All language subtitles for 1-O Rei Nove não Deve Voltar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,944 --> 00:00:12,628 YOU'RE TRAVELING THROUGH ANOTHER DIMENSION... 2 00:00:12,664 --> 00:00:16,032 A DIMENSION NOT ONLY OF SIGHT AND SOUND, BUT OF MIND. 3 00:00:16,068 --> 00:00:19,051 A JOURNEY INTO A WONDROUS LAND OF IMAGINATION. 4 00:00:19,086 --> 00:00:23,005 NEXT STOP, THE TWILIGHT ZONE. 5 00:00:36,088 --> 00:00:38,754 THIS IS AFRICA, 1943. 6 00:00:38,790 --> 00:00:41,291 WAR SPITS OUT ITS VIOLENCE OVERHEAD, 7 00:00:41,326 --> 00:00:44,460 AND THE SANDY GRAVEYARD SWALLOWS IT UP. 8 00:00:46,998 --> 00:00:48,798 HER NAME IS KING NINE: 9 00:00:48,833 --> 00:00:51,134 B-25 MEDIUM BOMBER, 12th AIR FORCE. 10 00:00:51,169 --> 00:00:54,370 ON A HOT, STILL MORNING, SHE TOOK OFF FROM TUNISIA 11 00:00:54,405 --> 00:00:56,573 TO BOMB THE SOUTHERN TIP OF ITALY. 12 00:00:56,608 --> 00:00:59,809 AN ERRANT PIECE OF FLAK TORE A HOLE IN A WING TANK 13 00:00:59,861 --> 00:01:03,329 AND, LIKE A WOUNDED BIRD, THIS IS WHERE SHE LANDED... 14 00:01:03,365 --> 00:01:06,649 NOT TO RETURN ON THIS DAY OR ANY OTHER DAY. 15 00:02:03,391 --> 00:02:09,412 OH... OH, YEAH, I REMEMBER NOW. 16 00:02:09,447 --> 00:02:12,782 AT LEAST I REMEMBER PARTS OF IT. 17 00:02:12,817 --> 00:02:14,717 WING TANK HIT... 18 00:02:14,753 --> 00:02:17,286 AND LOST FUEL ALL THE WAY OVER, 19 00:02:17,322 --> 00:02:20,940 FELL BEHIND, WENT OFF COURSE AND BELLIED IN. 20 00:02:20,975 --> 00:02:22,975 AND THE CREW... 21 00:02:24,145 --> 00:02:26,012 WHAT ABOUT THE CREW? 22 00:02:28,482 --> 00:02:30,450 HEY, DID THEY BAIL OUT? 23 00:02:30,485 --> 00:02:34,637 DID I ORDER THEM TO BAIL OUT? 24 00:02:34,672 --> 00:02:36,372 NO. 25 00:02:36,408 --> 00:02:37,657 NO, I DIDN'T. 26 00:02:37,692 --> 00:02:40,392 WE ALL RODE IT IN... ALL OF US. 27 00:02:40,428 --> 00:02:48,301 ME... ME... I'M JAMES EMBRY, CAPTAIN. 28 00:02:48,336 --> 00:02:50,336 YEAH, YEAH, THAT'S WHO I AM. 29 00:02:50,371 --> 00:02:51,721 UH... BLAKE, COPILOT 30 00:02:51,756 --> 00:02:54,423 KRANSKY, RADIO OPERATOR AND WAVE-SCANNER, 31 00:02:54,459 --> 00:02:56,075 AND JIMENEZ, NAVIGATOR. 32 00:02:56,110 --> 00:02:57,944 CONNORS... HE WAS A TAIL GUNNER. 33 00:02:57,979 --> 00:03:00,279 KLEIN... HE WAS THE UPPER TURRET GUNNER. 34 00:03:00,314 --> 00:03:02,582 NOW, LET'S SEE. WHO ELSE? WHO ELSE? 35 00:03:47,845 --> 00:03:49,194 BLAKE? 36 00:03:51,799 --> 00:03:53,115 BLAKE? 37 00:04:06,280 --> 00:04:07,613 JIMENEZ? 38 00:04:09,133 --> 00:04:10,482 JIMENEZ? 39 00:04:19,510 --> 00:04:22,278 BLAKE? 40 00:04:22,314 --> 00:04:24,580 CONNORS? 41 00:04:24,615 --> 00:04:27,600 KRANSKY? 42 00:04:27,635 --> 00:04:29,952 KLEIN? 43 00:04:34,192 --> 00:04:35,708 JIMENEZ? 44 00:04:37,362 --> 00:04:39,428 HEY! 45 00:04:39,464 --> 00:04:40,446 HEY! 46 00:04:40,481 --> 00:04:43,148 ALL RIGHT, NOW. ALL RIGHT, NOW. 47 00:04:43,184 --> 00:04:45,585 PIECE IT TOGETHER. PIECE IT TOGETHER. 