All language subtitles for 14. Das bittere Ende

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,200 Das Erbe der Guldenburgs Sendetermin: 24.08.96 "Das bittere Ende" 2 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 UT 3 00:00:12,000 --> 00:00:16,000 4(Den Hauptpersonen wurden folgende Farben zugeordnet:) 4 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 Christine von Guldenburg Herta von Guldenburg 5 00:00:22,000 --> 00:00:25,480 Thomas von Guldenburg Max von Guldenburg 6 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 Achim Lauritzen Evelyn Lauritzen 7 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 Margot Balbeck Kitty Balbeck 8 00:00:53,000 --> 00:00:55,480 Hast du Mama gesehen? 9 00:00:56,000 --> 00:00:59,000 Drüben, bei Petzold. Guten Morgen! 10 00:01:00,000 --> 00:01:04,000 Wenn ich schon mal hier bin, kannst du ruhig mit mir frühstücken. 11 00:01:07,000 --> 00:01:11,000 Ich bin spät dran. Ich kann dich ja fahren. 12 00:01:11,480 --> 00:01:15,480 Tobias fährt mich. Sei nicht böse. Es ist unser letzter Tag. 13 00:01:18,000 --> 00:01:20,480 Euer letzter Tag? 14 00:01:21,000 --> 00:01:25,000 Ja, eigentlich möchte ich mit nach Berlin, aber ich bleibe hier. 15 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 Sehe ich dich noch? Warum? 16 00:01:32,000 --> 00:01:37,000 Ich ziehe übrigens nächste Woche bei Onkel Max ein. - Gut, tschau. 17 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 Guten Morgen, Tobias! 18 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 Das schaffen wir nie. 19 00:01:50,480 --> 00:01:54,480 Das ist kein Rennwagen. - Ich gehe nicht zur Schule. 20 00:01:55,000 --> 00:01:59,000 (Tobias) Wohin möchtest du? (Nane) Das ist egal. 21 00:02:18,000 --> 00:02:22,480 Wenn du keine Entschuldigung hast, kriege ich wieder die Schuld. 22 00:02:23,000 --> 00:02:27,000 Ist es nicht riskant? Du bist doch weg. 23 00:02:31,000 --> 00:02:36,000 Langsam stinkt es mir, dass ich immer deine Stimmungen erraten muss. 24 00:02:38,000 --> 00:02:42,000 Ist es wegen Berlin? Nane, nun sag es schon. 25 00:02:50,000 --> 00:02:56,000 Nane, sag schon, was los ist! Ich bekomme ein Kind. 26 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 Woher weißt du es? 27 00:03:22,480 --> 00:03:26,480 Das solltest du wissen. Du wirst doch Arzt. 28 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 Seit wann hast du deine Tage nicht? 29 00:03:34,000 --> 00:03:38,000 Seit über 2 Wochen und mir ist immer schlecht. 30 00:03:39,000 --> 00:03:44,000 Und das erfahre ich erst jetzt?! - Ich wollte es nicht glauben. 31 00:03:49,000 --> 00:03:51,480 (Tobias) Scheiße! 32 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 (Nane) Was hast du gesagt? 33 00:03:57,000 --> 00:04:01,000 Du liebst mich doch? Oder? 34 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 Das hat damit nichts zu tun. 35 00:04:13,480 --> 00:04:18,480 Wenn es jemand erfährt, gibt es viel Klatsch im Dorf. 36 00:04:19,000 --> 00:04:23,000 (Tobias) Meinen Vater trifft der Schlag. 37 00:04:23,480 --> 00:04:27,480 Na und?! Wir müssen doch nicht hier bleiben. 