Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:31,014 --> 00:05:32,004
Ain't no one here.
2
00:05:32,349 --> 00:05:33,339
Keep it down!
3
00:05:36,520 --> 00:05:37,497
Dang.
4
00:05:37,587 --> 00:05:38,577
What the hell?
5
00:05:39,356 --> 00:05:40,846
Cost me a week's income.
6
00:05:41,024 --> 00:05:41,923
Don't you know hens?
7
00:05:42,025 --> 00:05:45,256
You go and wake them,
sudden, like that-they won't lay!
8
00:05:45,362 --> 00:05:46,352
You want eggs?
9
00:05:49,533 --> 00:05:51,729
Are you the sheriff?
Are you President McKinley?
10
00:05:51,968 --> 00:05:54,835
Now what does it look like.
We ain't got any sheriff here.
11
00:05:54,938 --> 00:05:57,134
We ain't got nothing.
It all belongs to McGowan.
12
00:05:57,374 --> 00:05:59,206
Say, what's that smell in the air?
13
00:06:00,043 --> 00:06:02,622
That delicate odor also
belongs to McGowan.
14
00:06:02,712 --> 00:06:04,191
It's from the silver mine
15
00:06:04,281 --> 00:06:05,908
which is McGowan's, of course.
16
00:06:06,716 --> 00:06:09,378
Where's a town with a marshal in it?
17
00:06:09,886 --> 00:06:11,684
I have a reward to collect.
18
00:06:13,056 --> 00:06:14,835
You could try and make it to
Cassidy
19
00:06:14,925 --> 00:06:17,792
but with this downpour,
I sure don't advise it.
20
00:06:18,028 --> 00:06:19,706
Is there some place here
to bed down in?
21
00:06:19,796 --> 00:06:21,491
The bunkhouse. It's for the miners.
22
00:06:21,665 --> 00:06:24,828
First you got to get permission
from McGowan.
23
00:06:25,402 --> 00:06:26,870
You ain't ever gonna get it.
24
00:06:31,408 --> 00:06:32,534
Where is this McGowan?
25
00:06:33,743 --> 00:06:35,734
You take a dozen eggs.
26
00:06:36,079 --> 00:06:38,070
They will be nice with
coffee in the morning
27
00:06:38,181 --> 00:06:39,740
on the trail to Cassidy!
Good night.
28
00:06:43,053 --> 00:06:44,145
It's awful late you know.
29
00:06:44,854 --> 00:06:46,913
You don't want your hens up
all night long.
30
00:06:47,424 --> 00:06:48,414
Where is McGowan?
31
00:06:49,259 --> 00:06:50,804
He lives on the hill west of town
32
00:06:50,894 --> 00:06:54,296
but the one you want to see
is his watchdog, Voller.
33
00:06:54,397 --> 00:06:56,422
He'll be in the drugstore.
34
00:06:57,167 --> 00:06:58,191
Thank you, my friend.
35
00:07:12,415 --> 00:07:13,405
I'll take 3 cards.
36
00:07:16,119 --> 00:07:18,451
Two.
One.
37
00:07:22,592 --> 00:07:23,753
Where's Voller?
38
00:07:24,628 --> 00:07:26,790
Huh?
Voller.
39
00:07:28,298 --> 00:07:31,461
He's asking for Voller.
What do you want him for?
40
00:07:32,135 --> 00:07:35,833
He's busy at the moment
and doesn't want to be disturbed.
41
00:07:35,972 --> 00:07:37,167
You can talk to me.
42
00:07:38,942 --> 00:07:41,377
I'm looking for somewhere
for us to bunk down for the night.
43
00:07:41,544 --> 00:07:44,479
You boys walk in_a place and
people see you dripping mud
44
00:07:44,814 --> 00:07:49,479
like a couple of pigs, you can't
expect them to offer their beds.
45
00:07:56,326 --> 00:07:58,260
I'd like to buy my new friend a beer.
46
00:07:59,996 --> 00:08:03,489
And, this one.
He's had a long walk.
47
00:08:05,502 --> 00:08:08,597
We don't serve any alcohol in here
after midnight.
48
00:08:09,305 --> 00:08:11,296
And, everyone always obeys
the rules.
49
00:08:12,676 --> 00:08:14,166
Except at cards.
50
00:08:28,858 --> 00:08:29,848
500.
51
00:08:36,533 --> 00:08:37,523
5-
52
00:08:42,038 --> 00:08:43,516
That's too rich for my blood.
I'm out.
53
00:08:43,606 --> 00:08:46,200
Cost you 5,000 to stay in now.
54
00:08:48,211 --> 00:08:50,771
That's a lot of pressure you're
putting on me, Voller.
55
00:08:50,947 --> 00:08:53,245
You're not getting my silver,
too. Fold.
56
00:08:53,950 --> 00:08:56,851
You've got the damndest luck
I ever seen. The pot is yours.
57
00:08:57,387 --> 00:08:59,253
I'm through trying to beat you.
58
00:08:59,355 --> 00:09:00,345
Then, move over.
59
00:09:01,558 --> 00:09:03,356
I'll play you for 5,000 dollars.
60
00:09:23,079 --> 00:09:24,205
Okay, amigo.
61
00:09:26,249 --> 00:09:28,581
But first, I want to see your
5,000 dollars.
62
00:09:31,387 --> 00:09:32,582
That's it over there.
63
00:09:33,089 --> 00:09:35,080
You just bring him to a marshal.
64
00:09:42,098 --> 00:09:44,089
Is this some kind of joke?
65
00:09:45,435 --> 00:09:47,267
If so, it's funny to your friend only.
66
00:09:47,737 --> 00:09:49,102
We don't pick up tabs around here.
67
00:09:50,173 --> 00:09:51,004
So I hear.
68
00:09:51,141 --> 00:09:54,941
This is a peaceful place.
Doesn't it look like it to you?
69
00:09:56,446 --> 00:09:58,608
These people are upstanding
and honest.
70
00:09:58,915 --> 00:10:02,283
And all hard-working employees
of McGowan
71
00:10:07,624 --> 00:10:09,718
until they die of dust poisoning
in the mines.
72
00:10:12,962 --> 00:10:13,793
Who are you?
73
00:10:15,098 --> 00:10:17,089
Those that know me call me Blade
74
00:10:18,468 --> 00:10:20,960
because I got a habit of
letting this do my talking for me.
75
00:10:29,512 --> 00:10:30,343
What do you want?
76
00:10:30,680 --> 00:10:33,047
To try my luck with your
pack of cards.
77
00:10:36,519 --> 00:10:37,509
Fine.
78
00:10:49,165 --> 00:10:50,155
Let's play-
79
00:10:52,836 --> 00:10:54,395
Sorry, I don't like poker.
80
00:10:54,604 --> 00:10:55,264
You what?