48 00:04:45,620 --> 00:04:47,670 THAT'S WHAT I HAVE TO DO. 49 00:04:47,705 --> 00:04:49,973 JUST PIECE IT ALL TOGETHER. 50 00:04:50,008 --> 00:04:53,008 WE BELLIED IN... WE BELLIED IN, 51 00:04:53,044 --> 00:04:56,462 AND I MUST HAVE BEEN THROWN CLEAR OF THE PLANE. 52 00:04:56,497 --> 00:04:59,131 YEAH. YEAH, THAT'S WHAT HAPPENED. 53 00:04:59,166 --> 00:05:01,917 IT KNOCKED ME COLD. 54 00:05:01,953 --> 00:05:04,136 YEAH, I MAY HAVE BEEN OUT FOR HOURS. 55 00:05:04,171 --> 00:05:09,007 AND THEN THE OTHERS WERE... 56 00:05:09,043 --> 00:05:11,277 WHAT ABOUT THE OTHERS? 57 00:05:11,312 --> 00:05:14,430 WHERE ARE THEY? 58 00:05:14,466 --> 00:05:15,681 THEY DIDN'T JUMP. 59 00:05:15,717 --> 00:05:18,250 THEIR CHUTES ARE STILL HERE. 60 00:05:18,285 --> 00:05:20,003 AND THEY'RE NOT DEAD. 61 00:05:20,038 --> 00:05:23,222 THEY... THEY COULDN'T BE DEAD. 62 00:05:23,257 --> 00:05:26,325 AND, IF THEY LEFT THE PLANE AND STARTED WALKING, 63 00:05:26,361 --> 00:05:28,961 WHY DIDN'T THEY TAKE ME? 64 00:05:31,182 --> 00:05:33,549 BLAKE! 65 00:05:33,585 --> 00:05:35,918 KLEIN! KRANSKY! 66 00:05:35,953 --> 00:05:37,603 CONNORS? 67 00:05:37,638 --> 00:05:39,355 JIMINEZ? 68 00:05:57,325 --> 00:05:58,941 KING NINE CALLING FIREFLY. 69 00:05:58,976 --> 00:06:00,443 MAYDAY. MAYDAY. 70 00:06:00,478 --> 00:06:02,762 KING NINE CALLING FIREFLY. MAYDAY! MAYDAY! 71 00:06:02,797 --> 00:06:04,229 KING NINE CALLING FIREFLY. 72 00:06:04,265 --> 00:06:05,715 COME IN, PLEASE. 73 00:06:09,937 --> 00:06:11,554 KING NINE CALLING FIREFLY. 74 00:06:11,589 --> 00:06:13,489 MAYDAY! MAYDAY! COME IN, PLEASE! 75 00:06:35,296 --> 00:06:37,763 AH, EASY NOW, EASY NOW. 76 00:06:37,799 --> 00:06:39,765 THINK ABOUT IT SOME. 77 00:06:39,800 --> 00:06:42,668 DON'T GO OFF HALF-COCKED. 78 00:06:42,704 --> 00:06:44,837 THERE ARE REASONS. 79 00:06:44,872 --> 00:06:46,839 THERE ARE EXPLANATIONS. 80 00:06:46,874 --> 00:06:51,160 THE CREW IS SOMEPLACE AND... AND, FOR SOME REASON, 81 00:06:51,196 --> 00:06:55,665 AND I'M ALONE FOR SOME REASON. 82 00:06:55,700 --> 00:06:58,267 EVERYTHING LOOKS TILT, BUT THERE'S... 83 00:06:58,302 --> 00:06:59,885 THERE'S LOGIC BEHIND IT. 84 00:06:59,920 --> 00:07:01,987 THERE'S LOGIC FOR EVERYTHING. 85 00:07:02,023 --> 00:07:03,289 I JUST HAVE TO... 86 00:07:03,324 --> 00:07:05,791 I JUST HAVE TO KEEP IT COOL, THAT'S ALL. 87 00:07:05,826 --> 00:07:09,812 THINK ABOUT IT RATIONALLY. 88 00:07:09,847 --> 00:07:11,814 THE MAIN THING... 89 00:07:11,850 --> 00:07:13,243 THE MAIN THING I GOT TO KEEP IN MIND IS 90 00:07:13,267 --> 00:07:17,186 I'M RESPONSIBLE FOR THIS CREW. 91 00:07:17,222 --> 00:07:19,321 I'M IN CHARGE. 92 00:07:19,357 --> 00:07:22,692 AS FAR AS IT'S WITHIN MY POWER, I GOT TO KEEP THEM ALIVE. 93 00:07:22,744 --> 00:07:25,310 I GOT TO GET THEM OUT OF THIS. 94 00:07:25,346 --> 00:07:26,996 I COMMAND THIS AIRCRAFT, 95 00:07:27,031 --> 00:07:29,698 AND I'M IN CHARGE, AND I'M RESPONSIBLE. 96 00:07:33,170 --> 00:07:34,786 BLAKE? 