Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:07,007
(static crackling) (ominous tones)
2
00:00:10,276 --> 00:00:12,946
(female crying)
3
00:00:22,022 --> 00:00:23,857
- [Reporter] Got a report here that President Jimmy Carter
4
00:00:23,857 --> 00:00:25,925
just imposed new tariff and import fees
5
00:00:25,925 --> 00:00:27,761
on sugar from Latin America.
6
00:00:27,761 --> 00:00:29,896
That's gonna jack up the price of your morning joes.
7
00:00:29,896 --> 00:00:32,665
Especially if you like it extra sweet like me.
8
00:00:32,665 --> 00:00:33,967
Hey, speaking of sweet,
9
00:00:33,967 --> 00:00:35,535
here's the new one from Fever Unlimited,
10
00:00:35,535 --> 00:00:37,070
"Boogie On the Dance Floor",
11
00:00:37,070 --> 00:00:39,706
only from your number one disco station in the Southwest,
12
00:00:39,706 --> 00:00:41,374
Dance 104 FM.
13
00:00:41,374 --> 00:00:45,578
♪ Hear the music running
14
00:00:45,578 --> 00:00:48,715
♪ What do they say
15
00:00:48,715 --> 00:00:51,851
♪ Opportunity knocking
16
00:00:51,851 --> 00:00:56,356
♪ See what you've been missing
17
00:00:56,356 --> 00:00:58,525
♪ Sexy lady
18
00:00:58,525 --> 00:01:03,430
♪ Sexy lady looking at you
19
00:01:04,664 --> 00:01:08,535
♪ Anticipating, tell her you were made to move ♪
20
00:01:10,203 --> 00:01:13,006
♪ Get while getting's good
21
00:01:13,006 --> 00:01:17,444
♪ Boogie on the dance floor
22
00:01:17,444 --> 00:01:20,313
♪ Dance like you know you should ♪
23
00:01:20,313 --> 00:01:24,884
♪ Boogie on the dance floor
24
00:01:24,884 --> 00:01:27,754
♪ Nothing's going strong
25
00:01:27,754 --> 00:01:31,391
♪ Boogie on the dance floor
26
00:01:31,391 --> 00:01:34,928
♪ Boogie, boogie 'til the break of dawn ♪
27
00:01:34,928 --> 00:01:39,933
♪ Boogie on the dance floor
28
00:01:40,600 --> 00:01:43,837
♪ Disco lights
29
00:01:43,837 --> 00:01:45,772
♪ Shining up for more
30
00:01:45,772 --> 00:01:48,174
♪ Shining up for more
31
00:01:48,174 --> 00:01:51,411
♪ Disco lights
32
00:01:51,411 --> 00:01:54,848
♪ Looking for a love
33
00:01:54,848 --> 00:01:55,648
You okay?
34
00:01:58,184 --> 00:02:01,921
- Yeah. Yeah, she does this a lot.
35
00:02:01,921 --> 00:02:02,922
If I had my tools...
36
00:02:02,922 --> 00:02:05,225
- You need a lift or something?
37
00:02:06,326 --> 00:02:08,495
- Yeah. Yeah, that'd be great.
38
00:02:08,495 --> 00:02:09,329
I'm not far.
39
00:02:10,296 --> 00:02:12,031
- What's your name?
40
00:02:12,031 --> 00:02:12,832
- Joe.
41
00:02:13,700 --> 00:02:14,934
- I'm Missy.
42
00:02:14,934 --> 00:02:15,768
Hop in.
43
00:02:16,836 --> 00:02:19,506
♪ Dance like you know you should ♪
44
00:02:19,506 --> 00:02:20,540
♪ Boogie on the dance floor
45
00:02:20,540 --> 00:02:22,142
- She's real pretty.
46
00:02:22,142 --> 00:02:22,976
- You too.
47
00:02:25,211 --> 00:02:27,547
(engine revs)
48
00:02:27,547 --> 00:02:30,216
(lips smacking)
49
00:02:34,420 --> 00:02:37,824
(lips continue smacking)
50
00:02:40,160 --> 00:02:41,227
You're sweet.
51
00:02:43,429 --> 00:02:46,332
(insects chirping)
52
00:02:51,671 --> 00:02:55,308
(insects continue chirping)
53
00:03:00,013 --> 00:03:00,880
Ow!
54
00:03:00,880 --> 00:03:03,449
(unsettling music)
55
00:03:03,449 --> 00:03:04,617
- I'm sorry.
56
00:03:04,617 --> 00:03:06,085
- No, it's okay.
57
00:03:07,820 --> 00:03:08,655
I like it.
58
00:03:09,589 --> 00:03:12,258
(ominous tones)
59
00:03:13,993 --> 00:03:15,328
Got somewhere more private?
60
00:03:25,104 --> 00:03:26,239
Please, please help me.
61
00:03:30,977 --> 00:03:31,945
- Just let me go.
62
00:03:33,446 --> 00:03:35,982
I'll leave and I'll never come back.
63
00:03:35,982 --> 00:03:37,784
And I won't tell anybody anything.
64
00:03:37,784 --> 00:03:39,052
I swear.
65
00:03:41,988 --> 00:03:44,324
We didn't do anything wrong.
66
00:03:44,324 --> 00:03:46,993
(tool clinking)
67
00:03:52,498 --> 00:03:55,134
(scary music)
68
00:03:55,134 --> 00:03:56,836
Please don't do this.
69
00:03:59,672 --> 00:04:02,108
You don't have to do this.
70
00:04:02,108 --> 00:04:04,978
(metal scraping)
71
00:04:04,978 --> 00:04:06,713
I won't say anything.
72
00:04:11,884 --> 00:04:13,219
I'll do whatever you want.
73
00:04:13,219 --> 00:04:14,053
I swear.
74
00:04:15,021 --> 00:04:19,892
(blade thuds) (Missy screams)
75
00:04:21,261 --> 00:04:25,865
(blades clink) (Missy grunts)
76
00:04:25,865 --> 00:04:28,768
(Missy screams)
77
00:04:28,768 --> 00:04:31,504
(blood bubbling)
78
00:04:34,974 --> 00:04:38,578
(blood continues bubbling)
79
00:04:42,315 --> 00:04:45,251
(thoughtful music)
80
00:04:51,958 --> 00:04:55,695
(thoughtful music continues)
81
00:04:59,499 --> 00:05:02,035
(upbeat music)
82
00:05:05,872 --> 00:05:10,877
♪ Everyday sunshine
83
00:05:11,944 --> 00:05:15,548
♪ And I'm so glad that your mine ♪
84
00:05:15,548 --> 00:05:17,317
♪ Ah
85
00:05:21,120 --> 00:05:22,322
- I need a place.
86
00:05:23,423 --> 00:05:24,257
- Desert.
87
00:05:25,825 --> 00:05:28,361
- Already got an adjective, boring.
88
00:05:29,729 --> 00:05:31,631
- We're getting there, mister.
89
00:05:31,631 --> 00:05:32,732
- How much longer?
90
00:05:34,667 --> 00:05:36,235
- Here, you figure it out.
91
00:05:38,504 --> 00:05:40,606
We just passed Barstow 10 minutes ago.
92
00:05:42,041 --> 00:05:43,876
- It's really called Wineville?
93
00:05:43,876 --> 00:05:45,144
- Long as I can remember.
94
00:05:46,079 --> 00:05:48,381
- Because they make wine there?
95
00:05:48,381 --> 00:05:49,215
- [Woman] Mm-hmm.
96
00:05:50,683 --> 00:05:51,684
- Pretty original.
97
00:05:58,424 --> 00:06:00,793
I can't believe you never told me I had a grandfather
98
00:06:00,793 --> 00:06:02,395
and I never got to know him.
99
00:06:03,830 --> 00:06:05,965
What if he was a cool guy?
100
00:06:05,965 --> 00:06:06,799
- He wasn't.
101
00:06:07,834 --> 00:06:09,569
- Well, maybe he got cool with age.
102
00:06:09,569 --> 00:06:10,737
Some people do that.
103
00:06:12,638 --> 00:06:14,574
But you lied to me.
104
00:06:14,574 --> 00:06:17,143
You said that both your parents died when you were 16.
105
00:06:17,143 --> 00:06:19,445
And that's why you left home.
106
00:06:19,445 --> 00:06:20,980
- It was easier than the truth.
107
00:06:21,881 --> 00:06:23,349
- Easier?
108
00:06:23,349 --> 00:06:25,551
- You were a little kid.
109
00:06:25,551 --> 00:06:27,920
You are a little kid.
110
00:06:27,920 --> 00:06:29,522
- [Boy] I'm not a little kid.
111
00:06:29,522 --> 00:06:31,491
- What was I supposed to do, huh?
112
00:06:32,725 --> 00:06:34,494
Tell you I was miserable and I hated my father,
113
00:06:34,494 --> 00:06:36,529
so I ran away after my mother died?
114
00:06:37,397 --> 00:06:38,965
- [Boy] Would've been the truth.
115
00:06:43,569 --> 00:06:44,904
- I'm sorry I lied to you.
116
00:06:46,105 --> 00:06:48,007
But I'm not sorry he's dead.
117
00:06:48,007 --> 00:06:49,809
But I am sorry I lied to you.
118
00:06:52,145 --> 00:06:54,914
- He was that bad, your own dad?
119
00:06:55,848 --> 00:06:57,049
- Fathers are overrated.
120
00:06:58,151 --> 00:06:59,652
You know that better than anybody.
121
00:06:59,652 --> 00:07:00,920
- Well, if you hate him so much,
122
00:07:00,920 --> 00:07:02,288
then why are we going there now?
123
00:07:02,288 --> 00:07:03,656
- Well, I have to meet the lawyer
124
00:07:03,656 --> 00:07:06,025
and I have to sign some papers
125
00:07:06,025 --> 00:07:07,994
'cause he didn't believe a will.
126
00:07:07,994 --> 00:07:11,864
So, technically I'm his only heir.
127
00:07:12,965 --> 00:07:15,635
Heiress? - So wait,
128
00:07:15,635 --> 00:07:16,736
so we're rich?
129
00:07:18,004 --> 00:07:19,372
- Ha! I doubt it very much.
130
00:07:20,573 --> 00:07:23,342
- But you get something, right?
131
00:07:23,342 --> 00:07:25,378
You always inherit something.
132
00:07:25,378 --> 00:07:27,914
- Well, there is a beat to hell old winery
133
00:07:27,914 --> 00:07:29,549
and a shitty house.
134
00:07:29,549 --> 00:07:30,917
And I'm sure a mountain of trash.
135
00:07:30,917 --> 00:07:32,618
The guy never threw anything away.
136
00:07:33,786 --> 00:07:35,421
If we're lucky it'll burn to the ground
137
00:07:35,421 --> 00:07:38,324
before we get there so I don't have to do it.
138
00:07:38,324 --> 00:07:39,992
- What? - Hopefully it'll be quick
139
00:07:39,992 --> 00:07:41,194
and then we can go home.
140
00:07:43,663 --> 00:07:44,931
- But you hate Vegas.
141
00:07:44,931 --> 00:07:46,699
- Oh, I hate Wineville more.
142
00:07:48,134 --> 00:07:50,403
- Well maybe with whatever you inherit,
143
00:07:50,403 --> 00:07:52,638
we could go someplace that you actually like.
144
00:07:54,874 --> 00:07:56,509
- That's what I love about you, kid.
145
00:07:56,509 --> 00:07:57,844
Your optimism.
146
00:07:58,811 --> 00:07:59,645
- Do now.
147
00:08:01,280 --> 00:08:03,850
(upbeat music)
148
00:08:08,120 --> 00:08:11,524
(upbeat music continues)
149
00:08:13,392 --> 00:08:15,862
♪ Play for the money
150
00:08:15,862 --> 00:08:17,864
♪ Shine
151
00:08:24,337 --> 00:08:28,774
- A couple of days and we're outta here, I promise.
