All language subtitles for 211 (2018)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,780 --> 00:00:53,780 (suspenseful music) 2 00:01:42,620 --> 00:01:45,500 - It's done, Mr. Donovan. The money is secure. 3 00:01:45,620 --> 00:01:48,040 - Good. Good. 4 00:01:49,040 --> 00:01:50,790 Then we can go home. 5 00:01:53,760 --> 00:01:56,680 (soft Middle Eastern music) (background chatter) 6 00:02:03,220 --> 00:02:05,350 (indistinct chatter) 7 00:02:14,070 --> 00:02:15,530 The plane is ready? 8 00:02:15,650 --> 00:02:17,860 - You'll be in Dubai for dinner. - Excellent. 9 00:02:17,990 --> 00:02:20,000 And the Special Operations team? 10 00:02:20,120 --> 00:02:23,420 - Contract cancelled, sir. - Awesome. 11 00:02:30,580 --> 00:02:33,370 (screaming) (grunting) 12 00:02:36,130 --> 00:02:37,790 (gunfire) 13 00:02:37,920 --> 00:02:39,840 - Ah! (man shouting) 14 00:02:46,480 --> 00:02:48,440 (gunfire) (men shouting) 15 00:02:49,020 --> 00:02:50,070 - Ah! 16 00:03:08,410 --> 00:03:10,830 (man shouting) (gunshot) 17 00:03:21,970 --> 00:03:23,600 - Ah! 18 00:03:25,310 --> 00:03:27,600 - Ahmed, move! Go, go, go! 19 00:03:36,690 --> 00:03:38,190 - Ah!! 20 00:03:41,700 --> 00:03:43,410 (groaning) 21 00:03:44,530 --> 00:03:46,150 (panting) 22 00:04:12,770 --> 00:04:14,280 (panting) 23 00:04:14,400 --> 00:04:15,990 (groaning) 24 00:04:21,570 --> 00:04:23,190 - Hello, boss. 25 00:04:27,580 --> 00:04:29,170 (groaning) 26 00:04:34,790 --> 00:04:36,040 (crying out) 27 00:04:36,170 --> 00:04:38,680 (groaning) - You should all be fucking dead! 28 00:04:38,800 --> 00:04:40,840 - Important safety tip, Ronnie: 29 00:04:40,960 --> 00:04:43,250 never trust the locals to get the job done. 30 00:04:43,380 --> 00:04:45,670 - You should've just paid us, you fucking dipshit. 31 00:04:45,800 --> 00:04:47,050 - All this for the money?! 32 00:04:47,180 --> 00:04:50,150 - Oh, we've done worse for you over the last two years. 33 00:04:50,270 --> 00:04:51,520 By my calculation, 34 00:04:51,640 --> 00:04:54,060 you owe, what with time and expenses-- 35 00:04:54,190 --> 00:04:57,740 - Aggravation. - Let's just call it a straight-up million. 36 00:04:57,860 --> 00:04:58,950 - Fuck you! 37 00:05:01,150 --> 00:05:02,810 (screaming) 38 00:05:02,940 --> 00:05:05,280 - We're not here to play games. 39 00:05:05,410 --> 00:05:07,000 Where's our money? 40 00:05:07,120 --> 00:05:09,080 - I had to get it out of the country! 41 00:05:09,200 --> 00:05:11,240 Feds were getting too close! You can't touch it! 42 00:05:11,370 --> 00:05:12,920 - I'm gonna fucking kill you. - No! 43 00:05:13,040 --> 00:05:17,010 It's in the banks, scattered everywhere, a thousand, small automatic deposits! 44 00:05:17,130 --> 00:05:18,260 - U.S. bank? 45 00:05:18,380 --> 00:05:20,720 (grunting) - U.S., Russia, Switzerland. 46 00:05:20,840 --> 00:05:24,180 - Name one. A U.S. bank! Name one! 47 00:05:24,300 --> 00:05:27,520 - Unity Savings and Loan, Chesterford, Massachusetts! 48 00:05:27,640 --> 00:05:29,980 Over a million! I can help you get it! 49 00:05:30,100 --> 00:05:31,480 You need me. 50 00:05:31,600 --> 00:05:34,310 Just get me some fucking medical attention and we can make a deal. 51 00:05:34,430 --> 00:05:36,180 - Or we could just do it our way? 52 00:05:37,270 --> 00:05:39,350 - Your way? - The hard way. 53 00:05:39,480 --> 00:05:40,810 - No! (gunshot) 54 00:05:42,860 --> 00:05:44,450 (mumbling) 55 00:05:50,780 --> 00:05:52,860 (soft Middle Eastern music) 56 00:05:56,460 --> 00:05:58,300 (honking) 57 00:06:05,720 --> 00:06:07,720 (background chatter) 58 00:06:09,550 --> 00:06:10,880 (honking) 59 00:06:22,690 --> 00:06:24,690 (in Pashto): 60 00:06:45,710 --> 00:06:47,630 (tires squealing) 61 00:06:52,350 --> 00:06:54,100 - You! You're under arrest! - No! 62 00:06:54,220 --> 00:06:56,590 - Let's go! Let's go! Come on! 63 00:06:56,730 --> 00:06:59,520 - Don't touch me! | didn't do anything! 64 00:07:08,360 --> 00:07:09,940 (barking) 65 00:07:12,740 --> 00:07:14,200 - We're clear. 66 00:07:14,740 --> 00:07:17,160 - Idiot! Incompetent! 67 00:07:17,950 --> 00:07:22,080 I was six steps away from arresting the biggest antiquity smuggler in Asia! 68 00:07:22,880 --> 00:07:24,420 - Sorry, ma'am. 69 00:07:24,540 --> 00:07:26,040 Orders. 70 00:07:27,960 --> 00:07:31,130 - Carter, if this is another stupid security drill, 71 00:07:31,260 --> 00:07:33,180 I swear I kill you. 72 00:07:36,970 --> 00:07:38,180 Yes, sir. 73 00:07:39,560 --> 00:07:41,070 Capisco. 74 00:07:43,480 --> 00:07:44,640 Si. 75 00:07:47,900 --> 00:07:49,190 This time... 76 00:07:49,570 --> 00:07:51,080 ...I'll find them. 77 00:08:01,960 --> 00:08:05,420 - Major Rahimi. - Ah, the eternal Colonel Moss. 78 00:08:06,670 --> 00:08:08,800 - What the hell happened here? 79 00:08:09,590 --> 00:08:12,100 - That's exactly what we are trying to assess. 80 00:08:12,220 --> 00:08:13,600 - We? 81 00:08:26,270 --> 00:08:27,940 (beeping) 82 00:08:29,110 --> 00:08:30,820 (sighing) 83 00:08:35,820 --> 00:08:37,450 - Thank you. 84 00:08:40,250 --> 00:08:43,340 Our database confirms her as Natalia Buskhova. 85 00:08:43,460 --> 00:08:47,130 Wanted for money laundering, drug smuggling and arms dealing. 86 00:08:47,250 --> 00:08:48,750 - And who the hell are you? 87 00:08:48,880 --> 00:08:51,140 - Rossi, Interpol. 88 00:08:54,970 --> 00:08:57,390 - Donovan. - You know this man? 89 00:08:58,260 --> 00:09:01,010 - CEO of a large construction company. 90 00:09:01,140 --> 00:09:05,600 He'd set up local companies to bid on American reconstruction contracts. 91 00:09:05,730 --> 00:09:07,740 - War profiteer. - Mm-hmm. 92 00:09:07,860 --> 00:09:09,360 - How much did he steal? 93 00:09:09,480 --> 00:09:12,860 - Close to a hundred million over the last two years. 94 00:09:15,490 --> 00:09:19,370 - The killers targeted the front and rear car to track their prey. 95 00:09:19,490 --> 00:09:22,070 - They used predominantly 5.56-cal. 96 00:09:22,870 --> 00:09:26,740 But there is evidence of a large 50-cal sniper rifle used, 97 00:09:26,880 --> 00:09:28,670 most likely American-made. 98 00:09:30,500 --> 00:09:32,670 - I suspect Donovan's own team. 99 00:09:34,170 --> 00:09:37,380 All ex-Special Forces. They are the ones I'm chasing. 100 00:09:37,510 --> 00:09:40,550 - Why? What's Interpol's take in this? 101 00:09:40,680 --> 00:09:42,550 - The failed Kabul extraction. 102 00:09:42,680 --> 00:09:45,220 Those men killed the whole military team, 103 00:09:45,350 --> 00:09:47,270 including one of our agents. 104 00:09:47,400 --> 00:09:48,900 - So you're getting close. 105 00:09:49,440 --> 00:09:52,450 Donovan's running out on them, the mercs panic. 106 00:09:52,570 --> 00:09:54,780 - These men do not panic. 107 00:09:54,900 --> 00:09:57,230 They adapt and execute. 108 00:09:57,910 --> 00:10:00,580 They will kill anyone who gets in their way. 109 00:10:00,700 --> 00:10:02,110 - Hmm. 110 00:10:03,330 --> 00:10:05,340 (man shouting) 111 00:10:08,540 --> 00:10:10,540 (background chatter) 112 00:10:16,340 --> 00:10:18,340 (soft music) 113 00:10:32,820 --> 00:10:35,200 (police-radio chatter) 114 00:11:00,840 --> 00:11:02,590 - What the fuck, man? 115 00:11:02,720 --> 00:11:05,220 What'd I even do to deserve this shit? 116 00:11:05,680 --> 00:11:07,300 I don't bother anybody. 117 00:11:07,430 --> 00:11:09,260 (indistinct chatter) 118 00:11:09,390 --> 00:11:10,720 - Are you serious? 119 00:11:10,850 --> 00:11:13,640 (laughter) - Look at this little bitch! 120 00:11:13,770 --> 00:11:17,770 - What the fuck are you doing in here, faggot? You know this is the senior bathroom. 121 00:11:17,900 --> 00:11:20,480 - It's not. I can be here if I want. - What did you say? 122 00:11:20,610 --> 00:11:22,940 - Man, get off me! I'm just using the bathroom! 123 00:11:23,070 --> 00:11:24,240 Get off! - Punch me! 124 00:11:24,370 --> 00:11:26,790 - I'm not gonna fight you! Get off me! - I know you're not. 125 00:11:26,910 --> 00:11:28,990 You're not gonna do shit, 'cause you're a fucking pussy. 126 00:11:29,120 --> 00:11:32,080 - Stop! - That's why you don't have any friends here. 127 00:11:32,210 --> 00:11:34,260 (grunting) - Stop it! I hate you! 128 00:11:34,380 --> 00:11:35,880 - Oh, don't cry. 129 00:11:36,000 --> 00:11:38,630 - Help! Somebody help me! (laughter) 130 00:11:38,970 --> 00:11:40,430 (muffled): Help! Ow! 131 00:11:40,550 --> 00:11:42,210 You're hurting me! - "Ow, he's hurting me." 132 00:11:42,340 --> 00:11:43,510 - Stop! 133 00:11:43,640 --> 00:11:46,270 (muffled): Stop! Somebody help me! 134 00:11:46,390 --> 00:11:47,980 Get off me! 135 00:11:48,100 --> 00:11:50,650 - Oh, dude! - What's going on in here? 136 00:11:53,770 --> 00:11:55,730 Kenny, stop. Get back here! 137 00:12:10,080 --> 00:12:11,840 - Have you seen my vest? 138 00:12:15,590 --> 00:12:16,760 Babe? 139 00:12:16,880 --> 00:12:18,430 Lisa? Babe? 140 00:12:20,840 --> 00:12:22,380 Where are you? 141 00:12:26,850 --> 00:12:30,440 Hey, Lisa, didn't you hear me? - Baby, don't freak out, okay? 142 00:12:31,350 --> 00:12:34,180 - Don't tell me, "Don't freak out." Don't freak out about what? 143 00:12:35,060 --> 00:12:36,600 - I'm pregnant. 