All language subtitles for fifty.shades.of.grey.2015.unrated.rerip.2160p.uhd.bluray.x265-terminal-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,908 --> 00:02:38,660 Ana, take my car. 2 00:02:39,952 --> 00:02:41,245 I gave you the recorder, right? 3 00:02:42,747 --> 00:02:43,915 Oh, yes. 4 00:02:43,956 --> 00:02:45,833 And you have all the questions? 5 00:02:45,917 --> 00:02:46,918 Yes. 6 00:02:46,959 --> 00:02:47,960 And you know where you're going? 7 00:02:48,044 --> 00:02:49,587 Yes, I do have a GPS. 8 00:02:49,796 --> 00:02:51,255 And a 4.0 GPA. 9 00:02:51,422 --> 00:02:52,799 I can figure it out. 10 00:02:52,924 --> 00:02:53,925 Are you wearing that? 11 00:02:55,677 --> 00:02:57,929 Okay, maybe a little less talking, 12 00:02:58,096 --> 00:02:59,597 more eating. 13 00:02:59,764 --> 00:03:00,848 How about that? 14 00:03:17,448 --> 00:03:18,866 Wow. 15 00:03:48,938 --> 00:03:49,939 Miss Kavanagh? 16 00:03:51,441 --> 00:03:53,109 May I take your coat? 17 00:03:53,276 --> 00:03:54,652 Oh. Yeah. Um... 18 00:03:55,695 --> 00:03:57,363 She's... Okay, so... 19 00:03:57,572 --> 00:03:59,031 Mr. Grey will see you now. 20 00:03:59,115 --> 00:04:00,450 Okay. 21 00:04:00,491 --> 00:04:01,701 This way, please. 22 00:04:01,868 --> 00:04:05,580 Okay. Mr. Grey has a conference call at 11:15. 23 00:04:13,671 --> 00:04:15,173 Right this way. 24 00:04:23,139 --> 00:04:24,348 Miss Kavanagh. 25 00:04:25,683 --> 00:04:26,726 Are you all right? 26 00:04:30,396 --> 00:04:31,814 Christian Grey. 27 00:04:31,981 --> 00:04:33,524 I'm Anastasia Steele. 28 00:04:34,734 --> 00:04:38,029 Um, Miss Kavanagh has the flu, so she asked me to fill in. 29 00:04:38,196 --> 00:04:39,322 I see. 30 00:04:39,447 --> 00:04:40,948 So, you're studying journalism as well. 31 00:04:41,157 --> 00:04:43,367 No, English Lit. 32 00:04:43,618 --> 00:04:44,619 Um... 33 00:04:45,036 --> 00:04:46,162 Kate's my roommate. 34 00:04:46,996 --> 00:04:48,539 As I said, I only have 10 minutes. 35 00:04:48,706 --> 00:04:50,208 Please, have a seat, Miss Steele. 36 00:04:59,550 --> 00:05:00,760 Okay. 37 00:05:16,943 --> 00:05:18,110 Thank you. 38 00:05:22,114 --> 00:05:23,115 Ready? 39 00:05:24,575 --> 00:05:25,701 Whenever you are. 40 00:05:26,035 --> 00:05:27,954 Okay. Um... 41 00:05:28,037 --> 00:05:30,373 So, this is for the special graduation issue 42 00:05:30,414 --> 00:05:31,415 of the student newspaper. 43 00:05:31,582 --> 00:05:34,794 Yes, I'm giving the commencement address at this year's ceremony. 44 00:05:34,877 --> 00:05:35,920 You are? 45 00:05:37,755 --> 00:05:38,965 I mean, um... 46 00:05:41,133 --> 00:05:42,635 I know. 47 00:05:45,096 --> 00:05:47,974 Uh..."You are very young to have amassed such an empire. 48 00:05:48,057 --> 00:05:49,100 "To what do you owe your..." 49 00:05:49,141 --> 00:05:51,060 To what do I owe my success? 50 00:05:52,144 --> 00:05:53,479 Yep. 51 00:05:53,938 --> 00:05:54,981 Seriously? 52 00:05:55,147 --> 00:05:56,440 Yes. 53 00:05:58,818 --> 00:06:00,069 Business is about people. 54 00:06:01,571 --> 00:06:03,739 And I've always been good at people. 55 00:06:04,240 --> 00:06:06,492 What motivates them, what incentivizes them, 56 00:06:06,659 --> 00:06:08,119 what inspires them. 57 00:06:09,495 --> 00:06:11,581 Um, maybe you're just lucky. 58 00:06:14,000 --> 00:06:16,377 I've always found that the harder I work, 59 00:06:16,460 --> 00:06:18,504 the more luck I seem to have. 60 00:06:18,671 --> 00:06:22,258 The key to my success has been in identifying talented individuals 61 00:06:22,425 --> 00:06:24,594 and harnessing their efforts. 62 00:06:24,760 --> 00:06:26,137 So, you're a control freak? 63 00:06:26,304 --> 00:06:29,765 Oh, I exercise control in all things, Miss Steele. 64 00:06:32,977 --> 00:06:34,312 Okay. Um... 65 00:06:35,146 --> 00:06:38,107 "Your company is involved primarily 66 00:06:38,149 --> 00:06:40,443 "in the telecommunications sector, 67 00:06:41,652 --> 00:06:44,280 "yet you also invest in numerous agricultural projects, 68 00:06:44,447 --> 00:06:45,698 "including several in Africa. 69 00:06:45,781 --> 00:06:47,992 "Is that something that you feel passionate about? 70 00:06:48,367 --> 00:06:50,036 "Feeding the world's poor?" 71 00:06:50,202 --> 00:06:51,746 It's smart business. 72 00:06:53,831 --> 00:06:55,166 You don't agree? 73 00:06:57,543 --> 00:06:59,503 I don't know enough about it. 74 00:07:04,508 --> 00:07:06,344 I just wonder if 75 00:07:06,385 --> 00:07:10,139 perhaps your heart might be a bit bigger than you want to let on? 76 00:07:11,474 --> 00:07:14,352 There are some people who say that I don't have a heart at all. 77 00:07:14,894 --> 00:07:16,062 Why would they say that? 78 00:07:16,228 --> 00:07:17,897 Because they know me well. 79 00:07:20,483 --> 00:07:21,484 Go on. 80 00:07:23,736 --> 00:07:26,030 Um..."Do you have any interests outside of work?" 81 00:07:26,906 --> 00:07:29,367 I enjoy various physical pursuits. 82 00:07:30,034 --> 00:07:31,202 You're unmarried. 83 00:07:31,243 --> 00:07:32,244 Oh. 84 00:07:32,411 --> 00:07:34,205 You were adopted at age four. 85 00:07:34,538 --> 00:07:36,040 That's a matter of public record. 86 00:07:37,541 --> 00:07:39,585 I'm sorry, I didn't... 87 00:07:40,002 --> 00:07:43,547 Do you have an actual question, Miss Steele? 88 00:07:44,548 --> 00:07:46,050 Yeah, sorry. 89 00:07:47,093 --> 00:07:48,886 "Are you gay?" 90 00:07:54,225 --> 00:07:56,060 It's written here, I'm just... 91 00:07:57,269 --> 00:07:59,397 No, Anastasia. 92 00:07:59,563 --> 00:08:00,606 I'm not gay. 93 00:08:01,691 --> 00:08:04,402 I apologize, Mr. Grey. Kate can be a little... 94 00:08:04,568 --> 00:08:05,569 Intrusive? 95 00:08:07,947 --> 00:08:08,948 Curious. 96 00:08:14,787 --> 00:08:16,038 What about you? 97 00:08:19,542 --> 00:08:22,920 Why don't you ask me something that you want to know? 98 00:08:26,799 --> 00:08:29,802 Earlier, you said that there are some people who know you well. 99 00:08:33,347 --> 00:08:35,975 Why do I get the feeling that, that is not true? 100 00:08:38,936 --> 00:08:40,896 Mr. Grey, your next meeting is in the conference room. 101 00:08:41,063 --> 00:08:43,024 Cancel, please. We're not finished here. 102 00:08:43,274 --> 00:08:44,400 Yes, sir. 103 00:08:44,567 --> 00:08:46,110 No... I'm... 104 00:08:46,277 --> 00:08:47,611 I can go. It's fine. 105 00:08:47,778 --> 00:08:49,780 I would like to know more about you. 106 00:08:52,616 --> 00:08:54,618 There's really not much to know about me. 107 00:08:54,994 --> 00:08:56,954 You said you're an English major? 108 00:08:57,455 --> 00:08:59,415 Tell me, was it Charlotte Brontรซ, 109 00:08:59,457 --> 00:09:00,791 Jane Austen, or Thomas Hardy 110 00:09:00,958 --> 00:09:04,086 who first made you fall in love with literature? 111 00:09:05,963 --> 00:09:06,964 Hardy. 112 00:09:09,842 --> 00:09:11,469 I would have guessed Jane Austen. 113 00:09:14,263 --> 00:09:15,973 What are your plans after you graduate? 114 00:09:16,140 --> 00:09:18,476 I'm just trying to get through finals right now. 115 00:09:18,601 --> 00:09:19,602 And then? 116 00:09:19,643 --> 00:09:22,980 And then I was planning on moving here, to Seattle, 117 00:09:23,147 --> 00:09:24,482 with Kate. 118 00:09:24,648 --> 00:09:26,859 We offer an excellent internship program. 119 00:09:29,570 --> 00:09:31,447 I don't think I'd fit in here. 120 00:09:36,827 --> 00:09:38,162 Look at me. 121 00:09:40,039 --> 00:09:41,499 I am. 122 00:09:46,837 --> 00:09:48,714 I hope you got everything you needed. 123 00:09:49,298 --> 00:09:51,842 I... I think you only answered four questions. 124 00:09:59,475 --> 00:10:00,810 Anastasia. 125 00:10:01,060 --> 00:10:02,561 Christian. 126 00:10:12,530 --> 00:10:14,073 Holy cow. 127 00:10:30,047 --> 00:10:31,048 Um... 128 00:10:31,132 --> 00:10:32,133 Before you say anything... 129 00:10:32,550 --> 00:10:33,759 You're a goddess. This is perfect. 130 00:10:33,843 --> 00:10:34,927 What? 131 00:10:35,094 --> 00:10:38,264 I just got his e-mail. He answered every question. 132 00:10:39,098 --> 00:10:41,016 So, what was he like? 133 00:10:41,100 --> 00:10:42,101 Um... 134 00:10:44,436 --> 00:10:45,437 He was fine. 135 00:10:46,981 --> 00:10:48,149 "Fine"? 136 00:10:48,899 --> 00:10:49,900 Just fine? 137 00:10:50,734 --> 00:10:53,946 Um, he was really polite, 138 00:10:54,113 --> 00:10:57,449 and he was courteous, 139 00:10:58,784 --> 00:11:01,287 and very formal, 140 00:11:01,996 --> 00:11:03,622 and clean. 141 00:11:04,081 --> 00:11:05,374 "Clean"? 142 00:11:07,918 --> 00:11:11,130 I mean, he was very smart. 143 00:11:11,297 --> 00:11:13,632 And intense. 144 00:11:14,383 --> 00:11:16,302 It was kind of intimidating. 145 00:11:17,761 --> 00:11:19,555 I can understand the fascination. 146 00:11:19,597 --> 00:11:20,598 Uh-huh. 147 00:11:21,557 --> 00:11:23,601 Why are you looking at me like that? 148 00:11:24,226 --> 00:11:25,394 Like what? 149 00:11:25,561 --> 00:11:27,146 Okay. 150 00:11:28,939 --> 00:11:30,482 I'm gonna make a sandwich. Do you want one? 151 00:11:30,649 --> 00:11:31,775 No, thanks. 152 00:11:37,573 --> 00:11:39,909 You have to admit, he's ridiculously hot. 153 00:11:40,075 --> 00:11:41,911 I'm sure if you 154 00:11:43,621 --> 00:11:48,626 are attracted to that sort of human, then... 155 00:11:48,959 --> 00:11:51,837 The hot type of human? 156 00:11:52,296 --> 00:11:55,341 I asked him if he was gay. That was in your questions. 157 00:11:55,507 --> 00:11:56,634 Why would you do that to me? 158 00:11:56,800 --> 00:11:58,928 Because whenever he's in the society pages, 159 00:11:59,094 --> 00:12:01,764 he's never been photographed with a woman. So, naturally... 160 00:12:01,931 --> 00:12:04,308 Well, maybe he just wants to keep his private life private, Kate. 161 00:12:04,475 --> 00:12:06,310 And now you're defending him. 162 00:12:06,685 --> 00:12:08,938 I'm terminating this conversation. 163 00:12:10,606 --> 00:12:12,483 Too bad we don't have some original stills 164 00:12:12,650 --> 00:12:16,445 of your hot, clean 27-year-old billionaire. 165 00:12:16,612 --> 00:12:18,155 The camera loves him almost as much as you do. 166 00:12:19,657 --> 00:12:22,284 Okay, I wasn't hungry, but now I am. 167 00:12:23,494 --> 00:12:24,787 Thank you. 168 00:12:25,871 --> 00:12:27,623 I love you. 169 00:12:45,724 --> 00:12:47,184 "I declared I could not change, 170 00:12:47,226 --> 00:12:48,978 "yet you tell me to my face 171 00:12:49,561 --> 00:12:51,230 "I shall change soon. 172 00:12:52,690 --> 00:12:55,276 "And what a distortion in your judgment, 173 00:12:55,359 --> 00:12:58,529 "what a perversity in your ideas..." 174 00:13:09,248 --> 00:13:12,042 Ana. I've been looking for you. What's up? 175 00:13:12,084 --> 00:13:13,168 Guess what. What? 176 00:13:13,252 --> 00:13:17,006 Portland Place is going to exhibit my photographs next month. 