152
00:08:30,710 --> 00:08:33,913
Ah. Oh well here goes nothing.
153
00:08:36,048 --> 00:08:38,551
(woman sighs)
154
00:08:44,624 --> 00:08:47,260
- Theresa, I was expecting you over an hour ago.
155
00:08:47,260 --> 00:08:49,195
- Walter, this is my Aunt Margaret.
156
00:08:49,195 --> 00:08:51,364
- Oh well hello, young man.
157
00:08:51,364 --> 00:08:54,233
I am your grandfather's little sister.
158
00:08:54,233 --> 00:08:56,802
But I guess you never met your granddaddy did you?
159
00:08:56,802 --> 00:08:58,337
Well, I've been getting it ready for you.
160
00:08:58,337 --> 00:09:00,640
There's fresh linens and milk in the fridge.
161
00:09:00,640 --> 00:09:02,842
- Oh, that's kind of you. Thanks.
162
00:09:02,842 --> 00:09:04,677
- Well, I assumed you'd want the main house.
163
00:09:04,677 --> 00:09:05,511
Edmund's.
164
00:09:07,046 --> 00:09:10,716
Your room hasn't been touched since you left us.
165
00:09:12,118 --> 00:09:14,887
Your father put a lock on the door and that was it.
166
00:09:14,887 --> 00:09:16,489
But I'll thank you to have the decency
167
00:09:16,489 --> 00:09:17,924
not to go into Edmund's room.
168
00:09:18,858 --> 00:09:20,459
- Gladly. - Yeah.
169
00:09:20,459 --> 00:09:23,029
I'm still over in my little slice of heaven.
170
00:09:23,029 --> 00:09:26,365
- I can see the place has not changed much.
171
00:09:26,365 --> 00:09:28,668
- Oh, there've been few improvements.
172
00:09:28,668 --> 00:09:30,570
- Thought I heard a car.
173
00:09:30,570 --> 00:09:32,972
Joe. - Oh Tess.
174
00:09:32,972 --> 00:09:34,840
And this here's Walter, my son.
175
00:09:36,275 --> 00:09:38,277
- Joe is our jack of all trades.
176
00:09:38,277 --> 00:09:39,745
He was your father's right hand man.
177
00:09:39,745 --> 00:09:41,414
- [Tess] Where'd they find you?
178
00:09:41,414 --> 00:09:42,815
- On the doorstep, actually.
179
00:09:44,016 --> 00:09:45,384
- Joe lost his parents when he was young.
180
00:09:45,384 --> 00:09:47,053
So your father and I took him in.
181
00:09:47,053 --> 00:09:48,588
We raised him as best we could.
182
00:09:50,156 --> 00:09:52,491
Edmund's own flesh and blood deserted him.
183
00:09:52,491 --> 00:09:55,227
So the good Lord gave us you.
184
00:09:55,227 --> 00:09:57,563
- Like something right out of a fairytale.
185
00:09:57,563 --> 00:09:59,131
- Or the Bible.
186
00:09:59,131 --> 00:10:01,000
- Well you didn't name him Moses though.
187
00:10:01,000 --> 00:10:03,869
- No, we named him after your father's father.
188
00:10:05,304 --> 00:10:07,773
- Well, let's hope you are nothing like either of them.
189
00:10:07,773 --> 00:10:09,609
(Margaret laughs) It's nice to meet you, Joe.
190
00:10:09,609 --> 00:10:10,576
- Nice to meet you.
191
00:10:15,114 --> 00:10:16,716
- [Joe] Here, let me help you out with those.
192
00:10:16,716 --> 00:10:19,619
(thoughtful music)
193
00:10:26,025 --> 00:10:29,795
(thoughtful music continues)
194
00:10:35,201 --> 00:10:38,404
(unsettling music)
195
00:10:38,404 --> 00:10:39,505
(startling tone)
196
00:10:39,505 --> 00:10:42,108
(slaps crack) (woman yells)
197
00:10:42,108 --> 00:10:43,542
- [Walter] Cool. Look at all this old stuff!
198
00:10:43,542 --> 00:10:46,012
- Be careful. Don't touch anything.
199
00:10:46,012 --> 00:10:46,946
- What do you mean?
200
00:10:46,946 --> 00:10:48,180
- Just be careful is all.
201
00:10:48,180 --> 00:10:49,915
Just try not to break anything.
202
00:10:49,915 --> 00:10:51,517
- Well, Edmund won't mind.
203
00:10:51,517 --> 00:10:53,886
I think he's past caring.
204
00:10:53,886 --> 00:10:56,689
- Oh well there is still the wicked witch.
205
00:10:56,689 --> 00:10:57,723
(Joe chuckles)
206
00:10:57,723 --> 00:10:59,358
- [Walter] Look at this old TV!
207
00:10:59,358 --> 00:11:01,160
- Still works too.
208
00:11:01,160 --> 00:11:02,495
- And all these old records.
209
00:11:02,495 --> 00:11:03,629
Maybe you were wrong.
210
00:11:03,629 --> 00:11:05,731
Maybe he did eventually get cool.
211
00:11:05,731 --> 00:11:06,966
- Yeah, maybe.
212
00:11:08,734 --> 00:11:12,705
- I'm sorry about Edmund's old room, but she locked it up.
213
00:11:12,705 --> 00:11:15,908
- Oh, that's okay. I'll just be up in my old room.
214
00:11:15,908 --> 00:11:18,344
And Walter, he can sleep on the sofa.
215
00:11:18,344 --> 00:11:19,779
But you don't live here?
216
00:11:19,779 --> 00:11:21,781
- Oh no, I'm in the camper outback.
217
00:11:21,781 --> 00:11:24,083
Edmund got it for me when I turned 18.
218
00:11:24,083 --> 00:11:24,917
- Hmm.
219
00:11:30,556 --> 00:11:31,424
Okay then.
220
00:11:32,758 --> 00:11:34,627
- I'll let you guys get settled in.
221
00:11:34,627 --> 00:11:36,395
I'll see you at dinner?
222
00:11:36,395 --> 00:11:38,097
- Uh, maybe.
223
00:11:42,868 --> 00:11:45,771
(thoughtful music)
224
00:11:50,242 --> 00:11:53,979
(thoughtful music continues)
225
00:11:56,716 --> 00:11:58,818
- Wow, this stuff is so old.
226
00:12:01,754 --> 00:12:03,956
Oh, this is cool. You can see Mount Everest.
227
00:12:05,224 --> 00:12:06,459
Mom.
228
00:12:06,459 --> 00:12:08,294
(squeaking) Mom, look.
229
00:12:08,294 --> 00:12:09,128
Mom!
230
00:12:09,128 --> 00:12:10,696
- Jesus, what?
231
00:12:10,696 --> 00:12:14,533
- There's trees, there's mountains, there's, there's rivers.
232
00:12:14,533 --> 00:12:15,935
- Yes. I remember.
233
00:12:18,037 --> 00:12:21,907
Oh, this is Barry.
234
00:12:21,907 --> 00:12:23,242
This was my best friend.
235
00:12:28,547 --> 00:12:29,849
- He smells.
236
00:12:29,849 --> 00:12:31,984
- Let's see how you smell in 30 years
237
00:12:31,984 --> 00:12:33,352
if you don't have a bath.
238
00:12:34,487 --> 00:12:35,721
- Go on, he's right here.
239
00:12:38,791 --> 00:12:40,326
Alright. Thank you.
240
00:12:40,326 --> 00:12:41,160
- [Driver] Have a good day.
241
00:12:41,160 --> 00:12:43,562
- [Passenger] Alright.
242
00:12:43,562 --> 00:12:44,363
Thank you.
243
00:12:52,905 --> 00:12:54,440
- Ms. Anders? - Yeah.
244
00:12:54,440 --> 00:12:55,407
- Thanks for coming.
245
00:12:56,709 --> 00:12:58,511
- I don't suppose you have air conditioning.
246
00:12:58,511 --> 00:13:00,679
- Lucky there's indoor plumbing.
247
00:13:00,679 --> 00:13:01,480
- Yep.
248
00:13:04,250 --> 00:13:07,186
(Ms. Anders sighs)
249
00:13:14,093 --> 00:13:16,529
(door slams)
250
00:13:18,764 --> 00:13:21,901
(Ms. Anders sighs)
251
00:13:21,901 --> 00:13:24,270
Okay. - Hey there Ms. Anders.
252
00:13:24,270 --> 00:13:26,338
I thought you could use some refreshment.
253
00:13:26,338 --> 00:13:27,606
It's nice and chilled.
254
00:13:27,606 --> 00:13:30,743
- Oh, oh that is mighty thoughtful of you.
255
00:13:30,743 --> 00:13:32,178
Thank you, Miss Lott.
256
00:13:34,613 --> 00:13:36,949
County pays my attorney fee.
257
00:13:36,949 --> 00:13:39,652
But the notary fee is a separate charge
258
00:13:39,652 --> 00:13:41,253
for your convenience.
259
00:13:41,253 --> 00:13:42,388
You understand.
260
00:13:42,388 --> 00:13:44,190
- Yes, you'd mentioned $2. Right?
261
00:13:44,190 --> 00:13:46,125
- I appreciate exact change.
262
00:13:47,793 --> 00:13:50,729
(Ms. Anders sighs)
263
00:13:55,167 --> 00:13:56,769
- Look, all I wanna know is-
264
00:13:56,769 --> 00:13:59,238
- To Lott Vineyard. - To Lott Vineyard.
265
00:13:59,238 --> 00:14:00,840
- Lott Vineyard.
266
00:14:00,840 --> 00:14:04,577
Oh, as I was saying. - Mm.
267
00:14:04,577 --> 00:14:06,011
Mm.
268
00:14:06,011 --> 00:14:07,146
- Okay. - Aw.
269
00:14:07,146 --> 00:14:09,348
- Once I sign, how soon can I sell?
270
00:14:09,348 --> 00:14:12,384
- It's gonna take some time to process the paperwork
271
00:14:12,384 --> 00:14:15,821
and you're moving everything into your name.
272
00:14:15,821 --> 00:14:18,057
You know, there's already a stack
273
00:14:18,057 --> 00:14:20,159
about so high down at County.
274
00:14:20,159 --> 00:14:22,895
So even if I push your name to the top of the pile,
275
00:14:22,895 --> 00:14:25,731
it's still gonna take six or seven days.
276
00:14:25,731 --> 00:14:26,732
- Jesus.
277
00:14:26,732 --> 00:14:29,134
- Business days. Naturally.
278
00:14:31,170 --> 00:14:32,104
It'll take you at least that long
279
00:14:32,104 --> 00:14:33,606
to find a broker though, right?
280
00:14:33,606 --> 00:14:34,607
- I guess.
281
00:14:34,607 --> 00:14:36,108
- If you don't mind me asking,
282
00:14:37,176 --> 00:14:38,711
what about Miss Lott here?
283
00:14:38,711 --> 00:14:40,479
And her boy. - Joseph.
284
00:14:40,479 --> 00:14:43,249
- Joseph. What becomes of them?
285
00:14:43,249 --> 00:14:44,717
- How is that any of...
286
00:14:50,189 --> 00:14:51,657
How do you mean Ms. Anders?
287
00:14:55,261 --> 00:14:58,197
- Well, if you sell the land to some developer,
288
00:14:58,197 --> 00:15:00,232
they're just gonna plow it under
289
00:15:00,232 --> 00:15:02,401
and put up some industrial park.
290
00:15:02,401 --> 00:15:04,203
I mean that's all they're building around here lately.
