All language subtitles for [Erai-raws] Tsue to Tsurugi no Wistoria - 06.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,051 --> 00:00:11,011 {\an8}What just happened? 2 00:00:11,095 --> 00:00:13,764 {\an8}Did he just hit me? 3 00:00:16,684 --> 00:00:18,269 The forest... 4 00:00:23,065 --> 00:00:24,817 {\an8}Get lost, Julius. 5 00:00:24,900 --> 00:00:26,027 {\an8}You're in my way. 6 00:00:27,862 --> 00:00:29,447 Was he aiming at Julius? 7 00:00:29,530 --> 00:00:33,034 No, he cast it at both Julius and Will. 8 00:00:34,201 --> 00:00:36,203 {\an8}What were you thinking, Sion?! 9 00:00:36,287 --> 00:00:40,291 I've been bearing myself and doing everything you asked, Colette. 10 00:00:40,750 --> 00:00:43,502 But now, I'm claiming my payment. 11 00:00:43,961 --> 00:00:47,006 Fight me, Flunkee. 12 00:00:48,674 --> 00:00:51,469 What is he talking about? 13 00:00:51,969 --> 00:00:54,847 Here and now? Us? 14 00:00:54,930 --> 00:00:56,140 But why? 15 00:00:59,935 --> 00:01:05,900 You think I need a good reason to beat an annoying freak like you?! 16 00:01:06,233 --> 00:01:07,985 What is going on? 17 00:01:08,069 --> 00:01:09,695 Stop it, Sion! 18 00:01:17,745 --> 00:01:19,497 {\an8}Julius? 19 00:01:19,580 --> 00:01:22,583 {\an8}You're kidding me. How did he survive that? 20 00:01:22,666 --> 00:01:23,667 Freeze. 21 00:01:25,294 --> 00:01:26,670 Colette! 22 00:01:36,889 --> 00:01:38,766 Sion, stop it! 23 00:01:38,849 --> 00:01:40,851 This is not the time for us to be fighting! 24 00:01:43,354 --> 00:01:47,358 Hurry up and take the sword, Flunkee. 25 00:02:09,964 --> 00:02:14,969 Are you afraid of opening your eyes again? 26 00:02:15,052 --> 00:02:20,182 Do you hate being like a stranger to yourself? 27 00:02:30,693 --> 00:02:33,028 Even if you realize you have no talent 28 00:02:33,112 --> 00:02:35,531 Does that become a pretext to keep running away? 29 00:02:35,614 --> 00:02:37,867 To respond to the screams echoing within 30 00:02:37,950 --> 00:02:40,035 Who is there to answer them? 31 00:02:40,119 --> 00:02:44,331 At least, in the few moments of your life 32 00:02:45,040 --> 00:02:49,044 I want you to be an honest actor 33 00:02:49,712 --> 00:02:52,298 What if today is that day? 34 00:02:53,090 --> 00:02:57,803 Are you afraid of opening your eyes again? 35 00:02:57,887 --> 00:03:02,224 Do you hate being like a stranger to yourself? 36 00:03:02,308 --> 00:03:06,061 {\an8}But you've realized, haven't you? Your body can't stop moving 37 00:03:06,145 --> 00:03:14,945 {\an8}"If I think of you, who I can't bear to lose, my fears seem trivial." 38 00:03:15,029 --> 00:03:18,782 {\an8}Even if I expose my life and sing 39 00:03:20,451 --> 00:03:24,538 {\an8}In time, you will understand 40 00:03:25,414 --> 00:03:29,001 Will it end here? 41 00:03:29,084 --> 00:03:32,004 You wouldn't want that, would you? 42 00:03:32,087 --> 00:03:35,341 (Episode 6: Between Pride and Passion) 43 00:03:44,475 --> 00:03:48,103 {\an8}Right from the start, I found him to be miserable. 44 00:03:48,896 --> 00:03:52,358 He was so miserable and an eyesore. 