144 00:12:37,360 --> 00:12:40,070 - No way. - Yeah. 145 00:12:41,490 --> 00:12:43,490 I mean, I... I think so. 146 00:12:44,570 --> 00:12:47,530 I'll have your mom take me to the doctor's today to make sure, but... 147 00:12:48,490 --> 00:12:50,620 - Oh, my God. Really? - Yeah. 148 00:12:50,750 --> 00:12:52,750 - Really? - Yeah. 149 00:12:52,870 --> 00:12:56,330 - Oh, my God. I love you. - I love you, too. 150 00:13:00,170 --> 00:13:02,710 - Eleanor, have you seen my...? 151 00:13:07,720 --> 00:13:09,380 You are a treasure. 152 00:13:10,100 --> 00:13:13,110 - And we should be enjoying our day together. 153 00:13:13,230 --> 00:13:15,610 - When the man calls, you go. 154 00:13:15,730 --> 00:13:18,740 - You could have said no. It's our anniversary, Randy. 155 00:13:20,110 --> 00:13:21,910 - How is my hair? (chuckling) 156 00:13:22,030 --> 00:13:25,540 - You should leave the bank and become a stand-up comedian. 157 00:13:25,660 --> 00:13:27,950 - Then I could not spend my nights with you. 158 00:13:28,070 --> 00:13:30,320 - You don't spend your days with me, either. 159 00:13:30,450 --> 00:13:32,200 - Eleanor. 160 00:13:32,330 --> 00:13:34,790 - It wouldn't Kill you if you were more assertive, Randy. 161 00:13:34,910 --> 00:13:36,740 You do so much for that bank. 162 00:13:36,870 --> 00:13:40,790 - Okay, I'll ask... No, no, I'll instruct Judy to close up tonight. 163 00:13:40,920 --> 00:13:46,750 You and I can have an early dinner. And then, together, maybe... we can... 164 00:13:49,350 --> 00:13:51,230 ...fall asleep in front of the TV? 165 00:13:51,350 --> 00:13:54,270 - Mm... I would like that very much. 166 00:13:56,690 --> 00:13:58,230 Go, if you're going. 167 00:13:58,350 --> 00:14:00,270 I love you, too. 168 00:14:02,780 --> 00:14:04,910 (background chatter) 169 00:14:08,700 --> 00:14:10,040 - Good morning. 170 00:14:10,160 --> 00:14:12,580 - Well, good morning. 171 00:14:14,040 --> 00:14:16,960 Always nice to start my day helping a pretty lady. 172 00:14:18,370 --> 00:14:20,580 You here to buy? Shoot? 173 00:14:22,800 --> 00:14:24,180 I give lessons. 174 00:14:24,960 --> 00:14:27,460 - I'll be buying, if you have what I need. 175 00:14:27,590 --> 00:14:28,840 - Hmm. 176 00:14:28,970 --> 00:14:32,600 Well, I got a great selection of ladies' weapons. 177 00:14:35,600 --> 00:14:39,060 - They're very pretty. But how do I know they work? 178 00:14:39,810 --> 00:14:42,190 - Lady, I'm a combat vet. 179 00:14:42,980 --> 00:14:47,610 And every weapon in here meets my exacting standards. 180 00:14:47,950 --> 00:14:49,990 - What if I wanted something... 181 00:14:51,200 --> 00:14:52,710 ...bigger? 182 00:14:52,830 --> 00:14:54,620 - What do you have in mind? 183 00:14:55,200 --> 00:14:59,620 - AR 15$... Benelli M4s... 184 00:15:00,040 --> 00:15:03,080 maybe an... 107 Barrett... 185 00:15:03,210 --> 00:15:05,290 grenades... 186 00:15:05,420 --> 00:15:08,090 a little C-4, for old times' sake. 187 00:15:08,840 --> 00:15:11,010 - Hey, I don't know what you're talking about. 188 00:15:11,140 --> 00:15:13,230 - Oh, Carl... 189 00:15:14,350 --> 00:15:16,100 You're too modest. 190 00:15:17,640 --> 00:15:20,180 Tre said you could fix me up. 191 00:15:20,310 --> 00:15:22,480 - I don't know no Tre. 192 00:15:23,650 --> 00:15:25,700 - Are you certain? 193 00:15:25,820 --> 00:15:27,110 - Yep. 194 00:15:39,250 --> 00:15:40,630 - Mr. Fisk, 195 00:15:40,750 --> 00:15:45,550 if one person dies because of a weapon you provided... 196 00:15:46,460 --> 00:15:48,960 .Ml make sure you are held hi able. 197 00:16:17,160 --> 00:16:20,000 - Hey, what about the name George? I like the name George. 198 00:16:20,120 --> 00:16:21,580 - I don't think so. 199 00:16:21,710 --> 00:16:23,880 - Why not? George is a good name. - You're so cute. 200 00:16:24,000 --> 00:16:26,710 We don't even know if it's a boy or a girl yet. 201 00:16:26,840 --> 00:16:29,550 - It's gonna be a boy, I promise you that. 202 00:16:31,260 --> 00:16:32,810 What about Mike? 203 00:16:34,720 --> 00:16:36,270 - Are you kidding? 204 00:16:36,390 --> 00:16:37,810 (bell ringing) 205 00:16:37,930 --> 00:16:40,970 - Thank you for coming down here so quickly, Mrs. Ralston. 206 00:16:41,100 --> 00:16:45,600 - You threatened to expel my son. - Well, as you and Kenny are aware, 207 00:16:45,730 --> 00:16:50,100 we have a zero-tolerance policy when it comes to violence in this school. 208 00:16:50,230 --> 00:16:52,610 - Do you have a zero-tolerance policy 209 00:16:52,740 --> 00:16:55,410 when it comes to my son getting his head shoved in a urinal? 210 00:16:55,530 --> 00:16:59,530 - The teacher who reported your son's attack saw no evidence of that. 211 00:17:00,120 --> 00:17:03,000 Look, we expect our students to report harassment. 212 00:17:03,120 --> 00:17:06,750 We even have a student protocol that says: 213 00:17:06,880 --> 00:17:11,300 "If a teen's being mean, to a teacher, come clean." 214 00:17:12,340 --> 00:17:15,090 - I'm gonna be late for my shift at the hospital. 215 00:17:15,220 --> 00:17:17,640 Are you planning to expel my son? 216 00:17:17,760 --> 00:17:19,840 - I'd like to try and avoid that. 217 00:17:19,970 --> 00:17:22,140 Kenny's never been in trouble before. 218 00:17:22,980 --> 00:17:28,280 Look, we have a community-outreach program run in cooperation with the local police force. 219 00:17:28,400 --> 00:17:31,660 - Police? My son's not doing one of those scared-straight things. 220 00:17:32,490 --> 00:17:35,740 - Try and think of this more as a course correction. 221 00:17:36,360 --> 00:17:40,530 It's a ride-along. He accompanies an officer on a routine patrol. 222 00:17:40,660 --> 00:17:45,330 And then he gets a close-up look at where bad choices can take you. 223 00:17:45,460 --> 00:17:49,470 - An African-American boy sits in the back of a police car all day. 224 00:17:49,590 --> 00:17:51,260 And that's your solution? 225 00:17:52,170 --> 00:17:54,590 - Well, it's that or expulsion. 226 00:17:57,890 --> 00:18:00,600 - What's wrong with naming the baby after your dad? 227 00:18:01,600 --> 00:18:03,400 - He doesn't deserve it. 228 00:18:05,810 --> 00:18:08,270 My dad doesn't care about that kind of stuff. 229 00:18:08,850 --> 00:18:11,850 - Your dad loves you. He just doesn't know how to express it. 230 00:18:11,980 --> 00:18:13,940 He's had a tough year. 231 00:18:14,070 --> 00:18:15,700 - Well, I don't care. 232 00:18:15,820 --> 00:18:18,190 He needs to learn it's not all about him. 233 00:18:19,160 --> 00:18:21,000 - He's still coming to terms. 234 00:18:21,120 --> 00:18:23,710 It happened so fast. 235 00:18:23,830 --> 00:18:25,840 - Seven months? 236 00:18:27,460 --> 00:18:30,590 - In a 30-year marriage. I know to us seven months felt like-- 237 00:18:30,710 --> 00:18:34,080 - Like a lifetime? Yeah, it was. 238 00:18:34,210 --> 00:18:35,920 Hers! 239 00:18:36,050 --> 00:18:38,720 - He couldn't accept the diagnosis, Lisa. 240 00:18:39,220 --> 00:18:42,100 Talking is not your dad's best skill. You know that. 241 00:18:42,220 --> 00:18:45,430 It was like talking about it made it real for him. 242 00:18:45,560 --> 00:18:49,730 - But it was real. It was chemo and radiation and pain. 243 00:18:49,850 --> 00:18:51,480 And losing her hair? 244 00:18:51,610 --> 00:18:55,240 God, Steve, the day she died, he even looked surprised! 245 00:19:00,070 --> 00:19:03,110 Look, I married a cop. I know the drill. 246 00:19:03,240 --> 00:19:06,740 You put on the badge and the gun and you head out the door, 247 00:19:06,870 --> 00:19:09,330 not knowing if you're coming home. 248 00:19:09,460 --> 00:19:11,300 And you leave us behind 249 00:19:11,420 --> 00:19:14,880 with a smile and a little wave and all that terror. 250 00:19:15,460 --> 00:19:18,960 And we suck it up. We deal with it. We cope. 251 00:19:19,090 --> 00:19:22,470 But when she needed him to do the same for her, he failed. 252 00:19:24,260 --> 00:19:27,340 Right till the very end, he made her be the strong one. 253 00:19:28,640 --> 00:19:31,600 - I'm not gonna be like that, okay? 254 00:19:32,100 --> 00:19:34,480 I'm gonna be right here with you every step of the way, 255 00:19:34,610 --> 00:19:36,200 with you and little Sarah. 256 00:19:37,360 --> 00:19:38,620 Or little Suzy. 257 00:19:40,910 --> 00:19:42,330 Georgina? 