Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,839 --> 00:00:07,049
{\an8}Everyone got the drink?
2
00:00:07,466 --> 00:00:12,471
To celebrate the victory of Will,
who fought for us...
3
00:00:12,555 --> 00:00:15,307
Cheers!
4
00:00:16,267 --> 00:00:18,561
Thanks, Will!
5
00:00:19,270 --> 00:00:21,355
You worked hard too.
6
00:00:21,439 --> 00:00:23,065
Well done.
7
00:00:23,524 --> 00:00:26,193
Thank you for all you've done for Will.
8
00:00:27,987 --> 00:00:29,405
Why only to him?
9
00:00:29,488 --> 00:00:32,950
Prof, we didn't do anything.
10
00:00:35,619 --> 00:00:38,539
Please keep looking after him.
11
00:00:47,298 --> 00:00:48,466
So?
12
00:00:49,884 --> 00:00:52,344
Did you get scouted by the Tower?
13
00:00:54,555 --> 00:00:56,348
Of course, he didn't.
14
00:00:56,432 --> 00:01:00,352
Not only did we have a falling out,
we didn't even win the event.
15
00:01:01,729 --> 00:01:05,274
It's all Sion's fault!
16
00:01:07,109 --> 00:01:10,154
And where's this other teammate?
17
00:01:10,237 --> 00:01:12,323
I did invite him, but...
18
00:01:12,406 --> 00:01:14,533
Why would I go to your party?
19
00:01:14,617 --> 00:01:15,659
That's what he said.
20
00:01:15,743 --> 00:01:17,661
It's fine, isn't it?
21
00:01:17,745 --> 00:01:22,041
You won the fight and
we got a proper apology.
22
00:01:23,042 --> 00:01:24,168
Moreover...
23
00:01:24,251 --> 00:01:26,295
Why?!
24
00:01:26,378 --> 00:01:29,048
Why do I have to work
in a Dwarf's tavern?
25
00:01:29,131 --> 00:01:32,968
Action speaks louder than words,
for the Dwarves.
26
00:01:33,469 --> 00:01:36,680
It just so happens that
we're short on employees.
27
00:01:37,473 --> 00:01:39,767
How long are you going to take
to wash those dishes?
28
00:01:39,850 --> 00:01:42,019
The goulard bean sautรฉ is ready!
29
00:01:42,102 --> 00:01:43,354
Yes, Ma'am!
30
00:01:43,854 --> 00:01:48,359
Now I won't get scouted because
I lost to that no-talent.
31
00:01:50,069 --> 00:01:53,239
- Damn it!
- Make sure you do it right, Boy!
32
00:01:54,240 --> 00:01:55,991
He got his karma.
33
00:01:56,075 --> 00:01:57,618
Good grief.
34
00:01:58,744 --> 00:02:03,082
Professor Workner,
was having a party bad idea after all?
35
00:02:03,374 --> 00:02:06,544
I didn't stop you all in the beginning,
so I'm not going to stop you now.
36
00:02:06,627 --> 00:02:11,882
Rather, after Will entered the festival
and showed all of that,
37
00:02:11,966 --> 00:02:14,510
how is he going to deal with
tomorrow onwards?
38
00:02:17,138 --> 00:02:21,392
Won't everyone see him in a new light now
that they know what he's capable of?
39
00:02:21,475 --> 00:02:23,811
I wonder if it's that simple.
40
00:02:25,604 --> 00:02:27,648
Don't say I didn't warn you.
41
00:02:29,984 --> 00:02:34,989
Are you afraid of opening
your eyes again?
42
00:02:35,072 --> 00:02:40,161
Do you hate being like
a stranger to yourself?
43
00:02:50,713 --> 00:02:53,048
Even if you realize you have no talent
44
00:02:53,132 --> 00:02:55,551
Does that become a pretext
to keep running away?
45
00:02:55,634 --> 00:02:57,887
To respond to the screams
echoing within
46
00:02:57,970 --> 00:03:00,055
Who is there to answer them?
47
00:03:00,139 --> 00:03:04,351
At least, in the few moments
of your life
48
00:03:05,060 --> 00:03:09,064
I want you to be an honest actor
49
00:03:09,732 --> 00:03:12,318
What if today is that day?
