All language subtitles for 6. Das schnelle Geld

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 UT 2 00:00:03,000 --> 00:00:07,000 (Den Hauptpersonen wurden folgende Farben zugeordnet:) 3 00:00:09,000 --> 00:00:13,000 Christine von Guldenburg Herta von Guldenburg 4 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 Thomas von Guldenburg Max von Guldenburg 5 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 Achim Lauritzen Evelyn Lauritzen 6 00:00:27,000 --> 00:00:31,000 Margot Balbeck Kitty Balbeck 7 00:00:46,000 --> 00:00:53,000 Was ich dir sage, muss unter uns bleiben. Versprichst du mir das? 8 00:01:00,000 --> 00:01:04,000 Ich bitte dich, Nane noch etwas in Ruhe zu lassen. 9 00:01:05,000 --> 00:01:09,000 Sie ist erst 17 und hat gerade ihren Vater verloren. 10 00:01:10,200 --> 00:01:16,200 Sie sucht in dir etwas von der Liebe, die ihr genommen wurde. 11 00:01:18,000 --> 00:01:27,000 Verstehst du, was ich meine? Nein. Hat Nane etwas erzählt? 12 00:01:28,000 --> 00:01:39,000 Nein, sie weiß auch nicht, dass ich mit dir rede. 13 00:01:40,000 --> 00:01:47,000 Das ist allein eine Sache zwischen dir und mir. Du bist bald erwachsen. 14 00:01:48,000 --> 00:01:52,000 Du gehst bald zum Militär, oder du studierst. 15 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 Dann seid ihr nicht mehr zusammen. 16 00:01:58,000 --> 00:02:02,000 Ihr seid zusammen aufgewachsen wie Geschwister. 17 00:02:03,000 --> 00:02:07,000 Aber das heißt nicht, dass ihr füreinander bestimmt seid. 18 00:02:08,000 --> 00:02:17,000 Du verstehst, was ich meine? Ja. Ich habe verstanden. 19 00:02:19,000 --> 00:02:26,000 Ich soll Nane nicht mehr belästigen. Von Ihnen habe ich das nicht erwartet 20 00:03:08,000 --> 00:03:15,000 Du willst mich sprechen? Guten Morgen. Guten Morgen 21 00:03:18,000 --> 00:03:28,000 Setz dich! ... Setz dich doch! 22 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 Ich habe es eilig. 23 00:03:35,000 --> 00:03:40,000 Mir gefällt deine Selbstherrlichkeit nicht. 24 00:03:41,000 --> 00:03:46,000 Ich kann nicht immer den Familienrat einberufen. 25 00:03:47,000 --> 00:03:53,000 Das geht alles viel zu schnell. 26 00:03:56,000 --> 00:04:01,000 Die Familie muss endlich begreifen, dass mein Vater... 27 00:04:01,480 --> 00:04:05,960 ... nicht so erfolgreich war, wie er immer tat. 28 00:04:07,000 --> 00:04:13,000 Mein Vater hat das Erbe der Guldenburgs fast ruiniert. 29 00:04:14,000 --> 00:04:22,000 Es gibt gute Zeiten und schlechte. In den guten Zeiten spart man. 30 00:04:24,000 --> 00:04:29,000 Heute investiert man in den schlechten Zeiten. 31 00:04:31,000 --> 00:04:35,000 Jetzt muss ich nach Hamburg zu Lauritzen. 32 00:04:36,000 --> 00:04:40,000 Man soll mit seinem Schwager keine Geschäfte machen. 33 00:04:41,000 --> 00:04:46,000 Er hat in den letzten Jahren nur Scheiße abgeliefert. 34 00:04:47,000 --> 00:04:51,000 So ein Ausdruck zum Frühstück! 35 00:05:06,000 --> 00:05:10,000 Graf Guldenburg kommt. Packen Sie das weg! 36 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 Entschuldigung, ich bin es nicht gewohnt zu warten. 37 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Guten Tag, Thomas. 38 00:05:32,000 --> 00:05:36,000 Was haben wir denn da? Balbeck-Bier. 39 00:05:39,000 --> 00:05:44,000 Du wirst jetzt schon unserem Bier untreu? 