All language subtitles for 10. Der neue Anfang

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:02,520 UT 2 00:00:02,680 --> 00:00:07,680 (Den Hauptpersonen wurden folgende Farben zugeordnet:) 3 00:00:09,520 --> 00:00:14,520 Christine von Guldenburg Herta von Guldenburg 4 00:00:15,560 --> 00:00:20,560 Thomas von Guldenburg Max von Guldenburg 5 00:00:21,600 --> 00:00:26,600 Achim Lauritzen Evelyn Lauritzen 6 00:00:27,640 --> 00:00:32,640 Margot Balbeck Kitty Balbeck 7 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 Lassen Sie uns allein! 8 00:00:53,520 --> 00:00:58,520 Bist du verrückt? Nein, aber du. 9 00:01:16,000 --> 00:01:21,000 Was soll das? Ich will mein Geld von dir zurück. 10 00:01:21,520 --> 00:01:25,520 Ich habe die Anwälte damit beauftragt. 11 00:01:28,560 --> 00:01:36,560 Das ist nicht mehr dein Geld. Das ist unser Geld und unsere Firma. 12 00:01:38,600 --> 00:01:45,600 Dies ist meine Firma. Hier hast du nichts zu sagen! 13 00:01:46,640 --> 00:01:52,640 Wenn du mit mir sprechen willst, dann tu es zu Hause. 14 00:02:01,680 --> 00:02:03,680 Was ist los? 15 00:02:03,840 --> 00:02:08,680 Liebst du mich nicht mehr, oder bin ich dein Geld nicht wert? 16 00:02:09,720 --> 00:02:16,720 Ich brauche dein Geld nicht. Du kannst es haben. 17 00:02:21,760 --> 00:02:27,760 Ich rate dir davon ab, damit den Guldenburgs zu helfen. 18 00:02:30,800 --> 00:02:36,800 Es ist zu wenig, um die Pleite der Guldenburgs zu verhindern. 19 00:02:41,840 --> 00:02:48,840 Jetzt hör mir zu: Ich bin jetzt Geschäftsführer auf Guldenburg. 20 00:02:49,000 --> 00:02:54,000 Du kannst mir das Geld also lassen. 21 00:03:03,520 --> 00:03:09,520 Du bist also Geschäftsführer? Seit wann denn? 22 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Seit heute. 23 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 Lach nur. 24 00:03:19,560 --> 00:03:26,560 Das hast du ja von Anfang an getan. 25 00:03:27,600 --> 00:03:34,600 Du warst für mich immer aus einer anderen, hohen Welt. 26 00:03:35,640 --> 00:03:43,640 Ich dachte immer, du hast ein Recht, auf mich herunterzuschauen. 27 00:03:44,680 --> 00:03:50,680 Ich habe es dir nicht übel genommen. Ich habe mitgelacht. 28 00:03:56,720 --> 00:03:59,720 Heute hast du kein Recht mehr dazu. 29 00:03:59,920 --> 00:04:04,720 Wir haben zu viel zusammen durchgemacht. 30 00:04:07,760 --> 00:04:12,760 Heute bin ich oben und du ganz unten. 31 00:04:14,800 --> 00:04:22,800 Das hat mich viel gekostet, meinen Stolz und meine Selbstachtung. 32 00:04:24,840 --> 00:04:32,840 Aber was davon noch übrig ist, das reicht für die Guldenburgs. 33 00:04:33,880 --> 00:04:39,880 Achim! Lass uns miteinander reden! 34 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 Die Gräfin hat ohne Sie angefangen. 35 00:04:52,520 --> 00:04:58,520 Ohne mich fängt gar nichts an. Und bringen Sie mir einen Kaffee! 36 00:05:03,000 --> 00:05:07,000 Meine Schwiegertochter muss noch zustimmen. 37 00:05:07,520 --> 00:05:11,520 Aber das ist eine reine Formalität. 38 00:05:13,000 --> 00:05:17,000 Ich brauche Ihre Unterstützung meine Herren. 