45 00:03:54,109 --> 00:03:58,614 And that's why, I tried to get him not to be an eyesore. 46 00:03:59,240 --> 00:04:00,282 Sion? 47 00:04:08,249 --> 00:04:10,668 I'll allow you to become my subordinate. 48 00:04:10,960 --> 00:04:14,046 Then you won't have to be miserable anymore. 49 00:04:18,259 --> 00:04:19,301 Hey! 50 00:04:20,469 --> 00:04:21,845 Don't ignore me! 51 00:04:27,935 --> 00:04:29,270 Move. 52 00:04:43,492 --> 00:04:45,244 But he... 53 00:04:46,161 --> 00:04:50,624 He never considered us to be an eyesore. 54 00:05:05,139 --> 00:05:07,016 From that day on, I... 55 00:05:08,058 --> 00:05:11,020 I started to hate him. 56 00:05:17,067 --> 00:05:17,735 Lansear! 57 00:05:24,950 --> 00:05:27,369 Entwine, thorns of flame! 58 00:05:36,170 --> 00:05:39,339 O flames, obey me! Ignis Rooks! 59 00:05:45,846 --> 00:05:49,099 Are all you can do is just hop around and run away like an animal?! 60 00:05:49,433 --> 00:05:51,060 Attack me! 61 00:05:53,353 --> 00:05:54,229 I can't! 62 00:05:54,313 --> 00:05:55,773 Fight me! 63 00:05:56,440 --> 00:05:59,526 We're a team now. 64 00:05:59,610 --> 00:06:03,864 In order to fulfill my promise to Donnan and others, 65 00:06:03,947 --> 00:06:05,949 this is no time to be fighting with you. 66 00:06:06,033 --> 00:06:07,493 Don't screw with me! 67 00:06:07,576 --> 00:06:08,994 If you don't want to fight me, 68 00:06:09,078 --> 00:06:11,038 then I will burn you right here and right now! 69 00:06:12,539 --> 00:06:15,250 Do we have to fight after all? 70 00:06:15,876 --> 00:06:19,630 {\an8}Oh no! What's going on over there? 71 00:06:19,713 --> 00:06:22,466 {\an8}Squad 6 was on track, 72 00:06:22,549 --> 00:06:27,679 {\an8}but now Will and Sion are fighting each other! 73 00:06:27,763 --> 00:06:29,473 {\an8}They have a falling out! 74 00:06:29,556 --> 00:06:31,767 {\an8}What do you think of this? 75 00:06:31,850 --> 00:06:34,269 {\an8}Please give us your comments, Professor Edward! 76 00:06:35,562 --> 00:06:37,356 {\an8}Whatever their reasons, 77 00:06:37,439 --> 00:06:40,025 {\an8}fighting among teammates is outrageous. 78 00:06:40,109 --> 00:06:42,694 {\an8}Given the content of the Crown Attack itself, 79 00:06:42,778 --> 00:06:47,783 the scouts would reduce their points. 80 00:06:49,743 --> 00:06:52,996 How utterly hopeless. 81 00:06:54,289 --> 00:06:56,375 Well, uh... 82 00:06:56,458 --> 00:06:59,419 He sure sounds pretty pleased about this! 83 00:06:59,962 --> 00:07:02,047 Sion Ulster. 84 00:07:02,131 --> 00:07:05,968 Even though he's been doing well up until this point... 85 00:07:06,051 --> 00:07:08,595 In the end, he's just a student. 86 00:07:08,679 --> 00:07:14,101 His credits ranked fourth in the Academy, but he has another problem. 87 00:07:14,393 --> 00:07:16,186 {\an8}What are you doing, Sion? 88 00:07:16,270 --> 00:07:19,106 {\an8}I've never seen a team falling out before. 89 00:07:22,192 --> 00:07:24,695 Yeah, I'm worried too. 90 00:07:26,155 --> 00:07:27,865 I wonder what will happen next. 91 00:07:27,948 --> 00:07:30,200 Can I sit here? 92 00:07:30,951 --> 00:07:32,995 Are you Iris? 93 00:07:33,078 --> 00:07:33,912 Yes. 94 00:07:33,996 --> 00:07:37,332 It's me, Iris, a junior who gets along with everyone. 