40 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 Möchtest du Kaffee oder einen Aperitif? 41 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 Ich will ein Guldenburg-Bier. 42 00:05:55,000 --> 00:06:02,000 Bringen Sie uns zwei Bier! Guldenburg? Ja, was denn sonst!? 43 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 Komm zur Sache! 44 00:06:13,480 --> 00:06:19,480 Ich bin dabei. Du kochst auf zwei Flammen. Wie lange schon? 45 00:06:21,000 --> 00:06:25,000 Soll ich so einen Auftrag wegen ein paar läppischer Anzeigen... 46 00:06:25,480 --> 00:06:28,480 ... für euer Bier aufgeben? 47 00:06:31,000 --> 00:06:36,000 Läppisch. Das ist genau der richtige Ausdruck für das,... 48 00:06:36,480 --> 00:06:40,480 ... was du uns seit Jahren ablieferst. 49 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Dein Vater wollte es so. 50 00:06:44,200 --> 00:06:48,000 Lass meinen Vater aus dem Spiel. Jetzt bin ich dran. 51 00:06:50,000 --> 00:06:56,000 Stimmt. Jetzt bist du da. 52 00:06:57,000 --> 00:07:02,000 Und du glaubst, dass alle nach deiner Pfeife tanzen? 53 00:07:03,000 --> 00:07:09,000 Es passt mir nicht, wie du den Balbecks hinten reinkriechst, ... 54 00:07:09,480 --> 00:07:15,480 ... und wie du mit Evelyn umgehst. 55 00:07:18,000 --> 00:07:24,000 Ich werde meine Schwester schützen Und noch? 56 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 Das war vorerst alles. 57 00:07:32,000 --> 00:07:37,000 Jetzt hör mir zu. Ich bemühe mich um Kontakt zu Jan Balbeck,... 58 00:07:37,480 --> 00:07:42,480 ... und du machst alles kaputt. 59 00:07:45,000 --> 00:07:50,000 Ihr Guldenburgs seid mit hohen Nasen geboren. 60 00:07:51,000 --> 00:07:55,000 Aber eines Tages liegt ihr damit im Dreck. 61 00:07:56,000 --> 00:08:01,000 Wenn du etwas tun willst, dann einige dich mit den Balbecks... 62 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 ... und unterstütze den Industriepark. 63 00:08:06,000 --> 00:08:14,000 Sonst bist du bald erledigt. (Ironisch:) Ich danke dir. 64 00:08:15,000 --> 00:08:21,000 Du musst dich entscheiden, unser Bier oder Balbeck! 65 00:08:29,000 --> 00:08:34,000 Ich brauche dich nicht. Auch die Balbecks brauche ich nicht. 66 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Ich brauche niemanden. 67 00:08:45,000 --> 00:08:50,000 (Musik) 68 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 Ich freue mich, Gräfin. 69 00:09:45,000 --> 00:09:52,000 Bitte setzen Sie sich hier hin. Da ist mein Platz, wenn ich hier bin. 70 00:09:59,000 --> 00:10:04,000 Wir haben heute frischen, schottischen Lachs, ... 71 00:10:04,480 --> 00:10:08,480 ... gegrillt oder geräuchert als Vorspeise. 72 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 Dann kann ich noch empfehlen... 73 00:10:13,000 --> 00:10:19,000 Sparen Sie sich das Gerede. Ich esse hier immer dasselbe. 74 00:10:20,000 --> 00:10:25,000 Für mich noch einen Wein. Ich nehme ein Bier. 75 00:10:26,000 --> 00:10:32,000 Ein Guldenburg, bitte. Nicht zu kalt, bitte. 76 00:10:33,000 --> 00:10:44,000 Was ist der Grund unseres Treffens Martin hat ein uneheliches Kind. 77 00:10:46,000 --> 00:10:50,000 Er hatte eine Geliebte. 78 00:10:51,000 --> 00:10:57,000 Sie schreibt für Zeitungen. Ich habe hier ihre Adresse. 79 00:10:58,000 --> 00:11:03,000 Kümmern Sie sich bitte sofort darum! 