39 00:05:18,520 --> 00:05:23,560 Ich hoffe, du kommst künftig pünktlich. 40 00:05:25,000 --> 00:05:29,000 Ich habe einen Beruf, mit dem ich Geld verdiene. 41 00:05:29,520 --> 00:05:34,600 Für Guldenburg ist sowieso fast alles zu spät. 42 00:05:38,000 --> 00:05:42,000 Sie alle kennen die schlechte Bilanz, - 43 00:05:42,520 --> 00:05:46,640 - die durch meinen Vorgänger noch schlechter geworden ist. 44 00:05:47,680 --> 00:05:54,680 Es wird ein paar einschneidende Änderungen geben müssen. 45 00:06:15,000 --> 00:06:20,000 Es tut mir Leid, aber ich muss noch ins Krankenhaus und ins Büro, - 46 00:06:20,520 --> 00:06:23,520 - bevor wir nach New York fliegen. 47 00:06:24,000 --> 00:06:29,000 Wenn Sie mich brauchen, rufen Sie an. Ich fliege morgen nach Amerika 48 00:06:29,520 --> 00:06:32,560 Ich brauche Sie nicht. 49 00:06:34,000 --> 00:06:41,000 Ich habe mich erkundigt. Das Herzzentrum hat einen guten Ruf. 50 00:06:41,520 --> 00:06:48,520 Das hier ist für Martin. Gute Reise. Und viel Glück. 51 00:06:50,000 --> 00:06:52,520 Jetzt reicht es. 52 00:06:53,000 --> 00:06:58,000 Gräfin, das ist doch der reinste Irrsinn. 53 00:06:59,000 --> 00:07:04,520 Gerade haben wir die neue Abfüllanlage bestellt. 54 00:07:06,560 --> 00:07:11,560 Nein, das geht so nicht. Sie müssen die Brauerei halten. 55 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 Sie haben die Zahlen gesehen. 56 00:07:19,520 --> 00:07:24,520 Es geht nur, wenn die Bank die Finanzierung übernimmt. 57 00:07:27,000 --> 00:07:32,000 Die Bank können wir vergessen, ich war gestern da. 58 00:07:32,520 --> 00:07:35,520 Wir kommen zu Punkt Nummer 3. 59 00:07:36,040 --> 00:07:41,000 Den möchte ich mit der Gräfin allein besprechen. 60 00:07:41,600 --> 00:07:43,600 Sag doch auch mal was! 61 00:07:51,640 --> 00:07:56,640 Aber Herr Ambusch! Es ist doch noch nichts entschieden. 62 00:08:07,000 --> 00:08:12,000 Du hast vielleicht Recht, aber so kannst du Leute nicht behandeln. 63 00:08:12,520 --> 00:08:15,520 Das war noch gar nichts. 64 00:08:17,560 --> 00:08:22,560 Du kannst ja Ambusch kündigen. Kündigen? 65 00:08:24,000 --> 00:08:28,000 Bei der Brauerei zahlt ihr drauf. 66 00:08:28,520 --> 00:08:33,600 Ohne die neue Abfüllanlage ist das nicht zu ändern. 67 00:08:34,000 --> 00:08:39,000 Aber die Bank kann die neue Anlage nicht finanzieren. 68 00:08:39,520 --> 00:08:43,640 Was soll das heißen? 69 00:08:51,680 --> 00:09:00,680 Balbecks wollen unsere Anteile an der Bank für 30 Millionen übernehmen 70 00:09:03,000 --> 00:09:10,000 Dann sind wir die 20 Millionen Schulden los und können investieren. 71 00:09:11,160 --> 00:09:14,160 Überleg es dir. 72 00:09:15,520 --> 00:09:23,520 Du hast eigentlich keine andere Wahl. 30 Millionen! Oder? 73 00:09:24,000 --> 00:09:29,520 Sonst sind die Brauerei, das Gestüt und die Bank weg. 74 00:09:30,000 --> 00:09:33,560 Dann bleibt nicht viel. 75 00:09:35,600 --> 00:09:38,600 Ich ruf dich an. 76 00:09:55,520 --> 00:10:00,520 Ich will endlich wissen, was hier gespielt wird. 77 00:10:07,520 --> 00:10:16,520 Gräfin, was ist eigentlich los? Der eine sagt hüh, der andere sagt hott. 78 00:10:17,560 --> 00:10:21,560 Hott, Herr Ambusch, hott. 79 00:10:34,000 --> 00:10:38,520 (Jan Balbeck) Die Anlage darf nicht wieder ausfallen. 