Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,780 --> 00:00:53,780
(suspenseful music)
2
00:01:42,620 --> 00:01:45,500
- It's done, Mr. Donovan.
The money is secure.
3
00:01:45,620 --> 00:01:48,040
- Good. Good.
4
00:01:49,040 --> 00:01:50,790
Then we can go home.
5
00:01:53,760 --> 00:01:56,680
(soft Middle Eastern music)
(background chatter)
6
00:02:03,220 --> 00:02:05,350
(indistinct chatter)
7
00:02:14,070 --> 00:02:15,530
The plane is ready?
8
00:02:15,650 --> 00:02:17,860
- You'll be in Dubai for dinner.
- Excellent.
9
00:02:17,990 --> 00:02:20,000
And the Special Operations team?
10
00:02:20,120 --> 00:02:23,420
- Contract cancelled, sir.
- Awesome.
11
00:02:30,580 --> 00:02:33,370
(screaming)
(grunting)
12
00:02:36,130 --> 00:02:37,790
(gunfire)
13
00:02:37,920 --> 00:02:39,840
- Ah!
(man shouting)
14
00:02:46,480 --> 00:02:48,440
(gunfire)
(men shouting)
15
00:02:49,020 --> 00:02:50,070
- Ah!
16
00:03:08,410 --> 00:03:10,830
(man shouting)
(gunshot)
17
00:03:21,970 --> 00:03:23,600
- Ah!
18
00:03:25,310 --> 00:03:27,600
- Ahmed, move! Go, go, go!
19
00:03:36,690 --> 00:03:38,190
- Ah!!
20
00:03:41,700 --> 00:03:43,410
(groaning)
21
00:03:44,530 --> 00:03:46,150
(panting)
22
00:04:12,770 --> 00:04:14,280
(panting)
23
00:04:14,400 --> 00:04:15,990
(groaning)
24
00:04:21,570 --> 00:04:23,190
- Hello, boss.
25
00:04:27,580 --> 00:04:29,170
(groaning)
26
00:04:34,790 --> 00:04:36,040
(crying out)
27
00:04:36,170 --> 00:04:38,680
(groaning)
- You should all be fucking dead!
28
00:04:38,800 --> 00:04:40,840
- Important safety tip, Ronnie:
29
00:04:40,960 --> 00:04:43,250
never trust the locals
to get the job done.
30
00:04:43,380 --> 00:04:45,670
- You should've just paid us,
you fucking dipshit.
31
00:04:45,800 --> 00:04:47,050
- All this for the money?!
32
00:04:47,180 --> 00:04:50,150
- Oh, we've done worse for you
over the last two years.
33
00:04:50,270 --> 00:04:51,520
By my calculation,
34
00:04:51,640 --> 00:04:54,060
you owe, what with time and expenses--
35
00:04:54,190 --> 00:04:57,740
- Aggravation.
- Let's just call it a straight-up million.
36
00:04:57,860 --> 00:04:58,950
- Fuck you!
37
00:05:01,150 --> 00:05:02,810
(screaming)
38
00:05:02,940 --> 00:05:05,280
- We're not here to play games.
39
00:05:05,410 --> 00:05:07,000
Where's our money?
40
00:05:07,120 --> 00:05:09,080
- I had to get it out of the country!
41
00:05:09,200 --> 00:05:11,240
Feds were getting too close!
You can't touch it!
42
00:05:11,370 --> 00:05:12,920
- I'm gonna fucking kill you.
- No!
43
00:05:13,040 --> 00:05:17,010
It's in the banks, scattered everywhere,
a thousand, small automatic deposits!
44
00:05:17,130 --> 00:05:18,260
- U.S. bank?
45
00:05:18,380 --> 00:05:20,720
(grunting)
- U.S., Russia, Switzerland.
46
00:05:20,840 --> 00:05:24,180
- Name one. A U.S. bank! Name one!
47
00:05:24,300 --> 00:05:27,520
- Unity Savings and Loan,
Chesterford, Massachusetts!
48
00:05:27,640 --> 00:05:29,980
Over a million!
I can help you get it!
49
00:05:30,100 --> 00:05:31,480
You need me.
50
00:05:31,600 --> 00:05:34,310
Just get me some fucking medical attention
and we can make a deal.
51
00:05:34,430 --> 00:05:36,180
- Or we could just do it our way?
52
00:05:37,270 --> 00:05:39,350
- Your way?
- The hard way.
53
00:05:39,480 --> 00:05:40,810
- No!
(gunshot)
54
00:05:42,860 --> 00:05:44,450
(mumbling)
55
00:05:50,780 --> 00:05:52,860
(soft Middle Eastern music)
56
00:05:56,460 --> 00:05:58,300
(honking)
57
00:06:05,720 --> 00:06:07,720
(background chatter)
58
00:06:09,550 --> 00:06:10,880
(honking)
59
00:06:22,690 --> 00:06:24,690
(in Pashto):
60
00:06:45,710 --> 00:06:47,630
(tires squealing)
61
00:06:52,350 --> 00:06:54,100
- You! You're under arrest!
- No!
62
00:06:54,220 --> 00:06:56,590
- Let's go! Let's go! Come on!
63
00:06:56,730 --> 00:06:59,520
- Don't touch me!
| didn't do anything!
64
00:07:08,360 --> 00:07:09,940
(barking)
65
00:07:12,740 --> 00:07:14,200
- We're clear.
66
00:07:14,740 --> 00:07:17,160
- Idiot! Incompetent!
67
00:07:17,950 --> 00:07:22,080
I was six steps away from arresting
the biggest antiquity smuggler in Asia!
68
00:07:22,880 --> 00:07:24,420
- Sorry, ma'am.
69
00:07:24,540 --> 00:07:26,040
Orders.
70
00:07:27,960 --> 00:07:31,130
- Carter, if this is another
stupid security drill,
71
00:07:31,260 --> 00:07:33,180
I swear I kill you.
72
00:07:36,970 --> 00:07:38,180
Yes, sir.
73
00:07:39,560 --> 00:07:41,070
Capisco.
74
00:07:43,480 --> 00:07:44,640
Si.
75
00:07:47,900 --> 00:07:49,190
This time...
76
00:07:49,570 --> 00:07:51,080
...I'll find them.
77
00:08:01,960 --> 00:08:05,420
- Major Rahimi.
- Ah, the eternal Colonel Moss.
78
00:08:06,670 --> 00:08:08,800
- What the hell happened here?
79
00:08:09,590 --> 00:08:12,100
- That's exactly
what we are trying to assess.
80
00:08:12,220 --> 00:08:13,600
- We?
81
00:08:26,270 --> 00:08:27,940
(beeping)
82
00:08:29,110 --> 00:08:30,820
(sighing)
83
00:08:35,820 --> 00:08:37,450
- Thank you.
84
00:08:40,250 --> 00:08:43,340
Our database confirms her as Natalia Buskhova.
85
00:08:43,460 --> 00:08:47,130
Wanted for money laundering,
drug smuggling and arms dealing.
86
00:08:47,250 --> 00:08:48,750
- And who the hell are you?
87
00:08:48,880 --> 00:08:51,140
- Rossi, Interpol.
88
00:08:54,970 --> 00:08:57,390
- Donovan.
- You know this man?
89
00:08:58,260 --> 00:09:01,010
- CEO of a large construction company.
90
00:09:01,140 --> 00:09:05,600
He'd set up local companies
to bid on American reconstruction contracts.
91
00:09:05,730 --> 00:09:07,740
- War profiteer.
- Mm-hmm.
92
00:09:07,860 --> 00:09:09,360
- How much did he steal?
93
00:09:09,480 --> 00:09:12,860
- Close to a hundred million
over the last two years.
94
00:09:15,490 --> 00:09:19,370
- The killers targeted the front and rear car
to track their prey.
95
00:09:19,490 --> 00:09:22,070
- They used predominantly 5.56-cal.
96
00:09:22,870 --> 00:09:26,740
But there is evidence
of a large 50-cal sniper rifle used,
97
00:09:26,880 --> 00:09:28,670
most likely American-made.
98
00:09:30,500 --> 00:09:32,670
- I suspect Donovan's own team.
99
00:09:34,170 --> 00:09:37,380
All ex-Special Forces.
They are the ones I'm chasing.
100
00:09:37,510 --> 00:09:40,550
- Why? What's Interpol's take in this?
101
00:09:40,680 --> 00:09:42,550
- The failed Kabul extraction.
102
00:09:42,680 --> 00:09:45,220
Those men killed
the whole military team,
103
00:09:45,350 --> 00:09:47,270
including one of our agents.
104
00:09:47,400 --> 00:09:48,900
- So you're getting close.
105
00:09:49,440 --> 00:09:52,450
Donovan's running out on them,
the mercs panic.
106
00:09:52,570 --> 00:09:54,780
- These men do not panic.
107
00:09:54,900 --> 00:09:57,230
They adapt and execute.
108
00:09:57,910 --> 00:10:00,580
They will kill anyone
who gets in their way.
109
00:10:00,700 --> 00:10:02,110
- Hmm.
110
00:10:03,330 --> 00:10:05,340
(man shouting)
111
00:10:08,540 --> 00:10:10,540
(background chatter)
112
00:10:16,340 --> 00:10:18,340
(soft music)
113
00:10:32,820 --> 00:10:35,200
(police-radio chatter)
114
00:11:00,840 --> 00:11:02,590
- What the fuck, man?
115
00:11:02,720 --> 00:11:05,220
What'd I even do to deserve this shit?
116
00:11:05,680 --> 00:11:07,300
I don't bother anybody.
117
00:11:07,430 --> 00:11:09,260
(indistinct chatter)
118
00:11:09,390 --> 00:11:10,720
- Are you serious?
119
00:11:10,850 --> 00:11:13,640
(laughter)
- Look at this little bitch!
120
00:11:13,770 --> 00:11:17,770
- What the fuck are you doing in here, faggot?
You know this is the senior bathroom.
121
00:11:17,900 --> 00:11:20,480
- It's not. I can be here if I want.
- What did you say?
122
00:11:20,610 --> 00:11:22,940
- Man, get off me!
I'm just using the bathroom!
123
00:11:23,070 --> 00:11:24,240
Get off!
- Punch me!
124
00:11:24,370 --> 00:11:26,790
- I'm not gonna fight you! Get off me!
- I know you're not.
125
00:11:26,910 --> 00:11:28,990
You're not gonna do shit,
'cause you're a fucking pussy.
126
00:11:29,120 --> 00:11:32,080
- Stop!
- That's why you don't have any friends here.
127
00:11:32,210 --> 00:11:34,260
(grunting)
- Stop it! I hate you!
128
00:11:34,380 --> 00:11:35,880
- Oh, don't cry.
129
00:11:36,000 --> 00:11:38,630
- Help! Somebody help me!
(laughter)
130
00:11:38,970 --> 00:11:40,430
(muffled): Help! Ow!
131
00:11:40,550 --> 00:11:42,210
You're hurting me!
- "Ow, he's hurting me."
132
00:11:42,340 --> 00:11:43,510
- Stop!
133
00:11:43,640 --> 00:11:46,270
(muffled): Stop! Somebody help me!
134
00:11:46,390 --> 00:11:47,980
Get off me!
