01:05:01,565 --> 01:05:02,399
Déjala abajo.
1511
01:05:02,524 --> 01:05:03,984
- ¿Por qué la sostienes así? - ANI: Ay.
1512
01:05:04,109 --> 01:05:05,777
- No, no, no. Ten cuidado, hermano. - ANI: ¡Joder! ¡Joder!
1513
01:05:05,902 --> 01:05:07,195
- GARNIK: Ten cuidado. - TOROS: ¿Por qué...?
1514
01:05:07,321 --> 01:05:09,364
ANI: Oye, ¿ahora puedes decirle que me desate?
1515
01:05:09,489 --> 01:05:11,325
¿Por qué...? ¿Por qué...? ¿Por qué le ataste las manos?
1516
01:05:11,450 --> 01:05:12,492
- ANI: Desátame. - Mira.
1517
01:05:12,618 --> 01:05:15,662
- TOROS: ¿Qué, le tienes miedo a esta niñita? - ANI: ¿Puedes decirle que me desate, carajo?
1518
01:05:15,787 --> 01:05:18,165
- GARNIK: Es un animal. - TOROS: ¡Es una niña! Así que...
1519
01:05:18,290 --> 01:05:20,167
- ¿Los golpeó a ambos? - Ella no está peleando como tal.
1520
01:05:20,292 --> 01:05:22,336
- ANI: Voy a buscar mi teléfono. - TOROS: ¿Puedes desatarla?
1521
01:05:22,461 --> 01:05:25,422
- Si la desatas, me voy, hermano. - Esto es ridículo, hombre. Desátala.
1522
01:05:25,547 --> 01:05:27,424
- Es vergonzoso. - Ella comenzará a balancearse de nuevo. No hagas eso.
1523
01:05:27,549 --> 01:05:29,926
(en ruso): Puedo desatarla, pero no obtendrás lo que necesitas.
1524
01:05:30,052 --> 01:05:32,095
-Porque está fuera de control. -ANI (en inglés): Que te jodan.
1525
01:05:32,220 --> 01:05:34,306
- GARNIK: Es un animal, hermano. Créeme. - ANI: No, estos tipos
1526
01:05:34,431 --> 01:05:36,058
Son unos malditos mentirosos. - TOROS: Está bien, escúchame.
1527
01:05:36,183 --> 01:05:38,143
¿Dónde está tu teléfono? ¿Me lo puedes dar, por favor?
1528
01:05:38,268 --> 01:05:42,439
Mi teléfono está en la otra habitación. Iré a buscarlo si me desatas. Necesito que me desates.
1529
01:05:42,564 --> 01:05:45,317
- ¿Dónde? ¿En qué otra habitación? ¿Allí? Can-can you... (en ruso): Ve a buscarle el teléfono, por favor.
1530
01:05:45,442 --> 01:05:48,528
ANI (en inglés): No, cogeré mi teléfono. Cogeré mi teléfono y llamaré a Vanya.
1531
01:05:48,654 --> 01:05:51,323
- Te desataré. Dame un minuto. - GARNIK: ¡No! ¡No, no hagas eso!
1532
01:05:51,448 --> 01:05:54,534
Solo necesito tu teléfono para llamar a Ivan. ANI: Lo sé, y buscaré mi teléfono.
1533
01:05:54,660 --> 01:05:56,495
(en ruso):¡Te estoy diciendo que cojas el maldito teléfono!
1534
01:05:56,620 --> 01:05:58,288
(en inglés):Vamos a calmarnos por un segundo.
1535
01:05:58,413 --> 01:06:00,582
- GARNIK: Cuidado. - TOROS: Tranquilízate un segundo. Tranquilízate.
1536
01:06:00,707 --> 01:06:03,627
- Estoy tranquilo. No me muevo ni una mierda. - Y escúchame. Vale, mira, tenemos
1537
01:06:03,752 --> 01:06:04,920
Hay una emergencia aquí. Es muy importante.
1538
01:06:05,045 --> 01:06:07,923
Está bien, necesito que cooperes. Te lo ruego.
1539
01:06:08,048 --> 01:06:09,549
Tus muchachos vinieron aquí.
1540
01:06:09,675 --> 01:06:11,510
Echaron a Iván de la maldita casa.
1541
01:06:11,635 --> 01:06:13,553
Me ataron, me atacaron.
1542
01:06:13,679 --> 01:06:16,306
Ese cabrón me hizo sentarme en su maldito regazo.
1543
01:06:16,431 --> 01:06:17,933
¡Sus chicos están jodidamente locos!
1544
01:06:18,058 --> 01:06:21,186
Lo siento muchísimo que haya sucedido así, ¿de acuerdo?
1545
01:06:21,311 --> 01:06:23,271
Lo siento muchísimo.
1546
01:06:24,564 --> 01:06:26,441
Pero ahora simplemente tenemos que llamarlo, ¿de acuerdo?
1547
01:06:26,566 --> 01:06:28,527
Aquí. Ayúdame, por favor.
1548
01:06:29,736 --> 01:06:31,071
¿Él está en tu teléfono?
1549
01:06:31,196 --> 01:06:32,572
Sí, está debajo de "marido".
1550
01:06:32,698 --> 01:06:34,032
TOROS: Está bien. Sí.
1551
01:06:34,157 --> 01:06:35,659
"Marido."
1552
01:06:35,784 --> 01:06:37,160
Aquí vamos.
1553
01:06:39,162 --> 01:06:41,039
VOZ AUTOMATIZADA: Por favor deje su mensaje...
1554
01:06:41,164 --> 01:06:42,416
Va al buzón de voz.
1555
01:06:42,541 --> 01:06:44,418
¡Tienes un marido jodidamente estupendo!
1556
01:06:44,543 --> 01:06:47,421
Primero te abandona, ahora no responde a tus llamadas.
1557
01:06:47,546 --> 01:06:50,006
¡Matrimonio de verdad, mi culo, hombre!
1558
01:06:50,132 --> 01:06:51,466
(en ruso):Se ha escapado.
1559
01:06:51,591 --> 01:06:53,343
Maldito pedazo de mierda.
1560
01:06:53,468 --> 01:06:55,303
(en inglés):No sé qué tipo de...
1561
01:06:55,429 --> 01:06:57,264
Aquí está pasando una mierda familiar jodida,
1562
01:06:57,389 --> 01:06:59,599
pero Ivan y yo estamos casados ¿vale?
1563
01:06:59,725 --> 01:07:03,311
Éste es un matrimonio real y no me voy a divorciar.
1564
01:07:07,399 --> 01:07:09,025
Éste no es un matrimonio real.
1565
01:07:09,151 --> 01:07:10,402
Éste es un matrimonio real.
1566
01:07:10,527 --> 01:07:11,945
Está bien, y lo vamos a anular.
1567
01:07:12,070 --> 01:07:13,905
y no tienes voz ni voto en ello.
1568
01:07:14,030 --> 01:07:15,073
Bueno, soy su maldita esposa,
1569
01:07:15,198 --> 01:07:17,617
Así que creo que tengo algo que decir al respecto.
1570
01:07:17,743 --> 01:07:19,286
De ninguna manera. Escucha lo que te digo.
1571
01:07:19,411 --> 01:07:20,996
Te casaste ilegalmente,
1572
01:07:21,121 --> 01:07:22,914
Es un matrimonio fraudulento y estamos...
1573
01:07:23,039 --> 01:07:25,125
- conseguir que lo anulen lo antes posible - ¿Un matrimonio fraudulento?
1574
01:07:25,250 --> 01:07:29,337
No, somos dos adultos que consienten y se casaron legalmente,
1575
01:07:29,463 --> 01:07:31,298
y no hay nada que puedas hacer al respecto.
1576
01:07:31,423 --> 01:07:32,924
¡No, es Iván sólo bromeando!
1577
01:07:33,049 --> 01:07:34,801
- ¿Lo superarías? - No, no lo es.
1578
01:07:34,926 --> 01:07:36,803
- No tienes ni puta idea. - ¿Ah, sí?
1579
01:07:36,928 --> 01:07:38,346
¿Cuando se conocieron, eh?
1580
01:07:38,472 --> 01:07:40,307
- ¿Cuándo lo conociste? - GARNIK: Club de striptease.
1581
01:07:40,432 --> 01:07:43,101
Te lo digo, no conoces a ese tipo.
1582
01:07:43,226 --> 01:07:44,394
Yo lo conozco.
1583
01:07:44,519 --> 01:07:46,438
No conoces a este tipo, te lo digo.
1584
01:07:46,563 --> 01:07:48,690
- Oh, conozco a mi marido. Lo sé. - No, no lo sabes.
1585
01:07:48,815 --> 01:07:51,401
Es el clásico Iván. He estado lidiando con sus problemas desde que tenía...
1586
01:07:51,526 --> 01:07:52,944
- Tenía seis años. - El clásico Iván.
1587
01:07:53,069 --> 01:07:54,696
Y ahora sus padres me van a matar,
1588
01:07:54,821 --> 01:07:57,699
y mi maldita familia nunca volverá a hablarme.
1589
01:07:58,784 --> 01:08:00,619
(en ruso): Pequeño bastardo.
1590
01:08:00,744 --> 01:08:02,704
Y dejaste el bautismo a medias por culpa de este hombre.
1591
01:08:02,829 --> 01:08:04,664
- Cuéntamelo. - Oh Dios mío.
1592
01:08:04,790 --> 01:08:06,166
(en inglés):Amo a mi esposo,
1593
01:08:06,291 --> 01:08:08,835
y planeo estar con él para siempre.
1594
01:08:08,960 --> 01:08:10,504
TOROS: No, no me vengas con esa mierda.
1595
01:08:10,629 --> 01:08:12,881
No me vengas con esas tonterías. No lo amas.
1596
01:08:13,006 --> 01:08:15,634
Tú no lo amas, y él no te ama.
1597
01:08:15,759 --> 01:08:18,011
¿Entiendes? Eso está en tu cabeza.
1598
01:08:19,137 --> 01:08:21,681
No puedo esperar a tener los hijos de Iván.
1599
01:08:21,807 --> 01:08:23,809
De hecho, creo que probablemente ya estoy embarazada.
1600
01:08:23,934 --> 01:08:25,018
(Los toros se ríen)
1601
01:08:25,143 --> 01:08:26,770
Ciertamente espero que estés mintiendo.
1602
01:08:26,895 --> 01:08:28,980
Porque vamos a tener que ocuparnos de eso también.
1603
01:08:29,105 --> 01:08:31,233
- Te lo prometo. - Oh, joder, lo harás.
1604
01:08:31,358 --> 01:08:33,235
- Sí, lo haremos. - Y me gustaría que todos ustedes...
1605
01:08:33,360 --> 01:08:34,945
para desatarme y salir de mi casa,
1606
01:08:35,070 --> 01:08:37,155
- o presentaré cargos. - ¡¿Tu casa?!
1607
01:08:37,280 --> 01:08:39,741
- Sí, mi casa. - Esta no es la casa de Iván.
1608
01:08:39,866 --> 01:08:41,868
Esta es la casa de su padre.
1609
01:08:41,993 --> 01:08:44,287
Todo lo que tiene Iván pertenece a su padre.
1610
01:08:44,412 --> 01:08:46,706
¿Entiendes? Iván no tiene nada.
1611
01:08:46,832 --> 01:08:49,084
¿Recuerdas ese dormitorio en el que has estado follando?
1612
01:08:49,209 --> 01:08:50,585
Esa es la habitación de sus padres.
1613
01:08:50,710 --> 01:08:52,420
¿Sabes dónde está la habitación de Iván?
1614
01:08:52,546 --> 01:08:55,757
Está al final del pasillo con jodidas naves espaciales en las paredes.
1615
01:08:55,882 --> 01:08:57,509
¿Sabes por qué?
1616
01:08:57,634 --> 01:08:59,135
- ¿Sabes por qué? - Dime por qué, carajo.
1617
01:08:59,261 --> 01:09:00,637
Ya me lo ibas a decir, así que...
1618
01:09:00,762 --> 01:09:02,305
Porque es un niño de mierda. Por eso.
1619
01:09:02,430 --> 01:09:04,182
GARNIK: Maldito niño.
1620
01:09:09,563 --> 01:09:11,606
No lo entiendes, él ha avergonzado a su familia.
1621
01:09:11,731 --> 01:09:13,984
casándose con alguien como tú.
1622
01:09:14,109 --> 01:09:16,278
Si piensas por un segundo que esto se va a permitir,
1623
01:09:16,403 --> 01:09:17,696
Estás completamente equivocado.
1624
01:09:19,489 --> 01:09:21,241
De hecho, si no me ayudas a solucionar esto,
1625
01:09:21,366 --> 01:09:22,951
Voy a hacer que te arresten.
1626
01:09:23,076 --> 01:09:24,411
Sí.
1627
01:09:24,536 --> 01:09:26,121
- Voy a hacer que te arresten. - ¿Arrestado?
1628
01:09:26,246 --> 01:09:27,414
- Sí. - (risas)
1629
01:09:27,539 --> 01:09:28,999
- Eso es jodidamente gracioso. - Sí.
1630
01:09:29,124 --> 01:09:30,917
- ¿Arrestado por qué? - ¿Por qué?
1631
01:09:31,042 --> 01:09:32,460
- Sí. - Te diré para qué.
1632
01:09:32,586 --> 01:09:33,461
- Intrusión. - "Intrusión."
1633
01:09:33,587 --> 01:09:36,047
- Fraude, engaño. - (risas)
1634
01:09:36,172 --> 01:09:38,341
- Robo. - ¿Robo?
1635
01:09:38,466 --> 01:09:40,343
- TOROS: Sí, robo. - Agresión.
1636
01:09:40,468 --> 01:09:44,014
Y yo... en realidad la imagen es muy, muy clara aquí.
1637
01:09:45,515 --> 01:09:48,393
Una prostituta intrigante se casó con Iván, lo engañó...
1638
01:09:48,518 --> 01:09:50,103
Engañó a Iván para que se casara con ella
1639
01:09:50,228 --> 01:09:53,023
Para poder robarle a su rica familia.
1640
01:09:53,148 --> 01:09:55,442
- Eso es. - GARNIK: Mm-hmm. Definitivamente.
1641
01:09:55,567 --> 01:09:57,569
TOROS: Y seguro que ya tienes antecedentes penales, así que...
1642
01:09:57,694 --> 01:09:58,820
(chasquea los dedos)
1643
01:09:58,945 --> 01:10:00,447
GARNIK: Seguro que pasó.
1644
01:10:00,572 --> 01:10:02,574
Sí. Uno, dos, tres, estás en la cárcel.
1645
01:10:02,699 --> 01:10:04,534
- GARNIK: Fácil. - TOROS: Sí.
1646
01:10:04,659 --> 01:10:06,369
Iván me propuso matrimonio.
1647
01:10:06,494 --> 01:10:08,204
Él quería casarse.
1648
01:10:08,330 --> 01:10:09,956
Me puso un maldito anillo en el dedo.
1649
01:10:10,081 --> 01:10:11,583
- ¿Ves esta mierda? - TOROS: ¿Qué anillo?
1650
01:10:11,708 --> 01:10:13,543
Me compró un maldito anillo de cuatro quilates.
1651
01:10:13,668 --> 01:10:15,295
¿Esto te parece real, cabrón?
1652
01:10:15,420 --> 01:10:17,631
Apuesto a que nunca has visto uno de estos antes, ¿verdad?
1653
01:10:17,756 --> 01:10:19,633
(en ruso):Quítale ese anillo del dedo.
1654
01:10:19,758 --> 01:10:21,468
- (en inglés): No. No. - (en ruso): Quítatelo.
1655
01:10:21,593 --> 01:10:23,428
(en inglés):Este es mi maldito anillo que me dio Ivan.
1656
01:10:23,553 --> 01:10:26,056
- Dame ese maldito anillo. - No te voy a dar el maldito anillo.
1657
01:10:26,181 --> 01:10:28,808
- (en ruso): ¿Por qué? ¡Quítate ese maldito anillo! - (en inglés): Me tocas,
1658
01:10:28,934 --> 01:10:30,936
y voy a gritar, cabrón. No vengas a por mí.
1659
01:10:31,061 --> 01:10:32,979
-Quítale ese maldito anillo. - (hablando en ruso)
1660
01:10:33,104 --> 01:10:34,689
(Ani grita) -Ten cuidado. - TOROS: Sujeta las piernas.
1661
01:10:34,814 --> 01:10:35,941
(en ruso):¡Cuidado, hermano!
1662
01:10:36,066 --> 01:10:37,943
(Ani sollozando)
1663
01:10:39,319 --> 01:10:40,403
(Ani gritando)
1664
01:10:40,528 --> 01:10:42,489
Esta es propiedad de Zakharov.
1665
01:10:42,614 --> 01:10:45,075
- ¡Que te jodan! ¡Que te jodan! - TOROS: Cállate. Cállate.
1666
01:10:45,200 --> 01:10:46,952
¡Violación!
1667
01:10:47,077 --> 01:10:48,662
- Oye, oye, no grites. - (Ani grita)
1668
01:10:48,787 --> 01:10:49,871
Oye, ¿qué está diciendo?
1669
01:10:49,996 --> 01:10:52,374
- ¡Violación! ¡Violación! - ¡Cállate! ¡Cállate la boca, carajo!
1670
01:10:52,499 --> 01:10:53,875
¿Está diciendo "violación"? ¿Está...?
1671
01:10:54,000 --> 01:10:55,460
¿Qué? ¿Qué? ¡Cállate!
1672
01:10:55,585 --> 01:10:56,878
(en ruso): ¡Ella muerde!
1673
01:10:57,003 --> 01:10:58,296
¡Ay! (tartamudeando)
1674
01:10:58,421 --> 01:11:00,006
GARNIK (en inglés): No te acerques a ella.
1675
01:11:00,131 --> 01:11:01,216
(en ruso):¡Cállate la boca!
1676
01:11:01,341 --> 01:11:02,717
¡Alguien va a llamar a la policía!