80 00:10:39,000 --> 00:10:43,000 Sonst sind Sie dran! - Herr Balbeck, Telefon! 81 00:10:44,000 --> 00:10:47,520 Ja, was gibt es denn? Er ist im Büro? 82 00:10:48,000 --> 00:10:52,560 Wir waren nicht verabredet. Was will er denn? 83 00:10:54,600 --> 00:10:59,600 (Jan) Gut, ich komme rüber. Er soll warten. 84 00:11:06,000 --> 00:11:09,520 Bringen Sie Ihre Leute auf Trab! 85 00:11:10,000 --> 00:11:14,520 Der kann mir den Buckel runterrutschen. 86 00:11:22,000 --> 00:11:26,000 Ich glaube, die alte Gräfin hat angebissen. 87 00:11:26,520 --> 00:11:30,520 Ihr bleibt nichts anderes übrig. 88 00:11:32,560 --> 00:11:35,560 Wie schön! 89 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 Dann kann es ja losgehen. 90 00:11:44,520 --> 00:11:48,600 Es fehlen nur die Unterschriften. Was heißt das? 91 00:11:51,000 --> 00:11:55,000 Wenn die Bank weg ist, und dann die Brauerei, - 92 00:11:55,160 --> 00:12:01,000 - dann braucht die Gräfin den Industriepark wie ein Stück Brot. 93 00:12:01,680 --> 00:12:05,680 Sie müssen es ja wissen. 94 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 Das war es dann wohl. 95 00:12:09,160 --> 00:12:12,000 Nein. 96 00:12:21,520 --> 00:12:30,520 Ich habe geliefert. Jetzt sind Sie dran. 97 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 Wieso? 98 00:12:34,000 --> 00:12:37,520 Sie müssen meinen Vertrag unterschreiben. 99 00:12:37,720 --> 00:12:41,560 Sonst unterschreibe ich Ihren nicht. 100 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 Sie trauen mir wohl nicht. 101 00:12:50,480 --> 00:12:53,560 Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser. 102 00:12:57,960 --> 00:13:01,480 Wenn ich schon für Sie die Drecksarbeit mache, - 103 00:13:01,960 --> 00:13:05,600 - will ich auch beim Geschäft dabei sein. 104 00:13:06,640 --> 00:13:12,640 Meinen Sie den Industriepark? Den Guldenburg-Park. 105 00:13:16,680 --> 00:13:22,680 Es bietet sich doch an, das Management zu übertragen. 106 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 So? 107 00:13:25,480 --> 00:13:28,480 Wohl gegen eine Beteiligung? 108 00:13:28,960 --> 00:13:32,480 Ja, ich will zehn Prozent. 109 00:13:32,520 --> 00:13:35,520 Zehn Prozent? 110 00:13:37,960 --> 00:13:41,480 Dafür bekommen Sie ja auch die Mehrheit. 111 00:13:41,960 --> 00:13:45,480 Wenn ich Ihnen das Land beschaffe. 112 00:13:51,480 --> 00:13:56,480 Beim alten Guldenburg hätten Sie mehr zahlen müssen. 113 00:14:01,520 --> 00:14:09,520 Sie müssen sich daran gewöhnen, auf Guldenburg bin ich jetzt der Chef. 114 00:14:19,960 --> 00:14:22,960 Es gibt nur schlechte Nachrichten. 115 00:14:23,480 --> 00:14:28,560 Erst bringt Thomas alles durch- einander, dann verschwindet er. 116 00:14:28,960 --> 00:14:33,960 Sollte er lieber ins Gefängnis? Nein. 117 00:14:34,960 --> 00:14:37,600 Thomas kommt immer durch. 