135
00:11:48,100 --> 00:11:50,650
- Oh, dude!
- What's going on in here?
136
00:11:53,770 --> 00:11:55,730
Kenny, stop. Get back here!
137
00:12:10,080 --> 00:12:11,840
- Have you seen my vest?
138
00:12:15,590 --> 00:12:16,760
Babe?
139
00:12:16,880 --> 00:12:18,430
Lisa? Babe?
140
00:12:20,840 --> 00:12:22,380
Where are you?
141
00:12:26,850 --> 00:12:30,440
Hey, Lisa, didn't you hear me?
- Baby, don't freak out, okay?
142
00:12:31,350 --> 00:12:34,180
- Don't tell me, "Don't freak out."
Don't freak out about what?
143
00:12:35,060 --> 00:12:36,600
- I'm pregnant.
144
00:12:37,360 --> 00:12:40,070
- No way.
- Yeah.
145
00:12:41,490 --> 00:12:43,490
I mean, I... I think so.
146
00:12:44,570 --> 00:12:47,530
I'll have your mom take me
to the doctor's today to make sure, but...
147
00:12:48,490 --> 00:12:50,620
- Oh, my God. Really?
- Yeah.
148
00:12:50,750 --> 00:12:52,750
- Really?
- Yeah.
149
00:12:52,870 --> 00:12:56,330
- Oh, my God. I love you.
- I love you, too.
150
00:13:00,170 --> 00:13:02,710
- Eleanor, have you seen my...?
151
00:13:07,720 --> 00:13:09,380
You are a treasure.
152
00:13:10,100 --> 00:13:13,110
- And we should be enjoying
our day together.
153
00:13:13,230 --> 00:13:15,610
- When the man calls, you go.
154
00:13:15,730 --> 00:13:18,740
- You could have said no.
It's our anniversary, Randy.
155
00:13:20,110 --> 00:13:21,910
- How is my hair?
(chuckling)
156
00:13:22,030 --> 00:13:25,540
- You should leave the bank
and become a stand-up comedian.
157
00:13:25,660 --> 00:13:27,950
- Then I could not spend my nights with you.
158
00:13:28,070 --> 00:13:30,320
- You don't spend your days with me, either.
159
00:13:30,450 --> 00:13:32,200
- Eleanor.
160
00:13:32,330 --> 00:13:34,790
- It wouldn't Kill you
if you were more assertive, Randy.
161
00:13:34,910 --> 00:13:36,740
You do so much for that bank.
162
00:13:36,870 --> 00:13:40,790
- Okay, I'll ask...
No, no, I'll instruct Judy to close up tonight.
163
00:13:40,920 --> 00:13:46,750
You and I can have an early dinner.
And then, together, maybe... we can...
164
00:13:49,350 --> 00:13:51,230
...fall asleep in front of the TV?
165
00:13:51,350 --> 00:13:54,270
- Mm... I would like that very much.
166
00:13:56,690 --> 00:13:58,230
Go, if you're going.
167
00:13:58,350 --> 00:14:00,270
I love you, too.
168
00:14:02,780 --> 00:14:04,910
(background chatter)
169
00:14:08,700 --> 00:14:10,040
- Good morning.
170
00:14:10,160 --> 00:14:12,580
- Well, good morning.
171
00:14:14,040 --> 00:14:16,960
Always nice to start my day
helping a pretty lady.
172
00:14:18,370 --> 00:14:20,580
You here to buy? Shoot?
173
00:14:22,800 --> 00:14:24,180
I give lessons.
174
00:14:24,960 --> 00:14:27,460
- I'll be buying,
if you have what I need.
175
00:14:27,590 --> 00:14:28,840
- Hmm.
176
00:14:28,970 --> 00:14:32,600
Well, I got a great selection
of ladies' weapons.
177
00:14:35,600 --> 00:14:39,060
- They're very pretty.
But how do I know they work?
178
00:14:39,810 --> 00:14:42,190
- Lady, I'm a combat vet.
179
00:14:42,980 --> 00:14:47,610
And every weapon in here
meets my exacting standards.
180
00:14:47,950 --> 00:14:49,990
- What if I wanted something...
181
00:14:51,200 --> 00:14:52,710
...bigger?
182
00:14:52,830 --> 00:14:54,620
- What do you have in mind?
183
00:14:55,200 --> 00:14:59,620
- AR 15$... Benelli M4s...
184
00:15:00,040 --> 00:15:03,080
maybe an... 107 Barrett...
185
00:15:03,210 --> 00:15:05,290
grenades...
186
00:15:05,420 --> 00:15:08,090
a little C-4, for old times' sake.
187
00:15:08,840 --> 00:15:11,010
- Hey, I don't know
what you're talking about.
188
00:15:11,140 --> 00:15:13,230
- Oh, Carl...
189
00:15:14,350 --> 00:15:16,100
You're too modest.
190
00:15:17,640 --> 00:15:20,180
Tre said you could fix me up.
191
00:15:20,310 --> 00:15:22,480
- I don't know no Tre.
192
00:15:23,650 --> 00:15:25,700
- Are you certain?
193
00:15:25,820 --> 00:15:27,110
- Yep.
194
00:15:39,250 --> 00:15:40,630
- Mr. Fisk,
195
00:15:40,750 --> 00:15:45,550
if one person dies
because of a weapon you provided...
196
00:15:46,460 --> 00:15:48,960
.Ml make sure you are held hi able.
197
00:16:17,160 --> 00:16:20,000
- Hey, what about the name George?
I like the name George.
198
00:16:20,120 --> 00:16:21,580
- I don't think so.
199
00:16:21,710 --> 00:16:23,880
- Why not? George is a good name.
- You're so cute.
200
00:16:24,000 --> 00:16:26,710
We don't even know
if it's a boy or a girl yet.
201
00:16:26,840 --> 00:16:29,550
- It's gonna be a boy,
I promise you that.
202
00:16:31,260 --> 00:16:32,810
What about Mike?
203
00:16:34,720 --> 00:16:36,270
- Are you kidding?
204
00:16:36,390 --> 00:16:37,810
(bell ringing)
205
00:16:37,930 --> 00:16:40,970
- Thank you for coming down here so quickly,
Mrs. Ralston.
206
00:16:41,100 --> 00:16:45,600
- You threatened to expel my son.
- Well, as you and Kenny are aware,
207
00:16:45,730 --> 00:16:50,100
we have a zero-tolerance policy
when it comes to violence in this school.
208
00:16:50,230 --> 00:16:52,610
- Do you have a zero-tolerance policy
209
00:16:52,740 --> 00:16:55,410
when it comes to my son
getting his head shoved in a urinal?
210
00:16:55,530 --> 00:16:59,530
- The teacher who reported your son's attack
saw no evidence of that.
211
00:17:00,120 --> 00:17:03,000
Look, we expect our students
to report harassment.
212
00:17:03,120 --> 00:17:06,750
We even have a student protocol that says:
213
00:17:06,880 --> 00:17:11,300
"If a teen's being mean,
to a teacher, come clean."
214
00:17:12,340 --> 00:17:15,090
- I'm gonna be late for my shift
at the hospital.
215
00:17:15,220 --> 00:17:17,640
Are you planning to expel my son?
216
00:17:17,760 --> 00:17:19,840
- I'd like to try and avoid that.
217
00:17:19,970 --> 00:17:22,140
Kenny's never been in trouble before.
218
00:17:22,980 --> 00:17:28,280
Look, we have a community-outreach program
run in cooperation with the local police force.
219
00:17:28,400 --> 00:17:31,660
- Police? My son's not doing
one of those scared-straight things.
220
00:17:32,490 --> 00:17:35,740
- Try and think of this more
as a course correction.
221
00:17:36,360 --> 00:17:40,530
It's a ride-along.
He accompanies an officer on a routine patrol.
222
00:17:40,660 --> 00:17:45,330
And then he gets a close-up look
at where bad choices can take you.
223
00:17:45,460 --> 00:17:49,470
- An African-American boy
sits in the back of a police car all day.
224
00:17:49,590 --> 00:17:51,260
And that's your solution?
225
00:17:52,170 --> 00:17:54,590
- Well, it's that or expulsion.
226
00:17:57,890 --> 00:18:00,600
- What's wrong with naming the baby
after your dad?
227
00:18:01,600 --> 00:18:03,400
- He doesn't deserve it.
228
00:18:05,810 --> 00:18:08,270
My dad doesn't care
about that kind of stuff.
229
00:18:08,850 --> 00:18:11,850
- Your dad loves you.
He just doesn't know how to express it.
230
00:18:11,980 --> 00:18:13,940
He's had a tough year.
231
00:18:14,070 --> 00:18:15,700
- Well, I don't care.
232
00:18:15,820 --> 00:18:18,190
He needs to learn
it's not all about him.
233
00:18:19,160 --> 00:18:21,000
- He's still coming to terms.
234
00:18:21,120 --> 00:18:23,710
It happened so fast.
235
00:18:23,830 --> 00:18:25,840
- Seven months?
236
00:18:27,460 --> 00:18:30,590
- In a 30-year marriage.
I know to us seven months felt like--
237
00:18:30,710 --> 00:18:34,080
- Like a lifetime?
Yeah, it was.
238
00:18:34,210 --> 00:18:35,920
Hers!
239
00:18:36,050 --> 00:18:38,720
- He couldn't accept the diagnosis, Lisa.
240
00:18:39,220 --> 00:18:42,100
Talking is not your dad's best skill.
You know that.
241
00:18:42,220 --> 00:18:45,430
It was like talking about it
made it real for him.
242
00:18:45,560 --> 00:18:49,730
- But it was real.
It was chemo and radiation and pain.
243
00:18:49,850 --> 00:18:51,480
And losing her hair?
244
00:18:51,610 --> 00:18:55,240
God, Steve, the day she died,
he even looked surprised!
245
00:19:00,070 --> 00:19:03,110
Look, I married a cop.
I know the drill.
246
00:19:03,240 --> 00:19:06,740
You put on the badge and the gun
and you head out the door,
247
00:19:06,870 --> 00:19:09,330
not knowing if you're coming home.
248
00:19:09,460 --> 00:19:11,300
And you leave us behind
249
00:19:11,420 --> 00:19:14,880
with a smile and a little wave
and all that terror.
250
00:19:15,460 --> 00:19:18,960
And we suck it up.
We deal with it. We cope.
251
00:19:19,090 --> 00:19:22,470
But when she needed him
to do the same for her, he failed.
252
00:19:24,260 --> 00:19:27,340
Right till the very end,
he made her be the strong one.
253
00:19:28,640 --> 00:19:31,600
- I'm not gonna be like that, okay?
254
00:19:32,100 --> 00:19:34,480
I'm gonna be right here with you
every step of the way,
255
00:19:34,610 --> 00:19:36,200
with you and little Sarah.
256
00:19:37,360 --> 00:19:38,620
Or little Suzy.
257
00:19:40,910 --> 00:19:42,330
Georgina?
258
00:19:45,910 --> 00:19:47,410
I love you both.
259
00:19:47,540 --> 00:19:49,290
You're my whole life.
260
00:19:53,460 --> 00:19:55,470
- You're gonna be a great dad.
261
00:19:58,380 --> 00:20:00,630
(insistent honking)
262
00:20:03,140 --> 00:20:05,390
- That's your father.