1677
01:11:02,842 --> 01:11:04,511
- ¿Cómo? - ¡Tienes que callarla!
1678
01:11:04,636 --> 01:11:06,846
- ¿Cómo? ¡Necesito un trapo o algo! - ¡Cabrón!
1679
01:11:06,972 --> 01:11:08,264
GARNIK (en inglés): Cállate la puta boca.
1680
01:11:08,390 --> 01:11:10,517
- (los gritos continúan) - IGOR: Deja de gritar.
1681
01:11:10,642 --> 01:11:12,769
Por favor deja de gritar.
1682
01:11:12,894 --> 01:11:16,856
- ¡Por favor, deja de gritar! - (los gritos continúan)
1683
01:11:46,261 --> 01:11:48,138
Nos llevas ante ese juez.
1684
01:11:48,263 --> 01:11:49,764
A primera hora de la mañana,
1685
01:11:49,889 --> 01:11:51,850
o la familia corta lazos con su empresa.
1686
01:11:51,975 --> 01:11:53,935
- Así de simple. - (Garnik jadea)
1687
01:11:54,978 --> 01:11:56,146
No, no... no lo intentes.
1688
01:11:58,690 --> 01:12:00,817
Todo estará bien.
1689
01:12:07,240 --> 01:12:08,324
Sí.
1690
01:12:16,082 --> 01:12:18,918
(en ruso): Es hora de acabar con esta perra. Vamos.
1691
01:12:32,182 --> 01:12:34,059
(en inglés):¿Estás tranquilo ahora?
1692
01:12:35,268 --> 01:12:37,020
¿Te vas a comportar?
1693
01:12:40,356 --> 01:12:41,775
(en ruso):Cuidado.
1694
01:12:45,945 --> 01:12:47,530
Créeme, lo sé.
1695
01:12:48,656 --> 01:12:50,992
Sé lo que estás pensando.
1696
01:12:51,117 --> 01:12:53,578
Estás pensando que esta pequeña mierda te traicionó.
1697
01:12:54,954 --> 01:12:57,540
Bueno, adivina qué, él también me traicionó, ¿de acuerdo?
1698
01:12:57,665 --> 01:12:58,666
Yo también.
1699
01:12:58,792 --> 01:12:59,876
¿Verás?
1700
01:13:00,001 --> 01:13:02,212
Él nos traicionó a todos.
1701
01:13:02,337 --> 01:13:05,590
'Porque es un niño malcriado que no quiere crecer.
1702
01:13:05,715 --> 01:13:07,550
GARNIK: Por supuesto.
1703
01:13:07,675 --> 01:13:09,511
Y ahora estamos en este lío en el que tenemos que...
1704
01:13:09,636 --> 01:13:10,762
Tenemos que solucionarlo juntos.
1705
01:13:10,887 --> 01:13:12,514
¿Tú entiendes?
1706
01:13:15,225 --> 01:13:17,477
Pero te voy a ayudar.
1707
01:13:17,602 --> 01:13:19,687
¿De acuerdo? Te voy a ayudar.
1708
01:13:22,023 --> 01:13:24,734
Tal como yo lo veo, esto es un matrimonio de tarjeta verde.
1709
01:13:26,236 --> 01:13:29,280
Por lo tanto, Iván le debe una tarifa de matrimonio por tarjeta verde.
1710
01:13:31,574 --> 01:13:33,201
Es lo justo.
1711
01:13:34,119 --> 01:13:35,578
Entonces, una vez que esta cosa se anule,
1712
01:13:35,703 --> 01:13:39,165
Me aseguraré de que recibas una tarifa de $10,000 en efectivo.
1713
01:13:40,083 --> 01:13:41,459
¿Mmm?
1714
01:13:42,585 --> 01:13:45,713
Voy a derribar esto, pero sin gritar, ¿de acuerdo?
1715
01:13:45,839 --> 01:13:47,841
Si gritas, esto vuelve a entrar.
1716
01:13:47,966 --> 01:13:49,551
¿Tú entiendes?
1717
01:13:53,096 --> 01:13:55,557
(jadeando)
1718
01:13:55,682 --> 01:13:57,225
(olfatea)
1719
01:13:59,519 --> 01:14:01,688
TOROS:
Ten K.
1720
01:14:01,813 --> 01:14:04,190
Es lo mejor que vas a conseguir aquí, cariño.
1721
01:14:06,484 --> 01:14:08,153
¿Qué dices?
1722
01:14:12,991 --> 01:14:15,410
Quiero hablar con Iván antes de aceptar nada de esto.
1723
01:14:15,535 --> 01:14:17,662
Por supuesto.
1724
01:14:17,787 --> 01:14:19,414
Todos queremos hablar con Iván.
1725
01:14:19,539 --> 01:14:21,291
Queremos lo mismo.
1726
01:14:28,715 --> 01:14:31,092
Bien, entonces vamos a encontrar a Ivan.
1727
01:14:31,217 --> 01:14:32,886
Está bien, pero mírame.
1728
01:14:33,011 --> 01:14:34,804
Mírame.
1729
01:14:36,514 --> 01:14:39,767
Una vez que encontremos a Iván, cosa que haremos...
1730
01:14:39,893 --> 01:14:43,563
Y conseguimos que se anule esta cosa, lo cual haremos...
1731
01:14:43,688 --> 01:14:45,732
Te irás con una tarifa de diez mil dólares
1732
01:14:45,857 --> 01:14:48,026
y nunca, nunca más vuelvas a contactar a Ivan.
1733
01:14:48,151 --> 01:14:49,402
¿Eso queda entendido?
1734
01:14:54,616 --> 01:14:55,867
Bien.
1735
01:14:55,992 --> 01:14:57,994
(Riéndose suavemente)
1736
01:15:00,663 --> 01:15:01,998
TOROS: Desátenla.
1737
01:15:02,123 --> 01:15:05,043
(en ruso):¿Tienes su licencia de matrimonio y su pasaporte?
1738
01:15:07,045 --> 01:15:09,339
(respirando pesadamente)
1739
01:15:10,882 --> 01:15:12,967
(se corta el agua)
1740
01:15:33,571 --> 01:15:35,240
ANI: Disculpe, tengo que vestirme.
1741
01:15:35,365 --> 01:15:37,283
¿Puedo tener algo de privacidad, por favor?
1742
01:15:45,500 --> 01:15:47,502
¿Anora Mikheeva?
1743
01:15:47,627 --> 01:15:49,587
Años. Es Aní.
1744
01:15:49,712 --> 01:15:51,089
Dice Anora.
1745
01:15:51,214 --> 01:15:52,924
Lo sé, pero me llaman Ani.
1746
01:15:53,049 --> 01:15:54,634
- Gracias. - Está bien, entra.
1747
01:15:54,759 --> 01:15:56,052
(en ruso):¿Entonces ya terminé?
1748
01:15:56,177 --> 01:15:59,389
Estarás con nosotros hasta que lo encontremos. Entra.
1749
01:16:03,226 --> 01:16:05,228
(en inglés):Espera, ¿por qué... por qué regresa aquí?
1750
01:16:05,353 --> 01:16:08,398
- No me sentaré al lado de este maldito psicópata. - (en ruso): ¿Puedo sentarme delante?
1751
01:16:08,523 --> 01:16:10,858
- (en inglés): Tú eres el maldito psicópata. - Sí, ponte delante.
1752
01:16:10,984 --> 01:16:13,861
No quiero sentarme a tu lado, joder. No voy a volver allí contigo.
1753
01:16:13,987 --> 01:16:14,821
ANI: In-jodidamente-creíble.
1754
01:16:15,613 --> 01:16:17,115
(en ruso): Klara, ven aquí.
1755
01:16:17,782 --> 01:16:20,410
Hoy está un poco más desordenado de lo habitual.
1756
01:16:20,535 --> 01:16:23,121
Así que esto es para ti. No hay preguntas.
1757
01:16:30,670 --> 01:16:32,797
TOROS (en inglés): ¿Entonces estás diciendo que él estará allí?
1758
01:16:32,922 --> 01:16:34,090
No tengo ni puta idea
1759
01:16:34,215 --> 01:16:35,508
- TOROS: Más vale que así sea. - (tocando bocina)
1760
01:16:35,633 --> 01:16:37,093
¡Bueno, vamos!
1761
01:16:37,218 --> 01:16:39,470
Necesito ir al hospital... (habla armenio)
1762
01:16:40,805 --> 01:16:42,473
TOROS: No, estás bien. No te preocupes.
1763
01:16:42,598 --> 01:16:44,142
- GARNIK: No, no lo soy, hermano. - (tocando la bocina)
1764
01:16:44,267 --> 01:16:47,395
Me siento como si tuviera una conmoción cerebral o algo así.
1765
01:16:48,438 --> 01:16:50,690
- Lo siento por lo que... - TOROS: ¡Vamos!
1766
01:16:50,815 --> 01:16:52,108
- ¡Vamos! ¡Vamos! - (tocando bocina)
1767
01:16:52,233 --> 01:16:53,026
...estaba sucediendo allí.
1768
01:16:53,151 --> 01:16:56,904
- (en ruso): ¿Cómo pude imaginar...? - No quiero que tu amigo me hable, ¿de acuerdo?
1769
01:16:57,030 --> 01:17:00,074
- ¡Déjala en paz, hombre!
1770
01:17:00,658 --> 01:17:02,910
- GARNIK (en inglés): Me duele la cabeza, hermano. - (tocando la bocina)
1771
01:17:03,036 --> 01:17:04,370
- Ni siquiera puedes... - TOROS: ¡Cállate, Garnik!
1772
01:17:04,495 --> 01:17:05,872
- (Los neumáticos chirrían) - (Garnik gime)
1773
01:17:05,997 --> 01:17:09,208
- ANI: Oh, Dios mío, vamos a tener un maldito accidente automovilístico contigo conduciendo así.
1774
01:17:09,334 --> 01:17:11,210
¿Eres suicida o algo así? - Cállate la boca, carajo.
1775
01:17:11,336 --> 01:17:14,505
- Casi atropellas a esa maldita vieja. - ¿Qué sabes de conducir? ¿Qué sabes?
1776
01:17:14,630 --> 01:17:17,550
- Cállate la puta boca. (en ruso): Pásate por mi casa y te daré una paliza.
1777
01:17:17,675 --> 01:17:20,011
Dale algo para que deje de quejarse. (en inglés):Has estado quejándote y gimiendo.
1778
01:17:20,136 --> 01:17:22,555
Todo este maldito viaje en coche por un pequeño y jodido rasguño en tu cara.
1779
01:17:22,680 --> 01:17:24,640
(hablando en ruso) Eres el maricón más grande que he conocido.
1780
01:17:24,766 --> 01:17:26,684
- (suena la bocina a lo lejos) - (habla animada cerca)
1781
01:17:32,148 --> 01:17:34,192
(en ruso):Simplemente no comas todo de una vez.
1782
01:17:36,944 --> 01:17:38,571
(los neumáticos chirrían)
1783
01:17:39,906 --> 01:17:42,075
TOROS (en inglés): ¿Qué carajo?
1784
01:17:42,200 --> 01:17:43,701
Bueno, vámonos. No importa.
1785
01:17:43,826 --> 01:17:45,495
- Vamos. - GARNIK: Vamos.
1786
01:17:45,620 --> 01:17:47,538
(gaviotas chillando)
1787
01:17:50,249 --> 01:17:51,834
Un poco más rápido.
1788
01:17:51,959 --> 01:17:53,628
Apresúrate.
1789
01:17:59,509 --> 01:18:01,844
(La puerta se abre, suena el timbre de entrada)
1790
01:18:03,388 --> 01:18:05,181
- Hola, Crystal. - CRYSTAL: Hola, Ani.
1791
01:18:05,306 --> 01:18:08,684
- Oye, ¿has visto a Vania hoy? - No, ¿por qué? ¿Está todo bien?
1792
01:18:09,352 --> 01:18:11,979
¿No? Sí, todo está bien. ¿Podrías llamarlo por mí, por favor?
1793
01:18:12,647 --> 01:18:15,525
- Está bien. ¿Qué pasa? - Sólo necesito que lo llames.
1794
01:18:15,650 --> 01:18:18,194
- ¿Puedes hacerme un favor y llamarlo? - Um...
1795
01:18:18,319 --> 01:18:21,906
- No hagas demasiadas preguntas. Simplemente coge el teléfono y llámalo.
1796
01:18:22,031 --> 01:18:24,033
Está bien. ¿Tom? Tom, Ani está aquí... - TOROS: ¿Señorita?
1797
01:18:24,158 --> 01:18:25,743
- ANI: Hola, Tom. - ¿Qué pasa, Ani?
1798
01:18:25,868 --> 01:18:27,537
- ¿Has visto a Vania hoy? - (charla superpuesta)
1799
01:18:27,662 --> 01:18:30,289
- No, no. - Bueno, ¿te ha enviado un mensaje de texto o te ha llamado?
1800
01:18:30,415 --> 01:18:33,835
TOM: No, en absoluto. No. ANI: Está bien, ¿podrías llamarlo ahora mismo?
1801
01:18:33,960 --> 01:18:35,795
- ¿Para mí? - Espera. ¿Quiénes son estos tipos?
1802
01:18:35,920 --> 01:18:38,381
- TOROS: Amigo mío, ¿puedes...? - ANI: Está bien. ¿Puedes llamar a Iván, por favor?
1803
01:18:38,506 --> 01:18:40,216
- ¿Está todo bien? - Espera, ¿qué pasa?
1804
01:18:40,341 --> 01:18:41,801
- Todo está bien. - ¿Por qué llamaría a Iván?
1805
01:18:41,926 --> 01:18:44,929
- Coge el teléfono y llámalo. - No voy a llamarlo. ¿Quién eres tú?
1806
01:18:45,054 --> 01:18:47,390
No importa quién sea yo. Solo necesito que lo llames.
1807
01:18:47,515 --> 01:18:50,059
Sí importa. No te voy a dar mi maldito teléfono para que llames a Ivan.
1808
01:18:50,184 --> 01:18:52,645
- Escucha, Ivan está en serios problemas. Tenemos que encontrarlo.
1809
01:18:52,770 --> 01:18:54,939
Oye, oye, será mejor que alguno de ustedes llame a Ivan ahora.
1810
01:18:55,064 --> 01:18:56,274
- (riendo) - "¿En... en la línea"?
1811
01:18:56,399 --> 01:18:57,900
- "¿En la línea"? - ¿Qué carajo es gracioso?
1812
01:18:58,025 --> 01:19:00,445
- ¿Quiénes carajos son estos tipos? - ¿Qué carajo te parece gracioso, hombre?
1813
01:19:00,570 --> 01:19:03,197
Te digo que llames a Iván. ¿Qué hay de malo en eso? No te compliques la vida.
1814
01:19:03,322 --> 01:19:05,324
Hombre, voy a volver allí y simplemente voy a joder...
1815
01:19:05,450 --> 01:19:07,160
- TOM: Te complicaré la vida, cabrón.
1816
01:19:07,285 --> 01:19:09,537
- ¿Por qué? - Esa no es una buena idea. Esa no es una buena idea.
1817
01:19:09,662 --> 01:19:10,872
- ¡Sal de aquí, carajo!
1818
01:19:10,997 --> 01:19:12,373
- CRISTAL: Tom. - (en ruso): ¿Qué pasa, hombre?
1819
01:19:12,498 --> 01:19:14,625
Chico duro. ¿Qué planeas hacer con eso?
1820
01:19:14,750 --> 01:19:16,627
Rómpete las piernas si no sales de aquí.
1821
01:19:16,752 --> 01:19:18,880
- TOROS (en inglés): Te dije que era una maldita idea.
1822
01:19:19,005 --> 01:19:21,340
- Tom. - TOROS: Entonces coge el teléfono y llámalo ahora.
1823
01:19:21,466 --> 01:19:22,925
- Espera, espera, espera, espera, espera. - CRYSTAL: Tom.
1824
01:19:23,050 --> 01:19:26,012
Vete a la mierda. (en ruso): Joder, destroza todo.
1825
01:19:27,221 --> 01:19:28,973
(Cristal grita)
1826
01:19:29,098 --> 01:19:30,766
- CRYSTAL: ¿Qué carajo? - TOM: Joder, joder, joder, joder...
1827
01:19:30,892 --> 01:19:33,060
CRYSTAL: ¡Dile que pare, carajo! ¿Qué carajo?
1828
01:19:33,186 --> 01:19:35,313
- TOM: Oh, no. - ¡Llama a Ivan ahora mismo!
1829
01:19:35,438 --> 01:19:36,939
- TOM: ¿Qué carajo, hombre? - CRYSTAL: Está bien, está bien.
1830
01:19:37,064 --> 01:19:38,483
- ¡Jesús, joder! - TOM: Eso es una locura.
1831
01:19:38,608 --> 01:19:40,443
- Oh, joder. - TOM: Estoy jodido.
1832
01:19:40,568 --> 01:19:42,528
- Ponlo en altavoz. - (suena la línea)
1833
01:19:42,653 --> 01:19:44,614
TOM: Estoy muy jodido.
1834
01:19:44,739 --> 01:19:45,865
VOZ AUTOMATIZADA: Por favor deje su mensaje...
1835
01:19:45,990 --> 01:19:47,575
- TOROS: ¿Dónde está tu teléfono? - TOM: Espera, hombre.
1836
01:19:47,700 --> 01:19:49,118
Simplemente no rompas nada, ¿de acuerdo?
1837
01:19:49,243 --> 01:19:50,495
- TOROS: Llámalo. - ¿Qué carajo?
1838
01:19:50,620 --> 01:19:52,497
- Ponlo en altavoz. - Ahí tienes. Ahí tienes.
1839
01:19:52,622 --> 01:19:53,581
Simplemente no rompas nada, hombre.
1840
01:19:53,706 --> 01:19:55,625
Él no va a contestar el teléfono. Él no va a contestar.
1841
01:19:55,750 --> 01:19:57,460
- Lo sé. Lo sé. - Por favor, deja tu mensaje...