50
00:03:13,110 --> 00:03:17,823
Are you afraid of opening
your eyes again?
51
00:03:17,907 --> 00:03:22,244
Do you hate being like
a stranger to yourself?
52
00:03:22,328 --> 00:03:26,081
{\an8}But you've realized, haven't you?
Your body can't stop moving
53
00:03:26,165 --> 00:03:34,965
{\an8}"If I think of you, who I can't bear to lose,
my fears seem trivial."
54
00:03:35,049 --> 00:03:38,802
Even if I expose my life and sing
55
00:03:40,471 --> 00:03:44,558
{\an8}In time, you will understand
56
00:03:45,434 --> 00:03:49,021
Will it end here?
57
00:03:49,104 --> 00:03:52,024
You wouldn't want that, would you?
58
00:03:52,107 --> 00:03:55,361
(Episode 8: Shall we date?)
59
00:04:02,243 --> 00:04:04,954
Almost time for the All-Student Praxis.
60
00:04:05,037 --> 00:04:07,748
A whole week of dungeon diving...
61
00:04:08,165 --> 00:04:09,333
You got your party yet?
62
00:04:09,416 --> 00:04:11,252
Not yet.
63
00:04:11,669 --> 00:04:15,005
If only I could be in a party with
this year's top three.
64
00:04:16,340 --> 00:04:18,008
Hey, Flunkee!
65
00:04:19,843 --> 00:04:22,304
Won't you go to the dungeon with us?
66
00:04:28,352 --> 00:04:31,939
{\an8}We admit it,
you have ridiculous strength.
67
00:04:32,356 --> 00:04:35,109
So go to the dungeon with us.
68
00:04:35,192 --> 00:04:37,403
We won't let you steal the start.
69
00:04:37,486 --> 00:04:41,115
We were already planning on
asking him to join us.
70
00:04:41,198 --> 00:04:43,284
Stay out of this, Emma!
71
00:04:43,367 --> 00:04:45,619
We saw your fight at the Magic Festival.
72
00:04:45,703 --> 00:04:47,746
Wanna join our party?
73
00:04:47,830 --> 00:04:50,916
Hang on!
Don't just jump in on your own!
74
00:04:51,000 --> 00:04:53,043
Come and join us.
75
00:04:53,127 --> 00:04:53,752
Huh?
76
00:04:53,836 --> 00:04:56,088
Wait... What?
77
00:05:10,936 --> 00:05:16,191
They're interested in Will after
they've seen what he can do.
78
00:05:18,068 --> 00:05:21,113
Is this what Professor Workner meant?
79
00:05:23,741 --> 00:05:24,992
Hold on a sec!
80
00:05:25,659 --> 00:05:30,247
You guys are so shameless,
after bullying him all this time!
81
00:05:31,874 --> 00:05:34,251
See, he's angry too.
82
00:05:35,127 --> 00:05:36,295
Colette...
83
00:05:37,171 --> 00:05:40,758
It's amazing!
I can't believe I got invited!
84
00:05:40,841 --> 00:05:43,844
Does this mean
they consider me a friend?
85
00:05:43,927 --> 00:05:44,678
He's a lost cause now.
86
00:05:44,762 --> 00:05:47,389
He's been starved for friends
for too long.
87
00:05:47,765 --> 00:05:49,767
Stay out of this, Colette!
88
00:05:49,850 --> 00:05:53,479
To begin with, you've been trying to
keep him for yourself, aren't you?
89
00:05:54,646 --> 00:05:56,565
Let's go to the dungeon together.
90
00:05:56,648 --> 00:05:59,276
Of course, we'll split
the monsters and credits.
91
00:05:59,902 --> 00:06:01,570
So why not come with us-
92
00:06:01,653 --> 00:06:02,654
No!
93
00:06:03,363 --> 00:06:06,283
Will has plans with me tomorrow.
94
00:06:06,366 --> 00:06:08,911
We'll go shopping together.
95
00:06:13,874 --> 00:06:17,086
I got carried away.
What have I done?
96
00:06:17,169 --> 00:06:19,755
It sounds like we're going on a da-
97
00:06:19,838 --> 00:06:22,174
I hear you're going on a date tomorrow.
98
00:06:22,257 --> 00:06:25,260
{\an8}It's not a date, Rose!
