All language subtitles for 5. Das offene Geheimnis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 UT 2 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 (Hinweise und Erklärungen.) 3 00:00:18,480 --> 00:00:24,000 (Den Hauptpersonen wurden folgende Farben zugeteilt) 4 00:00:24,480 --> 00:00:29,000 Christine von Guldenburg Hertha von Guldenburg 5 00:00:29,480 --> 00:00:33,480 Thomas von Guldenburg Max von Guldenburg 6 00:00:34,000 --> 00:00:37,480 Achim Lauritzen Seine Frau Evelyn 7 00:00:38,000 --> 00:00:41,480 Margot Balbek Ihre Tochter Kitty 8 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 Ihre Post, Gräfin. Danke. 9 00:00:55,200 --> 00:00:57,200 Von Sascha? Ja. 10 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 Wann kommt er wieder? 11 00:01:10,000 --> 00:01:14,000 Beeil dich, wir haben zu tun! 12 00:01:31,000 --> 00:01:36,480 (Englisch) Nicht mehr in der Mannschaft? - Es scheint so. 13 00:01:37,000 --> 00:01:41,000 Sie sind Deutscher? - Hört man das? 14 00:01:42,000 --> 00:01:46,480 Ja. Ich bin Amerikanerin. - Das hört man. 15 00:01:47,000 --> 00:01:53,000 Warum nicht im Boot? - Ich war nicht gut, sagt der Trainer 16 00:01:55,000 --> 00:02:01,000 Das kann ich nicht glauben. - Ich habe zu wenig trainiert. 17 00:02:02,000 --> 00:02:07,480 Woher können Sie deutsch? - Meine Mutter war Deutsche. 18 00:02:08,000 --> 00:02:12,000 Was studieren Sie? - Musik und Wirtschaft. 19 00:02:12,480 --> 00:02:17,000 Passt das zusammen? - Musik machen ist leicht. 20 00:02:17,480 --> 00:02:20,480 Musik verkaufen ist schwerer. 21 00:02:21,000 --> 00:02:27,480 Papa produziert Schallplatten. - Und Fernsehen, nicht wahr Peggy? 22 00:02:28,000 --> 00:02:33,480 (Sie sprechen englisch.) Ihre Sendung gefällt mir gut. 23 00:02:35,000 --> 00:02:39,480 Und Sie sind Graf Guldenburg! - Sie kennen mich? 24 00:02:40,000 --> 00:02:44,480 Fast alle Mädchen mögen Sie. - Und die anderen? 25 00:02:45,000 --> 00:02:50,000 - Die lieben Sie. Sind alle Amerikaner so schnell? 26 00:02:51,000 --> 00:02:56,000 Ich muss gehen. Um 4 Uhr ist meine Sendung im Radio. 27 00:02:57,000 --> 00:03:02,000 Halt! Und heute Abend? - Finden Sie es heraus! 28 00:03:04,000 --> 00:03:08,000 Um 5 Uhr bin ich frei. - Vielleicht. 29 00:03:31,000 --> 00:03:36,480 Thomas, lass das! Ich will dir aufräumen helfen. 30 00:03:39,000 --> 00:03:44,000 Du führst die Geschäfte, gut! Aber das ist zuviel! 31 00:03:46,000 --> 00:03:52,000 Ich brauche den Platz zum Arbeiten. Das behalte ich! 32 00:03:57,000 --> 00:04:03,480 Ich weiß, wo Mutters Foto stand. Dann kam es in die Schublade 33 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 Eine Frage, Christine. 34 00:04:14,480 --> 00:04:20,000 Kanntest du Vater,bevor sie starb? Das ist 20 Jahre her. 35 00:04:20,440 --> 00:04:23,440 Ja oder nein? Nein. 36 00:04:25,000 --> 00:04:29,000 Ich glaube dir nicht. Dann lass es! 37 00:04:32,000 --> 00:04:37,000 Guten Morgen. Nehmen Sie Platz, Herr Petzold! 