291
00:15:04,203 --> 00:15:05,938
- And why is that a problem?
292
00:15:05,938 --> 00:15:07,439
(Margaret grunts)
293
00:15:07,439 --> 00:15:10,576
- It seems to me the Lott family has been farming this land
294
00:15:10,576 --> 00:15:12,645
for a good long time now.
295
00:15:12,645 --> 00:15:14,947
Why they've built up a decent operation.
296
00:15:14,947 --> 00:15:18,117
You know, your father used to bring some wine
297
00:15:18,117 --> 00:15:21,654
down to the offices sometime and (laughs)
298
00:15:24,423 --> 00:15:26,625
you know, it was pretty darn good.
299
00:15:26,625 --> 00:15:27,793
- I can get you some right now.
300
00:15:27,793 --> 00:15:31,397
- Oh heck, no, I'm on duty.
301
00:15:31,397 --> 00:15:32,965
And I can't drink on County time.
302
00:15:32,965 --> 00:15:35,167
So you know, maybe one for the road though,
303
00:15:35,167 --> 00:15:36,802
when we're done here. - Of course.
304
00:15:36,802 --> 00:15:39,371
- I haven't really made any firm decisions yet.
305
00:15:39,371 --> 00:15:40,973
Okay, so if there is a way
306
00:15:40,973 --> 00:15:43,809
to keep the vineyard in the family, I am open to it.
307
00:15:44,977 --> 00:15:47,112
- Well I'm glad to hear that.
308
00:15:47,112 --> 00:15:49,014
- Well my son and I'll be staying here
309
00:15:49,014 --> 00:15:50,549
while the paperwork's being processed
310
00:15:50,549 --> 00:15:52,284
and once title's officially in my name
311
00:15:52,284 --> 00:15:53,719
then I'll make a decision.
312
00:15:53,719 --> 00:15:55,955
- Well, we can't ask for more than that now, can we?
313
00:15:55,955 --> 00:15:58,123
- Indeed not. (Ms. Anders laughs)
314
00:15:58,123 --> 00:16:00,159
- Alright, let me show you where to sign.
315
00:16:02,094 --> 00:16:02,928
Right here.
316
00:16:10,302 --> 00:16:12,805
(scary music)
317
00:16:19,478 --> 00:16:22,414
(pounding on door)
318
00:16:25,084 --> 00:16:25,918
- Everything all right?
319
00:16:25,918 --> 00:16:27,519
- That woman!
320
00:16:28,587 --> 00:16:29,655
- Come on in.
321
00:16:35,427 --> 00:16:38,330
(unsettling music)
322
00:16:44,269 --> 00:16:48,040
(unsettling music continues)
323
00:16:52,411 --> 00:16:53,245
- Monster!
324
00:16:54,346 --> 00:16:56,515
She's an evil harlot.
325
00:16:56,515 --> 00:16:58,384
- I don't know. She seems nice to me.
326
00:16:59,585 --> 00:17:01,353
- I know what you like about her.
327
00:17:01,353 --> 00:17:04,523
I guess they don't sell braziers in Las Vegas.
328
00:17:04,523 --> 00:17:06,792
Well, you can dream about her titties all you want
329
00:17:06,792 --> 00:17:08,093
when you're living in the street.
330
00:17:08,093 --> 00:17:09,294
'Cause that's exactly where we're gonna be
331
00:17:09,294 --> 00:17:11,063
when she throws us out with nothing.
332
00:17:12,131 --> 00:17:14,900
- I don't know. - What do you know?
333
00:17:16,969 --> 00:17:18,837
I gave my life to this place.
334
00:17:20,539 --> 00:17:22,741
It's not right that she gets it
335
00:17:22,741 --> 00:17:24,910
just 'cause of some accident of blood.
336
00:17:26,712 --> 00:17:29,014
Edmund was so stupid.
337
00:17:31,450 --> 00:17:34,153
Of course he wanted us to have the vineyard,
338
00:17:34,153 --> 00:17:36,622
but that old goat thought he'd just lived forever.
339
00:17:36,622 --> 00:17:37,623
So he had no will.
340
00:17:38,924 --> 00:17:40,692
I can't tell you how many times I said
341
00:17:40,692 --> 00:17:44,496
"Edmund, if you die without a will, she gets everything."
342
00:17:44,496 --> 00:17:46,098
That miserable little slut.
343
00:17:47,433 --> 00:17:49,535
And now here we are just about a week away
344
00:17:49,535 --> 00:17:50,836
from living in the gutter.
345
00:17:53,772 --> 00:17:57,042
- Maybe if we show them what life is like here,
346
00:17:57,943 --> 00:17:59,511
they'll wanna stay.
347
00:17:59,511 --> 00:18:03,482
- (laughs) Well you keep dreaming, boy.
348
00:18:09,088 --> 00:18:09,988
- [Tess] You okay?
349
00:18:11,423 --> 00:18:14,526
- You said that we'd sell this place and leave.
350
00:18:14,526 --> 00:18:16,695
- Well, the situation has changed.
351
00:18:18,330 --> 00:18:19,798
- Now you wanna stay?
352
00:18:19,798 --> 00:18:22,201
I heard you tell that old lady.
353
00:18:22,201 --> 00:18:24,336
- Oh, that? No way.
354
00:18:25,571 --> 00:18:28,107
I was just saying that to get them off my back.
355
00:18:28,107 --> 00:18:29,174
- More lies.
356
00:18:30,609 --> 00:18:31,777
- What do you wanna do?
357
00:18:33,011 --> 00:18:34,213
- I don't know.
358
00:18:34,213 --> 00:18:36,148
Living on a vineyard might be cool
359
00:18:37,516 --> 00:18:38,717
or it might not.
360
00:18:40,119 --> 00:18:42,688
- Well, we have a whole week to figure it out.
361
00:18:42,688 --> 00:18:43,522
Okay?
362
00:18:51,497 --> 00:18:54,433
(unsettling music)
363
00:19:00,639 --> 00:19:04,343
(unsettling music continues)
364
00:19:09,414 --> 00:19:13,152
(unsettling music continues)
365
00:19:15,420 --> 00:19:19,158
(unsettling music continues)
366
00:19:24,463 --> 00:19:27,799
(electricity crackling)
367
00:19:30,135 --> 00:19:30,969
Jesus.
368
00:19:38,544 --> 00:19:41,480
(thoughtful music)
369
00:19:46,952 --> 00:19:50,289
(footsteps approaching)
370
00:19:55,961 --> 00:19:57,262
- Come on. Let's go.
371
00:19:57,262 --> 00:19:58,096
Come with me.
372
00:19:59,798 --> 00:20:00,766
You can leave that.
373
00:20:07,639 --> 00:20:10,509
(birds calling)
374
00:20:10,509 --> 00:20:11,343
Joe?
375
00:20:13,979 --> 00:20:17,216
Joe. (saw buzzing)
376
00:20:17,216 --> 00:20:18,116
What do you think?
377
00:20:19,751 --> 00:20:20,586
You hear that?
378
00:20:21,753 --> 00:20:26,758
Sounds like a saw.
379
00:20:28,460 --> 00:20:31,797
(saw continues buzzing)
380
00:20:38,470 --> 00:20:41,173
(startling tone)
381
00:20:41,173 --> 00:20:41,974
Mom!
382
00:20:43,442 --> 00:20:44,509
Hey.
383
00:20:44,509 --> 00:20:45,477
Morning.
384
00:20:45,477 --> 00:20:47,613
- Good morning. How's it going?
385
00:20:47,613 --> 00:20:49,214
- Pretty good. You need something?
386
00:20:49,214 --> 00:20:51,149
- Well just thought maybe you wouldn't mind showing Walter
387
00:20:51,149 --> 00:20:53,685
how things work around here while I go through the books.
388
00:20:53,685 --> 00:20:54,620
- Yeah, it'd be my pleasure.
389
00:20:54,620 --> 00:20:55,854
- What do you think? Huh?
390
00:20:55,854 --> 00:20:57,022
Hang out with Joe for a little bit.
391
00:20:57,022 --> 00:20:58,657
- Can I saw stuff?
392
00:20:58,657 --> 00:21:00,459
- Um, how about just watch.
393
00:21:00,459 --> 00:21:02,327
I like you with all your 10 fingers.
394
00:21:02,327 --> 00:21:03,829
- Mom!
395
00:21:03,829 --> 00:21:05,430
- Well, I'm just working on the wedges of the barrels.
396
00:21:05,430 --> 00:21:08,400
You know, sometimes they get unstable or they break.
397
00:21:08,400 --> 00:21:11,670
And if you have unstable wedges in your barrels...
398
00:21:11,670 --> 00:21:12,504
She's walking away.
399
00:21:12,504 --> 00:21:13,338
You wanna saw stuff?
400
00:21:13,338 --> 00:21:14,373
Cool with that?
401
00:21:14,373 --> 00:21:16,975
(both chuckle)
402
00:21:19,945 --> 00:21:22,881
(knocking at door)
403
00:21:22,881 --> 00:21:24,549
- [Margaret] On the barrel there.
404
00:21:26,518 --> 00:21:27,352
- Thanks.
405
00:21:29,187 --> 00:21:31,857
(pensive music)
406
00:21:38,630 --> 00:21:40,198
(pensive music continues)
407
00:21:40,198 --> 00:21:42,601
(Tess sighs)
408
00:21:49,641 --> 00:21:52,477
(pensive music continues)
409
00:21:52,477 --> 00:21:54,846
(Tess sighs)
410
00:21:59,384 --> 00:22:02,054
(ominous tones)
411
00:22:02,054 --> 00:22:04,556
(eerie music)
412
00:22:11,763 --> 00:22:15,100
(eerie music continues)
413
00:22:20,872 --> 00:22:24,209
(eerie music continues)
414
00:22:29,614 --> 00:22:32,951
(eerie music continues)
415
00:22:38,590 --> 00:22:40,225
(eerie music continues)
416
00:22:40,225 --> 00:22:41,059
Hey.
417
00:22:45,564 --> 00:22:49,134
(eerily suspenseful music)
418
00:22:59,177 --> 00:23:01,279
(door squeals)
419
00:23:01,279 --> 00:23:04,282
(suspenseful music)
420
00:23:10,689 --> 00:23:11,523
Ugh.
421
00:23:19,931 --> 00:23:20,766
- Jesus.
422
00:23:29,107 --> 00:23:32,110
(suspenseful music)
423
00:23:44,289 --> 00:23:45,357
(startling tone)
424
00:23:45,357 --> 00:23:47,092
Jesus fucking Christ.
425
00:23:53,799 --> 00:23:56,401
(door rattles)
426
00:23:57,335 --> 00:23:59,805
(engine hums)
427
00:24:08,914 --> 00:24:11,416
(door clicks)
428
00:24:14,052 --> 00:24:16,455
(door bangs)
429
00:24:24,763 --> 00:24:27,699
(knocking at door)
430
00:24:34,339 --> 00:24:36,775
- Why Sheriff Hicks.
431
00:24:36,775 --> 00:24:38,443
What a nice surprise.
432
00:24:38,443 --> 00:24:39,444
You should have called.
433
00:24:39,444 --> 00:24:41,179
I would've baked you a pie.
434
00:24:41,179 --> 00:24:43,114
- (laughs) Well, thank you Miss Lott,
435
00:24:43,114 --> 00:24:44,883
but I'm trying to watch my sugar.
436
00:24:44,883 --> 00:24:46,551
- Oh, don't be silly.
437
00:24:46,551 --> 00:24:48,153
You're in wonderful shape.
438
00:24:48,153 --> 00:24:51,456
- (laughs) So I'm sure that you, that you know this,
439
00:24:51,456 --> 00:24:53,391
but we have another missing person.