99
00:06:25,344 --> 00:06:27,471
{\an8}If you say so.
100
00:06:27,888 --> 00:06:29,807
Careful, it's hot.
101
00:06:29,890 --> 00:06:31,266
Thanks.
102
00:06:31,350 --> 00:06:33,936
But you'll go shopping with him, right?
103
00:06:34,019 --> 00:06:36,939
You should at least prepare for it,
don't you think?
104
00:06:37,397 --> 00:06:38,899
You're right.
105
00:06:38,982 --> 00:06:42,194
I have to, or it'll be rude to Will.
106
00:06:42,569 --> 00:06:43,612
That's it.
107
00:06:43,695 --> 00:06:47,699
If you wear something cute,
even a lie becomes a truth.
108
00:06:53,914 --> 00:06:57,376
There are no classes tomorrow.
Are you going to the dungeon again?
109
00:06:58,794 --> 00:07:01,588
I'm going shopping tomorrow.
110
00:07:01,672 --> 00:07:02,631
Shopping?
111
00:07:03,715 --> 00:07:06,635
It felt like I was half persuaded to go.
112
00:07:07,594 --> 00:07:09,596
All-Student Praxis is coming up, right?
113
00:07:09,680 --> 00:07:12,558
We'll need to get equipment and items.
114
00:07:12,641 --> 00:07:15,644
She's right.
I do need to go shopping.
115
00:07:17,646 --> 00:07:19,731
Is it just going to be the two of you?
116
00:07:19,815 --> 00:07:20,983
Yeah, what of it?
117
00:07:21,567 --> 00:07:23,569
Is this person Colette?
118
00:07:23,652 --> 00:07:25,696
I'm surprised that you know.
119
00:07:25,779 --> 00:07:28,407
I guess you've met her
a few times before.
120
00:07:45,174 --> 00:07:48,635
Is this a date after all?
121
00:07:48,719 --> 00:07:52,181
Even if it isn't, it's a date.
122
00:07:52,264 --> 00:07:54,600
I'll make it a date.
123
00:07:58,979 --> 00:08:00,522
Good morning, Colette.
124
00:08:04,276 --> 00:08:05,861
Good morning.
125
00:08:06,278 --> 00:08:09,948
I had intended to come early,
but you got here earlier than me.
126
00:08:10,032 --> 00:08:13,118
Yeah, I just happened to
wake up early today.
127
00:08:17,456 --> 00:08:19,249
What is it?
128
00:08:21,168 --> 00:08:23,754
That dress and hairstyle
look good on you.
129
00:08:23,837 --> 00:08:25,797
You appear different from usual.
130
00:08:25,881 --> 00:08:27,508
You've made my heart race somehow.
131
00:08:34,848 --> 00:08:36,308
Thank you.
132
00:08:36,391 --> 00:08:37,976
Hey!
133
00:08:41,188 --> 00:08:44,066
Sorry, I'm late.
I had to take care of a few things.
134
00:08:44,149 --> 00:08:46,652
Morning, Will. And you, Colette.
135
00:08:50,280 --> 00:08:51,907
Are you...
136
00:08:52,950 --> 00:08:56,078
I'm Rosty Nowman, Will's roommate.
137
00:08:56,161 --> 00:08:59,581
I guess I've never properly
introduced myself.
138
00:08:59,665 --> 00:09:02,417
I'm looking forward to today, Colette.
139
00:09:03,043 --> 00:09:04,711
What does that mean?
140
00:09:04,795 --> 00:09:08,340
Rosty said he wanted to come along
no matter what.
141
00:09:08,423 --> 00:09:12,177
If we're going shopping,
the more the merrier.
142
00:09:14,304 --> 00:09:16,431
Rather than that...
143
00:09:16,890 --> 00:09:18,058
Let's go!
144
00:09:19,101 --> 00:09:21,061
There's a lot of stuff to buy, right?
145
00:09:21,144 --> 00:09:23,313
Don't push me, Rosty.
146
00:09:26,817 --> 00:09:31,363
They're just friends, aren't they?
But what's with that hand-holding?
147
00:09:40,664 --> 00:09:43,917
What's going on here?!
148
00:09:48,880 --> 00:09:50,257
Will, this is...
149
00:09:50,340 --> 00:09:52,926
Is this what you're looking for?