80 00:11:04,000 --> 00:11:09,000 Ich muss mich erst an den Gedanken gewöhnen. 81 00:11:16,000 --> 00:11:23,000 Irren Sie sich nicht? Vielleicht war es nur eine flüchtige Affäre. 82 00:11:24,000 --> 00:11:30,000 Nein. Ich habe das Kind gesehen. Es ist ein Guldenburg. 83 00:11:31,000 --> 00:11:34,000 Was soll ich jetzt tun? 84 00:11:35,000 --> 00:11:41,000 Finden Sie sie ab. Ich zahle soviel sie will. 85 00:11:43,000 --> 00:11:47,000 Die Bedingung: Solange ich lebe, möchte ich von ihr... 86 00:11:48,000 --> 00:11:53,000 ... und dem Jungen nichts mehr sehen und hören. 87 00:11:53,480 --> 00:11:57,480 Er ist ... Ein Guldenburg, gnädige Frau. 88 00:11:58,000 --> 00:12:03,000 (Sekretärin:) Herr Lauritzen ist gerade angekommen. 89 00:12:04,000 --> 00:12:07,000 Ich habe keine Zeit. 90 00:12:08,000 --> 00:12:14,000 Hör ihn dir an und tue interessiert. Ich muss ihn bei der Stange halten. 91 00:12:15,000 --> 00:12:21,000 Gut, aber nur für fünf Minuten. Ich bin mit Deichmann verabredet. 92 00:12:22,000 --> 00:12:28,000 Du triffst dich häufig mit ihm, allein dreimal in der letzten Woche. 93 00:12:28,480 --> 00:12:36,480 Ich habe einen aktuellen Anlass. Wieso? Kümmere dich um deine Sachen! 94 00:12:50,000 --> 00:12:55,000 Sie sind ein außergewöhnlicher Mann. Danke. Hat alles geklappt? 95 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 Für Sie immer, Herr Deichmann. 96 00:13:06,000 --> 00:13:14,000 So oft ich kann, leiste ich mir den Luxus, hier der einzige Gast zu sein. 97 00:13:24,000 --> 00:13:28,000 Ich hatte an ein Arbeitsessen gedacht. 98 00:13:29,000 --> 00:13:34,000 Das bedaure ich. Sie sind unser bester Anzeigenkunde. 99 00:13:36,480 --> 00:13:43,480 Darum geht es nicht. Ich habe eine Bitte. Bitte, bitten Sie. 100 00:13:46,000 --> 00:13:50,000 Ich habe ein Problem. Sie kennen doch Offenbach? 101 00:13:51,000 --> 00:13:56,000 Ja, leider kenne ich ihn zu gut. Wieso? 102 00:13:58,480 --> 00:14:03,480 Er macht Schwierigkeiten. Das haben wiedergewählte Politiker so an sich. 103 00:14:05,000 --> 00:14:10,000 Aber da gibt es sichere Methoden. 104 00:14:11,000 --> 00:14:15,000 Welche Methode ist das? Dreimal dürfen Sie raten. 105 00:14:16,000 --> 00:14:19,000 Ich bin da ganz sicher. 106 00:14:20,000 --> 00:14:27,000 Aber jeder hat seinen Preis. Und was ist Ihrer? 107 00:14:31,000 --> 00:14:37,000 Ich bin unbezahlbar. - Sie erlauben, gnädige Frau. 108 00:14:58,000 --> 00:15:05,000 Sie haben meine Mutter mit diesen Entwürfen sehr beeindruckt. 109 00:15:06,000 --> 00:15:16,000 Was haben Sie bei Guldenburg erreicht? Er war heute morgen bei mir 110 00:15:17,000 --> 00:15:27,000 Da ist etwas faul. Wieso? Die sind irgendwie zu Geld gekommen. 111 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 Schultes Bank ist in Schwierigkeiten. 112 00:15:32,000 --> 00:15:37,000 Können Sie mir dann erklären, woher das Geld kommt? 113 00:15:37,480 --> 00:15:42,480 Wieso fragen Sie mich? Das sollen Sie für uns herausfinden. 114 00:15:45,000 --> 00:15:48,000 Keine Sorge, das schaffe ich schon. 115 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 Ich weiß auch schon wie. Hoffentlich. 116 00:16:26,000 --> 00:16:29,000 Danke, dass Sie gekommen sind. 117 00:16:30,000 --> 00:16:36,000 Gut, ich bin da. Aber was soll diese Heimlichtuerei? 