177 00:13:17,172 --> 00:13:19,008 Oh, my God. 178 00:13:19,174 --> 00:13:21,552 Congratulations! That's so good! 179 00:13:21,719 --> 00:13:23,220 Solo show, corazรณn. 180 00:13:23,387 --> 00:13:25,055 Can we celebrate later? Because I'm really late for work. 181 00:13:25,222 --> 00:13:26,890 Yeah, yeah, yeah. You got it. But, um... 182 00:13:27,850 --> 00:13:28,892 Hold on. 183 00:13:29,852 --> 00:13:30,853 Thank you. 184 00:13:31,353 --> 00:13:32,604 You're my hero. 185 00:13:32,688 --> 00:13:33,689 I'll see you later. 186 00:13:33,731 --> 00:13:34,732 Okay. 187 00:13:43,115 --> 00:13:44,783 Mom, I'm at work. Can I call you back? 188 00:13:44,950 --> 00:13:46,869 Oh, no, wait. I called for a reason. 189 00:13:47,036 --> 00:13:49,455 Bob broke his foot playing golf, of all things. 190 00:13:49,621 --> 00:13:51,915 God. Is he okay? Is he in a lot of pain? 191 00:13:52,082 --> 00:13:53,083 Who can tell with the man? 192 00:13:53,167 --> 00:13:54,710 He calls the paramedics for a blister. 193 00:13:54,877 --> 00:13:58,922 It means, though, we won't be able to fly in for graduation. 194 00:14:00,215 --> 00:14:01,550 Really? 195 00:14:02,760 --> 00:14:05,137 You don't wanna just come alone? You don't have to bring Bob. 196 00:14:05,554 --> 00:14:07,848 Ah. And leave Tiger Woods to fend for himself? 197 00:14:08,557 --> 00:14:10,392 You do understand. Don't you, darling? 198 00:14:10,559 --> 00:14:12,770 Yeah. Yeah, it's fine. 199 00:14:13,604 --> 00:14:15,105 Um, I really have to go, okay? 200 00:14:15,272 --> 00:14:16,398 I love you, Ana. 201 00:14:16,565 --> 00:14:18,150 I know. I love you, too. 202 00:14:19,318 --> 00:14:20,444 Oh, God. 203 00:14:20,611 --> 00:14:21,612 Ana. 204 00:14:22,571 --> 00:14:23,989 Could you give me a hand out back? 205 00:14:24,156 --> 00:14:26,116 Uh, yeah. I'll be right there. 206 00:14:36,210 --> 00:14:37,211 I thought it was you. 207 00:14:37,628 --> 00:14:38,837 What the... 208 00:14:39,004 --> 00:14:40,964 What a pleasant surprise, Miss Steele. 209 00:14:41,965 --> 00:14:43,634 Just "Ana." 210 00:14:43,675 --> 00:14:44,927 Just "Ana." 211 00:14:45,094 --> 00:14:46,095 You're in here. 212 00:14:46,261 --> 00:14:48,305 I was in the area on business. 213 00:14:48,347 --> 00:14:49,807 I needed to pick up a few things. 214 00:14:50,099 --> 00:14:51,308 Are you free? 215 00:14:52,101 --> 00:14:53,310 Yeah. 216 00:14:54,478 --> 00:14:55,604 What can I help you with? 217 00:14:56,355 --> 00:14:57,815 Do you stock cable ties? 218 00:14:58,273 --> 00:15:00,109 Cable ties, yes. We do. 219 00:15:00,943 --> 00:15:02,486 I can show you, if you want. 220 00:15:03,362 --> 00:15:04,988 Please lead the way, Miss Steele. 221 00:15:05,489 --> 00:15:06,865 Just "Ana." 222 00:15:11,870 --> 00:15:13,330 Is that it? 223 00:15:13,497 --> 00:15:14,873 Masking tape. 224 00:15:15,499 --> 00:15:17,000 Are you redecorating? 225 00:15:17,167 --> 00:15:18,669 No. 226 00:15:18,961 --> 00:15:23,215 Um, we have two-inch and one-inch. 227 00:15:23,382 --> 00:15:25,509 But the truly self-respecting handyman 228 00:15:25,592 --> 00:15:27,469 will have both in his toolbox. 229 00:15:27,845 --> 00:15:28,846 Of course he will. Mmm-hmm. 230 00:15:29,179 --> 00:15:31,515 It's rare to find a connoisseur these days. 231 00:15:32,724 --> 00:15:34,852 Do you want anything else? 232 00:15:35,144 --> 00:15:36,520 Yes. 233 00:15:37,354 --> 00:15:38,730 Rope. 234 00:15:42,234 --> 00:15:43,652 That's impressive. 235 00:15:43,902 --> 00:15:45,028 Are you a Girl Scout? 236 00:15:46,989 --> 00:15:48,282 Um, no. 237 00:15:48,449 --> 00:15:51,994 Organized group activities aren't really my thing. 238 00:15:52,870 --> 00:15:54,496 So what is your "thing"? 239 00:15:55,664 --> 00:15:56,665 Um... 240 00:15:56,874 --> 00:15:59,084 I don't know. Books? 241 00:16:00,544 --> 00:16:01,545 Okay. 242 00:16:01,712 --> 00:16:05,048 Rope, tape, cable ties. 243 00:16:05,632 --> 00:16:07,551 You're the complete serial killer. 244 00:16:08,343 --> 00:16:09,678 Not today. 245 00:16:10,387 --> 00:16:11,930 Anything else? 246 00:16:12,097 --> 00:16:13,682 What would you recommend? 247 00:16:14,266 --> 00:16:16,560 For a do-it-yourselfer? Um... 248 00:16:17,186 --> 00:16:20,272 Maybe coveralls, so you protect your clothes. 249 00:16:21,064 --> 00:16:23,066 I could just take all my clothes off. 250 00:16:24,401 --> 00:16:25,402 Okay. 251 00:16:25,569 --> 00:16:26,570 No clothes. 252 00:16:26,653 --> 00:16:28,155 I mean, no coveralls. 253 00:16:30,240 --> 00:16:32,242 I can't think of anything else. 254 00:16:34,036 --> 00:16:35,913 Well, I guess that's it, then. 255 00:16:36,246 --> 00:16:37,289 Cool. 256 00:16:38,207 --> 00:16:40,876 Thank you for answering Kate's questions, by the way. 257 00:16:41,043 --> 00:16:42,044 She was thrilled. 258 00:16:42,211 --> 00:16:43,253 I hope she's feeling better. 259 00:16:43,420 --> 00:16:44,421 She is, yeah, much. 260 00:16:44,505 --> 00:16:46,924 She's just having a hard time clearing a photo of you, I think. 261 00:16:47,132 --> 00:16:49,760 If she'd like an original, I'm around tomorrow. 262 00:16:50,093 --> 00:16:51,762 You'd be willing to do that? 263 00:16:52,137 --> 00:16:53,180 Yeah. 264 00:16:53,263 --> 00:16:54,556 Want me to bag for you, Ana? 265 00:16:54,765 --> 00:16:57,100 Oh. Uh, no, I'm good. Thanks, though, Paul. 266 00:16:59,311 --> 00:17:00,646 Okay. 267 00:17:05,609 --> 00:17:08,445 I'm staying locally at the Heathman. 268 00:17:08,779 --> 00:17:09,863 Call me before 10:00. 269 00:17:11,949 --> 00:17:13,033 About the photos. 270 00:17:13,367 --> 00:17:14,409 Oh. 271 00:17:14,451 --> 00:17:15,953 Yeah, I will. 272 00:17:18,789 --> 00:17:20,123 Enjoy your... 273 00:17:40,018 --> 00:17:41,812 Thanks again for doing this, Mr. Grey. 274 00:17:41,979 --> 00:17:43,230 I'm happy to help. 275 00:17:43,689 --> 00:17:46,191 Uh, how about we try a few with a smile? 276 00:17:51,154 --> 00:17:52,155 Or not. 277 00:17:52,698 --> 00:17:55,033 You do realize that he hasn't stopped looking at you. 278 00:17:57,327 --> 00:18:00,038 He asked me to go for coffee afterwards. 279 00:18:00,205 --> 00:18:01,957 What? 280 00:18:02,332 --> 00:18:03,667 Kate, shh. 281 00:18:04,876 --> 00:18:06,837 So, is he your boyfriend? 282 00:18:07,504 --> 00:18:08,505 Who? 283 00:18:08,672 --> 00:18:10,048 The photographer. 284 00:18:10,215 --> 00:18:12,009 Josรฉ? 285 00:18:12,175 --> 00:18:13,343 No. 286 00:18:13,510 --> 00:18:15,512 I saw the way he was smiling at you. 287 00:18:16,680 --> 00:18:18,390 No, Josรฉ is more like family. 288 00:18:18,557 --> 00:18:20,183 He's not my boyfriend. 289 00:18:20,350 --> 00:18:22,019 And the guy at the store? 290 00:18:22,769 --> 00:18:24,062 Paul? 291 00:18:24,396 --> 00:18:25,689 No. 292 00:18:33,322 --> 00:18:34,323 Thank you. 293 00:18:43,457 --> 00:18:44,875 You seem nervous. 294 00:18:45,792 --> 00:18:47,711 I find you intimidating. 295 00:18:48,879 --> 00:18:50,380 You should. 296 00:18:52,633 --> 00:18:53,634 Eat. 297 00:18:53,800 --> 00:18:55,886 Not to mention high-handed. 298 00:18:56,720 --> 00:18:58,597 I'm used to getting my own way. 299 00:18:58,889 --> 00:19:00,599 That must get very boring. 300 00:19:04,227 --> 00:19:05,729 Tell me about your family. 301 00:19:05,896 --> 00:19:07,481 My family? Um... 302 00:19:07,648 --> 00:19:08,732 Okay. 303 00:19:08,899 --> 00:19:11,276 My dad died when I was a baby. 304 00:19:11,443 --> 00:19:14,488 So, I was raised by my stepfather, Ray. 305 00:19:15,238 --> 00:19:16,573 He's amazing. 306 00:19:17,074 --> 00:19:18,408 And your mother? 307 00:19:18,533 --> 00:19:23,121 Um, my mother is on husband number four. 308 00:19:24,581 --> 00:19:27,000 She's an incurable romantic. 309 00:19:27,959 --> 00:19:28,960 Are you? 310 00:19:29,127 --> 00:19:30,462 Am I a romantic? 311 00:19:31,672 --> 00:19:33,965 Well, I study English Lit. 312 00:19:34,132 --> 00:19:36,009 So, I kind of have to be. 313 00:19:38,595 --> 00:19:41,139 I thought the photo shoot went well. Right? 314 00:19:41,306 --> 00:19:42,307 Kate seems to be really... 315 00:19:42,474 --> 00:19:44,601 I'm sorry, I can't... 316 00:19:45,185 --> 00:19:46,228 What? 317 00:19:46,269 --> 00:19:47,771 I'll walk you out. 318 00:19:53,318 --> 00:19:54,861 Do you have a girlfriend? Is that it? 319 00:19:55,028 --> 00:19:57,197 I don't do the girlfriend thing. 320 00:19:57,280 --> 00:19:58,365 What does that even... Watch it! 321 00:20:11,336 --> 00:20:13,130 I'm not the man for you. 322 00:20:14,339 --> 00:20:16,466 You should steer clear of me. 323 00:20:19,052 --> 00:20:20,804 I have to let you go. 324 00:20:24,725 --> 00:20:26,810 Goodbye, Mr. Grey. 325 00:20:31,982 --> 00:20:33,817 All right, pencils down. 326 00:20:33,900 --> 00:20:36,987 Please take your final exams to the back of the classroom. 327 00:20:37,154 --> 00:20:38,905 Final grades will be posted in two weeks. 328 00:20:39,865 --> 00:20:41,742 Hey. You all good? 329 00:20:42,200 --> 00:20:44,536 Yeah. Why wouldn't I be? 330 00:20:44,703 --> 00:20:46,663 We are so partying tonight. 331 00:20:46,705 --> 00:20:48,290 Oh, my God. 332 00:20:48,331 --> 00:20:49,666 This is way too much. 333 00:20:49,750 --> 00:20:52,085 No, this is exactly the right amount. 334 00:20:52,169 --> 00:20:53,795 You're getting it all over my face. 335 00:20:53,837 --> 00:20:55,172 That's the idea. 336 00:20:56,006 --> 00:20:57,591 Wow. No, Kate. 337 00:20:57,674 --> 00:21:00,177 Cab's early. Let's go. 338 00:21:02,345 --> 00:21:03,680 Ana, it's a package for you. 339 00:21:06,516 --> 00:21:09,019 "Why didn't you tell me there was danger? 340 00:21:09,186 --> 00:21:10,353 "Why didn't you warn me? 341 00:21:10,520 --> 00:21:12,230 "Ladies know what to guard against 342 00:21:12,397 --> 00:21:15,066 "because they read novels that tell them of these tricks." 343 00:21:15,233 --> 00:21:17,903 That's a quote from Tess of the D'Urbervilles. 344 00:21:18,695 --> 00:21:19,696 Oh, my God. 345 00:21:19,863 --> 00:21:21,698 These must be from Christian. 346 00:21:24,367 --> 00:21:25,869 Do you... I mean... 347 00:21:27,454 --> 00:21:29,247 These are incredible. 348 00:21:29,748 --> 00:21:31,208 Wow, Grey. 349 00:21:32,375 --> 00:21:34,377 Kate, these are first editions. 350 00:21:35,545 --> 00:21:36,546 I can't. 351 00:21:36,713 --> 00:21:38,298 This is too much. 352 00:21:39,216 --> 00:21:41,593 - I can't accept these. - I have to send them back. 353 00:21:42,052 --> 00:21:43,053 That's the cab. 354 00:21:43,094 --> 00:21:44,763 Okay, are you ready? 355 00:21:46,097 --> 00:21:47,891 Are you ready to go? Yes. Yes, very. 356 00:21:47,974 --> 00:21:49,392 Let's get out of here. 357 00:21:51,728 --> 00:21:53,146 - Shots first... - Shots, shots, shots! 