258 00:19:45,910 --> 00:19:47,410 I love you both. 259 00:19:47,540 --> 00:19:49,290 You're my whole life. 260 00:19:53,460 --> 00:19:55,470 - You're gonna be a great dad. 261 00:19:58,380 --> 00:20:00,630 (insistent honking) 262 00:20:03,140 --> 00:20:05,390 - That's your father. - Of course it is. 263 00:20:08,680 --> 00:20:10,470 (honking) 264 00:20:29,200 --> 00:20:30,990 - Hey, what's happening, Mike? 265 00:20:32,210 --> 00:20:34,960 - Well, you know, same old shit. 266 00:20:38,710 --> 00:20:40,710 (soft music) 267 00:21:05,740 --> 00:21:07,750 (beeping) 268 00:21:12,450 --> 00:21:14,080 (buzzing) 269 00:21:22,720 --> 00:21:26,470 - Hey, listen, you're not gonna believe what I just found out. 270 00:21:27,300 --> 00:21:28,720 - Is everything alright? 271 00:21:29,970 --> 00:21:31,300 - Lisa's pregnant. 272 00:21:32,600 --> 00:21:34,260 - Wow! Wow! - Yeah. 273 00:21:34,390 --> 00:21:36,890 (Steve chuckling) - Wow. 274 00:21:37,020 --> 00:21:39,850 - Yeah. - Well, that's... that's... some news. 275 00:21:39,980 --> 00:21:41,310 - Mm. 276 00:21:41,440 --> 00:21:43,190 Oh, yeah. 277 00:21:46,610 --> 00:21:48,400 - I'm happy for you guys. 278 00:21:50,990 --> 00:21:54,030 - Thanks, Mike. Thank you. That... that means a lot. 279 00:21:56,790 --> 00:21:57,870 Hey... 280 00:21:58,000 --> 00:21:59,790 you should give her a call. 281 00:22:00,750 --> 00:22:03,420 Just one call. She'd love to hear from you. 282 00:22:09,050 --> 00:22:10,930 - So how do we look? 283 00:22:11,640 --> 00:22:13,810 - I have 1.36 million. 284 00:22:13,930 --> 00:22:16,390 - Perfect like always. Thank you, Judith. 285 00:22:16,520 --> 00:22:18,230 - Thanks, Randall. 286 00:22:20,440 --> 00:22:23,490 - Look, we open in two, so let's keep up the good work. 287 00:22:23,610 --> 00:22:27,330 If you start to get low, call me over before you run out of cash, not after. 288 00:22:27,450 --> 00:22:29,450 - You got it, Randy. - Let's have a great day. 289 00:22:37,830 --> 00:22:39,240 (guns cocking) 290 00:23:30,680 --> 00:23:32,980 - How many .223 rounds total? 291 00:23:33,100 --> 00:23:35,350 - 5200. - That's good. 292 00:23:35,720 --> 00:23:38,760 More likely we won't need to use it. Get it packed up. 293 00:23:38,890 --> 00:23:40,100 - Yeah. 294 00:23:40,230 --> 00:23:41,610 - Here you go. 295 00:23:42,940 --> 00:23:45,740 - Yeah, sitting here enjoying my coffee. 296 00:23:47,610 --> 00:23:48,950 - Yeah. 297 00:23:49,900 --> 00:23:51,320 - Yeah. 298 00:23:53,120 --> 00:23:54,870 (background chatter) 299 00:24:18,930 --> 00:24:21,560 - Here you go. - Ah, hold on. 300 00:24:24,350 --> 00:24:26,980 Why don't you keep the change, darling? 301 00:24:27,110 --> 00:24:29,410 - Thank you. - Have a nice day. 302 00:24:29,530 --> 00:24:31,160 - Yeah, you, too. 303 00:24:35,910 --> 00:24:38,540 - Driveway up here. Parks the car. Main entrance. 304 00:24:38,660 --> 00:24:40,780 All windows face the street. 305 00:24:40,910 --> 00:24:44,450 - Opposition? - One security guard. Inconsequential. 306 00:24:44,580 --> 00:24:47,250 - How about hostages? - Half-a-dozen staff. 307 00:24:47,380 --> 00:24:49,300 Number of customers variable. 308 00:24:49,420 --> 00:24:53,090 - Fire exit's on the same wall as the main doors. No back way out. 309 00:24:53,220 --> 00:24:56,640 - Five minutes. - We handle that. We're gone and we're rich. 310 00:24:56,760 --> 00:24:59,180 - Hurrah. - Hurrah. 311 00:25:03,600 --> 00:25:07,060 - This is the time to retire. I'm... I'm retiring at the right time. 312 00:25:07,190 --> 00:25:09,320 I was a cop at the right time. - That's right. 313 00:25:09,440 --> 00:25:12,060 - You're gonna have a lot of crap to deal with moving forward. 314 00:25:12,190 --> 00:25:13,480 - I know. - A lot of crap. 315 00:25:13,610 --> 00:25:16,280 Because everyone's got a camera, everyone's got a lawyer, 316 00:25:16,410 --> 00:25:18,660 and it's just... it's not... it's not a good time. 317 00:25:18,780 --> 00:25:21,030 (sirens wailing in distance) 318 00:25:25,580 --> 00:25:27,040 - Sign here, please. 319 00:25:27,630 --> 00:25:31,050 - So when should I be back to pick him up? - They should be back around 6:00. 320 00:25:31,170 --> 00:25:33,130 - And this is completely safe? 321 00:25:33,800 --> 00:25:36,100 - Yes, we do these ride-alongs all the time. 322 00:25:36,220 --> 00:25:38,350 I'll make sure the officer has your number, and, uh, 323 00:25:38,470 --> 00:25:40,380 he'll give you a call on their way back. 324 00:25:40,510 --> 00:25:41,800 - Okay, thanks. 325 00:25:41,930 --> 00:25:45,060 - Alright. Love you, Ma. - I love you, too. 326 00:25:48,190 --> 00:25:49,990 (sirens wailing) 327 00:25:55,360 --> 00:25:57,070 (grunting) 328 00:25:58,200 --> 00:26:02,210 - Hey, Mac, I didn't know it was Bring Your Grandpa to Work Day. 329 00:26:02,330 --> 00:26:04,710 (chuckling) I would've brought mine too, man. 330 00:26:04,830 --> 00:26:07,120 - Oh, yeah? How you gonna bring yours? He get paroled? 331 00:26:07,250 --> 00:26:09,720 - Actually, it looks like I'm gonna be a grandfather after all. 332 00:26:09,840 --> 00:26:12,430 - Can't pull out what you can't put in, buddy. 333 00:26:12,550 --> 00:26:14,930 - Yeah, Mac finally got my fucking daughter pregnant! 334 00:26:15,050 --> 00:26:17,930 Oh, well, I guess it could've been worse. Could've been you. 335 00:26:18,050 --> 00:26:19,970 - Why you gotta say that, man? "Cause I'm black? 336 00:26:20,100 --> 00:26:21,520 - No. Yes. 337 00:26:21,640 --> 00:26:23,190 (chuckling) - Alright. 338 00:26:23,310 --> 00:26:25,400 - No, seriously, guys, congratulations. 339 00:26:31,900 --> 00:26:35,070 - So I hear Chandler's thinking about retiring. - Never happen. 340 00:26:35,190 --> 00:26:37,900 - You think? - Cops like him don't retire. 341 00:26:38,860 --> 00:26:41,200 - What about cops like me? - You? 342 00:26:41,330 --> 00:26:44,170 You'll be cleaning your gun one day and shoot your foot off. 343 00:26:44,290 --> 00:26:45,830 - Hilarious. - Maybe your nuts. 344 00:26:45,950 --> 00:26:50,580 - Hey, let me ask you something. You ever think about going into comedy? 345 00:26:50,710 --> 00:26:52,590 You'd be amazing with a microphone. 346 00:26:52,710 --> 00:26:56,790 - I thought about it. But seriously, you're a shitty shooter. 347 00:26:56,920 --> 00:26:59,170 - It all depends what I'm shooting at. - Oh. 348 00:26:59,300 --> 00:27:01,510 - Thanks for the pep talk. - Anytime. 349 00:27:02,930 --> 00:27:04,590 Good morning, MacAvoy. 350 00:27:04,720 --> 00:27:07,680 - Yeah, it is. How's the new guy? - New. 351 00:27:10,310 --> 00:27:13,560 - Ride-along? What kind of shit is this? 352 00:27:17,280 --> 00:27:19,160 (background chatter) 353 00:27:21,160 --> 00:27:23,330 Can't believe we've gotta do this. 354 00:27:24,620 --> 00:27:27,330 - We all have to be Officer Bill some days. 355 00:27:30,000 --> 00:27:31,590 You ready to go? 356 00:27:34,130 --> 00:27:37,340 - Yeah, I guess. - You guess? Stand up. 357 00:27:39,340 --> 00:27:41,920 I hope you don't think this is some kind of fun adventure 358 00:27:42,050 --> 00:27:45,300 you can run home and brag about to your friends, 'cause it's not, little man. 359 00:27:45,430 --> 00:27:47,470 You are here 'cause you fucked up, you understand? 360 00:27:47,600 --> 00:27:50,360 - Yeah, I understand. - Something funny? 361 00:27:51,980 --> 00:27:53,240 - No. I'm sorry. 362 00:27:53,360 --> 00:27:55,530 - Then you better wipe that goofy smirk off your face. 363 00:27:59,360 --> 00:28:03,150 - Alright. Walk over to the front door. Stop when you get to it. 364 00:28:17,800 --> 00:28:20,760 (radio): 23-Paul-01, we have a 4-88 report. 365 00:28:20,880 --> 00:28:25,050 21560 Abrams Street. White male, mid-thirties. 366 00:28:25,180 --> 00:28:27,980 - 23-Paul-1, copy. En route. 367 00:28:29,430 --> 00:28:31,100 (siren wailing) 368 00:28:33,810 --> 00:28:35,810 - It's time. Load up. 369 00:28:55,000 --> 00:28:57,040 (rock music) 370 00:29:01,670 --> 00:29:05,460 - 23-Paul-1. We're 97 and out with a possible petty-theft subject. 371 00:29:05,590 --> 00:29:07,880 (radio): Copy that, 23-Paul-1. 372 00:29:08,470 --> 00:29:11,680 - Hey, stay where you are. Stand up. 373 00:29:12,770 --> 00:29:14,610 Put your hands in the air. 374 00:29:15,900 --> 00:29:17,690 Let me see your hands. 375 00:29:19,480 --> 00:29:21,980 I said put your hands up! 376 00:29:22,110 --> 00:29:23,770 - Do it now! - What did I do, man? 377 00:29:23,900 --> 00:29:26,360 - That's what we're gonna find out. Just do what he tells you. 378 00:29:26,490 --> 00:29:29,950 - Hands behind the head! Interlace the fingers! Spread your legs. 379 00:29:30,080 --> 00:29:31,920 - I don't understand. I didn't do anything wrong. 380 00:29:32,040 --> 00:29:34,710 - Spread your fucking legs. You got anything sharp in those pockets? 