38 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 Sollen wir heiraten? 39 00:04:33,000 --> 00:04:37,000 Ich kann doch nicht. Ich muss doch studieren. 40 00:04:38,000 --> 00:04:41,480 Tobias, es ist unser Kind. 41 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Und wenn. 42 00:04:46,000 --> 00:04:50,000 Es geht nicht, Nane. Es geht nicht. 43 00:04:50,480 --> 00:04:52,480 Okay. 44 00:04:53,000 --> 00:04:57,000 Das wollte ich nur wissen. Reg dich wieder ab. 45 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 Fahr schon! 46 00:05:08,000 --> 00:05:12,000 Was wolltest du nur wissen? - Nichts. 47 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 Ich bin nicht schwanger. 48 00:05:25,000 --> 00:05:29,000 Du wolltest mich also nur testen? 49 00:05:30,000 --> 00:05:35,000 Glaubst du, ich liebe dich nicht mehr? Wohin willst du? 50 00:05:38,000 --> 00:05:42,000 (Nane) Lass mich an der Bushaltestelle raus. 51 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Sehe ich dich heute noch? 52 00:06:19,480 --> 00:06:23,480 Meinetwegen brauchst du nicht warten. 53 00:06:48,000 --> 00:06:50,480 Was soll das denn? 54 00:07:04,000 --> 00:07:09,000 Halt, das sind meine! Na schön, dann kaufe ich mir eben neue. 55 00:07:12,000 --> 00:07:15,480 Dein Schweigen beeindruckt mich nicht. 56 00:07:16,000 --> 00:07:20,000 Wenn du nicht redest, ist das wie Ferien von der Hölle. 57 00:07:25,000 --> 00:07:29,000 Thomas hat gegen dich gestimmt, nicht ich. 58 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Du Schwein. 59 00:07:53,000 --> 00:07:57,000 Achim! Die hast du noch vergessen! 60 00:08:41,000 --> 00:08:45,000 (Musik) 61 00:08:57,000 --> 00:09:02,000 Da sind Sie ja. Ich habe ständig versucht, Sie zu erreichen. 62 00:09:02,200 --> 00:09:06,200 Ihr Telefon ist kaputt. Soll ich die Post anrufen? Nein, danke. 63 00:09:06,400 --> 00:09:10,400 Herr Balbeck wartet auf Sie. Wir waren nicht verabredet. 64 00:09:10,600 --> 00:09:13,080 Ich konnte ihn nicht schlecht wegschicken. 65 00:09:13,400 --> 00:09:15,880 Stellen Sie keine Gespräche durch. 66 00:09:18,000 --> 00:09:22,000 Hallo! Guten Tag, Herr Balbeck. Na dann nicht. 67 00:09:22,200 --> 00:09:24,680 Ihre Entwürfe sind schlecht. 68 00:09:27,000 --> 00:09:31,000 Aber ich denke, wir bleiben weiter im Geschäft. 69 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 Sie sind unverbesserlich. 70 00:09:36,000 --> 00:09:40,000 Sie haben behauptet, dass die Familie hinter Ihnen steht. 71 00:09:41,000 --> 00:09:45,000 Jetzt hat man Sie aber als Geschäftsführer abgewählt. 72 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 Die Sache ist eben schiefgegangen. 73 00:09:53,000 --> 00:09:57,000 Ich stehe als Prügelknabe zur Verfügung. 74 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 Erzählen Sie das meiner Mutter. 75 00:10:02,000 --> 00:10:08,000 Meine Mutter möchte Sie noch heute sprechen. Aber gern. 76 00:10:10,480 --> 00:10:14,480 Sagen wir gegen 17 Uhr? Vergessen Sie Ihr Scheckheft nicht. 77 00:10:18,000 --> 00:10:22,000 Wir möchten die erste Rate zurück. 