118 00:14:38,000 --> 00:14:43,000 Du machst mir Sorgen. Wie soll es weitergehen? 119 00:14:43,480 --> 00:14:46,480 Ich weiß es nicht. 120 00:14:46,680 --> 00:14:53,680 Ich soll die Guldenburg-Anteile an Balbeck verkaufen. 121 00:14:54,000 --> 00:14:57,000 An wen? An Balbeck. 122 00:14:57,960 --> 00:15:01,960 Es liegt alles an Schulte. An Schulte? 123 00:15:02,480 --> 00:15:06,000 Max, was soll ich bloß machen? 124 00:15:06,960 --> 00:15:11,960 Ich kann dir nicht helfen, weil ich die Zusammenhänge nicht kenne. 125 00:15:12,480 --> 00:15:15,760 Zudem fliege ich morgen in die USA 126 00:15:18,960 --> 00:15:23,480 Ich muss Vorträge halten. Ich muss also arbeiten. 127 00:15:23,960 --> 00:15:26,480 Wie lange bleibst du? 128 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 Drei Tage oder auch länger. 129 00:15:31,520 --> 00:15:35,520 Weißt du warum? Nein. 130 00:15:36,560 --> 00:15:43,560 Einer muss sich ja um den Jungen kümmern, um Martins Sohn. 131 00:15:47,000 --> 00:15:52,000 Ich tue nicht so, als ob es ihn nicht gibt. 132 00:15:52,480 --> 00:15:56,480 Was sagst du da? 133 00:15:57,000 --> 00:16:02,000 Der Junge wird nächste Woche in Amerika operiert. 134 00:16:02,520 --> 00:16:06,680 Das habe ich nicht gewusst. 135 00:16:10,000 --> 00:16:15,520 Carina hat dich um Geld gebeten, und du hast sie rausgeschmissen. 136 00:16:16,000 --> 00:16:19,720 Ja, aber ... 137 00:16:22,000 --> 00:16:26,520 Ich dachte, sie wollte mich erpressen. 138 00:16:27,000 --> 00:16:31,760 Max, wie kann ich das wieder gut machen? 139 00:16:34,800 --> 00:16:38,800 Ich tue, was ich kann. 140 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 Warum kommst du nicht zum Konzert? 141 00:16:44,520 --> 00:16:49,840 Ich muss unbedingt nach Wien zu meiner Mutter. 142 00:16:50,880 --> 00:16:56,880 Der Besuch ist sehr wichtig. - Ich verstehe das ja. 143 00:16:57,920 --> 00:17:03,920 Herr Kröger, kommen Sie mit? - Ich kann leider nicht. 144 00:17:39,000 --> 00:17:44,000 (Sascha) Was halten Sie von der Sache zu Hause? 145 00:17:46,520 --> 00:17:50,520 Ich habe gelernt, zu schweigen. 146 00:17:54,000 --> 00:17:58,000 Aber ich will wissen, was Sie über die Geschäftführung - 147 00:17:58,520 --> 00:18:02,560 - nach dem Tode meines Vaters denken! 148 00:18:06,000 --> 00:18:09,000 Wollen Sie das wirklich wissen? 149 00:18:10,000 --> 00:18:13,000 Sie wissen das ja selbst. 150 00:18:13,520 --> 00:18:18,600 Auf Guldenburg geschieht nur, was Ihre Frau Großmutter will. 151 00:18:23,000 --> 00:18:27,000 (Sascha) Wen schlagen Sie für die Leitung von Guldenburg vor? 152 00:18:29,520 --> 00:18:34,520 Das behalte ich lieber für mich. 153 00:18:37,520 --> 00:18:42,520 Sagen Sie es doch, bitte! - Ihre Frau Mutter. 154 00:18:46,000 --> 00:18:50,000 Meine Mutter hat keine Ahnung vom Geschäft. 155 00:18:50,520 --> 00:18:54,560 Aber sie hat Menschenverstand. 156 00:19:03,600 --> 00:19:06,600 Hallo, Peggy, toll! 157 00:19:16,000 --> 00:19:20,000 Peggy! Ich rufe dich an, wenn ich in Wien bin. 158 00:19:20,520 --> 00:19:24,640 Wir proben den ganzen Tag. 159 00:19:25,680 --> 00:19:29,680 Gut, dann nach dem Konzert. - Ja, bitte! 