38 00:04:40,000 --> 00:04:43,480 Was gibt es? Es sieht schlecht aus. 39 00:04:44,000 --> 00:04:50,480 Das Gut hatte im letzten Jahr Ver- luste. In diesem Jahr ist es auch so. 40 00:04:51,000 --> 00:04:57,480 Wir brauchen zwei neue Speicher. Die Brauerei läuft gerade so,... 41 00:04:58,000 --> 00:05:03,000 ...aber die neue Abfüllanlage kostet viel Geld. 42 00:05:09,000 --> 00:05:15,000 Dann bleibt nur die Bank! Dafür ist Herr Schulte zuständig. 43 00:05:16,000 --> 00:05:20,480 Ist das die Zwischenbilanz, Dr.Petzold? 44 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 Das verstehe ich nicht. 45 00:05:26,000 --> 00:05:30,000 Es ist nichts da. Das ist alles. 46 00:05:33,000 --> 00:05:40,000 Sie lieben Pünktlichkeit. Ich brauche noch etwas von Petzold. 47 00:05:41,000 --> 00:05:44,480 Ich bin warten gewohnt, Chef. 48 00:05:45,000 --> 00:05:51,000 Aber für mich ist pünktlich: 5 Minuten vor der Zeit! 49 00:05:54,000 --> 00:06:00,000 Interessant! Rechnen Sie mal alle die 5 Minuten zusammen! 50 00:06:00,480 --> 00:06:03,480 Das ist ein halbes Leben! 51 00:06:04,000 --> 00:06:10,480 Ich nutze die Zeit zum Denken, auch bevor Sie kamen. Woran ich dachte? 52 00:06:11,000 --> 00:06:16,480 Ihr Vater hat unsere Möglichkeiten weit überschätzt. 53 00:06:17,000 --> 00:06:21,000 Sie haben eben eine Minute verschenkt! 54 00:06:21,480 --> 00:06:26,480 Der Industriepark ist gestorben, Herr Schulte! 55 00:06:27,000 --> 00:06:33,000 Die Familie, Großmutter will keine Industrie auf Guldenburg. 56 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 Also, keine Sorge! 57 00:06:37,480 --> 00:06:42,000 Ihre Großmutter pflegt die Tradition. 58 00:06:45,000 --> 00:06:50,480 Verzeihung, wir müssen etwas gegen die Verluste tun. 59 00:06:51,000 --> 00:06:57,480 Das ist das Problem. Die Brauerei braucht schnell eine neue Anlage. 60 00:06:58,000 --> 00:07:01,480 Das kostet, also brauchen wir Geld. 61 00:07:02,000 --> 00:07:09,000 Eine Privatbank ist kein Geldschrank, aus der man einfach Geld nimmt. 62 00:07:10,000 --> 00:07:16,000 Sie wissen auch, eine Bank gibt Geld nur gegen Sicherheiten. 63 00:07:22,000 --> 00:07:26,000 (Es klopft.) Ihr Vater wusste das! 64 00:07:28,000 --> 00:07:32,000 Was ist? - Ihr Wagen parkt falsch, Graf! 65 00:07:32,480 --> 00:07:38,480 Die Polizei ist da sehr genau. Herr Gesswein, Wertpapier-Stelle! 66 00:07:39,000 --> 00:07:45,000 Wir haben alles besprochen, oder? Es gibt kein schnelles Geld! 67 00:07:46,000 --> 00:07:50,480 Wir machen Geld auf alte Art, wir verdienen es! 68 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 Ich weiß, guten Tag. 69 00:07:58,000 --> 00:08:04,480 Die alte Art bringt wenig Geld, Graf. Schneller geht's auf neue Art! 70 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 Wie? Spekulationen. 71 00:08:07,480 --> 00:08:13,480 Man muss nur das Risiko beachten. Ich habe einen Tipp bekommen. 72 00:08:19,000 --> 00:08:24,000 Gehen wir essen? 12 Uhr - im Lübecker Ratskeller! 73 00:08:35,000 --> 00:08:39,000 Hör mal zu! Deine Mutter? - Na und! 74 00:08:44,000 --> 00:08:45,480 Hallo Mama! 75 00:08:46,000 --> 00:08:52,480 Tobias, kannst du die Bahn nehmen? Ich will mit Susanne in die Stadt. 