78 00:10:23,000 --> 00:10:27,000 Sie haben die Vorschläge nicht gesehen. 79 00:10:31,000 --> 00:10:34,480 Sie können sie ja mitbringen! 80 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 Ich möchte Frau Lauritzen sprechen. 81 00:11:01,480 --> 00:11:05,480 Worum geht es? Sie ist meine Schwester. Ist sie da? 82 00:11:06,000 --> 00:11:10,000 Nein. Kann ich mal telefonieren? 83 00:11:12,000 --> 00:11:16,000 Haben Sie Ihre Privatnummer? Da, bitte. 84 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 (Aus dem Hörer ertönt das Besetztzeichen.) 85 00:11:36,000 --> 00:11:40,000 Es ist besetzt. - Ich versuche es auch schon länger. 86 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 (Es klingelt.) 87 00:12:12,000 --> 00:12:16,000 Wer ist da? Ich bin es, Nane. 88 00:12:17,000 --> 00:12:21,480 Ich kann nicht aufmachen. Der Schlüssel ist in der Mülltonne. 89 00:12:22,000 --> 00:12:26,000 Hol ihn bitte. Ja, ja. 90 00:13:13,480 --> 00:13:18,480 Du bist wirklich ein Engel. Du warst noch nie hier, oder? 91 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 Nein. 92 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 Was ist passiert? 93 00:13:28,000 --> 00:13:33,000 Achim hat mich heute früh in der Wohnung eingeschlossen. 94 00:13:35,000 --> 00:13:39,000 Magst du etwas trinken? Nein, danke. 95 00:13:44,000 --> 00:13:48,000 Was ist los mit dir? Evelyn, kannst du mir helfen? 96 00:13:54,000 --> 00:13:58,000 Aber du hast deine eigenen Probleme Ja, aber an die bin ich gewöhnt. 97 00:14:00,000 --> 00:14:03,000 Wobei soll ich dir helfen? 98 00:14:07,000 --> 00:14:11,000 Du kannst alles sagen, ich bin einiges gewöhnt. 99 00:14:19,000 --> 00:14:24,000 Hör zu, ich frage dich, und wenn ich Recht habe, dann nickst du. 100 00:14:25,000 --> 00:14:30,000 Bist du verliebt? Liebt er dich auch? Also ja. 101 00:14:35,000 --> 00:14:42,000 Ihr habt Streit gehabt? Du kannst damit nicht zu deiner Mutter gehen? 102 00:14:45,000 --> 00:14:48,000 Im wievielten Monat bist du? 103 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 Kenn ich ihn? 104 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 Tobias. Kröger?! 105 00:15:08,000 --> 00:15:12,000 Pass auf! Du hilfst mir jetzt packen. 106 00:15:12,200 --> 00:15:17,200 Dann fahren wir und unterwegs besprechen wir alles in Ruhe. 107 00:15:19,000 --> 00:15:23,000 Dann gehen wir essen und du erzählst mir alles. 108 00:15:27,000 --> 00:15:30,480 Das wird schon wieder. Lach mal! 109 00:15:31,000 --> 00:15:35,000 Hast du Lust Geschirr zu zer- teppern? Oder die Wände zu bemalen? 110 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 Das packen wir schon. 111 00:15:40,200 --> 00:15:45,200 Komisch, wie wenig von 10 Jahren Ehe übrig bleibt. 112 00:15:45,400 --> 00:15:48,400 Den Ring lassen wir hier. 113 00:15:49,000 --> 00:15:52,000 Das ist die 1.Lektion! 114 00:15:52,480 --> 00:15:57,480 Es gibt übrigens 3 Gründe, warum eine Frau nicht heiraten sollte. 115 00:15:57,680 --> 00:16:01,680 1.Nicht um von Zuhause wegzukommen. 