- Of course it is.
263
00:20:08,680 --> 00:20:10,470
(honking)
264
00:20:29,200 --> 00:20:30,990
- Hey, what's happening, Mike?
265
00:20:32,210 --> 00:20:34,960
- Well, you know, same old shit.
266
00:20:38,710 --> 00:20:40,710
(soft music)
267
00:21:05,740 --> 00:21:07,750
(beeping)
268
00:21:12,450 --> 00:21:14,080
(buzzing)
269
00:21:22,720 --> 00:21:26,470
- Hey, listen, you're not gonna believe
what I just found out.
270
00:21:27,300 --> 00:21:28,720
- Is everything alright?
271
00:21:29,970 --> 00:21:31,300
- Lisa's pregnant.
272
00:21:32,600 --> 00:21:34,260
- Wow! Wow!
- Yeah.
273
00:21:34,390 --> 00:21:36,890
(Steve chuckling)
- Wow.
274
00:21:37,020 --> 00:21:39,850
- Yeah.
- Well, that's... that's... some news.
275
00:21:39,980 --> 00:21:41,310
- Mm.
276
00:21:41,440 --> 00:21:43,190
Oh, yeah.
277
00:21:46,610 --> 00:21:48,400
- I'm happy for you guys.
278
00:21:50,990 --> 00:21:54,030
- Thanks, Mike.
Thank you. That... that means a lot.
279
00:21:56,790 --> 00:21:57,870
Hey...
280
00:21:58,000 --> 00:21:59,790
you should give her a call.
281
00:22:00,750 --> 00:22:03,420
Just one call.
She'd love to hear from you.
282
00:22:09,050 --> 00:22:10,930
- So how do we look?
283
00:22:11,640 --> 00:22:13,810
- I have 1.36 million.
284
00:22:13,930 --> 00:22:16,390
- Perfect like always. Thank you, Judith.
285
00:22:16,520 --> 00:22:18,230
- Thanks, Randall.
286
00:22:20,440 --> 00:22:23,490
- Look, we open in two,
so let's keep up the good work.
287
00:22:23,610 --> 00:22:27,330
If you start to get low, call me over
before you run out of cash, not after.
288
00:22:27,450 --> 00:22:29,450
- You got it, Randy.
- Let's have a great day.
289
00:22:37,830 --> 00:22:39,240
(guns cocking)
290
00:23:30,680 --> 00:23:32,980
- How many .223 rounds total?
291
00:23:33,100 --> 00:23:35,350
- 5200.
- That's good.
292
00:23:35,720 --> 00:23:38,760
More likely we won't need to use it.
Get it packed up.
293
00:23:38,890 --> 00:23:40,100
- Yeah.
294
00:23:40,230 --> 00:23:41,610
- Here you go.
295
00:23:42,940 --> 00:23:45,740
- Yeah, sitting here enjoying my coffee.
296
00:23:47,610 --> 00:23:48,950
- Yeah.
297
00:23:49,900 --> 00:23:51,320
- Yeah.
298
00:23:53,120 --> 00:23:54,870
(background chatter)
299
00:24:18,930 --> 00:24:21,560
- Here you go.
- Ah, hold on.
300
00:24:24,350 --> 00:24:26,980
Why don't you keep the change, darling?
301
00:24:27,110 --> 00:24:29,410
- Thank you.
- Have a nice day.
302
00:24:29,530 --> 00:24:31,160
- Yeah, you, too.
303
00:24:35,910 --> 00:24:38,540
- Driveway up here.
Parks the car. Main entrance.
304
00:24:38,660 --> 00:24:40,780
All windows face the street.
305
00:24:40,910 --> 00:24:44,450
- Opposition?
- One security guard. Inconsequential.
306
00:24:44,580 --> 00:24:47,250
- How about hostages?
- Half-a-dozen staff.
307
00:24:47,380 --> 00:24:49,300
Number of customers variable.
308
00:24:49,420 --> 00:24:53,090
- Fire exit's on the same wall
as the main doors. No back way out.
309
00:24:53,220 --> 00:24:56,640
- Five minutes.
- We handle that. We're gone and we're rich.
310
00:24:56,760 --> 00:24:59,180
- Hurrah.
- Hurrah.
311
00:25:03,600 --> 00:25:07,060
- This is the time to retire.
I'm... I'm retiring at the right time.
312
00:25:07,190 --> 00:25:09,320
I was a cop at the right time.
- That's right.
313
00:25:09,440 --> 00:25:12,060
- You're gonna have a lot of crap
to deal with moving forward.
314
00:25:12,190 --> 00:25:13,480
- I know.
- A lot of crap.
315
00:25:13,610 --> 00:25:16,280
Because everyone's got a camera,
everyone's got a lawyer,
316
00:25:16,410 --> 00:25:18,660
and it's just... it's not...
it's not a good time.
317
00:25:18,780 --> 00:25:21,030
(sirens wailing in distance)
318
00:25:25,580 --> 00:25:27,040
- Sign here, please.
319
00:25:27,630 --> 00:25:31,050
- So when should I be back to pick him up?
- They should be back around 6:00.
320
00:25:31,170 --> 00:25:33,130
- And this is completely safe?
321
00:25:33,800 --> 00:25:36,100
- Yes, we do these ride-alongs all the time.
322
00:25:36,220 --> 00:25:38,350
I'll make sure the officer
has your number, and, uh,
323
00:25:38,470 --> 00:25:40,380
he'll give you a call on their way back.
324
00:25:40,510 --> 00:25:41,800
- Okay, thanks.
325
00:25:41,930 --> 00:25:45,060
- Alright. Love you, Ma.
- I love you, too.
326
00:25:48,190 --> 00:25:49,990
(sirens wailing)
327
00:25:55,360 --> 00:25:57,070
(grunting)
328
00:25:58,200 --> 00:26:02,210
- Hey, Mac, I didn't know it was
Bring Your Grandpa to Work Day.
329
00:26:02,330 --> 00:26:04,710
(chuckling)
I would've brought mine too, man.
330
00:26:04,830 --> 00:26:07,120
- Oh, yeah? How you gonna bring yours?
He get paroled?
331
00:26:07,250 --> 00:26:09,720
- Actually, it looks like
I'm gonna be a grandfather after all.
332
00:26:09,840 --> 00:26:12,430
- Can't pull out what you can't put in, buddy.
333
00:26:12,550 --> 00:26:14,930
- Yeah, Mac finally got
my fucking daughter pregnant!
334
00:26:15,050 --> 00:26:17,930
Oh, well, I guess it could've been worse.
Could've been you.
335
00:26:18,050 --> 00:26:19,970
- Why you gotta say that, man?
"Cause I'm black?
336
00:26:20,100 --> 00:26:21,520
- No. Yes.
337
00:26:21,640 --> 00:26:23,190
(chuckling)
- Alright.
338
00:26:23,310 --> 00:26:25,400
- No, seriously, guys, congratulations.
339
00:26:31,900 --> 00:26:35,070
- So I hear Chandler's thinking about retiring.
- Never happen.
340
00:26:35,190 --> 00:26:37,900
- You think?
- Cops like him don't retire.
341
00:26:38,860 --> 00:26:41,200
- What about cops like me?
- You?
342
00:26:41,330 --> 00:26:44,170
You'll be cleaning your gun one day
and shoot your foot off.
343
00:26:44,290 --> 00:26:45,830
- Hilarious.
- Maybe your nuts.
344
00:26:45,950 --> 00:26:50,580
- Hey, let me ask you something.
You ever think about going into comedy?
345
00:26:50,710 --> 00:26:52,590
You'd be amazing with a microphone.
346
00:26:52,710 --> 00:26:56,790
- I thought about it.
But seriously, you're a shitty shooter.
347
00:26:56,920 --> 00:26:59,170
- It all depends what I'm shooting at.
- Oh.
348
00:26:59,300 --> 00:27:01,510
- Thanks for the pep talk.
- Anytime.
349
00:27:02,930 --> 00:27:04,590
Good morning, MacAvoy.
350
00:27:04,720 --> 00:27:07,680
- Yeah, it is. How's the new guy?
- New.
351
00:27:10,310 --> 00:27:13,560
- Ride-along? What kind of shit is this?
352
00:27:17,280 --> 00:27:19,160
(background chatter)
353
00:27:21,160 --> 00:27:23,330
Can't believe we've gotta do this.
354
00:27:24,620 --> 00:27:27,330
- We all have to be Officer Bill some days.
355
00:27:30,000 --> 00:27:31,590
You ready to go?
356
00:27:34,130 --> 00:27:37,340
- Yeah, I guess.
- You guess? Stand up.
357
00:27:39,340 --> 00:27:41,920
I hope you don't think
this is some kind of fun adventure
358
00:27:42,050 --> 00:27:45,300
you can run home and brag about to your friends,
'cause it's not, little man.
359
00:27:45,430 --> 00:27:47,470
You are here 'cause you fucked up,
you understand?
360
00:27:47,600 --> 00:27:50,360
- Yeah, I understand.
- Something funny?
361
00:27:51,980 --> 00:27:53,240
- No. I'm sorry.
362
00:27:53,360 --> 00:27:55,530
- Then you better wipe that goofy smirk
off your face.
363
00:27:59,360 --> 00:28:03,150
- Alright. Walk over to the front door.
Stop when you get to it.
364
00:28:17,800 --> 00:28:20,760
(radio): 23-Paul-01,
we have a 4-88 report.
365
00:28:20,880 --> 00:28:25,050
21560 Abrams Street.
White male, mid-thirties.
366
00:28:25,180 --> 00:28:27,980
- 23-Paul-1, copy. En route.
367
00:28:29,430 --> 00:28:31,100
(siren wailing)
368
00:28:33,810 --> 00:28:35,810
- It's time. Load up.
369
00:28:55,000 --> 00:28:57,040
(rock music)
370
00:29:01,670 --> 00:29:05,460
- 23-Paul-1. We're 97 and out
with a possible petty-theft subject.
371
00:29:05,590 --> 00:29:07,880
(radio): Copy that, 23-Paul-1.
372
00:29:08,470 --> 00:29:11,680
- Hey, stay where you are. Stand up.
373
00:29:12,770 --> 00:29:14,610
Put your hands in the air.
374
00:29:15,900 --> 00:29:17,690
Let me see your hands.
375
00:29:19,480 --> 00:29:21,980
I said put your hands up!
376
00:29:22,110 --> 00:29:23,770
- Do it now!
- What did I do, man?
377
00:29:23,900 --> 00:29:26,360
- That's what we're gonna find out.
Just do what he tells you.
378
00:29:26,490 --> 00:29:29,950
- Hands behind the head!
Interlace the fingers! Spread your legs.
379
00:29:30,080 --> 00:29:31,920
- I don't understand.
I didn't do anything wrong.
380
00:29:32,040 --> 00:29:34,710
- Spread your fucking legs.
You got anything sharp in those pockets?
381
00:29:34,830 --> 00:29:36,830
Any needles gonna poke me, huh?
- No, man.
382
00:29:36,960 --> 00:29:38,340
- You sure about that?
- Yeah.
383
00:29:38,460 --> 00:29:39,580
- Yeah?
- Yeah.
384
00:29:41,550 --> 00:29:43,600
- I'm gonna get the clerk's statement.