76 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 Kein Problem! Tschüs! 77 00:08:58,000 --> 00:09:02,480 Was ist? Ich will mir helle Kleider kaufen. 78 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 Papa würde das verstehen. 79 00:09:16,000 --> 00:09:20,000 Ich denke oft, Papa ist noch da. 80 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 Und er schaut uns zu. 81 00:09:28,000 --> 00:09:33,480 Oft wache ich nachts auf, weil er nicht neben mir liegt. 82 00:09:42,000 --> 00:09:46,000 Wenn die Tür aufgeht, erwarte ich ihn. 83 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 Wenn das Telefon... Mama! 84 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 Wir haben noch uns! 85 00:10:14,000 --> 00:10:18,000 Da ist noch was! Was ist mit Tobias? 86 00:10:22,000 --> 00:10:28,000 Geht ihr zusammen? Sicher. Aber das ist meine Sache! 87 00:10:30,000 --> 00:10:34,000 Er ist nett und sehr... Hör auf, Mama! 88 00:10:59,000 --> 00:11:05,000 Mit meiner Mutter war es ähnlich. Aber sie hatte oft recht. 89 00:11:09,000 --> 00:11:13,000 Keine Angst, wir waren noch nicht im Bett! 90 00:11:13,480 --> 00:11:18,480 Das meine ich nicht. Ich will darüber jetzt nicht reden. 91 00:11:19,000 --> 00:11:24,000 Hör mal! Als ich so alt war wie du, war da ein Junge. 92 00:11:28,000 --> 00:11:35,000 Es war der Sohn eines Stallburschen, ein schöner, schwarzhaariger Ungar. 93 00:11:37,000 --> 00:11:42,000 Er gab mir Gitarren-Unterricht. Und ich liebte ihn. 94 00:11:48,000 --> 00:11:53,480 Plötzlich war er weg. Mein Vater hat ihn nicht entlassen. 95 00:11:57,000 --> 00:11:58,480 Sie gingen. 96 00:11:59,000 --> 00:12:05,000 Weil sein Vater diese Liebe nicht für richtig hielt, damals. 97 00:12:06,000 --> 00:12:12,480 Heute ist es anders, aber die Leute halten dich für etwas besonderes. 98 00:12:20,000 --> 00:12:22,520 Ich bin nichts besonderes! 99 00:12:23,000 --> 00:12:30,000 Doch. Du sitzt wie eine, die immer zwischen Luxussesseln gesessen hat. 100 00:12:30,480 --> 00:12:37,000 Du gehst wie durch ein Schloss. Und in deinen Augen sieht man die Weite. 101 00:12:42,000 --> 00:12:49,000 Das Land, wo du aufgewachsen bist. Man spürt Sicherheit in deinem Wort. 102 00:12:53,000 --> 00:12:57,480 Nur Besitz und Namen geben diese Sicherheit. 103 00:13:01,480 --> 00:13:06,480 Noch etwas Kaffee? Danke, Herr Albert. Bitte zahlen. 104 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 Sie waren unser Gast, Gräfin. 105 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 Siehst du, was ich meine? 106 00:13:44,000 --> 00:13:50,000 Schön, Herr Krause. Die weißen Rosen bitte vor die roten! 107 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 Und Sie? 108 00:13:56,480 --> 00:14:01,480 Ich mache Nachforschungen. Mein Name ist Altdorf. 109 00:14:02,000 --> 00:14:07,000 Ich habe Fotos von Ihrem Sohn. Von Martin? Kommen Sie! 110 00:14:29,000 --> 00:14:33,000 Wer ist das? Die letzten Fotos vom Grafen. 