Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
UT
2
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
(Den Hauptpersonen wurden
folgende Farben zugeordnet:)
3
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
Christine von Guldenburg
Herta von Guldenburg
4
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Thomas von Guldenburg
Max von Guldenburg
5
00:00:22,000 --> 00:00:26,000
Achim Lauritzen
Evelyn Lauritzen
6
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
Margot Balbeck
Kitty Balbeck
7
00:01:29,000 --> 00:01:34,000
Warum bekommen wir dieses Jahr
weniger für das Getreide?
8
00:01:35,520 --> 00:01:38,000
Seit wann interessiert dich das?
9
00:01:39,000 --> 00:01:44,000
Seit heute.
Darf ich mal die Zeitung haben?
10
00:01:47,000 --> 00:01:51,480
Ich habe keine Zeit, mein Bus fährt
gleich.
11
00:01:52,000 --> 00:01:55,480
Ich kann dich doch fahren.
Du?
12
00:01:56,000 --> 00:02:03,000
Ich habe etwas gutzumachen. Ich
verstehe die Getreide-Preise nicht
13
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
Eigentlich geht es um etwas anderes.
14
00:02:09,000 --> 00:02:17,000
Ich akzeptiere vorläufig Großmutters
Wunsch,dass du hier die Leitung hast
15
00:02:18,000 --> 00:02:21,480
Warum bist du gegen das
Industrie-Projekt?
16
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
Großmutter ist dagegen, nicht ich.
17
00:02:27,000 --> 00:02:34,000
Darf ich jetzt am Sonntag zu Saschas
Rennen fahren? Nein, bitte nicht.
18
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
Er hat mich eingeladen.
19
00:02:38,480 --> 00:02:45,000
Wer bezahlt den Flug? Du warst
doch erst Ostern in London.
20
00:02:47,000 --> 00:02:51,000
Nane, sei vernünftig!
Ich muss auch los.
21
00:02:53,000 --> 00:02:57,400
Guten Morgen, Kröger. Ich
brauche noch zehn Minuten.
22
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Sehr wohl, Frau Gräfin.
23
00:03:15,480 --> 00:03:21,000
Was für ein Rennen fährt Sascha?
Um die Europa-Meisterschaft.
24
00:03:23,480 --> 00:03:28,480
Ich verstehe Mama nicht. Einer muss
doch dabei sein, oder?
25
00:03:29,000 --> 00:03:31,480
Ja, das ist richtig.
26
00:03:35,000 --> 00:03:41,000
Ich kann dir doch den Flug bezah-
len. Ich gehöre auch zur Familie.
27
00:03:45,000 --> 00:03:49,200
Wie du es deiner Mutter bei-
bringst, musst du wissen.
28
00:03:49,560 --> 00:03:52,560
Willst du mich bestechen?
Ich?
29
00:03:55,000 --> 00:04:01,000
Du kannst ja richtig nett sein.
Ja, das kommt manchmal vor.
30
00:04:14,000 --> 00:04:19,000
Fragen Sie, wann mein Wagen fertig
ist. Es dauert nicht lange.
31
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
Warten ist mein Beruf, Frau Gräfin.
32
00:04:31,400 --> 00:04:35,000
Guten Tag, Frau Gräfin.
Guten Tag, Herr Doktor.
33
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
Sie haben schönes Wetter mitgebracht.
34
00:04:43,000 --> 00:04:49,000
Sie wollten mich sprechen? Geht es
um das Testament Ihres Mannes? Ja.
35
00:04:50,000 --> 00:04:55,400
Deshalb spreche ich Sie allein.
Ohne meinen Chef, Herrn Hollander.
36
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
Ich habe nichts gegen ihn.
37
00:05:02,000 --> 00:05:06,000
Leider vertritt er meine
Schwiegermutter.
38
00:05:07,000 --> 00:05:12,000
Hollander ist nicht mein Chef.
Wir haben zusammen eine Kanzlei.
39
00:05:15,000 --> 00:05:18,400
Wir Anwälte tun uns
schwer mit Sympathien.
40
00:05:19,000 --> 00:05:23,000
Dafür lassen die Gesetze
keinen Raum.
41
00:05:24,000 --> 00:05:28,000
Aber es lässt Raum für
merkwürdige Auslegungen.
42
00:05:29,000 --> 00:05:33,000
Wollen wir nicht
nach draußen gehen?