381 00:29:34,830 --> 00:29:36,830 Any needles gonna poke me, huh? - No, man. 382 00:29:36,960 --> 00:29:38,340 - You sure about that? - Yeah. 383 00:29:38,460 --> 00:29:39,580 - Yeah? - Yeah. 384 00:29:41,550 --> 00:29:43,600 - I'm gonna get the clerk's statement. - Copy that. 385 00:29:43,720 --> 00:29:45,180 - So can I go, man? - No. 386 00:29:50,720 --> 00:29:53,350 (muffled): That guy always comes around here, 387 00:29:53,480 --> 00:29:55,770 begging for money and stuff, right? 388 00:29:55,890 --> 00:29:59,060 The guy walks out with a carton of cigarettes... 389 00:29:59,190 --> 00:30:01,320 (tense music) 390 00:30:07,240 --> 00:30:09,790 - Okay, we're a couple blocks out. Let's go through it. 391 00:30:09,910 --> 00:30:13,920 - I park us out front, keep my eyes open for any heroes. 392 00:30:14,040 --> 00:30:16,420 - I'm first through the door and over the barrier. 393 00:30:16,540 --> 00:30:17,870 - I'm in second with the bags. 394 00:30:18,000 --> 00:30:20,380 - I'm third through the door. I handle crowd control. 395 00:30:20,500 --> 00:30:23,250 - Take the safe key, open the safe. Luke, you load the bags. 396 00:30:23,380 --> 00:30:25,630 - I take the first bag. - I take the second bag. 397 00:30:25,760 --> 00:30:27,310 - Everyone back in the vehicle. 398 00:30:27,430 --> 00:30:29,850 - That's when we drive away slo-mo, brothers. 399 00:30:29,970 --> 00:30:32,630 - In and out. Five minutes max, guys. 400 00:30:32,760 --> 00:30:34,640 - Am I being arrested? - Not yet. 401 00:30:34,770 --> 00:30:36,690 I'll tell you if you are. 402 00:30:38,940 --> 00:30:40,690 - Is this your bag? 403 00:30:41,940 --> 00:30:43,560 Is it, or isn't it? 404 00:30:43,690 --> 00:30:45,650 -Yes, it is. - You mind if I search it? 405 00:30:45,780 --> 00:30:47,780 - Do I have a choice? - No. 406 00:30:59,580 --> 00:31:02,000 23-Paul-1, we have one in custody. 407 00:31:02,130 --> 00:31:05,050 Can you roll us a transport unit? I have a rider and no cage. 408 00:33:12,300 --> 00:33:14,220 - Come on! - Go, go, go, go, go! 409 00:33:15,300 --> 00:33:17,090 (woman): Ah! - Come on! 410 00:33:17,220 --> 00:33:18,800 Come on! 411 00:33:18,930 --> 00:33:21,340 Everybody get down! - Get the fuck down! 412 00:33:21,470 --> 00:33:24,470 (shouting) - Calm down! Calm down! 413 00:33:24,600 --> 00:33:26,140 - Get down! - Calm down! 414 00:33:26,270 --> 00:33:30,400 - Get the fuck down! Don't move! Don't... don't fucking move! 415 00:33:30,530 --> 00:33:32,820 - Any fucking heroes, I'll take your fucking heads off! 416 00:33:32,940 --> 00:33:35,230 - Open the fucking door before I shoot your fucking head off! 417 00:33:35,360 --> 00:33:36,820 (buzzing) - Oh, yeah. 418 00:33:36,950 --> 00:33:39,370 Well done, well done, well done, well done, well done. 419 00:33:39,490 --> 00:33:41,820 - Everybody out right now! You, too! Out! 420 00:33:41,950 --> 00:33:43,950 - Okay, okay. (woman whimpering) 421 00:33:46,120 --> 00:33:48,660 (panting) - Open the fucking vault. 422 00:33:48,790 --> 00:33:51,210 (grunting) Open the fucking safe. 423 00:33:51,340 --> 00:33:53,220 Open it! Come on! 424 00:33:54,090 --> 00:33:55,550 Come on! 425 00:34:01,560 --> 00:34:05,860 - Alright, get the fuck outta the way. You got one minute to pack up the cash. 426 00:34:05,980 --> 00:34:07,530 - You know me, bro. I got this. 427 00:34:07,650 --> 00:34:09,440 - Get it done! Come on! - I will! 428 00:34:14,360 --> 00:34:17,780 - Okay, listen up, everybody! I want to see everyone's phone on the ground! 429 00:34:17,910 --> 00:34:19,290 Now! Get it done! 430 00:34:19,410 --> 00:34:23,290 Put all the phones in this! Come on! Out, out, out with your phones! 431 00:34:23,410 --> 00:34:26,160 Right... Go, go, go! Do it now! 432 00:34:26,290 --> 00:34:28,250 Go, go, go, go, go. 433 00:34:28,380 --> 00:34:29,800 Everybody! 434 00:34:29,920 --> 00:34:33,800 You, too! Get the phone out now! Come on, faster! Go! 435 00:34:45,850 --> 00:34:47,510 - I'll be right back. 436 00:34:57,030 --> 00:34:59,740 - Hey, brothers. Why don't you, uh... 437 00:34:59,860 --> 00:35:01,950 (over radio): ...keep it cool in there for a minute. 438 00:35:02,080 --> 00:35:05,040 Looks like we got some county blues making a donut run. 439 00:35:09,830 --> 00:35:13,210 - Rob! What's going on? - Local police are here. 440 00:35:15,880 --> 00:35:18,420 - Hands behind your head! Interlace the fingers! 441 00:35:18,550 --> 00:35:20,920 Spread your legs. - [ don't understand. 442 00:35:21,050 --> 00:35:22,550 I didn't do anything wrong. 443 00:35:22,680 --> 00:35:24,440 - Will you shut that thing off? 444 00:35:25,640 --> 00:35:28,720 - My mom tells me to keep it on, just in case an emergency. 445 00:35:28,850 --> 00:35:31,770 - I'm here in case of an emergency. Give it to me. 446 00:35:31,900 --> 00:35:34,450 - You can't just take my phone. - I'm not taking it. 447 00:35:37,690 --> 00:35:41,650 Everywhere I go these days, I've got a goddamn camera in my face. 448 00:35:42,700 --> 00:35:44,660 You can have it back when I drop you off. 449 00:35:44,780 --> 00:35:47,200 - You're just mad 'cause you can't go around beating up anybody anymore. 450 00:35:47,330 --> 00:35:50,210 - Yeah. You're one to talk. 451 00:35:50,330 --> 00:35:54,710 - What's that supposed to mean? - Means I read your file. Battery? 452 00:35:54,840 --> 00:35:56,380 - Yeah... 453 00:35:56,500 --> 00:35:58,540 - That's a pretty serious charge. 454 00:35:58,670 --> 00:36:01,460 - I mean, I guess I did hurt someone, but... 455 00:36:02,680 --> 00:36:04,350 It's a long story. 456 00:36:09,600 --> 00:36:11,680 - You don't look like a tough guy. 457 00:36:12,350 --> 00:36:14,930 What is it? What, you just like to fight? 458 00:36:15,060 --> 00:36:16,390 - No. 459 00:36:16,520 --> 00:36:18,100 Not at all. 460 00:36:18,900 --> 00:36:20,650 I just get bullied. 461 00:36:22,110 --> 00:36:24,570 Get choked out, punched, kicked, 462 00:36:24,700 --> 00:36:26,920 pushed against the wall. 463 00:36:28,290 --> 00:36:30,170 It just keeps getting worse. 464 00:36:30,290 --> 00:36:32,500 - But you hurt another kid. Why? 465 00:36:33,500 --> 00:36:38,670 - I mean, he pushed me into the toilet, so... I just closed my eyes and swung. 466 00:36:42,510 --> 00:36:44,680 - Yeah, I would've done the same thing. 467 00:36:46,640 --> 00:36:49,350 Why do you think these assholes are bullying you? 468 00:36:51,060 --> 00:36:52,400 - I dunno. 469 00:36:52,940 --> 00:36:54,730 Guess 'cause I'm different. 470 00:36:55,150 --> 00:36:57,400 They want me to change, but... 471 00:36:58,400 --> 00:36:59,950 ...I can't. 472 00:37:00,940 --> 00:37:04,480 - What about your friends? Don't you have anybody who'll stick up for you? 473 00:37:06,320 --> 00:37:08,320 - I don't have any friends. 474 00:37:10,750 --> 00:37:13,040 - Well, no one's gonna pick on you today. 475 00:37:13,160 --> 00:37:14,950 I'll make sure of it. 476 00:37:15,080 --> 00:37:16,330 - Sounds good. 477 00:37:18,960 --> 00:37:20,330 - Here you go. 478 00:37:29,260 --> 00:37:30,720 - Hey, Mac. - Hmm. 479 00:37:30,850 --> 00:37:33,020 - Look at that Escalade in front of the bank. 480 00:37:34,520 --> 00:37:36,650 It's parked in the red. 481 00:37:50,200 --> 00:37:52,570 - We have a couple of overachievers here. 482 00:38:00,210 --> 00:38:03,920 - 23-Paul-1, we're gonna be out with a black Cadillac Escalade. 483 00:38:07,590 --> 00:38:11,180 - Let's give them something else to worry about. Hyde. 484 00:38:12,020 --> 00:38:13,480 Make the call. 485 00:38:14,520 --> 00:38:16,400 - Enjoy, gentlemen. - Thank you. 486 00:38:18,730 --> 00:38:20,810 - I'm gonna go for a smoke. - Okay. 487 00:38:31,030 --> 00:38:32,610 - Let's do this. 488 00:38:36,660 --> 00:38:37,910 (beeping) 489 00:38:48,260 --> 00:38:50,060 - Do you see the plate? 490 00:38:52,760 --> 00:38:53,970 - Almost. 491 00:38:56,430 --> 00:38:59,930 - All units, explosion at 1033 Cranberry Boulevard. 492 00:39:00,060 --> 00:39:03,350 Possible terrorist activity. All units respond. 493 00:39:12,370 --> 00:39:13,540 - Fuck! 494 00:39:13,660 --> 00:39:16,450 - Do we go? - Not with the kid riding along. 495 00:39:16,580 --> 00:39:19,210 We'll stay on Mr. Parking Violation. 496 00:39:24,300 --> 00:39:26,800 - They're not going for it. - Give them a minute. 497 00:39:28,300 --> 00:39:30,310 Hyde, stay frosty. 498 00:39:36,310 --> 00:39:39,110 You're gonna help my friend bag up the cash. 499 00:39:45,900 --> 00:39:47,980 - Jacobs! - Take it. 500 00:39:48,110 --> 00:39:51,570 - I'm a shitty marksman, remember? - Just don't shoot me in the ass. 501 00:39:51,700 --> 00:39:52,950 - Copy that. 502 00:39:53,070 --> 00:39:56,780 - I want a four-block perimeter, the lot behind Willard Automotive. 503 00:39:56,910 --> 00:40:00,160 Keep sharp for secondary bombers. Let's go! 504 00:40:08,720 --> 00:40:10,430 (sirens wailing) 505 00:40:10,550 --> 00:40:14,800 (TV): ...let emergency personnel get in there and do their job. 506 00:40:14,930 --> 00:40:18,150 Once again, a terrible explosion. Now we have confirmation... 