118 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 Ich will Sie nicht bloßstellen. 119 00:16:41,000 --> 00:16:47,000 Sonst kann man denken, dass wir hinter Thomas' Rücken was aushecken. 120 00:16:48,000 --> 00:16:51,000 Die Idee war nicht von mir. 121 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 Ja, aber Sie sind gekommen, und ich weiß auch warum. 122 00:16:56,000 --> 00:17:04,000 Weil Sie genau wie ich befürchten, dass hier alles den Bach runtergeht. 123 00:17:05,520 --> 00:17:09,520 Und Sie wissen genau wie ich, dass die Pleite... 124 00:17:10,000 --> 00:17:16,000 ... ohne den Industriepark nicht aufzuhalten ist. 125 00:17:23,000 --> 00:17:28,000 Nur, wenn Thomas viel Geld kriegt. Woher kriegt er das? 126 00:17:29,000 --> 00:17:32,000 Ich kann nichts dagegen tun. 127 00:17:34,000 --> 00:17:40,000 Das Geld kommt aus der Schweiz. Von wem? Ich weiß es nicht. 128 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 Weiß Schulte davon? 129 00:17:44,000 --> 00:17:48,000 Ja, die Bank weiß Bescheid. Gesswein ruft ständig an. 130 00:17:50,000 --> 00:17:58,000 Gesswein verwaltet unsere Aktien. Das hätte ich mir denken können. 131 00:17:59,000 --> 00:18:06,000 Was? Ich danke Ihnen. Was dachten Sie sich? 132 00:18:15,000 --> 00:18:18,000 Dass Sie ohne Brille hübscher sind. 133 00:18:26,000 --> 00:18:31,000 (Die Schulglocke läutet.) Tobias kommt da hinten. 134 00:18:39,000 --> 00:18:45,000 Hallo Tobias. Hast du schon aus? Wie ging es denn? - Gut. 135 00:18:46,000 --> 00:18:53,000 Wartest du auf mich? - Nein, ich muss arbeiten. 136 00:18:54,000 --> 00:18:58,000 Ist was? Los sag schon, da ist doch etwas! 137 00:18:59,000 --> 00:19:02,000 Frag deine Mutter. 138 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 Nane, komm! 139 00:19:16,000 --> 00:19:23,000 (Klaviermusik) 140 00:19:27,000 --> 00:19:35,000 (Lautes Autohupen) 141 00:19:45,000 --> 00:19:48,000 Grüß dich. - Hallo. 142 00:20:03,000 --> 00:20:06,000 So etwa sieht der Parcours aus. 143 00:20:07,000 --> 00:20:13,000 Du musst bei den kurzen Abständen zwischen den Hindernissen aufpassen. 144 00:20:16,000 --> 00:20:23,000 Wenn du Pferdezucht betreiben willst, dann mach dich auf einiges gefasst. 145 00:20:24,000 --> 00:20:30,000 Von wem stammt das Pferd ab? (Nane zählt die Ahnen auf.) 146 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 Nicht übel. 147 00:20:34,000 --> 00:20:41,000 Zuerst reitest du auf die Mitte vom Hindernis zu. Gut, gleich noch mal. 148 00:20:52,000 --> 00:20:56,000 Mach es noch mal, aber mit mehr Schwung. 149 00:21:15,000 --> 00:21:18,000 Lass das, es geht schon. 150 00:21:19,000 --> 00:21:25,000 Du musst dem Pferd mehr Zeit lassen. Ich bringe es dir noch bei. 151 00:21:41,000 --> 00:21:49,000 Frau Kröger, wo ist der Tobias? - Der ist nach Elmshorn gefahren. 152 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 Zu seinem Onkel? - Ja. 153 00:22:05,000 --> 00:22:10,000 Martin! Martin! 154 00:22:25,000 --> 00:22:31,000 Martin? Martin! 155 00:22:38,000 --> 00:22:43,000 Wo bist du? Martin! 156 00:22:58,000 --> 00:23:02,000 Martin! Wo bist du? 157 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 Martin! 158 00:23:26,000 --> 00:23:28,000 Martin! 159 00:23:40,000 --> 00:23:44,000 Martin! Was ist? 160 00:23:47,000 --> 00:23:52,000 Junge, was ist passiert? 