358 00:21:53,313 --> 00:21:55,440 Hold on. Nobody hold back, either. 359 00:21:58,068 --> 00:21:59,277 Did you do it all? 360 00:21:59,444 --> 00:22:01,571 All right. With my eyes closed 361 00:22:01,613 --> 00:22:02,823 and left-handed, I can get this in. 362 00:22:02,989 --> 00:22:03,990 - What? - Ready? 363 00:22:04,157 --> 00:22:05,784 I gotta pee. Okay. 364 00:22:05,951 --> 00:22:06,952 Where you going? I gotta go. 365 00:22:07,035 --> 00:22:08,245 I gotta pee. 366 00:22:46,950 --> 00:22:47,951 Anastasia? 367 00:22:48,118 --> 00:22:49,452 Yeah, this is me. 368 00:22:49,619 --> 00:22:52,289 I'm sending back your expensive books, 369 00:22:52,330 --> 00:22:54,249 because I already have copies of those. 370 00:22:54,416 --> 00:22:56,793 Thanks, though, for the kind gesture. 371 00:22:57,627 --> 00:22:59,671 You're welcome. Where are you? 372 00:23:01,256 --> 00:23:03,341 I'm in line, because I have to pee really bad. 373 00:23:03,508 --> 00:23:05,176 Anastasia, have you been drinking? 374 00:23:05,302 --> 00:23:07,178 Yeah. 375 00:23:07,304 --> 00:23:09,681 I have, Mr. Fancy Pants. 376 00:23:09,848 --> 00:23:12,267 You hit the hail on the nead. 377 00:23:12,475 --> 00:23:14,352 I mean, the head right on the nail. 378 00:23:14,519 --> 00:23:16,813 Listen to me. I want you to go home right now. 379 00:23:16,980 --> 00:23:18,982 You're so bossy. 380 00:23:19,149 --> 00:23:20,483 "Ana, let's go for coffee." 381 00:23:20,650 --> 00:23:22,861 "Ana, let's go for coffee." 382 00:23:23,028 --> 00:23:25,488 "No, stay away from me, Ana. 383 00:23:25,655 --> 00:23:27,782 "I don't want you. Get away." 384 00:23:27,949 --> 00:23:29,701 "Come here, come here." "Go away." 385 00:23:30,160 --> 00:23:31,328 That's it. Tell me where you are. 386 00:23:31,494 --> 00:23:33,997 I'm a long way from Seattle. 387 00:23:34,164 --> 00:23:35,373 A long way from you. 388 00:23:35,540 --> 00:23:37,167 Which bar? What's it called? 389 00:23:37,334 --> 00:23:38,668 I don't know. I gotta go, though. 390 00:23:38,835 --> 00:23:40,045 Which bar, Ana? 391 00:23:43,173 --> 00:23:45,175 I told him. Right? 392 00:23:53,934 --> 00:23:54,935 I'm sorry, I didn't... 393 00:23:55,060 --> 00:23:56,853 Stay where you are. I'm coming to get you. 394 00:23:57,020 --> 00:23:58,355 What? 395 00:23:59,856 --> 00:24:01,232 Hello? 396 00:24:14,996 --> 00:24:16,039 Hey. 397 00:24:17,248 --> 00:24:18,583 Oh, thanks. 398 00:24:19,167 --> 00:24:20,335 You okay? 399 00:24:21,544 --> 00:24:26,424 Yeah. I'm just a little bit more drunk than... 400 00:24:26,508 --> 00:24:28,551 Come here, stay warm. 401 00:24:29,135 --> 00:24:31,972 Oh, it's cool. I'm good, Josรฉ. I got it. 402 00:24:32,555 --> 00:24:35,558 I don't know when I'll have the courage to do this. 403 00:24:36,393 --> 00:24:37,560 Do what? 404 00:24:37,727 --> 00:24:39,521 Ana. I like you. No. 405 00:24:39,688 --> 00:24:41,022 You do? Very much. 406 00:24:41,189 --> 00:24:42,440 Oh, my God. 407 00:24:43,400 --> 00:24:44,693 Please. 408 00:24:45,068 --> 00:24:46,528 One kiss. 409 00:24:46,695 --> 00:24:47,904 No, no, no. 410 00:24:48,071 --> 00:24:50,407 Josรฉ, I don't... I'm sorry, no. 411 00:24:50,573 --> 00:24:51,908 Dude, she said no! 412 00:24:52,909 --> 00:24:54,035 Christian? 413 00:24:58,957 --> 00:25:01,084 - Don't look at me. Ugh. - Here. 414 00:25:04,963 --> 00:25:06,464 Nice touch. 415 00:25:07,257 --> 00:25:09,426 I will launder this item. 416 00:25:09,718 --> 00:25:10,719 Let's get you home. 417 00:25:10,760 --> 00:25:12,137 I'm with Kate. 418 00:25:12,220 --> 00:25:13,221 I'll have Elliot tell her. 419 00:25:13,596 --> 00:25:14,723 Who's Elliot? 420 00:25:14,764 --> 00:25:17,308 He's my brother. He's inside, talking to her right now. 421 00:25:17,934 --> 00:25:19,060 How... I don't... 422 00:25:19,102 --> 00:25:21,104 He was at my hotel with me. 423 00:25:21,146 --> 00:25:22,647 You're still at the Heathman? 424 00:25:23,440 --> 00:25:24,482 Yeah. 425 00:25:25,817 --> 00:25:26,901 Come. 426 00:25:42,959 --> 00:25:43,960 That's your brother? 427 00:25:44,127 --> 00:25:45,420 Not by choice. Let's go. 428 00:25:45,462 --> 00:25:47,881 Wait, what did Kate say? 429 00:25:47,964 --> 00:25:49,924 She warned me to be on my best behavior. 430 00:25:50,383 --> 00:25:51,509 More like threatened me. 431 00:25:51,593 --> 00:25:52,635 She threatened you? 432 00:25:57,140 --> 00:25:58,641 You're spinning. 433 00:25:59,434 --> 00:26:00,560 I think I'm gonna faint. 434 00:26:00,643 --> 00:26:01,644 What? Now? 435 00:26:54,197 --> 00:26:55,990 Good morning, Anastasia. 436 00:26:59,494 --> 00:27:00,870 How are you feeling? 437 00:27:02,956 --> 00:27:04,666 Better than I deserve. 438 00:27:10,380 --> 00:27:11,548 Did you put me to bed? 439 00:27:14,342 --> 00:27:15,343 Mmm-hmm. 440 00:27:16,136 --> 00:27:17,720 You undressed me? 441 00:27:18,054 --> 00:27:19,889 I didn't have much choice. 442 00:27:21,224 --> 00:27:22,559 Where did you sleep? 443 00:27:27,564 --> 00:27:29,524 Oh, my God. Did we? We didn't... 444 00:27:29,691 --> 00:27:31,860 Necrophilia is not my thing. 445 00:27:32,235 --> 00:27:34,195 So we just slept, then? 446 00:27:35,029 --> 00:27:37,031 It was a novelty for me, too. 447 00:27:40,410 --> 00:27:42,036 You need to eat. 448 00:27:43,538 --> 00:27:45,665 I had Taylor pick you up some clothes. 449 00:27:46,082 --> 00:27:47,167 Who's Taylor? 450 00:27:47,333 --> 00:27:48,501 My driver. 451 00:27:49,252 --> 00:27:51,045 Thank you, but you didn't have to do that. 452 00:27:51,504 --> 00:27:52,755 Yes, I did. 453 00:27:52,922 --> 00:27:54,424 Yours were covered in vomit. 454 00:27:57,177 --> 00:27:58,553 You shouldn't get drunk like that. 455 00:27:58,720 --> 00:28:00,638 I'm all for testing the limits, 456 00:28:00,722 --> 00:28:01,890 but you put yourself at risk last night. 457 00:28:03,183 --> 00:28:04,559 I know. 458 00:28:08,730 --> 00:28:11,733 If you were mine, you wouldn't be able to sit down for a week. 459 00:28:12,275 --> 00:28:13,276 What? 460 00:28:16,738 --> 00:28:18,406 I gotta go take a shower. 461 00:28:26,122 --> 00:28:28,082 Why am I here, Christian? 462 00:28:31,836 --> 00:28:34,756 You're here because I'm incapable of leaving you alone. 463 00:28:38,009 --> 00:28:39,636 Then don't. 464 00:28:44,182 --> 00:28:45,808 Why did you send me those books? 465 00:28:47,101 --> 00:28:49,354 I thought I owed you an apology. 466 00:28:50,146 --> 00:28:51,397 For what? 467 00:28:52,857 --> 00:28:54,943 For letting you believe that I... 468 00:28:58,363 --> 00:28:59,697 Listen to me. 469 00:29:01,658 --> 00:29:04,118 I don't do romance. 470 00:29:07,413 --> 00:29:08,998 My tastes are very 471 00:29:09,958 --> 00:29:11,251 singular. 472 00:29:12,543 --> 00:29:14,045 You wouldn't understand. 473 00:29:22,053 --> 00:29:24,013 Enlighten me, then. 474 00:30:00,925 --> 00:30:02,468 You look beautiful. 475 00:30:04,512 --> 00:30:06,139 Taylor has good taste. 476 00:30:09,475 --> 00:30:10,893 What are you doing later? 477 00:30:11,352 --> 00:30:13,980 I'm working at the hardware store until 7:00. 478 00:30:14,522 --> 00:30:16,190 I'll have Taylor pick you up then. 479 00:30:21,779 --> 00:30:23,698 I would like to bite that lip. 480 00:30:25,283 --> 00:30:27,618 I think I'd like that, too. 481 00:30:28,286 --> 00:30:29,787 I'm not gonna touch you. 482 00:30:29,954 --> 00:30:31,664 Not until I have your written consent. 483 00:30:32,999 --> 00:30:34,584 What? 484 00:30:34,625 --> 00:30:35,835 I'll explain later. 485 00:30:36,002 --> 00:30:37,545 Come, I'll take you home. 486 00:30:50,725 --> 00:30:52,101 Fuck the paperwork. 487 00:31:08,034 --> 00:31:09,994 As I was saying... 488 00:31:16,042 --> 00:31:18,211 What is it about elevators? 489 00:31:28,971 --> 00:31:29,972 Hey. 490 00:31:32,016 --> 00:31:33,893 Hi. You must be Ana. 491 00:31:34,060 --> 00:31:35,478 You must be Elliot. 492 00:31:35,645 --> 00:31:37,397 And we must be going. Elliot... 493 00:31:37,897 --> 00:31:39,023 So awesome to meet you. 494 00:31:39,649 --> 00:31:41,275 Kate's told me a lot about you. 495 00:31:41,442 --> 00:31:44,195 Elliot, find your shoes. Some of us have work to attend to. 496 00:31:44,362 --> 00:31:45,863 What you're doing with Mr. Warmth here, 497 00:31:46,030 --> 00:31:47,323 I have no idea. 498 00:31:50,785 --> 00:31:52,120 Laters, baby. 499 00:31:55,039 --> 00:31:56,040 I'll see you tonight. 500 00:31:56,207 --> 00:31:58,042 E-mail me if something changes. 501 00:31:58,209 --> 00:31:59,460 My computer's broken. 502 00:31:59,794 --> 00:32:02,171 Call, then. I know you have my number. 503 00:32:03,965 --> 00:32:05,425 Laters, baby. 504 00:32:11,180 --> 00:32:13,641 Elliot seems like a really nice guy. 505 00:32:13,808 --> 00:32:15,268 Uh-uh. No, no. We're starting with you. 506 00:32:15,435 --> 00:32:16,686 If you're seeing him again tonight, 507 00:32:16,727 --> 00:32:18,312 that means that something happened. 508 00:32:21,023 --> 00:32:22,275 Ana. Mmm-hmm. 509 00:32:22,358 --> 00:32:23,693 Ana, you have to tell me what happened. 510 00:32:23,776 --> 00:32:25,653 I have to get ready for work. 511 00:32:25,945 --> 00:32:27,530 We just kissed. 512 00:32:27,780 --> 00:32:28,781 Once. 513 00:32:29,532 --> 00:32:32,201 Only once? That's odd. 514 00:32:32,368 --> 00:32:33,369 Mmm. 515 00:32:34,370 --> 00:32:36,456 "Odd" doesn't even cover it. 516 00:32:36,539 --> 00:32:37,540 Uh-huh. 517 00:32:37,707 --> 00:32:38,958 And a new jacket. 518 00:32:39,834 --> 00:32:40,835 Hmm. 519 00:32:54,891 --> 00:32:56,017 Bye. 520 00:32:57,310 --> 00:32:59,562 Hi. It's Taylor, right? 521 00:32:59,729 --> 00:33:03,357 Good evening, Miss Steele. Mr. Grey will be joining us there. 522 00:33:18,080 --> 00:33:19,749 Good evening, Anastasia. 523 00:33:35,932 --> 00:33:37,767 Wait. You're flying this? 524 00:33:55,201 --> 00:33:56,619 No escaping now. 525 00:34:02,625 --> 00:34:05,419 November 1-2-2-4. Charlie Tango, ready to depart. 526 00:34:05,461 --> 00:34:06,546 Roger that, Charlie Tango. 527 00:34:06,712 --> 00:34:08,464 Your flight plan from Portland to Seattle is cleared. 528 00:34:08,631 --> 00:34:11,384 Seattle? That's where we're going? 529 00:35:13,779 --> 00:35:15,323 Would you like a drink? 530 00:35:15,698 --> 00:35:17,116 Yes, please. 531 00:35:30,379 --> 00:35:32,006 Wow. 532 00:35:43,184 --> 00:35:44,518 Do you play? 533 00:35:45,978 --> 00:35:46,979 Yes. 534 00:35:49,565 --> 00:35:51,400 Of course you do. 535 00:35:57,490 --> 00:35:58,908 What's this? 536 00:36:01,202 --> 00:36:03,371 It's a non-disclosure agreement. 537 00:36:04,246 --> 00:36:05,706 It means that you cannot discuss 538 00:36:05,748 --> 00:36:08,417 anything about us with anyone. 539 00:36:09,543 --> 00:36:11,504 I'm afraid my lawyer insists on it. 540 00:36:11,879 --> 00:36:14,924 I'd never talk to anyone about us, anyway. 