160 00:19:33,720 --> 00:19:37,720 Es wird spät werden. - Ich steige vorne ein. 161 00:20:08,520 --> 00:20:12,520 Hier sind noch zwei Karten für das Konzert. 162 00:20:36,520 --> 00:20:40,520 (Die Band probt auf der Bühne.) 163 00:20:47,000 --> 00:20:52,000 (Musik) 164 00:21:40,520 --> 00:21:48,520 (Musik) 165 00:22:09,520 --> 00:22:12,520 Wir machen jetzt Pause. 166 00:22:15,000 --> 00:22:19,000 Woher hast du den Wagen? 167 00:22:19,520 --> 00:22:22,520 Von einem Freund. 168 00:22:23,000 --> 00:22:27,000 Er soll 2400 Mark kosten. 169 00:22:28,000 --> 00:22:34,000 Was sagt dein Vater dazu? - Der weiß noch gar nichts davon. 170 00:22:35,000 --> 00:22:38,000 Ich bezahle den Wagen selbst. 171 00:22:38,520 --> 00:22:43,600 Ich habe etwas gespart, den Rest verdiene ich mir noch. 172 00:22:44,000 --> 00:22:48,000 Das schaffe ich schon. 173 00:22:50,000 --> 00:22:56,000 Lässt du mich auch mal fahren? - Das ist ein Auto, und kein Pferd. 174 00:23:29,000 --> 00:23:33,000 Ich will nicht, dass du nach Berlin gehst. 175 00:23:33,520 --> 00:23:38,520 Das ist doch nicht so weit. In 4 Stunden bin ich wieder zu Hause. 176 00:23:53,000 --> 00:23:56,000 Lass mich mit Vater reden, Mama. 177 00:23:57,000 --> 00:24:02,000 Lach nicht. Es ist eine Sache auf Leben und tot. 178 00:24:02,520 --> 00:24:05,520 Soll ich lieber gehen? 179 00:24:08,000 --> 00:24:11,520 Wem gehört das alte Auto? - Mir. 180 00:24:12,000 --> 00:24:16,560 Hast du dir ein Auto gekauft? 181 00:24:18,000 --> 00:24:21,000 Ich werde aber nichts zuzuzahlen. 182 00:24:21,520 --> 00:24:26,600 Aber du kannst dir den Wagen mal genau angucken. 183 00:24:27,640 --> 00:24:34,640 Der Wagen soll 2400 Mark kosten, aber ich kann den Preis noch runterhandeln. 184 00:24:35,000 --> 00:24:40,000 Ich habe noch was für euch. Es ist wohl schon zu spät. 185 00:24:40,520 --> 00:24:44,680 Nein, ich habe doch ein Auto. 186 00:24:47,720 --> 00:24:50,720 Fahrt vorsichtig! 187 00:24:51,000 --> 00:24:55,000 Bekomme ich auch etwas zu essen? 188 00:24:55,760 --> 00:25:03,760 Ich habe Angst, dass Tobias ganz aus dem Haus geht und wir allein sind. 189 00:25:04,000 --> 00:25:09,000 Berlin ist nicht weit, und du hast noch mich. 190 00:25:09,680 --> 00:25:15,680 Vielleicht steige ich jetzt in deiner Gunst. 191 00:25:23,000 --> 00:25:26,000 Schön, dass du gekommen bist. Einer muss sich um dich kümmern. 192 00:25:26,520 --> 00:25:32,840 Das tut Großvater. Wie geht es denn auf Guldenburg? 193 00:25:33,880 --> 00:25:36,880 Da geht es drunter und drüber. 194 00:25:41,000 --> 00:25:43,520 Was ist passiert? 195 00:25:44,000 --> 00:25:48,920 Großmutter hat Thomas rausgeschmissen Aber deshalb bin ich nicht hier. 196 00:25:51,960 --> 00:25:54,960 Thomas ist weg?! 197 00:26:07,520 --> 00:26:16,520 (Musik) 198 00:26:43,520 --> 00:26:46,520 (Auf französisch) Vielen Dank. 199 00:26:58,520 --> 00:27:03,520 Kann ich mal telefonieren? Ja, dort ist das Telefon. 