81
00:10:55,839 --> 00:10:57,466
Let's just play high-card-to-win.
82
00:11:00,677 --> 00:11:01,508
You pick one first.
83
00:11:08,818 --> 00:11:09,808
Nine.
84
00:11:16,426 --> 00:11:17,188
Ten.
85
00:11:26,936 --> 00:11:28,267
Let's go double or nothing.
86
00:11:32,141 --> 00:11:33,131
No.
87
00:12:40,343 --> 00:12:43,608
As you might have guessed,
I know other languages.
88
00:13:02,565 --> 00:13:04,465
Keep dropping it real easy
89
00:13:04,634 --> 00:13:07,899
or you won't be as lucky
as your dogs.
90
00:13:55,752 --> 00:13:58,050
Your feet will really stink
when you take your boots off.
91
00:13:58,621 --> 00:13:59,611
So what?
92
00:14:00,323 --> 00:14:02,758
So 5,000 dollars is what I wanted,
not your smell.
93
00:14:02,859 --> 00:14:04,349
Go on, get out of here, Craven.
94
00:14:04,460 --> 00:14:05,256
Come again?
95
00:14:06,195 --> 00:14:07,128
Hit the trail.
96
00:14:07,263 --> 00:14:09,732
You son of a bitch,
letting me go like this.
97
00:14:09,832 --> 00:14:13,097
You're the most goddamn,
unpredictable bastard I know!
98
00:14:13,369 --> 00:14:16,134
Don't waste your breath.
You might want to run
99
00:14:16,239 --> 00:14:17,866
because when I need money again--
100
00:15:35,952 --> 00:15:39,445
They'll be coming.
101
00:15:40,223 --> 00:15:41,952
They couldn't scare me off.
102
00:15:45,728 --> 00:15:46,718
Quit dragging your feet!
103
00:15:49,432 --> 00:15:50,422
Move that cart along!
104
00:15:57,874 --> 00:15:58,864
Move it along, move it!
105
00:16:00,977 --> 00:16:03,969
I sure hope we don't run into
Dolman's bunch, again.
106
00:16:04,113 --> 00:16:07,981
My men know a trail that swings north of
where Dolman's been operating.
107
00:16:08,084 --> 00:16:11,384
They'll take you to Selma Springs.
You'll be okay from there.
108
00:16:11,487 --> 00:16:12,799
Thanks.
Don't mention it.
109
00:16:12,889 --> 00:16:14,482
Don't forget to come back!
110
00:16:25,334 --> 00:16:27,666
Bring back Irish pipes from Selma.
111
00:17:43,412 --> 00:17:44,402
Let's go.
112
00:19:00,656 --> 00:19:03,318
I can't read, Dolman, but I can guess!
113
00:19:33,189 --> 00:19:35,180
Who are you?
What do you want?
114
00:19:35,524 --> 00:19:38,357
An awful lot of people have been
asking me that, lately.
115
00:19:41,364 --> 00:19:42,354
Where's your father?
116
00:19:44,467 --> 00:19:46,697
Stop right where you are.
Get your hands up.
117
00:19:54,543 --> 00:19:55,635
Up to the hat.
118
00:19:58,881 --> 00:20:01,043
Debra, I'll handle this.
119
00:20:04,887 --> 00:20:06,878
This would never, ever
go through her
120
00:20:07,390 --> 00:20:09,222
then, we'd both feel silly.
121
00:20:13,229 --> 00:20:15,459
That pistol won't be necessary,
McGowan.
122
00:20:20,302 --> 00:20:21,030
Who are you?
123
00:20:21,570 --> 00:20:23,561
Some day we'll get around to that.
124
00:20:24,240 --> 00:20:25,901
I'm here tonight about prices.
125
00:20:26,142 --> 00:20:26,870
Prices?
126
00:20:27,576 --> 00:20:29,567
You pay 2,000 dollars a week
127
00:20:30,579 --> 00:20:31,910
I'll be your straw boss.
128
00:20:32,915 --> 00:20:34,178
You have imagination.
129
00:20:34,350 --> 00:20:36,580
It would be worth improving
your defenses.
130
00:20:38,754 --> 00:20:42,247
With Dolman gobbling up your silver
as fast as you can mine it
131
00:20:44,760 --> 00:20:48,594
the McGowan empire won't
last too long.
132
00:20:51,033 --> 00:20:53,593
I already employ a whole army to
defend the empire.
133
00:20:53,769 --> 00:20:57,103
It's a poor battle commander that
won't do a little observation.
134
00:20:57,940 --> 00:20:58,998
A fatal mistake.
135
00:21:04,380 --> 00:21:06,525
You still got time to make Suttonville
136
00:21:06,615 --> 00:21:10,552
before I have Voller give
something else to his dogs for dinner.
137
00:21:25,568 --> 00:21:27,480
You were given
the wrong information
138
00:21:27,570 --> 00:21:30,403
because we've reached an
understanding, his dogs and I.
139
00:21:31,540 --> 00:21:32,803
Think it over, McGowan.
140
00:21:38,914 --> 00:21:41,940
Just stand there and
let the fella walk out?
141
00:21:47,323 --> 00:21:49,724
Hey! Pig-Sty!
142
00:21:50,159 --> 00:21:53,151
My friends would like to see how
you can make out with these.
143
00:21:53,562 --> 00:21:55,462
I got no guns.
144
00:22:04,406 --> 00:22:05,601
Take off your guns, boys.
145
00:22:22,124 --> 00:22:24,115
My blessings.
They are all yours.
146
00:25:55,704 --> 00:25:56,899
Stop it.
That's enough!
147
00:26:06,081 --> 00:26:09,073
You'll pay for this,
you son-of-a-bitch.
148
00:27:30,933 --> 00:27:32,244
I'd say we done pretty good.
149
00:27:32,334 --> 00:27:33,165
Yeah, let's go.
150
00:27:33,335 --> 00:27:34,166
Hold it.
151
00:27:34,269 --> 00:27:38,001
If we don't bring his carcass back,
Voller will think we're just faking it.
152
00:27:38,106 --> 00:27:39,096
Come on.
153
00:29:02,858 --> 00:29:03,916
We're almost there.
154
00:29:04,526 --> 00:29:06,756
You've been saying that
for the last two days.
155
00:29:18,540 --> 00:29:20,372
Johnny, look over there.
156
00:29:20,475 --> 00:29:23,672
Pop used to say that dead men
on a pile of stones are best left alone.
157
00:29:23,779 --> 00:29:24,678
I'm turning us around.
158
00:29:24,846 --> 00:29:25,745
No, wait.
159
00:29:25,847 --> 00:29:26,746
Where you going?
160
00:29:27,015 --> 00:29:28,608
Angela! It could mean trouble.
161
00:29:28,784 --> 00:29:30,775
Why do you wanna get
mixed up in this?