440
00:24:53,391 --> 00:24:54,726
- Oh? - Yeah.
441
00:24:54,726 --> 00:24:56,595
She was seen driving on these roads.
442
00:24:56,595 --> 00:24:58,396
Flashy sports car.
443
00:24:58,396 --> 00:24:59,798
People take notice.
444
00:24:59,798 --> 00:25:02,200
So I'm just stopping in everywhere.
445
00:25:02,200 --> 00:25:04,236
- Oh, I see.
446
00:25:04,236 --> 00:25:05,837
- Oh, I got a photo.
447
00:25:05,837 --> 00:25:06,671
- Oh.
448
00:25:10,442 --> 00:25:12,110
Oh pretty girl.
449
00:25:12,110 --> 00:25:13,478
- Mm-hmm.
450
00:25:13,478 --> 00:25:15,814
- No, no, I haven't seen her.
451
00:25:15,814 --> 00:25:18,116
- Oh, you think maybe Joe has?
452
00:25:18,116 --> 00:25:19,284
- Well he's around here somewhere.
453
00:25:19,284 --> 00:25:21,319
If you can find him, you can ask him.
454
00:25:21,319 --> 00:25:23,655
- Alright, thank you Miss Lott.
455
00:25:23,655 --> 00:25:24,556
- Of course.
456
00:25:24,556 --> 00:25:25,390
- Okay.
457
00:25:26,424 --> 00:25:29,327
(unsettling music)
458
00:25:34,900 --> 00:25:37,302
(Tess sighs)
459
00:25:43,108 --> 00:25:45,544
(Tess sighs)
460
00:25:53,785 --> 00:25:56,721
(footsteps crunch)
461
00:26:04,262 --> 00:26:06,765
(keys jangle)
462
00:26:11,403 --> 00:26:12,804
(engine hums)
463
00:26:12,804 --> 00:26:13,638
- Fuck!
464
00:26:16,041 --> 00:26:17,342
(bar clangs)
465
00:26:17,342 --> 00:26:20,345
(suspenseful music)
466
00:26:24,049 --> 00:26:25,383
- Just make that mark right there. Yeah.
467
00:26:25,383 --> 00:26:27,118
(knocking at door)
468
00:26:27,118 --> 00:26:28,086
- Hey Joe.
469
00:26:28,086 --> 00:26:31,690
- Hey Sheriff. What's going on?
470
00:26:31,690 --> 00:26:32,691
- Ah, nothing much.
471
00:26:33,992 --> 00:26:36,628
Have you uh, have you seen this girl around?
472
00:26:38,263 --> 00:26:42,867
- Uh, sorry, sheriff I, I, I don't think so.
473
00:26:43,735 --> 00:26:44,970
- You sure?
474
00:26:44,970 --> 00:26:46,271
- I mean, she's definitely the kind of girl
475
00:26:46,271 --> 00:26:47,606
that you remember.
476
00:26:47,606 --> 00:26:49,374
- (chuckles) Probably right about that one.
477
00:26:50,475 --> 00:26:53,612
- So you sure? - I'm sure.
478
00:26:55,246 --> 00:26:56,047
- All right.
479
00:26:57,349 --> 00:26:59,651
Mind if I uh, take a look around?
480
00:27:00,852 --> 00:27:02,387
She may have drove through here at night.
481
00:27:02,387 --> 00:27:04,789
Tire tracks might be able to tell us something.
482
00:27:04,789 --> 00:27:06,191
- Really? - Yeah.
483
00:27:06,191 --> 00:27:08,560
- No kidding. Wow. (Sheriff chuckles)
484
00:27:08,560 --> 00:27:12,497
- Yeah. - Yeah, have at it, Sheriff.
485
00:27:12,497 --> 00:27:13,331
- Okay.
486
00:27:14,399 --> 00:27:15,233
Good kid.
487
00:27:16,901 --> 00:27:18,970
- Hey Walter, when we finish here,
488
00:27:18,970 --> 00:27:20,872
you wanna help me feed the chickens?
489
00:27:20,872 --> 00:27:21,706
- Sure.
490
00:27:28,747 --> 00:27:30,749
- Alright, just one more line like that. Yep.
491
00:27:33,652 --> 00:27:36,655
(suspenseful music)
492
00:27:48,333 --> 00:27:49,167
- Theresa?
493
00:27:50,602 --> 00:27:51,436
Tess!
494
00:27:52,537 --> 00:27:54,005
- John Hicks?
495
00:27:54,005 --> 00:27:55,874
I'll be damned.
496
00:27:55,874 --> 00:27:56,708
- Oh my go-
497
00:27:56,708 --> 00:27:57,542
- [Both] Um.
498
00:27:59,744 --> 00:28:02,681
- You're the sheriff. - Wow, you look amazing.
499
00:28:02,681 --> 00:28:03,481
Yeah. - Thanks.
500
00:28:05,216 --> 00:28:07,385
- So what are you, what are you doing here?
501
00:28:08,319 --> 00:28:09,821
Oh, right.
502
00:28:09,821 --> 00:28:11,222
- [Both] Edmund died.
503
00:28:11,222 --> 00:28:12,791
- Got it. - Yeah.
504
00:28:12,791 --> 00:28:16,094
- So he left you this place after all, huh?
505
00:28:16,094 --> 00:28:17,629
- Mm, not on purpose.
506
00:28:17,629 --> 00:28:18,763
- Right. Right.
507
00:28:18,763 --> 00:28:20,198
So what are you gonna do?
508
00:28:20,198 --> 00:28:22,400
- It depends on who's listening and when you ask.
509
00:28:22,400 --> 00:28:24,069
(John laughs)
510
00:28:24,069 --> 00:28:26,237
- Well, still, it's really good to see you.
511
00:28:27,439 --> 00:28:30,608
Missed you at the senior dance and graduation
512
00:28:30,608 --> 00:28:33,678
- And all of junior and senior year.
513
00:28:33,678 --> 00:28:34,946
(both laugh)
514
00:28:34,946 --> 00:28:37,015
But hey, we will always have middle school.
515
00:28:39,584 --> 00:28:42,954
- Oh man, it's just, I mean,
516
00:28:42,954 --> 00:28:46,224
you have always been so, so pretty, but wow.
517
00:28:47,859 --> 00:28:50,595
- I don't recall you ever asking me out, John Hicks.
518
00:28:51,930 --> 00:28:53,431
- You were miles outta my league.
519
00:28:53,431 --> 00:28:55,233
- That is such bullshit.
520
00:28:55,233 --> 00:28:57,335
We just ran with different crowds.
521
00:28:57,335 --> 00:28:59,738
I was with that burnouts of smoke and drank too much.
522
00:28:59,738 --> 00:29:02,073
But you were clearly with people
523
00:29:02,073 --> 00:29:03,808
that did something with their lives.
524
00:29:03,808 --> 00:29:06,644
- Well, hopefully Sheriff of Wineville
525
00:29:06,644 --> 00:29:08,213
is not where I end up.
526
00:29:08,213 --> 00:29:09,414
- I'm sure it won't be.
527
00:29:11,683 --> 00:29:13,485
So what are you doing here anyway?
528
00:29:14,419 --> 00:29:16,621
- You made this? No way!
529
00:29:16,621 --> 00:29:19,090
- Yeah, it wasn't too hard once I got the hang of it.
530
00:29:19,090 --> 00:29:20,725
Edmund helped me some.
531
00:29:20,725 --> 00:29:21,893
- Are those peacocks?
532
00:29:24,729 --> 00:29:29,601
- Yep. That is the mother right there.
533
00:29:29,601 --> 00:29:30,735
And that's her brother.
534
00:29:31,936 --> 00:29:33,938
And this one right here, that's the son.
535
00:29:34,906 --> 00:29:36,641
- Wait. But... - It's the males
536
00:29:36,641 --> 00:29:38,610
who have the beautiful tail feathers.
537
00:29:38,610 --> 00:29:39,844
- That's crazy!
538
00:29:39,844 --> 00:29:42,147
- Yeah, we used to have more of 'em.
539
00:29:42,147 --> 00:29:45,316
But there's this coyote, he figured out a way to um...
540
00:29:46,518 --> 00:29:47,352
Oh crap.
541
00:29:48,419 --> 00:29:50,054
- What happened?
542
00:29:50,054 --> 00:29:50,989
What is it?
543
00:29:50,989 --> 00:29:53,024
- Just looks like he's back.
544
00:29:53,024 --> 00:29:55,326
Man. I hope he didn't get one of the chickens.
545
00:29:57,328 --> 00:29:58,129
Oh damn.
546
00:29:59,597 --> 00:30:01,332
Damn. - Is she gonna be okay?
547
00:30:05,069 --> 00:30:06,437
- She's injured pretty bad.
548
00:30:07,705 --> 00:30:10,008
Best thing to do is put her out of her misery.
549
00:30:10,008 --> 00:30:11,509
You know how?
550
00:30:11,509 --> 00:30:13,745
- No, no, I've never killed anything.
551
00:30:13,745 --> 00:30:15,580
- The thing is to do it as fast as possible
552
00:30:15,580 --> 00:30:16,815
so she doesn't suffering.
553
00:30:18,583 --> 00:30:22,086
If you can hold her body still, I can chop off her head.
554
00:30:22,086 --> 00:30:24,756
- Uh, I don't think I can do that.
555
00:30:26,090 --> 00:30:26,925
- Alright then.
556
00:30:28,393 --> 00:30:29,227
Come here, girl.
557
00:30:31,062 --> 00:30:34,132
Okay, it's okay.
558
00:30:37,702 --> 00:30:40,171
(neck cracks)
559
00:30:42,707 --> 00:30:44,475
All right, let's go bury her.
560
00:30:45,910 --> 00:30:47,879
And then you can help me fix that hole.
561
00:30:47,879 --> 00:30:49,013
- Well, I hope you find her.
562
00:30:49,013 --> 00:30:50,448
- Yeah, yeah, yeah.
563
00:30:50,448 --> 00:30:52,250
I'm pretty sure she's long gone from here by now.
564
00:30:52,250 --> 00:30:53,985
But we've gotta cover my area.
565
00:30:53,985 --> 00:30:55,153
- Of course.
566
00:30:55,153 --> 00:30:56,921
Well, I will leave you to it.
567
00:30:56,921 --> 00:30:58,122
(both chuckle)
568
00:30:58,122 --> 00:31:02,293
- Yeah, Tess, you know if you,
569
00:31:03,428 --> 00:31:05,697
since you're here and everything,
570
00:31:05,697 --> 00:31:08,700
think it'd be okay if we have dinner or something?
571
00:31:09,834 --> 00:31:12,670
- Oh, there's no Mrs. Sheriff?
572
00:31:14,038 --> 00:31:15,540
- Oh.
573
00:31:15,540 --> 00:31:17,175
- Oh, well sure.
574
00:31:18,076 --> 00:31:19,244
That'd be really nice.
575
00:31:20,578 --> 00:31:23,715
Okay, we'll see you later. - Alright, you got it.
576
00:31:27,151 --> 00:31:30,121
- So what was it like growing up without parents?
577
00:31:30,121 --> 00:31:33,791
- Well, Edmund and Margaret were like my parents.
578
00:31:33,791 --> 00:31:35,627
They were everything really.
579
00:31:35,627 --> 00:31:37,829
They schooled me right here on the vineyard.
580
00:31:37,829 --> 00:31:39,197
- You didn't go to a regular school?
581
00:31:39,197 --> 00:31:44,135
- Nope. Margaret taught me how to read and do math.
582
00:31:44,135 --> 00:31:46,371
Here, why don't you start right here.
583
00:31:46,371 --> 00:31:48,773
Edmund taught me how to grow these grapes,
584
00:31:48,773 --> 00:31:51,542
take care of the vineyard, fix all these machines.