507 00:40:18,270 --> 00:40:21,480 - Okay, listen up. We need to clear the ER for incoming. 508 00:40:21,600 --> 00:40:25,020 The snifflers, stomach aches, broken bones get sent to County. 509 00:40:25,150 --> 00:40:28,240 I need all triage teams standing by. Dr. Metcalf. 510 00:40:28,360 --> 00:40:31,160 - On it. All elective surgeries will be cancelled. 511 00:40:31,280 --> 00:40:35,000 - Linda, alert burn unit. Anybody not prepping is donating blood. 512 00:40:35,120 --> 00:40:38,080 Let's move, people! Now! Let's go, let's go, let's go! 513 00:40:54,050 --> 00:40:56,590 (radio): Breaking news. We have just received information. 514 00:40:56,720 --> 00:40:59,970 A devastating explosion has just rocked the city of Chesterford. 515 00:41:00,100 --> 00:41:03,940 Eight people are reportedly dead, with scores more injured. 516 00:41:04,060 --> 00:41:07,060 Although reports of casualties are now just still coming in, 517 00:41:07,190 --> 00:41:09,850 the death toll is expected to rise. We will of course... 518 00:41:09,980 --> 00:41:11,860 - GPS. New destination. 519 00:41:11,990 --> 00:41:13,490 Chesterford. 520 00:41:13,610 --> 00:41:16,780 (GPS): Recalculating route. Exit 16. 521 00:41:17,660 --> 00:41:20,120 Turn right at Deeter Avenue. 522 00:41:20,240 --> 00:41:21,990 (tires screeching) (honking) 523 00:41:28,250 --> 00:41:30,040 (sirens wailing) 524 00:41:47,360 --> 00:41:50,990 - Alright, gentlemen, let's keep it secure. I want snipers on all roofs. Go. 525 00:41:51,110 --> 00:41:54,160 And get me intel on who, what, when and why this happened. 526 00:41:54,280 --> 00:41:55,950 - Captain Horst. 527 00:41:57,490 --> 00:42:01,110 The waitress was outside having a smoke. She says no one walked in. 528 00:42:01,240 --> 00:42:04,080 The explosion came from inside. - Does anyone else confirm that? 529 00:42:13,510 --> 00:42:15,300 (puffing) 530 00:42:22,890 --> 00:42:25,220 (tires screeching) - Kenny, get down! 531 00:42:26,060 --> 00:42:28,100 Back up! Back up! Go, go, go! 532 00:42:28,980 --> 00:42:31,140 - Kenny, stay down on the floor! 533 00:42:34,320 --> 00:42:35,700 - Shots fired! Shots fired! 534 00:42:35,820 --> 00:42:38,150 Code 9! We have officers in need of assistance! Shots fired! 535 00:42:38,280 --> 00:42:41,700 - That's MacAvoy. - Go. We'll finish our sweep and catch up. 536 00:42:43,410 --> 00:42:46,370 - Yo, what the fuck, Tre? The hell's going on out there? 537 00:42:46,500 --> 00:42:49,880 - Stay with the plan, Luke! Rob, what's going on? 538 00:42:50,000 --> 00:42:51,370 - Hyde's lightin' them up. 539 00:42:52,170 --> 00:42:54,210 (screaming) - Oh, my God! 540 00:42:57,260 --> 00:42:58,560 (screaming) 541 00:43:11,190 --> 00:43:12,570 (people screaming) 542 00:43:12,690 --> 00:43:15,560 - Get on the ground! Put your heads down! 543 00:43:15,690 --> 00:43:18,020 We're not here to play any games. 544 00:43:19,410 --> 00:43:20,910 (woman sobbing) 545 00:43:23,200 --> 00:43:26,990 - Kenny! Stay down on the floor and cover your head! 546 00:43:31,130 --> 00:43:33,630 (grunting) - Fuck! Chandler! 547 00:43:41,140 --> 00:43:43,100 Chandler! My seatbelt's stuck! 548 00:43:48,850 --> 00:43:51,600 One suspect with an automatic weapon outside National Bank! 549 00:43:51,730 --> 00:43:53,780 It's a possible 2-11 in progress! 550 00:43:59,950 --> 00:44:01,910 - What should we do? 551 00:44:02,030 --> 00:44:04,400 - Get everyone in the office. 552 00:44:04,530 --> 00:44:08,370 Hey. You're gonna show my partner where your office is. 553 00:44:08,500 --> 00:44:10,290 - You already have the money. 554 00:44:10,410 --> 00:44:12,500 Why don't you just leave? 555 00:44:12,630 --> 00:44:15,050 None of these people have done anything to you. 556 00:44:15,170 --> 00:44:19,890 - I said... you're gonna show my partner where your office is. 557 00:44:20,010 --> 00:44:23,600 (grunting) (woman): He can't breathe! Let him go! 558 00:44:24,760 --> 00:44:26,720 (clients sobbing) 559 00:44:26,850 --> 00:44:30,860 - You. Get up. Get up, bitch! Get up! (sobbing, screaming) 560 00:44:30,980 --> 00:44:34,990 You feel like talking? Shut the fuck up! Shut the--. 561 00:44:38,990 --> 00:44:40,450 (gunfire) 562 00:44:40,950 --> 00:44:42,370 - Ah! 563 00:44:47,700 --> 00:44:48,910 (exclaiming) 564 00:44:54,380 --> 00:44:56,090 (gunfire) 565 00:44:56,210 --> 00:44:58,790 - Stay down, okay! Just stay down! 566 00:44:59,260 --> 00:45:00,930 (panting) 567 00:45:05,220 --> 00:45:07,600 Dammit, the shooter's coming this way! 568 00:45:09,310 --> 00:45:10,690 (grunting) 569 00:45:27,160 --> 00:45:30,000 Stay down, Kenny! - What are you going to do now?! 570 00:45:30,120 --> 00:45:31,830 (screaming) 571 00:45:37,250 --> 00:45:40,080 - Guys, don't leave me here! - No one's leaving you! 572 00:45:45,260 --> 00:45:47,980 There's another shooter in the doorway! He's got a hostage! 573 00:45:48,100 --> 00:45:49,600 - I can't see it from here! 574 00:45:51,520 --> 00:45:53,270 (woman crying out) 575 00:45:55,730 --> 00:45:59,780 - Now, y'all gonna sit down, face the wall, Indian-style. 576 00:45:59,900 --> 00:46:01,360 Sit down, fat man! 577 00:46:01,480 --> 00:46:03,440 Come on now, let's go! Make it quick! 578 00:46:06,410 --> 00:46:08,040 - Get in there! 579 00:46:08,160 --> 00:46:09,710 Let's go. 580 00:46:10,870 --> 00:46:12,630 (sirens wailing) 581 00:46:25,300 --> 00:46:27,970 - Help! Help! Get me outta here, please! Help! 582 00:46:28,090 --> 00:46:31,220 - Mac! Back door's jammed! Get Kenny out of the car! 583 00:46:31,350 --> 00:46:32,730 - Help! 584 00:46:40,980 --> 00:46:43,150 - Come on! Come on! 585 00:46:44,150 --> 00:46:45,980 Stay down! Stay down! You hurt? 586 00:46:46,110 --> 00:46:48,610 - No, I'm good. - Okay. 587 00:46:48,740 --> 00:46:51,960 - Mac, you got Kenny? - Yeah, he's right here! 588 00:46:52,080 --> 00:46:54,380 - Can you come around to this side? - Yeah, I think so. 589 00:46:54,500 --> 00:46:56,170 We're coming now! Listen to me. 590 00:46:56,290 --> 00:47:00,340 You keep your head down and get down! You run as fast as you can, okay? 591 00:47:02,880 --> 00:47:04,390 Go, go, go, go, go! 592 00:47:07,470 --> 00:47:08,680 - Ah! 593 00:47:12,890 --> 00:47:14,350 (crying out) 594 00:47:15,890 --> 00:47:18,890 (panting) (grunting) 595 00:47:24,020 --> 00:47:26,480 (grunting) 596 00:47:28,070 --> 00:47:29,690 (groaning) 597 00:47:33,830 --> 00:47:36,170 (woman): No! Ah! (gunshot) 598 00:47:42,750 --> 00:47:45,170 (helicopter hovering) 599 00:47:47,630 --> 00:47:48,710 (gunfire) 600 00:47:49,630 --> 00:47:51,380 (tires screeching) 601 00:48:01,150 --> 00:48:03,190 - Ah, fuck! I got shot! 602 00:48:03,310 --> 00:48:04,980 - Where?! - I got shot! 603 00:48:07,820 --> 00:48:09,240 (glass breaking) 604 00:48:15,200 --> 00:48:17,280 (panting) 605 00:48:17,410 --> 00:48:19,830 - Ah! Ah! Fuck! 606 00:48:20,790 --> 00:48:23,300 (sirens wailing) 607 00:48:23,420 --> 00:48:26,800 He fucking shot me. (moaning) 608 00:48:26,920 --> 00:48:31,050 - 23-Paul-1, I have an officer down. Repeat, officer down. 609 00:48:31,180 --> 00:48:32,970 - I'm hit, Mike! I'm fucking hit, man! 610 00:48:33,090 --> 00:48:34,170 - Just hang on, man! - I'm hit! 611 00:48:34,300 --> 00:48:37,220 - I'm just trying to get the... get the med kit! Hang on! 612 00:48:37,350 --> 00:48:38,650 (moaning) 613 00:48:40,270 --> 00:48:42,570 - Ah... 614 00:48:44,060 --> 00:48:46,560 (indistinct police-radio communication) 615 00:48:51,610 --> 00:48:54,280 - Stay with me, Mac. It's only a scratch. 616 00:48:56,120 --> 00:48:59,460 - I'm bleeding out, Mike. Mike, I'm bleeding out. I'm gonna die today. 617 00:48:59,580 --> 00:49:02,290 - No, listen! You just listen to me! 618 00:49:02,410 --> 00:49:05,620 You hold on! You are not dying today! 619 00:49:05,750 --> 00:49:10,130 Alright? Kenny, come here. I need you to keep pressure on that wound. 620 00:49:10,260 --> 00:49:12,810 Just twist it. Just like that. Just twist it really tight. 621 00:49:15,180 --> 00:49:17,060 - Yeah. (sirens wailing) 622 00:49:19,600 --> 00:49:20,810 You're doing great. 623 00:49:20,930 --> 00:49:23,760 (sirens wailing) 624 00:49:28,020 --> 00:49:31,060 - Everybody get down! - Come on, come on, come on! 625 00:49:31,690 --> 00:49:32,900 - Hey. - Hmm? 626 00:49:33,030 --> 00:49:36,370 - Forget about that for now. They're gonna set a perimeter up soon. 627 00:49:36,490 --> 00:49:38,780 - We're going out the front? - I don't think so. 628 00:49:38,910 --> 00:49:41,210 Time to change the plan. Grab the Zytec. 