541 00:36:26,102 --> 00:36:28,437 Are you gonna make love to me now? 542 00:36:33,401 --> 00:36:34,568 Two things. 543 00:36:34,735 --> 00:36:37,405 First, I don't make love. 544 00:36:39,073 --> 00:36:40,700 I fuck. 545 00:36:40,866 --> 00:36:41,992 Hard. 546 00:36:44,745 --> 00:36:46,872 And the second thing? 547 00:36:49,792 --> 00:36:50,960 Come. 548 00:37:03,973 --> 00:37:05,224 It's just beyond this door. 549 00:37:06,308 --> 00:37:07,309 What is? 550 00:37:07,643 --> 00:37:09,103 My play room. 551 00:37:09,895 --> 00:37:11,772 Like your Xbox and stuff? 552 00:37:12,982 --> 00:37:15,401 It's important that you know you can leave at any time. 553 00:37:15,568 --> 00:37:17,111 Why? What's in there? 554 00:37:18,237 --> 00:37:19,572 I meant what I said. 555 00:37:19,739 --> 00:37:22,158 The helicopter's on standby to take you whenever you wanna go. 556 00:37:22,324 --> 00:37:23,659 Christian, just open the door. 557 00:37:42,011 --> 00:37:44,096 Oh, my God. 558 00:38:23,302 --> 00:38:25,471 It's called a flogger. 559 00:38:35,397 --> 00:38:37,399 Say something, please. 560 00:38:43,572 --> 00:38:45,282 Do women do this to you? Or do you... 561 00:38:45,366 --> 00:38:47,910 No, I do this to women. With women. 562 00:38:48,536 --> 00:38:50,913 Women who want me to. 563 00:39:00,464 --> 00:39:01,924 You're a sadist? 564 00:39:02,758 --> 00:39:03,759 I'm a dominant. 565 00:39:04,093 --> 00:39:05,219 What does that mean? 566 00:39:05,386 --> 00:39:08,138 It means I want you to willingly surrender yourself to me. 567 00:39:08,931 --> 00:39:10,891 Why would I do that? 568 00:39:11,809 --> 00:39:13,269 To please me. 569 00:39:13,769 --> 00:39:15,646 To please you? 570 00:39:15,771 --> 00:39:16,772 How? 571 00:39:16,814 --> 00:39:17,982 I have rules. 572 00:39:18,148 --> 00:39:21,068 If you follow them, I'll reward you. 573 00:39:21,235 --> 00:39:23,445 If you don't, I'll punish you. 574 00:39:23,612 --> 00:39:25,072 You'll punish me... 575 00:39:25,239 --> 00:39:27,283 Like, you'd use this stuff on me? 576 00:39:28,617 --> 00:39:29,785 Yes. 577 00:39:30,828 --> 00:39:33,122 What would I get out of this? 578 00:39:35,791 --> 00:39:37,167 Me. 579 00:39:50,639 --> 00:39:52,349 If we were to do this, 580 00:39:54,018 --> 00:39:55,311 this would be your room. 581 00:39:55,686 --> 00:39:58,522 You can decorate it however you like. 582 00:40:00,316 --> 00:40:01,942 You want me to move in? 583 00:40:02,109 --> 00:40:05,029 Not full time. Just Friday through to Sunday. 584 00:40:05,195 --> 00:40:06,697 We can negotiate the particulars. 585 00:40:09,241 --> 00:40:10,242 So, uh... 586 00:40:10,367 --> 00:40:12,328 So, I'd sleep in here with you? 587 00:40:12,494 --> 00:40:15,164 No. I'd be downstairs. 588 00:40:15,331 --> 00:40:17,833 I told you, I don't sleep with anyone. 589 00:40:19,376 --> 00:40:22,421 What if I don't want anything to do with that? 590 00:40:22,588 --> 00:40:24,673 I would understand completely. 591 00:40:24,840 --> 00:40:27,426 But then we wouldn't have any sort of relationship at all? 592 00:40:27,593 --> 00:40:30,679 This is the only sort of relationship I have. 593 00:40:31,722 --> 00:40:33,223 Why? 594 00:40:36,018 --> 00:40:38,103 It's the way I am. 595 00:40:45,527 --> 00:40:47,863 When you said "negotiate," 596 00:40:48,030 --> 00:40:49,239 what did you mean? 597 00:40:49,406 --> 00:40:53,869 I already have a contract prepared. It's fairly detailed. 598 00:40:54,036 --> 00:40:55,204 You would review it, 599 00:40:55,496 --> 00:40:59,166 and we would negotiate what you are and are not willing to try. 600 00:40:59,375 --> 00:41:01,835 How could I know what I'd be willing to try? 601 00:41:02,169 --> 00:41:03,504 Well, when you've had sex 602 00:41:03,671 --> 00:41:06,715 was there anything that you didn't like doing? 603 00:41:09,802 --> 00:41:13,430 We have to be honest with each other for this to work, okay? 604 00:41:18,060 --> 00:41:19,770 I wouldn't know. 605 00:41:21,438 --> 00:41:22,898 What do you mean? 606 00:41:25,818 --> 00:41:28,737 Because I haven't... 607 00:41:29,154 --> 00:41:30,906 You're still a virgin? 608 00:41:31,490 --> 00:41:32,741 I have just shown you... 609 00:41:32,908 --> 00:41:34,910 I know. I just... 610 00:41:35,244 --> 00:41:37,246 You've done other things, right? 611 00:41:38,080 --> 00:41:39,248 No. 612 00:41:47,464 --> 00:41:49,591 Where have you been? 613 00:41:50,634 --> 00:41:52,469 Waiting. 614 00:41:53,429 --> 00:41:56,098 Men must throw themselves at you. 615 00:41:57,725 --> 00:41:59,601 Never one I've wanted. 616 00:42:05,441 --> 00:42:07,317 You're biting your lip. 617 00:42:19,036 --> 00:42:20,413 What are you doing? 618 00:42:20,580 --> 00:42:22,498 Rectifying the situation. 619 00:42:22,665 --> 00:42:24,500 I'm a situation? 620 00:46:35,876 --> 00:46:36,877 Mmm. 621 00:47:25,253 --> 00:47:26,755 You're energetic this morning. 622 00:47:28,673 --> 00:47:29,758 You hungry? 623 00:47:30,842 --> 00:47:32,010 Very. 624 00:47:35,388 --> 00:47:37,766 Because I'm making pancakes. 625 00:47:45,106 --> 00:47:46,900 Let's get you cleaned up. 626 00:48:37,075 --> 00:48:38,910 Do you trust me? 627 00:48:50,839 --> 00:48:52,590 Stay here. 628 00:49:08,606 --> 00:49:10,108 Hold out your wrists. 629 00:49:26,749 --> 00:49:28,168 Hold them there. 630 00:49:28,960 --> 00:49:30,003 You understand? 631 00:49:31,921 --> 00:49:33,756 Tell me you understand. 632 00:49:35,258 --> 00:49:37,135 I won't move my arms. 633 00:49:37,969 --> 00:49:39,345 Good girl. 634 00:49:48,980 --> 00:49:50,148 Stay still. 635 00:49:50,315 --> 00:49:51,524 Okay. 636 00:50:00,950 --> 00:50:02,160 Say "yes." 637 00:50:02,660 --> 00:50:03,661 To what? 638 00:50:04,162 --> 00:50:05,538 To being mine. 639 00:50:09,667 --> 00:50:11,878 No need to announce me. Christian! 640 00:50:12,045 --> 00:50:13,379 Shit. What? 641 00:50:13,546 --> 00:50:14,923 It's my mother. 642 00:50:18,676 --> 00:50:20,511 I'm naked. Get dressed. 643 00:50:22,639 --> 00:50:25,183 And there's no need to show me around. 644 00:50:25,350 --> 00:50:26,809 And there's no need to hover. 645 00:50:26,976 --> 00:50:28,186 He's still sleeping, Dr. Grey. 646 00:50:28,353 --> 00:50:29,354 He's still sleeping? 647 00:50:29,520 --> 00:50:31,856 But he never sleeps in. Certainly not at this hour. 648 00:50:32,023 --> 00:50:33,358 Unless, of course, he's ill. Is he... Ah. 649 00:50:34,192 --> 00:50:35,360 Sorry, Mr. Grey. 650 00:50:35,526 --> 00:50:37,153 It's fine. I know how she can be. 651 00:50:37,320 --> 00:50:38,321 "She"? 652 00:50:38,363 --> 00:50:39,781 Well, if you're trying to avoid me, 653 00:50:39,864 --> 00:50:40,865 the very least you can do 654 00:50:40,907 --> 00:50:44,535 is call me by my correct name, which would be "Mum." 655 00:50:44,702 --> 00:50:45,870 Hi. 656 00:50:46,496 --> 00:50:47,914 Oh. Dear God. 657 00:50:47,997 --> 00:50:49,374 Mother, Anastasia Steele. 658 00:50:49,540 --> 00:50:52,085 Ana, meet my mother, Dr. Grace Trevelyan Grey. 659 00:50:52,252 --> 00:50:55,546 You have no idea how delighted I am to meet you. 660 00:50:55,713 --> 00:50:57,715 It's nice to meet you, too, Dr. Grey. 661 00:50:57,882 --> 00:50:58,883 "Grace." 662 00:50:58,925 --> 00:51:01,594 She's very pretty. You're very pretty. 663 00:51:01,761 --> 00:51:03,054 Thank you. Mmm-hmm. 664 00:51:03,554 --> 00:51:06,266 So, what happened to calling before dropping by? 665 00:51:06,432 --> 00:51:08,351 And have your henchmen give me the runaround? 666 00:51:08,393 --> 00:51:10,895 No, thank you. I'll take my chances. 667 00:51:11,062 --> 00:51:12,272 Anyway, I was in the neighborhood, 668 00:51:12,355 --> 00:51:14,399 and I thought perhaps we could have lunch. 669 00:51:14,565 --> 00:51:16,567 I can't today. I have to drive Ana home. 670 00:51:19,070 --> 00:51:21,239 It's okay. Take it. I was just showing Mother out. 671 00:51:21,364 --> 00:51:22,365 Excuse me. 672 00:51:24,242 --> 00:51:25,785 Anastasia... Kate, hold on. 673 00:51:25,868 --> 00:51:27,578 It was a joy to meet you. 674 00:51:27,620 --> 00:51:28,913 And I'm having the whole family 675 00:51:28,997 --> 00:51:30,581 for dinner next week at my house. 676 00:51:30,748 --> 00:51:32,917 Christian's sister, Mia, is back from Paris. 677 00:51:33,084 --> 00:51:34,127 You must come. 678 00:51:34,377 --> 00:51:35,420 We'll see, Mother. 679 00:51:35,586 --> 00:51:36,587 Nice to meet you. 680 00:51:36,921 --> 00:51:38,131 You, too. 681 00:51:41,968 --> 00:51:43,720 Thank you. 682 00:51:48,474 --> 00:51:50,727 I can't talk about it right now, Kate. 683 00:51:55,648 --> 00:51:57,817 I gotta go. I'll call you back, okay? 684 00:52:16,085 --> 00:52:18,338 Everything okay with the phone call? 685 00:52:20,173 --> 00:52:22,050 Yeah. Nothing important. 686 00:52:22,592 --> 00:52:24,177 I liked your mom. 687 00:52:24,969 --> 00:52:28,473 She's excited. She's never seen me with a woman before. 688 00:52:28,806 --> 00:52:30,600 It was a first. 689 00:52:35,855 --> 00:52:37,690 What is it, Ana? 690 00:52:38,232 --> 00:52:39,275 Um... 691 00:52:39,317 --> 00:52:40,526 I just... 692 00:52:41,527 --> 00:52:43,154 How many women have stayed in here? 693 00:52:45,156 --> 00:52:46,324 Fifteen. 694 00:52:48,785 --> 00:52:50,620 That's a lot of women. 695 00:52:51,037 --> 00:52:52,705 I told you before, if you want out... 696 00:52:52,872 --> 00:52:54,040 I don't want out. I just... 697 00:52:54,123 --> 00:52:56,167 I'm not exactly jumping at the opportunity 698 00:52:56,250 --> 00:52:58,920 to get whipped and tortured in your red room of pain. 699 00:52:59,003 --> 00:53:01,214 That room is much more about pleasure. 700 00:53:01,381 --> 00:53:03,132 Promise you. 701 00:53:06,719 --> 00:53:10,390 Would we still go out to dinner and movies? 702 00:53:11,015 --> 00:53:13,351 That's not really my thing. 703 00:53:15,353 --> 00:53:17,397 Try to keep an open mind. 704 00:53:20,149 --> 00:53:22,527 If you agree to be my submissive, 705 00:53:22,693 --> 00:53:24,695 I will be devoted to you. 706 00:53:26,531 --> 00:53:28,825 This is what I want. 707 00:53:28,991 --> 00:53:30,910 And I want it with you. 708 00:53:35,665 --> 00:53:37,542 Why do I have to sleep in here? 709 00:53:38,543 --> 00:53:40,378 We slept in the same bed last night. 710 00:53:40,711 --> 00:53:42,588 Like normal people. 711 00:53:43,005 --> 00:53:45,925 Try not to get hung up on the sleeping arrangements. 712 00:53:46,092 --> 00:53:47,844 If you agree to do this, 713 00:53:47,885 --> 00:53:49,220 you're gonna want your own room. 714 00:53:49,679 --> 00:53:52,348 Why, because I'll be your sex slave? 715 00:53:52,515 --> 00:53:55,268 I don't wanna do this here. Let's talk downstairs. 