162
00:29:37,459 --> 00:29:39,291
One of them is still alive.
Come on!
163
00:29:44,466 --> 00:29:45,797
I'm sorry, McGowan
164
00:29:46,068 --> 00:29:48,765
but if you can't guarantee
your consignment of silver
165
00:29:48,870 --> 00:29:51,965
we'll be forced to shift the contract
to Virginia City come June.
166
00:29:52,474 --> 00:29:55,535
But if bandits attack the wagons
every time, how can I
167
00:29:55,844 --> 00:29:56,868
guarantee it?
168
00:29:57,079 --> 00:30:00,140
It's up to the Treasury Department
to send me proper escorts for them.
169
00:30:00,248 --> 00:30:03,343
Army Secretary Fiske has complained
you've cost him too many men
170
00:30:03,452 --> 00:30:05,386
and that's not part of
the contract.
171
00:30:05,687 --> 00:30:09,385
It says you have full responsibility
as far as Fort Riley, Texas
172
00:30:09,891 --> 00:30:12,952
and it also provides funds to hire
men to protect those shipments.
173
00:30:13,161 --> 00:30:14,151
Where are they?
174
00:30:15,163 --> 00:30:16,722
Now we're doing all that's
possible
175
00:30:16,832 --> 00:30:19,824
but this bandit Dolman,
he's got a lot of men.
176
00:30:20,168 --> 00:30:23,729
He's well organized.
I understand that.
177
00:30:23,905 --> 00:30:28,069
All I can do is ask the army
to let you have more guards.
178
00:30:28,210 --> 00:30:29,609
Beyond that, it's your problem.
179
00:30:29,845 --> 00:30:31,506
I'll keep in touch.
Right, and thanks.
180
00:30:37,285 --> 00:30:38,309
Voller.
181
00:30:41,456 --> 00:30:45,859
I don't believe I've got the strength
to go on with this work.
182
00:30:47,863 --> 00:30:50,161
I've begun to have visions of
my tombstone.
183
00:30:51,033 --> 00:30:55,527
McGowan, come on.
I know what I'm saying.
184
00:30:55,771 --> 00:30:57,865
But that's not what I'd like to
discuss with you.
185
00:30:58,040 --> 00:31:00,270
Debra has never fit in with
dust poison.
186
00:31:00,375 --> 00:31:03,777
No, I-I feel I should send her to
New Orleans
187
00:31:04,880 --> 00:31:06,609
to learn how to be a lady.
188
00:31:09,418 --> 00:31:10,908
Will you take her there?
189
00:31:11,887 --> 00:31:12,877
Sure.
190
00:31:13,155 --> 00:31:15,886
I'll join her as soon as
I've wrapped things up here.
191
00:31:18,060 --> 00:31:20,927
All of a sudden, the empire
smells very cold.
192
00:31:22,497 --> 00:31:23,794
You know the smell?
193
00:31:57,432 --> 00:31:59,924
Well, we're almost finished.
We'll be right up.
194
00:32:21,623 --> 00:32:24,149
Well, peekin' at women again,
already, are you?
195
00:32:24,392 --> 00:32:27,692
When we found you, we thought
you'd never pull through.
196
00:32:27,796 --> 00:32:29,355
Let's see the leg.
197
00:32:29,464 --> 00:32:30,863
What's the matter with it?
198
00:32:30,966 --> 00:32:33,367
Oh, nothing much, considering
your constitution.
199
00:32:33,468 --> 00:32:35,061
Nothing but a huge gaping hole
200
00:32:35,170 --> 00:32:37,764
which I am about to try to
sew up. Now then.
201
00:32:38,640 --> 00:32:39,551
Are you a Quaker?
202
00:32:39,641 --> 00:32:41,939
Who? A Quaker? Me?
203
00:32:43,478 --> 00:32:46,470
All those women out there--
aren't they married to you?
204
00:32:46,948 --> 00:32:51,229
Married? Married?!
If I had married 5 women like that
205
00:32:51,319 --> 00:32:53,811
you'd be looking at the world's
most cuckolded husband!
206
00:32:53,922 --> 00:32:56,050
Those women are my capital.
207
00:32:56,191 --> 00:32:58,523
If it hurts you too much, here
208
00:32:58,627 --> 00:33:01,358
it's not the best of brands, but
it'll do the trick.
209
00:33:02,497 --> 00:33:03,259
Are you gonna--
210
00:33:03,431 --> 00:33:05,525
That's right. Sew your leg up
211
00:33:06,001 --> 00:33:07,628
unless you prefer
to get gangrene?
212
00:33:08,503 --> 00:33:09,493
Ah, so, you're a doctor.
213
00:33:09,671 --> 00:33:12,417
Not actually. I used to be a
women's tailor.
214
00:33:12,507 --> 00:33:13,633
Of course, if you object--
215
00:33:13,808 --> 00:33:15,105
Only if you put on buttons.
216
00:33:17,112 --> 00:33:20,343
It was a perfect trap. There
shouldn't have been any problem.
217
00:33:21,750 --> 00:33:23,495
You might have thought of
telling me before.
218
00:33:23,585 --> 00:33:26,598
Maybe they ran into something
unexpected, and didn't want to rush it.
219
00:33:26,688 --> 00:33:29,658
Only, somebody would be back
by now to get help.
220
00:33:33,361 --> 00:33:36,058
Tell Billy Worm and Tabby
to saddle up.
221
00:34:00,989 --> 00:34:03,219
Without his horse, the dude
ain't gone far.
222
00:34:03,658 --> 00:34:04,557
Let's go.
223
00:34:09,130 --> 00:34:10,256
Hold it!
224
00:34:12,634 --> 00:34:15,626
This wagon must have turned around
less than 6 hours ago!
225
00:34:16,538 --> 00:34:17,937
Follow the tracks!
226
00:34:23,445 --> 00:34:28,815
That's it! Up higher!
Gotta let them see it.
227
00:34:33,188 --> 00:34:37,250
Hey you! What are you
doing on this trail?
228
00:34:37,592 --> 00:34:39,424
We were on our way toward
Cassidy
229
00:34:39,527 --> 00:34:42,258
but halfway up, the pass was
blocked by a rockslide.
230
00:34:42,364 --> 00:34:44,856
So, we came back this way
and set up camp.
231
00:34:45,267 --> 00:34:48,237
You ain't, by any chance,
seen any strays in the pass?
232
00:34:48,403 --> 00:34:50,132
I would have been delighted to.
233
00:34:50,338 --> 00:34:53,273
The ladies are burning up
to show their talents.
234
00:34:53,375 --> 00:34:55,104
Gonna take over a saloon in
Weston
235
00:34:55,210 --> 00:34:57,804
but it's hard to keep hot chicken
simmering forever!
236
00:35:00,715 --> 00:35:02,376
Yeah, I gotcha, I gotcha.