95 00:07:37,791 --> 00:07:40,752 {\an8}It's been a while, Senior Rosty. 96 00:07:42,212 --> 00:07:46,884 So, can I sit next to you? I've been standing for a while now. 97 00:07:47,426 --> 00:07:48,343 Sure. 98 00:07:48,427 --> 00:07:50,304 Thank you very much. 99 00:07:50,387 --> 00:07:54,558 Senior Will! Do your best! 100 00:07:55,142 --> 00:07:59,938 I didn't expect to see Iris cheering for one student. 101 00:08:00,022 --> 00:08:02,983 I thought you were a bit of a meek one. 102 00:08:03,484 --> 00:08:08,405 Actually, I was introduced to him by a certain someone. 103 00:08:08,489 --> 00:08:11,492 At first, I had no intention of knowing him. 104 00:08:13,494 --> 00:08:16,747 And now, I found myself captivated by him. 105 00:08:17,247 --> 00:08:18,790 I see. 106 00:08:23,003 --> 00:08:27,174 Will is really popular, huh? Even with Sion who is fighting him. 107 00:08:27,257 --> 00:08:30,010 Including you, right? 108 00:08:30,594 --> 00:08:32,012 Naturally. 109 00:08:32,095 --> 00:08:35,516 Since I love Will more than anything else. 110 00:08:36,016 --> 00:08:38,727 Your love is so heavy. 111 00:08:38,810 --> 00:08:41,688 We're roommates after all. 112 00:08:41,772 --> 00:08:43,106 That's right. 113 00:08:43,190 --> 00:08:46,818 I think it's the same with Colette. 114 00:08:51,490 --> 00:08:54,284 I have to stop them quickly... 115 00:08:54,993 --> 00:08:56,328 But Julius is here. 116 00:08:56,828 --> 00:08:59,206 What's wrong, Colette? 117 00:08:59,289 --> 00:09:02,793 If you keep running, your title as the Earth Princess will be ruined. 118 00:09:03,418 --> 00:09:05,254 Don't call me by that name! 119 00:09:05,337 --> 00:09:08,340 I'll beat you to the pulp if you call me with that name again! 120 00:09:09,800 --> 00:09:11,552 You're so persistent! 121 00:09:17,307 --> 00:09:19,393 He's setting off the traps? 122 00:09:27,526 --> 00:09:31,071 {\an8}There is something weird there. 123 00:09:32,114 --> 00:09:34,866 You're right. Just how? 124 00:09:34,950 --> 00:09:37,119 How come there are so many Julius? 125 00:09:37,869 --> 00:09:40,455 Huh? Julius? 126 00:09:40,789 --> 00:09:42,457 {\an8}Why are you here? 127 00:09:49,506 --> 00:09:51,091 {\an8}Hey, Julius. 128 00:09:51,174 --> 00:09:54,595 {\an8}Did you come to me to fulfill your war declaration? 129 00:09:55,012 --> 00:09:56,054 That's right. 130 00:09:56,138 --> 00:10:01,518 I did say that and I'll use my trump card to beat you. 131 00:10:01,602 --> 00:10:02,853 I see. 132 00:10:03,186 --> 00:10:06,148 But first, I will return this flower to you. 133 00:10:19,536 --> 00:10:21,997 {\an8}Thank you so much, Sir Wignall. 134 00:10:22,080 --> 00:10:23,999 {\an8}What is going on exactly? 135 00:10:24,082 --> 00:10:27,002 How's Julius able to come here? 136 00:10:28,629 --> 00:10:30,714 Not bad, Julius. 137 00:10:32,382 --> 00:10:35,761 I didn't expect you to have something like this up your sleeve. 