716 00:53:55,435 --> 00:53:56,436 No. You know what? 717 00:53:56,519 --> 00:53:57,812 I think I'll hold on to my free will 718 00:53:57,895 --> 00:54:00,106 a little while longer, thank you. 719 00:54:03,609 --> 00:54:05,945 Actually, you know what? I would like to go home. Can I go home? 720 00:54:10,575 --> 00:54:12,243 Which one's yours? 721 00:54:12,743 --> 00:54:14,120 All of them. 722 00:55:03,920 --> 00:55:05,796 Let's go for a walk. 723 00:55:08,169 --> 00:55:10,630 How did you start doing this? 724 00:55:11,673 --> 00:55:14,009 One of my mother's friends. 725 00:55:14,843 --> 00:55:16,344 I was 15. 726 00:55:17,137 --> 00:55:19,014 She seduced you? 727 00:55:19,180 --> 00:55:21,016 I was her submissive for six years. 728 00:55:21,182 --> 00:55:22,684 Seriously? 729 00:55:24,352 --> 00:55:26,021 Does your mother know that? 730 00:55:26,187 --> 00:55:27,897 Of course not. 731 00:55:28,315 --> 00:55:32,569 No one in my family knows about this part of me. 732 00:55:35,238 --> 00:55:38,199 So, she introduced you to all this? 733 00:55:38,366 --> 00:55:40,368 Mrs. Robinson? 734 00:55:40,744 --> 00:55:42,370 "Mrs. Robinson." 735 00:55:43,204 --> 00:55:45,498 I'll tell her you said that. She'll love it. 736 00:55:46,041 --> 00:55:48,001 You still talk to her? 737 00:55:48,835 --> 00:55:50,378 On occasion. 738 00:55:50,545 --> 00:55:52,047 We're friends. 739 00:56:00,305 --> 00:56:01,514 Ana. 740 00:56:02,057 --> 00:56:03,975 I know how intimidating this is. 741 00:56:04,267 --> 00:56:06,186 I felt the same at first. 742 00:56:08,355 --> 00:56:10,065 Well, what changed your mind? 743 00:56:15,737 --> 00:56:18,865 By giving up control, I felt free. 744 00:56:19,824 --> 00:56:23,703 From responsibility, from making decisions. 745 00:56:24,913 --> 00:56:26,247 I felt safe. 746 00:56:26,748 --> 00:56:28,708 You will, too, you'll see. 747 00:56:32,879 --> 00:56:36,091 I've never taken anyone in the helicopter. 748 00:56:36,549 --> 00:56:39,594 I've never had sex in my own bed. 749 00:56:41,971 --> 00:56:44,057 I've never slept next to anyone. 750 00:56:45,016 --> 00:56:46,518 Ever. 751 00:56:50,188 --> 00:56:51,564 Only you. 752 00:57:13,461 --> 00:57:14,712 This is the contract. 753 00:57:15,126 --> 00:57:16,670 Read it carefully. 754 00:57:16,836 --> 00:57:18,797 E-mail me if you have any questions. 755 00:57:19,464 --> 00:57:21,341 I told you, my computer's down. 756 00:57:21,508 --> 00:57:23,301 Just consider it, okay? 757 00:57:28,682 --> 00:57:30,976 I really hope you say yes. 758 00:57:40,902 --> 00:57:42,362 Thanks for the ride. 759 00:57:42,404 --> 00:57:43,405 Laters, baby. 760 00:57:48,577 --> 00:57:49,578 Um... 761 00:57:50,203 --> 00:57:51,663 Okay, you're all set. 762 00:57:51,830 --> 00:57:52,872 Your roommate let me in. 763 00:57:52,956 --> 00:57:55,792 I just figured that you forgot to tell me about it. Do I look okay? 764 00:57:55,917 --> 00:57:57,836 - Tell you about what? - Just sign here. 765 00:57:58,003 --> 00:57:59,713 Hold on. Do you have the right apartment? 766 00:57:59,879 --> 00:58:01,256 Anastasia Steele? 767 00:58:08,263 --> 00:58:09,306 Enjoy. 768 00:58:09,723 --> 00:58:10,890 Another gift, huh? 769 00:58:11,224 --> 00:58:13,602 Whatever happened to flowers and chocolates? 770 00:58:13,768 --> 00:58:15,020 I'm dying to hear everything. 771 00:58:15,061 --> 00:58:17,272 But I have to run right now, because Elliot and I are having dinner 772 00:58:17,439 --> 00:58:19,274 and then we're going to see a show at The Gorge. 773 00:58:19,441 --> 00:58:22,068 Josรฉ called for you. Twice, by the way. 774 00:58:22,569 --> 00:58:23,737 Did the mail already come? 775 00:58:24,863 --> 00:58:26,573 Oh. Um, no, this is... 776 00:58:26,740 --> 00:58:28,783 These are my thesis notes. I left them at school. 777 00:58:28,908 --> 00:58:32,120 Oh. All right. Well, there's yesterday's mail. 778 00:58:40,337 --> 00:58:41,338 What? 779 00:58:41,755 --> 00:58:42,922 I don't know. 780 00:58:43,089 --> 00:58:45,258 You look different. 781 00:58:46,259 --> 00:58:48,303 I feel different. 782 00:58:48,470 --> 00:58:49,763 Of course you do. 783 00:58:51,264 --> 00:58:52,390 Okay. 784 00:58:53,183 --> 00:58:54,184 Okay. 785 00:58:54,267 --> 00:58:55,560 Bye! 786 00:59:48,191 --> 00:59:50,193 The fundamental purpose of this contract 787 00:59:50,360 --> 00:59:52,237 is to allow the Submissive to explore 788 00:59:52,320 --> 00:59:54,697 her sensuality and her limits safely. 789 00:59:55,657 --> 00:59:58,368 The Dominant and Submissive agree and acknowledge 790 00:59:58,535 --> 01:00:00,995 that all that occurs under the terms of this contract 791 01:00:01,162 --> 01:00:03,540 will be consensual, confidential, 792 01:00:03,706 --> 01:00:05,333 and subject to the agreed limits 793 01:00:05,375 --> 01:00:08,378 and safety procedures set out in this contract. 794 01:00:10,547 --> 01:00:11,589 The Submissive will agree 795 01:00:11,673 --> 01:00:15,301 to any sexual activity deemed fit and pleasurable by the Dominant, 796 01:00:15,510 --> 01:00:18,555 excepting those activities outlined in Hard Limits. 797 01:00:21,224 --> 01:00:22,475 ...so much. Thank you. 798 01:00:22,559 --> 01:00:26,437 The Submissive will not drink to excess, smoke, or take recreational drugs, 799 01:00:26,813 --> 01:00:29,274 or put her person into any unnecessary risk. 800 01:00:31,526 --> 01:00:34,028 The Submissive will not enter into sexual relations 801 01:00:34,070 --> 01:00:36,072 with anyone other than the Dominant. 802 01:00:37,949 --> 01:00:40,577 The Submissive agrees to procure oral contraception 803 01:00:40,660 --> 01:00:43,788 from a physician of the Dominant's choosing. 804 01:00:44,122 --> 01:00:45,748 The Submissive will eat regularly 805 01:00:45,832 --> 01:00:47,500 to maintain her health and well-being 806 01:00:47,584 --> 01:00:50,253 from a prescribed list of foods. Appendix Four. 807 01:00:51,504 --> 01:00:54,716 The Submissive will obey any instruction given by the Dominant. 808 01:00:55,300 --> 01:00:57,886 She will do so eagerly and without hesitation. 809 01:00:59,929 --> 01:01:01,890 The Submissive may not touch the Dominant 810 01:01:01,931 --> 01:01:04,267 without his expressed permission to do so. 811 01:01:05,685 --> 01:01:07,437 The Submissive shall always conduct herself 812 01:01:07,520 --> 01:01:09,397 in a respectful manner to the Dominant, 813 01:01:09,439 --> 01:01:12,483 and she'll address him only as "Sir," "Mr. Grey..." 814 01:01:12,775 --> 01:01:15,111 ...or such other title as the Dominant may direct. 815 01:01:16,821 --> 01:01:21,117 The Dominant may flog, spank, whip, or corporally punish the Submissive 816 01:01:21,159 --> 01:01:24,287 as he sees fit, for purposes of discipline 817 01:01:24,621 --> 01:01:25,914 or for his personal enjoyment. 818 01:01:26,456 --> 01:01:28,207 The safeword "Yellow" will be used 819 01:01:28,291 --> 01:01:30,001 to bring to the attention of the Dominant 820 01:01:30,251 --> 01:01:32,462 that the Submissive is close to her limit. 821 01:01:32,545 --> 01:01:34,756 When the safeword "Red" is spoken, 822 01:01:34,797 --> 01:01:37,842 the Dominant's action will cease completely and immediately. 823 01:01:42,221 --> 01:01:46,100 Does the Submissive consent to being restrained with hands bound in front? 824 01:01:46,184 --> 01:01:47,977 Does the Submissive consent to being blindfolded? 825 01:01:49,020 --> 01:01:51,689 Does the Submissive consent to being gagged? 826 01:01:51,856 --> 01:01:55,401 How much pain is the Submissive willing to experience? 827 01:02:33,398 --> 01:02:34,691 Christian. 828 01:02:35,358 --> 01:02:38,277 It's been "nice" knowing me, has it? 829 01:02:51,374 --> 01:02:55,128 Let me remind you how "nice" it was. 830 01:03:02,927 --> 01:03:04,721 Is this what you want? 831 01:03:32,206 --> 01:03:33,207 Don't make a sound. 832 01:05:00,753 --> 01:05:02,338 Was this "nice"? 833 01:05:34,370 --> 01:05:36,414 That was really nice. 834 01:05:44,088 --> 01:05:46,215 What are you doing to me? 835 01:06:04,187 --> 01:06:05,313 What about here? 836 01:06:08,525 --> 01:06:09,651 Why not? 837 01:06:10,110 --> 01:06:12,362 Is it breaking the rules? 838 01:06:15,782 --> 01:06:17,325 Speaking of which... 839 01:06:18,326 --> 01:06:21,121 I haven't made up my mind yet. 840 01:06:27,127 --> 01:06:28,670 You're not staying? 841 01:06:30,338 --> 01:06:33,466 I told you, I don't sleep with anyone. 842 01:06:35,301 --> 01:06:37,512 Well, can we negotiate? 843 01:07:58,968 --> 01:08:01,763 Now, that's a hell of a sack, Miss Steele. 844 01:08:10,396 --> 01:08:12,273 Business meeting. 845 01:08:37,799 --> 01:08:38,967 Impressive. 846 01:08:39,801 --> 01:08:41,511 I've done this before. 847 01:08:43,847 --> 01:08:45,682 Business meetings, I mean. 848 01:08:46,516 --> 01:08:47,517 Oh. 849 01:08:47,976 --> 01:08:49,185 Miss Steele. Hmm? 850 01:08:49,477 --> 01:08:50,478 Your meeting. 851 01:08:52,522 --> 01:08:53,606 Page one. 852 01:08:54,315 --> 01:08:57,360 Strike out my old address and replace with the new one. 853 01:08:57,443 --> 01:08:59,362 An oversight. Duly noted. 854 01:08:59,696 --> 01:09:02,782 Page three, section 1520. 855 01:09:02,949 --> 01:09:05,326 "The Submissive shall submit to any 856 01:09:05,368 --> 01:09:07,495 "sexual activity demanded by the Dominant 857 01:09:07,662 --> 01:09:11,749 "and shall do so without hesitation or argument." 858 01:09:18,006 --> 01:09:20,341 Uh, turn to page five. 859 01:09:20,508 --> 01:09:22,719 Appendix Three, "Soft Limits." 860 01:09:22,969 --> 01:09:23,970 With you. 861 01:09:24,679 --> 01:09:26,639 Find "anal fisting." 862 01:09:26,806 --> 01:09:27,932 I'm all ears. 863 01:09:28,349 --> 01:09:29,392 Strike it out. 864 01:09:34,856 --> 01:09:36,149 Strike out "vaginal fisting," too. 865 01:09:36,941 --> 01:09:38,026 Are you sure? 866 01:09:38,401 --> 01:09:39,694 Yep. 867 01:09:41,696 --> 01:09:44,866 Same page, "Is the use of sex toys acceptable to the Submissive?" 868 01:09:45,033 --> 01:09:48,077 Vibrators, okay. Dildos, fine. 869 01:09:48,745 --> 01:09:50,538 Genital clamps? 870 01:09:50,705 --> 01:09:52,206 Absolutely not. 871 01:09:52,373 --> 01:09:54,334 Consider them gone. 872 01:09:56,878 --> 01:09:58,338 What are butt plugs? 873 01:10:13,937 --> 01:10:17,357 You must go through quite a few non-disclosure agreements. 874 01:10:17,732 --> 01:10:20,526 My staff know only what I choose to tell them. 875 01:10:21,069 --> 01:10:23,571 Please resume, Miss Steele. 876 01:10:26,115 --> 01:10:29,786 Also on page five, there are some terms which need clarification. 877 01:10:31,120 --> 01:10:32,580 "Suspension"? 878 01:10:32,914 --> 01:10:34,624 Hanging on ropes from the ceiling. 879 01:10:35,750 --> 01:10:37,460 For what possible reason? 880 01:10:37,752 --> 01:10:38,962 For your pleasure. 881 01:10:39,587 --> 01:10:40,588 Really? 