150
00:09:53,719 --> 00:09:55,721
Yeah, thanks.
151
00:09:57,848 --> 00:09:59,850
It's crooked here.
152
00:10:09,610 --> 00:10:13,572
Will!
153
00:10:19,536 --> 00:10:21,163
Colette?
154
00:10:21,246 --> 00:10:22,372
What's wrong?
155
00:10:23,749 --> 00:10:25,083
Rosty...
156
00:10:25,167 --> 00:10:25,709
Huh?
157
00:10:25,792 --> 00:10:27,669
What's with that person?!
158
00:10:27,753 --> 00:10:29,588
He never leaves your side!
159
00:10:29,671 --> 00:10:32,257
And the closeness between
the two of you is so weird!
160
00:10:32,341 --> 00:10:34,593
Is he really just a roommate?
161
00:10:34,676 --> 00:10:36,595
He has such a beautiful face.
162
00:10:36,678 --> 00:10:39,181
Don't tell me that he is actually a she?!
163
00:10:39,931 --> 00:10:42,267
What are you talking about, Colette?
164
00:10:42,351 --> 00:10:46,146
Rosty is a boy just like me.
There's no doubt about that.
165
00:10:46,521 --> 00:10:49,650
He has the thing,
and it's bigger than mine.
166
00:10:49,733 --> 00:10:52,361
Bigger than... Huh?!
167
00:10:53,820 --> 00:10:56,948
Sure, he is pretty handsy.
168
00:10:57,032 --> 00:10:59,910
But he's been like that
since the day we met.
169
00:11:02,245 --> 00:11:03,747
Even so...
170
00:11:03,830 --> 00:11:04,498
Here.
171
00:11:05,415 --> 00:11:07,042
I got some drinks.
172
00:11:08,460 --> 00:11:09,461
Thanks.
173
00:11:11,254 --> 00:11:13,465
Huh? Where's yours?
174
00:11:13,548 --> 00:11:14,800
I'm all right.
175
00:11:15,175 --> 00:11:16,927
I'll just have some of yours.
176
00:11:19,054 --> 00:11:21,431
I'll share mine with you.
177
00:11:25,811 --> 00:11:28,730
Will, you need to get
your sword maintained, right?
178
00:11:29,481 --> 00:11:30,774
Go ahead without us.
179
00:11:30,857 --> 00:11:32,442
What? But...
180
00:11:32,859 --> 00:11:37,948
The Dwarves won't be happy if
mages like us show up at their forge.
181
00:11:38,031 --> 00:11:39,950
So, go ahead.
182
00:11:41,284 --> 00:11:43,286
Got it.
183
00:11:44,079 --> 00:11:45,789
Then, I'll see you later.
184
00:11:46,456 --> 00:11:47,666
Later.
185
00:12:06,768 --> 00:12:09,020
I'm going to ask you bluntly.
186
00:12:09,104 --> 00:12:12,774
Am I imagining it, or do you think of Will
as more than just a friend?
187
00:12:21,867 --> 00:12:23,577
You're not imagining it.
188
00:12:23,660 --> 00:12:26,580
I love Will more than anyone.
189
00:12:26,663 --> 00:12:27,497
Huh?!
190
00:12:27,581 --> 00:12:32,711
In fact, I love him,
even more than you do.
191
00:12:34,713 --> 00:12:39,801
Listen, Will and I used to hug each other
all the time until four years ago!
192
00:12:39,885 --> 00:12:41,511
It's my dark past, though.
193
00:12:41,595 --> 00:12:43,013
I'm aware of that.
194
00:12:43,096 --> 00:12:47,100
But you've never taken a bath
with him, right?
195
00:12:47,184 --> 00:12:52,481
Well, not yet, but when we were
hugging each other, it was so great.
196
00:12:52,564 --> 00:12:56,109
We still take a bath together every night.
197
00:12:56,193 --> 00:13:00,447
What do you mean by
taking a bath together?
198
00:13:00,530 --> 00:13:04,451
I'll leave it
to your imagination, Colette.
199
00:13:11,917 --> 00:13:14,961
They were both acting kind of odd.
200
00:13:15,378 --> 00:13:17,214
Do they not like each other?
201
00:13:19,883 --> 00:13:21,551
Will Serfort.