2.Nicht,weil sie einen Mann braucht 116 00:16:02,000 --> 00:16:06,000 Und 3., weil sie sowieso heiratet. Warum hast du geheiratet? 117 00:16:06,480 --> 00:16:10,480 Aus allen 3 Gründen und weil Vater dagegen war. 118 00:16:12,000 --> 00:16:16,000 (Nane) Wie kann man das Kind wegmachen lassen? 119 00:16:18,000 --> 00:16:20,480 Ich verstehe. 120 00:16:21,000 --> 00:16:24,480 Weil ich das mal gemacht habe. 121 00:16:25,000 --> 00:16:30,000 Man macht viele Dinge, von denen man weiß, dass sie falsch sind. 122 00:16:31,000 --> 00:16:36,000 Du musst dich selbst entscheiden. Soll ich mit deiner Mutter reden? 123 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 Nein. 124 00:16:43,000 --> 00:16:48,000 Sie wird nur durchdrehen und dann alles auf Tobias schieben. 125 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 Das kriegen wir schon hin. 126 00:16:56,000 --> 00:17:00,000 Jetzt gehen wir essen. Ich habe großen Hunger. 127 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 Tobias! 128 00:17:10,000 --> 00:17:15,000 Warte bis Vater zurück ist. Was ist los mit dir? 129 00:17:16,000 --> 00:17:19,480 Bestell ihm einen Gruß. Er wird das nicht verstehen. 130 00:17:20,000 --> 00:17:25,000 Ich kann es nicht ändern! Ich bin doch bald wieder da. 131 00:17:30,000 --> 00:17:33,480 Sag ihm, es ging nicht anders. 132 00:17:34,000 --> 00:17:38,000 Es geht so schnell. Wir wollten heute Abend Abschied feiern. 133 00:17:39,000 --> 00:17:41,480 Ich hab nur dich. 134 00:17:44,000 --> 00:17:48,480 Das bleibt auch so. Fahr vorsichtig und ruf an. 135 00:17:49,000 --> 00:17:54,000 Berlin ist keine Weltreise. Ich ruf dich an. - Tschüss. 136 00:17:58,000 --> 00:18:02,480 Was hast du vor? Willst du ihn erpressen? 137 00:18:04,000 --> 00:18:08,000 Nein, ich werde ihn sehr stilvoll reinlegen. 138 00:18:09,000 --> 00:18:14,000 Wozu hörst du ihn ab? Angelst du? Ich auch nicht. 139 00:18:16,000 --> 00:18:20,000 Aber ein Köder besteht aus 3 Dingen. 140 00:18:21,000 --> 00:18:25,000 Einem Blinker, einer Fliege und einem Haken. 141 00:18:26,000 --> 00:18:31,000 Das Tonband ist der Blinker, mir fehlen noch Fliege und Haken. 142 00:18:31,480 --> 00:18:34,480 Gehst du jetzt bitte?! 143 00:18:35,000 --> 00:18:40,000 Gesswein soll uns nicht zusammen sehen. Wir sehen uns dann später. 144 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 Guten Morgen! 145 00:19:08,000 --> 00:19:12,000 War das nicht... Nein. Haben Sie schon gefrühstückt? 146 00:19:12,200 --> 00:19:17,200 Was wollen Sie von mir? Wollen Sie sich nicht setzen? 147 00:19:22,000 --> 00:19:27,000 Jan Balbeck hat uns beide hereingelegt. Das wissen Sie. 148 00:19:29,000 --> 00:19:36,000 Aber ich habe 20 Millionen Mark verloren, und die will ich zurück. 149 00:19:40,000 --> 00:19:47,000 Ich will alles wiederhaben, und ich weiß auch schon wie. 150 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 Wir? 151 00:19:56,480 --> 00:20:03,480 Sie bekommen einen Anteil. Waren Sie schon einmal angeln? 152 00:20:05,000 --> 00:20:08,480 Angeln Sie? Nein. 153 00:20:24,000 --> 00:20:29,000 (Musik) 154 00:20:48,000 --> 00:20:52,000 Ohne Werbung können wir zumachen. 