43
00:05:37,000 --> 00:05:40,800
Was darf ich Ihnen bestellen?
Tee mit Zitrone.
44
00:05:41,000 --> 00:05:43,480
Für mich ein
Kännchen Kaffee.
45
00:05:51,000 --> 00:05:59,000
Ihre Schwiegermutter und Herr Hollan-
der kennen sich seit etwa 40 Jahren.
46
00:06:00,000 --> 00:06:07,000
Es ist verständlich, wenn
er ihr etwas entgegenkommt.
47
00:06:09,000 --> 00:06:17,000
Und wie steht es mit Ihnen?
Darf ich offen sein? Ja, bitte.
48
00:06:18,000 --> 00:06:26,000
Ich finde, man hat Ihre Naivität
ausgenützt. Wie meinen Sie das?
49
00:06:27,000 --> 00:06:30,000
Ich sehe, was hier gespielt wird.
50
00:06:31,000 --> 00:06:35,000
Ich kann die Geschäfte nicht führen.
Wieso nicht?
51
00:06:36,000 --> 00:06:42,000
Naivität hat auch etwas Positives,
darin steckt unverbildete Energie.
52
00:06:43,000 --> 00:06:47,000
Trauen Sie sich ruhig mehr zu.
53
00:06:48,000 --> 00:06:57,000
Sie brauchen nur einen Partner an
Ihrer Seite,dem Sie vertrauen können.
54
00:07:00,000 --> 00:07:09,000
Sie wissen,dass ich Sie immer verehrt
habe. Ich kann Ihnen sicher helfen.
55
00:07:09,480 --> 00:07:11,480
Schade!
56
00:07:13,000 --> 00:07:20,000
Ich danke Ihnen, aber jeder muss
seine Probleme selbst lösen.
57
00:07:21,000 --> 00:07:25,000
Ich war wohl etwas ungeschickt?
Ja.
58
00:07:32,000 --> 00:07:37,000
Danke. Das stimmt so.
- Danke schön.
59
00:07:53,000 --> 00:07:57,000
Lass mich fahren!
Wie lange dauert es?
60
00:07:58,040 --> 00:08:02,040
Die Besprechung dauert zwei Stunden.
61
00:08:03,000 --> 00:08:08,000
Und danach? Dann fahren wir in
das schönste Hotel Arabiens.
62
00:08:31,000 --> 00:08:35,000
Lass uns erst etwas trinken!
Ja, gut.
63
00:09:00,000 --> 00:09:10,000
(Musik)
64
00:09:31,000 --> 00:09:40,000
Legen Sie das bitte weg.Die Entwür-
fe passen nicht zu meinen Stoffen.
65
00:09:41,000 --> 00:09:45,000
Ich will eine schöne
Sommerkollektion.
66
00:09:46,000 --> 00:09:50,000
Aber es gibt keine
Verbindung zu dem Stoff.
67
00:09:51,000 --> 00:09:59,000
Im Sommer brauchen wir kein Leder.
Tag. Oh, hallo!
68
00:10:00,000 --> 00:10:04,000
Ich brauche etwas Tolles.
Das ist vielleicht etwas.
69
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
Das habe ich aus Mailand geholt.
70
00:10:13,000 --> 00:10:17,000
Ich werde meine Kollektion selbst
entwerfen,...
71
00:10:17,200 --> 00:10:21,000
... und es wird nicht
die letzte sein.
72
00:10:22,000 --> 00:10:27,000
Tut mir Leid. Vielleicht haben
Sie woanders mehr Glück.
73
00:10:33,000 --> 00:10:36,000
An Ihnen wirkt das Kleid richtig.
74
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
Man tut viel, um einem Mann
zu gefallen.
75
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
Wer ist der Glückliche?
76
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
Im Moment denkt er nur
an Geschäfte.
77
00:10:48,000 --> 00:10:57,000
Das lässt sich doch ändern, oder?
Kennen Sie Ihren Bruder?
78
00:10:58,000 --> 00:11:03,000
Thomas!? Herzlichen Glückwunsch.
79
00:11:11,480 --> 00:11:20,480
Ich glaube, ich kriege die Abend-
maschine noch. Achim, Achim!
80
00:11:25,000 --> 00:11:31,000
(Musik)
81
00:12:03,000 --> 00:12:09,000
Mama?! Ist niemand da?!
82
00:12:17,000 --> 00:12:22,000
Ich will das Protokoll heute
noch sehen. Beeilen Sie sich!