138 00:10:37,387 --> 00:10:40,474 This is Magia Vander's... 139 00:10:40,557 --> 00:10:43,685 I don't know what exactly happened there! 140 00:10:43,769 --> 00:10:47,689 But Squad 12 crushed Julius who has appeared so suddenly! 141 00:10:47,773 --> 00:10:51,401 As expected of a talent of an elf, Sir Wignall! 142 00:10:51,485 --> 00:10:53,820 Do your best! I bet all my money on you! 143 00:10:54,571 --> 00:10:59,284 How would you rate the fellow brethren who are still at the academy? 144 00:11:00,077 --> 00:11:03,747 {\an8}As good as if not better than expected. 145 00:11:03,830 --> 00:11:05,582 {\an8}That's harsh. 146 00:11:05,666 --> 00:11:07,209 More importantly, Lefiya... 147 00:11:07,292 --> 00:11:09,086 I'd rather go home now. 148 00:11:09,169 --> 00:11:12,339 This festive atmosphere is hard for an introvert like me. 149 00:11:12,422 --> 00:11:13,340 I want to die. 150 00:11:13,423 --> 00:11:14,383 {\an8}You can't. 151 00:11:14,466 --> 00:11:18,804 {\an8}This is the festival of Rhizanth, the paradise dweller. 152 00:11:19,429 --> 00:11:24,101 Now, how should I report this to Lady Ellenor? 153 00:11:24,810 --> 00:11:29,272 I think the winner will be Julius or Wignall. 154 00:11:29,356 --> 00:11:33,568 Squad 6 would have a chance if only Sion hadn't done something like that. 155 00:11:33,652 --> 00:11:37,447 I understand we don't want the no-talent wins. 156 00:11:37,531 --> 00:11:40,325 {\an8}I mean, this is just unheard of, isn't it? 157 00:11:40,409 --> 00:11:43,412 {\an8}What's wrong with Sion? 158 00:11:43,495 --> 00:11:46,998 I know he hates that flunkee. 159 00:11:47,582 --> 00:11:50,419 But he'd go that far during the Grand Magic Festival. 160 00:11:51,002 --> 00:11:54,005 What drove him to get so angry like that? 161 00:11:54,673 --> 00:11:58,718 {\an8}I think I understand his feelings right now. 162 00:11:58,802 --> 00:11:59,553 Huh? 163 00:11:59,636 --> 00:12:05,767 Trying to get someone you hate kicked out of the Academy might be unreasonable. 164 00:12:07,185 --> 00:12:09,646 But I think Sion is trying to... 165 00:12:15,360 --> 00:12:19,030 Why is Sion doing this to me? 166 00:12:41,136 --> 00:12:43,305 Why are you bothering me? 167 00:12:46,266 --> 00:12:48,393 Why are you bullying me? 168 00:12:50,729 --> 00:12:53,273 I never do anything to all of you. 169 00:12:55,859 --> 00:12:57,819 I know that I'm a flunkee. 170 00:12:58,612 --> 00:13:00,822 I know that more than anyone else. 171 00:13:03,283 --> 00:13:05,827 I never asked for recognition. 172 00:13:06,411 --> 00:13:08,497 {\an8}I never trying to be selfish. 173 00:13:09,956 --> 00:13:10,832 That's why... 174 00:13:12,125 --> 00:13:13,877 Just leave me alone. 175 00:13:16,755 --> 00:13:17,964 Move. 176 00:13:29,684 --> 00:13:31,645 I don't have enough time. 177 00:13:31,728 --> 00:13:34,064 I don't have any leeway to look elsewhere. 178 00:13:36,441 --> 00:13:40,695 I have to go to where Elfie is. 179 00:13:58,463 --> 00:14:01,174 Burn! Howl! Rage! Soar! 180 00:14:01,716 --> 00:14:03,718 The sky is thine to command! 