- Copy that.
385
00:29:43,720 --> 00:29:45,180
- So can I go, man?
- No.
386
00:29:50,720 --> 00:29:53,350
(muffled):
That guy always comes around here,
387
00:29:53,480 --> 00:29:55,770
begging for money and stuff, right?
388
00:29:55,890 --> 00:29:59,060
The guy walks out
with a carton of cigarettes...
389
00:29:59,190 --> 00:30:01,320
(tense music)
390
00:30:07,240 --> 00:30:09,790
- Okay, we're a couple blocks out.
Let's go through it.
391
00:30:09,910 --> 00:30:13,920
- I park us out front,
keep my eyes open for any heroes.
392
00:30:14,040 --> 00:30:16,420
- I'm first through the door
and over the barrier.
393
00:30:16,540 --> 00:30:17,870
- I'm in second with the bags.
394
00:30:18,000 --> 00:30:20,380
- I'm third through the door.
I handle crowd control.
395
00:30:20,500 --> 00:30:23,250
- Take the safe key, open the safe.
Luke, you load the bags.
396
00:30:23,380 --> 00:30:25,630
- I take the first bag.
- I take the second bag.
397
00:30:25,760 --> 00:30:27,310
- Everyone back in the vehicle.
398
00:30:27,430 --> 00:30:29,850
- That's when we drive away slo-mo, brothers.
399
00:30:29,970 --> 00:30:32,630
- In and out. Five minutes max, guys.
400
00:30:32,760 --> 00:30:34,640
- Am I being arrested?
- Not yet.
401
00:30:34,770 --> 00:30:36,690
I'll tell you if you are.
402
00:30:38,940 --> 00:30:40,690
- Is this your bag?
403
00:30:41,940 --> 00:30:43,560
Is it, or isn't it?
404
00:30:43,690 --> 00:30:45,650
-Yes, it is.
- You mind if I search it?
405
00:30:45,780 --> 00:30:47,780
- Do I have a choice?
- No.
406
00:30:59,580 --> 00:31:02,000
23-Paul-1, we have one in custody.
407
00:31:02,130 --> 00:31:05,050
Can you roll us a transport unit?
I have a rider and no cage.
408
00:33:12,300 --> 00:33:14,220
- Come on!
- Go, go, go, go, go!
409
00:33:15,300 --> 00:33:17,090
(woman): Ah!
- Come on!
410
00:33:17,220 --> 00:33:18,800
Come on!
411
00:33:18,930 --> 00:33:21,340
Everybody get down!
- Get the fuck down!
412
00:33:21,470 --> 00:33:24,470
(shouting)
- Calm down! Calm down!
413
00:33:24,600 --> 00:33:26,140
- Get down!
- Calm down!
414
00:33:26,270 --> 00:33:30,400
- Get the fuck down!
Don't move! Don't... don't fucking move!
415
00:33:30,530 --> 00:33:32,820
- Any fucking heroes,
I'll take your fucking heads off!
416
00:33:32,940 --> 00:33:35,230
- Open the fucking door
before I shoot your fucking head off!
417
00:33:35,360 --> 00:33:36,820
(buzzing)
- Oh, yeah.
418
00:33:36,950 --> 00:33:39,370
Well done, well done,
well done, well done, well done.
419
00:33:39,490 --> 00:33:41,820
- Everybody out right now!
You, too! Out!
420
00:33:41,950 --> 00:33:43,950
- Okay, okay.
(woman whimpering)
421
00:33:46,120 --> 00:33:48,660
(panting)
- Open the fucking vault.
422
00:33:48,790 --> 00:33:51,210
(grunting)
Open the fucking safe.
423
00:33:51,340 --> 00:33:53,220
Open it! Come on!
424
00:33:54,090 --> 00:33:55,550
Come on!
425
00:34:01,560 --> 00:34:05,860
- Alright, get the fuck outta the way.
You got one minute to pack up the cash.
426
00:34:05,980 --> 00:34:07,530
- You know me, bro. I got this.
427
00:34:07,650 --> 00:34:09,440
- Get it done! Come on!
- I will!
428
00:34:14,360 --> 00:34:17,780
- Okay, listen up, everybody!
I want to see everyone's phone on the ground!
429
00:34:17,910 --> 00:34:19,290
Now! Get it done!
430
00:34:19,410 --> 00:34:23,290
Put all the phones in this! Come on!
Out, out, out with your phones!
431
00:34:23,410 --> 00:34:26,160
Right... Go, go, go! Do it now!
432
00:34:26,290 --> 00:34:28,250
Go, go, go, go, go.
433
00:34:28,380 --> 00:34:29,800
Everybody!
434
00:34:29,920 --> 00:34:33,800
You, too! Get the phone out now!
Come on, faster! Go!
435
00:34:45,850 --> 00:34:47,510
- I'll be right back.
436
00:34:57,030 --> 00:34:59,740
- Hey, brothers. Why don't you, uh...
437
00:34:59,860 --> 00:35:01,950
(over radio): ...keep it cool in there
for a minute.
438
00:35:02,080 --> 00:35:05,040
Looks like we got some county blues
making a donut run.
439
00:35:09,830 --> 00:35:13,210
- Rob! What's going on?
- Local police are here.
440
00:35:15,880 --> 00:35:18,420
- Hands behind your head!
Interlace the fingers!
441
00:35:18,550 --> 00:35:20,920
Spread your legs.
- [ don't understand.
442
00:35:21,050 --> 00:35:22,550
I didn't do anything wrong.
443
00:35:22,680 --> 00:35:24,440
- Will you shut that thing off?
444
00:35:25,640 --> 00:35:28,720
- My mom tells me to keep it on,
just in case an emergency.
445
00:35:28,850 --> 00:35:31,770
- I'm here in case of an emergency.
Give it to me.
446
00:35:31,900 --> 00:35:34,450
- You can't just take my phone.
- I'm not taking it.
447
00:35:37,690 --> 00:35:41,650
Everywhere I go these days,
I've got a goddamn camera in my face.
448
00:35:42,700 --> 00:35:44,660
You can have it back
when I drop you off.
449
00:35:44,780 --> 00:35:47,200
- You're just mad 'cause you can't go around
beating up anybody anymore.
450
00:35:47,330 --> 00:35:50,210
- Yeah. You're one to talk.
451
00:35:50,330 --> 00:35:54,710
- What's that supposed to mean?
- Means I read your file. Battery?
452
00:35:54,840 --> 00:35:56,380
- Yeah...
453
00:35:56,500 --> 00:35:58,540
- That's a pretty serious charge.
454
00:35:58,670 --> 00:36:01,460
- I mean,
I guess I did hurt someone, but...
455
00:36:02,680 --> 00:36:04,350
It's a long story.
456
00:36:09,600 --> 00:36:11,680
- You don't look like a tough guy.
457
00:36:12,350 --> 00:36:14,930
What is it? What, you just like to fight?
458
00:36:15,060 --> 00:36:16,390
- No.
459
00:36:16,520 --> 00:36:18,100
Not at all.
460
00:36:18,900 --> 00:36:20,650
I just get bullied.
461
00:36:22,110 --> 00:36:24,570
Get choked out, punched, kicked,
462
00:36:24,700 --> 00:36:26,920
pushed against the wall.
463
00:36:28,290 --> 00:36:30,170
It just keeps getting worse.
464
00:36:30,290 --> 00:36:32,500
- But you hurt another kid. Why?
465
00:36:33,500 --> 00:36:38,670
- I mean, he pushed me into the toilet, so...
I just closed my eyes and swung.
466
00:36:42,510 --> 00:36:44,680
- Yeah, I would've done the same thing.
467
00:36:46,640 --> 00:36:49,350
Why do you think
these assholes are bullying you?
468
00:36:51,060 --> 00:36:52,400
- I dunno.
469
00:36:52,940 --> 00:36:54,730
Guess 'cause I'm different.
470
00:36:55,150 --> 00:36:57,400
They want me to change, but...
471
00:36:58,400 --> 00:36:59,950
...I can't.
472
00:37:00,940 --> 00:37:04,480
- What about your friends?
Don't you have anybody who'll stick up for you?
473
00:37:06,320 --> 00:37:08,320
- I don't have any friends.
474
00:37:10,750 --> 00:37:13,040
- Well, no one's gonna pick on you today.
475
00:37:13,160 --> 00:37:14,950
I'll make sure of it.
476
00:37:15,080 --> 00:37:16,330
- Sounds good.
477
00:37:18,960 --> 00:37:20,330
- Here you go.
478
00:37:29,260 --> 00:37:30,720
- Hey, Mac.
- Hmm.
479
00:37:30,850 --> 00:37:33,020
- Look at that Escalade in front of the bank.
480
00:37:34,520 --> 00:37:36,650
It's parked in the red.
481
00:37:50,200 --> 00:37:52,570
- We have a couple of overachievers here.
482
00:38:00,210 --> 00:38:03,920
- 23-Paul-1, we're gonna be out
with a black Cadillac Escalade.
483
00:38:07,590 --> 00:38:11,180
- Let's give them something else
to worry about. Hyde.
484
00:38:12,020 --> 00:38:13,480
Make the call.
485
00:38:14,520 --> 00:38:16,400
- Enjoy, gentlemen.
- Thank you.
486
00:38:18,730 --> 00:38:20,810
- I'm gonna go for a smoke.
- Okay.
487
00:38:31,030 --> 00:38:32,610
- Let's do this.
488
00:38:36,660 --> 00:38:37,910
(beeping)
489
00:38:48,260 --> 00:38:50,060
- Do you see the plate?
490
00:38:52,760 --> 00:38:53,970
- Almost.
491
00:38:56,430 --> 00:38:59,930
- All units,
explosion at 1033 Cranberry Boulevard.
492
00:39:00,060 --> 00:39:03,350
Possible terrorist activity.
All units respond.
493
00:39:12,370 --> 00:39:13,540
- Fuck!
494
00:39:13,660 --> 00:39:16,450
- Do we go?
- Not with the kid riding along.
495
00:39:16,580 --> 00:39:19,210
We'll stay on Mr. Parking Violation.
496
00:39:24,300 --> 00:39:26,800
- They're not going for it.
- Give them a minute.
497
00:39:28,300 --> 00:39:30,310
Hyde, stay frosty.
498
00:39:36,310 --> 00:39:39,110
You're gonna help my friend
bag up the cash.
499
00:39:45,900 --> 00:39:47,980
- Jacobs!
- Take it.
500
00:39:48,110 --> 00:39:51,570
- I'm a shitty marksman, remember?
- Just don't shoot me in the ass.
501
00:39:51,700 --> 00:39:52,950
- Copy that.
502
00:39:53,070 --> 00:39:56,780
- I want a four-block perimeter,
the lot behind Willard Automotive.
503
00:39:56,910 --> 00:40:00,160
Keep sharp for secondary bombers. Let's go!
504
00:40:08,720 --> 00:40:10,430
(sirens wailing)
505
00:40:10,550 --> 00:40:14,800
(TV): ...let emergency personnel
get in there and do their job.
506
00:40:14,930 --> 00:40:18,150
Once again, a terrible explosion.
Now we have confirmation...
507
00:40:18,270 --> 00:40:21,480
- Okay, listen up.