155 00:20:52,480 --> 00:20:56,480 Was? Wir müssen mehr werben. 156 00:20:57,000 --> 00:21:00,480 Ja, aber richtig. Wie soll das aussehen? 157 00:21:04,000 --> 00:21:09,480 Wir nehmen diese Flasche, aber das alte Etikett. Dann merken die Leute, 158 00:21:10,000 --> 00:21:13,480 ...dass unser Bier anders ist. 159 00:21:16,000 --> 00:21:21,000 Es ist besser als Balbecks Bier. Ja, aber etwas teurer. 160 00:21:34,000 --> 00:21:36,480 Ich verstehe, Gräfin. 161 00:21:36,760 --> 00:21:40,760 Was meinen Sie? Schlimmer kann es nicht werden. 162 00:21:41,000 --> 00:21:44,000 Langsam gefällt mir die Sache. 163 00:21:47,000 --> 00:21:51,000 Frau Balbeck, ich werde tun, was ich kann. 164 00:21:52,000 --> 00:21:56,000 Das weiß ich selbst. Ich rufe zurück. 165 00:22:04,000 --> 00:22:09,000 Frau Balbeck wollte mich unter Druck setzen. Es ist ihr gelungen. 166 00:22:12,000 --> 00:22:14,480 Ich verstehe nicht. 167 00:22:17,000 --> 00:22:22,000 Wenn Sie nicht mit den Balbecks ver- handeln, liefert sie mich ans Messer. 168 00:22:25,480 --> 00:22:27,960 Was wollen Sie tun? 169 00:22:29,000 --> 00:22:34,000 Wir haben alle Quellen angezapft und Anleihen aufgenommen. 170 00:22:35,000 --> 00:22:40,000 Ohne meine Beziehungen kann ich mich erschießen. 171 00:22:43,000 --> 00:22:47,000 Aber das tut man ja heute nicht mehr. 172 00:22:49,000 --> 00:22:53,000 Und ich wollte Geld von Ihnen leihen. 173 00:22:56,000 --> 00:22:59,480 Lauritzen ist kein feiner Charakter. 174 00:23:00,000 --> 00:23:06,000 Er hat erkannt, dass man Guldenburg nur mit Balbeck retten kann. 175 00:23:17,000 --> 00:23:21,000 Thomas hatte einfach nicht genug Geduld. 176 00:23:21,200 --> 00:23:26,200 Es war ein schlimmer Tag, als er von mir Geld haben wollte. 177 00:23:26,480 --> 00:23:30,480 20 Millionen Verlust war zu viel. Was kann ich tun? 178 00:23:33,000 --> 00:23:37,000 Verkaufen Sie Ihre Bankanteile an Balbeck. 179 00:23:38,000 --> 00:23:42,000 Sie retten dadurch Guldenburg und die Bank. 180 00:23:44,000 --> 00:23:49,480 Mit den verbleibenden 10 Millionen Mark können Sie Ihre Betriebe retten. 181 00:23:53,000 --> 00:23:59,000 Ich empfehle Ihnen außerdem, sich in den Industriepark einzukaufen. Bitte. 182 00:24:02,000 --> 00:24:05,480 Ihr Mann hätte es genauso gemacht. 183 00:24:07,000 --> 00:24:13,000 Das ist es ja. Ich werde mit Sascha darüber sprechen. 184 00:24:24,000 --> 00:24:27,000 Guten Morgen, Herr Balbeck. 185 00:24:27,480 --> 00:24:31,480 Was machen Sie hier? Ich muss mit Ihnen reden. 186 00:24:32,000 --> 00:24:35,000 Kommen Sie in mein Büro. 187 00:24:35,480 --> 00:24:39,480 Das habe ich versucht. - Ja, ich weiß. 188 00:24:40,000 --> 00:24:44,000 Ich glaube nicht, dass Sie etwas Neues wissen. 189 00:24:45,000 --> 00:24:49,000 Dann gehe ich zu den Guldenburgs. 190 00:24:49,480 --> 00:24:54,480 Also was ist los? - Ich will 10 Prozent vom Gewinn. 191 00:25:00,000 --> 00:25:03,000 Von welchem Gewinn? 192 00:25:04,000 --> 00:25:09,000 Das verrate ich nicht. Es geht um ein Jahrhundert-Geschäft. 193 00:25:12,000 --> 00:25:17,000 Ich will 10 Prozent, oder es läuft gar nichts. 