181 00:14:04,302 --> 00:14:07,847 O firebird, I name thee guardian! 182 00:14:11,142 --> 00:14:13,311 Halcon Gardinas! 183 00:14:16,273 --> 00:14:17,983 A fire-hawk? 184 00:14:18,066 --> 00:14:19,192 It's a guardian! 185 00:14:19,609 --> 00:14:20,610 Go! 186 00:14:25,240 --> 00:14:27,200 The guardian is coming at me! 187 00:14:29,911 --> 00:14:32,080 If I can cut its wings... 188 00:14:32,956 --> 00:14:34,708 Now, I need to attack Sion! 189 00:14:38,503 --> 00:14:39,671 High-speed regeneration? 190 00:14:40,964 --> 00:14:43,967 I have to crush its core to stop it! 191 00:14:44,050 --> 00:14:46,011 Get him, Halcon! 192 00:14:55,270 --> 00:14:58,940 Guardians usually serve as a shield to buy time for the caster to cast their spells. 193 00:14:59,024 --> 00:15:02,402 But he's using it to attack and defend from different directions. 194 00:15:19,586 --> 00:15:21,630 What a skill. 195 00:15:21,713 --> 00:15:24,883 That's not the level of a student. 196 00:15:24,966 --> 00:15:30,388 Not only a high-level fire spell such as Iflamme Burdelyon, but also a guardian. 197 00:15:30,472 --> 00:15:34,351 I didn't think he could control magic that precisely on his own. 198 00:15:34,434 --> 00:15:36,061 {\an8}Any information on that student? 199 00:15:36,144 --> 00:15:36,895 {\an8}Yes. 200 00:15:36,978 --> 00:15:38,563 {\an8}Sion Ulster. 201 00:15:38,647 --> 00:15:42,275 {\an8}The son of the Ulster House, which is renowned for its fire magic. 202 00:15:42,359 --> 00:15:45,570 The watcher's report says he's gifted. 203 00:15:45,654 --> 00:15:50,784 But not as good as Lihanna Owenzaus or the top three. 204 00:15:50,867 --> 00:15:54,037 That means something triggered him to surpass the wall. 205 00:15:55,330 --> 00:15:57,332 This is why students are, you never know them. 206 00:15:57,832 --> 00:16:00,126 When you thought he was still a chick inside a shell, 207 00:16:00,210 --> 00:16:02,712 {\an8}turned out he's already a hawk. 208 00:16:02,796 --> 00:16:05,840 {\an8}The Grand Magic Festival is really helpful. 209 00:16:06,257 --> 00:16:08,301 Report this to Lord Cariot. 210 00:16:08,385 --> 00:16:11,346 We have had an unexpected harvest. 211 00:16:23,400 --> 00:16:25,068 Sion... 212 00:16:25,527 --> 00:16:27,320 He got stronger. 213 00:16:27,404 --> 00:16:30,407 Is that all you can do, Flunkee? 214 00:16:30,490 --> 00:16:35,120 You can do better than this, just like when you beat the Evil Sentinel! 215 00:16:36,621 --> 00:16:40,750 Sion, I don't understand. Why do we have to fight? 216 00:16:41,126 --> 00:16:43,628 I have no reason to fight you! 217 00:16:46,172 --> 00:16:48,508 Are you serious? 218 00:16:49,134 --> 00:16:53,388 After all the times I humiliated you? After all the times I put you into misery? 219 00:16:53,847 --> 00:16:57,434 You mean that after all of that, you still don't resent me?! 220 00:16:57,517 --> 00:16:59,060 Of course I do! 221 00:16:59,144 --> 00:17:00,937 I'm really angry at you! 222 00:17:01,021 --> 00:17:04,232 I don't even know how many times I've imagined paying you back! 223 00:17:04,566 --> 00:17:08,153 But I have to beat Julius right now! 224 00:17:08,236 --> 00:17:10,363 - That's why now isn't the time to- - Julius? 