161 00:24:18,000 --> 00:24:26,000 Martin, mein Schatz. Liebling, was ist los? 162 00:24:27,000 --> 00:24:31,000 Ich weiß nicht. Mir ist schwarz vor den Augen. 163 00:24:47,000 --> 00:24:51,000 Bleib liegen. Ich hole einen Doktor. 164 00:24:52,000 --> 00:24:56,000 Mir tut nichts weh. Mir ist schon öfters schwarz geworden. 165 00:24:57,000 --> 00:25:01,000 Ich finde das schön. - Es war nicht das erste Mal? 166 00:25:02,000 --> 00:25:08,000 Nein. Das kommt vom Wachsen. - Wer sagt das? 167 00:25:09,000 --> 00:25:14,000 Dieters Mutter. - Egal, bleib liegen. 168 00:25:15,000 --> 00:25:19,000 Du hast alles nass gemacht. - Das macht nichts. 169 00:25:20,000 --> 00:25:22,000 Mich schimpfst du deswegen aus. 170 00:25:23,000 --> 00:25:27,000 Du bist frech. Dann geht es dir schon wieder besser. 171 00:25:39,000 --> 00:25:45,000 Hier ist Carina de Angeli. Ich brauche dringend den Doktor. 172 00:25:48,000 --> 00:25:56,000 Mein Sohn war gerade bewusstlos. Jetzt ist er wieder bei sich. 173 00:25:57,000 --> 00:26:03,000 Können Sie gleich kommen? ... Das geht nicht. Es ist dringend. 174 00:26:04,000 --> 00:26:07,000 Bitte, kommen Sie. 175 00:26:11,000 --> 00:26:13,000 Ja, danke. 176 00:26:24,000 --> 00:26:29,000 Das kommt vom Wachsen. - Mir wurde nie schwarz. 177 00:26:30,000 --> 00:26:37,000 Du bist ja auch ein Mädchen. Ja, das wird es sein. 178 00:26:40,000 --> 00:26:46,000 (Eine Motorsäge macht laute Geräusche.) 179 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 Was macht ihr hier? 180 00:27:03,000 --> 00:27:09,000 Wir fällen Holz. Petzold hat das angeordnet, Frau Gräfin. 181 00:27:15,000 --> 00:27:21,000 Nein, Doktor Petzold ist nicht da. Gut, ich werde es ihm ausrichten. 182 00:27:27,000 --> 00:27:30,000 Das sollst du doch nicht. 183 00:27:31,000 --> 00:27:40,000 Ich will es aber. Du musst begreifen, dass der Graf nicht mehr lebt. 184 00:27:41,000 --> 00:27:46,000 Ich hoffe, du wirst jetzt mehr Zeit für mich haben. 185 00:27:47,000 --> 00:27:52,000 Ich arbeitete 14 Jahre für ihn. Die Arbeit war mein Leben. 186 00:27:53,000 --> 00:28:00,000 Und jetzt passiert das, was er nie wollte: der Ausverkauf. 187 00:28:02,000 --> 00:28:08,000 Ich könnte heulen. - Da kommt die Gräfin. 188 00:28:12,000 --> 00:28:15,000 Warum werden Bäume gefällt? 189 00:28:16,000 --> 00:28:23,000 Weil wir es uns anders nicht leisten können. 190 00:28:24,000 --> 00:28:29,000 Die Brauerei und die Bank haben lange die Verluste des Gutes aufgefangen. 191 00:28:30,000 --> 00:28:33,000 Wollen Sie die Bilanzen sehen? 192 00:28:34,000 --> 00:28:38,000 Nein, aber ich will über alles informiert werden. 193 00:28:39,000 --> 00:28:42,000 Das müssen Sie Graf Thomas sagen. 194 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 (Das Telefon summt.) 195 00:28:55,000 --> 00:29:02,000 Wer ist dran? Ja, stellen Sie Lauritzen durch. Was gibt es Neues? 196 00:29:03,000 --> 00:29:11,000 Viel. Erkundigen Sie sich mal nach den Börsenumsätzen der Schulte-Bank. 197 00:29:12,000 --> 00:29:17,000 Schulte spekuliert nicht. Vielleicht weiß er gar nichts davon. 198 00:29:22,000 --> 00:29:30,000 Das ist ja ein Ding. Wie heißt der Herr? Aha, Gesswein. 199 00:29:31,000 --> 00:29:35,000 Das war der Kontaktmann für Thomas Guldenburg? 