97 00:07:35,974 --> 00:07:37,556 BLAKE, IS THAT YOU? 98 00:07:39,560 --> 00:07:41,511 BLAKE? 99 00:07:44,315 --> 00:07:46,949 BLAKE? 100 00:07:46,984 --> 00:07:48,985 BLAKE? 101 00:08:40,888 --> 00:08:43,522 KLEIN? 102 00:08:43,558 --> 00:08:45,390 SERGEANT KLEIN? 103 00:08:47,345 --> 00:08:50,079 YOU INCREDIBLY STUPID JERK, YOU. 104 00:08:50,114 --> 00:08:52,348 YOU DROPPED YOUR CANTEEN. 105 00:08:52,383 --> 00:08:54,650 YOU STUPID BRONX COWBOY, YOU. 106 00:08:54,685 --> 00:08:57,220 YOU'RE IN THE DESERT NOW, YOU IDIOT. 107 00:08:57,255 --> 00:08:59,755 YOU'RE GOING TO NEED WATER. 108 00:09:01,926 --> 00:09:05,094 I STILL HAVE TO NURSEMAID YOU GUYS, HUH? 109 00:09:05,129 --> 00:09:06,963 SOME CREW I GOT HERE. 110 00:09:06,998 --> 00:09:08,314 RUN AROUND THE... 111 00:09:11,118 --> 00:09:14,103 IT'S NOT FUNNY, BOYS. 112 00:09:14,138 --> 00:09:17,790 IT'S STRICTLY NOT... NOT FUNNY. 113 00:09:33,958 --> 00:09:37,743 BLAKE! BLAKE! 114 00:09:37,778 --> 00:09:41,897 BLAKE... IT'S ME, EMBRY. 115 00:09:41,932 --> 00:09:43,666 IT'S ME, EMBRY, BLAKE. 116 00:09:43,701 --> 00:09:45,701 BLAKE. 117 00:09:55,647 --> 00:09:56,679 BLAKE? 118 00:09:58,682 --> 00:10:02,268 BLAKE, WHERE'D YOU GO? 119 00:10:02,303 --> 00:10:05,037 BLAKE? 120 00:10:05,072 --> 00:10:08,290 WHAT'S THE GAG? 121 00:10:08,325 --> 00:10:10,375 OH, COME ON, FELLAS. 122 00:10:10,411 --> 00:10:14,096 I'M RESPONSIBLE FOR YOU GUYS. 123 00:10:14,131 --> 00:10:16,365 DON'T YOU UNDERSTAND? 124 00:10:16,401 --> 00:10:17,983 I'M RESPONSIBLE. 125 00:10:37,338 --> 00:10:38,620 MAYDAY. 126 00:10:38,655 --> 00:10:40,139 KING NINE CALLING FIREFLY. 127 00:10:40,174 --> 00:10:41,651 KING NINE CALLING FIREFLY. 128 00:10:41,675 --> 00:10:43,124 MAYDAY. MAYDAY. 129 00:10:43,160 --> 00:10:45,461 PANCAKED IN DESERT ONE HOUR AND 30 MINUTES 130 00:10:45,496 --> 00:10:46,979 FROM LAST CHECKPOINT. 131 00:10:47,014 --> 00:10:48,497 BEARING 29... 132 00:10:58,675 --> 00:11:01,793 HALLUCINATIONS... 133 00:11:01,829 --> 00:11:06,765 THE WHOLE THING COULD BE AN HALLUCINATION. 134 00:11:06,800 --> 00:11:09,502 I COULD BE LYING OUT THERE IN THE SAND 135 00:11:09,537 --> 00:11:12,304 WITH A FRACTURED SKULL. 136 00:11:12,339 --> 00:11:15,457 I MIGHT NOT EVEN BE STANDING HERE. 137 00:11:15,493 --> 00:11:19,345 I MIGHT BE DYING OUT THERE IN THE DESERT. 138 00:11:19,380 --> 00:11:22,047 ALL THIS IS WHAT I'M JUST... 139 00:11:22,082 --> 00:11:24,517 MAKING UP IN MY MIND. 140 00:11:24,552 --> 00:11:27,419 OR MAYBE I'M... I'M SLEEPING, 141 00:11:27,454 --> 00:11:29,889 AND I'M HAVING A DREAM. 142 00:11:29,924 --> 00:11:35,027 HEY, MAYBE I'LL WAKE UP, AND I'LL BE BACK AT THE BASE. 143 00:11:35,062 --> 00:11:37,462 OR MAYBE I TIED ONE ON, 144 00:11:37,498 --> 00:11:40,616 AND I'M IN A BOOTH AT A BAR SOMEPLACE... 145 00:11:40,651 --> 00:11:42,334 WITH A PRETTY GIRL. 146 00:11:45,790 --> 00:11:48,790 OH, THIS ONE TEARS IT. 147 00:11:48,825 --> 00:11:51,126 THIS ONE REALLY TEARS IT. 148 00:11:51,162 --> 00:11:54,213 WAIT TILL THE MEDICS GET AHOLD OF ME. 149 00:11:54,248 --> 00:11:57,215 THEY'LL NEVER LET LOOSE. 