225 00:17:10,864 --> 00:17:12,907 Don't screw with me! 226 00:17:13,283 --> 00:17:16,953 Even though you've always been an eyesore to me! 227 00:17:17,037 --> 00:17:20,165 Even though you're just a no-talent, and yet you just refuse to give up! 228 00:17:20,248 --> 00:17:22,167 Do you know how annoying that is to me?! 229 00:17:22,250 --> 00:17:26,963 Why are you always looking at someone else instead of me?! 230 00:17:27,047 --> 00:17:28,882 Don't ignore me! 231 00:17:30,592 --> 00:17:32,635 Look at me, damn it! 232 00:17:39,434 --> 00:17:40,727 Sion... 233 00:17:41,394 --> 00:17:43,772 Is that how you see me? 234 00:17:44,939 --> 00:17:47,567 I don't care about your problem! 235 00:17:47,650 --> 00:17:52,655 If you give me any more of that nonsense, I'll crush you here right now! 236 00:17:56,701 --> 00:17:59,287 I never asked for recognition. 237 00:17:59,621 --> 00:18:01,623 I never trying to be selfish. 238 00:18:02,499 --> 00:18:07,170 But the truth is, somewhere in my heart, I want someone to recognize me. 239 00:18:07,837 --> 00:18:09,005 That's why... 240 00:18:09,089 --> 00:18:12,550 If Sion is saying he recognizes me, 241 00:18:13,927 --> 00:18:17,472 then I have to face him with my all. 242 00:18:19,516 --> 00:18:23,561 You're finally looking at me, Flunkee. 243 00:18:24,479 --> 00:18:25,772 O stones of the skies! 244 00:18:25,855 --> 00:18:27,899 O dying wish of Adollas! 245 00:18:27,982 --> 00:18:30,944 Don thee, the storm! Sing thee, of calamity! 246 00:18:31,027 --> 00:18:33,571 In the name of the dragonslayer, rain down from up above! 247 00:18:34,239 --> 00:18:37,117 His guardian will eat me up if I try to rush onto him. 248 00:18:37,200 --> 00:18:41,996 I need to aim for a counterattack at the moment he casts his spell. 249 00:18:42,372 --> 00:18:43,957 Fly, Halcon! 250 00:18:44,040 --> 00:18:46,042 Dragos Nowl! 251 00:18:46,501 --> 00:18:49,546 A wide-ranged annihilation spell and a charging guardian? 252 00:18:49,963 --> 00:18:51,840 It's a simultaneous attack! 253 00:18:55,260 --> 00:18:56,302 However... 254 00:18:56,761 --> 00:18:59,556 I already saw their trajectory! 255 00:19:09,274 --> 00:19:11,734 He didn't protect himself against my annihilation spell. 256 00:19:13,027 --> 00:19:16,489 So he could slice through the guardian's core? 257 00:19:20,243 --> 00:19:23,288 It's not over yet! 258 00:19:27,292 --> 00:19:30,753 Stop this right now! 259 00:19:30,837 --> 00:19:31,796 Wha- 260 00:19:36,301 --> 00:19:37,468 It hurts. 261 00:19:40,930 --> 00:19:42,849 Colette? 262 00:19:43,224 --> 00:19:44,934 Where's Julius? 263 00:19:45,560 --> 00:19:48,688 I beat him to a pulp. But then he disappeared. 264 00:19:49,272 --> 00:19:50,773 Disappeared? 265 00:19:52,859 --> 00:19:55,904 Colette, you cannot dress like that! 266 00:19:55,987 --> 00:19:59,699 You're an unmarried noblelady, you know?! 267 00:20:00,200 --> 00:20:02,535 Don't go showing off your skin so indecently like that! 268 00:20:02,619 --> 00:20:03,620 Indecent, you say? 269 00:20:03,703 --> 00:20:06,998 It's because you two started fighting in the first place! 