200 00:29:36,000 --> 00:29:40,000 Vielen Dank, Sie haben mir sehr geholfen. 201 00:30:13,000 --> 00:30:16,000 Es ist nur ein Spiel, oder? 202 00:30:17,000 --> 00:30:22,000 Nein, das ist nicht die richtige Lebens-Philosophie. 203 00:30:23,000 --> 00:30:26,000 Ein Spiel hat Spielregeln. 204 00:30:27,000 --> 00:30:31,000 Unser Leben hat keine verbindlichen Regeln. 205 00:30:32,000 --> 00:30:38,000 Wir erfinden Regeln.Du hast deine, ich hab' meine. Jeder hat seine. 206 00:30:39,000 --> 00:30:45,000 Wenn das Spiel stattfindet, heißt das meistens Chaos. 207 00:30:46,000 --> 00:30:53,000 Wir wenden das in der Spielbank an Du meinst beim Roulette? 208 00:30:54,000 --> 00:31:01,000 Ja. Zufall ist Chaos. Das liegt dir. Ich lade dich ein. 209 00:31:02,000 --> 00:31:05,000 Wie hoch lädst du mich ein? 210 00:31:06,000 --> 00:31:13,000 Ich habe in der letzten Woche mehr verdient als Vater im Jahr. 211 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 Also was ist? 212 00:31:17,000 --> 00:31:25,000 Sei mir nicht böse. Ich bleibe hier und schaue in den Kamin. 213 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 Schade. 214 00:31:43,000 --> 00:31:50,000 Herr Balbeck? Mein Name ist Gesswein. - Kommen Sie herein! 215 00:31:54,000 --> 00:32:01,000 Entschuldigen Sie den späten Termin, aber es ist dringend. Ich brauche Sie 216 00:32:03,000 --> 00:32:10,000 Sie mich? - Ja. Warum gehen Sie nicht zu meinem Chef? 217 00:32:11,000 --> 00:32:14,000 Aus dem gleichen Grund wie Sie. 218 00:32:15,000 --> 00:32:19,800 Weiß Doktor Schulte von Ihren Aktivitäten an der Börse? 219 00:32:21,000 --> 00:32:23,000 Meine Aktivitäten? 220 00:32:24,000 --> 00:32:33,000 Sie haben im Namen der Bank Aktien für 54 Millionen umgesetzt. 221 00:32:35,000 --> 00:32:40,800 (Jan Balbeck:) Sie haben dabei über 500 000 DM Profit gemacht. 222 00:32:41,000 --> 00:32:47,000 Ja, und ? Was geht sie das an? 223 00:32:48,000 --> 00:32:55,000 Ich bitte Sie. Ich bin noch nicht fertig. 224 00:32:56,000 --> 00:33:02,000 Ich habe nichts dagegen, wenn Sie Geschäfte machen.Warum nicht mit mir? 225 00:33:03,000 --> 00:33:09,000 Ich suche schon lange einen Partner. 226 00:33:10,000 --> 00:33:13,800 Ich will im Aktiengeschäft aktiv werden. 227 00:33:14,000 --> 00:33:16,480 Ich soll Ihr Partner sein? 228 00:33:17,000 --> 00:33:24,000 Durch meine Beziehungen bekomme ich laufend gute Informationen. 229 00:33:26,000 --> 00:33:33,000 Aber ich brauche einen Strohmann. - Ich verstehe. 230 00:33:38,000 --> 00:33:47,000 Die Sache ist mir sehr ernst. Deshalb nehmen Sie diesen Vorschuss. 231 00:33:49,000 --> 00:33:53,000 Ich gebe Ihnen jeden morgen Anweisungen. 232 00:33:54,000 --> 00:33:57,000 10 % vom Gewinn gehören Ihnen. 233 00:33:59,000 --> 00:34:05,000 Sie gehen ganz schön ran. Nur wer wagt, gewinnt. 234 00:34:17,000 --> 00:34:20,000 Bitte machen Sie das Spiel. 235 00:34:46,000 --> 00:34:51,000 Soll ich Ihnen Glück bringen? Ich kann es gebrauchen. 236 00:34:55,000 --> 00:35:01,000 Das war es.Rot gewinnt heute nicht Das war, bevor ich kam. 237 00:35:05,000 --> 00:35:11,000 Da! Versuchen Sie es nochmal! Sie kriegen es zurück. 238 00:35:18,000 --> 00:35:22,000 Setzen Sie ruhig alles! 239 00:35:37,000 --> 00:35:39,000 Nichts geht mehr! 240 00:35:46,000 --> 00:35:53,000 (Croupier:) Die 36, rot, gewinnt. 