882 01:10:40,755 --> 01:10:42,382 And mine. 883 01:10:43,091 --> 01:10:44,384 Something to consider. 884 01:10:44,550 --> 01:10:45,718 No. Hard limit. 885 01:10:51,432 --> 01:10:53,476 I'm good with rope, 886 01:10:53,643 --> 01:10:56,145 leather cuffs, handcuffs. 887 01:10:56,312 --> 01:10:58,231 Please lose "tape." 888 01:11:00,066 --> 01:11:01,401 And what's "Other"? 889 01:11:03,277 --> 01:11:05,071 Cable ties. 890 01:11:07,740 --> 01:11:10,034 Can I just say how impressed I am 891 01:11:10,118 --> 01:11:11,661 with your commitment to this meeting? 892 01:11:13,454 --> 01:11:16,958 And in that spirit, I'm gonna throw in a sweetener. 893 01:11:17,959 --> 01:11:19,752 How about once a week, 894 01:11:19,919 --> 01:11:22,130 on a night of your choosing, 895 01:11:22,296 --> 01:11:24,132 we go on a date? 896 01:11:24,590 --> 01:11:26,843 Just like a regular couple. 897 01:11:27,010 --> 01:11:29,637 Dinner, movie, 898 01:11:30,138 --> 01:11:31,305 ice skating. 899 01:11:31,639 --> 01:11:33,266 Whatever you want. 900 01:11:35,476 --> 01:11:36,686 Accepted. 901 01:11:37,145 --> 01:11:38,980 You're very kind. 902 01:11:39,981 --> 01:11:41,983 I'll suggest it in Appendix Five. 903 01:11:57,540 --> 01:12:00,293 I would like to fuck you into the middle of next week. 904 01:12:03,004 --> 01:12:04,672 You're not fighting fair. 905 01:12:05,673 --> 01:12:06,966 I never have. 906 01:12:08,676 --> 01:12:12,638 I'll review all these changes and try to arrive at a decision. 907 01:12:13,514 --> 01:12:14,849 You wanna leave? 908 01:12:15,558 --> 01:12:16,726 Yes. 909 01:12:16,893 --> 01:12:18,936 But your body tells me something different. 910 01:12:20,646 --> 01:12:22,565 Your legs, for instance. 911 01:12:23,357 --> 01:12:27,153 The way you're pressing your thighs together under the table. 912 01:12:27,695 --> 01:12:29,197 And the change in your breathing. 913 01:12:31,824 --> 01:12:33,367 And in your complexion. 914 01:12:33,785 --> 01:12:35,036 My complexion? 915 01:12:35,411 --> 01:12:36,579 You're flushed. 916 01:12:36,996 --> 01:12:38,539 That could just be the wine. 917 01:12:39,040 --> 01:12:40,333 It's the adrenaline. 918 01:12:49,550 --> 01:12:51,511 Say I did stay. 919 01:12:53,346 --> 01:12:54,597 What would happen? 920 01:12:55,515 --> 01:12:56,724 First, 921 01:12:57,850 --> 01:13:00,436 I would help you out of that little dress of yours. 922 01:13:01,062 --> 01:13:02,063 Yes. 923 01:13:02,563 --> 01:13:05,608 And I'd be pleased to discover that you're naked underneath. 924 01:13:06,067 --> 01:13:07,735 Really? 925 01:13:09,612 --> 01:13:11,239 Then I would bend you over. 926 01:13:12,073 --> 01:13:13,407 Right here? 927 01:13:13,908 --> 01:13:15,034 Yes. 928 01:13:16,119 --> 01:13:17,745 On this table? 929 01:13:18,788 --> 01:13:19,956 Yes. 930 01:13:38,724 --> 01:13:41,102 Thank you for the meeting, Mr. Grey. 931 01:13:51,612 --> 01:13:53,114 This is me. 932 01:13:55,241 --> 01:13:58,619 Didn't know I was a collector of classic cars, huh? 933 01:14:00,496 --> 01:14:02,123 You sure I can't persuade you to stay? 934 01:14:03,457 --> 01:14:04,750 Good night, Christian. 935 01:14:05,001 --> 01:14:06,460 When will you know? 936 01:14:06,794 --> 01:14:09,297 Soon, maybe. 937 01:14:18,472 --> 01:14:21,309 Why do I think you're telling me goodbye? 938 01:14:22,143 --> 01:14:23,978 Because I'm leaving. 939 01:14:30,193 --> 01:14:32,278 You got your valedictory speech ready? 940 01:14:32,320 --> 01:14:33,446 Oh, more or less. 941 01:14:33,487 --> 01:14:34,697 Annie! 942 01:14:34,864 --> 01:14:36,032 Dad! 943 01:14:37,450 --> 01:14:38,492 Hi! 944 01:14:38,659 --> 01:14:40,786 Sorry I'm late. I had a hell of a time parking. 945 01:14:40,953 --> 01:14:43,080 That's okay. You're here, that's all that matters. 946 01:14:43,164 --> 01:14:44,874 You kidding me? I wouldn't miss this for the world. 947 01:14:44,999 --> 01:14:46,667 I saved you a seat next to Kate's parents. 948 01:14:46,751 --> 01:14:47,752 Anywhere you want me, sweetheart. 949 01:14:47,835 --> 01:14:49,086 Okay. I'll see you after. Yeah. 950 01:14:49,170 --> 01:14:50,421 Good luck up there. 951 01:14:50,588 --> 01:14:53,633 And he's also a major benefactor to our university. 952 01:14:54,508 --> 01:14:58,221 Please join me in welcoming Mr. Christian Grey. 953 01:15:12,985 --> 01:15:14,487 Thank you. 954 01:15:14,695 --> 01:15:18,407 I am deeply moved by the great compliment accorded to me today. 955 01:15:19,033 --> 01:15:20,701 He is so hot. 956 01:15:20,868 --> 01:15:23,746 Oh, God. He so is. 957 01:15:26,582 --> 01:15:28,834 I heard he's gay. 958 01:15:30,836 --> 01:15:32,380 The goal? 959 01:15:32,546 --> 01:15:37,218 To help eradicate hunger and poverty across the globe. 960 01:15:40,513 --> 01:15:42,848 I myself 961 01:15:43,015 --> 01:15:45,142 have known what it's like to be profoundly hungry. 962 01:15:45,851 --> 01:15:48,604 So this is a very personal mission for me. 963 01:15:51,440 --> 01:15:53,776 Megan Soliah. 964 01:15:57,238 --> 01:15:59,782 Anastasia Steele. 965 01:16:04,078 --> 01:16:06,205 Nancy Hines. 966 01:16:06,414 --> 01:16:08,624 Congratulations. You should be very proud. 967 01:16:08,791 --> 01:16:09,917 I am. 968 01:16:10,084 --> 01:16:11,419 Nice tie, by the way. 969 01:16:11,585 --> 01:16:13,587 It's recently become my favorite. 970 01:16:14,088 --> 01:16:15,298 Do you have your answer yet? 971 01:16:15,798 --> 01:16:17,425 I'm still thinking. 972 01:16:17,591 --> 01:16:19,885 Anastasia, just try it my way. Please. 973 01:16:20,928 --> 01:16:21,929 Okay. 974 01:16:21,971 --> 01:16:22,972 What? 975 01:16:26,934 --> 01:16:28,936 Congratulations. Thank you. 976 01:16:29,603 --> 01:16:32,398 We did it, we did it, we did it! 977 01:16:32,940 --> 01:16:33,983 Dad! Hi. 978 01:16:34,066 --> 01:16:35,735 I am so proud of you, Annie. 979 01:16:35,776 --> 01:16:36,902 Thank you. 980 01:16:37,445 --> 01:16:39,613 And, Kate, best valedictorian speech ever. 981 01:16:39,739 --> 01:16:41,115 Oh, thank you. It was awesome. 982 01:16:41,198 --> 01:16:43,367 Yeah... Ana. Hi. 983 01:16:43,617 --> 01:16:44,744 Hi. 984 01:16:44,952 --> 01:16:47,455 Ray, have you met Christian Grey, Ana's boyfriend? 985 01:16:47,621 --> 01:16:49,665 Hi. Great pleasure to meet you. 986 01:16:49,832 --> 01:16:51,417 Likewise. I really enjoyed your speech. 987 01:16:51,584 --> 01:16:52,585 Thank you, sir. 988 01:16:52,626 --> 01:16:54,628 Sounds like you have accomplished some pretty impressive things. 989 01:16:54,712 --> 01:16:55,921 - I'll say. - Thank you. 990 01:16:55,963 --> 01:16:57,298 Well, I'm gonna go find my family 991 01:16:57,465 --> 01:16:59,467 who've been patiently waiting to embarrass me. 992 01:16:59,633 --> 01:17:01,635 Bye. Come see us in Seattle, okay? 993 01:17:01,677 --> 01:17:03,929 Yeah, as soon as I get an invitation. 994 01:17:03,971 --> 01:17:05,848 So, how long have you two known each other? 995 01:17:06,724 --> 01:17:08,601 Um... Mmm-hmm. A few weeks, now. 996 01:17:08,768 --> 01:17:09,769 We actually met when Anastasia 997 01:17:09,810 --> 01:17:11,687 interviewed me for the student newspaper. 998 01:17:11,971 --> 01:17:12,847 Uh, picture, please, Mr. Grey? 999 01:17:12,930 --> 01:17:14,515 Excuse us a moment. 1000 01:17:17,602 --> 01:17:19,979 Big smile, now. 1001 01:17:47,465 --> 01:17:49,425 To celebrate your graduation, 1002 01:17:49,592 --> 01:17:52,178 among other things. 1003 01:17:55,181 --> 01:17:56,766 Roll your eyes at me again 1004 01:17:56,933 --> 01:17:59,143 and I will take you across my knee. 1005 01:18:00,186 --> 01:18:01,187 Oh. 1006 01:18:04,607 --> 01:18:06,484 So it begins. 1007 01:18:09,862 --> 01:18:11,697 Mmm. Come on. I have something to show you. 1008 01:18:11,864 --> 01:18:12,865 What? 1009 01:18:21,531 --> 01:18:22,657 That's cute. 1010 01:18:23,825 --> 01:18:25,827 Doesn't really seem like your style, though. 1011 01:18:26,328 --> 01:18:27,662 It's not. 1012 01:18:30,499 --> 01:18:32,125 Happy graduation, Anastasia. 1013 01:18:32,834 --> 01:18:33,835 Oh, my God. 1014 01:18:35,170 --> 01:18:36,630 Christian, that's a car. 1015 01:18:37,047 --> 01:18:38,673 You don't miss much, do you? 1016 01:18:41,676 --> 01:18:43,970 Thank you, but I can't... 1017 01:18:44,137 --> 01:18:45,138 Do you like it? 1018 01:18:45,305 --> 01:18:47,474 Of course I like it. It's beautiful. 1019 01:18:48,475 --> 01:18:50,519 But I have a car. 1020 01:18:52,479 --> 01:18:53,480 Where's my car? 1021 01:18:53,647 --> 01:18:54,898 I told Taylor to fetch a decent price. 1022 01:18:55,524 --> 01:18:57,526 Oh, Christian, this is way too much. 1023 01:18:57,692 --> 01:18:59,486 Did you just roll your eyes at me? 1024 01:19:05,492 --> 01:19:06,493 Oh! 1025 01:19:07,536 --> 01:19:08,912 Do you know why I'm doing this? 1026 01:19:09,079 --> 01:19:10,664 Because I rolled my eyes. 1027 01:19:10,830 --> 01:19:12,082 And is that polite? 1028 01:19:12,415 --> 01:19:14,125 No. 1029 01:19:14,584 --> 01:19:15,585 Excuse me? 1030 01:19:16,211 --> 01:19:17,379 No, sir. 1031 01:19:36,231 --> 01:19:37,732 Do you want more? 1032 01:19:46,616 --> 01:19:48,451 Welcome to my world. 1033 01:20:10,265 --> 01:20:11,433 What are you doing? 1034 01:20:12,225 --> 01:20:14,978 I have a few things at the office that require my attention. 1035 01:20:16,104 --> 01:20:17,230 You okay? 1036 01:20:21,276 --> 01:20:22,319 I just thought that... 1037 01:20:22,485 --> 01:20:24,279 I enjoyed tonight. 1038 01:20:25,947 --> 01:20:28,325 I'll see you at my place tomorrow. 1039 01:20:58,855 --> 01:21:00,190 Hi, Momma. 1040 01:21:00,357 --> 01:21:01,816 Anastasia, what's going on? 1041 01:21:01,900 --> 01:21:04,277 I have left you two messages this week. 1042 01:21:04,444 --> 01:21:06,780 I know. I'm sorry. 1043 01:21:07,322 --> 01:21:09,157 I just got a little distracted. 1044 01:21:09,324 --> 01:21:12,827 Sorry I missed your graduation, honey. I heard it was lovely. 1045 01:21:12,994 --> 01:21:14,996 And your new beau? 1046 01:21:15,163 --> 01:21:18,500 Ray told me all about him. He sounds like quite the young man. 1047 01:21:18,833 --> 01:21:20,377 Of course, I would have preferred 1048 01:21:20,460 --> 01:21:22,796 to have heard about him from you. 1049 01:21:26,633 --> 01:21:28,009 Ana? 1050 01:21:28,677 --> 01:21:30,512 What's the matter? 1051 01:21:31,346 --> 01:21:33,264 Nothing. I'm fine. 1052 01:21:33,807 --> 01:21:35,850 Is he not making you happy? 1053 01:21:36,810 --> 01:21:40,021 He is, yeah. Most of the time, yeah. 1054 01:21:40,522 --> 01:21:42,565 It's complicated. 1055 01:21:44,359 --> 01:21:47,821 Listen, honey, if you need a break, 1056 01:21:47,987 --> 01:21:50,323 you just come right on down here. 1057 01:21:50,490 --> 01:21:51,991 Even if it's for a day or two. 1058 01:21:52,158 --> 01:21:55,704 I have air miles, and we could talk and have girl time. 1059 01:21:56,830 --> 01:21:59,040 Promise me you'll think about it. 1060 01:21:59,207 --> 01:22:01,000 Yeah, I promise. 