200 00:27:20,520 --> 00:27:23,040 (Das Telefon klingelt.) 201 00:27:23,520 --> 00:27:27,520 Hallo? Ich möchte Thomas sprechen. 202 00:27:28,560 --> 00:27:33,560 Verschwindet! Hallo, wer ist da? 203 00:27:42,600 --> 00:27:46,600 Hallo! Hallo! 204 00:27:49,000 --> 00:27:54,000 Thomas! Da war eine deutsche Frau am Telefon. 205 00:27:54,520 --> 00:27:58,640 Warum hast du mich nicht geholt? 206 00:28:22,520 --> 00:28:27,520 (Es ertönt das Besetzt-Zeichen.) 207 00:28:30,000 --> 00:28:34,000 Hallo, Evelyn. Wie geht es dir? 208 00:28:34,520 --> 00:28:39,560 Hast du gerade angerufen? Nein. 209 00:28:40,000 --> 00:28:44,000 Hast du irgendjemandem diese Telefonnummer gegeben? 210 00:28:44,520 --> 00:28:47,600 Nein, nur Kitty Balbeck. 211 00:28:49,640 --> 00:28:55,640 Kitty sucht dich überall. Evelyn, ich rufe dich wieder an. 212 00:29:03,680 --> 00:29:08,680 Juhu, sie kommt, sie kommt! 213 00:29:40,520 --> 00:29:49,520 (Musik) 214 00:30:07,520 --> 00:30:11,520 Haben Sie ein Zimmer? Leider nicht. 215 00:30:16,000 --> 00:30:21,000 Kennen Sie Herrn Thomas? Ja, er ist ein guter Freund. 216 00:30:21,520 --> 00:30:25,560 Sagen Sie ihm, dass ich wiederkomme. 217 00:30:50,520 --> 00:30:57,520 (Musik) 218 00:32:00,520 --> 00:32:04,520 (Hupen) 219 00:32:12,000 --> 00:32:15,000 Eine schöne Frau sucht dich. 220 00:32:15,520 --> 00:32:19,520 Wo ist sie? Sie sucht sich ein Zimmer. 221 00:32:20,560 --> 00:32:25,560 Hat sie was gesagt? Nur, dass sie wiederkommt. 222 00:33:09,520 --> 00:33:13,520 Thomas! Thomas! 223 00:33:40,520 --> 00:33:49,520 (Musik) 224 00:33:57,520 --> 00:34:03,520 Komm wieder heim! Ich bin jetzt hier in Wien zu Hause. 225 00:34:07,000 --> 00:34:10,000 Was ist mit Nane und mir? 226 00:34:10,520 --> 00:34:16,560 Ja, ihr fehlt mir. Aber ich kann zu Hause niemandem mehr trauen. 227 00:34:19,600 --> 00:34:28,600 Onkel Max hat von der Sache nichts gewusst. Das glaube ich nicht. 228 00:34:29,000 --> 00:34:33,000 Nein, alle haben von seinem Verhältnis gewusst: 229 00:34:33,520 --> 00:34:38,640 Kröger, die Reinders, selbst Großmutter. 230 00:34:43,000 --> 00:34:48,000 Die Wiener lügen auch, aber sie machen es geschickter. 231 00:34:48,520 --> 00:34:51,520 Ich bleibe hier. 232 00:35:02,560 --> 00:35:10,560 Wollen wir Schach spielen? - Opa, du gewinnst doch sowieso immer 233 00:35:11,000 --> 00:35:14,000 Ich bringe es dir bei. 234 00:35:14,520 --> 00:35:20,520 Spielt doch später. Ich habe keine Lust zuzusehen. 235 00:35:22,000 --> 00:35:26,520 Ich habe auch nicht eine einzige Frau kennen gelernt, - 236 00:35:27,000 --> 00:35:30,640 - die sich für Schach begeistert. 237 00:35:31,000 --> 00:35:34,000 Haben wir noch Torte für Sascha? 238 00:35:34,520 --> 00:35:40,680 Die haben Sie aufgegessen. - Ich bin sowieso satt. 239 00:35:44,720 --> 00:35:49,720 Red lieber Sascha ins Gewissen. Warum? 240 00:35:52,000 --> 00:35:55,000 Gib dein Studium nicht auf. Dein Vater hätte gern studiert. 241 00:35:55,480 --> 00:35:59,480 Dein Vater hätte gern studiert. 242 00:36:00,000 --> 00:36:03,240 (Sascha) Erzähl mir nichts! 