1842
01:19:57,585 --> 01:19:59,170
- No va a responder, joder. - (Crystal gimiendo)
1843
01:19:59,295 --> 01:20:00,171
¿Dónde está su otro amigo?
1844
01:20:00,296 --> 01:20:01,422
¿Está con Aleks?
1845
01:20:01,547 --> 01:20:03,508
TOM: Aleks está trabajando ahora mismo. No puede estar con Aleks.
1846
01:20:03,633 --> 01:20:05,676
- ¿Dónde está trabajando? - CRISTAL: En casa de Tatiana.
1847
01:20:05,801 --> 01:20:07,053
- TOM: Joder. - Vamos.
1848
01:20:07,178 --> 01:20:09,388
TOM (gimiendo): No. Oh, no.
1849
01:20:09,514 --> 01:20:11,390
- (la puerta se abre) - ¿Qué carajo?
1850
01:20:11,516 --> 01:20:13,309
(la puerta se cierra)
1851
01:20:13,434 --> 01:20:16,145
- Joder Cristo. - ¿A dónde vas?
1852
01:20:16,270 --> 01:20:18,356
-Al coche.- Son cinco minutos andando.
1853
01:20:18,481 --> 01:20:20,858
- No, no, no. No voy a ir andando hasta allí. - Vamos en coche hasta allí.
1854
01:20:20,983 --> 01:20:23,152
- Hace un frío que pela. - No, no voy a buscar otro sitio para aparcar.
1855
01:20:23,277 --> 01:20:24,862
- Vamos, vámonos. - ¿Por qué no conducimos?
1856
01:20:24,987 --> 01:20:26,155
Esta justo aquí. Camina.
1857
01:20:26,280 --> 01:20:27,782
- ¡Chop, chop! ¡Muévete! - (Ani suspira)
1858
01:20:27,907 --> 01:20:29,825
(en ruso): Hace un frío de cojones, tío. Mírame.
1859
01:20:29,951 --> 01:20:31,827
¿Estás haciendo esto a propósito? Qué carajo, hermano.
1860
01:20:33,746 --> 01:20:36,123
(gaviotas chillando)
1861
01:20:36,249 --> 01:20:38,668
(E importante)
1862
01:20:40,836 --> 01:20:42,338
ANI (en inglés): Eso tardó muchísimo más tiempo.
1863
01:20:42,463 --> 01:20:43,422
de cinco minutos.
1864
01:20:43,548 --> 01:20:45,383
ANFITRIONA: Hola.
1865
01:20:45,508 --> 01:20:47,051
¿Mesa para cuatro?
1866
01:20:47,385 --> 01:20:49,512
(en ruso): ¿Está aquí Aleks? ¿Aleks?
1867
01:20:49,637 --> 01:20:51,264
¿Alex?
1868
01:20:51,389 --> 01:20:52,390
Él debería estar trabajando aquí.
1869
01:20:52,515 --> 01:20:53,849
- ¿El ayudante de cocina? - Sí.
1870
01:20:53,975 --> 01:20:55,935
- (en inglés): Vamos. - No, espera. Espera.
1871
01:20:56,060 --> 01:20:58,145
- Ustedes no pueden entrar ahí. - No, están bien. Están bien.
1872
01:20:58,271 --> 01:21:00,064
(en ruso):Saben lo que hacen, relájense.
1873
01:21:01,566 --> 01:21:03,442
- (en inglés): Oh, Dios mío, Aleks. - ¡Ani!
1874
01:21:03,568 --> 01:21:05,528
- ¿Has visto a Vania? - No. ¿Qué pasa?
1875
01:21:05,653 --> 01:21:07,572
ANI: Buscamos a Vanya. Es una emergencia familiar.
1876
01:21:07,697 --> 01:21:09,907
- TOROS: ¿Has visto a Iván? - ¿Qué cojones está pasando?
1877
01:21:10,032 --> 01:21:11,576
- ¿Has visto a Iván? - No.
1878
01:21:11,701 --> 01:21:14,245
- (en inglés): Estás bien. No, estás bien. - (en ruso): Me pueden despedir.
1879
01:21:14,370 --> 01:21:15,246
Estás bien. No te preocupes.
1880
01:21:15,371 --> 01:21:17,123
- No te preocupes por eso. - ¿Puedes llamarlo, por favor?
1881
01:21:17,248 --> 01:21:19,417
- No lo he visto. ¿Llámalo? ¿En serio? - Sí, llámalo.
1882
01:21:19,542 --> 01:21:21,752
- ANI: Sí, por favor llámalo. Llámalo. - ¿Eres actriz?
1883
01:21:21,877 --> 01:21:23,838
¿Te vi en alguna parte? ¿Eh? - No soy actriz, no.
1884
01:21:23,963 --> 01:21:25,798
¿No? Te ves bien. (en ruso): ¿De dónde eres?
1885
01:21:25,923 --> 01:21:27,800
(en inglés):Dame tu teléfono un segundo. Un segundo.
1886
01:21:27,925 --> 01:21:30,136
ANI: No encontramos a Vanya por ningún lado. ¿Has hablado con él hoy?
1887
01:21:30,261 --> 01:21:32,722
- No, no lo he visto. Probablemente esté en casa. - (suspira) No, no está.
1888
01:21:32,847 --> 01:21:34,890
en casa, y Tom y Crystal tampoco lo han visto.
1889
01:21:35,016 --> 01:21:36,767
¿Me pueden devolver el teléfono, por favor? Gracias.
1890
01:21:36,892 --> 01:21:38,185
- Necesito la foto de Iván. - Está bien.
1891
01:21:38,311 --> 01:21:40,479
Debes tener la foto de tu marido en tu teléfono.
1892
01:21:40,605 --> 01:21:43,441
- No, no te voy a dar mi teléfono. - Necesito tu teléfono por un segundo.
1893
01:21:43,566 --> 01:21:45,735
- Sólo necesito tu teléfono... - Yo... No, ¿y sabes qué?
1894
01:21:45,860 --> 01:21:47,570
Si me vuelves a tocar, gritaré, joder.
1895
01:21:47,695 --> 01:21:49,322
- ALEKS: ¡Shhh, shh! ¡Para! ¡Para! - (en ruso): Usa Instagram.
1896
01:21:49,447 --> 01:21:50,948
(en inglés):No tengo Instagram.
1897
01:21:51,073 --> 01:21:52,700
Soy un adulto, hombre. ¿De qué estás hablando?
1898
01:21:52,825 --> 01:21:54,660
Me vas a costar mi trabajo aquí. Por favor.
1899
01:21:54,994 --> 01:21:56,329
(en ruso): Lo tengo. Aquí.
1900
01:21:56,454 --> 01:21:57,830
- (en inglés): Chicos. - Oh, está bien.
1901
01:21:57,955 --> 01:21:59,415
- Ani, ¿qué pasa? - Estamos buscando...
1902
01:21:59,540 --> 01:22:01,709
Estamos buscando a Vania. No sabemos dónde está.
1903
01:22:01,834 --> 01:22:03,252
Pero es como que este negro está jodidamente loco.
1904
01:22:03,377 --> 01:22:05,588
Bueno, gracias. ¿Dónde...?
1905
01:22:06,672 --> 01:22:08,174
¿Adónde vas?
1906
01:22:08,299 --> 01:22:11,260
- (charla indistinta) - (mujer cantando)
1907
01:22:13,471 --> 01:22:14,930
¿Crees que estaría con Dasha?
1908
01:22:15,056 --> 01:22:17,642
(se burla) No, a menos que esté en Bahamas con ella.
1909
01:22:17,767 --> 01:22:19,560
y su nuevo chico con el que follar.
1910
01:22:20,936 --> 01:22:23,481
Detén la música un segundo. Detén la música.
1911
01:22:23,606 --> 01:22:27,193
(en ruso):Disculpe, lo siento muchísimo.
1912
01:22:27,318 --> 01:22:29,445
Pero necesito un minuto de tu atención.
1913
01:22:29,779 --> 01:22:33,074
Estamos buscando a un niño desaparecido, un niño enfermo.
1914
01:22:33,449 --> 01:22:35,409
Te voy a mostrar su foto.
1915
01:22:35,534 --> 01:22:38,120
Cualquier información sería muy apreciada.
1916
01:22:38,245 --> 01:22:41,082
¿Somos nosotros los que pagamos y él quiere atención?
1917
01:22:41,207 --> 01:22:44,585
Mis disculpas, pero el niño está muy enfermo.
1918
01:22:44,710 --> 01:22:47,463
Por favor, háganos saber si lo ha visto.
1919
01:22:48,214 --> 01:22:49,715
¿No lo viste?
1920
01:22:51,550 --> 01:22:53,886
- Dame un cigarrillo. - ¿Estás bromeando?
1921
01:22:54,011 --> 01:22:56,972
Tengo frío y este tipo quiere cigarrillos.
1922
01:22:57,348 --> 01:22:58,974
Toros, en serio...
1923
01:23:05,523 --> 01:23:08,526
Te resfriarás si no te cubres el cuello.
1924
01:23:11,195 --> 01:23:13,197
¿Por qué trajiste eso?
1925
01:23:14,323 --> 01:23:16,867
¿Por qué carajo trajiste eso?
1926
01:23:17,993 --> 01:23:20,371
¿Por qué? ¿Para poder amordazarme otra vez?
1927
01:23:20,496 --> 01:23:22,081
Hijo de puta.
1928
01:23:22,206 --> 01:23:24,750
(respirando pesadamente)
1929
01:23:36,762 --> 01:23:39,473
A la mierda. Dame la bufanda.
1930
01:23:39,598 --> 01:23:41,308
(suspira)
1931
01:23:41,434 --> 01:23:43,561
(viento aullando)
1932
01:23:43,686 --> 01:23:46,355
(respirando pesadamente)
1933
01:23:58,743 --> 01:24:00,870
(bocina de barco sonando a lo lejos)
1934
01:24:04,999 --> 01:24:08,043
TOROS: ¡No! ¡No! ¡No! (en ruso): ¡Lo juro por Dios!
1935
01:24:08,169 --> 01:24:12,006
(en inglés): ¡Oye! ¡Oye! ¡Este es mi coche! No, no, no, no, no, no, no.
1936
01:24:12,131 --> 01:24:13,591
- No, no, no. - Hombre, ya está adjunto.
1937
01:24:13,716 --> 01:24:15,593
- Por favor. - Ya está adjunto. Tengo que llevármelo.
1938
01:24:15,718 --> 01:24:18,137
- Tengo que llevármelo. - No te lleves mi coche. No hagas eso.
1939
01:24:18,262 --> 01:24:20,765
- Este es mi coche. - Oye, escúchame. ¡Oye! ¡Es tu culpa!
1940
01:24:20,890 --> 01:24:22,892
Estabas estacionado en medio de la maldita calle, ¿de acuerdo?
1941
01:24:23,017 --> 01:24:25,019
TOROS: Amigo, ¡acabo de estacionar! No hay señal.
1942
01:24:25,144 --> 01:24:26,854
- Te daré dinero. ¿Cuánto? - Escúchame.
1943
01:24:26,979 --> 01:24:29,690
- ¿100, 200, 300? Dime. - Escucha, abajo en el patio, vas a hablar con
1944
01:24:29,815 --> 01:24:30,733
-gente.-Toma el dinero.
1945
01:24:30,858 --> 01:24:32,276
- ¿De acuerdo? Vas a hablar... - Toma el dinero.
1946
01:24:32,401 --> 01:24:34,528
- Que te jodan, entonces. Que te jodan. - ¿Cómo que me joden?
1947
01:24:34,653 --> 01:24:36,530
- Que te jodan. - CONDUCTOR: ¿Qué...? Me importa una mierda.
1948
01:24:36,655 --> 01:24:38,282
- Oye. - ¡Quítate de mi camino!
1949
01:24:38,407 --> 01:24:39,492
¡Sal del maldito coche!
1950
01:24:39,617 --> 01:24:41,160
- (el motor arranca) - ¡Tú te lo pediste!
1951
01:24:41,869 --> 01:24:45,372
- (motor acelerando, neumáticos chirriando) - (gritos indistintos)
1952
01:24:45,498 --> 01:24:47,750
¡Llevo dos putas semanas en el trabajo, hermano!
1953
01:24:47,875 --> 01:24:50,753
¿Qué carajo estás...? ¿Estás bromeando?
1954
01:24:50,878 --> 01:24:52,129
¡Estoy bromeando!
1955
01:24:52,254 --> 01:24:53,756
- Oh, Dios mío. - CONDUCTOR: ¡Jesucristo!
1956
01:24:53,881 --> 01:24:55,216
- CONDUCTOR: ¿Estás jodiendo...? - (tocando bocina)
1957
01:24:55,341 --> 01:24:56,383
Todo es gracias a ti.
1958
01:24:56,509 --> 01:24:58,177
- Todo es por tu culpa. - ¡Que te jodan!
1959
01:24:58,302 --> 01:25:00,054
- TOROS: ¡Sube al coche! - ¡Vamos! ¡Vamos!
1960
01:25:00,179 --> 01:25:02,139
- CONDUCTOR: Estás muy jodido. Tengo tu matrícula.
1961
01:25:02,264 --> 01:25:03,974
Si te subes a ese coche, estás jodido.
1962
01:25:04,099 --> 01:25:05,351
- (Neumáticos chirriando) - ¡No, no, no, no, no!
1963
01:25:05,476 --> 01:25:07,061
¿Qué carajo estás haciendo?
1964
01:25:07,186 --> 01:25:08,646
- ¡Que os jodan, rusos! - ANI: Dios.
1965
01:25:08,771 --> 01:25:10,606
Jesucristo. (en ruso): Estás loco.
1966
01:25:10,731 --> 01:25:13,067
Ustedes están jodidamente locos.
1967
01:25:13,192 --> 01:25:14,443
Vamos a encontrar a este cabrón.
1968
01:25:14,568 --> 01:25:16,904
Incluso aunque me lleve toda la puta noche.
1969
01:25:17,029 --> 01:25:19,824
(en ruso):Lo juro por la vida de mi madre...
1970
01:25:19,949 --> 01:25:22,660
¿Qué carajo acabas de hacer?
1971
01:25:24,662 --> 01:25:26,705
TOROS (en inglés): Anda, dame algo. Algo.
1972
01:25:26,831 --> 01:25:27,957
- Algunos... ¿Dónde te gustaría...?
1973
01:25:28,082 --> 01:25:30,084
- ANI: No lo sé. -No lo sé. - TOROS: Piensa. Piensa. ¿Dónde?
1974
01:25:30,209 --> 01:25:31,669
ANI: Él... juega. Le gustan los videojuegos.
1975
01:25:31,794 --> 01:25:34,380
Quizás esté en un salón de juegos o algo así. No lo sé.
1976
01:25:36,632 --> 01:25:39,969
(en ruso): Date prisa. Mantente despierto, hombre.
1977
01:25:40,594 --> 01:25:43,556
Chicos, ¿alguien vio a este tipo hoy?
1978
01:25:44,431 --> 01:25:46,642
¿Has visto a Vanya Zakharov?
1979
01:25:46,767 --> 01:25:47,935
(responde en ruso)
1980
01:25:48,060 --> 01:25:50,604
Chicos, ¿ven a este niño hoy?
1981
01:25:51,856 --> 01:25:53,190
TOROS (en inglés): ¡Oh! Sala de billar.
1982
01:25:53,315 --> 01:25:54,608
Allí está la sala de billar.
1983
01:25:54,733 --> 01:25:56,360
¿Recuerdas que hace cinco años...?
1984
01:25:56,485 --> 01:25:58,404
¿Le estabas enseñando a jugar al billar?
1985
01:25:58,529 --> 01:26:00,281
Jugamos aquí, aquí mismo, a la vuelta de la esquina.
1986
01:26:00,406 --> 01:26:02,449
- ¿Te acuerdas? - ANI: ¿Hace cinco años?
1987
01:26:02,575 --> 01:26:03,868
GARNIK: Lo recuerdo.
1988
01:26:03,993 --> 01:26:06,036
- (golpeteo de bolas de billar) - (charla indistinta)
1989
01:26:07,079 --> 01:26:08,581
Ven, ven. Un segundo, amigo mío.
1990
01:26:08,706 --> 01:26:10,291
Mira esta foto ¿La has visto?
1991
01:26:10,416 --> 01:26:11,542
- ¿Este tipo? - Iván, Iván.
1992
01:26:11,667 --> 01:26:12,835
- ¿Es esa Vanya? - Sí.
1993
01:26:12,960 --> 01:26:14,086
¿Lo has visto hoy?
1994
01:26:14,211 --> 01:26:15,546
- HOMBRE: No, hoy no. - MUJER: No.
1995
01:26:15,671 --> 01:26:17,256
MUJER: Pero él organiza las mejores fiestas.
1996
01:26:17,381 --> 01:26:18,465
HOMBRE: Sí, es realmente genial.
1997
01:26:18,591 --> 01:26:21,093
(en armenio): Odio tanto a esta perra,
1998
01:26:21,218 --> 01:26:23,470
Quiero vomitar cuando veo su cara.
1999
01:26:23,596 --> 01:26:26,056
VOZ AUTOMATIZADA (en inglés): Por favor deje su mensaje...
2000
01:26:26,181 --> 01:26:28,142
Chicos, ¿habéis visto a este tipo?
2001
01:26:28,267 --> 01:26:30,311
Él-él ha estado desaparecido.
2002
01:26:31,437 --> 01:26:32,646
¿Seguro?
2003
01:26:33,564 --> 01:26:34,857
(en ruso):Déjame preguntarles.
2004
01:26:34,982 --> 01:26:37,401
-Espera, para. -Dame un segundo.
2005
01:26:37,526 --> 01:26:40,112
TOROS (en inglés): Chicos, ¿habéis visto a este... a este chico hoy?
2006
01:26:40,237 --> 01:26:41,697
DINER:
No.
2007
01:26:43,198 --> 01:26:46,201
(en ruso):Probablemente no esté perdido, quizá lo hayan secuestrado.