194 00:25:17,200 --> 00:25:20,200 In Ordnung. Fangen Sie an! 195 00:25:23,000 --> 00:25:26,480 Die Engländer kaufen. 196 00:25:26,720 --> 00:25:31,720 Woher wissen Sie das? - Sie haben Ihre Anteile doch noch? 197 00:25:32,000 --> 00:25:34,000 Natürlich nicht. 198 00:25:36,000 --> 00:25:41,000 Sie haben ein paar 100 000 Mark weggeschmissen. 199 00:25:41,480 --> 00:25:43,480 Das ist ein Witz? 200 00:25:44,000 --> 00:25:48,000 Nein, denn die Engländer gehen mit einer anderen Firma zusammen. 201 00:25:50,000 --> 00:25:56,000 Langsam. Woher wissen Sie das? - Ich habe eine sichere Quelle. 202 00:26:00,000 --> 00:26:02,000 Wie sicher? 203 00:26:03,000 --> 00:26:10,000 Ein alter Freund sitzt im Vorstand. Ich soll kaufen, was zu kriegen ist. 204 00:26:13,000 --> 00:26:15,480 Wieso kommen Sie zu mir? 205 00:26:18,000 --> 00:26:24,000 Ich kann schlecht zur alten Gräfin gehen und ihr die Anteile abkaufen. 206 00:26:24,480 --> 00:26:28,480 Hat Sie die Anteile noch? - Alte Leute werfen nichts weg. 207 00:26:31,000 --> 00:26:33,480 Das ist ja ein Ding. 208 00:26:39,000 --> 00:26:44,000 Sie müssen sich beeilen, bevor man von dem Geschäft weiß. 209 00:26:45,000 --> 00:26:50,000 Wenn der Tipp nicht stimmt, dann sind Sie dran. 210 00:26:59,480 --> 00:27:04,480 Was ist mit den 10 Prozent? - Sie hören von mir. 211 00:27:09,000 --> 00:27:12,680 Das ist ein todsicheres Geschäft. 212 00:27:14,000 --> 00:27:21,000 Wir können dabei über 100 Millionen Mark Gewinn machen. 213 00:27:28,000 --> 00:27:31,480 Meinst du, die Gräfin merkt nichts. 214 00:27:33,000 --> 00:27:37,000 Also ich würde sehr misstrauisch werden. 215 00:27:41,000 --> 00:27:48,000 Gut, aber wenn nicht ich, sondern du zu ihr gehst. 216 00:27:49,000 --> 00:27:54,000 (Jan) Du gehst zu Christine. So von Frau zu Frau. 217 00:27:55,000 --> 00:28:00,000 Nach dem Motto 'Lassen Sie uns die Feindschaft begraben'. 218 00:28:02,000 --> 00:28:09,000 'Ich bin bereit zu helfen... und kaufe die Aktien zurück'. 219 00:28:13,000 --> 00:28:18,000 Wie findest du das? Gut, sehr gut, mein Junge. 220 00:28:26,000 --> 00:28:32,000 Diesen Weg gehe ich, aber du hast die Verantwortung. 221 00:28:57,000 --> 00:29:02,000 Guten Tag, Großmutter. Willst du mich nicht mehr kennen? 222 00:29:10,000 --> 00:29:15,000 Immer wenn du kommst, gibt es Probleme. 223 00:29:15,480 --> 00:29:20,480 Ich bin nicht so, wie du mich haben möchtest. 224 00:29:22,000 --> 00:29:26,000 Ist es so schwer zu verstehen? Ja. 225 00:29:27,000 --> 00:29:31,000 Sehe ich aus wie ein Graf? Nein. 226 00:29:36,480 --> 00:29:40,480 Siehst du, aber ich lebe trotzdem gerne. 227 00:29:44,680 --> 00:29:49,680 Ich bin glücklich. Meistens. Trotz aller Widrigkeiten. 228 00:29:51,000 --> 00:29:54,480 Darüber sprechen wir nicht mehr. 229 00:29:55,000 --> 00:30:02,000 Ich bin kein kaputter Mann, und das habe ich nur mir zu verdanken. 230 00:30:05,000 --> 00:30:10,000 Ich habe mir das selbst geschaf- fen, und das ist unbezahlbar. 231 00:30:13,000 --> 00:30:16,480 Euer Unglück ist nicht meine Schuld. 