629 00:49:41,330 --> 00:49:43,210 - Ah, it's party time. 630 00:49:46,210 --> 00:49:48,920 (machines beeping) (background chatter) 631 00:49:53,840 --> 00:49:55,500 - Here. Right here. 632 00:50:00,930 --> 00:50:04,510 We're gonna take care of you, ma'am. Suzy, get Orthopaedic down here. 633 00:50:04,640 --> 00:50:05,720 - I'm on it. 634 00:50:05,850 --> 00:50:06,850 - Shawnee. - Yes. 635 00:50:06,980 --> 00:50:09,360 - Get ready for more incoming. - Oh, my God. Not another bomb. 636 00:50:09,480 --> 00:50:11,900 - No, bank robbery, multiple gunshot victims. 637 00:50:12,030 --> 00:50:13,530 - What? 638 00:50:21,950 --> 00:50:24,990 - Yeah, I got four snipers on the roofs. Perimeter's secure. 639 00:50:25,120 --> 00:50:27,080 - Okay. Copy that. 10-4. 640 00:50:27,210 --> 00:50:28,760 - Captain Horst? 641 00:50:29,130 --> 00:50:30,970 Rossi, Interpol. 642 00:50:31,090 --> 00:50:34,890 - This is really not a good time, Miss Rosy. I'm kind of busy right now, okay? 643 00:50:35,010 --> 00:50:37,390 - I believe we can assist each other. - Really? 644 00:50:37,510 --> 00:50:42,020 - I found this in a warehouse outside of town as part of my investigation. 645 00:50:42,140 --> 00:50:44,150 - C-4. Where'd you get this? 646 00:50:45,230 --> 00:50:46,980 - Here's the address. 647 00:50:48,230 --> 00:50:51,900 - Okay, now you got my attention. Just don't go wandering off anywhere, okay? 648 00:50:52,020 --> 00:50:53,310 - May I look around? 649 00:50:54,570 --> 00:50:58,620 - Sure. Just please do me a favour and don't-- - Do not touch anything. 650 00:50:58,740 --> 00:51:01,660 - Yeah. And you know what? You can start with the waitress. 651 00:51:01,780 --> 00:51:04,990 She's over there by the ambulance. I think she might be helpful. 652 00:51:05,700 --> 00:51:07,160 - Thank you. 653 00:51:24,220 --> 00:51:25,800 - Thank you. 654 00:51:26,930 --> 00:51:29,060 - Have you seen any of these men? 655 00:51:38,280 --> 00:51:42,540 - Him. He was here this morning. He left a really big tip. 656 00:51:44,830 --> 00:51:46,210 - Thank you. 657 00:51:58,260 --> 00:52:00,430 (shouting) 658 00:52:00,550 --> 00:52:04,300 - That's right, Kenny. Pull it tight. (panting) 659 00:52:04,430 --> 00:52:07,590 Mike... I'm stone-cold, man. 660 00:52:07,730 --> 00:52:10,900 I can feel I'm going into hypovolemic shock. I can feel it. 661 00:52:11,020 --> 00:52:13,110 - Mac. Mac! 662 00:52:13,230 --> 00:52:15,230 Medical, I need someone out here now. 663 00:52:15,360 --> 00:52:17,660 - I'm cold, man. I can feel it. I'm going cold. 664 00:52:17,780 --> 00:52:19,870 - If you fucking die on me, I'll fucking kill you! 665 00:52:19,990 --> 00:52:22,790 Kenny, twist it tight! Press down hard! You got this? 666 00:52:22,910 --> 00:52:24,250 - Yeah. 667 00:52:33,000 --> 00:52:34,500 - Going hot. 668 00:52:36,210 --> 00:52:37,290 Sending! 669 00:52:38,460 --> 00:52:39,880 (gunshot) 670 00:52:48,430 --> 00:52:50,350 - We're almost out of this, Mac. 671 00:52:53,440 --> 00:52:55,440 Kenny, stay sharp. 672 00:52:55,560 --> 00:52:56,940 You're doing great. 673 00:52:58,440 --> 00:53:01,060 - Delaney, we gotta press forward, man! We can't stay here! 674 00:53:08,240 --> 00:53:09,910 - You're gonna be okay. 675 00:53:14,330 --> 00:53:17,040 - Bull's-eye! (exclaiming) 676 00:53:23,930 --> 00:53:27,520 - MacAvoy. MacAvoy! MacAvoy! 677 00:53:27,640 --> 00:53:30,100 - I'm not doing good, Kenny. I'm not doing good. 678 00:53:30,220 --> 00:53:31,550 - No, you can't die! 679 00:53:33,060 --> 00:53:35,060 Wake up! Stay with me! 680 00:53:36,150 --> 00:53:39,740 You can't go. You can't go! You can't go. 681 00:53:53,620 --> 00:53:55,450 (tinkling) 682 00:53:56,670 --> 00:53:58,260 (gunfire) 683 00:54:01,630 --> 00:54:02,960 - Sniper! 684 00:54:03,090 --> 00:54:05,710 - Office down! Officer down! 685 00:54:05,840 --> 00:54:07,760 (phone vibrating) 686 00:54:14,940 --> 00:54:17,110 (phone vibrating) 687 00:54:25,650 --> 00:54:28,110 (reporter): ...emergency personnel are now on the scene... 688 00:54:29,490 --> 00:54:31,450 - Wake up! Wake up! (gunfire) 689 00:54:31,580 --> 00:54:34,080 What do you want me to do? I don't know how to help. 690 00:54:34,200 --> 00:54:37,370 MacAvoy, wake up! Stay with me! 691 00:54:41,000 --> 00:54:42,540 - I want you... 692 00:54:43,590 --> 00:54:45,720 ...to record me on your phone. 693 00:54:46,880 --> 00:54:49,340 - Right now? - Yeah. 694 00:54:49,470 --> 00:54:54,230 And I want you to make a video of me... on your phone right now. 695 00:54:55,230 --> 00:54:57,860 - A video? - Yeah, just do it, Ken. 696 00:54:58,980 --> 00:55:00,820 Just do it. 697 00:55:01,610 --> 00:55:03,410 - It's recording. 698 00:55:07,200 --> 00:55:08,490 - Honey. 699 00:55:11,240 --> 00:55:12,910 Something bad happened and... 700 00:55:13,040 --> 00:55:16,380 I know I promise you every morning that... 701 00:55:16,500 --> 00:55:21,340 I'll be safe and... I'll make it back to you, back home safely, but... 702 00:55:21,460 --> 00:55:24,460 I can't keep that promise today. 703 00:55:26,720 --> 00:55:29,640 I really didn't think I'd go out like this. 704 00:55:32,050 --> 00:55:33,760 I just wanna say... 705 00:55:35,850 --> 00:55:37,520 ...that I love you. 706 00:55:41,810 --> 00:55:43,190 (sniffling) 707 00:55:44,820 --> 00:55:46,570 And I love our baby. 708 00:55:49,530 --> 00:55:51,580 Hey, kiddo. 709 00:55:51,700 --> 00:55:53,410 I'm your dad. 710 00:55:54,030 --> 00:55:58,410 I'm sorry I'm such a mess right now, and I'm sorry I'm not there for you. 711 00:55:58,540 --> 00:56:01,210 It's... it's not fair. 712 00:56:02,790 --> 00:56:06,580 And life's tough, So... you have to be twice as strong 713 00:56:06,710 --> 00:56:09,170 for your dad, okay? "Cause I can't protect you. 714 00:56:09,300 --> 00:56:11,310 And I will always be your dad. 715 00:56:12,470 --> 00:56:14,060 (sobbing): Turn it off. 716 00:56:14,180 --> 00:56:16,020 (gunfire) 717 00:56:21,600 --> 00:56:23,480 Come here! 718 00:56:23,610 --> 00:56:25,360 Listen to me. Listen. 719 00:56:25,480 --> 00:56:27,480 (panting) 720 00:56:50,840 --> 00:56:52,590 (ringing) 721 00:56:56,260 --> 00:56:58,590 Hey, this is Steve. I'm not here right now... 722 00:57:00,020 --> 00:57:02,270 (ringing) 723 00:57:02,390 --> 00:57:04,730 - Pick up, baby. Come on, pick up. 724 00:57:06,150 --> 00:57:09,360 - Hey, this is Steve. I'm not here right now, so leave a... 725 00:57:17,740 --> 00:57:20,280 - Hanson, I gotta get to 23! I gotta get to Chandler! 726 00:57:20,410 --> 00:57:22,780 - I'm gonna keep firing! - Where's medical?! This is bullshit! 727 00:57:22,910 --> 00:57:24,950 - I can hear 'em coming! - Stay low. 728 00:57:25,080 --> 00:57:27,290 - Where's he hit? - In the chest! 729 00:57:27,420 --> 00:57:29,090 - It went through his vest? - Yes, straight through. 730 00:57:29,210 --> 00:57:30,540 - You gotta cover me! - Cover! 10-4! 731 00:57:30,670 --> 00:57:33,130 - On three, I'm gonna move! - Move, move, move! 732 00:57:33,260 --> 00:57:35,890 - Move! Move! - Move, move, move! Let's go! 733 00:57:39,390 --> 00:57:41,060 - Come on, take cover! 734 00:57:52,570 --> 00:57:53,870 Ah, shit! 735 00:57:53,990 --> 00:57:57,330 - He's... he's gone! He's gone! 736 00:57:58,240 --> 00:58:02,200 - Come on, he's gone! Let's get outta here! Let's go! Move! 737 00:58:12,800 --> 00:58:15,430 - Mac, my man. You're gonna be fine, Mac, okay? Alright? 738 00:58:15,550 --> 00:58:17,210 - Hanson, Hanson... - You're gonna be fine. 739 00:58:21,970 --> 00:58:24,350 - I need another mag! - I'm on my last one! 740 00:58:24,480 --> 00:58:28,610 - We're moving! On three, two, one! Get up! 741 00:58:29,400 --> 00:58:31,150 - Go! Let's go! Come on! 742 00:58:31,270 --> 00:58:33,360 Jacobs, we're moving! Lay down cover fire! 743 00:58:33,490 --> 00:58:36,200 - I got him. Let's go! Go, go! Let's go! 744 00:58:37,320 --> 00:58:39,150 - Come on, keep going! Come on! 745 00:59:03,560 --> 00:59:05,690 - Move, move, move, move! 746 00:59:10,940 --> 00:59:12,900 - Ah! (groaning) 747 00:59:20,450 --> 00:59:23,500 (soft, dramatic music) 748 00:59:26,540 --> 00:59:28,300 - Move. Let's go. - Move, move, move! 749 00:59:29,540 --> 00:59:32,750 - Snap! Come on! We're gonna lay him right here. 750 00:59:32,880 --> 00:59:35,680 - Be careful with him. He's hit in the leg. 751 00:59:38,260 --> 00:59:41,270 - No sign of vitals. Four units of O-neg. We gotta move him now. 752 00:59:41,390 --> 00:59:44,100 - Hell, I'm going to get Jacobs. I'll be back! 753 00:59:46,430 --> 00:59:48,010 I got you! I got you! 754 00:59:51,270 --> 00:59:53,520 Come on! Come on! Just hang in there! 755 00:59:53,650 --> 00:59:55,030 - That hurts! 756 01:00:06,490 --> 01:00:09,830 (siren wailing) 757 01:00:13,710 --> 01:00:15,250 - Until SWAT gets here, 758 01:00:15,380 --> 01:00:18,350 we're gonna lock this area down SO no one else dies today. 