83
00:12:22,520 --> 00:12:24,520
Ja, Frau Balbeck.
84
00:12:32,000 --> 00:12:41,000
Jan, glaubst du, Thomas Guldenburg
weiß nichts von unserem Spiel.
85
00:12:42,000 --> 00:12:47,000
Ja. Gesswein wird sich
nicht selbst verraten.
86
00:12:50,000 --> 00:12:55,000
Die guten Tipps machen ihn reif
für den schlechten.
87
00:12:57,000 --> 00:13:02,000
Den besten faulen Tipp habe ich
hier.
88
00:13:03,000 --> 00:13:07,000
Bist du wirklich sicher,
dass es funktioniert?
89
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
Ja, zu hundert Prozent.
90
00:13:12,480 --> 00:13:17,480
Ein Anruf genügt und Guldenburg
läuft ins offene Messer.
91
00:13:18,000 --> 00:13:23,000
Was ist mit Thomas?
Was soll mit ihm sein?
92
00:13:24,000 --> 00:13:30,000
Ihr habt doch etwas mit ihm vor?
Wie kommst du darauf?
93
00:13:31,000 --> 00:13:35,000
Lasst ihn in Ruhe! Ich mag ihn,
und ich will nicht,...
94
00:13:35,240 --> 00:13:39,240
... dass ihr eure Spielchen
mit ihm treibt.
95
00:13:59,000 --> 00:14:04,000
Reiß die Wand raus, setz sie nach
hinten. Aber das sind 15 Meter!
96
00:14:08,000 --> 00:14:12,480
Jahrelang bat ich deinen Vater
um eine neue Abfüll-Anlage.
97
00:14:13,000 --> 00:14:16,480
Aber es war nie Geld da.
Jetzt ist Geld da.
98
00:14:17,000 --> 00:14:21,400
Dann kann ich ja bestellen.
Ich wollte erst abwarten.
99
00:14:22,000 --> 00:14:28,000
Ein alter Brauerei-Gaul
galoppiert nicht gern.
100
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
Was ist mit dir los?
101
00:14:45,000 --> 00:14:51,000
So große Summen machen
mich immer sehr nervös.
102
00:14:52,000 --> 00:14:56,000
Das werde ich dir
abgewöhnen müssen.
103
00:15:19,000 --> 00:15:23,000
Meinst du, Kitty hat sich in
den Guldenburg verliebt?
104
00:15:23,480 --> 00:15:25,480
Es sieht so aus.
105
00:15:28,000 --> 00:15:34,480
Ich hoffe, sie weiß, dass Märchen-
prinzen sehr gefährlich sein können.
106
00:15:35,400 --> 00:15:38,400
(Jan:) Ich kann es
nicht mehr ändern.
107
00:15:39,000 --> 00:15:42,800
Gesswein hat geordert,
Guldenburg ist erledigt.
108
00:15:43,000 --> 00:15:48,000
Bestell ihr ein neues Auto, dann
kommt Kitty auf andere Gedanken.
109
00:16:07,000 --> 00:16:15,000
Gesswein, wie sieht es aus? Wie
viel? Ist das nicht riskant?
110
00:16:18,000 --> 00:16:21,000
500 Prozent Gewinn in zwei Tagen?
111
00:16:22,000 --> 00:16:30,000
Na gut, ordern Sie, aber es darf
nichts schief gehen.
112
00:16:33,000 --> 00:16:38,000
Ja,das kenne ich. Gut,wir treffen
uns um 17 Uhr im Yachtclub.
113
00:17:02,000 --> 00:17:06,000
Ist der Graf da?
Nein, Graf Thomas ist nicht hier.
114
00:17:39,000 --> 00:17:42,000
Frau de Angeli, ich bin Dr.Köhler.
115
00:17:43,000 --> 00:17:47,800
Sagen Sie die Wahrheit. Das
ist besser als die Ungewissheit.
116
00:17:50,000 --> 00:17:53,400
Wir warten noch auf ein paar
Ergebnisse,...
117
00:17:53,560 --> 00:17:58,360
... aber eigentlich haben wir
den Grund der Krankheit gefunden.
118
00:18:05,000 --> 00:18:09,000
Der Professor ist leider verhindert.
119
00:18:10,000 --> 00:18:13,480
- Wie geht es Martin?
Nicht sehr gut.