232 00:30:19,000 --> 00:30:23,000 Ich habe keine Kraft für deine Probleme. 233 00:30:25,000 --> 00:30:27,480 Was willst du? 234 00:30:29,000 --> 00:30:34,000 Geld? Ich habe keins. Ich habe ein paar Aktien, aber das sind meine. 235 00:30:39,000 --> 00:30:42,000 Woher hast du das? 236 00:30:43,000 --> 00:30:46,480 Ich habe gearbeitet. Du? 237 00:30:49,000 --> 00:30:54,000 Gibst du mir für die 300 000 Mark deine Aktien? Ja. 238 00:30:57,000 --> 00:31:00,480 Aber so viel sind die nicht wert. 239 00:31:02,000 --> 00:31:06,000 Die steigen vielleicht wieder. Wer weiß! 240 00:31:16,600 --> 00:31:20,600 Bist du wahnsinnig? Guck in die Tasche. 241 00:31:39,000 --> 00:31:41,480 Sind das die Aktien? 242 00:31:42,000 --> 00:31:47,000 Ja. Damit kriege ich ihn, so wie er mich hereingelegt hat. 243 00:31:51,000 --> 00:31:54,000 Das ist also der Köder? 244 00:31:54,200 --> 00:31:59,200 Ja, jetzt muss ich den Fisch nur noch an Land ziehen. 245 00:32:01,000 --> 00:32:06,000 Meinst du, mein Bruder fällt darauf rein? 246 00:32:08,000 --> 00:32:13,000 Als Geschäftsmann nicht, aber als Spieler. Weißt du warum? 247 00:32:17,000 --> 00:32:21,000 Ja, weil er denkt, dass er dich mit demselben Trick... 248 00:32:21,480 --> 00:32:24,960 ...noch einmal reinlegen kann. 249 00:32:26,000 --> 00:32:30,000 Das ist gut so, Fräulein Balbeck. 250 00:33:03,000 --> 00:33:07,000 Wie geht es dem Sohn von Frau de Angeli? 251 00:33:11,000 --> 00:33:14,000 Das ist doch sein Rollstuhl? Ja. 252 00:34:00,000 --> 00:34:04,000 Kurz vor dem Unfall hat der Graf noch von seinem Leben gesprochen. 253 00:34:05,000 --> 00:34:08,480 Er wollte es anders machen. Was? 254 00:34:12,000 --> 00:34:16,000 Er hat unter der Misere gelitten. Er liebte die Bauern, das Land... 255 00:34:17,000 --> 00:34:21,000 ...Wälder. Aber er wusste, so geht es nicht mehr. Das wissen Sie auch. 256 00:34:23,000 --> 00:34:26,480 Nur er ging in die andere Richtung. 257 00:34:28,000 --> 00:34:32,000 Er wollte mitmachen, aber schlauer sein als die anderen. 258 00:34:34,000 --> 00:34:38,000 Das ist ein gefährliches Spiel, und bezahlen muss immer einer. 259 00:34:42,000 --> 00:34:46,000 Der Gewinn der einen, ist der Verlust der anderen. 260 00:34:47,000 --> 00:34:50,000 Mit dem Glück ist es auch so. 261 00:34:51,000 --> 00:34:53,480 Der Junge zum Beispiel. 262 00:34:54,000 --> 00:34:58,000 Ich kann noch nicht mit Frau de de Angeli reden, aber ich schreibe. 263 00:35:05,000 --> 00:35:08,480 Immerhin ist es Martins Sohn. Ja. 264 00:35:21,000 --> 00:35:25,000 Na los! Geh zu Tobias! Einer muss den Anfang machen. 265 00:35:29,000 --> 00:35:33,000 Meistens machen wir Frauen den Anfang. 266 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 Bis später. 267 00:35:52,000 --> 00:35:55,000 Tobias! Tobias! 268 00:36:03,000 --> 00:36:08,480 (Frau Kröger) Der Junge ist weg. Er wollte sich nicht verabschieden. 269 00:36:09,000 --> 00:36:12,480 (Herr Kröger) Er geht seinen Weg. 270 00:36:13,000 --> 00:36:18,000 Jetzt, wo er uns nicht mehr braucht, da haut er einfach ab. 271 00:36:19,000 --> 00:36:22,000 Das macht mich krank. 