759 01:00:18,470 --> 01:00:20,600 You with me? - Yeah, I'm good. 760 01:00:20,720 --> 01:00:22,140 - Where's Kenny? - Who? 761 01:00:22,260 --> 01:00:26,890 - The kid! My ride-along. He was with Jacobs. Where is he? We gotta find him. 762 01:00:27,020 --> 01:00:30,070 - Alright, alright. You guys go find the kid. I'm gonna lock this place down. 763 01:00:30,190 --> 01:00:32,190 - Alright. Copy. Come on, let's move. 764 01:00:33,610 --> 01:00:36,360 - We're gonna have to wait for dark. Move back! 765 01:00:39,240 --> 01:00:41,450 - You guys have a... have a teenager? 766 01:00:41,570 --> 01:00:43,490 - A teenager? I don't think so. 767 01:00:43,620 --> 01:00:45,500 (phone ringing) 768 01:00:55,590 --> 01:00:57,680 - Hello? - Dad? 769 01:01:02,340 --> 01:01:04,010 - Lisa... 770 01:01:04,140 --> 01:01:07,600 They're taking him to St. Luke's. Honey, uh... 771 01:01:08,220 --> 01:01:09,760 It doesn't look good. 772 01:01:12,730 --> 01:01:13,860 I'm sorry. 773 01:01:50,770 --> 01:01:52,610 - Gunshot wound to the leg. 774 01:01:52,730 --> 01:01:55,030 We already shocked him twice on the way. 775 01:01:55,900 --> 01:01:58,150 - Trauma one. Right here. 776 01:02:05,280 --> 01:02:06,820 - Scalpel. 777 01:02:10,040 --> 01:02:12,250 (screaming in distance) 778 01:02:32,350 --> 01:02:34,520 - Ma'am, you can't-- - That's my husband. 779 01:02:34,640 --> 01:02:36,220 Steve? - Ma'am, you gotta leave. 780 01:02:36,350 --> 01:02:38,600 - I'm not going anywhere! This is my husband! 781 01:02:38,730 --> 01:02:40,600 - Let us do our job! Ma'am! - I'm here, baby. 782 01:02:40,730 --> 01:02:43,690 I'm here. We're both here. 783 01:02:54,700 --> 01:02:58,290 - Gunshot. Looks like a clear exit wound. 784 01:03:01,000 --> 01:03:04,500 - Jacobs? Jacobs, what happened? - Not now. 785 01:03:05,510 --> 01:03:08,100 - Mike and Steve stumbled on a bank job. 786 01:03:08,800 --> 01:03:12,130 Those motherfuckers have more firepower than... 787 01:03:12,260 --> 01:03:13,760 than the devil. 788 01:03:13,890 --> 01:03:18,010 - Doc, the dressing was plugging the wound. - I gotta see it to fix it. 789 01:03:18,140 --> 01:03:20,520 - Jacobs, is my dad still at the scene? 790 01:03:20,650 --> 01:03:22,860 - Probably looking for the kid. 791 01:03:23,320 --> 01:03:24,860 - What kid? 792 01:03:26,280 --> 01:03:30,080 - Ride-along. Mike and Steve had a ride-along. 793 01:03:30,200 --> 01:03:32,500 - That's my baby. That's Kenny. 794 01:03:56,890 --> 01:03:59,720 (phone ringing) 795 01:03:59,850 --> 01:04:02,390 That's him! That's his ring! That's his ring! 796 01:04:02,520 --> 01:04:04,140 - Here. 797 01:04:07,940 --> 01:04:12,530 - Yes, baby, it's... it's me. I'm here. I'm here, Kenny. Where are you? 798 01:04:12,660 --> 01:04:15,370 - I'm in this parking lot. I'm in this car by the bank. 799 01:04:15,490 --> 01:04:17,530 They're robbing the bank. They're shooting people. 800 01:04:17,660 --> 01:04:20,290 - I know, honey. I know. Are you safe? 801 01:04:20,420 --> 01:04:22,630 - I don't know. I should be good where I am. 802 01:04:22,750 --> 01:04:26,500 - Okay. Listen, listen. Don't move, okay? 803 01:04:26,630 --> 01:04:30,260 Don't move until the police or somebody safe comes to get you, okay? 804 01:04:30,380 --> 01:04:32,840 - Ma, I'm scared. - I know, baby. 805 01:04:32,970 --> 01:04:35,270 I know, but we're gonna get through this, okay? 806 01:04:35,390 --> 01:04:37,690 You and me, we're gonna get through this. 807 01:04:37,810 --> 01:04:42,190 You're gonna be tough, I'm gonna be tough. And you're my tough guy, okay? 808 01:04:42,310 --> 01:04:44,980 (phone beeping) - Mom, my phone is gonna go off. 809 01:04:45,110 --> 01:04:48,200 - Okay. You stay there, hear me? 810 01:04:48,320 --> 01:04:50,910 Don't move. Stay right where you are. 811 01:04:51,030 --> 01:04:53,240 - I love you. - I love you, too. 812 01:04:53,360 --> 01:04:56,200 (beeping) - Ma! Ma! 813 01:05:03,080 --> 01:05:04,950 - Hello? He's... 814 01:05:05,080 --> 01:05:06,870 He's gone. 815 01:05:07,000 --> 01:05:08,880 My boy... 816 01:05:09,010 --> 01:05:10,680 (sighing) 817 01:05:47,670 --> 01:05:50,800 - Gentlemen, what's the status? - Lieutenant, my partner, 818 01:05:50,920 --> 01:05:54,960 Officer MacAvoy and I, were first on the scene. 819 01:05:55,090 --> 01:05:57,970 We pulled up at approximately 1000 hours, 820 01:05:58,100 --> 01:06:02,110 and immediately witnessed a black Escalade running curbside about 50 yards 821 01:06:02,230 --> 01:06:04,650 from the entrance to the bank. 822 01:06:04,770 --> 01:06:08,110 There was a white male seated behind the wheel. 823 01:06:08,230 --> 01:06:11,310 - Did you notice any of the suspects entering or exiting the bank? 824 01:06:11,440 --> 01:06:15,020 - No, sir. At the moment, we were focused on the vehicle and the driver, 825 01:06:15,150 --> 01:06:19,110 but just as we came to a stop, the driver stepped out of the Escalade 826 01:06:19,240 --> 01:06:24,030 with a fully automatic assault rifle, and that is when... 827 01:06:25,330 --> 01:06:30,790 ...we began taking incoming fire and my... 828 01:06:34,130 --> 01:06:36,550 ...partner was hit. 829 01:06:37,680 --> 01:06:39,560 - No other passengers in your vehicle? 830 01:06:39,680 --> 01:06:42,900 - Uh, yes, sir. Yes, we had one ride-along in the back. 831 01:06:43,020 --> 01:06:46,690 - You had a ride-along in the back? Where's the ride-along now? 832 01:06:46,810 --> 01:06:50,560 - Where's the ride-along now? I don't know where the ride-along is, sir. 833 01:06:52,190 --> 01:06:53,730 What took you so long? 834 01:06:55,570 --> 01:06:58,110 - Chandler, I just need to know where the ride-along is. 835 01:06:58,240 --> 01:07:00,000 - What... No, what took you so long? 836 01:07:00,120 --> 01:07:02,750 - We... we can only get to this active shooter as quick as possible-- 837 01:07:02,870 --> 01:07:05,420 - No, you were an hour late, and we were outgunned. 838 01:07:05,540 --> 01:07:09,920 - Chandler-- - And my... and my son is dead!!! 839 01:07:10,040 --> 01:07:11,540 He's dead!! 840 01:07:11,670 --> 01:07:14,840 He has a child on the way!! 841 01:07:14,960 --> 01:07:16,670 What took you so long?! 842 01:07:21,510 --> 01:07:23,800 - Chandler, you gotta de-escalate. 843 01:07:23,930 --> 01:07:26,050 You gotta let me put together my SWAT team here, 844 01:07:26,180 --> 01:07:29,100 let me get an entry plan in place so we can get into this building 845 01:07:29,230 --> 01:07:32,360 and get this structure cleared. I need you to bring it down for me, okay? 846 01:07:38,360 --> 01:07:39,610 Who the hell are you? 847 01:07:39,740 --> 01:07:42,790 - Rossi, Interpol. - Okay, and? 848 01:07:42,910 --> 01:07:45,670 - She gave us the lead on the warehouse. - And? 849 01:07:45,790 --> 01:07:47,590 - And she confirmed who we're dealing with. 850 01:07:47,710 --> 01:07:51,010 - I'm well aware of who we're dealing with. I'm very familiar with these assholes. 851 01:07:51,130 --> 01:07:53,930 - Well, that's very... American of you to say. 852 01:07:54,050 --> 01:07:57,510 - Okay, listen, listen, I got the mayor... Excuse me. I got the mayor crawling up my ass. 853 01:07:57,630 --> 01:08:00,380 I got the governor talking about flying out here to coordinate this thing, 854 01:08:00,510 --> 01:08:02,260 but right now I don't have time for this. 855 01:08:02,390 --> 01:08:05,400 I either need these guys in cuffs, or I need these guys on a slab. 856 01:08:05,520 --> 01:08:08,690 Agent Whatever-your-name-is, if you've got useful intel that I can use 857 01:08:08,810 --> 01:08:11,390 for my entry team, then go ahead and coordinate it, okay? 858 01:08:11,520 --> 01:08:12,640 I'm done. 859 01:08:12,770 --> 01:08:14,850 - Your lieutenant is an imbecile. 860 01:08:14,980 --> 01:08:18,770 - You know what? I'm pretty sure Mike Chandler would agree with you on that one. 861 01:08:18,900 --> 01:08:23,070 - Officer Chandler learned what those men in the bank are capable of. 862 01:08:23,200 --> 01:08:25,710 - Thank you, we already have a plan. 863 01:08:26,990 --> 01:08:29,450 - These men don't go by the book, Captain. 864 01:08:29,580 --> 01:08:32,040 They're waiting for you to attack. 865 01:08:32,170 --> 01:08:33,970 Have you read Moltke? 866 01:08:35,630 --> 01:08:39,050 "No plan of operations extends with any certainty." 867 01:08:39,170 --> 01:08:42,340 - "Beyond the first contact with the main hostile force." 868 01:08:42,470 --> 01:08:44,560 Is that the best you can do? 869 01:08:44,680 --> 01:08:47,480 - These men are experts at the point of first contact. 870 01:08:47,600 --> 01:08:50,150 They turn plans against the planner. 871 01:08:50,270 --> 01:08:52,230 An escape route becomes a trap. 872 01:08:52,350 --> 01:08:55,230 - Tell me, what do I do? Do I let them go? 873 01:08:55,360 --> 01:08:58,280 Wait it out? Hmm? - I just-- 874 01:08:58,400 --> 01:09:02,650 - No, wait, tell me, what the hell do I do when they start shooting hostages in there? 