2008
01:26:46,327 --> 01:26:49,455
Sí, claro, secuestrado... Por supuesto.
2009
01:26:51,790 --> 01:26:54,293
(en inglés):Piensa, piensa, piensa, piensa.
2010
01:26:54,418 --> 01:26:56,170
¿Puedes seguir llamándolo por favor?
2011
01:26:56,295 --> 01:26:58,339
(Garnik tiene arcadas)
2012
01:27:00,549 --> 01:27:01,550
(en ruso):¿Qué carajo?
2013
01:27:01,675 --> 01:27:03,761
- (en inglés): Oh, Dios mío. - Oh, tienes que serlo.
2014
01:27:03,886 --> 01:27:05,638
- ¡Estoy bromeando! - ¡Jesucristo!
2015
01:27:06,722 --> 01:27:08,641
- (Garnik gimiendo) - Entiendes que mi esposa...
2016
01:27:08,766 --> 01:27:10,809
¿Tiene que conducir este coche mañana?
2017
01:27:10,935 --> 01:27:12,394
¿Tú?
2018
01:27:12,519 --> 01:27:15,356
¿Cómo voy a deshacerme de este olor? ¿Eh?
2019
01:27:15,689 --> 01:27:18,859
(en ruso):Es mejor que regreses a Ereván.
2020
01:27:18,984 --> 01:27:21,862
Deshazte de ti, joder.
2021
01:27:21,987 --> 01:27:23,489
¿Quieres hacernos volar por los aires?
2022
01:27:23,614 --> 01:27:25,574
- Tengo cuidado. - ¡Vete a la mierda!
2023
01:27:25,699 --> 01:27:26,951
¡Sal de aquí, carajo!
2024
01:27:27,076 --> 01:27:28,285
(Igor tosiendo)
2025
01:27:29,745 --> 01:27:31,455
Te preocupas por Ivan más que por mí.
2026
01:27:31,580 --> 01:27:33,415
¡Empieza a limpiar!
2027
01:27:33,540 --> 01:27:37,294
¿Quién es más importante, Iván o tu hermano moribundo?
2028
01:27:37,419 --> 01:27:39,213
(en inglés):Sí, no voy a volver a entrar allí.
2029
01:27:39,546 --> 01:27:41,924
- (en ruso): Que le jodan a Iván. Que le jodan a esa pequeña zorra. - Mm-mm.
2030
01:27:42,049 --> 01:27:44,718
(en inglés):Aquí todavía apesta muchísimo.
2031
01:27:44,843 --> 01:27:47,388
(olfatea) Joder, lo sé. ¡Mierda!
2032
01:27:49,556 --> 01:27:51,725
¿A qué clubes fuiste con él?
2033
01:27:51,850 --> 01:27:53,185
- No lo sé. Fuimos a... - ¿Eh?
2034
01:27:53,310 --> 01:27:55,437
No lo sé. Fuimos a muchos de ellos.
2035
01:27:55,562 --> 01:27:57,147
Llévame a cada uno de ellos.
2036
01:27:57,272 --> 01:27:59,108
- (charla animada) - (música de baile)
2037
01:27:59,233 --> 01:28:01,610
Oye, ¿has visto a este chico hoy?
2038
01:28:01,735 --> 01:28:04,446
Sí, lo cortamos. Estaba borracho.
2039
01:28:04,571 --> 01:28:05,698
¿Cuando?
2040
01:28:05,823 --> 01:28:07,783
Hace como 20 minutos.
2041
01:28:07,908 --> 01:28:09,076
Él acaba de irse.
2042
01:28:09,201 --> 01:28:11,662
¿Habéis visto a este chico hoy?
2043
01:28:12,913 --> 01:28:13,956
¿No?
2044
01:28:14,081 --> 01:28:16,291
(en ruso):¿Preguntaste por Ivan Zakharov?
2045
01:28:16,917 --> 01:28:19,878
- Me dejó un billete de 800 dólares. - ¿Dónde está ahora?
2046
01:28:20,004 --> 01:28:22,381
¿Cómo voy a saberlo? Pero alguien me tiene que pagar.
2047
01:28:22,506 --> 01:28:25,050
- (en inglés): Bueno, adiós. - No, espera. Pero tú lo conoces.
2048
01:28:25,175 --> 01:28:26,552
TOROS: Le pedí disculpas.
2049
01:28:26,677 --> 01:28:28,137
Puedes decírselo una vez más.
2050
01:28:28,262 --> 01:28:30,055
Definitivamente voy a compensarte.
2051
01:28:30,180 --> 01:28:31,849
O depende de ellos, o depende de ti.
2052
01:28:31,974 --> 01:28:33,392
(charla indistinta por teléfono)
2053
01:28:33,517 --> 01:28:35,436
¿Q-qué puedo hacer?
2054
01:28:35,561 --> 01:28:37,312
¿Q-Qué quieres que haga?
2055
01:28:37,438 --> 01:28:39,398
Él está bien.
2056
01:28:39,732 --> 01:28:42,067
(en ruso):Dile a su mamá que todo está bien,
2057
01:28:42,192 --> 01:28:43,360
Él está sentado a mi lado.
2058
01:28:43,485 --> 01:28:45,112
(habla ruso) (en inglés): ¿Es un visón auténtico?
2059
01:28:45,237 --> 01:28:48,115
(en ruso): Te lo digo... no puedo hablar más. Me tengo que ir.
2060
01:28:48,240 --> 01:28:49,616
(en inglés): No.
2061
01:28:49,742 --> 01:28:51,285
(en ruso): Por favor, te lo ruego. Por favor, para.
2062
01:28:51,410 --> 01:28:53,537
IGOR: Oh. (en inglés): Parece visón auténtico.
2063
01:28:53,662 --> 01:28:56,206
TOROS: Por supuesto que sí. ¿Por qué...? (en ruso): Yo también me avergüenzo.
2064
01:28:56,331 --> 01:28:58,417
(en inglés):Sí, es jodidamente real, pero no es visón.
2065
01:28:58,542 --> 01:29:01,545
- (en ruso): Soy el padrino de ese niño. - (en inglés): Es un jodido sable ruso, ¿de acuerdo?
2066
01:29:01,670 --> 01:29:03,338
Que vale mucho más que el visón.
2067
01:29:03,464 --> 01:29:04,882
(en ruso):Por supuesto que me avergüenzo.
2068
01:29:05,007 --> 01:29:06,258
TOROS (en inglés): No, no-no to...
2069
01:29:06,383 --> 01:29:07,301
No hables de ese bebé.
2070
01:29:07,426 --> 01:29:09,470
Chicos, ¿habéis visto a este chico hoy?
2071
01:29:09,595 --> 01:29:11,638
- (charla animada) - (música de baile)
2072
01:29:12,306 --> 01:29:14,767
- (en ruso): Fin de la línea. - Sólo tengo una pregunta.
2073
01:29:14,892 --> 01:29:16,727
¿Has visto a este niño?
2074
01:29:17,061 --> 01:29:18,937
Sí, estuvo aquí hace 30 minutos.
2075
01:29:19,063 --> 01:29:20,606
Estaba demasiado borracho para entrar.
2076
01:29:20,731 --> 01:29:22,691
- ¿Sabes dónde fue? - Quién carajo sabe.
2077
01:29:23,108 --> 01:29:24,276
(en inglés):Su identificación, por favor.
2078
01:29:24,610 --> 01:29:26,528
(en armenio): ¡Qué padrino de mierda eres!
2079
01:29:26,653 --> 01:29:29,198
En lugar de proteger al niño, simplemente lo abandonaste.
2080
01:29:29,323 --> 01:29:31,158
(en armenio): ¿Estás bromeando conmigo?
2081
01:29:31,283 --> 01:29:33,494
Quizás esté de juerga.
2082
01:29:34,912 --> 01:29:36,497
(en armenio): Si eres tan competente,
2083
01:29:36,622 --> 01:29:37,706
¿Por qué lo dejaste ir?
2084
01:29:37,831 --> 01:29:39,541
¿Cómo se dice doblador?
2085
01:29:39,666 --> 01:29:41,335
(en inglés):Uh, "bender".
2086
01:29:41,460 --> 01:29:44,046
Es-es una juerga. Sí.
2087
01:29:44,713 --> 01:29:47,049
(en armenio): Tor, ¿qué tiene eso que ver con la competencia?
2088
01:29:47,174 --> 01:29:49,635
(en armenio): A la mierda con esto. Yo no me apunté para esto.
2089
01:29:50,552 --> 01:29:54,098
Sólo quiero volver a casa, a Armenia. Esto es una mierda.
2090
01:29:54,223 --> 01:29:56,350
(la charla se desvanece)
2091
01:29:58,602 --> 01:30:01,313
("Todas las cosas que ella dijo" de tATu)
2092
01:30:09,780 --> 01:30:11,949
♪ Todas las cosas que ella dijo, todas las cosas que ella dijo ♪
2093
01:30:12,074 --> 01:30:14,243
♪ Corriendo por mi cabeza, corriendo por mi cabeza ♪
2094
01:30:14,368 --> 01:30:16,745
♪ Pasando por mi cabeza todas las cosas que ella dijo ♪
2095
01:30:16,870 --> 01:30:18,914
♪ Todas las cosas que ella dijo, pasan por mi cabeza ♪
2096
01:30:19,039 --> 01:30:21,208
♪ Pasando por mi cabeza todas las cosas que ella dijo... ♪
2097
01:30:22,835 --> 01:30:24,878
(en inglés):Estoy tan jodido.
2098
01:30:26,213 --> 01:30:28,173
¡Qué jodido!
2099
01:30:33,220 --> 01:30:36,098
Ya sabes, él me cogió mucho más fuerte que a ti.
2100
01:30:36,223 --> 01:30:38,350
- ¿Ah, sí? - Cien por ciento.
2101
01:30:39,393 --> 01:30:41,061
Confía en mí.
2102
01:30:41,186 --> 01:30:44,857
Si no lo hemos encontrado todavía, no lo encontraremos.
2103
01:30:44,982 --> 01:30:47,985
¿Te lo pregunté? ¿Te lo pregunté?
2104
01:30:48,110 --> 01:30:49,820
(en ruso):Sólo digo, hombre.
2105
01:30:49,945 --> 01:30:51,405
Guárdate tu opinión para ti.
2106
01:30:51,530 --> 01:30:54,324
(en ruso):No voy a hablar en absoluto a partir de ahora.
2107
01:31:00,664 --> 01:31:01,748
(Garnik suspira)
2108
01:31:01,874 --> 01:31:04,084
(en inglés): El puto marido multimillonario de Ani
2109
01:31:04,209 --> 01:31:06,211
Acaba de entrar y está buscando acción.
2110
01:31:06,336 --> 01:31:08,380
Y le voy a dar un poco.
2111
01:31:08,505 --> 01:31:10,382
¿Vania?
2112
01:31:10,507 --> 01:31:12,009
(suspira) Vanya.
2113
01:31:12,134 --> 01:31:13,677
¿Sabes? Es muy triste.
2114
01:31:13,802 --> 01:31:16,346
Ese matrimonio ya debe estar en el baño.
2115
01:31:16,471 --> 01:31:17,514
¿Los testículos de Vanya?
2116
01:31:17,639 --> 01:31:19,308
(escupe)
2117
01:31:19,433 --> 01:31:21,101
'¡Disculpas!
2118
01:31:22,603 --> 01:31:25,063
- ¿Has visto a este chico hoy? - No.
2119
01:31:25,189 --> 01:31:26,773
¿Y usted, señor?
2120
01:31:26,899 --> 01:31:29,401
(en ruso): Igor, gracias por las pastillas.
2121
01:31:33,363 --> 01:31:35,699
(en inglés):Quiero lo que él tenía. Quiero uno de esos.
2122
01:31:44,875 --> 01:31:47,878
¿Me has oído, carajo? Dije: "Quiero uno de esos".
2123
01:31:50,130 --> 01:31:51,173
No.
2124
01:31:52,257 --> 01:31:53,258
¿No?
2125
01:31:53,383 --> 01:31:55,219
¿Qué carajo? ¿Por qué?
2126
01:31:55,344 --> 01:31:57,387
'Porque no vendo drogas.
2127
01:31:57,512 --> 01:31:59,640
Una maldita gopnik que puede permitirse vivir en Brightwater
2128
01:31:59,765 --> 01:32:01,141
¿Y no trafica con drogas?
2129
01:32:01,266 --> 01:32:02,684
Sí, claro.
2130
01:32:02,809 --> 01:32:06,563
Es el apartamento de mi abuela y sus drogas.
2131
01:32:06,688 --> 01:32:08,607
(se burla)
2132
01:32:20,786 --> 01:32:24,039
Ya no tengo más y no soy gopnik.
2133
01:32:25,123 --> 01:32:26,250
Sí, tienes razón.
2134
01:32:26,375 --> 01:32:28,627
Eres una perra maricón, eso es lo que eres.
2135
01:32:29,086 --> 01:32:31,338
Hola chicos, ¿habéis visto a este chico hoy?
2136
01:32:31,463 --> 01:32:32,756
GRUPO: No.
2137
01:32:32,881 --> 01:32:35,592
(en ruso):¿Qué significa puta maricón?
2138
01:32:36,593 --> 01:32:38,637
Maricón de mierda.
2139
01:32:38,762 --> 01:32:40,681
(en inglés):Sí, lo que dijo.
2140
01:32:43,433 --> 01:32:45,185
- (en ruso): ¡Vete! - ¿Por qué eres grosero?
2141
01:32:45,310 --> 01:32:48,021
Sólo hago una pregunta. No me importa una mierda.
2142
01:32:49,898 --> 01:32:52,651
(en inglés):¿Y por qué soy una perra maricón?
2143
01:32:54,444 --> 01:32:55,821
No sé.
2144
01:32:55,946 --> 01:32:58,115
Dicen que uno simplemente nace así.
2145
01:32:58,240 --> 01:32:59,533
(Garnik se ríe)
2146
01:33:02,494 --> 01:33:04,871
TOROS: ¿Sabes qué? Estoy harto de tu generación, hombre.
2147
01:33:04,997 --> 01:33:06,331
Quiero decir, mírate a ti.
2148
01:33:06,456 --> 01:33:08,166
Sin respeto por los mayores,
2149
01:33:08,292 --> 01:33:10,961
Sin respeto a la autoridad, sin objetivos.
2150
01:33:11,086 --> 01:33:13,463
Quiero decir, el único objetivo que tienes es simplemente comprar.
2151
01:33:13,588 --> 01:33:15,132
Un par de zapatillas geniales. Eso es todo.
2152
01:33:15,257 --> 01:33:16,550
Lo digo en serio. Vamos.
2153
01:33:16,675 --> 01:33:18,135
¿Qué carajo te pasa? ¿Eh?
2154
01:33:18,260 --> 01:33:19,553
(comensales murmurando)
2155
01:33:19,678 --> 01:33:23,515
(en ruso):¿Por qué no me escuchas?
2156
01:33:23,849 --> 01:33:26,393
- (comensales murmurando) - (en inglés): No hay ética laboral.
2157
01:33:26,518 --> 01:33:28,020
Perezoso, estúpido.
2158
01:33:28,145 --> 01:33:29,438
No entiendo.
2159
01:33:29,563 --> 01:33:32,274
Trabajo desde que tengo 16 años.
2160
01:33:32,399 --> 01:33:34,693
- ¿Qué te pasa? - (suena el celular)
2161
01:33:34,818 --> 01:33:37,446
Todo lo que haces es TikTok, Instagram, TikTok, Instagram.
2162
01:33:37,571 --> 01:33:38,488
Eso es todo.
2163
01:33:38,613 --> 01:33:39,698
¡Está en el cuartel general!
2164
01:33:39,823 --> 01:33:40,907
¿Qué?
2165
01:33:41,033 --> 01:33:42,701
¡Maldito cuartel general!
2166
01:33:42,826 --> 01:33:44,953
(música pop sonando)
2167
01:33:45,078 --> 01:33:47,706
Hola. Hola.
2168
01:33:47,831 --> 01:33:49,708
- TOROS: ¿Cuál es la dirección? - ANI: Calle 38 Oeste.
2169
01:33:49,833 --> 01:33:51,251
GARNIK: ¡Guau! Me encanta ese lugar.
2170
01:33:51,376 --> 01:33:52,669
TOROS: ¿Te refieres al puto Manhattan?
2171
01:33:52,794 --> 01:33:54,171
ANI: Sí, está en el puto Manhattan.
2172
01:33:54,296 --> 01:33:55,547
TOROS: Oh, Dios mío. (habla en ruso)
2173
01:33:55,672 --> 01:33:57,007
- ¡Date prisa! - GARNIK: Oh, necesito dinero en efectivo.
2174
01:33:57,132 --> 01:33:58,050
- Toros!
2175
01:33:58,175 --> 01:33:59,551
- Eso es dentro de 45 minutos. Date prisa.
2176
01:34:00,177 --> 01:34:02,220
Hermoso.
2177
01:34:02,346 --> 01:34:04,389
Eres Vanya, ¿verdad?
2178
01:34:04,514 --> 01:34:05,640
Sí, ese soy yo.
2179
01:34:05,766 --> 01:34:08,643
TAURO: Añora. Añora!
2180
01:34:08,769 --> 01:34:11,229
No es Anora. Es Ani.
2181
01:34:11,355 --> 01:34:14,358
Dile a tu amigo que lo mantenga allí a cualquier precio.
2182
01:34:14,483 --> 01:34:16,610
Incluso aunque tengan que sujetarlo físicamente.
2183
01:34:16,735 --> 01:34:18,445
En serio, agárralo.
2184
01:34:18,570 --> 01:34:20,447
- ♪ Dije que sigas, niña ♪ - (Iván gruñe rítmicamente)
2185
01:34:20,572 --> 01:34:22,491
♪ Haz lo tuyo, haz lo tuyo, déjalo, vete ♪
2186
01:34:22,616 --> 01:34:25,160
♪ Pequeña Sally Walker, uh, muévelo bien, uh ♪
2187
01:34:25,285 --> 01:34:28,497
♪ Dóblalo, hazlo tambalear, uh, tengo muchos bollos ♪
2188
01:34:28,622 --> 01:34:30,665
♪ Recógelo y déjalo caer, uh... ♪
2189
01:34:30,791 --> 01:34:32,584
- ¿Más? ¿Más? - Más, más.