585
00:31:53,011 --> 00:31:55,480
I'm really lucky they took me in.
586
00:31:55,480 --> 00:31:59,350
Everything I know about anything I learned right here.
587
00:31:59,350 --> 00:32:01,519
- What about friends, girlfriend?
588
00:32:02,887 --> 00:32:03,888
- I've got Margaret.
589
00:32:05,556 --> 00:32:07,492
We used to have movie night
590
00:32:07,492 --> 00:32:10,561
and Edmund had this 16 millimeter projector
591
00:32:10,561 --> 00:32:12,397
and all these old films.
592
00:32:12,397 --> 00:32:13,831
We used to get a big bowl of popcorn,
593
00:32:13,831 --> 00:32:15,066
sit around and watch 'em.
594
00:32:15,934 --> 00:32:17,835
- That sounds cool. Still do it?
595
00:32:17,835 --> 00:32:19,170
- Yeah. Sometimes.
596
00:32:19,170 --> 00:32:20,405
- Maybe I could join you one time.
597
00:32:20,405 --> 00:32:21,906
- Yeah. Yeah, that sounds fun.
598
00:32:22,840 --> 00:32:24,075
How's that hole coming along?
599
00:32:24,075 --> 00:32:25,543
- Maybe not so good.
600
00:32:25,543 --> 00:32:27,545
- Here, let me help you out here, buddy.
601
00:32:29,447 --> 00:32:31,516
Alright, first you gotta take this,
602
00:32:31,516 --> 00:32:34,285
take your foot, dig it in there.
603
00:32:34,285 --> 00:32:35,520
And you dig real deep
604
00:32:35,520 --> 00:32:38,122
and throw that dirt as far as you can.
605
00:32:38,122 --> 00:32:38,957
Try it.
606
00:32:41,559 --> 00:32:43,294
There you go. Boom.
607
00:32:43,294 --> 00:32:44,228
Use all that weight.
608
00:32:44,228 --> 00:32:45,063
One more time.
609
00:32:46,731 --> 00:32:47,632
Boom. There you go.
610
00:32:47,632 --> 00:32:48,599
Nice.
611
00:32:50,101 --> 00:32:52,971
(thoughtful music)
612
00:32:59,644 --> 00:33:03,314
(thoughtful music continues)
613
00:33:09,187 --> 00:33:12,256
(thoughtful music continues)
614
00:33:12,256 --> 00:33:13,524
Now you see other vineyards,
615
00:33:13,524 --> 00:33:15,093
they spend a lot of money on the irrigation,
616
00:33:15,093 --> 00:33:17,829
but we don't have to do that 'cause the roots are so deep.
617
00:33:17,829 --> 00:33:19,097
- Cool.
618
00:33:19,097 --> 00:33:20,631
- And in fact, if there's too much rain,
619
00:33:20,631 --> 00:33:24,068
moisture can collect in the fruit, can cause black rot.
620
00:33:24,068 --> 00:33:25,570
Edmund taught me how to spot it
621
00:33:25,570 --> 00:33:28,039
because when he was a boy, nearly wiped out the whole crop.
622
00:33:29,240 --> 00:33:31,676
Now this is a grape hook.
623
00:33:32,777 --> 00:33:34,245
Careful. Sharp.
624
00:33:35,580 --> 00:33:37,715
Now what we're looking for is little yellow dots
625
00:33:37,715 --> 00:33:39,684
in the leaves and black circles.
626
00:33:39,684 --> 00:33:41,419
Here. See that bit?
627
00:33:46,457 --> 00:33:47,959
Cut out the rot.
628
00:33:47,959 --> 00:33:49,560
Here, you try.
629
00:33:49,560 --> 00:33:51,129
Here, why don't you to cut out that bit there.
630
00:33:51,129 --> 00:33:51,963
- Oh, I see.
631
00:33:54,966 --> 00:33:56,367
- No, you can't leave it there.
632
00:33:56,367 --> 00:33:58,002
- Oh- - If it gets in the root.
633
00:33:58,002 --> 00:33:59,837
Whole vine has to be removed.
634
00:33:59,837 --> 00:34:01,205
- Crap. - Worse is when
635
00:34:01,205 --> 00:34:02,807
it's already in the grapes.
636
00:34:02,807 --> 00:34:03,941
Here. See that?
637
00:34:03,941 --> 00:34:05,510
Why don't you cut out that bit?
638
00:34:06,611 --> 00:34:07,412
- No!
639
00:34:08,379 --> 00:34:09,947
You don't cut the vine!
640
00:34:09,947 --> 00:34:11,816
You only cut the stem.
641
00:34:11,816 --> 00:34:13,017
- I'm, I'm sorry.
642
00:34:14,052 --> 00:34:17,422
- No, it's, it's uh, no, it's okay.
643
00:34:17,422 --> 00:34:20,391
It's, it's all right. No big deal.
644
00:34:20,391 --> 00:34:21,626
You'll get it eventually.
645
00:34:23,795 --> 00:34:26,297
Boy, when I was a kid, when I screwed up,
646
00:34:26,297 --> 00:34:27,999
Edmund would punish me real bad.
647
00:34:30,134 --> 00:34:32,136
But hey, I'm not gonna do that to you
648
00:34:33,004 --> 00:34:34,338
because you're my little buddy.
649
00:34:34,338 --> 00:34:35,773
- What are you boys doing?
650
00:34:35,773 --> 00:34:37,675
- Joe's teaching me how to cut out the rot.
651
00:34:37,675 --> 00:34:40,244
- Well, as long as you don't cut off your hand.
652
00:34:40,244 --> 00:34:42,747
- Well, I was about to show him the harvest machines.
653
00:34:42,747 --> 00:34:43,815
You wanna come?
654
00:34:43,815 --> 00:34:45,183
- Sure.
655
00:34:45,183 --> 00:34:47,652
- Now this one separates the leaves and the stems.
656
00:34:48,886 --> 00:34:50,555
This here is our coffin press.
657
00:34:52,056 --> 00:34:54,992
And this guy crushes the grapes.
658
00:34:54,992 --> 00:34:57,462
The juice flows up through there, ends up in barrels,
659
00:34:57,462 --> 00:34:59,363
and we start the fermentation process.
660
00:35:00,565 --> 00:35:02,100
- Wouldn't wanna fall into that.
661
00:35:02,100 --> 00:35:03,701
- Yeah, me neither.
662
00:35:03,701 --> 00:35:04,535
- What is that?
663
00:35:06,737 --> 00:35:08,840
- Guess I missed a spot when I cleaned it.
664
00:35:11,075 --> 00:35:13,077
Just a little grape goop
665
00:35:13,077 --> 00:35:13,911
You wanna lick?
666
00:35:17,148 --> 00:35:19,484
- Well, you ready for some lunch?
667
00:35:19,484 --> 00:35:20,585
- Could Joe come?
668
00:35:20,585 --> 00:35:21,419
- I'd love to.
669
00:35:24,322 --> 00:35:25,623
(ominous tones)
670
00:35:25,623 --> 00:35:27,391
But I got some stuff I gotta take care of.
671
00:35:27,391 --> 00:35:30,061
So I'll probably just eat with Margaret.
672
00:35:30,061 --> 00:35:33,464
- Okay, then, well standing invitation though.
673
00:35:33,464 --> 00:35:34,899
It's gonna take some time
674
00:35:34,899 --> 00:35:37,235
to get these dirty little hands clean anyway.
675
00:35:39,170 --> 00:35:40,138
Gross.
676
00:35:40,138 --> 00:35:41,706
Scrub those with a toothbrush.
677
00:35:43,808 --> 00:35:44,742
- What'd she want?
678
00:35:48,513 --> 00:35:49,447
- Nothing.
679
00:35:49,447 --> 00:35:54,452
- Oh, I'll just bet. (chuckles)
680
00:35:55,186 --> 00:35:55,920
Make sure you wash.
681
00:35:59,957 --> 00:36:02,793
(water splashing) (upbeat music)
682
00:36:02,793 --> 00:36:04,595
- It's okay. - Okay.
683
00:36:04,595 --> 00:36:05,763
I'm into that.
684
00:36:05,763 --> 00:36:07,064
Oh, hello.
685
00:36:07,064 --> 00:36:08,232
Oh, excuse me.
686
00:36:09,734 --> 00:36:11,102
Good afternoon!
687
00:36:11,102 --> 00:36:13,037
- [Driver] Yes, I'm stopping.
688
00:36:13,037 --> 00:36:13,871
- Please.
689
00:36:13,871 --> 00:36:14,739
- Oh, oh!
690
00:36:15,706 --> 00:36:16,541
- Hey.
691
00:36:17,842 --> 00:36:19,143
Hi.
692
00:36:19,143 --> 00:36:20,178
Is this your place?
693
00:36:24,982 --> 00:36:26,717
- I work here.
694
00:36:26,717 --> 00:36:28,452
- What's your name?
695
00:36:28,452 --> 00:36:29,654
- Joe.
696
00:36:29,654 --> 00:36:31,255
- Hi, Joe. I'm Sandy.
697
00:36:31,255 --> 00:36:33,424
- Barbie. - Patty. Hi.
698
00:36:33,424 --> 00:36:35,393
(group laughs)
699
00:36:35,393 --> 00:36:37,028
We're doing a wine tour.
700
00:36:37,028 --> 00:36:38,329
Wine tour. Wine tour.
701
00:36:38,329 --> 00:36:39,931
Is that right? That sounds weird.
702
00:36:39,931 --> 00:36:42,567
- Tour. Wine tour. - Wine tour?
703
00:36:42,567 --> 00:36:46,003
Tour. - So do you offer tastings?
704
00:36:46,003 --> 00:36:46,837
- Not really.
705
00:36:46,837 --> 00:36:47,672
- You do make wine?
706
00:36:49,373 --> 00:36:50,208
- Some.
707
00:36:52,410 --> 00:36:56,480
- Well, if he makes wine, I want to taste it.
708
00:36:56,480 --> 00:36:58,416
- That's not the only thing you want to taste.
709
00:36:58,416 --> 00:37:00,084
- Do not get him started.
710
00:37:00,084 --> 00:37:02,386
(group laughs)
711
00:37:02,386 --> 00:37:04,121
- I can let you taste some wine.
712
00:37:04,121 --> 00:37:06,591
- Uh um. (laughs)
713
00:37:06,591 --> 00:37:08,726
I'm staying for a private wine tasting.
714
00:37:08,726 --> 00:37:11,495
You bitches can pick me up later.
715
00:37:11,495 --> 00:37:16,500
- [Sandy] Okay.
716
00:37:17,602 --> 00:37:18,369
- On second thought, I'll call you.
717
00:37:19,704 --> 00:37:21,339
I assume you have a telephone.
718
00:37:21,339 --> 00:37:23,241
- Of course. - You are so bad, Roger.
719
00:37:24,141 --> 00:37:25,710
(girls muttering)
720
00:37:25,710 --> 00:37:29,247
- You sure though? We can circle back in an hour.
721
00:37:29,247 --> 00:37:31,082
- I'm good.
722
00:37:31,082 --> 00:37:32,383
(girls laugh)
723
00:37:32,383 --> 00:37:35,086
What could happen in a place called Wineville?
724
00:37:35,086 --> 00:37:37,455
- Depends on how much wine you drink I guess.
725
00:37:37,455 --> 00:37:40,858
- Alright, don't you do anything I wouldn't do.
726
00:37:40,858 --> 00:37:41,692
- You do everything.
727
00:37:41,692 --> 00:37:42,927
Everything she would do.
728
00:37:42,927 --> 00:37:44,295
- I will meet you back at the motel.
729
00:37:44,295 --> 00:37:46,464
- Good time. - Do not wait up.