111 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 Wer ist die Frau? 112 00:14:37,000 --> 00:14:42,000 Das will ich Ihnen sagen, aber... Reden Sie! 113 00:14:43,000 --> 00:14:49,000 In der Unfallnacht war der Graf in Hamburg, nicht zum ersten Mal. 114 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 Und da ist auch ein Kind. 115 00:14:55,000 --> 00:14:56,480 Unmöglich. 116 00:14:57,000 --> 00:15:00,480 Das passiert in den besten Familien. 117 00:15:02,000 --> 00:15:05,000 Wie heißt diese Frau? 118 00:15:06,000 --> 00:15:11,000 Ich wusste, das interessiert Sie. Aber meine Kosten? 119 00:15:14,000 --> 00:15:18,480 Ich denke, wir werden uns einigen. Wie viel? 120 00:15:25,000 --> 00:15:29,000 War hier der Unfall? Etwas weiter vorn. 121 00:15:30,000 --> 00:15:34,000 Wo waren Sie vorher? Was meinen Sie? 122 00:15:35,000 --> 00:15:40,000 Sie haben meinen Sohn abgeholt. Aus dem Club. Warum? 123 00:15:46,000 --> 00:15:49,000 Ich dachte nur... Unsinn! 124 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 Wohin, Frau Gräfin? Zu Max. 125 00:15:56,000 --> 00:16:00,000 Auf die Insel? Elbchaussee! 126 00:16:06,000 --> 00:16:12,000 Das soll einer verstehen! Erst studierst du Philosophie,... 127 00:16:12,480 --> 00:16:17,480 ...dann Naturwissenschaft, jetzt Chaos-Forschung. 128 00:16:18,000 --> 00:16:22,000 Was ist das? Tu Milch in den Kaffee! 129 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 Siehst du! 130 00:16:31,480 --> 00:16:37,000 Zwei Systeme wirken aufeinander ein. Es entsteht Chaos. 131 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 Das ist kein Chaos! 132 00:16:41,000 --> 00:16:48,000 Für mich ist es die Vereinigung von Kaffee und Milch: Milchkaffee! 133 00:16:48,480 --> 00:16:53,480 Um Chaos zu machen, brauchst du diese Versuche nicht! 134 00:16:54,000 --> 00:16:56,520 Sieh mal in die Küche! 135 00:16:57,000 --> 00:17:00,000 Du brauchst eine Frau! 136 00:17:01,000 --> 00:17:04,480 Eine Frau ist ein natürliches Chaos. 137 00:17:09,000 --> 00:17:13,000 Konzentriere deine Forschung auf mich! 138 00:17:13,480 --> 00:17:15,960 Das ist mir zu endgültig. 139 00:17:17,000 --> 00:17:20,480 Mich reizt mehr der Weg als das Ziel. 140 00:17:21,000 --> 00:17:24,480 (Es läutet.) Erwartest du Besuch? 141 00:17:28,000 --> 00:17:34,480 Aber diese Nacht bleibst du noch hier, sonst komme ich nie wieder. 142 00:17:35,000 --> 00:17:38,000 Dann muss ich dich holen. 143 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 Mama? 144 00:18:01,480 --> 00:18:05,480 Darf ich reinkommen? Immer willkommen! 145 00:18:09,000 --> 00:18:12,480 Das ist Ruth Gregory, meine Mutter! 146 00:18:13,000 --> 00:18:14,000 Guten Tag. 147 00:18:16,000 --> 00:18:21,000 Die Frau des Konsuls? Ja, die geschiedene Frau. 148 00:18:23,000 --> 00:18:27,000 Ich muss leider weg. Bis heute Abend! 149 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 Auf Wiedersehen! 150 00:18:40,000 --> 00:18:45,000 Du irrst, Mama. Ich weiß, du heiratest nie. 151 00:18:49,000 --> 00:18:55,000 Es ist auch besser. Noch mehr Enkel bringen noch mehr Sorgen. 