237
00:35:02,550 --> 00:35:04,609
It's a great disappointment
to me that
238
00:35:04,719 --> 00:35:07,689
we have no time to savor the
delights of your spectacle.
239
00:35:08,757 --> 00:35:11,522
You know, if there's some other
trail we could take?
240
00:35:11,626 --> 00:35:13,685
I'm not at all acquainted
with these parts
241
00:35:13,862 --> 00:35:16,661
and we sure do want to
get to Weston.
242
00:35:18,033 --> 00:35:21,059
Now who are you hiding in your
wagon over there?
243
00:35:24,572 --> 00:35:26,165
No one, sir.
244
00:35:37,152 --> 00:35:38,483
Why the guns?
245
00:35:38,653 --> 00:35:39,620
Wait a minute!
246
00:35:44,959 --> 00:35:47,189
Stop it, please! My wagon,
you're destroying it!
247
00:35:47,295 --> 00:35:50,697
It will take weeks to repair it!
What did I do to deserve this?
248
00:35:52,434 --> 00:35:55,131
Look what you've done to this hat,
you stupid simpletons!
249
00:35:55,303 --> 00:35:57,601
It was a brand new, original
from Paris!
250
00:35:57,706 --> 00:36:00,403
Cost me all of 64 dollars in
New Orleans!
251
00:36:00,508 --> 00:36:01,976
Who's gonna pay me
for my hat?!
252
00:36:02,077 --> 00:36:04,774
Shut that squawker's mouth,
and look inside the wagon.
253
00:36:04,879 --> 00:36:06,677
The dogs can't be wrong!
254
00:36:08,183 --> 00:36:10,481
But you can't do this!
We're not hiding anything!
255
00:36:16,124 --> 00:36:17,421
There's nothing, only clothes!
256
00:36:18,526 --> 00:36:19,925
Unless he's in the walls.
257
00:36:20,261 --> 00:36:23,697
Stupid dogs.
Let's go.
258
00:36:46,321 --> 00:36:48,415
You see?
Worked like a charm!
259
00:36:49,724 --> 00:36:52,216
It only cost 5 dollars.
I bought it in Bitter Creek
260
00:36:52,327 --> 00:36:54,159
but you're gonna get me a new one.
261
00:36:55,897 --> 00:36:57,695
None of that.
You may be handsome
262
00:36:57,799 --> 00:36:59,927
but you're just as rotten
as every other man.
263
00:37:01,669 --> 00:37:03,882
Soon as I'm better, we're
going to Suttonville.
264
00:37:03,972 --> 00:37:05,497
I have a hankering to do
some dancing.
265
00:37:05,607 --> 00:37:07,234
Suttonvi||e?! Are you crazy?
266
00:37:07,375 --> 00:37:10,470
That bigot McGowan won't allow
dancers inside the city limits.
267
00:37:10,578 --> 00:37:12,979
Don't worry, I'll get you a
special permit.
268
00:37:24,292 --> 00:37:26,920
Take the dogs and search the
other end of the pass.
269
00:37:27,028 --> 00:37:28,587
He's got to be around here
somewhere.
270
00:37:29,097 --> 00:37:30,394
I'm heading back to town!
271
00:39:32,387 --> 00:39:35,084
Mr. Voller?
The stage just pulled in.
272
00:39:41,029 --> 00:39:42,019
Are you ready?
273
00:39:53,074 --> 00:39:54,735
Let's get those bags loaded.
274
00:39:56,644 --> 00:39:58,556
Get back on the stage.
It's about to start.
275
00:39:58,646 --> 00:40:00,410
Passengers have a right to
an hour's rest!
276
00:40:00,515 --> 00:40:02,483
Around here, we decide the
passengers' rights.
277
00:40:02,584 --> 00:40:03,847
At least let me go take a piss.
278
00:40:03,952 --> 00:40:05,545
No, we're leaving.
Get in. Go on.
279
00:40:05,753 --> 00:40:06,743
No need to push us around.
280
00:40:07,255 --> 00:40:10,201
You ought to be thankful
Mr. McGowan is providing an escort
281
00:40:10,291 --> 00:40:12,521
for the rest of the journey to
protect you.
282
00:40:12,927 --> 00:40:13,758
Go on.
283
00:40:14,262 --> 00:40:17,129
And here we go.
Let's hear it!
284
00:40:17,932 --> 00:40:21,334
It's Johnny-Johnny
and his ballet Parisienne!
285
00:40:24,205 --> 00:40:27,470
Hey, it's the ballet Parisienne!
286
00:40:28,676 --> 00:40:32,670
For the first time west of the
Mississippi
287
00:40:32,880 --> 00:40:36,009
you'll see the famous dance
of the garters!
288
00:41:16,157 --> 00:41:17,488
It's as good a place as any other
289
00:41:17,792 --> 00:41:19,954
if you can get them to let us stay.
290
00:41:21,062 --> 00:41:22,188
They will let you stay.
291
00:41:22,830 --> 00:41:27,097
Looks like they haven't seen
a woman since the Flood.
292
00:41:53,027 --> 00:41:55,106
I travel the southwest
route twice a year
293
00:41:55,196 --> 00:41:58,632
but I'll be darned if I've ever seen
a trail as rough as this one.
294
00:41:59,200 --> 00:42:00,190
What do you say, Miss?
295
00:42:00,802 --> 00:42:02,702
Think maybe we ought to change
lines in Dallas?
296
00:42:02,904 --> 00:42:05,483
Yeah, and maybe a long time
before then
297
00:42:05,573 --> 00:42:08,008
and you can rest assured
I'll make my voice heard.
298
00:42:08,209 --> 00:42:11,372
I have never been treated so
ungallantly and thoughtlessly in my life.
299
00:42:11,546 --> 00:42:12,890
Protest as much as you please
300
00:42:12,980 --> 00:42:16,473
but they're traveling a
different trail for a reason.
301
00:42:16,584 --> 00:42:18,484
This whole area is infested
with bandits.
302
00:42:18,653 --> 00:42:21,088
Good Lord!
Outlaw hooligans?!
303
00:42:47,615 --> 00:42:49,494
Voller, how long is it to the
next way station?
304
00:42:49,584 --> 00:42:52,554
Many a mile, Miss.
You people care for a nip of rum?
305
00:42:52,687 --> 00:42:55,122
No thank-you.
Imported from the Isle of Jamaica!
306
00:43:17,612 --> 00:43:18,738
End of the line, friends!
307
00:43:18,946 --> 00:43:19,936
Oh, God!
308
00:43:22,283 --> 00:43:24,809
Shuck the hardware,
grab a cloud.
309
00:43:25,620 --> 00:43:27,452
You four! Move away from
the stage!
310
00:43:27,622 --> 00:43:28,987
What are you, a fool?!