120
00:18:14,000 --> 00:18:18,000
Wir konnten seinen Zustand
verbessern.
121
00:18:19,000 --> 00:18:23,000
Aber es muss trotzdem
schnell etwas geschehen.
122
00:18:24,000 --> 00:18:27,000
Warum tun Sie nichts?
123
00:18:28,000 --> 00:18:32,480
Martin hat einen Herzfehler.
Normalerweise wartet man...
124
00:18:33,000 --> 00:18:40,000
... mit einer Operation, bis der
Junge ausgewachsen ist.
125
00:18:43,000 --> 00:18:48,000
Aber eine Herzklappe ist entzündet.
126
00:18:49,000 --> 00:18:56,000
Warum operieren Sie nicht?
- Das Risiko ist uns zu groß.
127
00:19:00,000 --> 00:19:02,400
Welche Chancen hat Martin?
128
00:19:03,480 --> 00:19:08,000
Es kann gut gehen, er ist
ja ansonsten gesund.
129
00:19:09,000 --> 00:19:12,000
Aber in diesem Zustand...
130
00:19:18,040 --> 00:19:22,040
... liegen seine Chancen
unter 30 Prozent.
131
00:19:23,000 --> 00:19:26,000
Nein!
132
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
Was soll ich tun?
133
00:19:35,000 --> 00:19:41,000
Was würden Sie als Mutter tun? Fahren
Sie mit dem Jungen in die USA.
134
00:19:44,000 --> 00:19:55,000
Die Amerikaner sind bei solchen
Operationen unbekümmerter als wir.
135
00:19:56,000 --> 00:20:02,000
(Ärztin:) Die Amerikaner riskieren
mehr, und sie haben mehr Erfahrung.
136
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
Es kann nur sehr teuer werden.
137
00:20:09,480 --> 00:20:13,960
Das macht nichts. Mit wem
kann ich sprechen?
138
00:20:14,520 --> 00:20:17,520
Ich gebe Ihnen Bescheid.
139
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
Kann ich Martin sehen?
140
00:20:22,480 --> 00:20:27,000
Es ist kein schöner Anblick.
- Ich will aber.
141
00:21:07,000 --> 00:21:10,000
Mein Liebling.
142
00:21:49,000 --> 00:21:52,000
Bitte warten Sie!
143
00:22:00,000 --> 00:22:04,000
Lassen Sie den Spitzwegerich
stehen.
144
00:22:05,000 --> 00:22:10,000
Der hilft gegen Bienenstiche,
ich will nicht gestochen werden.
145
00:22:11,000 --> 00:22:15,000
Heiliger Strohsack! Bitte
machen Sie weiter.
146
00:22:18,000 --> 00:22:21,000
Tut mir Leid.
Es geht nicht anders.
147
00:22:22,000 --> 00:22:25,400
Hat unser Anwalt Ihnen nicht
geschrieben?
148
00:22:26,000 --> 00:22:32,000
Doch. Sie wissen sicher,
was darin steht?
149
00:22:39,000 --> 00:22:45,000
Ja. Was haben Sie dagegen?
Die Summe ist doch angemessen.
150
00:22:47,000 --> 00:22:51,000
Es ist zu wenig.
Das habe ich befürchtet.
151
00:22:52,000 --> 00:22:58,000
Die Situation hat sich geändert.
Ihr Sohn kann mir nicht mehr helfen.
152
00:23:01,000 --> 00:23:04,000
Es fällt mir nicht leicht.
153
00:23:06,000 --> 00:23:10,000
Oh, natürlich. An welche Summe
haben Sie gedacht?
154
00:23:11,000 --> 00:23:17,000
270 000.
Und warum nicht eine Million?
155
00:23:18,000 --> 00:23:21,000
Nicht mehr und nicht weniger.
156
00:23:22,000 --> 00:23:29,000
Es ist weniger, als Ihrem Enkel
zusteht. Das meinen Sie.
157
00:23:30,000 --> 00:23:35,000
Ich sage Ihnen etwas: Mit den
Geliebten unserer Männer...
158
00:23:35,240 --> 00:23:39,920
... verkehren die Damen unseres
Hauses nicht.
159
00:23:44,000 --> 00:23:48,000
Sie werden das erhalten,
was Ihnen zusteht.
160
00:23:48,240 --> 00:23:52,640
Die Summe bestimmt der Anwalt,
nicht ich und nicht Sie.