152 00:18:56,000 --> 00:18:59,000 Es ist alles schwer genug. 153 00:19:03,000 --> 00:19:04,480 Kaffee? Nein. 154 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 Warum kommst du her? 155 00:19:09,000 --> 00:19:11,480 Du bist nervös! Nein. 156 00:19:12,000 --> 00:19:15,000 Du warst zwei Jahre nicht hier. 157 00:19:21,000 --> 00:19:24,480 Was ist passiert? Glaubst du,... 158 00:19:29,000 --> 00:19:35,000 ..dein Bruder hatte eine Geliebte? Martin? Ja, möglich. 159 00:19:36,000 --> 00:19:38,480 Jahrelang? Unmöglich! 160 00:19:39,000 --> 00:19:42,000 Er hatte ein uneheliches Kind. 161 00:19:44,000 --> 00:19:49,000 Wer sagt das? Altdorf, er hat Beweise! Fotos! 162 00:19:53,000 --> 00:19:56,000 Das ist... Ein Skandal! 163 00:19:57,000 --> 00:19:59,000 Und die Mutter? 164 00:20:00,000 --> 00:20:03,000 Carina de Angeli. Carina? 165 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 Kennst du sie etwa? 166 00:20:09,000 --> 00:20:16,000 Natürlich, leider nicht persönlich Ich verstehe Martin langsam. 167 00:20:17,000 --> 00:20:20,000 Als Mann verstehe ich ihn. 168 00:20:20,480 --> 00:20:25,480 Es ist kein Bauernmädchen, wie bei unseren Vorfahren! 169 00:20:26,000 --> 00:20:31,000 Eine vornehme Frau! Die will sicher keinen Skandal. 170 00:20:32,000 --> 00:20:37,000 Das weiß man nie. Kein Wort zu Christine! Niemals! 171 00:20:42,000 --> 00:20:47,000 Das ist schwer geheim zu halten. Ich sorge dafür. 172 00:21:03,000 --> 00:21:08,000 Hält das Wetter? Bestimmt, Frau Gräfin. 173 00:21:10,000 --> 00:21:14,000 Wohin geht es? Zu Frau de Angeli. 174 00:21:18,000 --> 00:21:21,000 Sie kennen die Adresse? Ja. 175 00:21:23,000 --> 00:21:28,000 (Klassische Musik.) 176 00:22:03,000 --> 00:22:10,000 14 Jungen mit roten Schuhen. Die Frage ist nur: Wie viele Schuhe? 177 00:22:18,000 --> 00:22:22,000 Ich habe heute keine Schulaufgaben! 178 00:22:23,000 --> 00:22:26,000 (Es läutet.) Du bleibst hier! 179 00:22:28,000 --> 00:22:32,000 Rechnen lernst du nur durch Üben. 180 00:22:52,000 --> 00:22:54,480 Carina de Angeli? Ja. 181 00:22:55,000 --> 00:22:59,000 Guldenburg. Sie wissen, wer ich bin? 182 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 Ja. 183 00:23:01,480 --> 00:23:04,480 Darf ich kurz eintreten? Bitte. 184 00:23:20,000 --> 00:23:25,000 Setzen Sie sich! Etwas zu trinken? Nein, danke. 185 00:23:27,000 --> 00:23:31,000 Ich will Ihnen keine Vorwürfe machen. 186 00:23:35,000 --> 00:23:39,000 Mit Moral hat mein Besuch nichts zu tun. 187 00:23:42,000 --> 00:23:49,000 Das ist Ihre Sache. Ich will verhindern, dass es bekannt wird. 188 00:23:53,000 --> 00:23:58,480 Deshalb Ihr Besuch? Ich will auch keine Öffentlichkeit! 189 00:23:59,000 --> 00:24:02,480 Wie kamen Sie her? Der Chauffeur? 190 00:24:03,000 --> 00:24:08,000 Ein Herr Altdorf verkaufte mir die Adresse. 191 00:24:10,000 --> 00:24:15,000 Ich denke, er schweigt jetzt. Der Privatdetektiv? 192 00:24:17,000 --> 00:24:23,480 Ich weiß nicht, was Martin Ihnen versprochen hat. Es war Unrecht. 