202
00:13:23,386 --> 00:13:24,638
Aren't you...
203
00:13:24,721 --> 00:13:26,223
Lihanna!
204
00:13:27,140 --> 00:13:29,059
Lihanna Owenzaus.
205
00:13:29,142 --> 00:13:34,481
The Miss Perfect, who earned all the credits
in spellwork, writing, and praxis.
206
00:13:34,564 --> 00:13:37,734
A person who stands high above the masses,
the exact opposite of mine.
207
00:13:38,360 --> 00:13:39,986
Do you need something?
208
00:13:40,904 --> 00:13:44,741
Do you have a moment?
It shouldn't take long.
209
00:13:45,242 --> 00:13:46,660
Follow me.
210
00:14:04,052 --> 00:14:06,513
The final term of our last year
in the Academy...
211
00:14:06,888 --> 00:14:10,058
Which means it's time for
the All-Student Praxis.
212
00:14:10,517 --> 00:14:13,728
I want to form a party with five of us.
213
00:14:14,688 --> 00:14:16,273
For a dungeon dive.
214
00:14:30,620 --> 00:14:34,082
What are you doing here, Flunkee?
215
00:14:34,165 --> 00:14:36,835
Lihanna, what's the meaning of this?
216
00:14:36,918 --> 00:14:40,046
Are you telling me to freeze him?
217
00:14:41,214 --> 00:14:44,551
Without a doubt,
two people who hate me the most.
218
00:14:44,926 --> 00:14:48,597
Why would you bring me here, Lihanna?
219
00:14:49,723 --> 00:14:51,099
Is that a no?
220
00:14:51,182 --> 00:14:52,726
She's an airhead!
221
00:14:52,809 --> 00:14:54,352
Was she this kind of girl?
222
00:14:54,436 --> 00:14:55,353
Hey!
223
00:14:55,437 --> 00:14:57,188
Don't ignore me!
224
00:15:00,233 --> 00:15:01,318
Fleuria.
225
00:15:06,948 --> 00:15:11,661
Since when have mages become
as barbaric as the Dwarves?
226
00:15:14,539 --> 00:15:15,957
Illusion magic.
227
00:15:16,041 --> 00:15:20,962
A unique type of magic that summons fantasy
landscapes granted only to the Elves.
228
00:15:21,296 --> 00:15:24,507
Let's hear Lihanna out first, shall we?
229
00:15:26,635 --> 00:15:29,137
It's as I explained in the beginning.
230
00:15:29,220 --> 00:15:31,932
All-Student Praxis is about to begin.
231
00:15:32,015 --> 00:15:34,684
I want to form a party of
the best mages in our year,
232
00:15:34,768 --> 00:15:38,980
together with the person who
stood out the most at the festival.
233
00:15:39,397 --> 00:15:41,983
He has something that we're lacking.
234
00:15:42,067 --> 00:15:44,861
And that will help us in the dungeon.
235
00:15:45,403 --> 00:15:47,280
That's how I judged it.
236
00:15:47,364 --> 00:15:50,617
I doubt that judgment of yours, Lihanna.
237
00:15:51,034 --> 00:15:55,413
Bringing someone who can't use Search
will only slow us down.
238
00:15:55,497 --> 00:15:58,917
I think you're being misled by
a curiosity through his small feat.
239
00:15:59,000 --> 00:16:03,004
I don't want to be in a party
with him again either.
240
00:16:04,506 --> 00:16:07,384
Meaningless pride and animosity.
241
00:16:07,467 --> 00:16:11,763
Sounds to me like you two are
just bitter about losing to him.
242
00:16:12,180 --> 00:16:15,934
I wonder why you are able to look down
on someone who defeated you two.
243
00:16:16,017 --> 00:16:17,560
I question your character.
244
00:16:17,644 --> 00:16:18,937
What did you say?
245
00:16:19,020 --> 00:16:23,650
He has brute strength of Dwarves
and monster-like agility.
246
00:16:23,733 --> 00:16:26,069
Though there's not an ounce
of sophistication in it,
247
00:16:26,152 --> 00:16:29,322
his sword defeated your wands.
248
00:16:29,406 --> 00:16:30,824
That's all that matters.
249
00:16:31,408 --> 00:16:37,455
Aren't you still behind Lihanna
in credits, O noble elf?