311
00:43:56,250 --> 00:43:59,652
I want you all out, your hands up high,
over your head, where I can see them.
312
00:44:02,223 --> 00:44:03,384
Relieve this gent of his irons.
313
00:44:04,225 --> 00:44:06,057
Come on!
Out!
314
00:44:06,160 --> 00:44:08,652
Don't murder me.
315
00:44:08,763 --> 00:44:11,130
Stop making such a fuss!
Out!
316
00:44:11,399 --> 00:44:13,163
Move it.
Come on!
317
00:44:14,669 --> 00:44:17,695
Last but not least,
Edward McGowan's only daughter!
318
00:44:53,174 --> 00:44:55,074
It's better you eliminate them all.
319
00:46:11,152 --> 00:46:12,142
Looks like rain.
320
00:46:14,956 --> 00:46:15,946
All right, let's go.
321
00:46:56,263 --> 00:46:59,358
All right, the show's over!
You tramps get off the stage!
322
00:47:05,306 --> 00:47:09,834
Shut your mouth and do what
you're told. Mr. McGowan's orders!
323
00:47:17,184 --> 00:47:19,016
Let my girls go, damn it!
Leave them alone!
324
00:47:19,186 --> 00:47:21,917
Give 20 lashes to each one of
these sinners and shave their heads.
325
00:47:22,823 --> 00:47:25,622
May the good Lord on high
drive out the spawn of Satan!
326
00:47:27,461 --> 00:47:29,190
Start with that one, howling
like a demon.
327
00:47:29,530 --> 00:47:30,441
What demon?!
328
00:47:30,531 --> 00:47:33,762
You're the real demon,
whipping these innocent girls!
329
00:47:33,868 --> 00:47:37,270
Let me get them out of town.
We'll never come back.
330
00:47:37,972 --> 00:47:39,098
Get back and keep quiet!
331
00:48:01,662 --> 00:48:02,595
Go get him!
332
00:48:36,931 --> 00:48:39,298
Idiots! imbeciles!
333
00:48:39,600 --> 00:48:41,591
You got 28 guns against one!
334
00:48:41,936 --> 00:48:42,926
Get him!
335
00:49:52,573 --> 00:49:53,563
Call them off.
336
00:50:09,690 --> 00:50:11,784
Bandits The bandits
337
00:50:14,528 --> 00:50:16,929
They took your daughter.
338
00:50:25,139 --> 00:50:26,129
Is it Voller?
339
00:51:04,912 --> 00:51:05,845
Where is she?
340
00:51:09,683 --> 00:51:11,481
Have a look.
341
00:51:16,023 --> 00:51:19,015
It's hard to recognize her
way up there.
342
00:51:19,460 --> 00:51:20,552
Give him the glass.
343
00:51:38,879 --> 00:51:43,077
You can tell Voller that
I'm willing to pay whatever he wants.
344
00:51:44,518 --> 00:51:45,280
Voller?
345
00:51:46,453 --> 00:51:51,289
Voller. I'm not so old and not so
stupid not to have seen right away
346
00:51:51,392 --> 00:51:53,451
that this was set up by Voller.
347
00:51:53,627 --> 00:51:56,153
No need to rush it.
Not for that much money.
348
00:51:56,563 --> 00:51:59,143
You got plenty of time to put together
everything you own and
349
00:51:59,233 --> 00:52:01,463
all the silver your men can mine.
Come on.
350
00:52:25,893 --> 00:52:28,328
Hurry up.
Get on with that loading!
351
00:52:32,166 --> 00:52:35,830
Move! Come on!
Let's go, let's go!
352
00:52:36,770 --> 00:52:40,229
You're a bunch of lazy idlers!
You've got to earn your wages.
353
00:52:40,441 --> 00:52:41,909
Hurry up. Move it!
354
00:52:58,359 --> 00:53:00,350
Hurry up. Move it. Cut down the trees!
355
00:53:00,461 --> 00:53:03,192
You can't! You can't do this.
This is my land!
356
00:53:03,297 --> 00:53:04,287
My land now!
357
00:53:04,398 --> 00:53:06,890
Get off of it!
You get off!
358
00:53:07,067 --> 00:53:09,161
Get off my land!
359
00:53:09,336 --> 00:53:11,600
Let's get Started.
Cut down all these trees.
360
00:53:15,876 --> 00:53:22,339
Your help is the last thing I want,
but I don't have any choice now.
361
00:53:23,050 --> 00:53:24,142
Let's hear a price.
362
00:53:27,888 --> 00:53:28,980
10,000 dollars.
363
00:53:31,358 --> 00:53:32,348
Ten times that.
364
00:53:34,895 --> 00:53:37,728
100,000?
That's totally unreasonable!
365
00:53:40,234 --> 00:53:44,228
Look at that ore they're taking out.
That's just to meet their demands.
366
00:53:44,338 --> 00:53:49,606
I gave up deliveries to Fort Riley and
I'm losing my government contract!
367
00:53:55,249 --> 00:53:56,717
100,000.
368
00:54:00,821 --> 00:54:05,622
So be it. But I want you to get my
child back, safe and sound.
369
00:54:05,893 --> 00:54:06,758
If you fail--
370
00:54:07,194 --> 00:54:08,286
I ain't finished.
371
00:54:10,864 --> 00:54:14,095
I was told that years ago
the air around here was clean
372
00:54:14,501 --> 00:54:16,868
and life was easy and carefree.
373
00:54:21,175 --> 00:54:22,267
And worth nothing.
374
00:54:22,776 --> 00:54:25,336
I changed all that and
it belongs to me now.
375
00:54:27,014 --> 00:54:28,243
What else do you want?
376
00:54:38,292 --> 00:54:42,695
Allow my friend, Johnny-Johnny,
to set up here in Suttonville
377
00:54:43,964 --> 00:54:45,693
and re-open the saloon.
378
00:54:47,301 --> 00:54:49,565
It will give these poor souls
something to look forward to.
379
00:54:49,870 --> 00:54:54,808
Re-open the saloon? These men
have got to stick to working
380
00:54:54,908 --> 00:54:58,742
and not be distracted with
disgusting spectacles of Babylon.
381
00:55:02,983 --> 00:55:05,953
You're not pushing us out.
This land is my land!
382
00:55:06,787 --> 00:55:07,845
It's mine now.
383
00:55:10,157 --> 00:55:12,057
On the beginning of
Judgement Day
384
00:55:12,326 --> 00:55:17,230
there won't be anyone in line
before you, McGowan.
385
00:55:20,934 --> 00:55:23,631
The shows we're gonna put on!
They will come from all over.
386
00:55:23,737 --> 00:55:26,729
Look at that sign. Not even the
Pecos House in Dallas
387
00:55:26,840 --> 00:55:31,607
has a sign like that.
Hey there, Shorty! Hey, listen!