We need to clear the ER for incoming.
508
00:40:21,600 --> 00:40:25,020
The snifflers, stomach aches,
broken bones get sent to County.
509
00:40:25,150 --> 00:40:28,240
I need all triage teams standing by.
Dr. Metcalf.
510
00:40:28,360 --> 00:40:31,160
- On it.
All elective surgeries will be cancelled.
511
00:40:31,280 --> 00:40:35,000
- Linda, alert burn unit.
Anybody not prepping is donating blood.
512
00:40:35,120 --> 00:40:38,080
Let's move, people! Now!
Let's go, let's go, let's go!
513
00:40:54,050 --> 00:40:56,590
(radio): Breaking news.
We have just received information.
514
00:40:56,720 --> 00:40:59,970
A devastating explosion
has just rocked the city of Chesterford.
515
00:41:00,100 --> 00:41:03,940
Eight people are reportedly dead,
with scores more injured.
516
00:41:04,060 --> 00:41:07,060
Although reports of casualties
are now just still coming in,
517
00:41:07,190 --> 00:41:09,850
the death toll is expected to rise.
We will of course...
518
00:41:09,980 --> 00:41:11,860
- GPS. New destination.
519
00:41:11,990 --> 00:41:13,490
Chesterford.
520
00:41:13,610 --> 00:41:16,780
(GPS): Recalculating route. Exit 16.
521
00:41:17,660 --> 00:41:20,120
Turn right at Deeter Avenue.
522
00:41:20,240 --> 00:41:21,990
(tires screeching)
(honking)
523
00:41:28,250 --> 00:41:30,040
(sirens wailing)
524
00:41:47,360 --> 00:41:50,990
- Alright, gentlemen, let's keep it secure.
I want snipers on all roofs. Go.
525
00:41:51,110 --> 00:41:54,160
And get me intel on who, what,
when and why this happened.
526
00:41:54,280 --> 00:41:55,950
- Captain Horst.
527
00:41:57,490 --> 00:42:01,110
The waitress was outside having a smoke.
She says no one walked in.
528
00:42:01,240 --> 00:42:04,080
The explosion came from inside.
- Does anyone else confirm that?
529
00:42:13,510 --> 00:42:15,300
(puffing)
530
00:42:22,890 --> 00:42:25,220
(tires screeching)
- Kenny, get down!
531
00:42:26,060 --> 00:42:28,100
Back up! Back up! Go, go, go!
532
00:42:28,980 --> 00:42:31,140
- Kenny, stay down on the floor!
533
00:42:34,320 --> 00:42:35,700
- Shots fired! Shots fired!
534
00:42:35,820 --> 00:42:38,150
Code 9! We have officers in need of assistance!
Shots fired!
535
00:42:38,280 --> 00:42:41,700
- That's MacAvoy.
- Go. We'll finish our sweep and catch up.
536
00:42:43,410 --> 00:42:46,370
- Yo, what the fuck, Tre?
The hell's going on out there?
537
00:42:46,500 --> 00:42:49,880
- Stay with the plan, Luke!
Rob, what's going on?
538
00:42:50,000 --> 00:42:51,370
- Hyde's lightin' them up.
539
00:42:52,170 --> 00:42:54,210
(screaming)
- Oh, my God!
540
00:42:57,260 --> 00:42:58,560
(screaming)
541
00:43:11,190 --> 00:43:12,570
(people screaming)
542
00:43:12,690 --> 00:43:15,560
- Get on the ground!
Put your heads down!
543
00:43:15,690 --> 00:43:18,020
We're not here to play any games.
544
00:43:19,410 --> 00:43:20,910
(woman sobbing)
545
00:43:23,200 --> 00:43:26,990
- Kenny! Stay down on the floor
and cover your head!
546
00:43:31,130 --> 00:43:33,630
(grunting)
- Fuck! Chandler!
547
00:43:41,140 --> 00:43:43,100
Chandler! My seatbelt's stuck!
548
00:43:48,850 --> 00:43:51,600
One suspect with an automatic weapon
outside National Bank!
549
00:43:51,730 --> 00:43:53,780
It's a possible 2-11 in progress!
550
00:43:59,950 --> 00:44:01,910
- What should we do?
551
00:44:02,030 --> 00:44:04,400
- Get everyone in the office.
552
00:44:04,530 --> 00:44:08,370
Hey. You're gonna show my partner
where your office is.
553
00:44:08,500 --> 00:44:10,290
- You already have the money.
554
00:44:10,410 --> 00:44:12,500
Why don't you just leave?
555
00:44:12,630 --> 00:44:15,050
None of these people have done anything to you.
556
00:44:15,170 --> 00:44:19,890
- I said... you're gonna show my partner
where your office is.
557
00:44:20,010 --> 00:44:23,600
(grunting)
(woman): He can't breathe! Let him go!
558
00:44:24,760 --> 00:44:26,720
(clients sobbing)
559
00:44:26,850 --> 00:44:30,860
- You. Get up. Get up, bitch! Get up!
(sobbing, screaming)
560
00:44:30,980 --> 00:44:34,990
You feel like talking?
Shut the fuck up! Shut the--.
561
00:44:38,990 --> 00:44:40,450
(gunfire)
562
00:44:40,950 --> 00:44:42,370
- Ah!
563
00:44:47,700 --> 00:44:48,910
(exclaiming)
564
00:44:54,380 --> 00:44:56,090
(gunfire)
565
00:44:56,210 --> 00:44:58,790
- Stay down, okay! Just stay down!
566
00:44:59,260 --> 00:45:00,930
(panting)
567
00:45:05,220 --> 00:45:07,600
Dammit, the shooter's coming this way!
568
00:45:09,310 --> 00:45:10,690
(grunting)
569
00:45:27,160 --> 00:45:30,000
Stay down, Kenny!
- What are you going to do now?!
570
00:45:30,120 --> 00:45:31,830
(screaming)
571
00:45:37,250 --> 00:45:40,080
- Guys, don't leave me here!
- No one's leaving you!
572
00:45:45,260 --> 00:45:47,980
There's another shooter in the doorway!
He's got a hostage!
573
00:45:48,100 --> 00:45:49,600
- I can't see it from here!
574
00:45:51,520 --> 00:45:53,270
(woman crying out)
575
00:45:55,730 --> 00:45:59,780
- Now, y'all gonna sit down,
face the wall, Indian-style.
576
00:45:59,900 --> 00:46:01,360
Sit down, fat man!
577
00:46:01,480 --> 00:46:03,440
Come on now, let's go!
Make it quick!
578
00:46:06,410 --> 00:46:08,040
- Get in there!
579
00:46:08,160 --> 00:46:09,710
Let's go.
580
00:46:10,870 --> 00:46:12,630
(sirens wailing)
581
00:46:25,300 --> 00:46:27,970
- Help! Help!
Get me outta here, please! Help!
582
00:46:28,090 --> 00:46:31,220
- Mac! Back door's jammed!
Get Kenny out of the car!
583
00:46:31,350 --> 00:46:32,730
- Help!
584
00:46:40,980 --> 00:46:43,150
- Come on! Come on!
585
00:46:44,150 --> 00:46:45,980
Stay down! Stay down! You hurt?
586
00:46:46,110 --> 00:46:48,610
- No, I'm good.
- Okay.
587
00:46:48,740 --> 00:46:51,960
- Mac, you got Kenny?
- Yeah, he's right here!
588
00:46:52,080 --> 00:46:54,380
- Can you come around to this side?
- Yeah, I think so.
589
00:46:54,500 --> 00:46:56,170
We're coming now!
Listen to me.
590
00:46:56,290 --> 00:47:00,340
You keep your head down and get down!
You run as fast as you can, okay?
591
00:47:02,880 --> 00:47:04,390
Go, go, go, go, go!
592
00:47:07,470 --> 00:47:08,680
- Ah!
593
00:47:12,890 --> 00:47:14,350
(crying out)
594
00:47:15,890 --> 00:47:18,890
(panting)
(grunting)
595
00:47:24,020 --> 00:47:26,480
(grunting)
596
00:47:28,070 --> 00:47:29,690
(groaning)
597
00:47:33,830 --> 00:47:36,170
(woman): No! Ah!
(gunshot)
598
00:47:42,750 --> 00:47:45,170
(helicopter hovering)
599
00:47:47,630 --> 00:47:48,710
(gunfire)
600
00:47:49,630 --> 00:47:51,380
(tires screeching)
601
00:48:01,150 --> 00:48:03,190
- Ah, fuck! I got shot!
602
00:48:03,310 --> 00:48:04,980
- Where?!
- I got shot!
603
00:48:07,820 --> 00:48:09,240
(glass breaking)
604
00:48:15,200 --> 00:48:17,280
(panting)
605
00:48:17,410 --> 00:48:19,830
- Ah! Ah! Fuck!
606
00:48:20,790 --> 00:48:23,300
(sirens wailing)
607
00:48:23,420 --> 00:48:26,800
He fucking shot me.
(moaning)
608
00:48:26,920 --> 00:48:31,050
- 23-Paul-1, I have an officer down.
Repeat, officer down.
609
00:48:31,180 --> 00:48:32,970
- I'm hit, Mike! I'm fucking hit, man!
610
00:48:33,090 --> 00:48:34,170
- Just hang on, man!
- I'm hit!
611
00:48:34,300 --> 00:48:37,220
- I'm just trying to get the...
get the med kit! Hang on!
612
00:48:37,350 --> 00:48:38,650
(moaning)
613
00:48:40,270 --> 00:48:42,570
- Ah...
614
00:48:44,060 --> 00:48:46,560
(indistinct police-radio communication)
615
00:48:51,610 --> 00:48:54,280
- Stay with me, Mac.
It's only a scratch.
616
00:48:56,120 --> 00:48:59,460
- I'm bleeding out, Mike.
Mike, I'm bleeding out. I'm gonna die today.
617
00:48:59,580 --> 00:49:02,290
- No, listen! You just listen to me!
618
00:49:02,410 --> 00:49:05,620
You hold on! You are not dying today!
619
00:49:05,750 --> 00:49:10,130
Alright? Kenny, come here.
I need you to keep pressure on that wound.
620
00:49:10,260 --> 00:49:12,810
Just twist it. Just like that.
Just twist it really tight.
621
00:49:15,180 --> 00:49:17,060
- Yeah.
(sirens wailing)
622
00:49:19,600 --> 00:49:20,810
You're doing great.
623
00:49:20,930 --> 00:49:23,760
(sirens wailing)
624
00:49:28,020 --> 00:49:31,060
- Everybody get down!
- Come on, come on, come on!
625
00:49:31,690 --> 00:49:32,900
- Hey.
- Hmm?
626
00:49:33,030 --> 00:49:36,370
- Forget about that for now.
They're gonna set a perimeter up soon.
627
00:49:36,490 --> 00:49:38,780
- We're going out the front?
- I don't think so.
628
00:49:38,910 --> 00:49:41,210
Time to change the plan.
Grab the Zytec.
629
00:49:41,330 --> 00:49:43,210
- Ah, it's party time.
630
00:49:46,210 --> 00:49:48,920
(machines beeping)
(background chatter)
631
00:49:53,840 --> 00:49:55,500
- Here. Right here.
632
00:50:00,930 --> 00:50:04,510
We're gonna take care of you, ma'am.