250
00:16:37,539 --> 00:16:38,915
Indeed I am.
251
00:16:38,999 --> 00:16:42,210
Which is why I respect her opinion.
252
00:16:42,293 --> 00:16:48,049
If she sees something in him,
then I'll respect the no-talent, too.
253
00:16:48,425 --> 00:16:50,301
Unlike the two of you.
254
00:16:53,805 --> 00:16:59,060
I want to use all of you to go up
the Tower as the top student.
255
00:16:59,436 --> 00:17:04,858
I want more fame and honor,
as well as a better future for myself.
256
00:17:04,941 --> 00:17:08,028
Did you not get scouted at the festival?
257
00:17:08,111 --> 00:17:10,989
The Thunder Faction did reach out to me.
258
00:17:11,406 --> 00:17:14,200
You have a guaranteed
post-graduation placement.
259
00:17:14,284 --> 00:17:15,452
Why go to all this trouble?
260
00:17:18,121 --> 00:17:21,583
Because we, who are still in
the Academy, are the leftovers.
261
00:17:21,958 --> 00:17:24,127
In other words, the inferiors.
262
00:17:24,461 --> 00:17:26,087
Inferior?
263
00:17:27,839 --> 00:17:30,425
I am from House Owenzaus.
264
00:17:30,508 --> 00:17:32,844
The members of our family
generally die young.
265
00:17:32,927 --> 00:17:38,183
To prevent our ruin,
I need to deliver overwhelming results.
266
00:17:39,559 --> 00:17:42,187
Simply ascending the Tower
won't be enough.
267
00:17:42,270 --> 00:17:46,608
When it comes to it,
I have to become a Magia Vander.
268
00:17:48,443 --> 00:17:52,072
Surely I can't be the only one
with ambitions here.
269
00:17:53,948 --> 00:17:56,576
If you deem my proposal
to be of benefit to you,
270
00:17:56,993 --> 00:18:00,413
drop the coin in front of you
and place it in the goblet.
271
00:18:03,458 --> 00:18:05,502
I agree.
272
00:18:05,585 --> 00:18:09,506
There will be no party capable of
achieving better results than this.
273
00:18:09,589 --> 00:18:14,094
I pretty much have no other choice
if I want more credits, do I?
274
00:18:22,477 --> 00:18:23,603
And I...
275
00:18:31,069 --> 00:18:32,070
Will!
276
00:18:33,238 --> 00:18:34,823
Where were you?
277
00:18:34,906 --> 00:18:37,659
You weren't at the forge.
278
00:18:37,742 --> 00:18:38,993
So we went looking for you.
279
00:18:40,495 --> 00:18:41,371
Will?
280
00:18:42,455 --> 00:18:44,457
Colette. Rosty.
281
00:18:55,009 --> 00:18:56,928
About the All-Student Praxis...
282
00:18:57,011 --> 00:18:59,097
I'll be joining Lihanna's party.
283
00:19:13,319 --> 00:19:17,907
As you all know, the All-Student Praxis
will begin in ten days.
284
00:19:19,284 --> 00:19:23,538
{\an8}Floors that were off limits,
seven through ten, will be unlocked.
285
00:19:23,621 --> 00:19:29,169
{\an8}Enabling you to fight Over-Five Enemies
and other high-credit monsters.
286
00:19:29,252 --> 00:19:34,883
All-Student Praxis will be the only opportunity
to earn more than 1,000 credits at once.
287
00:19:35,258 --> 00:19:40,221
Especially Floor Keepers, if you defeat any of
them, you'll earn a large number of credits.
288
00:19:40,305 --> 00:19:44,225
Whether you're looking to make up for
a shortfall in credits or achievements,
289
00:19:44,309 --> 00:19:46,394
or hoping to ascend the Tower,
this is your chance.
290
00:19:46,895 --> 00:19:51,357
In theory, you can earn full Praxis credits
through the All-Student Praxis.
291
00:19:51,900 --> 00:19:54,152
Needless to say, some of you can die.
292
00:19:54,485 --> 00:19:58,198
Last year, four students
were eaten by monsters.
293
00:19:58,281 --> 00:20:01,701
During the Praxis, the professors
are stationed in the dungeon.