150 00:11:57,251 --> 00:11:58,478 THEY'LL HAVE TO PUT ME ON TOUR. 151 00:11:58,502 --> 00:12:01,103 IF THEY EVER LET ME OUT OF THE BIN, THAT IS. 152 00:12:06,177 --> 00:12:08,143 NOW, JUST A SECOND. 153 00:12:08,178 --> 00:12:10,646 JUST A SECOND. 154 00:12:10,681 --> 00:12:13,982 I SAW HIM SITTING THERE. 155 00:12:14,017 --> 00:12:15,617 YEAH. 156 00:12:15,653 --> 00:12:18,587 AND THAT WAS NO HALLUCINATION. 157 00:12:22,543 --> 00:12:26,095 I SAW BLAKE SITTING RIGHT HERE. 158 00:12:26,130 --> 00:12:28,029 NOBODY CAN TELL ME DIFFERENT. 159 00:12:28,065 --> 00:12:30,566 I SAW HIM SITTING RIGHT IN THIS SEAT. 160 00:12:30,601 --> 00:12:31,633 BLAKE! 161 00:12:31,669 --> 00:12:32,651 BLAKE! 162 00:12:32,686 --> 00:12:34,703 CONNORS! KLEIN! 163 00:12:34,738 --> 00:12:36,672 HOW ABOUT IT, CREW?! 164 00:12:36,707 --> 00:12:38,857 YOU HEAR ME, ANYBODY?! 165 00:12:38,892 --> 00:12:40,492 HEY! 166 00:13:09,390 --> 00:13:11,823 ALL RIGHT, KING NINE CREW! 167 00:13:11,859 --> 00:13:14,860 THIS IS YOUR CAPTAIN! 168 00:13:14,896 --> 00:13:17,796 HOW ABOUT IT, YOU GUYS? 169 00:13:17,831 --> 00:13:19,431 I'M RESPONSIBLE FOR YOU JERKS! 170 00:13:19,467 --> 00:13:21,800 YOU'RE GIVING ME SOME BUM ACTION HERE! 171 00:13:21,835 --> 00:13:23,985 YOU'RE THROWING CURVES, GENTLEMEN! 172 00:13:24,021 --> 00:13:26,187 HOW ABOUT IT, TEAM? 173 00:13:26,223 --> 00:13:27,740 HOW ABOUT IT, CREW? 174 00:13:27,775 --> 00:13:30,809 LOOK, I'M SUPPOSED TO LOOK AFTER YOU GUYS! 175 00:13:35,950 --> 00:13:37,683 BLAKE! 176 00:13:37,718 --> 00:13:39,501 CONNORS! 177 00:13:55,519 --> 00:13:59,304 KLEIN... I'M SORRY. 178 00:13:59,339 --> 00:14:01,473 I DIDN'T KNOW. 179 00:14:01,509 --> 00:14:05,160 REST IN PEACE, BUDDY. 180 00:14:07,464 --> 00:14:10,065 REST IN PEACE, KID. 181 00:14:14,938 --> 00:14:19,340 HEY... WHAT KIND OF AIRCRAFT ARE THOSE? 182 00:14:27,968 --> 00:14:31,119 WAIT A MINUTE HERE. 183 00:14:31,155 --> 00:14:32,938 WHAT KIND OF PLA...? 184 00:14:32,973 --> 00:14:34,340 WHAT ARE THEY? 185 00:14:34,375 --> 00:14:38,071 I'VE NEVER SEEN ANY PLANES LIKE THAT BEFORE. 186 00:14:38,095 --> 00:14:40,079 I'VE NEVER SEEN ANY JETS. 187 00:14:40,114 --> 00:14:41,263 JETS? 188 00:14:41,298 --> 00:14:42,614 JET AIRCRAFT? 189 00:14:42,649 --> 00:14:45,451 HOW DO I KNOW ABOUT JET AIRCRAFT? 190 00:14:45,486 --> 00:14:46,768 THIS IS 1943. 191 00:14:46,804 --> 00:14:49,755 THERE'S NO SUCH THING AS JET AIRCRAFT, 192 00:14:49,790 --> 00:14:51,206 BUT I KNOW ABOUT IT. 193 00:14:51,242 --> 00:14:54,994 I KNOW ABOUT JET AIRCRAFT... F-106s, F-105s, B-58s. 194 00:14:55,029 --> 00:14:56,645 I KNOW ALL ABOUT IT. 195 00:14:58,649 --> 00:15:00,665 HEY! 196 00:15:00,701 --> 00:15:03,252 HEY, WHERE YOU GUYS GOING?! 197 00:15:03,287 --> 00:15:05,887 HEY, WHAT'S GOING ON HERE?! 198 00:15:05,922 --> 00:15:08,824 HEY, WHAT ARE YOU DOING HERE?! 199 00:15:08,876 --> 00:15:10,792 BLAKE! 