Suzy, get Orthopaedic down here.
633
00:50:04,640 --> 00:50:05,720
- I'm on it.
634
00:50:05,850 --> 00:50:06,850
- Shawnee.
- Yes.
635
00:50:06,980 --> 00:50:09,360
- Get ready for more incoming.
- Oh, my God. Not another bomb.
636
00:50:09,480 --> 00:50:11,900
- No, bank robbery,
multiple gunshot victims.
637
00:50:12,030 --> 00:50:13,530
- What?
638
00:50:21,950 --> 00:50:24,990
- Yeah, I got four snipers on the roofs.
Perimeter's secure.
639
00:50:25,120 --> 00:50:27,080
- Okay. Copy that. 10-4.
640
00:50:27,210 --> 00:50:28,760
- Captain Horst?
641
00:50:29,130 --> 00:50:30,970
Rossi, Interpol.
642
00:50:31,090 --> 00:50:34,890
- This is really not a good time, Miss Rosy.
I'm kind of busy right now, okay?
643
00:50:35,010 --> 00:50:37,390
- I believe we can assist each other.
- Really?
644
00:50:37,510 --> 00:50:42,020
- I found this in a warehouse outside of town
as part of my investigation.
645
00:50:42,140 --> 00:50:44,150
- C-4. Where'd you get this?
646
00:50:45,230 --> 00:50:46,980
- Here's the address.
647
00:50:48,230 --> 00:50:51,900
- Okay, now you got my attention.
Just don't go wandering off anywhere, okay?
648
00:50:52,020 --> 00:50:53,310
- May I look around?
649
00:50:54,570 --> 00:50:58,620
- Sure. Just please do me a favour and don't--
- Do not touch anything.
650
00:50:58,740 --> 00:51:01,660
- Yeah. And you know what?
You can start with the waitress.
651
00:51:01,780 --> 00:51:04,990
She's over there by the ambulance.
I think she might be helpful.
652
00:51:05,700 --> 00:51:07,160
- Thank you.
653
00:51:24,220 --> 00:51:25,800
- Thank you.
654
00:51:26,930 --> 00:51:29,060
- Have you seen any of these men?
655
00:51:38,280 --> 00:51:42,540
- Him. He was here this morning.
He left a really big tip.
656
00:51:44,830 --> 00:51:46,210
- Thank you.
657
00:51:58,260 --> 00:52:00,430
(shouting)
658
00:52:00,550 --> 00:52:04,300
- That's right, Kenny. Pull it tight.
(panting)
659
00:52:04,430 --> 00:52:07,590
Mike... I'm stone-cold, man.
660
00:52:07,730 --> 00:52:10,900
I can feel I'm going into hypovolemic shock.
I can feel it.
661
00:52:11,020 --> 00:52:13,110
- Mac. Mac!
662
00:52:13,230 --> 00:52:15,230
Medical, I need someone out here now.
663
00:52:15,360 --> 00:52:17,660
- I'm cold, man. I can feel it.
I'm going cold.
664
00:52:17,780 --> 00:52:19,870
- If you fucking die on me,
I'll fucking kill you!
665
00:52:19,990 --> 00:52:22,790
Kenny, twist it tight!
Press down hard! You got this?
666
00:52:22,910 --> 00:52:24,250
- Yeah.
667
00:52:33,000 --> 00:52:34,500
- Going hot.
668
00:52:36,210 --> 00:52:37,290
Sending!
669
00:52:38,460 --> 00:52:39,880
(gunshot)
670
00:52:48,430 --> 00:52:50,350
- We're almost out of this, Mac.
671
00:52:53,440 --> 00:52:55,440
Kenny, stay sharp.
672
00:52:55,560 --> 00:52:56,940
You're doing great.
673
00:52:58,440 --> 00:53:01,060
- Delaney, we gotta press forward, man!
We can't stay here!
674
00:53:08,240 --> 00:53:09,910
- You're gonna be okay.
675
00:53:14,330 --> 00:53:17,040
- Bull's-eye!
(exclaiming)
676
00:53:23,930 --> 00:53:27,520
- MacAvoy. MacAvoy! MacAvoy!
677
00:53:27,640 --> 00:53:30,100
- I'm not doing good, Kenny.
I'm not doing good.
678
00:53:30,220 --> 00:53:31,550
- No, you can't die!
679
00:53:33,060 --> 00:53:35,060
Wake up! Stay with me!
680
00:53:36,150 --> 00:53:39,740
You can't go. You can't go! You can't go.
681
00:53:53,620 --> 00:53:55,450
(tinkling)
682
00:53:56,670 --> 00:53:58,260
(gunfire)
683
00:54:01,630 --> 00:54:02,960
- Sniper!
684
00:54:03,090 --> 00:54:05,710
- Office down! Officer down!
685
00:54:05,840 --> 00:54:07,760
(phone vibrating)
686
00:54:14,940 --> 00:54:17,110
(phone vibrating)
687
00:54:25,650 --> 00:54:28,110
(reporter): ...emergency personnel
are now on the scene...
688
00:54:29,490 --> 00:54:31,450
- Wake up! Wake up!
(gunfire)
689
00:54:31,580 --> 00:54:34,080
What do you want me to do?
I don't know how to help.
690
00:54:34,200 --> 00:54:37,370
MacAvoy, wake up! Stay with me!
691
00:54:41,000 --> 00:54:42,540
- I want you...
692
00:54:43,590 --> 00:54:45,720
...to record me on your phone.
693
00:54:46,880 --> 00:54:49,340
- Right now?
- Yeah.
694
00:54:49,470 --> 00:54:54,230
And I want you to make a video of me...
on your phone right now.
695
00:54:55,230 --> 00:54:57,860
- A video?
- Yeah, just do it, Ken.
696
00:54:58,980 --> 00:55:00,820
Just do it.
697
00:55:01,610 --> 00:55:03,410
- It's recording.
698
00:55:07,200 --> 00:55:08,490
- Honey.
699
00:55:11,240 --> 00:55:12,910
Something bad happened and...
700
00:55:13,040 --> 00:55:16,380
I know I promise you
every morning that...
701
00:55:16,500 --> 00:55:21,340
I'll be safe and... I'll make it back to you,
back home safely, but...
702
00:55:21,460 --> 00:55:24,460
I can't keep that promise today.
703
00:55:26,720 --> 00:55:29,640
I really didn't think I'd go out like this.
704
00:55:32,050 --> 00:55:33,760
I just wanna say...
705
00:55:35,850 --> 00:55:37,520
...that I love you.
706
00:55:41,810 --> 00:55:43,190
(sniffling)
707
00:55:44,820 --> 00:55:46,570
And I love our baby.
708
00:55:49,530 --> 00:55:51,580
Hey, kiddo.
709
00:55:51,700 --> 00:55:53,410
I'm your dad.
710
00:55:54,030 --> 00:55:58,410
I'm sorry I'm such a mess right now,
and I'm sorry I'm not there for you.
711
00:55:58,540 --> 00:56:01,210
It's... it's not fair.
712
00:56:02,790 --> 00:56:06,580
And life's tough,
So... you have to be twice as strong
713
00:56:06,710 --> 00:56:09,170
for your dad, okay?
"Cause I can't protect you.
714
00:56:09,300 --> 00:56:11,310
And I will always be your dad.
715
00:56:12,470 --> 00:56:14,060
(sobbing): Turn it off.
716
00:56:14,180 --> 00:56:16,020
(gunfire)
717
00:56:21,600 --> 00:56:23,480
Come here!
718
00:56:23,610 --> 00:56:25,360
Listen to me. Listen.
719
00:56:25,480 --> 00:56:27,480
(panting)
720
00:56:50,840 --> 00:56:52,590
(ringing)
721
00:56:56,260 --> 00:56:58,590
Hey, this is Steve.
I'm not here right now...
722
00:57:00,020 --> 00:57:02,270
(ringing)
723
00:57:02,390 --> 00:57:04,730
- Pick up, baby. Come on, pick up.
724
00:57:06,150 --> 00:57:09,360
- Hey, this is Steve.
I'm not here right now, so leave a...
725
00:57:17,740 --> 00:57:20,280
- Hanson, I gotta get to 23!
I gotta get to Chandler!
726
00:57:20,410 --> 00:57:22,780
- I'm gonna keep firing!
- Where's medical?! This is bullshit!
727
00:57:22,910 --> 00:57:24,950
- I can hear 'em coming!
- Stay low.
728
00:57:25,080 --> 00:57:27,290
- Where's he hit?
- In the chest!
729
00:57:27,420 --> 00:57:29,090
- It went through his vest?
- Yes, straight through.
730
00:57:29,210 --> 00:57:30,540
- You gotta cover me!
- Cover! 10-4!
731
00:57:30,670 --> 00:57:33,130
- On three, I'm gonna move!
- Move, move, move!
732
00:57:33,260 --> 00:57:35,890
- Move! Move!
- Move, move, move! Let's go!
733
00:57:39,390 --> 00:57:41,060
- Come on, take cover!
734
00:57:52,570 --> 00:57:53,870
Ah, shit!
735
00:57:53,990 --> 00:57:57,330
- He's... he's gone! He's gone!
736
00:57:58,240 --> 00:58:02,200
- Come on, he's gone!
Let's get outta here! Let's go! Move!
737
00:58:12,800 --> 00:58:15,430
- Mac, my man.
You're gonna be fine, Mac, okay? Alright?
738
00:58:15,550 --> 00:58:17,210
- Hanson, Hanson...
- You're gonna be fine.
739
00:58:21,970 --> 00:58:24,350
- I need another mag!
- I'm on my last one!
740
00:58:24,480 --> 00:58:28,610
- We're moving!
On three, two, one! Get up!
741
00:58:29,400 --> 00:58:31,150
- Go! Let's go! Come on!
742
00:58:31,270 --> 00:58:33,360
Jacobs, we're moving! Lay down cover fire!
743
00:58:33,490 --> 00:58:36,200
- I got him. Let's go! Go, go! Let's go!
744
00:58:37,320 --> 00:58:39,150
- Come on, keep going! Come on!
745
00:59:03,560 --> 00:59:05,690
- Move, move, move, move!
746
00:59:10,940 --> 00:59:12,900
- Ah!
(groaning)
747
00:59:20,450 --> 00:59:23,500
(soft, dramatic music)
748
00:59:26,540 --> 00:59:28,300
- Move. Let's go.
- Move, move, move!
749
00:59:29,540 --> 00:59:32,750
- Snap! Come on!
We're gonna lay him right here.
750
00:59:32,880 --> 00:59:35,680
- Be careful with him. He's hit in the leg.
751
00:59:38,260 --> 00:59:41,270
- No sign of vitals. Four units of O-neg.
We gotta move him now.
752
00:59:41,390 --> 00:59:44,100
- Hell, I'm going to get Jacobs. I'll be back!
753
00:59:46,430 --> 00:59:48,010
I got you! I got you!
754
00:59:51,270 --> 00:59:53,520
Come on! Come on!
Just hang in there!
755
00:59:53,650 --> 00:59:55,030
- That hurts!
756
01:00:06,490 --> 01:00:09,830
(siren wailing)
757
01:00:13,710 --> 01:00:15,250
- Until SWAT gets here,
758
01:00:15,380 --> 01:00:18,350
we're gonna lock this area down
SO no one else dies today.