730
00:37:47,698 --> 00:37:50,368
So, where do you keep this wine?
731
00:37:51,902 --> 00:37:54,572
(ominous tones)
732
00:37:58,476 --> 00:38:01,812
(ominous tones continue)
733
00:38:09,720 --> 00:38:12,123
(door slams)
734
00:38:13,791 --> 00:38:14,625
Wow.
735
00:38:20,865 --> 00:38:24,268
(ominous tones continue)
736
00:38:29,874 --> 00:38:33,311
(ominous tones continue)
737
00:38:38,649 --> 00:38:42,053
(ominous tones continue)
738
00:38:47,792 --> 00:38:51,228
(ominous tones continue)
739
00:38:55,299 --> 00:38:58,402
- This is our Zinfandel.
740
00:38:59,937 --> 00:39:02,606
(wine splashing)
741
00:39:08,846 --> 00:39:09,680
- Yum.
742
00:39:11,115 --> 00:39:13,084
- Yeah, Edmund got all these machines back in the '50s,
743
00:39:13,084 --> 00:39:15,052
but they still work just fine.
744
00:39:15,052 --> 00:39:16,854
I can switch 'em on if you wanna see.
745
00:39:16,854 --> 00:39:18,222
- There's no need.
746
00:39:18,222 --> 00:39:19,590
What's all that?
747
00:39:20,658 --> 00:39:21,959
- That's where the juice ferments
748
00:39:21,959 --> 00:39:23,761
before it goes into the barrels for aging.
749
00:39:24,962 --> 00:39:26,897
Yeah, this used to be a really productive winery
750
00:39:26,897 --> 00:39:28,265
before Edmund....
751
00:39:29,633 --> 00:39:32,169
Anyways, I'm trying to bring it back.
752
00:39:32,169 --> 00:39:33,003
- Mm.
753
00:39:39,110 --> 00:39:41,779
Is it hard work, physical labor?
754
00:39:43,147 --> 00:39:44,415
- I don't know.
755
00:39:44,415 --> 00:39:48,486
It's just my life. - Mm-hmm.
756
00:39:50,921 --> 00:39:53,324
- Say that feels pretty good.
757
00:39:53,324 --> 00:39:55,960
What are you, some kind of professional?
758
00:39:55,960 --> 00:40:00,531
- No. I just know my way around a man's body.
759
00:40:06,303 --> 00:40:08,672
(lips smacking quietly)
760
00:40:08,672 --> 00:40:11,275
- Yeah, that feels pretty good too.
761
00:40:14,712 --> 00:40:18,783
(lips continue smacking quietly)
762
00:40:20,217 --> 00:40:21,752
Whoa. - Too much?
763
00:40:23,053 --> 00:40:27,458
- No, I just never kissed another guy before.
764
00:40:28,993 --> 00:40:31,462
- Who knows what you want better than another guy?
765
00:40:32,530 --> 00:40:33,364
- Makes sense.
766
00:40:35,666 --> 00:40:36,567
- Lucky you met me.
767
00:40:40,004 --> 00:40:42,640
(ominous tones)
768
00:40:46,977 --> 00:40:49,313
You have somewhere sexy we could go?
769
00:40:53,250 --> 00:40:54,051
- Follow me.
770
00:40:57,988 --> 00:41:00,858
This is the really good stuff, private preserve.
771
00:41:01,759 --> 00:41:02,593
You wanna try?
772
00:41:03,961 --> 00:41:04,795
- Maybe after.
773
00:41:08,165 --> 00:41:10,835
(lips smacking)
774
00:41:18,175 --> 00:41:20,678
(men moaning)
775
00:41:24,114 --> 00:41:24,982
What's in there?
776
00:41:26,517 --> 00:41:29,954
- That's where people will go who are bad.
777
00:41:31,288 --> 00:41:32,957
You wanna go in?
778
00:41:32,957 --> 00:41:34,058
- Bet your ass I do.
779
00:41:40,030 --> 00:41:42,967
(unsettling music)
780
00:41:48,506 --> 00:41:49,306
Freaky.
781
00:41:54,645 --> 00:41:55,946
But do I get it.
782
00:42:03,988 --> 00:42:07,224
(lips smacking gently)
783
00:42:13,097 --> 00:42:15,866
(zipper buzzing)
784
00:42:23,474 --> 00:42:26,577
(film reel clicking)
785
00:42:29,046 --> 00:42:31,949
(thunder rumbling)
786
00:42:32,850 --> 00:42:35,185
(Joe pants)
787
00:42:41,759 --> 00:42:44,862
(film reel clicking)
788
00:42:51,001 --> 00:42:54,204
(lips smacking gently)
789
00:42:57,341 --> 00:43:00,377
(film reel clicking)
790
00:43:02,046 --> 00:43:04,715
(ominous tones)
791
00:43:08,152 --> 00:43:09,787
(Margaret laughs)
792
00:43:09,787 --> 00:43:10,754
- Well looky there.
793
00:43:10,754 --> 00:43:12,222
Your little pecker's hard.
794
00:43:15,392 --> 00:43:17,127
Is it bugging you?
795
00:43:17,127 --> 00:43:18,329
I can take care of that.
796
00:43:19,630 --> 00:43:20,564
- [Joe] No.
797
00:43:21,865 --> 00:43:24,535
- Too strong. Not strong enough?
798
00:43:25,769 --> 00:43:27,738
- No, it's good, I...
799
00:43:27,738 --> 00:43:30,808
(film reel clicking)
800
00:43:36,313 --> 00:43:38,248
- Then let me continue.
801
00:43:40,651 --> 00:43:43,153
(Margaret laughs)
802
00:43:43,153 --> 00:43:43,988
- Oh, hang on.
803
00:43:46,590 --> 00:43:48,459
Oh, there he goes.
804
00:43:51,495 --> 00:43:52,730
- I said no!
805
00:43:52,730 --> 00:43:53,864
(slap cracks)
806
00:43:53,864 --> 00:43:54,965
- Well hell, boy.
807
00:43:54,965 --> 00:43:56,634
You better learn some self control.
808
00:44:02,306 --> 00:44:04,208
- Is this gonna be rough?
809
00:44:04,208 --> 00:44:05,042
I can do rough.
810
00:44:06,543 --> 00:44:08,145
The best you got.
811
00:44:08,145 --> 00:44:10,581
- No woman wants a 30 second man.
812
00:44:10,581 --> 00:44:12,316
If that's all you got, you're not gonna be able
813
00:44:12,316 --> 00:44:15,452
to please anybody with that little thing. (laughs)
814
00:44:16,720 --> 00:44:19,323
(slap cracks)
815
00:44:19,323 --> 00:44:21,825
(Roger pants)
816
00:44:27,197 --> 00:44:30,167
(Roger continues panting)
817
00:44:30,167 --> 00:44:31,168
- Was I bad?
818
00:44:33,303 --> 00:44:36,407
- Oh! (laughs)
819
00:44:36,407 --> 00:44:37,474
Oh, don't be like that kid.
820
00:44:37,474 --> 00:44:39,209
- Yeah. - Do it again.
821
00:44:41,011 --> 00:44:43,514
(slaps crack)
822
00:44:48,052 --> 00:44:48,886
Wait!
823
00:44:48,886 --> 00:44:50,054
(Roger exclaims)
824
00:44:50,054 --> 00:44:51,855
That's too hard! - Shut up!
825
00:44:51,855 --> 00:44:54,358
(punch thuds)
826
00:44:55,225 --> 00:44:57,795
(punches thud)
827
00:44:59,496 --> 00:45:02,700
(tense dramatic music)
828
00:45:04,702 --> 00:45:09,707
(Joe grunts) (punches thud)
829
00:45:11,675 --> 00:45:14,011
(Joe pants)
830
00:45:21,552 --> 00:45:22,853
(door slams)
831
00:45:22,853 --> 00:45:25,189
(Joe pants)
832
00:45:31,361 --> 00:45:34,098
(water splashes)
833
00:45:37,334 --> 00:45:40,270
(knocking at door)
834
00:45:42,639 --> 00:45:45,242
(door squeaks)
835
00:45:47,945 --> 00:45:49,379
- What have you done now?
836
00:45:50,748 --> 00:45:53,417
(ominous tones)
837
00:45:54,351 --> 00:45:55,285
Disgusting.
838
00:45:57,187 --> 00:45:58,322
You disgust me.
839
00:46:00,357 --> 00:46:01,325
A man.
840
00:46:01,325 --> 00:46:03,761
You let a man put his mouth...
841
00:46:05,395 --> 00:46:07,765
Don't tell me, I don't wanna know what you did.
842
00:46:08,999 --> 00:46:10,000
It's perverted.
843
00:46:11,969 --> 00:46:12,870
- [Joe] I'm sorry.
844
00:46:14,304 --> 00:46:17,875
- I am not always gonna be around to take care of you.
845
00:46:18,809 --> 00:46:20,410
- [Joe] I know. I'm sorry.
846
00:46:20,410 --> 00:46:21,612
- Stop apologizing!
847
00:46:23,247 --> 00:46:24,348
It makes it worse.
848
00:46:26,383 --> 00:46:28,685
Oh!
849
00:46:28,685 --> 00:46:31,755
(Roger whimpers)
850
00:46:31,755 --> 00:46:34,258
(eerie music)
851
00:46:40,931 --> 00:46:43,200
Alright Joseph, you can go.
852
00:46:44,568 --> 00:46:48,338
I'll deal with this, like I always do.
853
00:46:48,338 --> 00:46:51,241
(unsettling music)
854
00:46:58,448 --> 00:47:01,385
(suspenseful music)
855
00:47:05,222 --> 00:47:08,125
(Margaret mutters)
856
00:47:15,232 --> 00:47:20,237
♪ Go tell it on the mountain
857
00:47:20,971 --> 00:47:25,309
♪ Over the hills
858
00:47:25,309 --> 00:47:30,314
♪ Go tell it on the mountain
859
00:47:34,084 --> 00:47:37,421
♪ Over the hills
860
00:47:37,421 --> 00:47:40,891
♪ And everywhere
861
00:47:40,891 --> 00:47:43,660
(knife slashes) - You don't have to do this.
862
00:47:43,660 --> 00:47:45,662
- I know, but I want to.
863
00:47:48,031 --> 00:47:52,703
(knife slashes) ♪ That Jesus Christ is born
864
00:47:52,703 --> 00:47:53,704
♪ Go
865
00:47:53,704 --> 00:47:56,940
(Missy screams) (knife slashes)
866
00:47:56,940 --> 00:48:00,878
♪ Over the hills and everywhere ♪
867
00:48:06,149 --> 00:48:09,853
What is it that makes you people
868
00:48:09,853 --> 00:48:12,089
do the perverted things you do?
869
00:48:14,491 --> 00:48:16,760
Is it something in your head?
870
00:48:18,996 --> 00:48:21,331
(Roger yelps) Hmm?
871
00:48:21,331 --> 00:48:22,933
Shh, shh, shh, shh.
872
00:48:26,436 --> 00:48:28,939
Is it something in your heart?
873
00:48:28,939 --> 00:48:31,675
(Roger whimpers)
874
00:48:32,910 --> 00:48:34,411
- [Roger] Please don't. No.
875
00:48:34,411 --> 00:48:36,713
(man yells)
876
00:48:41,652 --> 00:48:42,753
Help! Oh God.
877
00:48:47,357 --> 00:48:52,362
- Maybe, maybe it's something in your loins.
878
00:48:55,899 --> 00:48:58,402
(Roger yells)
879
00:49:01,271 --> 00:49:03,173
You people are so sick.
880
00:49:04,775 --> 00:49:06,610
It can't just be this
881
00:49:06,610 --> 00:49:09,079
that's making you do the perverted things you do.