272 00:36:27,000 --> 00:36:29,480 Wo ist der Tobias? 273 00:36:30,000 --> 00:36:34,000 (Frau Kröger) Der ist nach Berlin. - Aber ich... 274 00:36:35,000 --> 00:36:39,000 Habt ihr euch gestritten? - Ja, aber das ist jetzt egal. 275 00:36:51,000 --> 00:36:54,480 Du kannst nicht alles ändern! 276 00:36:56,000 --> 00:37:00,000 Warum nicht? Weil ich alles ausbaden muss. 277 00:37:03,000 --> 00:37:06,480 Was soll ich denn den Balbecks sagen. 278 00:37:07,000 --> 00:37:11,000 Vielleicht, dass du es dir anders überlegt hast? 279 00:37:12,000 --> 00:37:15,000 Geh doch selber hin! 280 00:37:19,000 --> 00:37:24,000 Warum nicht? Ich muss die Balbecks sowieso sprechen. 281 00:37:29,000 --> 00:37:32,480 Was willst du von der Balbeck? 282 00:37:33,000 --> 00:37:37,000 Nichts. Sie will etwas von mir. Und was? 283 00:37:38,000 --> 00:37:42,000 Das erfährst du früh genug von deiner Frau. 284 00:37:44,000 --> 00:37:48,000 Geh jetzt, ich habe noch zu tun. 285 00:38:06,000 --> 00:38:10,000 Evelyn, was machst du hier? Es ist aus. 286 00:38:11,000 --> 00:38:14,000 Ich habe ihn endgültig verlassen. 287 00:38:17,000 --> 00:38:22,000 Kann ich wenigstens eine Weile bei euch bleiben? 288 00:38:50,000 --> 00:38:54,000 Ihre Ausreden interessieren mich nicht. 289 00:38:55,000 --> 00:38:59,000 Wir haben eine Vereinbarung getroffen. 290 00:39:00,000 --> 00:39:06,000 Wir haben investiert. Wir arbeiten seit Wochen an den Plänen. 291 00:39:07,000 --> 00:39:11,000 Ja, aber nur mit Offenbach. Wir können nicht mehr zurück. 292 00:39:12,000 --> 00:39:14,000 Das weiß ich. 293 00:39:16,000 --> 00:39:20,000 Rede du mit ihm, mir reicht es. Ich will es kurz machen. 294 00:39:25,000 --> 00:39:28,480 Sie sind aus dem Geschäft. 295 00:39:28,720 --> 00:39:32,720 Wir kündigen den Werbeauftrag und verlangen das Geld zurück. 296 00:39:33,000 --> 00:39:37,000 Jede Mark, die uns Ihre Unfähigkeit kostet, ... 297 00:39:41,000 --> 00:39:45,000 ...holen wir wieder aus Ihnen heraus. Gehen Sie! 298 00:39:47,000 --> 00:39:51,000 Ich würde mir das überlegen. Ich werde oft unterschätzt. 299 00:39:54,000 --> 00:39:58,480 Das ist so, weil ich immer sage, worum es mir geht. 300 00:40:05,000 --> 00:40:07,000 Um Geld. 301 00:40:09,000 --> 00:40:13,000 Mir können Sie nichts vormachen. Ich weiß, was Sie mit mir vorhaben. 302 00:40:15,000 --> 00:40:19,000 Sie wollten, dass ich Ihnen Guldenburg auf dem Tablett serviere. 303 00:40:20,000 --> 00:40:24,000 Wenn Sie das Land dann gehabt hätten,... 304 00:40:26,000 --> 00:40:30,000 ...dann hätten Sie mich nicht mehr gebraucht. 305 00:40:33,000 --> 00:40:36,480 Das stimmt doch, oder? Ja. 306 00:40:44,000 --> 00:40:47,480 Das werden Sie bereuen, Sie auch. 307 00:41:00,000 --> 00:41:04,000 Übrigens bin ich seit gestern für die Wahlwerbung zuständig. 308 00:41:05,000 --> 00:41:09,000 Raten Sie mal, von wem ich den Auftrag habe?! 309 00:41:14,000 --> 00:41:17,000 Vom guten, alten Offenbach. 310 00:42:21,000 --> 00:42:24,000 (Eine Uhr schlägt.) 311 00:42:41,000 --> 00:42:46,000 (Klavier-Musik) 24274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.