294
00:20:01,784 --> 00:20:04,537
But that has never stopped those
from meeting a miserable end.
295
00:20:05,371 --> 00:20:08,291
Recklessness is prohibited.
Forget about playing the hero.
296
00:20:08,917 --> 00:20:10,710
What is sought of each of you
297
00:20:10,793 --> 00:20:14,464
is not the aspiration to
become Magia Vander.
298
00:20:14,547 --> 00:20:18,301
{\an8}But the steel rationality of those
who know their limits.
299
00:20:22,805 --> 00:20:26,809
Colette, I don't remember
inviting you to join us.
300
00:20:27,268 --> 00:20:30,980
Why not?
If Will's going, then so am I.
301
00:20:31,064 --> 00:20:32,315
I see.
302
00:20:33,066 --> 00:20:36,611
Artificier students are stationed
in the base camp.
303
00:20:36,694 --> 00:20:39,113
Sorry, I can't go with you.
304
00:20:39,197 --> 00:20:43,952
That's okay. You've prepared
a lot of magic items for me.
305
00:20:45,119 --> 00:20:46,246
Be careful, okay?
306
00:20:46,329 --> 00:20:47,205
I will.
307
00:20:49,332 --> 00:20:50,833
It's time.
308
00:20:51,501 --> 00:20:54,796
{\an8}The All-Student Praxis,
or known as the field intensive.
309
00:20:54,879 --> 00:20:56,381
You have one week.
310
00:20:56,464 --> 00:21:00,969
Unlike an ordinary Praxis,
this is a survival within the dungeon.
311
00:21:01,636 --> 00:21:05,139
{\an8}We've set up base camps on each floor.
312
00:21:05,223 --> 00:21:07,976
{\an8}Make sure to check the maps we gave.
313
00:21:08,059 --> 00:21:12,647
{\an8}If you choose to discontinue or retire,
make sure to get to safety.
314
00:21:12,730 --> 00:21:14,565
{\an8}The professors will be standing by.
315
00:21:18,695 --> 00:21:22,448
Let the All-Student Praxis begin!
316
00:21:44,554 --> 00:21:46,889
Peering through the telescope
317
00:21:46,973 --> 00:21:49,767
I gaze at you
318
00:21:49,851 --> 00:21:54,731
The everyday life I see there
is completely upside down
319
00:21:55,315 --> 00:21:57,817
I can't keep my feet on the ground
320
00:21:57,900 --> 00:22:00,570
My heart is in the clouds
321
00:22:00,653 --> 00:22:05,908
Feelings with no destination
will only lead to pain
322
00:22:10,663 --> 00:22:12,707
Ah, it's so cruel
323
00:22:16,753 --> 00:22:22,342
The spell "what if" has no effect
324
00:22:22,675 --> 00:22:27,180
But everything would be fine
if it were with me
325
00:22:27,263 --> 00:22:29,640
I can't help but think of that
326
00:22:29,724 --> 00:22:34,979
I used to be able to say,
"I love you. Do you love me? I love you!"
327
00:22:35,063 --> 00:22:40,151
{\an8}It was like half-eaten frozen,
crunchy memories
328
00:22:40,234 --> 00:22:41,527
(We're stuck in Love)
329
00:22:41,611 --> 00:22:43,613
Not enough, not enough, not enough
330
00:22:43,696 --> 00:22:45,656
There's not enough of you
331
00:22:45,740 --> 00:22:46,949
(We're stuck in Love)
332
00:22:47,033 --> 00:22:48,993
I want to touch you, I want to touch you
It's so cold
333
00:22:49,077 --> 00:22:51,579
Before love freezes over
334
00:22:51,662 --> 00:22:55,249
Warm it up, please
335
00:23:07,929 --> 00:23:09,555
That bastard.
336
00:23:09,639 --> 00:23:12,975
"Go retrieve that thing secretly," my ass.
337
00:23:13,059 --> 00:23:16,562
The timing coincides
with the brats' festival.
338
00:23:24,028 --> 00:23:28,449
That leaves us with no choice
but to slaughter them.
339
00:23:37,667 --> 00:23:41,754
Next up, Episode 9 of
Wistoria: Wand and Sword,
340
00:23:41,838 --> 00:23:43,756
"Let the Praxis Begin."
25490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.