2190
01:34:32,709 --> 01:34:35,587
Porque tienes la mejor piel que jamás he tocado.
2191
01:34:35,712 --> 01:34:37,547
♪ Suma esa mierda como si fueran matemáticas ♪
2192
01:34:37,672 --> 01:34:40,133
♪ Si lo haces gratis, entonces es al revés ♪
2193
01:34:40,258 --> 01:34:42,177
♪ Todas ustedes, perras, están enojadas conmigo ♪
2194
01:34:42,302 --> 01:34:44,471
♪ Probablemente estés enojado porque no estás en mi categoría impositiva... ♪
2195
01:34:44,596 --> 01:34:46,515
- Te amo. Te amo. - ¿Cómo se dice...?
2196
01:34:46,640 --> 01:34:47,891
- ¿En ruso? - (habla ruso)
2197
01:34:48,016 --> 01:34:50,727
(hablando en un galimatías) (ambos hablando en un galimatías, riéndose)
2198
01:34:52,687 --> 01:34:54,147
LULU: No te dé un infarto,
2199
01:34:54,272 --> 01:34:57,484
pero Vanya está arriba en privado con Diamond.
2200
01:34:57,609 --> 01:34:59,694
Ani, ¿quiénes carajos son estos tipos?
2201
01:34:59,820 --> 01:35:01,279
♪ Papá como la mierda ♪
2202
01:35:01,405 --> 01:35:02,781
♪ Me siento como un papi ♪
2203
01:35:02,906 --> 01:35:04,074
♪ Papá como la mierda ♪
2204
01:35:04,199 --> 01:35:05,492
♪ Me siento como un papi ♪
2205
01:35:05,617 --> 01:35:07,619
♪ Lo siento, lo siento, lo siento ♪
2206
01:35:09,121 --> 01:35:11,206
♪ Papá-Papá como la mierda ♪
2207
01:35:12,916 --> 01:35:14,084
♪ Papá como la mierda ♪
2208
01:35:14,209 --> 01:35:15,794
♪ Me siento como un papi ♪
2209
01:35:15,919 --> 01:35:17,838
♪ Azotando una camioneta rosa, papi como la mierda ♪
2210
01:35:17,963 --> 01:35:20,674
♪ Él quiere meterse en mis entrañas, lamiendo mi clítoris hasta que me corra ♪
2211
01:35:20,799 --> 01:35:23,009
♪ Papá como la mierda, me siento papá como la mierda... ♪
2212
01:35:23,135 --> 01:35:24,678
¿Vania?
2213
01:35:25,887 --> 01:35:27,597
¿Dónde está...? ¿Está en una de estas habitaciones?
2214
01:35:27,722 --> 01:35:29,182
Sí.
2215
01:35:30,642 --> 01:35:33,270
- (resoplando) - ANI: Mierda. Lo siento.
2216
01:35:33,395 --> 01:35:35,063
- Lo siento. Lo siento, Daisy. - Hola, Ani.
2217
01:35:35,188 --> 01:35:36,690
TOROS: ¿Vanya? Oh, mierda.
2218
01:35:36,815 --> 01:35:38,358
ANI: Carla, ¿has visto Diamante?
2219
01:35:38,483 --> 01:35:40,610
Creo que está en la sala de baile. Oye, ¿qué pasa?
2220
01:35:40,735 --> 01:35:41,945
- ¿Qué es el pole room? - Joder el pole room.
2221
01:35:42,070 --> 01:35:43,363
♪ Me siento como un papi ♪
2222
01:35:43,488 --> 01:35:45,866
♪ Siento, siento, siento... ♪ ("JUD" de Mnogoznaal)
2223
01:35:45,991 --> 01:35:47,784
- ¿Vanya? - Oh, ¿qué carajo?
2224
01:35:47,909 --> 01:35:50,620
- Oh, quítate de encima de mi maldito marido. - ¿Estás loca?
2225
01:35:50,745 --> 01:35:53,206
ANI: Sí, estoy a punto de enojarme muchísimo, perra.
2226
01:35:53,331 --> 01:35:54,833
- DIAMANTE: ¡Sal de aquí, ho! - ANI: ¡Vamos!
2227
01:35:54,958 --> 01:35:56,585
- Oh, ¿quieres irte, joder? - Maldita perra.
2228
01:35:56,710 --> 01:35:59,087
- Sí, ven a buscar algo, perra. - (en ruso): Estamos corriendo toda la noche.
2229
01:35:59,212 --> 01:36:01,089
Y este maldito tipo está aquí masturbándose.
2230
01:36:01,214 --> 01:36:03,717
(en inglés): Me alegro de verlos, chicos. (en ruso): Los estábamos buscando.
2231
01:36:03,842 --> 01:36:06,470
¡Toda la noche, joder! Vanya, te hemos estado buscando. ¡Toda la noche!
2232
01:36:06,595 --> 01:36:08,555
(en inglés):Te he estado enviando mensajes de texto. Te he estado llamando, joder.
2233
01:36:08,680 --> 01:36:10,891
¿Por qué no has respondido ninguna de mis malditas llamadas?
2234
01:36:11,016 --> 01:36:13,393
- TOROS: Pequeño hijo de puta. - ¿Por qué carajo me dejaste, Vanya?
2235
01:36:13,518 --> 01:36:16,938
Intenté correr tras de ti. Estos tipos me ataron las muñecas y me quitaron el anillo.
2236
01:36:17,063 --> 01:36:18,857
- IVÁN: ¿Por qué, hermano? - Me han agredido, Vanya.
2237
01:36:18,982 --> 01:36:21,193
TOROS: Bueno, levántate. Vamos. Podéis hablar en el coche.
2238
01:36:21,651 --> 01:36:22,944
- Levántate. - ANI: No, joder, lo encontré.
2239
01:36:23,069 --> 01:36:24,946
Él, así que puedo hablar con él, joder.
2240
01:36:25,071 --> 01:36:26,907
- ¿De acuerdo? Ese fue el trato. - Vanya, nuestra hora aún no ha terminado.
2241
01:36:27,032 --> 01:36:28,533
¡Oh, sáquenla de aquí!
2242
01:36:28,658 --> 01:36:30,702
¡Oh, sal de mi privacidad, perra!
2243
01:36:30,827 --> 01:36:32,871
- ANI: Vanya, mírame. - Te estoy mirando.
2244
01:36:32,996 --> 01:36:34,247
Vuelvo, perra.
2245
01:36:34,372 --> 01:36:35,624
LULU: Que te jodan, Diamante.
2246
01:36:35,749 --> 01:36:37,375
Esto es muy importante.
2247
01:36:37,501 --> 01:36:38,543
Vanya, mírame.
2248
01:36:38,668 --> 01:36:39,961
Sólo escúchame, nena, escucha.
2249
01:36:40,086 --> 01:36:42,130
Estos tipos quieren que nos divorciemos, ¿de acuerdo?
2250
01:36:42,255 --> 01:36:43,507
TOROS: No es divorcio.
2251
01:36:43,632 --> 01:36:45,884
- Te lo he dicho cien veces. - ANI: Retrocede. Déjame...
2252
01:36:46,009 --> 01:36:47,260
Es anulación. Anulación.
2253
01:36:47,385 --> 01:36:48,595
-IVAN: Ah. - ANI: Vanya, diles
2254
01:36:48,720 --> 01:36:50,347
que no nos vamos a divorciar, ¿de acuerdo?
2255
01:36:50,472 --> 01:36:53,058
- Diles que esto es un error. - (en ruso): ¿Ya están aquí mis padres?
2256
01:36:53,183 --> 01:36:55,435
- (en inglés): Cariño, esto es muy importante. - TOROS: Escúchame.
2257
01:36:55,560 --> 01:36:57,687
- No, no, no. Nosotros... TOROS: Tus padres vienen a las 12:00.
2258
01:36:57,812 --> 01:37:00,315
ANI: Te ayudé a encontrarlo, así que déjame hablar con él.
2259
01:37:00,440 --> 01:37:02,317
(en ruso):¡Todavía tenemos que ir al juzgado!
2260
01:37:02,442 --> 01:37:05,237
(en inglés): Vanya, mírame, ¿vale? Ignóralos, carajo. No importa.
2261
01:37:05,362 --> 01:37:08,281
sobre ella. No importa nada, ¿de acuerdo? Solo... Necesito que les digas...
2262
01:37:08,406 --> 01:37:09,991
- (se ríe) - Vanya, esto no tiene gracia.
2263
01:37:10,116 --> 01:37:11,618
(se ríe): Ya lo sé. No lo es.
2264
01:37:11,743 --> 01:37:14,287
Vanya, mírame, cariño. - Sigamos casados, ¿de acuerdo?
2265
01:37:14,412 --> 01:37:16,873
- Sí. ¿Conoces a estos tipos? Sí, los amo. Los amo.
2266
01:37:16,998 --> 01:37:18,124
- Jesús, Vania. - (la música se detiene)
2267
01:37:18,250 --> 01:37:19,376
(Iván gime, refunfuña)
2268
01:37:19,501 --> 01:37:20,835
Tenemos que hablar de esto, ¿vale?
2269
01:37:20,961 --> 01:37:22,295
Esto es muy, muy importante ¿de acuerdo?
2270
01:37:22,420 --> 01:37:24,422
No quiero hablar de eso ahora.
2271
01:37:24,548 --> 01:37:26,174
- Está bien, pero sólo... sólo... Mira lo que él... - (Iván hace un gesto de pedorreta)
2272
01:37:26,299 --> 01:37:28,301
No, no, no, Vanya, no podemos beber ahora.
2273
01:37:28,426 --> 01:37:30,095
Tienes que decirles... Chicos, está completamente borracho.
2274
01:37:30,220 --> 01:37:31,763
No podemos hablar bien...No.
2275
01:37:31,888 --> 01:37:33,056
No hemos terminado de hablar, joder.
2276
01:37:33,181 --> 01:37:34,933
-Quería hablar con él.-Vamos.
2277
01:37:35,058 --> 01:37:36,560
(en ruso):¡Allá vamos!
2278
01:37:36,685 --> 01:37:38,895
ANI (en inglés): Vanya. Vanya.
2279
01:37:39,020 --> 01:37:40,981
("¿Dónde está el barrio?" suena con DMX)
2280
01:37:41,106 --> 01:37:43,441
Vanya, Vanya, tenemos que seguir hablando de esto.
2281
01:37:43,567 --> 01:37:44,859
(charla indistinta y superpuesta)
2282
01:37:44,985 --> 01:37:45,986
¡Vania!
2283
01:37:46,111 --> 01:37:48,780
¡No me toques, joder! Jesús.
2284
01:37:48,905 --> 01:37:51,116
Vanya, no estamos... tenemos que seguir hablando.
2285
01:37:51,241 --> 01:37:53,410
Están intentando que nos divorciemos. No podemos...
2286
01:37:53,535 --> 01:37:54,744
No jodas...
2287
01:37:54,869 --> 01:37:56,454
¡Quítate de mi maldita cara!
2288
01:37:56,580 --> 01:37:59,583
Jimmy, Ani está aquí con tres tipos causando una escena.
2289
01:37:59,708 --> 01:38:00,875
Ruso ¿No?
2290
01:38:01,001 --> 01:38:02,502
♪ Yo, yo ♪
2291
01:38:02,627 --> 01:38:03,628
♪ Yo-yo, yo-yo ♪
2292
01:38:03,753 --> 01:38:05,839
♪ Yo, yo, yo, yo ♪
2293
01:38:05,964 --> 01:38:07,799
♪ Hombre, los gatos no saben lo que va a ser... ♪
2294
01:38:07,924 --> 01:38:10,427
Te lo dije, joder. Quítate de mi puta vista.
2295
01:38:10,552 --> 01:38:11,845
¿No? Dos semanas.
2296
01:38:11,970 --> 01:38:14,180
¡En la maldita nariz!
2297
01:38:14,306 --> 01:38:16,850
(grita) Te equivocaste, perra.
2298
01:38:16,975 --> 01:38:18,852
(gritos superpuestos)
2299
01:38:18,977 --> 01:38:20,937
¡Chicos, hay una maldita pelea!
2300
01:38:21,062 --> 01:38:22,772
- ¡De ninguna manera! - ¡Oh, mierda!
2301
01:38:22,897 --> 01:38:25,066
- (risas, gritos) - Oh, Dios mío, me encanta.
2302
01:38:25,191 --> 01:38:26,776
♪ No voy a tocar tu mano... ♪
2303
01:38:26,901 --> 01:38:28,028
(aullidos)
2304
01:38:28,153 --> 01:38:29,279
GARNIK: No lo recomiendo.
2305
01:38:29,404 --> 01:38:31,656
(clamando)
2306
01:38:31,781 --> 01:38:33,992
Espera, espera, espera, espera.
2307
01:38:36,077 --> 01:38:37,746
(en ruso):Garnik, ¡haz algo!
2308
01:38:37,871 --> 01:38:39,581
- (continúa el clamor) - (la música se detiene, se oyen chillidos)
2309
01:38:39,706 --> 01:38:42,250
DJ (en inglés): Yo, yo, yo. Sepárenlo, sepárenlo.
2310
01:38:42,375 --> 01:38:44,711
Saquenlo afuera. Saquen esa mierda afuera.
2311
01:38:44,836 --> 01:38:47,172
En el cuartel general no hay combates.
2312
01:38:47,297 --> 01:38:48,632
- (continúa el clamor) - Está bien, cálmate.
2313
01:38:48,757 --> 01:38:50,634
- Vaya. - DAWN: ¡Vete de aquí, carajo! No.
2314
01:38:50,759 --> 01:38:52,677
- ¡Sal de aquí, carajo! - (en ruso): Entra.
2315
01:38:52,802 --> 01:38:54,971
(en inglés): Vuelve. Vete a la mierda de aquí.
2316
01:38:55,096 --> 01:38:57,349
- PORTERO: Me dijiste que Ani es una de nuestras chicas. - Vamos. Vamos.
2317
01:38:57,474 --> 01:38:58,558
(charla instintiva)
2318
01:38:58,683 --> 01:39:00,852
(ruido de neumáticos) ¡Te encontramos, carajo! ¡Te encontramos!
2319
01:39:01,978 --> 01:39:05,148
No puedo creer que salieras corriendo como un maldito bebé.
2320
01:39:05,273 --> 01:39:07,067
Pero no pasa nada, tus padres van a venir.
2321
01:39:07,192 --> 01:39:08,943
Te has ido. Te has ido, por fin.
2322
01:39:09,069 --> 01:39:11,237
- GARNIK: Jodidamente desaparecido. - Vanya. Vanya.
2323
01:39:11,363 --> 01:39:12,947
¿Sabes lo que está pasando ahora mismo?
2324
01:39:13,073 --> 01:39:15,575
¿Sabes qué diablos está pasando ahora mismo, Vanya?
2325
01:39:15,700 --> 01:39:17,535
- IVÁN: Mm-hmm. - GARNIK: ¡Quítate de encima mío, hombre!
2326
01:39:17,661 --> 01:39:18,745
ANI: Está completamente borracho. Je-je...
2327
01:39:18,870 --> 01:39:20,747
Necesito hablar con él cuando esté completamente sobrio.
2328
01:39:20,872 --> 01:39:22,999
- No puedo hablarle así. - TOROS: Se acabó hablar.
2329
01:39:23,124 --> 01:39:24,376
ANI: Hablar no termina.
2330
01:39:24,501 --> 01:39:25,960
Por supuesto que hará todo lo que digas.
2331
01:39:26,086 --> 01:39:27,462
- Está borracho de cojones. - TOROS: Se acabó hablar.
2332
01:39:27,587 --> 01:39:29,589
Ahora vamos a terminar esto en tres horas.
2333
01:39:29,714 --> 01:39:31,675
- ANI: No, ese no era el maldito trato. - Sí, lo fue.
2334
01:39:31,800 --> 01:39:33,468
GARNIK: Vaya, más despacio. Me voy a enfermar.
2335
01:39:33,593 --> 01:39:35,011
TOROS: Vamos a lograr que esto se haga.
2336
01:39:35,136 --> 01:39:36,429
Vas a recibir tu maldito dinero.
2337
01:39:36,554 --> 01:39:38,473
y te marcharás, eso es todo.
2338
01:39:38,598 --> 01:39:39,891
Ése fue el trato.
2339
01:39:42,102 --> 01:39:43,353
ANÍ: Joder.
2340
01:39:43,478 --> 01:39:44,896
TOROS: ¿Qué? Ya sabes, debes...
2341
01:39:45,021 --> 01:39:46,481
- Realmente debes odiarme, hombre. - (Ani gime)
2342
01:39:46,606 --> 01:39:48,274
Lo digo en serio.
2343
01:39:48,400 --> 01:39:51,111
Y después de todo lo que he hecho por ti.
2344
01:39:51,236 --> 01:39:52,570
Ya sabes, todo.
2345
01:39:52,696 --> 01:39:54,698
Quiero decir, ¿te saqué de apuros cuántas veces?
2346
01:39:54,823 --> 01:39:56,908
¿Eh? ¿Cuántas veces?
2347
01:39:57,033 --> 01:39:59,577
¿Y esto me lo haces a mí?
2348
01:39:59,703 --> 01:40:01,579
¿Sabes? Eso me molesta.
2349
01:40:01,705 --> 01:40:03,039
Ya sabes, es... Ya sabes cómo...
2350
01:40:03,164 --> 01:40:05,375
¿Qué vergüenza es eso para mí?
2351
01:40:07,043 --> 01:40:08,545
¿Eh?
2352
01:40:08,670 --> 01:40:11,589
¿Estas escuchando lo que estoy diciendo?
2353
01:40:11,715 --> 01:40:14,217
GARNIK: Se ha desmayado y está en cama.