200 00:15:10,827 --> 00:15:12,961 BLAKE! CONNORS?! 201 00:15:12,996 --> 00:15:14,763 BLAKE! 202 00:15:14,798 --> 00:15:18,650 YOU EVER HEAR A JET AIRCRAFT... 203 00:15:18,686 --> 00:15:21,520 F-105s, F-106s, B-58s? 204 00:15:21,555 --> 00:15:24,456 JETS! JETS! 205 00:15:26,426 --> 00:15:27,509 CREW! 206 00:15:27,544 --> 00:15:28,927 HEY, CREW! 207 00:15:28,963 --> 00:15:31,863 NOW, COME ON, WE GOT TO GET OUT OF HERE. 208 00:15:31,899 --> 00:15:33,465 WE'VE GOT TO GET OUT. 209 00:15:33,501 --> 00:15:36,701 NOW, WE'RE NOT GOING TO BE ABLE TO WALK OUT. 210 00:15:36,737 --> 00:15:38,052 WE CAN'T WALK OUT. 211 00:15:38,088 --> 00:15:39,405 THAT'S FOR SURE. 212 00:15:39,440 --> 00:15:40,789 THAT'S FOR POSITIVE. 213 00:15:40,824 --> 00:15:42,757 WE'RE GOING TO HAVE TO FLY. 214 00:15:42,793 --> 00:15:44,476 FLY. 215 00:15:44,512 --> 00:15:46,878 COME ON, BOYS! COME ON! 216 00:15:46,914 --> 00:15:49,548 WE'RE GOING TO HAVE TO PROP UP THE SHIP, 217 00:15:49,583 --> 00:15:51,049 GET THE WHEELS DOWN, 218 00:15:51,084 --> 00:15:54,736 TRY TO TAKE HER OFF... GET HER IN THE AIR. 219 00:15:54,772 --> 00:15:57,505 AND, BOYS, I'LL GET HER BACK. 220 00:15:57,541 --> 00:15:59,158 YOU CAN TRUST ME. 221 00:15:59,193 --> 00:16:00,926 I'LL GET HER BACK. 222 00:16:24,218 --> 00:16:26,851 IT DOESN'T MAKE ANY DIFFERENCE... 223 00:16:28,856 --> 00:16:31,923 BECAUSE YOU'RE AN ILLUSION. 224 00:16:31,959 --> 00:16:34,560 YOU DON'T EVEN EXIST. 225 00:16:38,866 --> 00:16:40,349 I'M DEAD... 226 00:16:42,686 --> 00:16:44,636 OR I'M KNOCKED OUT... 227 00:16:44,672 --> 00:16:47,889 OR I'M OFF IN LIMBO SOMEPLACE. 228 00:16:49,610 --> 00:16:50,759 OH... 229 00:16:52,762 --> 00:16:54,379 OH, I SEE. 230 00:16:54,415 --> 00:16:56,681 I'M UNCONSCIOUS. 231 00:17:00,504 --> 00:17:04,590 OR I'M CRACKED UP IN SOME ARMY BASE. 232 00:17:06,593 --> 00:17:09,294 SOME TEENY-WEENY LITTLE WARD. 233 00:17:19,756 --> 00:17:21,757 OR I DON'T EXIST... 234 00:17:23,777 --> 00:17:25,777 ANY MORE THAN YOU DO. 235 00:17:27,097 --> 00:17:30,098 CREW, I'M ALL RIGHT. 236 00:17:30,133 --> 00:17:32,000 COME ON, CREW. 237 00:17:32,035 --> 00:17:33,885 COME ON BACK. 238 00:17:33,920 --> 00:17:37,305 YOU CAN BREAK THE SILENCE NOW. 239 00:17:37,341 --> 00:17:38,923 I GOT AN IDEA. 240 00:17:38,959 --> 00:17:41,593 HEY, YOU CAN YELL AT ME. 241 00:17:41,629 --> 00:17:43,162 YELL AT ME! 242 00:17:46,449 --> 00:17:50,268 OH, HEY, WHY DON'T YOU JUST...? 243 00:17:50,303 --> 00:17:52,604 OH, THIS IS FUNNY. 244 00:17:52,640 --> 00:17:54,256 WHY DON'T YOU JUST... 245 00:17:54,291 --> 00:17:57,425 SPRING UP OUT OF THE SAND LIKE A BUNCH OF JUMPING JACKS, 246 00:17:57,460 --> 00:18:01,246 AND JUST STAND THERE, AND JUST LAUGH, SEE? 247 00:18:03,284 --> 00:18:05,483 JUST... LA... 248 00:18:13,761 --> 00:18:15,593 KLEIN! 249 00:18:17,831 --> 00:18:20,293 KLEIN! 250 00:18:20,317 --> 00:18:23,952 FELLAS, I KNEW YOU'D COME BACK. 251 00:18:30,510 --> 00:18:33,545 OH, NO. 252 00:18:33,580 --> 00:18:35,496 FELLAS? 