388
00:55:31,712 --> 00:55:36,809
How about him in a frilly outfit?
See ya later! Got to work.
389
00:55:38,352 --> 00:55:41,845
We've still got the whole second
floor to clean. It's going great.
390
00:55:42,022 --> 00:55:43,649
Let's go, girls.
Right on upstairs.
391
00:55:43,757 --> 00:55:46,749
It's been Johnny-Johnny's dream
to own his own place
392
00:55:46,894 --> 00:55:48,328
and now he's finally got one.
393
00:55:48,529 --> 00:55:49,963
What is your great dream?
394
00:55:51,365 --> 00:55:56,346
I don't dream any longer, but you know,
every now and then
395
00:55:56,436 --> 00:55:59,183
I think, if I had a lot of money,
I would go away to Paris
396
00:55:59,273 --> 00:56:01,037
or London or whatever.
397
00:56:01,275 --> 00:56:04,210
What I mean is, I'd just travel
wherever I wanted to.
398
00:56:04,511 --> 00:56:07,503
And then what?
Come back home?
399
00:56:14,221 --> 00:56:17,680
I know I shouldn't ask you.
Will you stay?
400
00:56:18,725 --> 00:56:22,059
Who can tell?
I can't bet on covered cards.
401
00:56:33,240 --> 00:56:38,644
10 times 10. You certainly
drive a hard bargain.
402
00:56:42,049 --> 00:56:44,279
And all of that there is for Debra.
403
00:56:45,652 --> 00:56:47,898
You're to follow the back trail into
high country.
404
00:56:47,988 --> 00:56:51,481
They'll show up when they see fit,
but stay on the look out.
405
00:56:52,659 --> 00:56:55,372
They wanted me to go.
Unfortunately I'm no longer able to
406
00:56:55,462 --> 00:56:58,261
defend myself,
much less my daughter.
407
00:56:59,232 --> 00:57:01,326
But I'm not looking for your sympathy.
408
00:57:02,936 --> 00:57:05,462
Your wealth can get you anything
with a price on it.
409
00:57:05,706 --> 00:57:07,037
Men even die for it.
410
00:57:07,841 --> 00:57:11,744
But it can't buy you the one thing
you've never had.
411
00:57:12,846 --> 00:57:13,904
Human kindness.
412
00:57:18,952 --> 00:57:23,185
Do you mind telling me just
what your real name is?
413
00:57:23,457 --> 00:57:26,537
To a man with your amount of
conscience, I doubt if it will ring bells.
414
00:57:26,627 --> 00:57:31,793
The name I was born to is buried
in a wood grove with my dead father.
415
00:57:34,468 --> 00:57:40,305
Are you the son of
Gerald Merton?
416
00:57:41,608 --> 00:57:44,305
Yeah.
How do you feel?
417
00:57:55,288 --> 00:57:57,052
Pa! Papa!
418
00:57:57,157 --> 00:57:59,182
Gerald! Gerald!
419
00:58:14,508 --> 00:58:17,603
With his wife and son here
Go on, get them out of there.
420
00:58:33,527 --> 00:58:37,225
It was an accident.
It wasn't me.
421
00:58:38,865 --> 00:58:42,927
It was just an accident.
It wasn't anybody's fault.
422
00:58:43,370 --> 00:58:44,337
Yes, it was.
423
00:58:51,545 --> 00:58:53,172
You stole the land, remember?
424
00:58:53,547 --> 00:58:57,848
No! I bought that land,
under territorial concession.
425
00:58:58,218 --> 00:58:59,811
And destroyed a man in doing so.
426
00:59:00,387 --> 00:59:03,550
Gerald Merton refused to bend
with the movement of progress.
427
00:59:03,657 --> 00:59:07,252
The minerals under your father's land
enrich the world.
428
00:59:07,360 --> 00:59:08,555
Especially you.
429
00:59:09,062 --> 00:59:13,932
Your minerals have brought greed,
disease, and filth.
430
00:59:15,068 --> 00:59:16,467
Just look at the miners.
431
00:59:17,070 --> 00:59:18,560
All right, kill me.
432
00:59:18,872 --> 00:59:22,308
Blow my head off if you think
that's going to avenge your father.
433
00:59:22,909 --> 00:59:25,844
But I warn you,
you've got the wrong enemy.
434
00:59:31,518 --> 00:59:32,417
I know I do.
435
00:59:33,587 --> 00:59:35,578
But you're finished,
McGowan.
436
00:59:37,591 --> 00:59:41,738
For 20 years, my only dream was
to face you down and kill you
437
00:59:41,828 --> 00:59:45,389
for what you did to my father.
And you know
438
00:59:46,266 --> 00:59:48,997
you're not worth the brass of my
7 penny cartridges.
439
00:59:52,939 --> 00:59:57,467
The worst punishment now is
for you to have to live on.
440
00:59:59,613 --> 01:00:00,774
Now, you listen to me.
441
01:00:01,882 --> 01:00:04,613
I don't need your forgiveness
or your pity.
442
01:00:05,018 --> 01:00:09,956
I only want you to kill--
to kill your and my enemy.
443
01:00:12,559 --> 01:00:14,337
Voller.
It's Voller you've got to kill.
444
01:00:14,427 --> 01:00:17,240
He kidnapped Debra.
He's a bloodthirsty madman
445
01:00:17,330 --> 01:00:20,891
he wants the empire,
and I can't prevent it!
446
01:00:23,637 --> 01:00:26,538
Only you can stop him now.
I'm afraid
447
01:00:27,741 --> 01:00:31,644
afraid of what he might do to Debra.
You have to save her.
448
01:01:53,493 --> 01:01:56,656
Since when have you been
working for McGowan?
449
01:01:57,230 --> 01:02:00,723
Got to make a living.
You can let Debra go now.
450
01:02:02,068 --> 01:02:03,729
The ransom money is here.
451
01:02:05,572 --> 01:02:07,904
Don't tell me the old fool has forgot.
452
01:02:08,241 --> 01:02:10,505
He was supposed to come and
pick up his pretty daughter.
453
01:02:10,977 --> 01:02:13,207
Not you.
What's the difference?
454
01:02:14,247 --> 01:02:20,414
What counts is that you get
your pot of gold
455
01:02:20,754 --> 01:02:22,620
and that Debra returns to Suttonville.
456
01:02:26,927 --> 01:02:28,361
Put down the gun as well.
457
01:02:28,528 --> 01:02:32,226
Come on. It's like having
no britches on.
458
01:02:33,433 --> 01:02:36,403
Let's take it rough.
I always stick to bargains.
459
01:02:36,870 --> 01:02:38,770
Okay, I gotcha, I gotcha.
460
01:02:41,775 --> 01:02:45,336
I'll let the girl go,
you get your ass away from my gold.
461
01:04:14,367 --> 01:04:15,129
No!