2354
01:40:18,012 --> 01:40:19,514
Ahora esperamos.
2355
01:40:21,182 --> 01:40:23,059
(Garnik farfulla y gruñe)
2356
01:40:34,946 --> 01:40:36,239
Está bien. Está aquí. Hola.
2357
01:40:36,364 --> 01:40:38,074
Despierta. Despierta.
2358
01:40:38,199 --> 01:40:39,325
Él está aquí. Vamos.
2359
01:40:39,451 --> 01:40:40,827
- (pájaros cantando) - (bocina sonando a lo lejos)
2360
01:40:40,952 --> 01:40:44,706
- ANI: Vanya. - (en ruso): Despierta, hermano, sal, por favor.
2361
01:40:44,831 --> 01:40:47,834
- GARNIK (en inglés): Quiero quedarme en el auto. - ANI: Vanya, Vanya, mírame.
2362
01:40:47,959 --> 01:40:50,962
(en ruso): No te pongan una multa y no te dejes remolcar.
2363
01:40:51,087 --> 01:40:53,757
(en inglés):Necesitamos hablar antes de que entres allí, ¿de acuerdo?
2364
01:40:53,882 --> 01:40:55,341
- ¿Vanya? - (en ruso): Mantén el teléfono encendido.
2365
01:40:55,467 --> 01:40:56,926
(en inglés):Vanya, Vanya, no digas nada.
2366
01:40:57,051 --> 01:40:59,262
Cuando entres ahí, ¿vale? Vanya.
2367
01:40:59,387 --> 01:41:00,930
Vanya, me encargaré de esto, ¿de acuerdo?
2368
01:41:01,055 --> 01:41:02,640
- Ya lo tengo. - ¿Manejar qué?
2369
01:41:02,766 --> 01:41:04,976
- No hables con él. - No es asunto tuyo, joder.
2370
01:41:05,101 --> 01:41:06,352
- TOROS: Vamos. - Hola a todos.
2371
01:41:06,478 --> 01:41:08,354
- TOROS: ¿Cómo está, señor? - Toros.
2372
01:41:08,480 --> 01:41:11,191
- Para, para, para. - Espera, espera. ¿Está bien ahí?
2373
01:41:11,316 --> 01:41:13,318
ANI: ¿A ti te parece que está bien, joder?
2374
01:41:13,443 --> 01:41:15,695
- TOROS: Está bien. - No está nada bien, joder.
2375
01:41:15,820 --> 01:41:17,697
- Apenas puede mantenerse en pie. - ¿Cómo estás?
2376
01:41:17,822 --> 01:41:19,616
Bien, gracias. Uh, el juez está siendo muy amable.
2377
01:41:19,741 --> 01:41:20,992
y nos empujó hacia arriba.
2378
01:41:21,117 --> 01:41:23,077
- TOROS: Bien. - Hola, Iván.
2379
01:41:25,121 --> 01:41:29,209
(en ruso): Iván, soy Michael Sharnov, el abogado de tu padre.
2380
01:41:29,334 --> 01:41:31,377
¿Te acuerdas de mí? ¿No te acuerdas del tío Michael?
2381
01:41:31,503 --> 01:41:32,295
- (Iván murmura en ruso)
2382
01:41:32,420 --> 01:41:34,380
- (en inglés):Está un poco cansado.
2383
01:41:34,506 --> 01:41:35,465
- Está bien. - Ya veo.
2384
01:41:35,590 --> 01:41:36,800
¿Cansado?
2385
01:41:36,925 --> 01:41:39,052
Y este es el...
2386
01:41:40,220 --> 01:41:41,930
La dama afortunada.
2387
01:41:43,014 --> 01:41:45,725
- Está bien. ¿Y quién es éste? - A él es a quien vamos a necesitar.
2388
01:41:45,850 --> 01:41:47,227
(en ruso):Sólo sosteniendo.
2389
01:41:47,727 --> 01:41:49,646
(en inglés):Bueno, no sé qué significa eso,
2390
01:41:49,771 --> 01:41:50,855
y no quiero saber.
2391
01:41:50,980 --> 01:41:55,652
Vamos. Preparen sus documentos de identidad. (en ruso): Hablé con él.
2392
01:41:56,069 --> 01:42:01,282
Y está claro que quiere que se haga esto. Pero ¿sabe que su hijo está ebrio?
2393
01:42:01,407 --> 01:42:03,827
No está ebrio, sólo se despertó.
2394
01:42:03,952 --> 01:42:05,495
(en inglés): Toros, por favor. Venga, hombre.
2395
01:42:05,620 --> 01:42:07,580
No voy a arriesgar mi licencia porque no puedes...
2396
01:42:07,705 --> 01:42:09,833
¿Quieres seguir trabajando para la familia Zakharov o no?
2397
01:42:13,002 --> 01:42:14,796
- IVÁN: Oh. - (Toros hablando en voz baja)
2398
01:42:15,880 --> 01:42:19,342
Señor Sharnov, considérese muy afortunado.
2399
01:42:19,467 --> 01:42:20,468
Su Señoría.
2400
01:42:20,593 --> 01:42:24,514
Hoy tenemos un calendario ligero, así que... ¿cuál es tu asunto más urgente?
2401
01:42:25,557 --> 01:42:30,186
Señoría, estamos aquí para presentar una queja y solicitar la nulidad inmediata de un sindicato.
2402
01:42:30,311 --> 01:42:33,356
que tuvo lugar bajo coacción.
2403
01:42:33,481 --> 01:42:36,359
- Ivan Zakharov y Anora Mikheeva se casaron... - Coacción, mi maldito culo.
2404
01:42:36,484 --> 01:42:37,610
- Está bien. - JUEZ: ¡Vaya!
2405
01:42:37,735 --> 01:42:38,528
- (golpeando el mazo)
2406
01:42:38,653 --> 01:42:41,197
ANI: Lo siento. Lo siento, señoría, pero esto es una tontería. Es una tontería.
2407
01:42:41,322 --> 01:42:43,032
- SHARNOV: Su Señoría, yo... - Estos hombres están tratando de...
2408
01:42:43,157 --> 01:42:45,201
- Tienes que parar. No puedes... no puedes hablar de esta manera.
2409
01:42:45,326 --> 01:42:47,245
- Está bien. Lo siento. Están intentando... No me toques, carajo.
2410
01:42:47,370 --> 01:42:50,290
- ¿Quién es ese hombre con el abrigo de color camello? ANI: Seguridad, por favor, alejad a este hombre de mí.
2411
01:42:50,415 --> 01:42:52,625
JUEZ: ¿Quién es usted, señor? ¿Está con usted el señor Sharnov?
2412
01:42:52,750 --> 01:42:53,835
- Aléjalo... Aléjalo de mí.
2413
01:42:53,960 --> 01:42:55,962
- OFICIAL: Vamos, vamos. Vamos. - JUEZ: Oficial, llévelo...
2414
01:42:56,087 --> 01:42:58,298
- SHARNOV: Señoría, le pido disculpas. - ANI: Gracias, oficial. Se lo agradezco.
2415
01:42:58,423 --> 01:43:00,091
- Está bien, toma asiento. Toma asiento. - Lo siento.
2416
01:43:00,216 --> 01:43:02,051
ANI: Y gracias, señoría. Realmente lo aprecio.
2417
01:43:02,176 --> 01:43:03,845
- De nada. De nada. Mantén ese tono. - ANI: Está bien.
2418
01:43:03,970 --> 01:43:05,763
- De nada. - Señoría, claramente mi marido está ebrio.
2419
01:43:05,889 --> 01:43:08,892
En este momento no está en condiciones de tomar ninguna decisión.
2420
01:43:09,017 --> 01:43:10,727
Uh, señor juez, objeción. Ella no debería estar hablando.
2421
01:43:11,060 --> 01:43:12,520
- No la escuches, por favor. - (golpeando con el mazo)
2422
01:43:12,645 --> 01:43:14,188
- JUEZ: Abrigo de camello, siéntate. Abajo. - Mi estómago.
2423
01:43:14,314 --> 01:43:16,566
ANI: Está claramente ebrio, señoría. - ¿Por qué está hablando?
2424
01:43:16,691 --> 01:43:19,652
- Señoría, le pido disculpas. Señoría, lo que he estado tratando de explicarle,
2425
01:43:19,777 --> 01:43:21,237
- Nos casamos legalmente. - Objeción, señoría.
2426
01:43:21,362 --> 01:43:23,156
No están legalmente casados y ella no debería hablar.
2427
01:43:23,281 --> 01:43:24,782
-Señor. Señor. - ANI: ¿No debería estar hablando?
2428
01:43:24,908 --> 01:43:26,701
-Hombre camello, siéntate. -Mis disculpas.
2429
01:43:26,826 --> 01:43:29,537
- SHARNOV: Señoría, le pido disculpas. Mi cliente no sabe lo que dice. Lo siento.
2430
01:43:29,662 --> 01:43:31,831
ANI: Y nos están tratando de obligar a conseguir una anulación...
2431
01:43:31,956 --> 01:43:33,708
- Estoy borracho. - JUEZ: Siéntese en silencio o váyase. Por favor.
2432
01:43:33,833 --> 01:43:36,169
Nos casamos legalmente en un lugar legítimo para bodas en Las Vegas, Nevada.
2433
01:43:36,294 --> 01:43:39,255
- Señorita, por favor, baje la voz. Baje la voz. - Es real. Tenemos un certificado de matrimonio.
2434
01:43:39,380 --> 01:43:41,966
- JUEZ: Sr. Sharnov, tome el mando ahora. - ANI: No vamos a firmar...
2435
01:43:42,091 --> 01:43:43,426
- ¿Se casaron en Nevada? - (golpeando el mazo)
2436
01:43:43,551 --> 01:43:45,470
- ¿Y qué? - (en ruso): No podemos anularlo aquí.
2437
01:43:45,595 --> 01:43:47,180
- ¿Qué? - ANI: Gracias por escuchar, Su Señoría.
2438
01:43:47,305 --> 01:43:50,558
(en ruso): Podemos solicitarlo, pero si lo quieres ahora, tienes que ir allí.
2439
01:43:50,683 --> 01:43:53,561
- JUEZ (en inglés): Señor Sharnov. La última vez. - ANI: ¿Ve con qué he estado lidiando?
2440
01:43:53,686 --> 01:43:55,063
- (golpea con el mazo) - ¿Estás bromeando?
2441
01:43:55,188 --> 01:43:57,523
- (en inglés): ¡Salid, chicos! Bueno, eso es todo. - (en ruso): Me duele el estómago.
2442
01:43:57,649 --> 01:43:59,150
- No, no, no, no. - OFICIAL: Tome asiento.
2443
01:43:59,275 --> 01:44:01,611
- No, no, no. Oficial, sáquelo de la mesa antes de que vomite.
2444
01:44:01,736 --> 01:44:03,071
- SHARNOV: Necesito... Necesito... - TOROS: ¡Mierda!
2445
01:44:03,196 --> 01:44:05,406
- OFICIAL: Vamos. - Sáquenlo de la mesa. Sáquenlo.
2446
01:44:05,531 --> 01:44:06,991
- TOROS: ¡Joder! - JUEZ: Todos fuera de la cancha.
2447
01:44:07,116 --> 01:44:08,701
- (golpe de mazo) - JUEZ: Despeje la sala, oficial.
2448
01:44:08,826 --> 01:44:09,953
- OFICIAL: Vamos, es hora de irnos.
2449
01:44:10,078 --> 01:44:12,622
- IVAN: Vamos. Vamos. Vamos. - JUEZ: Oficial, despeje la cancha, por favor.
2450
01:44:12,747 --> 01:44:14,916
- ¿Por qué fuiste a Las Vegas? ¿Por qué no aquí en Nueva York?
2451
01:44:15,041 --> 01:44:17,961
-Chicos, no tenéis por qué arrastrarlo por ahí. - ¿Por qué no aquí en Nueva York?
2452
01:44:18,086 --> 01:44:20,505
¿Me lo puedes explicar? Nos casamos en Las Vegas porque...
2453
01:44:20,630 --> 01:44:23,424
-Ahí fue donde me propuso matrimonio.- TOROS: Bueno ahora vamos a ir a ver a tus padres.
2454
01:44:23,549 --> 01:44:24,342
- ANI: Vanya.
2455
01:44:24,467 --> 01:44:26,970
-Vas a explicarles que fuiste a Las Vegas sin mi permiso.
2456
01:44:27,095 --> 01:44:29,639
- ANI: No, no vamos a ir a ningún lado. - ¿Entiendes? Porque no fue mi culpa.
2457
01:44:29,764 --> 01:44:30,640
- ANI: Vanya. - Tú también.
2458
01:44:30,765 --> 01:44:32,558
- Oh, no, no voy a ir a ningún lado.
2459
01:44:32,684 --> 01:44:35,645
Tendrás que decirles que lo llevaste a Las Vegas sin mi permiso.
2460
01:44:35,770 --> 01:44:38,690
- No voy... No, no. -No, no, no. Yo... - Esto no es mi culpa.
2461
01:44:38,815 --> 01:44:41,442
- No, nosotras, nosotras somos... - Sube al coche. Sube al coche.
2462
01:44:41,567 --> 01:44:44,112
No me subiré al maldito auto, porque ya terminamos aquí. Y yo...
2463
01:44:44,237 --> 01:44:46,489
-Quieres mi maldito anillo ahora, cabrón. (en ruso): ¿Tienes una entrada?
2464
01:44:46,614 --> 01:44:48,866
- GARNIK: ¿Qué pasa? - Vanya, sal del auto, ¿de acuerdo?
2465
01:44:48,992 --> 01:44:52,036
No tienes por qué escuchar a esta gente. ¿De acuerdo? No tienes por qué escuchar a esta gente.
2466
01:44:52,161 --> 01:44:54,038
ellos porque eres una adulta, Vanya. Eres una adulta, ¿de acuerdo?
2467
01:44:54,163 --> 01:44:56,207
(en ruso): ¿Tenías un trabajo y te dieron una multa?
2468
01:44:56,332 --> 01:44:59,210
Debí haberme quedado dormido. ¡Te quedaste dormido! ¡Pero te dije que no te quedaras dormido!
2469
01:44:59,335 --> 01:45:02,130
- (en ruso): Sí, pero ¿ya hemos terminado? - Eres un adulto. Eres un adulto.
2470
01:45:02,255 --> 01:45:03,631
(en inglés):Vamos.
2471
01:45:03,756 --> 01:45:05,842
(en ruso):Solo necesito hablar con mis padres.
2472
01:45:08,428 --> 01:45:10,888
(en inglés): Está bien. (suspira)
2473
01:45:11,014 --> 01:45:12,265
Está bien. Está bien.
2474
01:45:12,390 --> 01:45:13,558
Hablaremos con tus padres, ¿de acuerdo?
2475
01:45:13,683 --> 01:45:15,226
Vamos a hablar con tus padres,
2476
01:45:15,351 --> 01:45:17,061
y ellos lo entenderán porque te aman.
2477
01:45:17,186 --> 01:45:18,688
(en ruso):Entra.
2478
01:45:18,813 --> 01:45:20,565
¿Qué pasó?
2479
01:45:20,690 --> 01:45:22,608
Se casaron en Las Vegas, eso fue lo que pasó.
2480
01:45:22,734 --> 01:45:25,111
(en inglés):Te aman y lo van a entender, ¿de acuerdo?
2481
01:45:25,236 --> 01:45:27,113
Vanya, ¿de acuerdo? ¿Verdad?
2482
01:45:27,238 --> 01:45:29,282
-Lo entenderán ¿verdad? - Sube al auto.
2483
01:45:30,283 --> 01:45:32,660
- Sube al coche. - (en ruso): ¿Qué vamos a hacer ahora?
2484
01:45:32,785 --> 01:45:33,953
Esta es una pesadilla sin fin...
2485
01:45:34,078 --> 01:45:35,663
ANI (en inglés): ¿Verdad, Vanya?
2486
01:45:36,789 --> 01:45:37,915
¿Bien?
2487
01:45:38,041 --> 01:45:39,459
TOROS: Sube al coche.
2488
01:45:42,503 --> 01:45:45,506
(jadeo)
2489
01:45:45,631 --> 01:45:47,759
(el motor arranca)
2490
01:46:02,482 --> 01:46:05,359
Lo quiero limpio y presentable en diez minutos.
2491
01:46:06,569 --> 01:46:08,279
Y tú, compórtate.
2492
01:46:09,822 --> 01:46:12,784
(pitido de la puerta)
2493
01:46:15,912 --> 01:46:17,246
(en ruso): Una vez,
2494
01:46:18,039 --> 01:46:23,544
Este idiota y sus amigos decidieron nadar en Kool-Aid.
2495
01:46:23,669 --> 01:46:25,254
Vania.
2496
01:46:25,379 --> 01:46:27,215
¿Sabes qué es? Es un jugo.
2497
01:46:28,216 --> 01:46:30,384
Fueron apedreados
2498
01:46:30,843 --> 01:46:33,930
y vertió cuatro libras
2499
01:46:34,472 --> 01:46:37,016
de Kool-Aid en la piscina.
2500
01:46:37,558 --> 01:46:40,686
Destruyeron todo el sistema.
2501
01:46:40,812 --> 01:46:44,982
Ochenta y siete mil dólares en daños.
2502
01:46:45,108 --> 01:46:47,193
(silbido del motor a reacción)
2503
01:46:55,201 --> 01:46:56,661
(exhala)
2504
01:46:57,745 --> 01:46:59,163
(zumbido)
2505
01:46:59,288 --> 01:47:01,499
- (pitido) - (la puerta del hangar se abre con un ruido metálico)
2506
01:47:24,272 --> 01:47:26,357
(Zumbido del motor)
2507
01:47:43,708 --> 01:47:45,334
Hola, Galina Stepánovna.
2508
01:47:45,459 --> 01:47:47,003
¿Dónde está?
2509
01:47:49,172 --> 01:47:50,882
(en inglés):Está bien.
2510
01:47:51,007 --> 01:47:52,758
Tiempo de la funcion.