193 00:24:24,000 --> 00:24:28,000 Sie und das Kind haben keine Ansprüche! 194 00:24:30,000 --> 00:24:34,000 Ich sehe, Martin hat sie gut versorgt. 195 00:24:35,000 --> 00:24:40,000 Ich zahle Ihnen eine Abfindung, aber nur einmal. 196 00:24:45,000 --> 00:24:49,000 Gehen Sie bitte! Habe ich Sie verletzt? 197 00:24:53,000 --> 00:24:59,000 Jetzt ist alles vorbei, und Sie sind moralisch entrüstet? 198 00:25:05,000 --> 00:25:12,000 Ich will die Ordnung wieder, die Sie und Martin zerstört haben. 199 00:25:13,000 --> 00:25:15,000 Das ist alles! 200 00:25:16,000 --> 00:25:22,000 I h r e Ordnung kann man mit Geld regeln, meine aber nicht. 201 00:25:23,000 --> 00:25:29,000 Ich will Ihr Geld nicht! Es soll kein Geschenk sein. 202 00:25:31,000 --> 00:25:37,000 Ich will einen Vertrag, wo Sie auf alle Rechte verzichten. 203 00:25:43,000 --> 00:25:49,000 Ein Vertrag? Wozu soll ich mit Ihnen einen Vertrag machen? 204 00:25:50,000 --> 00:25:54,000 Es war nett, Sie zu sehen. Wirklich? 205 00:25:55,000 --> 00:25:59,000 Martin hat viel von Ihnen erzählt. 206 00:26:00,000 --> 00:26:04,000 Jetzt verstehe ich ihn. - Mami! 207 00:26:13,000 --> 00:26:16,000 Mein Anwalt meldet sich. 208 00:26:24,000 --> 00:26:28,000 Wer war die Dame? - Sage ich dir später. 209 00:26:48,000 --> 00:26:53,000 Ich habe ein wichtiges Gespräch mit Balbeck! Was ist? 210 00:26:53,480 --> 00:26:55,480 Ich brauche Geld. 211 00:26:56,000 --> 00:26:59,000 Wofür? Für Amsterdam. 212 00:27:00,000 --> 00:27:01,480 Gut, hier! 213 00:27:04,000 --> 00:27:08,000 20 Mark für ein Taxi nach Haus! 214 00:27:20,000 --> 00:27:24,480 Noch hier? Wenn du uns blamieren willst,... 215 00:27:25,000 --> 00:27:29,480 ...Balbecks haben uns eingeladen! Morgen Abend! 216 00:27:30,000 --> 00:27:33,480 Gib mir Geld! Es gehört mir. Wie viel? 217 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 10 000! 10 000? 218 00:27:37,000 --> 00:27:44,000 Stimmt, zu wenig! Gib mir 15 000! Deine Boutique kostet ein Vermögen! 219 00:27:51,000 --> 00:27:58,000 Verschenke die Kleider doch! Dann sparst du die Ladenmiete. 220 00:28:00,000 --> 00:28:02,000 Und das Personal! 221 00:28:16,000 --> 00:28:19,000 Wann bist du zurück? 222 00:28:24,000 --> 00:28:29,000 Wenn es rote Rosen schneit und kühlen Wein regnet. 223 00:28:34,000 --> 00:28:38,000 (Musik.) 224 00:29:30,000 --> 00:29:36,000 (Eine Frau spricht niederländisch.) 225 00:29:44,000 --> 00:29:49,000 Mein Name ist Lauritzen. Sie waren schon mal hier? 226 00:29:50,000 --> 00:29:53,480 Ja. In welchem Monat sind Sie? 227 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 Im zweiten Monat. 228 00:29:57,000 --> 00:30:01,000 Der Arzt kommt gleich. Setzen Sie sich! 229 00:30:14,000 --> 00:30:18,000 Tschüs. - Sie gehen schon? Guten Flug! 230 00:30:25,000 --> 00:30:28,000 Kröger. Frau de Angeli? - Ja. 231 00:30:30,000 --> 00:30:35,000 Sie kennen mich nicht. Ich war sein Chauffeur. 232 00:30:40,000 --> 00:30:44,000 Und? - Ich habe etwas für den Jungen. 