1061 01:22:01,501 --> 01:22:03,002 I promise. 1062 01:22:03,920 --> 01:22:05,255 I love you, Momma. 1063 01:22:05,422 --> 01:22:07,716 I love you, too, darling. 1064 01:22:08,216 --> 01:22:09,926 I gotta go. 1065 01:22:11,010 --> 01:22:12,387 Bye. 1066 01:22:19,769 --> 01:22:22,731 Looks like you and Grey did some celebrating last night. 1067 01:22:23,732 --> 01:22:25,400 Is he still asleep? 1068 01:22:25,567 --> 01:22:28,069 Uh... No, he couldn't stay. 1069 01:22:28,570 --> 01:22:30,196 Whose car keys are those, then? 1070 01:22:33,616 --> 01:22:35,285 Those are my keys. 1071 01:22:35,744 --> 01:22:37,537 Wow, Ana. 1072 01:22:39,289 --> 01:22:40,373 What? 1073 01:22:40,540 --> 01:22:41,541 Nothing. I just... 1074 01:22:42,876 --> 01:22:44,961 Make sure you're taking it at your own pace, okay? 1075 01:22:45,128 --> 01:22:47,422 I am, I am. I gotta go. 1076 01:22:47,589 --> 01:22:49,257 Where are you going? 1077 01:22:56,639 --> 01:22:58,266 Look at this. 1078 01:22:58,433 --> 01:23:00,018 I've seen it. 1079 01:23:00,351 --> 01:23:02,103 It's not a bad picture. 1080 01:23:02,270 --> 01:23:04,773 "Christian Grey with friend." 1081 01:23:05,607 --> 01:23:07,150 It says we're friends. 1082 01:23:07,317 --> 01:23:09,527 Well, it must be true if it's in the paper. 1083 01:23:09,652 --> 01:23:10,653 Mmm. 1084 01:23:10,945 --> 01:23:12,614 So, how'd it go with Dr. Greene? 1085 01:23:12,781 --> 01:23:14,157 It was fine. 1086 01:23:14,240 --> 01:23:16,409 But she said that I have to abstain from 1087 01:23:16,451 --> 01:23:18,453 all sexual activity for at least four weeks. 1088 01:23:18,703 --> 01:23:20,205 You know, after I start the pill. 1089 01:23:20,288 --> 01:23:21,289 What? 1090 01:23:24,334 --> 01:23:26,169 Just kidding. 1091 01:23:40,850 --> 01:23:43,228 I wanna take you to my play room. 1092 01:23:44,646 --> 01:23:46,856 But I haven't signed the contract. 1093 01:23:47,190 --> 01:23:49,150 I'm well aware. 1094 01:23:49,317 --> 01:23:51,861 Call it due diligence. 1095 01:23:52,487 --> 01:23:53,988 Okay. 1096 01:23:59,577 --> 01:24:01,162 You ready? 1097 01:24:35,572 --> 01:24:37,115 Eyes down. 1098 01:24:39,117 --> 01:24:40,535 Take off your shoes. 1099 01:24:44,372 --> 01:24:46,416 Arms above your head. 1100 01:24:52,547 --> 01:24:54,424 You have a beautiful body, Anastasia. 1101 01:25:00,054 --> 01:25:03,600 I want you unashamed of your nakedness. Do you understand? 1102 01:25:04,392 --> 01:25:05,768 Yes, sir. 1103 01:25:07,312 --> 01:25:09,063 You're biting your lip. 1104 01:25:09,230 --> 01:25:12,317 You know what that does to me. Turn around. 1105 01:25:19,073 --> 01:25:21,659 When I tell you to come into this room, 1106 01:25:21,826 --> 01:25:23,661 this is how you'll be. 1107 01:25:25,079 --> 01:25:26,748 You'll wait for me, 1108 01:25:27,624 --> 01:25:29,500 kneeling by the door. 1109 01:25:32,295 --> 01:25:33,922 Do it now. 1110 01:25:39,928 --> 01:25:42,347 Hands flat on your thighs. 1111 01:25:43,806 --> 01:25:45,266 Good. 1112 01:26:16,798 --> 01:26:18,716 Hold out your hand. 1113 01:26:45,201 --> 01:26:46,661 Did that hurt? 1114 01:26:47,328 --> 01:26:48,371 No. 1115 01:26:48,454 --> 01:26:49,455 You see? 1116 01:26:50,039 --> 01:26:52,542 Most of your fear is in your head. 1117 01:26:53,501 --> 01:26:54,752 Come. 1118 01:29:13,929 --> 01:29:15,597 How does it feel? 1119 01:29:16,431 --> 01:29:18,225 Good, sir. 1120 01:29:36,910 --> 01:29:37,911 Mmm. 1121 01:29:38,453 --> 01:29:39,788 Quiet. 1122 01:31:15,463 --> 01:31:16,464 Where are we going? 1123 01:31:21,761 --> 01:31:24,139 Remember my mother mentioned dinner? 1124 01:31:24,306 --> 01:31:25,932 My sister Mia's in town. 1125 01:31:26,433 --> 01:31:27,809 Yeah. 1126 01:31:30,937 --> 01:31:32,355 You got everything you need? 1127 01:31:33,940 --> 01:31:35,442 Yeah. 1128 01:31:36,318 --> 01:31:37,652 Dance with me. 1129 01:32:25,075 --> 01:32:26,159 Good evening, Mr. Grey. 1130 01:32:26,326 --> 01:32:27,911 They're here. 1131 01:32:28,370 --> 01:32:30,664 You're here. Welcome, welcome. 1132 01:32:30,830 --> 01:32:32,249 Ana, Mother, you've met. 1133 01:32:32,332 --> 01:32:33,333 Hi. Good to see you. Come on in. 1134 01:32:33,375 --> 01:32:34,501 And this is my father, Carrick. 1135 01:32:34,668 --> 01:32:36,878 Hi, pleasure to meet you. Nice to meet you. 1136 01:32:37,045 --> 01:32:38,838 Is she here? You are the subject of some speculation. 1137 01:32:39,005 --> 01:32:41,675 Oh, my God, you exist! 1138 01:32:42,592 --> 01:32:45,178 It's a great apartment, and the rent's not ridiculous. 1139 01:32:45,345 --> 01:32:47,180 Elliot and Josรฉ helped us move in. 1140 01:32:47,847 --> 01:32:49,015 Josรฉ is Ana's friend. 1141 01:32:49,557 --> 01:32:52,310 Although, I think that Elliot's trying to poach him. 1142 01:32:52,352 --> 01:32:54,521 They've sparked quite the bromance. 1143 01:32:54,688 --> 01:32:56,189 He's a cool guy. 1144 01:32:56,606 --> 01:32:58,858 Ana, where is your family from? 1145 01:32:59,442 --> 01:33:02,237 My stepfather lives in Montesano, and my mom's in Georgia. 1146 01:33:02,404 --> 01:33:04,030 Georgia? Which part? 1147 01:33:04,197 --> 01:33:05,365 Savannah. 1148 01:33:05,532 --> 01:33:06,616 How nice. 1149 01:33:06,783 --> 01:33:09,744 Although, I do hear it gets rather humid in Georgia this time of year. 1150 01:33:09,911 --> 01:33:11,204 Oh, my God, it does. 1151 01:33:11,621 --> 01:33:13,373 It's stifling sometimes. 1152 01:33:13,540 --> 01:33:15,417 Actually, I'm going to visit her tomorrow. 1153 01:33:15,875 --> 01:33:17,377 Oh, how nice. Mmm-hmm. 1154 01:33:17,544 --> 01:33:19,045 You hear that, Christian? 1155 01:33:19,212 --> 01:33:22,632 Some children do visit their parents now and again. 1156 01:33:24,217 --> 01:33:25,885 Hey, Dad, you catch the Mariners game? 1157 01:33:26,052 --> 01:33:27,429 Uh, I heard it went to extra innings. 1158 01:33:27,595 --> 01:33:29,597 Ugh. Seattle baseball... 1159 01:33:30,140 --> 01:33:31,141 This is news to me. 1160 01:33:32,892 --> 01:33:34,311 When were you gonna tell me? 1161 01:33:35,228 --> 01:33:37,063 Who wants coffee? 1162 01:33:37,230 --> 01:33:40,483 Actually, I promised Ana a tour of the grounds. 1163 01:33:40,650 --> 01:33:42,235 Excuse us. 1164 01:33:46,781 --> 01:33:50,243 Christian, I cannot walk that fast in these shoes. 1165 01:33:51,453 --> 01:33:52,662 Oh. 1166 01:33:53,496 --> 01:33:55,415 When were you gonna tell me about Georgia? 1167 01:33:55,582 --> 01:33:57,625 What? You have no right to be mad. 1168 01:33:57,792 --> 01:34:00,754 Yeah, but I am mad. Palm-twitchingly mad. 1169 01:34:00,920 --> 01:34:01,921 Ow! 1170 01:34:05,091 --> 01:34:06,092 You're mine. 1171 01:34:06,259 --> 01:34:08,136 All mine, you understand? 1172 01:34:15,268 --> 01:34:17,354 Christian, you are so confusing. 1173 01:34:21,066 --> 01:34:22,067 Ana. 1174 01:34:22,484 --> 01:34:24,110 What do you want? 1175 01:34:25,111 --> 01:34:26,279 What do you want? 1176 01:34:26,446 --> 01:34:28,031 I want you. 1177 01:34:28,948 --> 01:34:30,950 I'm trying, Christian. 1178 01:34:35,205 --> 01:34:36,790 I know you are. 1179 01:34:37,624 --> 01:34:39,959 Why can't we sleep in the same bed? 1180 01:34:40,668 --> 01:34:42,796 Why won't you let me touch you? 1181 01:34:43,296 --> 01:34:45,507 Why does it have to be like this? 1182 01:34:52,347 --> 01:34:53,640 If you would just sign the contract, 1183 01:34:53,723 --> 01:34:54,808 you wouldn't have to think about... 1184 01:34:54,849 --> 01:34:56,851 Why do you care so much about the contract, Christian? 1185 01:34:57,018 --> 01:34:59,062 Don't you like me the way I am? 1186 01:34:59,312 --> 01:35:00,563 Of course I do. 1187 01:35:00,814 --> 01:35:02,649 Then why are you trying to change me? 1188 01:35:03,149 --> 01:35:04,651 I'm not. 1189 01:35:05,902 --> 01:35:06,903 It's... 1190 01:35:07,153 --> 01:35:09,989 I need more. I want more. 1191 01:35:11,157 --> 01:35:12,867 Hearts and flowers? 1192 01:35:13,660 --> 01:35:15,662 That's not something I know. 1193 01:35:17,455 --> 01:35:18,998 Ana, please. 1194 01:35:21,126 --> 01:35:23,670 It's you that's changing me. 1195 01:35:25,171 --> 01:35:27,298 Let me touch you. 1196 01:35:28,007 --> 01:35:29,634 Let me. 1197 01:35:43,314 --> 01:35:44,899 Are they burns? 1198 01:35:46,025 --> 01:35:48,361 I had a rough start in life. 1199 01:35:48,528 --> 01:35:50,029 That's all you need to know. 1200 01:35:52,198 --> 01:35:53,700 Okay. 1201 01:36:16,222 --> 01:36:18,725 The woman that gave birth to me 1202 01:36:19,517 --> 01:36:21,603 was a crack addict 1203 01:36:22,353 --> 01:36:24,564 and a prostitute. 1204 01:36:28,735 --> 01:36:30,737 She died when I was four. 1205 01:36:34,407 --> 01:36:36,576 I remember certain things. 1206 01:36:39,704 --> 01:36:41,581 Terrible things. 1207 01:36:45,585 --> 01:36:47,754 But I don't remember her. 1208 01:36:50,757 --> 01:36:52,592 But sometimes, 1209 01:36:54,761 --> 01:36:57,222 I think I see her in my dreams. 1210 01:37:14,447 --> 01:37:15,448 Mmm. 1211 01:37:16,696 --> 01:37:18,824 Do you really have to go to Georgia? 1212 01:37:22,994 --> 01:37:25,247 Yeah, I really do. 1213 01:37:29,668 --> 01:37:31,711 Good morning. 12-H is down to your right. 1214 01:37:32,295 --> 01:37:34,548 Good morning. 2-B, oh it's just right here. 1215 01:37:35,173 --> 01:37:36,967 Oh! No, I'm supposed to be in coach. 1216 01:37:37,008 --> 01:37:38,635 Oh, you must have been upgraded. 1217 01:37:39,344 --> 01:37:42,973 Good morning. 12-A just down to your right. 1218 01:37:43,723 --> 01:37:44,766 Good morning. 1219 01:38:28,351 --> 01:38:29,352 Oh. 1220 01:38:33,315 --> 01:38:35,984 Gazpacho is very healthy, Bob. 1221 01:38:36,151 --> 01:38:38,945 You'll get fat with all this sitting around. You tell him, Ana. 1222 01:38:39,112 --> 01:38:40,363 I'm not gonna tell him that. 1223 01:38:40,530 --> 01:38:42,115 Yes, thank you, Ana. 1224 01:38:42,356 --> 01:38:45,734 I'm just saying that gazpacho is basically eating a bowl of salsa. 1225 01:38:45,901 --> 01:38:48,737 You should hand me some chips with my bowl of salsa here. 1226 01:38:48,904 --> 01:38:50,489 You can have a carrot. 1227 01:38:51,114 --> 01:38:52,616 What are you getting at with this? 1228 01:38:53,742 --> 01:38:57,245 You are damn lucky that I just happen to love you very much. 1229 01:38:57,412 --> 01:38:58,747 I know that. 1230 01:38:58,914 --> 01:39:00,791 Do you? Mmm, I do. 1231 01:40:37,762 --> 01:40:39,473 Oh, darling, I think we should pace ourselves. 1232 01:40:39,556 --> 01:40:40,557 Or at least order something to eat. 1233 01:40:40,724 --> 01:40:42,934 You go ahead. I'm not very hungry. 