462
01:04:31,384 --> 01:04:32,374
Go on, now.
463
01:04:40,093 --> 01:04:42,528
You don't know much about women,
do you, big boy?
464
01:04:43,096 --> 01:04:45,375
Why did you have to get
mixed up in all this?
465
01:04:45,465 --> 01:04:47,559
It's just a family affair.
466
01:04:53,173 --> 01:04:54,140
Hey, Vo||er!
467
01:04:55,675 --> 01:04:57,200
Ain't nothing but rocks!
468
01:05:01,181 --> 01:05:02,148
He's right.
469
01:05:07,921 --> 01:05:10,652
That paralytic old gold eater.
470
01:05:10,924 --> 01:05:14,292
Don't be stupid. My father
would never cheat on a deal.
471
01:05:26,072 --> 01:05:28,302
That's not a very nice thing
to do to me.
472
01:05:29,275 --> 01:05:32,267
Take back the girl and
run off with my gold.
473
01:05:38,084 --> 01:05:39,279
Where did you hide it?
474
01:05:46,793 --> 01:05:50,457
You better kill me.
You better kill me while you can.
475
01:05:51,030 --> 01:05:52,691
Or some day I'll get you.
476
01:05:52,966 --> 01:05:56,402
Voller, I think I know how to
make him change his mind.
477
01:06:24,998 --> 01:06:27,558
The party's over!
Bust the place apart!
478
01:06:44,684 --> 01:06:45,378
Get out of here!
479
01:06:47,020 --> 01:06:48,510
Let me go!
480
01:06:54,861 --> 01:06:56,693
Angela!
Please, she hasn't done anything.
481
01:06:58,231 --> 01:06:59,460
Johnny-Johnny!
482
01:07:17,817 --> 01:07:19,842
What the hell have you done
to him, bastards?!
483
01:07:28,895 --> 01:07:30,385
Hey, Pig-Sty!
484
01:07:31,297 --> 01:07:33,026
Now look who we've got here.
485
01:07:35,235 --> 01:07:37,397
Ain't she a pretty, little
sweetheart?
486
01:07:41,174 --> 01:07:44,576
I only hope she can help you
bring back your memory.
487
01:07:50,483 --> 01:07:53,714
Now, do you want to save
your hero or not?
488
01:07:55,255 --> 01:07:56,586
Do you want to save him?
489
01:07:59,092 --> 01:08:03,586
All you have to do is get him to say
where he has hidden my gold.
490
01:08:07,100 --> 01:08:08,090
Leave her be.
491
01:08:08,935 --> 01:08:10,494
I'll show you where I've hidden it.
492
01:08:11,104 --> 01:08:15,598
But you have to let her go,
first, with a headstart.
493
01:08:18,611 --> 01:08:20,423
All that's left is to say,
Good-bye
494
01:08:20,513 --> 01:08:23,107
because he and I got another
score to settle, see?
495
01:08:25,618 --> 01:08:26,744
Angela, get out of here.
496
01:08:27,453 --> 01:08:32,789
No, I can't do it.
You're not going to die. You can't.
497
01:08:33,126 --> 01:08:34,616
Don't be a fool.
No.
498
01:08:34,727 --> 01:08:37,128
If you stay, he will kill us both.
0.
499
01:08:37,463 --> 01:08:40,694
Now that poor Johnny is dead,
you're my whole world.
500
01:08:40,800 --> 01:08:43,098
Okay, let's go.
We've wasted enough time already.
501
01:08:43,469 --> 01:08:45,938
If she's so set on it,
she can come, too.
502
01:09:09,262 --> 01:09:12,232
You saved us the trouble of
digging your grave.
503
01:09:14,600 --> 01:09:15,590
See the sun?
504
01:09:16,669 --> 01:09:19,661
That's gonna be your damnation.
505
01:09:20,006 --> 01:09:24,000
I've reserved the slowest end for you,
my little heart could think of.
506
01:09:24,210 --> 01:09:25,200
You trash.
507
01:09:26,012 --> 01:09:29,175
You bastard!
I'll tear your eyes out!
508
01:09:31,184 --> 01:09:32,345
Worthless whore.
509
01:09:34,253 --> 01:09:35,948
God damn you. I'll kill you.
510
01:09:45,998 --> 01:09:46,988
That will do.
511
01:09:52,372 --> 01:09:55,535
Can't you close your eyes?
512
01:09:57,710 --> 01:10:00,723
Then, golly, I just hope a
scorpion gets you
513
01:10:00,813 --> 01:10:03,908
before the sun burns them out.
Adios, amigo.
514
01:10:26,372 --> 01:10:29,205
Debra! Debra.
515
01:10:32,345 --> 01:10:33,710
He'll tell you the whole story.
516
01:10:43,089 --> 01:10:45,786
You're getting old, McGowan.
Finished.
517
01:10:46,092 --> 01:10:48,254
Why don't you move over and
leave a place for me?
518
01:10:54,600 --> 01:10:57,592
I want you to give your blessings
to our imminent betrothal.
519
01:11:33,306 --> 01:11:35,798
If I ever get you out of there alive,
remember
520
01:11:35,975 --> 01:11:37,966
Burt Craven never forgets.
521
01:11:47,520 --> 01:11:49,215
Go on! They're all waiting.
522
01:12:00,967 --> 01:12:03,664
There. Climb aboard.
523
01:12:05,004 --> 01:12:08,668
Get going, and don't ever come back.
524
01:12:09,509 --> 01:12:11,534
That's the way to clean up a town.
525
01:12:12,845 --> 01:12:15,337
Now, it's time for a little
law and order in this place
526
01:12:16,482 --> 01:12:20,009
seeing that both McGowan and I
feel it's necessary.
527
01:12:20,653 --> 01:12:23,132
Now, owing to infirmity,
the old man desires that
528
01:12:23,222 --> 01:12:26,769
I replace him in the management
of the mine
529
01:12:26,859 --> 01:12:29,351
and the administration of Suttonville.
530
01:12:29,629 --> 01:12:33,190
And I'd like to take this opportunity
to tell you all
531
01:12:33,299 --> 01:12:36,360
Miss Debra and I are shortly
to be married.
532
01:13:16,909 --> 01:13:18,900
Is it night yet?
533
01:13:20,079 --> 01:13:22,013
No, it's still light outside.
534
01:13:23,416 --> 01:13:27,250
I better go out there and hunt for
something to sink our teeth into
535
01:13:28,688 --> 01:13:30,087
before it gets dark.
536
01:15:46,292 --> 01:15:48,056
See what easy women do to you?
537
01:15:48,227 --> 01:15:49,888
Turns you into softies.
538
01:15:52,164 --> 01:15:55,225
What did I say? On your feet!
I said, On your feet!
539
01:15:55,801 --> 01:15:57,394
Leave him alone,
son-of-a-bitch.