233 00:30:47,000 --> 00:30:54,000 Er hatte Geburtstag, aber ich war verhindert. Ich war in der Klinik! 234 00:30:55,000 --> 00:31:01,000 Der Graf hat es für den Jungen bestellt. Er muss es bekommen. 235 00:31:04,000 --> 00:31:08,000 Jetzt erst recht! - Kommen Sie bitte! 236 00:31:22,000 --> 00:31:24,440 Wer ist das? - Kurt! 237 00:31:25,000 --> 00:31:27,480 Und du bist Martin? - Ja. 238 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 Kommen Sie! 239 00:31:39,000 --> 00:31:42,000 Ist was? - Schon gut. 240 00:31:59,000 --> 00:32:03,000 Warum kommen Sie? Es gibt die Post. 241 00:32:04,000 --> 00:32:09,000 Wollten Sie die Geliebte Ihres Chefs sehen? 242 00:32:13,000 --> 00:32:17,000 Vergessen Sie Ihr schlechtes Gewissen! 243 00:32:18,000 --> 00:32:23,000 Ich habe auch keines. - Ich war nur sein Chauffeur. 244 00:32:25,000 --> 00:32:29,000 Aber er hat mich geachtet, und ich ihn. 245 00:32:32,000 --> 00:32:39,000 Er hat mich bezahlt, sonst wären wir vielleicht Freunde gewesen. 246 00:32:42,000 --> 00:32:48,000 Deshalb komme ich. Und ich kann mit niemandem darüber reden. 247 00:32:52,000 --> 00:32:56,000 Worüber? - Was wirklich passierte. 248 00:32:57,000 --> 00:32:59,000 Es war ein Unfall. 249 00:33:00,000 --> 00:33:04,000 Vergessen Sie es! - Das kann ich nicht. 250 00:33:11,000 --> 00:33:18,000 Wenn Sie erlauben, besuche ich Sie manchmal. Ich bin es so gewöhnt. 251 00:33:25,000 --> 00:33:29,000 Das hatte er in der Hand, als er... 252 00:33:32,000 --> 00:33:35,000 Ich habe es aufbewahrt. 253 00:33:57,000 --> 00:34:03,480 Mama, sind die Würstchen fertig? - Langsam musst du kochen lernen. 254 00:34:04,000 --> 00:34:07,000 Mach schon mal Wasser heiß! 255 00:34:41,000 --> 00:34:46,000 (Party-Unterhaltung und Geschirr-Klappern.) 256 00:34:52,000 --> 00:34:57,000 (Party- Musik.) 257 00:35:32,000 --> 00:35:35,480 Der junge Guldenburg! Was tun Sie hier? 258 00:35:36,000 --> 00:35:39,000 Das gleiche wie Sie. Und was? 259 00:35:39,480 --> 00:35:42,000 Geschäfte. 260 00:35:42,480 --> 00:35:46,480 Und Sie wegen des Biers? Ganz wie Ihr Vater! 261 00:35:49,000 --> 00:35:53,000 Hallo Graf! Ich bin Kitty Balbek. Ich weiß. 262 00:35:53,480 --> 00:35:55,480 Einen Cocktail? 263 00:35:56,000 --> 00:36:03,000 Oder lieber ein Pfund Kaviar? Trinken gern, Fisch mag ich nicht. 264 00:36:10,000 --> 00:36:14,000 Wie kommst du her? Beziehungen. 265 00:36:17,000 --> 00:36:23,000 Schöne Farbe, das Getränk! Was will mein Bruder von Ihnen? 266 00:36:24,000 --> 00:36:29,000 Vermutlich Geschäfte machen wie mit meinem Vater. 267 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 Vorsicht! Warum? 268 00:36:35,480 --> 00:36:38,000 Komm bitte mal, Thomas! 269 00:36:41,000 --> 00:36:43,480 Sehen Sie! Verzeihung. 270 00:36:44,000 --> 00:36:46,000 Wir tanzen später? 271 00:36:48,000 --> 00:36:50,000 Versprochen! 272 00:37:06,000 --> 00:37:10,000 Geh Isabel, ich muss arbeiten! 273 00:37:49,000 --> 00:37:54,000 Das Schicksal führt uns immer wieder zusammen. 