2511
01:47:54,594 --> 01:47:55,928
(suspira)
2512
01:48:01,767 --> 01:48:03,436
(en ruso): Nikolai Zakharov, ¿cómo fue tu vuelo?
2513
01:48:03,561 --> 01:48:05,188
Boca abajo, culo arriba.
2514
01:48:05,897 --> 01:48:08,399
Tengo malas noticias.
2515
01:48:08,524 --> 01:48:09,692
Seguir.
2516
01:48:10,151 --> 01:48:13,654
-No vas a ser feliz.-Yo ya no soy feliz.
2517
01:48:15,823 --> 01:48:16,949
¿Qué?
2518
01:48:20,119 --> 01:48:21,495
GALINA: Vania. Vanya.
2519
01:48:22,997 --> 01:48:25,333
(en ruso): ¿Qué te pasa? Mírame.
2520
01:48:25,458 --> 01:48:26,918
¿Estas borracho?
2521
01:48:27,251 --> 01:48:28,878
(Galina huele)
2522
01:48:29,003 --> 01:48:29,795
Maldición...
2523
01:48:29,921 --> 01:48:31,422
Garnik, está borracho.
2524
01:48:31,547 --> 01:48:33,716
Sí, Galina Stepánovna,
2525
01:48:33,841 --> 01:48:36,510
No está sobrio, pero no es culpa nuestra.
2526
01:48:37,011 --> 01:48:40,514
Mamá, ya lo tengo, ya me da vergüenza.
2527
01:48:40,848 --> 01:48:42,225
-Entonces, ¿te da vergüenza? -Sí.
2528
01:48:42,350 --> 01:48:43,684
Entonces, ¿te sientes avergonzado?
2529
01:48:43,809 --> 01:48:47,563
Hiciste de nuestra familia una vergüenza nacional.
2530
01:48:47,688 --> 01:48:49,649
Galina Zajárova,
2531
01:48:50,775 --> 01:48:52,652
Soy Añora.
2532
01:48:56,948 --> 01:49:00,618
Es tan maravilloso conocerte finalmente.
2533
01:49:01,327 --> 01:49:04,455
Es un gran honor ser la esposa de Iván.
2534
01:49:05,081 --> 01:49:07,041
y ser parte de tu hermosa familia.
2535
01:49:11,629 --> 01:49:13,965
(en inglés): Ivan no es tu marido,
2536
01:49:14,090 --> 01:49:17,051
y no eres parte de esta familia.
2537
01:49:18,928 --> 01:49:20,346
Y tu ruso es vergonzoso. (solloza)
2538
01:49:20,471 --> 01:49:22,556
(en ruso):¿Esto es de la nueva colección?
2539
01:49:22,682 --> 01:49:23,474
Si, nueva colección.
2540
01:49:23,599 --> 01:49:25,393
(en inglés):¿Eh, señora?
2541
01:49:27,061 --> 01:49:28,312
tengo
2542
01:49:28,437 --> 01:49:30,189
¿Sí?
2543
01:49:30,314 --> 01:49:32,400
Vanya y yo estamos enamorados,
2544
01:49:32,525 --> 01:49:34,986
Y nos gustaría que usted lo aceptara.
2545
01:49:35,111 --> 01:49:37,154
Vanya no está enamorada de ti.
2546
01:49:37,280 --> 01:49:39,073
¿Entender?
2547
01:49:39,198 --> 01:49:40,825
Y no lo aceptaremos ¿de acuerdo?
2548
01:49:40,950 --> 01:49:41,993
NIKOLAI: Galina.
2549
01:49:44,787 --> 01:49:47,540
(en ruso):Toros tiene algo que decirte.
2550
01:49:48,833 --> 01:49:50,710
(en inglés):Joder.
2551
01:49:50,835 --> 01:49:52,962
Sois todos idiotas.
2552
01:49:53,087 --> 01:49:54,964
Vanya, no podemos subir al maldito avión ahora mismo.
2553
01:49:55,089 --> 01:49:57,717
GALINA: Toros, discutiremos tu futuro en nuestra empresa.
2554
01:49:57,842 --> 01:50:01,345
Vanya, ¿por qué escuchas a tus malditos padres?
2555
01:50:01,470 --> 01:50:02,847
¿Qué carajo te pasa?
2556
01:50:02,972 --> 01:50:04,765
Vanya, tenemos que hablar ahora mismo, ¿de acuerdo?
2557
01:50:04,890 --> 01:50:07,018
(en ruso):Kolya, ¡cuelga el teléfono ya!
2558
01:50:07,143 --> 01:50:08,644
(en inglés):Vanya, tenemos que hablar, joder.
2559
01:50:08,769 --> 01:50:10,938
GALINA: No, no, no, no. Vuelve al avión.
2560
01:50:11,063 --> 01:50:14,900
(en ruso): Quiero que estemos reabastecidos y en el aire en diez minutos.
2561
01:50:15,568 --> 01:50:17,862
(en inglés): Vanya, mírame, joder. Vanya.
2562
01:50:21,574 --> 01:50:24,702
¡Vanya, sé un puto hombre y háblame!
2563
01:50:24,827 --> 01:50:27,455
(en ruso):¿Es necesario llevar con nosotros la mariposa nocturna?
2564
01:50:27,580 --> 01:50:31,125
Sí, ambas partes deben estar presentes.
2565
01:50:36,255 --> 01:50:38,132
(en inglés):¿Qué quieres que diga?
2566
01:50:42,511 --> 01:50:43,637
(se burla)
2567
01:50:43,763 --> 01:50:45,806
¿Puedes entender que ahora debemos irnos?
2568
01:50:45,931 --> 01:50:50,019
¿En el maldito avión y volar a la maldita Vegas?
2569
01:50:51,103 --> 01:50:52,605
¿Consíguelo?
2570
01:50:54,690 --> 01:50:55,941
¿Lo entiendes?
2571
01:50:56,067 --> 01:50:58,277
¿Entonces nos vamos a divorciar? Tú...
2572
01:50:58,402 --> 01:51:00,821
(se ríe): ¡Claro! ¿Eres tonta?
2573
01:51:11,749 --> 01:51:13,376
(en ruso): ¡Iván, date prisa!
2574
01:51:13,501 --> 01:51:14,919
Un segundo.
2575
01:51:17,671 --> 01:51:19,215
(en inglés):Y gracias...
2576
01:51:23,010 --> 01:51:26,389
...por hacer mi último viaje a América tan divertido.
2577
01:51:33,104 --> 01:51:35,189
¿Si? ¿Te divertiste?
2578
01:51:36,107 --> 01:51:37,817
Sí.
2579
01:51:37,942 --> 01:51:39,485
Vamos.
2580
01:51:54,250 --> 01:51:55,709
(en ruso):¿Dónde está ella?
2581
01:51:56,127 --> 01:51:58,045
No lo sé, ahí.
2582
01:52:03,801 --> 01:52:05,970
(en inglés): GALINA: Sube al avión ahora.
2583
01:52:09,014 --> 01:52:10,558
No.
2584
01:52:11,559 --> 01:52:13,519
No, no estoy haciendo eso.
2585
01:52:20,067 --> 01:52:24,613
Te subes a este avión y te estás divorciando.
2586
01:52:27,741 --> 01:52:29,785
Sí, vamos a divorciarnos, joder.
2587
01:52:29,910 --> 01:52:32,329
Pero, eh, primero voy a conseguir un abogado.
2588
01:52:33,372 --> 01:52:35,624
Entonces voy a demandar a Iván y a ti.
2589
01:52:35,749 --> 01:52:37,418
y me voy a ir con la mitad, joder
2590
01:52:37,543 --> 01:52:39,378
Porque no firmé un acuerdo prenupcial.
2591
01:52:50,598 --> 01:52:54,560
Hazlo y lo perderás todo.
2592
01:52:56,103 --> 01:52:58,272
Cualquier dinero que puedas tener...
2593
01:52:58,397 --> 01:53:00,941
Aunque dudo que tengas mucho...
2594
01:53:01,066 --> 01:53:02,776
se habrá ido
2595
01:53:04,028 --> 01:53:05,946
¿Tienes una casa?
2596
01:53:07,573 --> 01:53:09,700
¿Tienes un coche?
2597
01:53:11,243 --> 01:53:12,912
Todo se ha ido.
2598
01:53:15,581 --> 01:53:18,584
Tu vida y la vida de tu familia y amigos,
2599
01:53:18,709 --> 01:53:20,586
Todo será destruido.
2600
01:53:28,385 --> 01:53:30,513
(charla tranquila en ruso)
2601
01:53:33,432 --> 01:53:35,434
(en ruso):¿Quieres hablar de ello ahora?
2602
01:53:35,559 --> 01:53:38,020
- Sí. - Porque no lo hago.
2603
01:53:40,481 --> 01:53:43,234
Por favor, muestren algo de respeto, tengo resaca.
2604
01:53:43,359 --> 01:53:47,655
Si tuviéramos tu edad y tuviéramos todo lo que queremos...
2605
01:53:47,780 --> 01:53:49,823
Escucha, pequeña mierda.
2606
01:53:50,699 --> 01:53:52,326
La próxima semana,
2607
01:53:52,451 --> 01:53:53,744
Empiezas a trabajar.
2608
01:53:53,869 --> 01:53:55,246
IVAN: Ah.
2609
01:53:56,372 --> 01:53:58,040
¿Entiendes, pequeña mierda?
2610
01:53:58,165 --> 01:54:00,042
¿Por qué me necesitas allí?
2611
01:54:00,376 --> 01:54:05,297
Quizás no sea el momento adecuado pero sólo quiero decir...
2612
01:54:06,048 --> 01:54:07,800
Estoy muy feliz de finalmente
2613
01:54:07,925 --> 01:54:11,428
poder pasar tiempo con tu maravillosa familia...
2614
01:54:11,554 --> 01:54:15,015
Muchas gracias por confiar en mí y en Toros...
2615
01:54:15,140 --> 01:54:17,935
¡Basta, sal de aquí! ¿Estás loco?
2616
01:54:18,060 --> 01:54:21,605
Quisiera decirles un par de cosas bonitas.
2617
01:54:26,485 --> 01:54:28,696
Será mejor que te cases con un hombre.
2618
01:54:29,029 --> 01:54:31,407
¿Y qué pasa si me caso con un hombre? ¿Crees que eso no puede pasar?
2619
01:54:31,782 --> 01:54:36,120
¿De qué tipo de libertad podemos hablar entonces?
2620
01:54:36,245 --> 01:54:39,498
¿Si potencialmente no puedo casarme con un hombre?
2621
01:54:39,623 --> 01:54:41,333
- Galina Stepanovna, yo sólo... - ¡Escucha!
2622
01:54:41,458 --> 01:54:45,754
Lo siento, solo quiero aprovechar ese momento.
2623
01:54:45,879 --> 01:54:48,757
- Para decir gracias... - ¡No interfieras!
2624
01:54:48,882 --> 01:54:51,010
Estamos teniendo una discusión familiar.
2625
01:54:53,012 --> 01:54:54,555
¿Entonces crees que es normal?
2626
01:54:54,680 --> 01:54:56,056
¿Todo lo que pasó es normal?
2627
01:54:56,181 --> 01:54:58,434
¿Cómo llegaste a Las Vegas?
2628
01:54:58,559 --> 01:54:59,727
(La charla continúa en ruso)
2629
01:54:59,852 --> 01:55:01,353
(en inglés):entiendo...
2630
01:55:01,478 --> 01:55:02,605
y perdonarte lo que hiciste.
2631
01:55:02,730 --> 01:55:04,857
(en ruso):¡Acabo de comprar un billete y volé a Las Vegas!
2632
01:55:04,982 --> 01:55:06,066
¿Por qué no puedo hacer eso?
2633
01:55:06,191 --> 01:55:08,319
- ¿Quién te dio permiso? - ¿Quién me lo prohibiría?
2634
01:55:08,444 --> 01:55:09,695
(en inglés):Genial.
2635
01:55:09,820 --> 01:55:12,323
(en ruso):Hablas de libertad y luego preguntas por qué fui a Las Vegas.
2636
01:55:12,448 --> 01:55:13,991
(en inglés):Estoy muy agradecido por tu perdón.
2637
01:55:14,116 --> 01:55:16,118
(en ruso):¿Por qué no puedo simplemente volar a Las Vegas?
2638
01:55:16,243 --> 01:55:17,453
(suspira) Porque fuiste a estudiar.
2639
01:55:18,245 --> 01:55:20,414
No salir de fiesta, ni beber, ni tener resaca.
2640
01:55:20,539 --> 01:55:21,915
(Iván gime)
2641
01:55:22,041 --> 01:55:24,960
¿Por qué hacer de esto una tragedia?
2642
01:55:25,085 --> 01:55:29,089
¿Qué quieres de mí? ¿Quieres que me disculpe?
2643
01:55:29,214 --> 01:55:30,966
¡Mátame, mamá!
2644
01:55:31,091 --> 01:55:34,595
¿Qué hice? Acabo de pasar un rato con una escort.
2645
01:55:34,720 --> 01:55:37,848
Acabo de pasar una semana con ella. ¿Y cuál es el problema?
2646
01:55:37,973 --> 01:55:39,808
¿Por qué le das tanta importancia a esto?
2647
01:55:39,933 --> 01:55:41,727
Éste no es el mayor problema de nuestra familia.
2648
01:55:41,852 --> 01:55:42,853
- ¡Siéntate! - No lo es.
2649
01:55:42,978 --> 01:55:44,438
Va a ser un jodido problema.
2650
01:55:44,563 --> 01:55:45,689
¡Te amamanté!
2651
01:55:45,814 --> 01:55:48,525
(en inglés):Estoy jodidamente feliz de divorciarme de tu lamentable culo.
2652
01:55:48,651 --> 01:55:50,027
Eres jodidamente patético, hombre.
2653
01:55:50,152 --> 01:55:51,236
¿En serio?
2654
01:55:51,362 --> 01:55:53,572
Eres un hijo de puta patético.
2655
01:55:53,697 --> 01:55:54,782
(Iván tartamudea)
2656
01:55:54,907 --> 01:55:55,908
Jodidamente patetico.
2657
01:55:56,033 --> 01:55:57,576
Eres un hijo de puta patético.
2658
01:55:57,701 --> 01:55:58,911
- IVAN: Blyat, no. - ¿Ver?
2659
01:55:59,036 --> 01:56:01,121
(Iván grita)
2660
01:56:01,705 --> 01:56:03,832
(en ruso):¡Le hiciste mucho daño a tu madre!
2661
01:56:04,249 --> 01:56:06,585
Te lo di todo.
2662
01:56:08,712 --> 01:56:11,215
Kolya, dame la mano, por favor.
2663
01:56:23,727 --> 01:56:25,187
(Igor huele)
2664
01:56:28,482 --> 01:56:30,734
- (Ani resopla) - (Igor suspira)
2665
01:56:39,201 --> 01:56:41,286
(charla animada)
2666
01:57:13,610 --> 01:57:15,571
SECRETARIO (en inglés): Sólo voy a necesitar algunas firmas.
2667
01:57:15,696 --> 01:57:17,364
Si tan solo pudiera recuperar eso de...
2668
01:57:17,489 --> 01:57:19,241
En realidad, si pudiera aferrarme a todo...
2669
01:57:19,366 --> 01:57:20,826
- ¿Podría simplemente...? Gracias. - Está bien, una pregunta.
2670
01:57:20,951 --> 01:57:22,578
- EMPLEADA: Está bien. Sí, por supuesto. - GALINA: ¿Qué significa esto?
2671
01:57:22,703 --> 01:57:24,204
SECRETARIO: No tenemos que preocuparnos por eso.
2672
01:57:24,329 --> 01:57:26,665
- Eso es para el juez, así que... - GALINA: ¿Estás segura?
2673
01:57:26,790 --> 01:57:28,625
EMPLEADO: Um... (risas) Muy seguro.
2674
01:57:28,751 --> 01:57:31,044
Bien, entonces solo necesitaremos algunas firmas aquí.
2675
01:57:31,170 --> 01:57:32,963
Así que ahí lo tienes, y este será para...
2676
01:57:33,088 --> 01:57:34,673
(en ruso):Ven aquí.
2677
01:57:34,798 --> 01:57:36,592
(en inglés):Lo siento, voy a pronunciar mal tu nombre.
2678
01:57:36,717 --> 01:57:38,427
- GALINA: Firma. - EMPLEADA: Entonces, Anora Mikheeva,
2679
01:57:38,552 --> 01:57:40,596
Sólo necesito tu firma también.
2680
01:57:40,721 --> 01:57:43,015
Gracias. Oh, oh. (se ríe)
2681
01:57:43,140 --> 01:57:44,308
Ahí estás.
2682
01:57:45,642 --> 01:57:47,269
- Donde esta el cuadro rojo.- (clics de cámara)
2683
01:57:48,353 --> 01:57:50,355
(firma de pluma)
2684
01:57:59,406 --> 01:58:01,867
- GALINA: Firma, por favor. - (el papel se desliza por la mesa)
2685
01:58:07,706 --> 01:58:09,625
(firma de pluma)
2686
01:58:09,750 --> 01:58:11,835
EMPLEADO: Y luego... oh, perdón... sólo uno más.
2687
01:58:11,960 --> 01:58:14,129
- Um... - (la cámara hace clic)
2688
01:58:14,254 --> 01:58:16,548
- (firma con bolígrafo) -Genial.
2689
01:58:16,673 --> 01:58:17,925
Oh, eh...
2690
01:58:18,050 --> 01:58:19,301
ANI: ¿Me puede dar mi identificación?
2691
01:58:19,426 --> 01:58:20,427
Puede.
2692
01:58:20,552 --> 01:58:22,638
ANI: Está bien. Vámonos. Venga.
2693
01:58:22,763 --> 01:58:24,306
(en ruso): Esto puede estar fuera de lugar.
2694
01:58:24,431 --> 01:58:27,684
Pero creo que sería apropiado que Iván se disculpara.