243 00:36:03,480 --> 00:36:07,480 Ich kann nicht alles glauben, was er erzählt hat. 244 00:36:08,000 --> 00:36:12,280 Außerdem ist jetzt eine andere Situation. 245 00:36:12,480 --> 00:36:17,000 (Sascha) Solange Thomas da war, konnte ich studieren. 246 00:36:17,480 --> 00:36:21,000 Aber jetzt hat er versagt. 247 00:36:21,480 --> 00:36:26,040 (Sascha) Ich will Lauritzen nicht Guldenburg überlassen. 248 00:36:26,480 --> 00:36:31,040 Lässt dich das alles gleichgültig? 249 00:36:31,480 --> 00:36:37,000 Immer dreht sich alles um Guldenburg Die sollen machen, was sie wollen. 250 00:36:37,480 --> 00:36:43,000 Mich hat keiner gefragt. Für Großmutter war ich nur 2.Wahl. 251 00:36:43,480 --> 00:36:49,120 Jetzt bist du ungerecht. Ist ja gut, Papa. 252 00:36:52,480 --> 00:36:58,000 (Sascha) Opa hat recht. Du bist selbst schuld an deinem Unglück. 253 00:36:58,480 --> 00:37:02,000 Was hab ich getan? 254 00:37:02,480 --> 00:37:07,480 Ich war immer für euch da, ich habe alles für euch getan. 255 00:37:08,000 --> 00:37:11,160 (Ironisch) Du warst die ideale Mutter. 256 00:37:11,480 --> 00:37:17,000 Warum hast du nie deine Meinung gesagt und dein Leben gelebt? 257 00:37:17,480 --> 00:37:21,200 Sascha! 258 00:37:24,480 --> 00:37:28,480 Warum hast du dich nicht für die Geschäft und - 259 00:37:29,000 --> 00:37:34,240 - das Geld interessiert, und für andere Sachen? 260 00:37:35,280 --> 00:37:40,280 Du hast in einer Idylle gelebt, die nicht existiert. 261 00:37:44,480 --> 00:37:46,480 Mama! 262 00:37:48,000 --> 00:37:54,320 Lass sie. Sie muss erst verdauen, was du gesagt hast. 263 00:37:55,480 --> 00:37:58,480 Aber ich hab doch Recht. 264 00:37:59,000 --> 00:38:07,000 Sie kann doch nicht 10 Jahre lang von dem Verhältnis nichts gemerkt haben. 265 00:38:13,000 --> 00:38:17,000 Vielleicht wollte sie nichts merken. 266 00:38:24,040 --> 00:38:33,040 (Gejohle und laute Musik) 267 00:39:00,000 --> 00:39:09,000 (Pfeifen, Gejohle, Musik) 268 00:39:38,000 --> 00:39:47,000 (Peggy singt auf Englisch.) 269 00:39:52,040 --> 00:39:59,040 (Tobias und Nane hören das Konzert im Autoradio.) 270 00:40:34,000 --> 00:40:41,000 (Gejohle und Musik) 271 00:40:48,040 --> 00:40:56,040 (Tobias und Nane hören Peggy im Autoradio.) 272 00:41:23,000 --> 00:41:30,000 (Polizeisirenen und Gejohle) 273 00:41:34,000 --> 00:41:39,000 Halt, Polizei! Sie sind alle festgenommen. 274 00:42:04,000 --> 00:42:12,000 (Peggy ruft) Ruft Sascha an! (Nane und Tobias verstehen nichts.) 275 00:42:26,480 --> 00:42:32,000 Ich kann nicht zurück, Sascha. Mama, du musst zurück. 276 00:42:32,480 --> 00:42:35,000 (Das Telefon läutet.) 277 00:42:35,480 --> 00:42:38,480 Tu es für Nane und mich! 278 00:42:39,000 --> 00:42:45,040 Sascha! Nane ist dran! - Ich schaffe es nicht alleine. 279 00:42:49,480 --> 00:42:52,480 Was? Das ist nicht wahr! 280 00:42:53,000 --> 00:42:59,080 Sie haben Peggy verhaftet. Ich komme heute noch zurück. 281 00:43:01,000 --> 00:43:06,000 Kommst du jetzt mit? Ich gehe jetzt. Sascha! 21371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.