161
00:23:53,000 --> 00:24:00,000
Wenn Sie noch mal hier herkommen,
dann benachrichtige ich Ihren Chef
162
00:24:08,000 --> 00:24:12,000
Aber den Löwenzahn brauchen
wir für den Salat!
163
00:24:14,000 --> 00:24:20,000
Was heißt: J'ai perdu mon equilibre?
- Ich habe keine Ahnung.
164
00:24:21,000 --> 00:24:24,000
Und du willst Abitur machen?
165
00:24:25,000 --> 00:24:30,000
Klar, das ist doch leicht.
- Au! Eine Wespe hat mich gestochen.
166
00:24:31,000 --> 00:24:34,000
Lass, ich hol' ihn raus.
167
00:24:58,480 --> 00:25:04,000
Ich weiß, was es heißt: "Ich habe
mein Gleichgewicht verloren". - Aha.
168
00:25:24,000 --> 00:25:33,000
(Der Trainer feuert die Ruderer
lautstark aus dem Begleitboot an.)
169
00:25:49,000 --> 00:25:54,000
(Auf englisch:) Das war's.
Fahrt zum Landungssteg.
170
00:26:00,000 --> 00:26:06,000
(Auf englisch:) Los, Guldenburg,
komm. Ich gebe dir eine Chance.
171
00:26:23,480 --> 00:26:33,480
Guck mal da. (auf englisch:) Wollen
Sie die Jungs nervös machen?
172
00:27:10,000 --> 00:27:12,400
(auf englisch) Was macht ihr?
173
00:27:13,000 --> 00:27:17,400
Wir gehen in die Bibliothek.
- Gut, dann bis heute Abend.
174
00:27:23,000 --> 00:27:28,000
Ich bin nicht mehr in Bestform.
- Das sieht man.
175
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
Kommt Nane?
176
00:27:38,000 --> 00:27:44,000
Ich weiß nicht. Es ist gut, wenn
sie oft von zu Haus wegkommt.
177
00:27:53,000 --> 00:27:58,000
Wenn mein Vater stirbt, weiß ich
nicht, was ich machen soll.
178
00:27:59,000 --> 00:28:01,400
Das weiß man erst hinterher.
179
00:28:02,000 --> 00:28:08,000
Ich weiß,dass ich hier aufhören werde
- Warum? Wovon redest du?
180
00:28:13,000 --> 00:28:18,800
Ich muss mich um meine Mutter kümmern
Die Uni in Hamburg ist nicht schlecht
181
00:28:22,000 --> 00:28:31,000
Wann? - Nach der Zwischenprüfung.
Du gehst nicht ohne mich!
182
00:28:32,000 --> 00:28:36,000
Holst du mich nachher ab?
- Ja, bis dann.
183
00:29:00,000 --> 00:29:05,000
Für die Dorfjugend reicht das.
Gegen mich hast du keine Chance.
184
00:29:06,000 --> 00:29:13,000
Sag das nicht. Mein Pferd ist gut.
- Das wollen wir doch einmal sehen.
185
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
Hoppla!
186
00:29:29,000 --> 00:29:32,000
So wird es gemacht!
- Angeber!
187
00:29:38,000 --> 00:29:40,800
Der hat aber Angst.
- Vor dir nicht.
188
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
Eifersüchtig?
189
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
Hört bitte auf.
190
00:30:02,000 --> 00:30:06,000
Ich bitte Sie, meine Herren.
Tobias! Wolfgang!
191
00:30:13,000 --> 00:30:18,400
Verzeihung, ich prügle mich sonst
nicht mit Personal. Tobias, bitte!
192
00:30:23,520 --> 00:30:25,520
Tobias!
193
00:30:26,520 --> 00:30:33,520
Sascha hat angerufen. Du darfst
fliegen. Er hat mich überredet.
194
00:30:35,000 --> 00:30:39,000
Du musst dich beeilen. Der
Flug ist schon gebucht.
195
00:30:40,000 --> 00:30:43,000
In einer Stunde musst du
auf dem Flugplatz sein.
196
00:30:43,040 --> 00:30:46,040
Kein Problem.
Pass auf das Pferd auf.
197
00:30:47,000 --> 00:30:51,000
Nur, wenn du mit mir ausgehst.
- Bäh!
198
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
Was war los?
199
00:30:57,000 --> 00:31:01,800
Der junge Mann macht sich Hoffnungen
Das hat er mit Ihnen gemeinsam.