2695
01:58:29,812 --> 01:58:32,773
No le hagas caso. Está cansado.
2696
01:58:33,398 --> 01:58:35,692
También bebió con el estómago vacío en el avión.
2697
01:58:35,818 --> 01:58:37,110
Nos ayudó toda la noche.
2698
01:58:37,236 --> 01:58:38,153
Escucha aquí...
2699
01:58:39,279 --> 01:58:44,076
Mi hijo no se disculpará con nadie. ¿Está claro?
2700
01:58:44,201 --> 01:58:45,702
Por supuesto.
2701
01:58:45,828 --> 01:58:47,871
(en inglés):Porque tu hijo es un maldito maricón.
2702
01:58:47,996 --> 01:58:49,248
GALINA: ¿Qué?
2703
01:58:49,373 --> 01:58:50,499
ANI: ¿Qué? ¿Qué?
2704
01:58:50,624 --> 01:58:53,585
¿Qué? ¿No escuchaste lo que dije? Dije que es porque tu hijo está enfermo.
2705
01:58:53,710 --> 01:58:54,920
-Un puto coño.- TOROS: Ya basta.
2706
01:58:55,045 --> 01:58:56,255
(en ruso):Vamos.
2707
01:58:56,713 --> 01:58:58,423
(en inglés):Y tú eres una prostituta asquerosa.
2708
01:59:00,968 --> 01:59:06,014
Y tu hijo te odia tanto que se casó con una para hacerte enojar.
2709
01:59:06,139 --> 01:59:07,641
- (riendo) - TOROS: Ya basta.
2710
01:59:07,766 --> 01:59:08,809
Sí.
2711
01:59:08,934 --> 01:59:10,853
Sí, tu familia es una maldita basura.
2712
01:59:10,978 --> 01:59:12,437
¿Es esta mi bufanda?
2713
01:59:12,563 --> 01:59:14,648
Sí, quieres...
2714
01:59:17,776 --> 01:59:18,735
- (riendo) - ANI: Ahí.
2715
01:59:18,861 --> 01:59:20,904
Ve a buscar tu pequeña bufanda, cariño.
2716
01:59:21,029 --> 01:59:22,573
Ya basta. Vámonos.
2717
01:59:22,698 --> 01:59:24,032
- Mm-hmm. Ah, me voy. - (Nikolai sigue riendo)
2718
01:59:24,157 --> 01:59:26,034
- Me voy. ¿Sabes qué? - Está bien. Vámonos.
2719
01:59:26,159 --> 01:59:27,619
(en ruso):¿De qué te ríes?
2720
01:59:27,744 --> 01:59:30,289
(en inglés):¿Por qué no te llevas también tu maldito abrigo?
2721
01:59:30,414 --> 01:59:31,915
TOROS: Ya basta. Vámonos.
2722
01:59:32,040 --> 01:59:33,876
(sigue riendo)
2723
01:59:36,670 --> 01:59:38,255
- (La puerta se cierra) - Muchas gracias, señora.
2724
01:59:38,380 --> 01:59:39,965
EMPLEADO: De nada. Um...
2725
01:59:40,090 --> 01:59:42,009
(sigue riendo)
2726
01:59:44,928 --> 01:59:46,179
Adiós, América.
2727
01:59:46,305 --> 01:59:47,514
EMPLEADO (riéndose): Está bien.
2728
01:59:47,639 --> 01:59:48,807
IVÁN: Es para ti.
2729
01:59:48,932 --> 01:59:50,267
- Presente. - Perdón. Oh, Dios.
2730
01:59:50,392 --> 01:59:51,643
- No, no pude. - (roncando)
2731
01:59:51,768 --> 01:59:53,145
Muchas gracias... Espera, ¿esto es real?
2732
01:59:57,190 --> 02:00:00,193
Llévelos al aeropuerto McCarran, vuelo nacional.
2733
02:00:00,319 --> 02:00:02,571
Igor te llevará de regreso.
2734
02:00:02,696 --> 02:00:04,114
Puedes quedarte en casa esta noche,
2735
02:00:04,239 --> 02:00:06,658
pero tienes que salir de allí por la mañana.
2736
02:00:07,743 --> 02:00:09,745
Y te pagará cuando el banco abra.
2737
02:00:09,870 --> 02:00:10,954
Ir.
2738
02:00:11,079 --> 02:00:12,205
(Ani respira profundamente)
2739
02:00:12,331 --> 02:00:13,957
Y gracias.
2740
02:00:26,219 --> 02:00:28,347
- (bebé llorando) - (silencio)
2741
02:00:52,955 --> 02:00:55,082
(continúan los llantos y los silencios)
2742
02:01:10,555 --> 02:01:12,766
REPORTERO (por televisión): Y está empezando a funcionar también.
2743
02:01:12,891 --> 02:01:15,477
Te mostraremos una vista en vivo de las carreteras en un momento.
2744
02:01:15,602 --> 02:01:17,938
Pero los funcionarios con los que hemos hablado hoy dicen que están listos.
2745
02:01:18,063 --> 02:01:20,148
por lo que la Madre Naturaleza traiga en los próximos días.
2746
02:01:20,273 --> 02:01:21,566
HOMBRE (por televisión): Tenemos miles de
2747
02:01:21,692 --> 02:01:23,068
Hermanos y hermanas de saneamiento que vienen
2748
02:01:23,193 --> 02:01:24,486
Haciendo horas extras esta noche.
2749
02:01:24,611 --> 02:01:25,946
Si se acumula, lo limpiaremos.
2750
02:01:26,071 --> 02:01:27,489
Nieve y hielo de la calle.
2751
02:01:27,614 --> 02:01:29,741
Cada autopista, cada carril bici de la ciudad.
2752
02:01:29,866 --> 02:01:31,952
Comenzaremos el turno de medianoche esta noche.
2753
02:01:32,077 --> 02:01:33,787
REPORTERO: En Long Island, los camiones de sal...
2754
02:01:33,912 --> 02:01:36,707
Feliz cumpleaños a mi.
2755
02:01:36,832 --> 02:01:38,000
ANI: ¿Mmmm?
2756
02:01:38,125 --> 02:01:40,711
(suspira)
2757
02:01:40,836 --> 02:01:43,422
(se ríe): ¿Hoy era tu cumpleaños? (se ríe)
2758
02:01:43,547 --> 02:01:45,757
REPORTERO 2: Enero es el Mes Nacional del Donante de Sangre...
2759
02:01:45,882 --> 02:01:47,300
IGOR: No.
2760
02:01:47,426 --> 02:01:49,136
REPORTERO 2: ...está instando a la gente a donar.
2761
02:01:49,261 --> 02:01:51,471
Los defensores dicen que los meses de invierno son un momento crucial...
2762
02:01:51,596 --> 02:01:53,265
Ayer fue mi cumpleaños.
2763
02:01:53,390 --> 02:01:55,726
REPORTERO 2: El vicepresidente senior y jefe de gabinete
2764
02:01:55,851 --> 02:01:57,269
en el Centro de Sangre de Nueva York, Clarissa Heyward...
2765
02:01:57,394 --> 02:01:59,896
¿Ayer fue tu maldito cumpleaños?
2766
02:02:02,190 --> 02:02:04,026
Yo tenía 30 años.
2767
02:02:05,902 --> 02:02:07,112
ANI: Mmmm.
2768
02:02:07,237 --> 02:02:09,239
Feliz puto cumpleaños, supongo.
2769
02:02:10,699 --> 02:02:12,451
Gracias.
2770
02:02:12,576 --> 02:02:14,953
(El noticiero continúa en voz baja)
2771
02:02:18,540 --> 02:02:20,584
Me gusta Anora.
2772
02:02:22,961 --> 02:02:25,797
Quiero decir que me gusta Anora más que Ani.
2773
02:02:28,091 --> 02:02:30,135
ANÍ: Está bien.
2774
02:02:30,260 --> 02:02:33,305
Lo dice el cabrón llamado Igor.
2775
02:02:33,430 --> 02:02:36,975
(risas) Joder Igor.
2776
02:02:37,100 --> 02:02:39,770
Nombre estúpido. (olfatea)
2777
02:02:39,895 --> 02:02:41,938
No, es un buen nombre.
2778
02:02:44,483 --> 02:02:47,319
Significa "varior".
2779
02:02:47,444 --> 02:02:49,321
Guerrero.
2780
02:02:51,948 --> 02:02:53,950
¿Sí?
2781
02:02:54,076 --> 02:02:57,079
Igor significa "bicho raro jorobado", maldito pedazo de mierda.
2782
02:02:57,204 --> 02:02:59,456
¿Puedes callarte la boca, por favor?
2783
02:03:02,834 --> 02:03:04,377
"Pausa."
2784
02:03:05,295 --> 02:03:06,963
(se ríe)
2785
02:03:07,089 --> 02:03:09,841
- ¿"Toosh"? - "Toosh."
2786
02:03:09,966 --> 02:03:13,053
- ¿Tocar? - (reír)
2787
02:03:13,178 --> 02:03:15,639
¿Touché, hijo de puta?
2788
02:03:17,390 --> 02:03:19,643
¿Sabes? Realmente deberías intentar aprender inglés.
2789
02:03:19,768 --> 02:03:21,269
antes de intentar aprender francés.
2790
02:03:22,354 --> 02:03:24,106
Bueno. Tocar.
2791
02:03:24,231 --> 02:03:25,857
Sí.
2792
02:03:31,113 --> 02:03:33,281
¿Y tu nombre es mejor?
2793
02:03:33,406 --> 02:03:35,117
No.
2794
02:03:35,242 --> 02:03:37,494
¿Pero qué significa eso?
2795
02:03:40,914 --> 02:03:43,333
En Estados Unidos no nos importan ese tipo de cosas.
2796
02:03:43,458 --> 02:03:45,335
No le damos significado a los nombres.
2797
02:03:45,460 --> 02:03:48,255
No es... no es una cosa.
2798
02:03:55,220 --> 02:03:57,305
(El noticiero continúa en voz baja)
2799
02:04:18,577 --> 02:04:21,872
Entonces, significa...
2800
02:04:23,373 --> 02:04:25,041
... "fruta de la granada."
2801
02:04:25,167 --> 02:04:26,543
- (Ani se burla) - "Luz."
2802
02:04:26,668 --> 02:04:29,296
Sí, no me interesa la conversación, amigo.
2803
02:04:29,421 --> 02:04:31,423
(respira profundamente)
2804
02:04:31,548 --> 02:04:33,383
Y "brillante".
2805
02:04:44,853 --> 02:04:50,150
Es bueno que no seas parte de esta familia.
2806
02:04:54,988 --> 02:04:57,365
¿Te pedí tu maldita opinión?
2807
02:05:00,994 --> 02:05:03,288
- No. - No. Exactamente.
2808
02:05:13,965 --> 02:05:16,301
Sólo intenté apoyarte.
2809
02:05:19,054 --> 02:05:21,514
¿A-Apoyarme?
2810
02:05:23,183 --> 02:05:25,143
Amigo, jodidamente me has atacado.
2811
02:05:25,268 --> 02:05:27,020
Tú... ¿joder, apoyo?
2812
02:05:27,145 --> 02:05:29,397
- Tú... No, tú... - Oh, ¿qué? (tartamudea)
2813
02:05:29,522 --> 02:05:30,941
No. (risas)
2814
02:05:31,066 --> 02:05:33,068
Yo no te agredí.
2815
02:05:34,861 --> 02:05:38,156
No... ¿A eso no lo llamas agresión?
2816
02:05:38,281 --> 02:05:40,533
- No?
- No.
2817
02:05:40,659 --> 02:05:42,035
No, tienes razón.
2818
02:05:42,160 --> 02:05:43,870
Es una puta agresión, además de un secuestro.
2819
02:05:43,995 --> 02:05:47,666
y un millón de delitos más, estoy seguro.
2820
02:05:47,791 --> 02:05:49,209
Que te jodan, tío.
2821
02:05:49,334 --> 02:05:51,419
(en ruso): Pero yo no te agredí.
2822
02:05:52,212 --> 02:05:55,257
Estaba tratando de calmarte para que no te lastimaras.
2823
02:05:55,382 --> 02:05:57,259
Me dejaste tirado al suelo, joder.
2824
02:05:57,384 --> 02:05:59,135
Me ataste las malditas manos a la espalda.
2825
02:05:59,261 --> 02:06:00,929
Tú... tú me amordazaste.
2826
02:06:01,054 --> 02:06:02,472
¿Has visto los malditos moretones?
2827
02:06:02,597 --> 02:06:05,433
¿en mis piernas y mis malditos brazos?
2828
02:06:05,558 --> 02:06:07,978
Me has atacado, maldito psicópata.
2829
02:06:09,104 --> 02:06:12,941
Primero, es porque tienes la piel sensible.
2830
02:06:13,066 --> 02:06:14,276
(se burla) No, no lo es.
2831
02:06:14,401 --> 02:06:16,361
Es porque estás jodidamente loco.
2832
02:06:16,486 --> 02:06:19,948
Y segundo, porque estás demasiado loco.
2833
02:06:21,825 --> 02:06:24,661
Quiero decir "loco también".
2834
02:06:24,786 --> 02:06:28,540
(se ríe): Pero puedo decir que tú también estás demasiado loco.
2835
02:06:30,041 --> 02:06:31,584
No es gracioso, sí.
2836
02:06:31,710 --> 02:06:33,420
Tocar.
2837
02:06:34,379 --> 02:06:36,089
"Pausa."
2838
02:06:36,214 --> 02:06:37,924
(se ríe suavemente)
2839
02:06:39,259 --> 02:06:41,928
Pero, de todos modos, no estabas en peligro.
2840
02:06:42,053 --> 02:06:46,641
de lesión o daño, ¿verdad?
2841
02:06:46,766 --> 02:06:48,810
(Ani se ríe)
2842
02:06:54,941 --> 02:06:56,568
Ya sabes, si Garnik no hubiera estado allí,
2843
02:06:56,693 --> 02:06:59,571
Me habrías violado, te lo garantizo.
2844
02:07:01,906 --> 02:07:03,533
¿Violada?
2845
02:07:07,704 --> 02:07:09,080
No hay duda.
2846
02:07:10,290 --> 02:07:12,917
¿Por qué... por qué te habría violado?
2847
02:07:16,504 --> 02:07:18,590
Tienes ojos de violación.
2848
02:07:19,299 --> 02:07:22,510
- ¿Ojos violados? - Ojos violados.
2849
02:07:24,095 --> 02:07:25,180
Me escuchaste.
2850
02:07:25,305 --> 02:07:27,849
¡Maldito enfermo! Me habrías violado.
2851
02:07:31,728 --> 02:07:35,190
Está bien, eh, pero no quería violarte.
2852
02:07:37,567 --> 02:07:39,444
¿Oh sí?
2853
02:07:40,612 --> 02:07:42,197
¿Por qué?
2854
02:07:44,866 --> 02:07:46,326
¿Qué?
2855
02:07:47,660 --> 02:07:49,120
¿Por qué?
2856
02:07:49,245 --> 02:07:50,914
¿Qué "por qué"?
2857
02:07:52,123 --> 02:07:54,584
¿Por qué no me habrías violado?
2858
02:07:57,921 --> 02:07:59,964
Porque soy...
2859
02:08:00,090 --> 02:08:02,133
No es un violador.
2860
02:08:05,095 --> 02:08:08,723
No, porque eres un maricón de mierda.
2861
02:08:28,743 --> 02:08:30,245
Aquí.
2862
02:08:34,249 --> 02:08:35,792
(en ruso):Buenas noches.
2863
02:08:39,295 --> 02:08:41,381
(El noticiero continúa en voz baja)
2864
02:09:05,780 --> 02:09:07,907
(suspira)
2865
02:09:23,089 --> 02:09:25,550
(suena el timbre del ascensor, las puertas se abren)
2866
02:09:49,282 --> 02:09:51,242
(tren traqueteando, chirriando)
2867
02:09:51,367 --> 02:09:53,495
(bocinas sonando a lo lejos)
2868
02:10:03,588 --> 02:10:05,673
(motor al ralentí)
2869
02:10:17,602 --> 02:10:19,062
IGOR: Hola.
2870
02:10:54,097 --> 02:10:55,598
No se lo digas a Toros.
2871
02:10:55,723 --> 02:10:57,850
- (zumbido de alarma de puerta) - (traqueteo del tren)
2872
02:11:04,023 --> 02:11:05,733
(el maletero se cierra)
2873
02:11:15,159 --> 02:11:17,245
(el motor sigue al ralentí)
2874
02:11:39,684 --> 02:11:41,769
(Zumbido de alarma de puerta)
2875
02:11:50,612 --> 02:11:53,197
Este coche es muy tú.
2876
02:11:57,327 --> 02:11:58,870
¿Te gusta?
2877
02:12:04,959 --> 02:12:06,502
No.
2878
02:12:17,472 --> 02:12:19,515
Es de mi abuela.
2879
02:12:42,914 --> 02:12:44,999
(el motor sigue al ralentí)
2880
02:13:07,730 --> 02:13:09,607
(se ríe suavemente)
2881
02:13:20,201 --> 02:13:22,412
(tintineo de la hebilla del cinturón)
2882
02:14:02,577 --> 02:14:04,704
(Ani jadea suavemente)
2883
02:14:28,561 --> 02:14:31,272
(respirando pesadamente)
2884
02:14:55,213 --> 02:14:57,340
(gruñidos, gemidos)
2885
02:14:59,008 --> 02:15:00,718
(gemidos)
2886
02:15:02,303 --> 02:15:04,388
(gime suavemente)
2887
02:15:05,515 --> 02:15:07,058
(solloza)
2888
02:15:09,185 --> 02:15:11,521
(respiraciones temblorosas)
2889
02:15:18,110 --> 02:15:20,238
(sollozando)
2890
02:15:44,595 --> 02:15:46,681
(el motor sigue al ralentí)
2891
02:16:12,498 --> 02:16:14,625
(el motor sigue al ralentí)
2892
02:16:29,265 --> 02:16:31,350
(el motor se apaga)220442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.