270 00:20:09,834 --> 00:20:11,461 Will, you go ahead. 271 00:20:13,254 --> 00:20:15,506 You want to settle things with Julius, right? 272 00:20:15,590 --> 00:20:17,425 I'll take care of things here. 273 00:20:17,508 --> 00:20:19,385 Don't screw with me, Colette! 274 00:20:19,469 --> 00:20:21,888 I won't let anyone get in the way, not even you- 275 00:20:21,971 --> 00:20:24,349 You're the one who got in the way first! 276 00:20:24,432 --> 00:20:28,102 This was supposed to be Will's chance to show the Tower what he could do! 277 00:20:32,273 --> 00:20:34,609 Thanks, Colette. 278 00:20:39,364 --> 00:20:40,573 Hey, wait! 279 00:20:40,657 --> 00:20:43,409 Sorry, Sion. Let's have a proper fight next time. 280 00:20:43,493 --> 00:20:44,911 Hey! 281 00:20:47,914 --> 00:20:50,541 Don't screw with me! 282 00:20:50,625 --> 00:20:53,419 Fight me! 283 00:20:55,630 --> 00:21:02,220 They've made it past all the obstacles and now they'll reach the stadium! 284 00:21:02,595 --> 00:21:07,183 And the first squad to arrive is... 285 00:21:11,896 --> 00:21:17,026 Squad 9, led by Julius Reinberg! 286 00:21:18,778 --> 00:21:21,114 There's nothing to stop them! 287 00:21:21,197 --> 00:21:25,326 All they have to do is to pick the crown and claim the glory- 288 00:21:25,618 --> 00:21:26,619 Huh? 289 00:21:37,672 --> 00:21:39,590 Isn't that... 290 00:21:47,348 --> 00:21:48,349 Will! 291 00:21:52,353 --> 00:21:55,106 It's on, Julius. 292 00:22:17,545 --> 00:22:19,881 Peering through the telescope 293 00:22:19,964 --> 00:22:22,759 I gaze at you 294 00:22:22,842 --> 00:22:27,722 The everyday life I see there is completely upside down 295 00:22:28,306 --> 00:22:30,808 I can't keep my feet on the ground 296 00:22:30,892 --> 00:22:33,561 My heart is in the clouds 297 00:22:33,644 --> 00:22:38,900 Feelings with no destination will only lead to pain 298 00:22:43,654 --> 00:22:45,698 Ah, it's so cruel 299 00:22:49,744 --> 00:22:55,333 The spell "what if" has no effect 300 00:22:55,666 --> 00:23:00,171 But everything would be fine if it were with me 301 00:23:00,254 --> 00:23:02,632 I can't help but think of that 302 00:23:02,715 --> 00:23:07,970 I used to be able to say, "I love you. Do you love me? I love you!" 303 00:23:08,054 --> 00:23:13,142 {\an8}It was like half-eaten frozen, crunchy memories 304 00:23:13,226 --> 00:23:14,519 (We're stuck in Love) 305 00:23:14,602 --> 00:23:16,604 Not enough, not enough, not enough 306 00:23:16,687 --> 00:23:18,648 There's not enough of you 307 00:23:18,731 --> 00:23:19,941 (We're stuck in Love) 308 00:23:20,024 --> 00:23:21,984 I want to touch you, I want to touch you It's so cold 309 00:23:22,068 --> 00:23:24,570 Before love freezes over 310 00:23:24,654 --> 00:23:28,241 Warm it up, please 311 00:23:37,750 --> 00:23:41,754 Next up, Episode 7 of Wistoria: Wand and Sword, 312 00:23:41,838 --> 00:23:43,840 "El Glace Frosse." 22944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.