200
00:31:02,000 --> 00:31:08,000
Sie haben doch nichts dagegen?
Das hängt nicht von mir ab.
201
00:31:11,000 --> 00:31:16,000
(Nane:) Lassen Sie doch Tobias in
Ruhe. Was haben Sie gegen mich?
202
00:31:17,000 --> 00:31:22,000
Gar nichts, Prinzessin.
- Das sieht aber so aus.
203
00:31:23,000 --> 00:31:28,400
Ich will nicht, dass er hinter Ihnen
her ist. Sie sind noch sehr jung.
204
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
So ist es nicht.
205
00:31:34,000 --> 00:31:39,000
Ich bin Tobias hinterhergereist,
sogar bis nach Elmshorn.
206
00:31:40,000 --> 00:31:45,800
(Nane:) Ich habe ihn dort nicht ge-
funden und im Wartesaal übernachtet.
207
00:31:47,000 --> 00:31:53,000
Glauben Sie mir, Herr Kröger,
ich bin nicht gut genug für ihn.
208
00:31:56,000 --> 00:32:02,000
(Nane:) Haben Sie mal richtig zuge-
hört, wenn er Klavier spielt?
209
00:32:03,000 --> 00:32:09,000
Seine Mutter macht ihm da Hoffnung.
Mit der Klimperei kommt er nicht weit
210
00:32:10,000 --> 00:32:15,000
Wie können Sie, als Vater ...
- Ja, ja, ich bin der böse Vater.
211
00:32:25,000 --> 00:32:32,000
(Musik)
212
00:32:57,480 --> 00:33:04,000
(Peggy Brinkley singt ein
Lied auf englisch.)
213
00:34:21,000 --> 00:34:24,000
Wie hat es dir gefallen?
214
00:34:25,000 --> 00:34:30,000
Tja, soll ich dir ehrlich
sagen, was ich davon halte?
215
00:34:30,960 --> 00:34:32,960
Ja.
216
00:34:37,000 --> 00:34:44,000
Ich finde das ganz, ganz toll.
- Oh, Wahnsinn!
217
00:34:49,600 --> 00:34:54,800
Wir müssen uns beeilen, Nane kommt
gleich an. Wo steht dein Auto?
218
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
Da, im Halteverbot.
219
00:34:59,000 --> 00:35:04,000
(Nane:) Du kriegst alles von Mama.
Mich will sie immer erziehen.
220
00:35:05,000 --> 00:35:08,000
Du wirst auch noch erwachsen.
221
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
Was ist das denn?
222
00:35:13,000 --> 00:35:20,000
Ich bin eben etwas unordentlich,
eine richtige Schlampe.
223
00:35:22,000 --> 00:35:24,480
Jetzt gehen wir groß essen.
224
00:35:25,000 --> 00:35:31,000
Hast du denn genug Geld?
- Ja, Kreditkarten von Papa.
225
00:36:01,000 --> 00:36:06,000
Ich suche die Nummer von
Frau de Angeli.
226
00:36:07,000 --> 00:36:11,000
Die steht nicht im Telefonbuch.
227
00:36:12,960 --> 00:36:19,960
Sie haben keinen Eintrag?
Gut, ich danke Ihnen.
228
00:36:37,400 --> 00:36:40,800
Guten Tag.
- Wer hat Sie reingelassen?
229
00:36:41,000 --> 00:36:43,000
Das Tor war auf.
230
00:36:44,000 --> 00:36:50,000
Ich hatte Martin versprochen, sein
Fahrrad zu reparieren. Wo ist er?
231
00:36:51,000 --> 00:36:56,000
Das braucht er nicht mehr.
Damit ist Schluss.
232
00:37:03,000 --> 00:37:11,000
Womit ist Schluss?
- Martin ist sehr schlimm krank.
233
00:37:15,000 --> 00:37:21,000
Er muss operiert werden, aber niemand
will es riskieren.
234
00:37:23,000 --> 00:37:27,000
Wie bei Gottlieb.
- Bei wem?
235
00:37:28,000 --> 00:37:33,000
Dem Bruder der alten Gräfin. Als
er klein war, wusste man es nicht.
236
00:37:35,000 --> 00:37:41,000
Was ist mit ihm passiert?
Ist er tot? (Kröger) Ja.
237
00:37:52,000 --> 00:37:55,000
Martin muss nach Amerika.