253 00:18:35,532 --> 00:18:36,898 NO. 254 00:18:36,934 --> 00:18:40,852 NOW, LOOK, FELLAS. PLEASE... KLEIN. 255 00:18:40,888 --> 00:18:42,838 BLAKE? 256 00:18:42,873 --> 00:18:44,939 KRANSKY? 257 00:18:51,031 --> 00:18:52,848 PHANTOMS. 258 00:18:52,883 --> 00:18:55,383 EVERYTHING'S A PHANTOM. 259 00:18:58,405 --> 00:19:00,488 THERE ISN'T A THING... 260 00:19:02,426 --> 00:19:05,393 NOT A SINGLE THING THAT'S REAL. 261 00:19:05,428 --> 00:19:07,562 OH, GOD. 262 00:19:07,598 --> 00:19:10,264 OH, GOD, WHAT'S HAPPENING HERE? 263 00:19:10,300 --> 00:19:12,567 WHAT'S HAPPENING? 264 00:19:12,603 --> 00:19:16,722 WON'T YOU LET ME IN ON IT? 265 00:19:18,959 --> 00:19:22,010 PLEASE LET ME IN ON IT, GOD. 266 00:19:22,045 --> 00:19:25,831 PLEASE LET ME IN ON IT. 267 00:19:25,866 --> 00:19:27,816 OH, GOD. 268 00:19:27,851 --> 00:19:30,936 LET ME IN ON IT. 269 00:19:30,971 --> 00:19:33,304 OH, GOD. 270 00:19:33,340 --> 00:19:36,108 OH, PLEASE. 271 00:19:36,143 --> 00:19:38,710 PLEASE... 272 00:19:38,745 --> 00:19:40,746 Man: JAMES EMBRY, AGE 41, SINGLE. 273 00:19:40,781 --> 00:19:42,531 IT HAPPENED THIS MORNING. 274 00:19:42,566 --> 00:19:45,166 WENT BY A NEWSSTAND, LOOKED AT A PAPER, 275 00:19:45,201 --> 00:19:46,818 THEN WENT INTO SHOCK. 276 00:19:46,854 --> 00:19:50,104 WHEN THE AMBULANCE GOT THERE, HE WAS ALMOST CATATONIC. 277 00:19:50,140 --> 00:19:51,835 IS THIS WHAT SET IT OFF? THIS FRONT PAGE? 278 00:19:51,859 --> 00:19:53,158 THAT'S WHY I THOUGHT 279 00:19:53,193 --> 00:19:55,476 WE OUGHT TO HAVE A PSYCHIATRIST IN ON IT. 280 00:19:58,799 --> 00:20:00,482 IT'S VERY ODD. 281 00:20:00,517 --> 00:20:01,866 I THOUGHT SO, TOO, 282 00:20:01,902 --> 00:20:04,503 SO I CHECKED WITH THE PENTAGON IN WASHINGTON 283 00:20:04,538 --> 00:20:05,921 ON HIS ARMY BACKGROUND. 284 00:20:05,956 --> 00:20:07,372 CAPTAIN, AIR FORCE, B-25, 285 00:20:07,407 --> 00:20:09,185 AFRICA AND ITALY, 37 MISSIONS, 286 00:20:09,209 --> 00:20:11,643 DISCHARGED AUGUST 1943, RECURRENT FEVERS. 287 00:20:11,679 --> 00:20:14,412 SOME SUGGESTION OF PSYCHOLOGICAL DISTURBANCE, 288 00:20:14,447 --> 00:20:15,763 BUT HE WAS DISCHARGED 289 00:20:15,799 --> 00:20:18,166 BEFORE THEY COULD FIND OUT MUCH ABOUT IT. 290 00:20:18,201 --> 00:20:19,529 AND THIS WAS HIS PLANE. 291 00:20:19,553 --> 00:20:20,935 HIS PLANE AND HIS CREW. 292 00:20:20,970 --> 00:20:22,287 TOOK OFF FOR ITALY 293 00:20:22,323 --> 00:20:24,722 ON WHAT WAS SUPPOSED TO BE A ROUTINE FLIGHT. 294 00:20:24,758 --> 00:20:27,025 EMBRY NEVER WENT ON THAT LAST MISSION. 295 00:20:27,061 --> 00:20:28,360 REPORTED IN ILL, 296 00:20:28,395 --> 00:20:30,835 AND SOMEONE ELSE FLEW THE PLANE FOR HIM. 297 00:20:30,864 --> 00:20:32,146 NEVER GOT BACK. 298 00:20:32,199 --> 00:20:33,548 AND, FOR 17 YEARS, 299 00:20:33,583 --> 00:20:36,151 HE'S BEEN CARRYING THAT AROUND IN HIS GUT. 300 00:20:39,673 --> 00:20:41,623 YOU'RE ALL RIGHT, MR. EMBRY. 301 00:20:41,658 --> 00:20:43,208 YOU'RE IN A HOSPITAL. 