875 01:09:02,780 --> 01:09:05,190 - I just-- - Just what? 876 01:09:09,500 --> 01:09:11,540 - I want you to understand. 877 01:09:11,660 --> 01:09:15,540 They will use your assault to leverage their escape. 878 01:09:15,670 --> 01:09:18,300 Everyone on that street will be in danger. 879 01:09:28,970 --> 01:09:31,050 (gun cocking) 880 01:09:37,020 --> 01:09:40,060 - This reminds me of that extraction we did in Kabul. Remember that shit? 881 01:09:40,190 --> 01:09:41,480 - Mm-hmm. 882 01:09:43,610 --> 01:09:46,280 - How many killings did you get? (scoffing) 883 01:09:46,410 --> 01:09:48,370 - 32. (chuckling) 884 01:09:48,490 --> 01:09:50,620 - That's right. The legend. 885 01:09:56,380 --> 01:09:58,880 - We made it outta there, we can make it outta here. 886 01:09:59,000 --> 01:10:02,840 - Not much longer now. We're gonna walk outta here with over a mil. 887 01:10:03,720 --> 01:10:07,230 - Well, that's a lot more than we ever made from the military, isn't it? 888 01:10:07,350 --> 01:10:09,480 - We're not home yet. 889 01:10:09,600 --> 01:10:12,810 We can expect SWAT very soon. (chuckling) 890 01:10:12,930 --> 01:10:14,350 - Let's do what we do. 891 01:10:14,480 --> 01:10:18,070 - I'm gonna go check up on the hostages. - Right. 892 01:10:24,530 --> 01:10:27,620 (gun cocking) 893 01:10:32,580 --> 01:10:35,420 - Everybody good to go? - 10-4. 894 01:10:47,300 --> 01:10:50,840 - No! No, man! I wasn't... I wasn't doing anything! 895 01:10:50,970 --> 01:10:52,840 - What the fuck do you think you're doing? 896 01:10:52,970 --> 01:10:55,350 - Wasn't doing nothing, man. - You leave him alone! 897 01:10:56,190 --> 01:10:57,900 - You're not a hero. 898 01:10:58,860 --> 01:11:01,990 - You're gonna shoot me? Come on, just go ahead and do it. 899 01:11:02,110 --> 01:11:05,280 Shoot me right here now. Yes, yes, yeah. 900 01:11:10,070 --> 01:11:12,910 (gunshot) (all screaming) 901 01:11:19,380 --> 01:11:21,050 (people sobbing) 902 01:11:22,710 --> 01:11:24,330 - Eat something. 903 01:11:31,220 --> 01:11:32,380 - Any intel? 904 01:11:32,510 --> 01:11:35,340 - We were able to access the bank's interior surveillance cameras. 905 01:11:35,470 --> 01:11:39,180 We have hostages. My best count makes it 13. 906 01:11:40,730 --> 01:11:45,810 - Red team, we can make our approach from the east corner here, slow and deliberate. 907 01:11:45,940 --> 01:11:49,860 Blue team, opposite side. Force entry here, right through the main entrance. 908 01:11:49,990 --> 01:11:52,710 Now, from the video, it looks like we have four suspects. 909 01:11:52,830 --> 01:11:55,170 We'll assume there's more. Any questions? 910 01:11:55,290 --> 01:11:59,170 - Negative. - I can get 5 guns in there in 3 seconds. 911 01:12:00,500 --> 01:12:02,920 - Set it up. - You got it. 912 01:12:03,040 --> 01:12:06,330 - Alright, gentlemen, let's keep the casualties down to a minimum, okay? 913 01:12:06,460 --> 01:12:08,380 - Roger that. 914 01:12:08,510 --> 01:12:09,850 - Sir. 915 01:12:09,970 --> 01:12:12,270 - Chandler, what's up? - Sir, what about the kid? 916 01:12:12,390 --> 01:12:15,350 He's gotta be out there in that parking lot somewhere. 917 01:12:15,470 --> 01:12:18,680 - We got this. Just let us do our job, okay? 918 01:12:18,810 --> 01:12:21,190 - Sir, he's my responsibility. 919 01:12:21,310 --> 01:12:23,270 - Not anymore. 920 01:12:25,440 --> 01:12:28,360 We'll get the ride-along. Let's move out! 921 01:12:45,500 --> 01:12:47,040 (cocking rifle) 922 01:13:17,120 --> 01:13:18,670 - Here they come. 923 01:13:20,410 --> 01:13:22,240 - I'll go get Tre. 924 01:13:44,150 --> 01:13:45,860 - Go. 925 01:13:51,610 --> 01:13:54,480 - Nice having y'all. Just line it up here. 926 01:13:54,610 --> 01:13:58,990 It's the beginning of the end right now. Come on, move it in. Let's go! Let's go! 927 01:13:59,120 --> 01:14:01,330 - Come on. - Get the fuck out. 928 01:14:02,000 --> 01:14:03,540 - Moving. 929 01:14:12,300 --> 01:14:14,560 Be advised SWAT's moving in. 930 01:14:23,560 --> 01:14:26,110 - Now come on, move it in! Let's go! Let's go! Come on. 931 01:14:26,230 --> 01:14:28,650 - Come on! Go, go, go, go, go! Faster, faster! Don't fuck up. 932 01:14:28,770 --> 01:14:31,310 - One, two. One, two. - Right. 933 01:14:32,740 --> 01:14:35,700 Single line. Single line. Alright. 934 01:14:36,660 --> 01:14:38,330 - It's him. 935 01:14:38,450 --> 01:14:42,040 He's in that Chevy Blazer. I'm going for him. 936 01:14:42,160 --> 01:14:43,870 - SWAT's about to make entry. 937 01:14:44,000 --> 01:14:46,210 - I don't care. I can't leave him. 938 01:14:46,330 --> 01:14:49,460 - If you wanna go get the kid, I'm with you. Okay? 939 01:14:49,590 --> 01:14:51,470 Let's go get the kid. 940 01:14:51,590 --> 01:14:53,680 - This is my deal. I can't ask. 941 01:14:53,800 --> 01:14:57,100 - Look, you didn't ask. And we're brothers. 942 01:14:57,220 --> 01:15:00,730 - Yeah, we are. Let's go get him. 943 01:15:00,850 --> 01:15:02,980 - Alright, let's do this. 944 01:15:03,100 --> 01:15:04,770 (people sobbing) 945 01:15:07,480 --> 01:15:10,490 (tie wraps cinching) 946 01:15:14,690 --> 01:15:16,320 - Stop him! (grunting) 947 01:15:16,450 --> 01:15:18,080 (people screaming) 948 01:15:23,740 --> 01:15:26,280 - Listen to me. Listen! You're almost there. 949 01:15:26,410 --> 01:15:29,700 When I say go, get them through the door and into the parking lot. 950 01:15:29,830 --> 01:15:31,830 Okay? Okay?!! 951 01:15:32,170 --> 01:15:34,470 Rob, Luke! Let's set up! 952 01:15:44,060 --> 01:15:46,690 (helicopters hovering) 953 01:15:51,940 --> 01:15:54,280 - We're gonna have to make a run for it. 954 01:15:54,400 --> 01:15:57,150 - Okay. Follow me. - I'll cover you. 955 01:15:57,280 --> 01:15:58,780 - Alright, I'm moving. 956 01:16:03,780 --> 01:16:05,740 - Kenny! - Chandler! 957 01:16:08,790 --> 01:16:12,760 - Come on. SWAT's gonna breach the building. Gotta get to safe distance. 958 01:16:20,510 --> 01:16:23,980 - Nice and easy, boys. Nice and easy. 959 01:16:35,650 --> 01:16:37,990 - Okay, guys, 10 seconds. 960 01:16:40,320 --> 01:16:42,360 Go, go, go, go, go, go! 961 01:16:42,490 --> 01:16:45,660 (exclamations) 962 01:16:47,040 --> 01:16:48,500 - Move, move, move! 963 01:16:51,000 --> 01:16:54,380 - Move! Move! - He put something in my pocket! 964 01:16:54,500 --> 01:16:56,250 - Where? - Here! 965 01:17:02,090 --> 01:17:04,590 - Shit! Move! 966 01:17:04,720 --> 01:17:05,840 Shit! 967 01:17:08,890 --> 01:17:11,310 (beeping) (people screaming) 968 01:17:13,900 --> 01:17:14,990 - Go, go, go! 969 01:17:18,400 --> 01:17:19,860 - Grenades! 970 01:17:23,240 --> 01:17:25,450 (gunfire) 971 01:17:34,750 --> 01:17:35,960 - Fuck, fuck, fuck! 972 01:17:36,090 --> 01:17:39,090 Goddammit! Fuck! 973 01:17:39,210 --> 01:17:41,590 Get them the fuck outta there now! 974 01:17:41,720 --> 01:17:44,180 All of them, I want them out! Now! 975 01:17:59,820 --> 01:18:01,910 - Let's take these assholes out! 976 01:18:06,700 --> 01:18:08,790 (screaming) 977 01:18:22,800 --> 01:18:25,390 (groaning) 978 01:18:49,620 --> 01:18:51,790 Push him back! 979 01:18:57,620 --> 01:18:59,790 Hanson, keep firing! 980 01:19:05,090 --> 01:19:06,670 Ah! 981 01:19:08,180 --> 01:19:10,270 Ah, fuck! 982 01:19:14,600 --> 01:19:16,310 (gunshot) 983 01:19:33,790 --> 01:19:35,330 - You alright? 984 01:19:44,550 --> 01:19:46,510 (sirens wailing) 985 01:19:58,310 --> 01:20:01,270 (soft music) 986 01:20:11,320 --> 01:20:13,740 - Kenny? Kenny! 987 01:20:18,120 --> 01:20:19,540 Oh! 988 01:20:19,670 --> 01:20:21,050 Are you alright? 989 01:20:21,170 --> 01:20:23,220 - I'm fine. - You sure? 990 01:20:23,340 --> 01:20:25,010 - One-hundred percent. 991 01:20:30,760 --> 01:20:32,810 - You did good today. 992 01:20:32,930 --> 01:20:34,560 Thank you. 993 01:20:35,680 --> 01:20:37,890 - Sorry it turned out like this. 994 01:21:00,790 --> 01:21:02,420 - Dad! 995 01:21:09,880 --> 01:21:11,960 - I love you, sweetheart. 996 01:21:12,090 --> 01:21:14,010 - I love you, too, Dad. 997 01:21:50,210 --> 01:21:52,710 (people): Surprise! Happy birthday! 998 01:21:52,840 --> 01:21:54,670 - What are you guys doing here? 999 01:21:54,800 --> 01:21:56,010 - Come here! Come here! - Happy birthday! 1000 01:21:56,140 --> 01:21:58,440 - Surprise! - There's people in my house. 1001 01:21:58,560 --> 01:22:00,520 Can't have that. How'd you get in? 1002 01:22:00,640 --> 01:22:03,810 - We got him good. (laughter) 1003 01:22:12,030 --> 01:22:13,830 - Come kiss your granddaughter. 1004 01:22:16,160 --> 01:22:19,290 - Hey, Kenny, where's that phone you're always screwing around with? 1005 01:22:20,990 --> 01:22:22,570 I wanna take some new pics. 75430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.