540
01:16:01,373 --> 01:16:02,738
Now I got something to say.
541
01:16:02,842 --> 01:16:04,537
Old McGowan was a hard man
to work under
542
01:16:04,710 --> 01:16:06,235
but you've pushed it too far.
543
01:16:06,412 --> 01:16:08,471
Are you out of your mind?
Put the shovel down.
544
01:16:09,582 --> 01:16:12,347
Either you stop treating us
like a herd of animals or
545
01:16:12,451 --> 01:16:13,919
you'll mine the silver yourself.
546
01:16:14,019 --> 01:16:16,147
Amen.
You can't treat us like mules.
547
01:16:23,996 --> 01:16:26,363
Let that be an example to you all.
Now get back to work!
548
01:16:27,933 --> 01:16:30,868
Let's show him we ain't scared of him.
Come on!
549
01:18:15,875 --> 01:18:17,707
This is your last warning.
550
01:18:18,377 --> 01:18:21,711
We will not tolerate any further
insubordination, and
551
01:18:22,281 --> 01:18:25,251
we do not accept any of your
requests or complaints.
552
01:18:26,118 --> 01:18:28,951
Now either you all return to work
immediately
553
01:18:29,889 --> 01:18:32,187
or I give the order to my men
to open fire on you.
554
01:18:35,261 --> 01:18:36,126
Voller.
555
01:18:37,730 --> 01:18:40,427
You won't gain any power
simply by forcing them.
556
01:18:41,267 --> 01:18:42,166
Don't fire.
557
01:18:47,006 --> 01:18:47,973
Fire!
558
01:20:02,147 --> 01:20:06,812
I tried looking at daylight again today.
Nothing.
559
01:20:06,986 --> 01:20:10,650
Don't worry, you'll get your sight back
even if it does take a long time.
560
01:20:11,590 --> 01:20:13,490
Why is it you're playing
nursemaid?
561
01:20:14,159 --> 01:20:16,491
You once saved my life,
don't you remember?
562
01:20:17,229 --> 01:20:18,390
I also cut off your hand.
563
01:20:20,833 --> 01:20:23,302
Yeah, well, now I've got one
made of steel
564
01:20:23,869 --> 01:20:25,394
and twice as strong as before.
565
01:20:25,738 --> 01:20:28,918
Anyhow, let's forget this goddamn
sad talk and drink up
566
01:20:29,008 --> 01:20:32,273
and quit feeling sorry for yourself.
567
01:20:32,845 --> 01:20:34,370
You know something?
568
01:20:34,847 --> 01:20:37,293
It's a whole new world
when you go blind.
569
01:20:37,383 --> 01:20:40,683
You see things
you never saw before.
570
01:23:32,357 --> 01:23:35,019
We got to have the blasted horses
changed, right?
571
01:23:36,862 --> 01:23:38,921
So, we wait in this dump.
572
01:23:39,531 --> 01:23:42,660
How can you stand living in this
God-forsaken rathole?
573
01:23:43,202 --> 01:23:46,797
Until a couple of weeks ago,
you couldn't even get whiskey here.
574
01:23:47,606 --> 01:23:53,545
Hey, buck-a-roo. How about offering me
a little whiskey, huh?
575
01:23:55,414 --> 01:23:59,044
Don't you like it?
Oh, it's awful.
576
01:23:59,351 --> 01:24:02,218
I wasn't born with this goddamn hook.
577
01:24:02,621 --> 01:24:04,783
A son-of-a-bitch hacked it off
with a hatchet.
578
01:24:04,890 --> 01:24:07,882
I remember when you came in.
The man called Blade.
579
01:24:08,227 --> 01:24:10,992
I don't think Blade will be chopping off
any more hands.
580
01:24:12,898 --> 01:24:15,993
Oh, yeah?
Well, Blade is still alive.
581
01:24:17,236 --> 01:24:18,965
He'll be back, looking for blood.
582
01:24:19,137 --> 01:24:20,070
And where is he?
583
01:24:24,142 --> 01:24:27,737
Right now, he's like a wounded animal,
but he's healing fast.
584
01:24:27,913 --> 01:24:29,210
Answer my question.
Where is he?
585
01:24:33,318 --> 01:24:36,379
Depends on how much
your boss wants to pay.
586
01:24:45,597 --> 01:24:47,759
Now, I only wish I could be
with you for this.
587
01:24:50,168 --> 01:24:54,605
These boys are the best.
If you're playing straight, they'll get him.
588
01:24:55,440 --> 01:24:57,841
If not, you're gonna need at least
3 more hooks. Here.
589
01:24:58,610 --> 01:25:02,103
You don't have to worry about a thing.
He's blind and unarmed. It'll be easy.
590
01:25:02,881 --> 01:25:05,350
We'll be back tomorrow with
his head on a stick.
591
01:25:05,684 --> 01:25:07,743
Okay fellas, go on.
592
01:25:56,835 --> 01:26:00,499
He's over there in that cave.
I'll wait here.
593
01:26:47,686 --> 01:26:49,552
I can't see a damn thing in here.
594
01:26:49,688 --> 01:26:52,214
You two go ahead.
We'll cover your backs.
595
01:26:52,791 --> 01:26:55,055
What are you waiting for?
Go ahead.
596
01:29:42,060 --> 01:29:42,959
Go on!
597
01:29:47,399 --> 01:29:48,127
Go on!
598
01:29:57,576 --> 01:29:59,408
Where the hell are you,
you son-of-a-bitch?
599
01:30:38,116 --> 01:30:41,245
Burt Craven, I know you're here.
600
01:30:43,722 --> 01:30:48,353
You told me you were blind.
You said you couldn't look into the sun.
601
01:30:50,061 --> 01:30:51,551
You bastard, you lied!
602
01:30:54,799 --> 01:31:00,465
Talking about seeing things different.
You were lying.
603
01:31:01,172 --> 01:31:05,109
I was warning you about how I saw
through everything you were saying.
604
01:31:06,878 --> 01:31:07,868
It's time. Draw!
605
01:31:11,816 --> 01:31:12,715
Draw.
606
01:33:25,884 --> 01:33:31,288
Vo||er! Where are you?
I've come to kill you.
607
01:33:40,632 --> 01:33:42,100
I'm here for you.
608
01:34:00,218 --> 01:34:01,982
Double or nothing.
609
01:34:03,655 --> 01:34:08,320
Come on out. Show yourself,
if you got the guts.
610
01:34:08,993 --> 01:34:10,654
I'm right here in front of you.
611
01:34:50,034 --> 01:34:51,024
No!
612
01:34:53,104 --> 01:34:54,094
No!
613
01:35:04,515 --> 01:35:05,880
Hey, mister.
614
01:35:08,119 --> 01:35:10,178
A couple of eggs
will go good on the trail.
47070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.