882
00:49:10,180 --> 00:49:12,916
(Roger whimpers)
883
00:49:20,357 --> 00:49:24,094
♪ Go tell it on the mountain
884
00:49:25,896 --> 00:49:28,565
(Margaret hums)
885
00:49:33,170 --> 00:49:35,672
(door creaks)
886
00:49:39,309 --> 00:49:40,844
(electricity crackles) - No.
887
00:49:40,844 --> 00:49:41,945
No, no. - Mom!
888
00:49:45,615 --> 00:49:47,417
Mom, you up?
889
00:49:47,417 --> 00:49:50,287
- Oh, yeah.
890
00:49:50,287 --> 00:49:52,055
Honey, what is wrong?
891
00:49:52,055 --> 00:49:53,857
- I heard a scream.
892
00:49:53,857 --> 00:49:56,126
- It was probably just a nightmare.
893
00:49:56,126 --> 00:49:58,095
- No, I really heard it.
894
00:49:58,095 --> 00:49:59,663
Honey, it's probably coyotes.
895
00:49:59,663 --> 00:50:02,165
Their howls can sound just like screaming.
896
00:50:04,601 --> 00:50:05,769
- Probably.
897
00:50:05,769 --> 00:50:07,504
But, can I sleep with you?
898
00:50:07,504 --> 00:50:09,039
(gentle music)
899
00:50:09,039 --> 00:50:10,841
- Sure honey. Here.
900
00:50:14,044 --> 00:50:15,645
Here, we'll turn the fan on
901
00:50:15,645 --> 00:50:18,682
so the noise'll drown out any screams.
902
00:50:20,217 --> 00:50:22,853
(fan buzzing)
903
00:50:22,853 --> 00:50:25,756
(unsettling music)
904
00:50:32,529 --> 00:50:34,431
(insects chirping)
905
00:50:34,431 --> 00:50:37,100
(ominous tones)
906
00:50:43,640 --> 00:50:46,243
(door squeaks)
907
00:50:46,243 --> 00:50:48,645
- It's done. You clean it up.
908
00:50:54,051 --> 00:50:56,953
(unsettling music)
909
00:51:03,927 --> 00:51:07,664
(unsettling music continues)
910
00:51:13,703 --> 00:51:17,474
(unsettling music continues)
911
00:51:22,079 --> 00:51:24,147
(dramatic music)
912
00:51:24,147 --> 00:51:27,084
(unsettling music)
913
00:51:38,028 --> 00:51:39,196
(ax thuds)
914
00:51:39,196 --> 00:51:41,965
(blood splashes)
915
00:51:49,172 --> 00:51:51,475
(arm thuds)
916
00:51:56,580 --> 00:51:59,216
(ominous tones)
917
00:52:01,451 --> 00:52:04,387
(unsettling music)
918
00:52:11,328 --> 00:52:13,997
(machine whirs)
919
00:52:17,667 --> 00:52:20,670
(grinder crunching)
920
00:52:26,443 --> 00:52:29,613
(crunching continues)
921
00:52:33,750 --> 00:52:36,052
(unsettling music continues)
922
00:52:36,052 --> 00:52:38,555
(fan buzzing)
923
00:52:39,723 --> 00:52:41,258
(grinder crunching)
924
00:52:41,258 --> 00:52:44,194
(unsettling music)
925
00:52:50,567 --> 00:52:54,271
(unsettling music continues)
926
00:52:59,910 --> 00:53:02,812
(blood splattering)
927
00:53:08,018 --> 00:53:11,755
(unsettling music continues)
928
00:53:14,724 --> 00:53:18,461
(unsettling music continues)
929
00:53:21,464 --> 00:53:24,301
(blood splashing)
930
00:53:29,439 --> 00:53:31,975
(ominous tones)
931
00:53:31,975 --> 00:53:35,145
(water spray hissing)
932
00:53:38,548 --> 00:53:41,484
(unsettling music)
933
00:53:48,124 --> 00:53:51,895
(unsettling music continues)
934
00:53:58,001 --> 00:54:01,304
(water splashing)
935
00:54:01,304 --> 00:54:04,207
(unsettling music)
936
00:54:06,676 --> 00:54:09,179
(door creaks)
937
00:54:15,952 --> 00:54:19,723
(unsettling music continues)
938
00:54:26,029 --> 00:54:29,766
(unsettling music continues)
939
00:54:36,273 --> 00:54:39,342
(unsettling music continues)
940
00:54:39,342 --> 00:54:40,810
(peacocks calling)
941
00:54:40,810 --> 00:54:43,380
- Look at that one. Let's call him Spike.
942
00:54:43,380 --> 00:54:46,916
His hair looks like a big old mohawk.
943
00:54:46,916 --> 00:54:48,551
Oh, let me go see what the sheriff wants.
944
00:54:48,551 --> 00:54:50,086
Here, you keep feeding 'em.
945
00:54:52,689 --> 00:54:53,757
Howdy John.
946
00:54:56,426 --> 00:54:58,028
- Hey. - What's up?
947
00:54:58,028 --> 00:55:01,865
Have you seen a guy yesterday by the name of Roger Holland?
948
00:55:01,865 --> 00:55:03,199
- I didn't see anybody.
949
00:55:03,199 --> 00:55:04,301
- Is Joe around?
950
00:55:04,301 --> 00:55:05,402
- I haven't seen him yet today.
951
00:55:05,402 --> 00:55:06,603
You might wanna check his camper.
952
00:55:06,603 --> 00:55:07,537
Everything okay?
953
00:55:08,505 --> 00:55:09,572
- I hope.
954
00:55:09,572 --> 00:55:11,675
- Hey John, I don't know
955
00:55:11,675 --> 00:55:13,310
what time you're getting off tonight,
956
00:55:13,310 --> 00:55:15,145
but would you like to join us for dinner?
957
00:55:15,145 --> 00:55:17,380
I'm just making spaghetti and meatballs.
958
00:55:17,380 --> 00:55:18,882
- I love to.
959
00:55:18,882 --> 00:55:21,017
- Okay, couple hours?
960
00:55:21,017 --> 00:55:21,851
- I'll be there.
961
00:55:27,824 --> 00:55:30,560
(engine rumbles)
962
00:55:34,564 --> 00:55:36,466
(banging on door)
963
00:55:36,466 --> 00:55:38,201
Joe, you in there?
964
00:55:38,201 --> 00:55:40,403
(Joe groans)
965
00:55:40,403 --> 00:55:41,504
Joe, you all right? Can I come in?
966
00:55:41,504 --> 00:55:42,605
- [Joe] No, don't.
967
00:55:43,773 --> 00:55:45,041
- I gotta ask you some questions, Joe.
968
00:55:45,041 --> 00:55:48,945
- Oh Sheriff, I'm just feeling so sick.
969
00:55:48,945 --> 00:55:50,180
Can it wait?
970
00:55:50,180 --> 00:55:51,081
- Look Joe, I know you're feeling ill,
971
00:55:51,081 --> 00:55:52,349
but I gotta ask you some-
972
00:55:52,349 --> 00:55:54,117
- No, I need to pester the boy, Sheriff.
973
00:55:56,586 --> 00:55:59,589
- [John] Have you seen this man yesterday?
974
00:55:59,589 --> 00:56:01,091
(eerie music)
975
00:56:01,091 --> 00:56:04,427
- No. - Please, look carefully.
976
00:56:04,427 --> 00:56:06,796
- Well, sheriff, it's hard to tell
977
00:56:06,796 --> 00:56:09,232
what he even looks like from this thing.
978
00:56:09,232 --> 00:56:12,035
- I know. I know it's not the best quality.
979
00:56:12,035 --> 00:56:16,773
But he was here yesterday with three female friends.
980
00:56:16,773 --> 00:56:19,542
They dropped him off and then he just disappeared.
981
00:56:19,542 --> 00:56:21,444
Never made a call to his friends.
982
00:56:21,444 --> 00:56:23,646
Never showed up at their motel.
983
00:56:23,646 --> 00:56:25,115
- Well, how do you know he was here?
984
00:56:25,115 --> 00:56:26,249
- Well, the women said so.
985
00:56:26,249 --> 00:56:28,618
- Well, John, you know,
986
00:56:28,618 --> 00:56:29,986
perhaps they were at the wrong place.
987
00:56:29,986 --> 00:56:32,655
We're not the only vineyard on this road.
988
00:56:32,655 --> 00:56:33,857
- I know that.
989
00:56:33,857 --> 00:56:35,925
They visited several vineyards.
990
00:56:35,925 --> 00:56:38,328
- Oh, so they'd been drinking?
991
00:56:42,132 --> 00:56:43,099
(banging on door)
992
00:56:43,099 --> 00:56:45,568
- Joe, how about you?
993
00:56:46,536 --> 00:56:47,904
Have you seen this man?
994
00:56:52,842 --> 00:56:53,676
- Sorry, Sheriff.
995
00:56:56,246 --> 00:56:59,682
- So nobody saw a car full of people who say they were here?
996
00:56:59,682 --> 00:57:01,918
- I'm sorry you wasted your time, Sheriff.
997
00:57:05,054 --> 00:57:07,624
- Alright, have a good day.
998
00:57:14,731 --> 00:57:17,233
(eerie music)
999
00:57:19,702 --> 00:57:22,272
(Joe wretches)
1000
00:57:23,273 --> 00:57:24,774
- [Tess] Goodnight, honey.
1001
00:57:24,774 --> 00:57:26,476
I'm just gonna be outside if you need anything, okay?
1002
00:57:26,476 --> 00:57:27,510
- [Walter] Okay, Mom.
1003
00:57:29,179 --> 00:57:31,080
- Now that was delicious.
1004
00:57:31,080 --> 00:57:31,948
- Oh. - Thank you.
1005
00:57:31,948 --> 00:57:32,849
- You're welcome.
1006
00:57:36,119 --> 00:57:39,055
- Ah, yeah. (sighs)
1007
00:57:41,691 --> 00:57:44,027
Not the worst place in the world now, is it?
1008
00:57:44,027 --> 00:57:46,863
- Place? It's fine I guess.
1009
00:57:46,863 --> 00:57:48,832
Now the people...
1010
00:57:48,832 --> 00:57:51,034
- Oh, ouch.
1011
00:57:51,034 --> 00:57:53,603
- Present company excluded of course.
1012
00:57:53,603 --> 00:57:56,940
(both chuckle)
1013
00:57:56,940 --> 00:58:00,310
- You know, it is weird being here twice in one week.
1014
00:58:01,211 --> 00:58:03,046
And both for missing persons.
1015
00:58:03,046 --> 00:58:05,381
- Remember in school they used to tell us the story
1016
00:58:05,381 --> 00:58:08,251
about the kidnapped boys to keep us in line.
1017
00:58:08,251 --> 00:58:09,719
- Mm. - Wander off
1018
00:58:09,719 --> 00:58:11,921
and the crazy chicken coop killer's
1019
00:58:11,921 --> 00:58:13,323
gonna catch you and eat you.
1020
00:58:14,691 --> 00:58:16,993
- I don't think he was a cannibal.
1021
00:58:16,993 --> 00:58:19,195
- Oh, well they weren't gonna say kidnap and rape you
1022
00:58:19,195 --> 00:58:20,964
to a bunch of third graders.
1023
00:58:20,964 --> 00:58:24,767
- Mm-hmm. Guess so.
1024
00:58:26,002 --> 00:58:30,106
You know, that was just up the road from here.
1025
00:58:30,106 --> 00:58:32,842
- You think I don't know that?
1026
00:58:32,842 --> 00:58:35,712
Most parents would not let their kids come and play here.
1027
00:58:37,914 --> 00:58:39,249
Not that I wanted 'em to.