759
01:00:18,470 --> 01:00:20,600
You with me?
- Yeah, I'm good.
760
01:00:20,720 --> 01:00:22,140
- Where's Kenny?
- Who?
761
01:00:22,260 --> 01:00:26,890
- The kid! My ride-along. He was with Jacobs.
Where is he? We gotta find him.
762
01:00:27,020 --> 01:00:30,070
- Alright, alright. You guys go find the kid.
I'm gonna lock this place down.
763
01:00:30,190 --> 01:00:32,190
- Alright. Copy.
Come on, let's move.
764
01:00:33,610 --> 01:00:36,360
- We're gonna have to wait for dark.
Move back!
765
01:00:39,240 --> 01:00:41,450
- You guys have a... have a teenager?
766
01:00:41,570 --> 01:00:43,490
- A teenager? I don't think so.
767
01:00:43,620 --> 01:00:45,500
(phone ringing)
768
01:00:55,590 --> 01:00:57,680
- Hello?
- Dad?
769
01:01:02,340 --> 01:01:04,010
- Lisa...
770
01:01:04,140 --> 01:01:07,600
They're taking him to St. Luke's.
Honey, uh...
771
01:01:08,220 --> 01:01:09,760
It doesn't look good.
772
01:01:12,730 --> 01:01:13,860
I'm sorry.
773
01:01:50,770 --> 01:01:52,610
- Gunshot wound to the leg.
774
01:01:52,730 --> 01:01:55,030
We already shocked him twice on the way.
775
01:01:55,900 --> 01:01:58,150
- Trauma one. Right here.
776
01:02:05,280 --> 01:02:06,820
- Scalpel.
777
01:02:10,040 --> 01:02:12,250
(screaming in distance)
778
01:02:32,350 --> 01:02:34,520
- Ma'am, you can't--
- That's my husband.
779
01:02:34,640 --> 01:02:36,220
Steve?
- Ma'am, you gotta leave.
780
01:02:36,350 --> 01:02:38,600
- I'm not going anywhere!
This is my husband!
781
01:02:38,730 --> 01:02:40,600
- Let us do our job! Ma'am!
- I'm here, baby.
782
01:02:40,730 --> 01:02:43,690
I'm here. We're both here.
783
01:02:54,700 --> 01:02:58,290
- Gunshot.
Looks like a clear exit wound.
784
01:03:01,000 --> 01:03:04,500
- Jacobs? Jacobs, what happened?
- Not now.
785
01:03:05,510 --> 01:03:08,100
- Mike and Steve stumbled
on a bank job.
786
01:03:08,800 --> 01:03:12,130
Those motherfuckers
have more firepower than...
787
01:03:12,260 --> 01:03:13,760
than the devil.
788
01:03:13,890 --> 01:03:18,010
- Doc, the dressing was plugging the wound.
- I gotta see it to fix it.
789
01:03:18,140 --> 01:03:20,520
- Jacobs, is my dad still at the scene?
790
01:03:20,650 --> 01:03:22,860
- Probably looking for the kid.
791
01:03:23,320 --> 01:03:24,860
- What kid?
792
01:03:26,280 --> 01:03:30,080
- Ride-along.
Mike and Steve had a ride-along.
793
01:03:30,200 --> 01:03:32,500
- That's my baby. That's Kenny.
794
01:03:56,890 --> 01:03:59,720
(phone ringing)
795
01:03:59,850 --> 01:04:02,390
That's him! That's his ring! That's his ring!
796
01:04:02,520 --> 01:04:04,140
- Here.
797
01:04:07,940 --> 01:04:12,530
- Yes, baby, it's... it's me.
I'm here. I'm here, Kenny. Where are you?
798
01:04:12,660 --> 01:04:15,370
- I'm in this parking lot.
I'm in this car by the bank.
799
01:04:15,490 --> 01:04:17,530
They're robbing the bank.
They're shooting people.
800
01:04:17,660 --> 01:04:20,290
- I know, honey. I know. Are you safe?
801
01:04:20,420 --> 01:04:22,630
- I don't know.
I should be good where I am.
802
01:04:22,750 --> 01:04:26,500
- Okay. Listen, listen. Don't move, okay?
803
01:04:26,630 --> 01:04:30,260
Don't move until the police
or somebody safe comes to get you, okay?
804
01:04:30,380 --> 01:04:32,840
- Ma, I'm scared.
- I know, baby.
805
01:04:32,970 --> 01:04:35,270
I know,
but we're gonna get through this, okay?
806
01:04:35,390 --> 01:04:37,690
You and me, we're gonna get through this.
807
01:04:37,810 --> 01:04:42,190
You're gonna be tough, I'm gonna be tough.
And you're my tough guy, okay?
808
01:04:42,310 --> 01:04:44,980
(phone beeping)
- Mom, my phone is gonna go off.
809
01:04:45,110 --> 01:04:48,200
- Okay. You stay there, hear me?
810
01:04:48,320 --> 01:04:50,910
Don't move. Stay right where you are.
811
01:04:51,030 --> 01:04:53,240
- I love you.
- I love you, too.
812
01:04:53,360 --> 01:04:56,200
(beeping)
- Ma! Ma!
813
01:05:03,080 --> 01:05:04,950
- Hello? He's...
814
01:05:05,080 --> 01:05:06,870
He's gone.
815
01:05:07,000 --> 01:05:08,880
My boy...
816
01:05:09,010 --> 01:05:10,680
(sighing)
817
01:05:47,670 --> 01:05:50,800
- Gentlemen, what's the status?
- Lieutenant, my partner,
818
01:05:50,920 --> 01:05:54,960
Officer MacAvoy and I,
were first on the scene.
819
01:05:55,090 --> 01:05:57,970
We pulled up at approximately
1000 hours,
820
01:05:58,100 --> 01:06:02,110
and immediately witnessed
a black Escalade running curbside about 50 yards
821
01:06:02,230 --> 01:06:04,650
from the entrance to the bank.
822
01:06:04,770 --> 01:06:08,110
There was a white male
seated behind the wheel.
823
01:06:08,230 --> 01:06:11,310
- Did you notice any of the suspects
entering or exiting the bank?
824
01:06:11,440 --> 01:06:15,020
- No, sir. At the moment,
we were focused on the vehicle and the driver,
825
01:06:15,150 --> 01:06:19,110
but just as we came to a stop,
the driver stepped out of the Escalade
826
01:06:19,240 --> 01:06:24,030
with a fully automatic assault rifle,
and that is when...
827
01:06:25,330 --> 01:06:30,790
...we began taking incoming fire and my...
828
01:06:34,130 --> 01:06:36,550
...partner was hit.
829
01:06:37,680 --> 01:06:39,560
- No other passengers in your vehicle?
830
01:06:39,680 --> 01:06:42,900
- Uh, yes, sir.
Yes, we had one ride-along in the back.
831
01:06:43,020 --> 01:06:46,690
- You had a ride-along in the back?
Where's the ride-along now?
832
01:06:46,810 --> 01:06:50,560
- Where's the ride-along now?
I don't know where the ride-along is, sir.
833
01:06:52,190 --> 01:06:53,730
What took you so long?
834
01:06:55,570 --> 01:06:58,110
- Chandler, I just need to know
where the ride-along is.
835
01:06:58,240 --> 01:07:00,000
- What... No, what took you so long?
836
01:07:00,120 --> 01:07:02,750
- We... we can only get to this active shooter
as quick as possible--
837
01:07:02,870 --> 01:07:05,420
- No, you were an hour late,
and we were outgunned.
838
01:07:05,540 --> 01:07:09,920
- Chandler--
- And my... and my son is dead!!!
839
01:07:10,040 --> 01:07:11,540
He's dead!!
840
01:07:11,670 --> 01:07:14,840
He has a child on the way!!
841
01:07:14,960 --> 01:07:16,670
What took you so long?!
842
01:07:21,510 --> 01:07:23,800
- Chandler, you gotta de-escalate.
843
01:07:23,930 --> 01:07:26,050
You gotta let me put together
my SWAT team here,
844
01:07:26,180 --> 01:07:29,100
let me get an entry plan in place
so we can get into this building
845
01:07:29,230 --> 01:07:32,360
and get this structure cleared.
I need you to bring it down for me, okay?
846
01:07:38,360 --> 01:07:39,610
Who the hell are you?
847
01:07:39,740 --> 01:07:42,790
- Rossi, Interpol.
- Okay, and?
848
01:07:42,910 --> 01:07:45,670
- She gave us the lead on the warehouse.
- And?
849
01:07:45,790 --> 01:07:47,590
- And she confirmed
who we're dealing with.
850
01:07:47,710 --> 01:07:51,010
- I'm well aware of who we're dealing with.
I'm very familiar with these assholes.
851
01:07:51,130 --> 01:07:53,930
- Well, that's very...
American of you to say.
852
01:07:54,050 --> 01:07:57,510
- Okay, listen, listen, I got the mayor...
Excuse me. I got the mayor crawling up my ass.
853
01:07:57,630 --> 01:08:00,380
I got the governor talking
about flying out here to coordinate this thing,
854
01:08:00,510 --> 01:08:02,260
but right now I don't have time for this.
855
01:08:02,390 --> 01:08:05,400
I either need these guys in cuffs,
or I need these guys on a slab.
856
01:08:05,520 --> 01:08:08,690
Agent Whatever-your-name-is,
if you've got useful intel that I can use
857
01:08:08,810 --> 01:08:11,390
for my entry team,
then go ahead and coordinate it, okay?
858
01:08:11,520 --> 01:08:12,640
I'm done.
859
01:08:12,770 --> 01:08:14,850
- Your lieutenant is an imbecile.
860
01:08:14,980 --> 01:08:18,770
- You know what? I'm pretty sure Mike Chandler
would agree with you on that one.
861
01:08:18,900 --> 01:08:23,070
- Officer Chandler learned
what those men in the bank are capable of.
862
01:08:23,200 --> 01:08:25,710
- Thank you, we already have a plan.
863
01:08:26,990 --> 01:08:29,450
- These men don't go by the book, Captain.
864
01:08:29,580 --> 01:08:32,040
They're waiting for you to attack.
865
01:08:32,170 --> 01:08:33,970
Have you read Moltke?
866
01:08:35,630 --> 01:08:39,050
"No plan of operations
extends with any certainty."
867
01:08:39,170 --> 01:08:42,340
- "Beyond the first contact
with the main hostile force."
868
01:08:42,470 --> 01:08:44,560
Is that the best you can do?
869
01:08:44,680 --> 01:08:47,480
- These men are experts
at the point of first contact.
870
01:08:47,600 --> 01:08:50,150
They turn plans against the planner.
871
01:08:50,270 --> 01:08:52,230
An escape route becomes a trap.
872
01:08:52,350 --> 01:08:55,230
- Tell me, what do I do? Do I let them go?
873
01:08:55,360 --> 01:08:58,280
Wait it out? Hmm?
- I just--
874
01:08:58,400 --> 01:09:02,650
- No, wait, tell me, what the hell do I do
when they start shooting hostages in there?
875
01:09:02,780 --> 01:09:05,190
- I just--
- Just what?
876
01:09:09,500 --> 01:09:11,540
- I want you to understand.