238
00:37:55,480 --> 00:38:00,000
Das ist aber teuer, und ich kriege
das Geld nicht zusammen.
239
00:38:01,000 --> 00:38:04,000
Es darf nicht am Geld scheitern.
240
00:38:05,000 --> 00:38:12,000
Nein, das sollte es nicht. Ich
bin froh, dass Sie da sind.
241
00:38:13,000 --> 00:38:17,000
(Carina de Angeli:) Ich musste
mit jemandem reden.
242
00:38:17,480 --> 00:38:20,000
Dazu bin ich gut zu gebrauchen.
243
00:38:32,000 --> 00:38:39,000
Ist Thomas immer noch nicht da?
Ich muss ihn dringend sprechen.
244
00:38:42,000 --> 00:38:45,000
Wie lange sind Sie noch im Büro?
245
00:38:46,000 --> 00:38:50,000
Nein, ich bin heute Abend sowieso
mit ihm verabredet.
246
00:38:51,000 --> 00:38:59,000
Ich wollte nur vorher mit ihm
reden. Na ja, vielen Dank.
247
00:39:13,000 --> 00:39:22,000
Ich begrüße noch jemanden.
Warten Sie auf Thomas? Ja.
248
00:39:23,000 --> 00:39:26,000
Er hat mich wohl versetzt.
249
00:39:27,000 --> 00:39:32,000
Er ist unberechenbar. Aber
das Kleid steht Ihnen.
250
00:39:33,000 --> 00:39:41,000
Wissen Sie, wo er ist? Nein.
Ich muss ihn dringend sprechen.
251
00:39:42,000 --> 00:39:44,480
Kann ich Ihnen helfen?
252
00:39:45,000 --> 00:39:49,000
Nein. Ich glaube, man
will ihn reinlegen.
253
00:39:50,000 --> 00:39:56,000
Wer? Mein Mann? Darf ich einen
Schluck Wein nehmen?
254
00:39:57,000 --> 00:40:01,000
Ja. Ich will Sie nicht aufhalten.
255
00:40:02,000 --> 00:40:09,000
Nein, das sind Freunde von mir.
Also, was ist los?
256
00:40:11,000 --> 00:40:16,000
Man hat einen großen Aktien-
schwindel mit ihm vor.
257
00:40:17,040 --> 00:40:24,040
Man will ihn fertig machen.
Thomas ist nicht dumm.
258
00:40:26,000 --> 00:40:31,000
Ich weiß, aber man kann
jeden reinlegen.
259
00:40:32,000 --> 00:40:37,000
Beruhigen Sie sich. Thomas ist ein
Spieler, der kennt sich aus.
260
00:40:40,000 --> 00:40:46,000
Er hat immer gegen mich gewonnen.
Kommen Sie doch an unseren Tisch.
261
00:40:48,000 --> 00:40:53,000
Nein, lieber nicht. Ich möchte
nochmal telefonieren.
262
00:40:58,000 --> 00:41:03,000
(Gesswein:) Das Boot ist ganz
schön schnell.
263
00:41:03,200 --> 00:41:05,600
Ich segele eigentlich lieber.
264
00:41:06,000 --> 00:41:10,000
Sabine, machst du uns
etwas zu trinken?
265
00:41:11,000 --> 00:41:15,000
Ja, in Ordnung.
Fällt es nicht auf mit dem Boot?
266
00:41:16,000 --> 00:41:25,000
Nur Sie wissen davon. Und wenn
schon, dann hat meine Frau geerbt.
267
00:41:30,000 --> 00:41:38,000
Balbeck hat auch Aktien gekauft.
Wer? Man hat so seine Kontakte.
268
00:41:40,000 --> 00:41:47,000
Sie haben den Tipp von Jan Balbeck
Ja, seine Informationen sind o k.
269
00:41:48,000 --> 00:41:52,000
Sie haben also zweimal kassiert?
Ja, und?
270
00:41:53,000 --> 00:41:56,000
Fahren Sie sofort zurück!
271
00:42:21,000 --> 00:42:25,000
Kann ich mal telefonieren?
Ja.
272
00:42:37,000 --> 00:42:43,000
(Thomas Guldenburg telefoniert,
aber es ist nichts zu verstehen.)
273
00:43:04,480 --> 00:43:08,480
Ich bin auf einen alten Trick
hereingefallen, ...
274
00:43:11,000 --> 00:43:14,000
... und Sie haben
zweimal abkassiert.
22391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.