302 00:20:43,243 --> 00:20:44,737 WE'LL LOOK AFTER YOU. 303 00:20:44,761 --> 00:20:46,611 CRAZY DREAM. 304 00:20:46,647 --> 00:20:48,713 CRAZY DREAM. 305 00:20:48,748 --> 00:20:51,316 I WENT BACK. 306 00:20:51,352 --> 00:20:54,018 I WENT BACK TO THE DESERT. 307 00:20:54,054 --> 00:20:57,388 THAT'S ALL RIGHT, MR. EMBRY... NO, NO, NO. 308 00:20:57,424 --> 00:20:58,739 SORRY, MR. EMBRY. 309 00:20:58,775 --> 00:21:00,770 YOU WENT BACK TO THE DESERT. 310 00:21:00,794 --> 00:21:02,055 THEN WHAT? 311 00:21:02,079 --> 00:21:04,145 I WENT BACK TO MY PLANE. 312 00:21:04,180 --> 00:21:06,581 I WAS LOOKING FOR THE FELLAS. 313 00:21:06,617 --> 00:21:09,050 I LOOKED EVERYWHERE FOR THEM. 314 00:21:09,085 --> 00:21:10,402 I SAW BLAKE, 315 00:21:10,437 --> 00:21:13,104 BUT IT WAS... IT WAS A MIRAGE, AN ILLUSION. 316 00:21:13,139 --> 00:21:14,489 HE WASN'T THERE. 317 00:21:14,524 --> 00:21:16,591 NONE OF THEM WERE THERE. 318 00:21:16,627 --> 00:21:19,060 IT WAS AN ILLUSION, MR. EMBRY 319 00:21:19,095 --> 00:21:21,262 BUT YOU'RE OUT OF IT NOW. 320 00:21:21,298 --> 00:21:23,749 YOU'RE GOING TO BE ALL RIGHT. 321 00:21:23,784 --> 00:21:26,951 I SHOULD HAVE BEEN ON THE PLANE. 322 00:21:26,987 --> 00:21:30,372 I SHOULD HAVE GONE ON THAT MISSION. 323 00:21:30,407 --> 00:21:32,007 I CHICKENED OUT! 324 00:21:32,042 --> 00:21:33,502 YOU DIDN'T CHICKEN OUT. 325 00:21:33,526 --> 00:21:35,121 YOU HAD NO WAY OF KNOWING 326 00:21:35,145 --> 00:21:37,557 THAT PLANE WASN'T GOING TO COME BACK. 327 00:21:37,581 --> 00:21:40,148 NOW YOU REALIZE IT MORE AS TIME GOES BY, 328 00:21:40,183 --> 00:21:41,878 AND YOU'LL FEEL BETTER FOR IT. 329 00:21:41,902 --> 00:21:43,601 IT'S OUT IN THE OPEN NOW. 330 00:21:43,637 --> 00:21:47,255 YOU DON'T HAVE TO HIDE IT IN A PIT DEEP INSIDE OF YOU. 331 00:21:47,290 --> 00:21:50,409 THAT'S WHAT'S BEEN HURTING YOU ALL THESE YEARS. 332 00:21:53,814 --> 00:21:56,581 ANOTHER CRAZY THING... 333 00:21:56,616 --> 00:22:01,202 UH... UH... AN ILLUSION OR A DREAM OR WHATEVER. 334 00:22:01,238 --> 00:22:06,574 I WAS OUT THERE IN THE DESERT AND... 335 00:22:06,610 --> 00:22:12,864 ABOVE ME... IN THE SKY... JETS. 336 00:22:12,899 --> 00:22:15,200 JETS. 337 00:22:19,522 --> 00:22:21,322 ISN'T THAT WILD? 338 00:22:21,358 --> 00:22:23,408 1943. 339 00:22:23,443 --> 00:22:26,227 AFRICAN DESERT. 340 00:22:26,263 --> 00:22:29,848 AND JET PLANES OVERHEAD. 341 00:22:29,883 --> 00:22:31,833 JUST AS IF I... 342 00:22:31,868 --> 00:22:34,853 JUST AS IF I... HAD GONE BACK THERE... 343 00:22:34,888 --> 00:22:36,571 TODAY. 344 00:22:42,662 --> 00:22:44,512 DID I? 345 00:22:44,547 --> 00:22:47,248 DID I GO BACK? 346 00:22:47,284 --> 00:22:50,635 DID I GO BACK TO MY PLANE? 347 00:22:50,671 --> 00:22:54,973 IN YOUR MIND... THAT'S HOW YOU WENT BACK. 348 00:22:55,008 --> 00:22:56,808 ONLY IN YOUR MIND. 349 00:22:59,779 --> 00:23:02,447 ONLY IN MY MIND. 350 00:23:02,483 --> 00:23:04,515 GO BACK TO SLEEP NOW, MR. EMBRY. 