877
01:09:11,660 --> 01:09:15,540
They will use your assault
to leverage their escape.
878
01:09:15,670 --> 01:09:18,300
Everyone on that street will be in danger.
879
01:09:28,970 --> 01:09:31,050
(gun cocking)
880
01:09:37,020 --> 01:09:40,060
- This reminds me of that extraction
we did in Kabul. Remember that shit?
881
01:09:40,190 --> 01:09:41,480
- Mm-hmm.
882
01:09:43,610 --> 01:09:46,280
- How many killings did you get?
(scoffing)
883
01:09:46,410 --> 01:09:48,370
- 32.
(chuckling)
884
01:09:48,490 --> 01:09:50,620
- That's right. The legend.
885
01:09:56,380 --> 01:09:58,880
- We made it outta there,
we can make it outta here.
886
01:09:59,000 --> 01:10:02,840
- Not much longer now.
We're gonna walk outta here with over a mil.
887
01:10:03,720 --> 01:10:07,230
- Well, that's a lot more than we ever made
from the military, isn't it?
888
01:10:07,350 --> 01:10:09,480
- We're not home yet.
889
01:10:09,600 --> 01:10:12,810
We can expect SWAT very soon.
(chuckling)
890
01:10:12,930 --> 01:10:14,350
- Let's do what we do.
891
01:10:14,480 --> 01:10:18,070
- I'm gonna go check up on the hostages.
- Right.
892
01:10:24,530 --> 01:10:27,620
(gun cocking)
893
01:10:32,580 --> 01:10:35,420
- Everybody good to go?
- 10-4.
894
01:10:47,300 --> 01:10:50,840
- No! No, man! I wasn't...
I wasn't doing anything!
895
01:10:50,970 --> 01:10:52,840
- What the fuck do you think you're doing?
896
01:10:52,970 --> 01:10:55,350
- Wasn't doing nothing, man.
- You leave him alone!
897
01:10:56,190 --> 01:10:57,900
- You're not a hero.
898
01:10:58,860 --> 01:11:01,990
- You're gonna shoot me?
Come on, just go ahead and do it.
899
01:11:02,110 --> 01:11:05,280
Shoot me right here now.
Yes, yes, yeah.
900
01:11:10,070 --> 01:11:12,910
(gunshot)
(all screaming)
901
01:11:19,380 --> 01:11:21,050
(people sobbing)
902
01:11:22,710 --> 01:11:24,330
- Eat something.
903
01:11:31,220 --> 01:11:32,380
- Any intel?
904
01:11:32,510 --> 01:11:35,340
- We were able to access
the bank's interior surveillance cameras.
905
01:11:35,470 --> 01:11:39,180
We have hostages.
My best count makes it 13.
906
01:11:40,730 --> 01:11:45,810
- Red team, we can make our approach
from the east corner here, slow and deliberate.
907
01:11:45,940 --> 01:11:49,860
Blue team, opposite side. Force entry here,
right through the main entrance.
908
01:11:49,990 --> 01:11:52,710
Now, from the video,
it looks like we have four suspects.
909
01:11:52,830 --> 01:11:55,170
We'll assume there's more.
Any questions?
910
01:11:55,290 --> 01:11:59,170
- Negative.
- I can get 5 guns in there in 3 seconds.
911
01:12:00,500 --> 01:12:02,920
- Set it up.
- You got it.
912
01:12:03,040 --> 01:12:06,330
- Alright, gentlemen, let's keep the casualties
down to a minimum, okay?
913
01:12:06,460 --> 01:12:08,380
- Roger that.
914
01:12:08,510 --> 01:12:09,850
- Sir.
915
01:12:09,970 --> 01:12:12,270
- Chandler, what's up?
- Sir, what about the kid?
916
01:12:12,390 --> 01:12:15,350
He's gotta be out there
in that parking lot somewhere.
917
01:12:15,470 --> 01:12:18,680
- We got this. Just let us do our job, okay?
918
01:12:18,810 --> 01:12:21,190
- Sir, he's my responsibility.
919
01:12:21,310 --> 01:12:23,270
- Not anymore.
920
01:12:25,440 --> 01:12:28,360
We'll get the ride-along.
Let's move out!
921
01:12:45,500 --> 01:12:47,040
(cocking rifle)
922
01:13:17,120 --> 01:13:18,670
- Here they come.
923
01:13:20,410 --> 01:13:22,240
- I'll go get Tre.
924
01:13:44,150 --> 01:13:45,860
- Go.
925
01:13:51,610 --> 01:13:54,480
- Nice having y'all.
Just line it up here.
926
01:13:54,610 --> 01:13:58,990
It's the beginning of the end right now.
Come on, move it in. Let's go! Let's go!
927
01:13:59,120 --> 01:14:01,330
- Come on.
- Get the fuck out.
928
01:14:02,000 --> 01:14:03,540
- Moving.
929
01:14:12,300 --> 01:14:14,560
Be advised SWAT's moving in.
930
01:14:23,560 --> 01:14:26,110
- Now come on, move it in!
Let's go! Let's go! Come on.
931
01:14:26,230 --> 01:14:28,650
- Come on! Go, go, go, go, go!
Faster, faster! Don't fuck up.
932
01:14:28,770 --> 01:14:31,310
- One, two. One, two.
- Right.
933
01:14:32,740 --> 01:14:35,700
Single line. Single line. Alright.
934
01:14:36,660 --> 01:14:38,330
- It's him.
935
01:14:38,450 --> 01:14:42,040
He's in that Chevy Blazer.
I'm going for him.
936
01:14:42,160 --> 01:14:43,870
- SWAT's about to make entry.
937
01:14:44,000 --> 01:14:46,210
- I don't care. I can't leave him.
938
01:14:46,330 --> 01:14:49,460
- If you wanna go get the kid,
I'm with you. Okay?
939
01:14:49,590 --> 01:14:51,470
Let's go get the kid.
940
01:14:51,590 --> 01:14:53,680
- This is my deal. I can't ask.
941
01:14:53,800 --> 01:14:57,100
- Look, you didn't ask.
And we're brothers.
942
01:14:57,220 --> 01:15:00,730
- Yeah, we are. Let's go get him.
943
01:15:00,850 --> 01:15:02,980
- Alright, let's do this.
944
01:15:03,100 --> 01:15:04,770
(people sobbing)
945
01:15:07,480 --> 01:15:10,490
(tie wraps cinching)
946
01:15:14,690 --> 01:15:16,320
- Stop him!
(grunting)
947
01:15:16,450 --> 01:15:18,080
(people screaming)
948
01:15:23,740 --> 01:15:26,280
- Listen to me. Listen!
You're almost there.
949
01:15:26,410 --> 01:15:29,700
When I say go, get them through the door
and into the parking lot.
950
01:15:29,830 --> 01:15:31,830
Okay? Okay?!!
951
01:15:32,170 --> 01:15:34,470
Rob, Luke! Let's set up!
952
01:15:44,060 --> 01:15:46,690
(helicopters hovering)
953
01:15:51,940 --> 01:15:54,280
- We're gonna have to make a run for it.
954
01:15:54,400 --> 01:15:57,150
- Okay. Follow me.
- I'll cover you.
955
01:15:57,280 --> 01:15:58,780
- Alright, I'm moving.
956
01:16:03,780 --> 01:16:05,740
- Kenny!
- Chandler!
957
01:16:08,790 --> 01:16:12,760
- Come on. SWAT's gonna breach the building.
Gotta get to safe distance.
958
01:16:20,510 --> 01:16:23,980
- Nice and easy, boys. Nice and easy.
959
01:16:35,650 --> 01:16:37,990
- Okay, guys, 10 seconds.
960
01:16:40,320 --> 01:16:42,360
Go, go, go, go, go, go!
961
01:16:42,490 --> 01:16:45,660
(exclamations)
962
01:16:47,040 --> 01:16:48,500
- Move, move, move!
963
01:16:51,000 --> 01:16:54,380
- Move! Move!
- He put something in my pocket!
964
01:16:54,500 --> 01:16:56,250
- Where?
- Here!
965
01:17:02,090 --> 01:17:04,590
- Shit! Move!
966
01:17:04,720 --> 01:17:05,840
Shit!
967
01:17:08,890 --> 01:17:11,310
(beeping)
(people screaming)
968
01:17:13,900 --> 01:17:14,990
- Go, go, go!
969
01:17:18,400 --> 01:17:19,860
- Grenades!
970
01:17:23,240 --> 01:17:25,450
(gunfire)
971
01:17:34,750 --> 01:17:35,960
- Fuck, fuck, fuck!
972
01:17:36,090 --> 01:17:39,090
Goddammit! Fuck!
973
01:17:39,210 --> 01:17:41,590
Get them the fuck outta there now!
974
01:17:41,720 --> 01:17:44,180
All of them, I want them out! Now!
975
01:17:59,820 --> 01:18:01,910
- Let's take these assholes out!
976
01:18:06,700 --> 01:18:08,790
(screaming)
977
01:18:22,800 --> 01:18:25,390
(groaning)
978
01:18:49,620 --> 01:18:51,790
Push him back!
979
01:18:57,620 --> 01:18:59,790
Hanson, keep firing!
980
01:19:05,090 --> 01:19:06,670
Ah!
981
01:19:08,180 --> 01:19:10,270
Ah, fuck!
982
01:19:14,600 --> 01:19:16,310
(gunshot)
983
01:19:33,790 --> 01:19:35,330
- You alright?
984
01:19:44,550 --> 01:19:46,510
(sirens wailing)
985
01:19:58,310 --> 01:20:01,270
(soft music)
986
01:20:11,320 --> 01:20:13,740
- Kenny? Kenny!
987
01:20:18,120 --> 01:20:19,540
Oh!
988
01:20:19,670 --> 01:20:21,050
Are you alright?
989
01:20:21,170 --> 01:20:23,220
- I'm fine.
- You sure?
990
01:20:23,340 --> 01:20:25,010
- One-hundred percent.
991
01:20:30,760 --> 01:20:32,810
- You did good today.
992
01:20:32,930 --> 01:20:34,560
Thank you.
993
01:20:35,680 --> 01:20:37,890
- Sorry it turned out like this.
994
01:21:00,790 --> 01:21:02,420
- Dad!
995
01:21:09,880 --> 01:21:11,960
- I love you, sweetheart.
996
01:21:12,090 --> 01:21:14,010
- I love you, too, Dad.
997
01:21:50,210 --> 01:21:52,710
(people): Surprise! Happy birthday!
998
01:21:52,840 --> 01:21:54,670
- What are you guys doing here?
999
01:21:54,800 --> 01:21:56,010
- Come here! Come here!
- Happy birthday!
1000
01:21:56,140 --> 01:21:58,440
- Surprise!
- There's people in my house.
1001
01:21:58,560 --> 01:22:00,520
Can't have that. How'd you get in?
1002
01:22:00,640 --> 01:22:03,810
- We got him good.
(laughter)
1003
01:22:12,030 --> 01:22:13,830
- Come kiss your granddaughter.
1004
01:22:16,160 --> 01:22:19,290
- Hey, Kenny, where's that phone
you're always screwing around with?
1005
01:22:20,990 --> 01:22:22,570
I wanna take some new pics.
75430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.