5000 DM liegen auf rot. 241 00:35:56,000 --> 00:36:03,000 Nicht wegnehmen. Lass es stehen! Alles auf rot? Auf rot. 242 00:36:21,000 --> 00:36:30,000 Rot! Zusammen wären wir ein unschlagbares Paar. 243 00:36:35,000 --> 00:36:42,000 Das ist so eine Sache. Hier ist Ihr Einsatz. Danke. 244 00:36:45,000 --> 00:36:50,000 Ja und jetzt? Jetzt gehen wir zu mir. 245 00:36:56,000 --> 00:37:01,000 Das ist für die Angestellten, und den Rest bitte auf schwarz. 246 00:37:04,000 --> 00:37:09,000 Das ist jetzt Ihr Spiel. Wenn schwarz kommt, haben Sie gewonnen. 247 00:37:11,480 --> 00:37:15,480 Und was? Mich. 248 00:37:24,000 --> 00:37:27,000 (Croupier:) 6, schwarz, hat gewonnen. 249 00:38:00,000 --> 00:38:09,000 Ich bin wieder da. Was fällt dir ein, dich nicht zu melden? 250 00:38:11,000 --> 00:38:16,000 (Schreit:) Du benimmst dich so, wie ich es dir sage. 251 00:38:16,520 --> 00:38:20,520 Ich will nicht, dass du im Büro anrufst! 252 00:38:22,000 --> 00:38:28,000 Du verlässt diese Wohnung künftig nicht ohne meine Erlaubnis. 253 00:38:29,000 --> 00:38:33,000 Ist das klar? Ob das klar ist?! 254 00:38:37,000 --> 00:38:43,000 Wenn du dich wie ein Kind benimmst, behandele ich dich auch so. 255 00:38:43,480 --> 00:38:45,480 Hast du verstanden? 256 00:38:48,000 --> 00:38:54,000 Ja. So ist es brav. 257 00:39:01,000 --> 00:39:08,000 Nun erzähl mal schön! Wie war es in Amsterdam? 258 00:39:10,000 --> 00:39:19,000 Hast du was eingekauft? Das ist doch das Einzige, was du kannst. 259 00:39:21,000 --> 00:39:25,000 Zu etwas anderem taugst du nicht. 260 00:39:26,000 --> 00:39:30,000 Du kannst nicht kochen und nicht Staub wischen. 261 00:39:38,000 --> 00:39:42,000 Und Kinder kriegen kannst du auch keine. 262 00:39:47,000 --> 00:39:50,000 Du wolltest immer einen Sohn nicht? 263 00:39:50,480 --> 00:39:54,880 Du hast gesagt, dass ich keine richtige Frau bin. 264 00:39:57,000 --> 00:39:59,400 Du warst kein richtiger Mann. 265 00:40:00,000 --> 00:40:03,400 Keiner, von dem ich ein Kind haben wollte. 266 00:40:08,000 --> 00:40:12,000 Darum bin ich nach Amsterdam gefahren. 267 00:40:13,520 --> 00:40:16,920 Erst jetzt bin ich keine richtige Frau mehr. 268 00:40:19,480 --> 00:40:24,480 Aber wenn du willst, mache ich einen Kochkursus. 269 00:40:47,000 --> 00:40:52,000 Nane, du bist noch wach? Ich kann nicht schlafen.Was tust du? 270 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 Nichts besonderes. 271 00:40:57,000 --> 00:41:05,000 Ich gucke Geschäftsbücher an. Mama? Ja. 272 00:41:06,000 --> 00:41:12,000 Was hast du Tobias gesagt? Nichts Geheimnisvolles. Was? 273 00:41:15,000 --> 00:41:21,000 Er soll dir Zeit lassen, wenn er dich gern hat. Dann ist alles klar. 274 00:41:23,000 --> 00:41:31,000 Warum lässt du uns nicht in Ruhe? Als Mutter mache ich mir Sorgen. 275 00:41:33,000 --> 00:41:38,000 Vielleicht war es falsch. Bestimmt. Vielleicht aber auch nicht. 276 00:41:41,000 --> 00:41:48,000 Du bist meine erste siebzehnjährige Tochter. Ich muss erst üben. 277 00:41:56,000 --> 00:42:00,000 Ich muss doch aber sagen, was ich richtig finde. 278 00:42:00,040 --> 00:42:04,040 Wenn ich eine Tochter habe, mache ich es anders. 279 00:42:04,320 --> 00:42:10,320 Und wie? Wenn sie Probleme hat, warte ich, bis sie mich fragt! 22727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.