274 00:38:13,000 --> 00:38:17,000 Sie kennen Isabel? Kennen? Kaum. 275 00:38:39,000 --> 00:38:44,000 Sie geht immer barfuss. Was trinken Sie? 276 00:38:45,000 --> 00:38:50,000 Alles, nur keinen bunten Sekt. Nett gesagt! 277 00:38:53,000 --> 00:38:55,000 Wie ist die Party? 278 00:38:55,480 --> 00:39:00,480 Ich mache das einmal im Jahr, ist gut für das Geschäft. 279 00:39:01,000 --> 00:39:07,000 Ich mixe Ihnen etwas, aber nur nach meinem Rezept. Für Sie auch? 280 00:39:12,000 --> 00:39:15,480 Danke, ich mixe lieber selbst. 281 00:39:16,000 --> 00:39:19,480 Ich dachte, ich treffe Ihre Mutter. 282 00:39:23,480 --> 00:39:30,000 Die kommt später. Sie ist noch bei Deichmann, dem Verleger. 283 00:39:33,000 --> 00:39:39,480 Raten Sie mal, wie viel Geld hier auf der Party tanzt! Nur zum Spaß! 284 00:39:40,000 --> 00:39:42,480 Ein paar Millionen? 285 00:39:43,000 --> 00:39:49,000 Deichmanns Tochter allein ist gut für eine halbe Milliarde! 286 00:39:50,000 --> 00:39:52,480 Kennen Sie die? Nein. 287 00:39:53,000 --> 00:39:56,480 Macht nichts. Sie ist zu mager! 288 00:39:57,000 --> 00:40:01,000 Wie ein Dünndruck in Leder mit Goldrand. 289 00:40:06,000 --> 00:40:13,000 Mit dem Guldenburg-Industriepark stecken wir die alle in die Tasche! 290 00:40:15,000 --> 00:40:20,000 Auf unsere gemeinsamen Geschäfte! Geschäfte ja. 291 00:40:20,480 --> 00:40:25,000 Auf gemeinsame müssen wir vorerst verzichten. 292 00:40:25,480 --> 00:40:28,480 Wie? Guldenburgs steigen aus. 293 00:40:29,000 --> 00:40:33,480 Ich finde das Projekt gut, aber die Familie! 294 00:40:34,000 --> 00:40:38,480 Die Familie will nicht. Evelyn will bestimmt! 295 00:40:39,000 --> 00:40:41,480 Das reicht nicht. 296 00:40:42,000 --> 00:40:47,000 Es tut mir Leid, aber trinken können wir trotzdem. 297 00:40:56,000 --> 00:41:02,520 Oh! Schmeckt nicht übel,das Rezept merke ich mir. Etwas Zucker fehlt. 298 00:41:10,000 --> 00:41:16,000 Er macht ein Millionengeschäft kaputt und klaut mein Rezept! 299 00:41:16,480 --> 00:41:20,480 Guldenburg, so werden Sie hier nicht groß! 300 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 Oder gerade deshalb! 301 00:41:26,000 --> 00:41:28,000 Darf ich? 302 00:41:34,000 --> 00:41:37,000 Den kriege ich noch so klein! 303 00:41:42,000 --> 00:41:48,000 Sein Vater hatte hier eine Geliebte. Da staunen Sie! 304 00:41:49,000 --> 00:41:54,000 Da ist der schwache Punkt! Das glaube ich nicht. 305 00:41:59,000 --> 00:42:03,000 Ich kenne die Fotos. Jetzt geht es los! 306 00:42:08,000 --> 00:42:12,000 Ohne die Bank wären die pleite? Stimmt. 307 00:42:13,000 --> 00:42:17,000 Dann packen wir uns den Schulte! 308 00:42:18,000 --> 00:42:23,480 Besorgen Sie mir die Bilanzen vom Gut und der Brauerei! 309 00:42:43,000 --> 00:42:48,000 Sie wollen meinen Bruder ärgern. Stört es Sie? 310 00:42:51,000 --> 00:42:53,000 Nein. 311 00:42:59,000 --> 00:43:03,480 Sie sind der erste Mann, an dem mich nichts stört. 312 00:43:06,000 --> 00:43:10,000 Guldenburg und Balbeck, das geht nicht gut! 313 00:43:10,480 --> 00:43:13,000 Denk an Romeo und Julia! 23905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.