351 00:23:04,551 --> 00:23:06,434 YOU'RE GOING TO BE ALL RIGHT. 352 00:23:14,561 --> 00:23:16,388 I THINK THE WORST PART OF IT IS OVER. 353 00:23:16,412 --> 00:23:18,791 AT LEAST THE GUILT IS OUT IN THE OPEN, 354 00:23:18,815 --> 00:23:20,343 AND HE KNOWS WHAT IT IS. 355 00:23:20,367 --> 00:23:23,068 THAT ILLUSION CERTAINLY SEEMS REAL TO HIM. 356 00:23:23,103 --> 00:23:24,680 IN A COUPLE OF DAYS, A WEEK, 357 00:23:24,704 --> 00:23:26,087 IT WILL LOSE ALL REALITY. 358 00:23:26,122 --> 00:23:27,550 DOCTOR, THESE ARE MR. EMBRY'S CLOTHES. 359 00:23:27,574 --> 00:23:28,968 YOU LEFT THEM IN THE EXAMINATION ROOM. 360 00:23:28,992 --> 00:23:30,219 PUT THEM ON THE DESK HERE, NURSE. 361 00:23:30,243 --> 00:23:31,988 I'M GOING BACK IN THE ROOM. I'LL TAKE THEM IN. 362 00:23:32,012 --> 00:23:33,439 I'D LIKE TO TALK TO HIM IN A DAY OR SO. 363 00:23:33,463 --> 00:23:34,640 FINE. I'LL KEEP A CHECK ON HIM. 364 00:23:34,664 --> 00:23:37,132 Nurse: WHAT'S THAT? 365 00:23:40,803 --> 00:23:43,271 IT'S SAND. 366 00:23:45,208 --> 00:23:47,120 ENIGMA BURIED IN THE SAND... 367 00:23:47,144 --> 00:23:49,427 A QUESTION MARK WITH BROKEN WINGS 368 00:23:49,462 --> 00:23:53,464 THAT LIES IN SILENT GRACE AS A MARKER IN A DESERT SHRINE. 369 00:23:53,500 --> 00:23:56,401 ODD HOW THE REAL CONSORTS WITH THE SHADOWS... 370 00:23:56,436 --> 00:23:58,836 HOW THE PRESENT FUSES WITH THE PAST. 371 00:23:58,872 --> 00:24:00,221 HOW DOES IT HAPPEN? 372 00:24:00,256 --> 00:24:03,124 THE QUESTION IS ON FILE IN THE SILENT DESERT. 373 00:24:03,160 --> 00:24:04,609 AND THE ANSWER? 374 00:24:04,644 --> 00:24:08,029 THE ANSWER IS WAITING FOR US IN THE TWILIGHT ZONE. 375 00:24:12,786 --> 00:24:15,364 ROD SERLING, THE CREATOR OF TWILIGHT ZONE, 376 00:24:15,388 --> 00:24:17,133 WILL TELL YOU ABOUT NEXT WEEK'S STORY 377 00:24:17,157 --> 00:24:19,857 AFTER THIS WORD FROM OUR ALTERNATE SPONSOR. 378 00:24:21,628 --> 00:24:23,594 AND NOW, MR. SERLING. 379 00:24:23,630 --> 00:24:26,097 INSIDE THIS CURIO SHOP NEXT WEEK, 380 00:24:26,133 --> 00:24:27,960 FROM AMIDST THIS OLD-SCHOOL ROCOCO 381 00:24:27,984 --> 00:24:29,596 AND SOME FUSTY, MOTH-EATEN ANTIQUARY, 382 00:24:29,620 --> 00:24:31,269 WILL EMERGE A BOTTLE... THIS ONE. 383 00:24:31,304 --> 00:24:33,271 AND FROM IT WILL STEP A GENIE 384 00:24:33,306 --> 00:24:35,490 TO GIVE MR. LUTHER ADLER FOUR WISHES. 385 00:24:35,526 --> 00:24:37,503 BUT HE'LL DISCOVER, AS WILL ALL OF YOU, 386 00:24:37,527 --> 00:24:38,954 THAT THERE'S AN ECONOMICS TO MAGIC... 387 00:24:38,978 --> 00:24:40,812 A HIGH COST OF WISHING. 388 00:24:40,847 --> 00:24:42,708 NEXT WEEK, A MOST INTRIGUING TALE... 389 00:24:42,732 --> 00:24:44,181 THE MAN IN THE BOTTLE. 390 00:24:44,217 --> 00:24:45,984 THANK YOU, AND GOOD NIGHT. 391 00:25:29,612 --> 00:25:32,414 SEE THE NEW ANDY GRIFFITH SHOW EACH WEEK 392 00:25:32,449 --> 00:25:34,082 OVER MOST OF THESE STATIONS. 393 00:25:34,117 --> 00:25:36,300 CONSULT LOCAL LISTINGS. 26448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.