1234 01:40:43,560 --> 01:40:45,854 Oh. I'll just have the fruit salad. 1235 01:40:50,734 --> 01:40:52,235 He can wait. 1236 01:40:53,570 --> 01:40:54,863 Mom... 1237 01:40:57,908 --> 01:40:58,950 Holy fuck. 1238 01:40:59,117 --> 01:41:00,744 What? What is it? 1239 01:41:00,911 --> 01:41:03,747 It's Christian. He's here. 1240 01:41:03,830 --> 01:41:05,916 Um, in Georgia. 1241 01:41:07,542 --> 01:41:08,543 Oh. 1242 01:41:08,627 --> 01:41:09,920 "Here" here. 1243 01:41:10,086 --> 01:41:12,547 Mrs. Adams. Delighted to meet you. 1244 01:41:12,714 --> 01:41:14,090 Something to drink, sir? 1245 01:41:14,257 --> 01:41:15,258 Gin and tonic. 1246 01:41:15,342 --> 01:41:16,384 Hendrick's, if you have it. 1247 01:41:16,426 --> 01:41:17,594 Otherwise, Bombay Sapphire. 1248 01:41:17,928 --> 01:41:19,971 Cucumber with the Hendrick's, lime with the Bombay. 1249 01:41:20,138 --> 01:41:21,932 I like him already. 1250 01:41:22,098 --> 01:41:23,600 What are you doing here, Christian? 1251 01:41:23,767 --> 01:41:25,060 I came to see you. 1252 01:41:25,769 --> 01:41:27,229 I'm gonna step outside for a bit. 1253 01:41:37,739 --> 01:41:39,991 I broke rule seven, clause five. 1254 01:41:40,158 --> 01:41:41,576 Here. 1255 01:41:42,619 --> 01:41:44,120 We'll let it go. 1256 01:41:45,664 --> 01:41:48,083 Let's not talk about the contract right now. 1257 01:41:48,458 --> 01:41:50,126 How was your dinner? 1258 01:41:53,630 --> 01:41:55,298 She's a friend. 1259 01:41:55,465 --> 01:41:56,508 That's all. 1260 01:41:56,675 --> 01:41:58,969 She's a child abuser. 1261 01:41:59,135 --> 01:42:00,470 I confide in her. 1262 01:42:00,845 --> 01:42:02,347 She knows me. 1263 01:42:03,473 --> 01:42:05,642 What did she advise you to do? 1264 01:42:06,643 --> 01:42:08,478 Well, I'm here. 1265 01:42:10,522 --> 01:42:12,190 And now what? 1266 01:42:12,816 --> 01:42:15,110 I've got a room in this hotel. 1267 01:42:16,319 --> 01:42:18,363 Well, I hope you'll be comfortable in it. 1268 01:42:22,826 --> 01:42:25,287 What are you doing for breakfast tomorrow? 1269 01:42:30,333 --> 01:42:31,918 Where are we going? 1270 01:42:32,002 --> 01:42:33,503 It's a surprise. 1271 01:42:34,004 --> 01:42:37,340 I think I've reached my quota of surprises. 1272 01:42:38,300 --> 01:42:40,510 We're almost there. 1273 01:42:47,309 --> 01:42:49,853 Mr. Grey. Hey. I'll be your tow pilot. 1274 01:42:50,020 --> 01:42:54,065 How do you do? This is my girlfriend, Anastasia Steele. 1275 01:43:24,220 --> 01:43:26,931 We're at 3,000 feet. Y'all ready? 1276 01:43:27,223 --> 01:43:28,725 Well? 1277 01:43:28,892 --> 01:43:30,268 Yeah, do it. 1278 01:43:30,435 --> 01:43:31,895 Release. 1279 01:44:00,924 --> 01:44:02,634 Hold on tight. 1280 01:44:04,761 --> 01:44:05,929 Is this more? 1281 01:44:06,096 --> 01:44:08,640 Oh, my God. So much more! 1282 01:44:28,785 --> 01:44:32,122 Oh, my God. That was incredible, Christian. 1283 01:44:32,664 --> 01:44:33,790 Thank you. 1284 01:44:33,957 --> 01:44:36,126 We aim to please, Miss Steele. 1285 01:44:36,626 --> 01:44:39,295 And you said you didn't do romance. 1286 01:44:39,337 --> 01:44:40,338 I don't. 1287 01:44:41,172 --> 01:44:43,091 Ana. Mmm. What? 1288 01:44:43,675 --> 01:44:44,926 What? 1289 01:44:45,093 --> 01:44:47,137 Why are you fighting this? 1290 01:44:49,514 --> 01:44:51,683 What are you afraid of? 1291 01:45:01,693 --> 01:45:03,027 Grey. 1292 01:45:03,862 --> 01:45:04,863 What? 1293 01:45:05,530 --> 01:45:07,157 When? 1294 01:45:08,450 --> 01:45:10,452 Tell Stephan to have the plane ready. 1295 01:45:10,493 --> 01:45:12,328 I'll be on the tarmac in 30 minutes. 1296 01:45:12,579 --> 01:45:13,580 What happened? 1297 01:45:13,788 --> 01:45:17,167 I have to go back to Seattle. Come, I'll take you home. 1298 01:45:19,294 --> 01:45:20,754 Oh, sweetheart. 1299 01:45:20,837 --> 01:45:22,255 I wish Christian could have stayed. 1300 01:45:22,338 --> 01:45:24,132 Bob was really looking forward to meeting him. 1301 01:45:24,299 --> 01:45:25,425 I know. 1302 01:45:25,592 --> 01:45:26,968 He had to get back to Seattle, though. 1303 01:45:27,010 --> 01:45:29,012 There was some situation at work. 1304 01:45:29,179 --> 01:45:32,682 I wish I could tell you that things get easier, but they don't. 1305 01:45:32,766 --> 01:45:36,478 You just get to know yourself better. 1306 01:45:37,145 --> 01:45:38,521 Thank you for everything, Momma. 1307 01:45:38,688 --> 01:45:39,981 Take care of yourself, sweetheart. 1308 01:45:40,148 --> 01:45:41,524 I will. 1309 01:46:01,294 --> 01:46:04,380 Did you think I wouldn't recognize you, Taylor? 1310 01:46:11,638 --> 01:46:13,181 How does he seem today, Taylor? 1311 01:46:13,807 --> 01:46:15,475 Preoccupied, I'm afraid. 1312 01:46:16,100 --> 01:46:17,143 Really? 1313 01:46:17,727 --> 01:46:18,728 Yes, ma'am. 1314 01:46:24,984 --> 01:46:26,861 Well, that's not gonna work. 1315 01:46:28,905 --> 01:46:30,365 When? 1316 01:46:32,242 --> 01:46:34,911 Well, then, tell them that they don't have 24 hours. 1317 01:46:36,037 --> 01:46:38,665 That is unacceptable. I need to know. 1318 01:46:39,666 --> 01:46:41,709 Just keep me informed. 1319 01:46:57,267 --> 01:46:59,435 Is everything okay? 1320 01:47:01,104 --> 01:47:03,565 Nothing that concerns you. 1321 01:47:04,858 --> 01:47:06,401 I can leave. Do you want me to go? 1322 01:47:06,568 --> 01:47:07,777 No. 1323 01:47:09,028 --> 01:47:11,281 No, that's the last thing I want. 1324 01:47:17,370 --> 01:47:19,747 I want you to be 1325 01:47:19,789 --> 01:47:22,083 in the play room in 15 minutes. 1326 01:47:49,152 --> 01:47:50,403 What are your safewords? 1327 01:47:51,237 --> 01:47:53,031 "Red" and "Yellow." 1328 01:47:53,239 --> 01:47:54,782 Remember those. 1329 01:48:10,590 --> 01:48:11,591 Mmm. 1330 01:50:02,535 --> 01:50:04,662 It sounds so sad. 1331 01:50:05,955 --> 01:50:08,916 Everything you play is so sad. 1332 01:50:10,209 --> 01:50:11,711 You said you were six when you learned. 1333 01:50:11,878 --> 01:50:15,381 Was it because you wanted to please your new family? 1334 01:50:23,014 --> 01:50:25,808 I just wanna talk. 1335 01:50:29,437 --> 01:50:31,647 Why won't you let me in? 1336 01:50:33,816 --> 01:50:34,984 We should be talking. 1337 01:50:35,151 --> 01:50:36,778 Like normal people? 1338 01:50:36,944 --> 01:50:38,446 Yeah. 1339 01:50:41,407 --> 01:50:43,451 Is that so wrong? 1340 01:50:55,505 --> 01:50:57,048 Is this because of the contract, 1341 01:50:57,131 --> 01:50:58,633 because I still haven't signed it? 1342 01:50:59,133 --> 01:51:01,010 Fuck the contract. 1343 01:51:01,177 --> 01:51:03,304 I think it's a little redundant, don't you? 1344 01:51:04,847 --> 01:51:07,016 So, then, the rules are redundant, too? 1345 01:51:07,183 --> 01:51:09,477 No. The rules stand. 1346 01:51:09,644 --> 01:51:11,187 And what if I break them? 1347 01:51:11,354 --> 01:51:12,855 Then there'll be consequences. 1348 01:51:13,022 --> 01:51:14,023 Punishment. 1349 01:51:14,148 --> 01:51:15,608 Yes. 1350 01:51:16,526 --> 01:51:18,111 Why do you want to punish me? 1351 01:51:18,277 --> 01:51:19,445 Ana... 1352 01:51:19,612 --> 01:51:21,864 Why do you wanna hurt me? 1353 01:51:23,991 --> 01:51:26,536 I would never do anything to you that you couldn't handle. 1354 01:51:26,702 --> 01:51:30,623 But why do you even wanna do anything to me at all, Christian? 1355 01:51:31,791 --> 01:51:34,418 If I told you, you would never look at me the same way again. 1356 01:51:35,545 --> 01:51:37,213 So, there is a reason. 1357 01:51:38,548 --> 01:51:40,216 Tell me. 1358 01:51:41,634 --> 01:51:43,052 Do you wanna punish me right now? 1359 01:51:43,219 --> 01:51:46,848 Yes. I wanna punish you right now. 1360 01:51:48,182 --> 01:51:51,144 What if I told you that I feel the same way about being punished 1361 01:51:51,227 --> 01:51:52,645 as you do about me touching you? 1362 01:51:52,728 --> 01:51:54,856 Would you still want to punish me then? 1363 01:51:57,150 --> 01:51:58,568 No. 1364 01:51:58,734 --> 01:52:00,069 But that doesn't mean I wouldn't need to. 1365 01:52:00,236 --> 01:52:01,237 Why? 1366 01:52:01,404 --> 01:52:03,156 Ana, stop. Why do you need to? 1367 01:52:03,322 --> 01:52:04,740 Because it's the way I am! 1368 01:52:13,082 --> 01:52:15,835 Because I am fifty shades of fucked up. 1369 01:52:38,399 --> 01:52:39,901 Show me, then. 1370 01:52:53,873 --> 01:52:56,250 I need you to show me 1371 01:52:57,293 --> 01:52:59,045 what you want to do to me. 1372 01:52:59,295 --> 01:53:00,630 Punish me. 1373 01:53:00,796 --> 01:53:05,301 Show me how bad it can be. I want you to show me the worst. 1374 01:53:12,058 --> 01:53:14,727 It's the only way I can understand. 1375 01:53:27,990 --> 01:53:30,159 Are you sure about this? 1376 01:53:30,326 --> 01:53:31,911 Yes. 1377 01:53:48,302 --> 01:53:49,971 Bend over. 1378 01:53:58,938 --> 01:54:01,357 I'm gonna hit you six times. 1379 01:54:01,524 --> 01:54:03,776 And you're gonna count with me. 1380 01:54:15,288 --> 01:54:17,540 Count, Anastasia. 1381 01:54:18,874 --> 01:54:20,418 One. 1382 01:54:25,631 --> 01:54:26,632 Two. 1383 01:54:35,391 --> 01:54:36,851 Three. 1384 01:54:47,278 --> 01:54:48,404 Four. 1385 01:54:55,911 --> 01:54:57,246 Five. 1386 01:55:10,760 --> 01:55:11,761 Six. 1387 01:55:23,689 --> 01:55:27,151 No! Don't fucking touch me. 1388 01:55:31,530 --> 01:55:33,157 This is what you want? 1389 01:55:33,240 --> 01:55:35,534 You want to see me like this? 1390 01:55:36,827 --> 01:55:37,828 Ana... 1391 01:55:37,995 --> 01:55:39,789 Don't come near me. 1392 01:55:46,837 --> 01:55:49,382 Does this give you pleasure? 1393 01:55:51,842 --> 01:55:52,843 Don't. 1394 01:55:57,973 --> 01:56:00,393 Don't you dare come near me. 1395 01:57:03,914 --> 01:57:06,167 Please don't hate me. 1396 01:57:08,544 --> 01:57:11,380 You'll never do that to me again. 1397 01:57:19,555 --> 01:57:21,932 I'm not what you want. 1398 01:57:22,391 --> 01:57:25,227 No, you're everything that I want. 1399 01:57:33,277 --> 01:57:35,321 I've fallen in love with you. 1400 01:57:39,325 --> 01:57:40,326 No. 1401 01:57:40,743 --> 01:57:43,496 No, Ana, you can't love me. 1402 01:57:56,425 --> 01:57:58,677 I need you to leave. 1403 01:58:04,934 --> 01:58:06,769 Please. 1404 01:59:00,322 --> 01:59:02,324 I'd like my car back. 1405 01:59:03,909 --> 01:59:05,911 Taylor already sold it. 1406 01:59:07,871 --> 01:59:10,249 Then I'd like the money he got for it, please. 1407 01:59:11,709 --> 01:59:13,586 I'll send you a check. 1408 01:59:14,003 --> 01:59:15,421 Okay. 1409 01:59:21,010 --> 01:59:23,178 Taylor will take you home. 1410 01:59:40,237 --> 01:59:41,322 Stop. 1411 01:59:42,323 --> 01:59:43,324 No! 1412 01:59:58,582 --> 01:59:59,583 Ana... 1413 01:59:59,625 --> 02:00:01,043 Christian. 93375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.