1028
00:58:39,249 --> 00:58:41,217
- Yeah, you were kind of a loner.
1029
00:58:42,852 --> 00:58:44,854
- Not by choice.
1030
00:58:44,854 --> 00:58:47,790
(thoughtful music)
1031
00:58:52,262 --> 00:58:57,133
- So um, why did you leave?
1032
00:58:58,134 --> 00:58:59,702
- You really wanna know, John?
1033
00:59:01,170 --> 00:59:02,071
It's not pretty.
1034
00:59:10,413 --> 00:59:13,583
- If you'll tell me, I want to hear it.
1035
00:59:17,353 --> 00:59:19,756
(Tess sighs)
1036
00:59:21,457 --> 00:59:22,792
- Maybe you remember my dad.
1037
00:59:22,792 --> 00:59:24,928
He was much older than my mom.
1038
00:59:26,362 --> 00:59:29,566
And I think she was only like 18 or 19.
1039
00:59:31,501 --> 00:59:33,736
I think I was born nine months to the day
1040
00:59:33,736 --> 00:59:35,004
from their wedding night.
1041
00:59:37,807 --> 00:59:40,043
And after that he pretty much had no use for her
1042
00:59:40,043 --> 00:59:41,778
except as some kind of a slave.
1043
00:59:43,513 --> 00:59:48,518
He had no use for me either, 'til I hit puberty.
1044
00:59:49,152 --> 00:59:51,387
(eerie tones)
1045
00:59:54,223 --> 00:59:58,494
(water sprinkler clicking)
1046
00:59:58,494 --> 01:00:01,097
(gentle music)
1047
01:00:04,968 --> 01:00:08,371
(gentle music continues)
1048
01:00:11,140 --> 01:00:16,145
(gentle music continues) (eerie music)
1049
01:00:19,582 --> 01:00:23,152
(door clicks open)
1050
01:00:23,152 --> 01:00:28,124
(ominous tones) (door squeaks)
1051
01:00:28,124 --> 01:00:30,627
(scary music)
1052
01:00:36,933 --> 01:00:38,134
- [Edmund] Hmm.
1053
01:00:42,038 --> 01:00:42,939
Oh my girl.
1054
01:00:45,041 --> 01:00:46,009
- Daddy, please.
1055
01:00:46,009 --> 01:00:47,577
No no, no, no, no.
1056
01:00:47,577 --> 01:00:49,646
Please stop. Please.
1057
01:00:49,646 --> 01:00:51,781
- Edmund. Leave her alone!
1058
01:00:54,183 --> 01:00:55,685
(punch thuds) - Get!
1059
01:00:55,685 --> 01:00:57,553
(door slams)
1060
01:00:57,553 --> 01:00:58,788
(lock clicks)
1061
01:00:58,788 --> 01:01:02,291
(eerie, suspenseful music)
1062
01:01:05,762 --> 01:01:06,963
- Daddy please. No, no, no.
1063
01:01:06,963 --> 01:01:08,064
(Tess sobs)
1064
01:01:08,064 --> 01:01:10,633
No, no no, no, no, no, no, no, no.
1065
01:01:12,168 --> 01:01:13,102
No.
1066
01:01:13,102 --> 01:01:15,438
(Tess sobs)
1067
01:01:20,810 --> 01:01:22,145
- Because I didn't know.
1068
01:01:22,145 --> 01:01:23,746
- You don't tell me what to do, bitch.
1069
01:01:23,746 --> 01:01:25,682
(slap cracks) (mother screams)
1070
01:01:25,682 --> 01:01:27,583
(ominous music)
1071
01:01:27,583 --> 01:01:28,518
Come here!
1072
01:01:28,518 --> 01:01:29,252
- [Tess] Daddy, please stop.
1073
01:01:29,252 --> 01:01:30,553
I don't like it.
1074
01:01:30,553 --> 01:01:31,821
- [Edmund] Come on!
1075
01:01:31,821 --> 01:01:34,257
- [Tess] No, no, no, no.
1076
01:01:34,257 --> 01:01:36,693
- [Edmund] I said come here!
1077
01:01:37,794 --> 01:01:41,030
(Edmund grunts) - Stop.
1078
01:01:46,235 --> 01:01:48,137
- Baby, I'm sorry.
1079
01:01:48,137 --> 01:01:49,138
- Get up there.
1080
01:01:49,138 --> 01:01:51,007
- No, no. - You sit down.
1081
01:01:51,007 --> 01:01:52,742
- No, no. - Get upstairs.
1082
01:01:52,742 --> 01:01:53,943
Go on!
1083
01:01:53,943 --> 01:01:56,112
- No, please no. - Get up there.
1084
01:01:56,112 --> 01:01:58,081
No, please stop.
1085
01:01:58,081 --> 01:01:59,382
No.
1086
01:01:59,382 --> 01:02:02,218
(unsettling music)
1087
01:02:09,659 --> 01:02:11,194
- Mom?
1088
01:02:11,194 --> 01:02:12,495
(Tess grunts)
1089
01:02:12,495 --> 01:02:13,329
Mom, Mom!
1090
01:02:14,263 --> 01:02:15,098
Mom?
1091
01:02:16,032 --> 01:02:17,433
(Tess grunts)
1092
01:02:17,433 --> 01:02:18,267
Mom?
1093
01:02:19,135 --> 01:02:19,969
Mom!
1094
01:02:23,372 --> 01:02:25,208
(Tess yells out in pain)
1095
01:02:25,208 --> 01:02:26,776
Margaret. Margaret!
1096
01:02:29,312 --> 01:02:30,146
Help!
1097
01:02:31,881 --> 01:02:33,449
Okay. Okay.
1098
01:02:33,449 --> 01:02:35,451
Margaret, Margaret help.
1099
01:02:36,719 --> 01:02:39,122
(Tess pants)
1100
01:02:42,125 --> 01:02:42,959
Mom! Mom?
1101
01:02:46,496 --> 01:02:47,330
Mom.
1102
01:02:49,832 --> 01:02:51,501
(startling tone)
1103
01:02:51,501 --> 01:02:52,602
Mom!
1104
01:02:52,602 --> 01:02:53,402
Oh my God.
1105
01:02:54,370 --> 01:02:56,572
(Tess screams)
1106
01:02:56,572 --> 01:02:57,406
Help!
1107
01:02:57,406 --> 01:02:59,041
Please, Mom, please!
1108
01:03:00,877 --> 01:03:03,479
(Tess screams)
1109
01:03:07,917 --> 01:03:10,286
- What's with all that screaming?
1110
01:03:10,286 --> 01:03:11,554
Shut her up.
1111
01:03:11,554 --> 01:03:12,922
- Help.
1112
01:03:12,922 --> 01:03:14,257
- Little girls have been pushing babies out of them
1113
01:03:14,257 --> 01:03:16,125
for thousands of years with no help.
1114
01:03:16,125 --> 01:03:17,760
So don't expect any from me.
1115
01:03:17,760 --> 01:03:20,563
(Tess sobs)
1116
01:03:20,563 --> 01:03:22,131
- [Tess] It hurts.
1117
01:03:22,131 --> 01:03:24,700
(Tess screams)
1118
01:03:26,035 --> 01:03:28,471
(Tess pants)
1119
01:03:32,875 --> 01:03:35,812
(insects chirping)
1120
01:03:37,013 --> 01:03:38,714
- The baby was stillborn.
1121
01:03:42,351 --> 01:03:46,322
Maybe it was for the best.
1122
01:03:46,322 --> 01:03:49,025
Of course it was for the best.
1123
01:03:52,528 --> 01:03:57,533
And I left as soon as I could walk, obviously.
1124
01:03:58,734 --> 01:04:02,004
- I mean, well did you call the police?
1125
01:04:02,839 --> 01:04:04,006
Did you file a report?
1126
01:04:04,006 --> 01:04:04,841
Did...
1127
01:04:06,275 --> 01:04:07,376
Oh, that was stupid.
1128
01:04:08,811 --> 01:04:09,912
I'm sorry. I...
1129
01:04:11,881 --> 01:04:13,149
(John sighs)
1130
01:04:13,149 --> 01:04:15,284
Honestly, I don't know what to say.
1131
01:04:17,253 --> 01:04:20,156
- What can anybody say? (chuckles)
1132
01:04:21,357 --> 01:04:22,725
It, it is what it is.
1133
01:04:22,725 --> 01:04:25,862
And anyway, it was a long time ago.
1134
01:04:25,862 --> 01:04:26,696
I'm over it.
1135
01:04:27,730 --> 01:04:30,666
(insects chirping)
1136
01:04:38,641 --> 01:04:41,177
- You have got to be one of the bravest,
1137
01:04:41,177 --> 01:04:43,279
strongest women I've ever met.
1138
01:04:43,279 --> 01:04:46,182
(insects chirping)
1139
01:04:52,722 --> 01:04:56,759
(insects continue chirping)
1140
01:04:56,759 --> 01:05:00,930
Um, because you left,
1141
01:05:00,930 --> 01:05:03,766
- Yes? - You didn't get the chance
1142
01:05:03,766 --> 01:05:07,436
to hear the Bandeliers play at the senior dance.
1143
01:05:07,436 --> 01:05:08,271
- I'm sorry?
1144
01:05:09,405 --> 01:05:12,308
- My vocal group. Four part harmony.
1145
01:05:12,308 --> 01:05:13,743
Oh yeah.
1146
01:05:13,743 --> 01:05:16,279
We were gonna give The Platters a run for their money.
1147
01:05:16,279 --> 01:05:18,481
- Uh, well The Platters were five.
1148
01:05:18,481 --> 01:05:20,116
- And we did it in a four.
1149
01:05:21,083 --> 01:05:22,385
We were that good.
1150
01:05:22,385 --> 01:05:24,220
- Oh? - Yeah.
1151
01:05:24,220 --> 01:05:29,225
♪ Oh baby, I love you so
1152
01:05:30,393 --> 01:05:32,028
♪ Yeah
1153
01:05:32,028 --> 01:05:34,597
♪ And oh, pretty baby
1154
01:05:34,597 --> 01:05:37,800
♪ I'll never let you go
1155
01:05:37,800 --> 01:05:38,834
- Gorgeous.
1156
01:05:38,834 --> 01:05:39,869
- Oh, come on now.
1157
01:05:41,470 --> 01:05:42,305
- Oh.
1158
01:05:42,305 --> 01:05:45,741
♪ Oh yeah, baby
1159
01:05:45,741 --> 01:05:49,879
♪ You are mine, yeah
1160
01:05:49,879 --> 01:05:54,884
♪ And only me 'til the end of time ♪
1161
01:05:56,953 --> 01:06:01,891
♪ Baby, you are mine, yeah
1162
01:06:03,759 --> 01:06:06,495
♪ And oh pretty baby
1163
01:06:06,495 --> 01:06:09,765
♪ 'Til the end of time
1164
01:06:14,337 --> 01:06:15,538
Can I see you again?
1165
01:06:16,672 --> 01:06:18,774
- Of course. I'd really like that.
1166
01:06:19,775 --> 01:06:20,609
- Okay.
1167
01:06:22,345 --> 01:06:23,179
Goodnight.
1168
01:06:24,347 --> 01:06:25,181
- Goodnight.
1169
01:06:28,684 --> 01:06:32,521
♪ Oh yeah, baby
1170
01:06:32,521 --> 01:06:37,093
♪ You are mine, yeah
1171
01:06:37,093 --> 01:06:41,097
♪ And only 'til the end of time ♪
1172
01:06:42,398 --> 01:06:45,001
(gentle music)
1173
01:06:52,241 --> 01:06:54,710
(door squeaks)
1174
01:06:54,710 --> 01:06:57,613
(unsettling music)
1175
01:07:03,986 --> 01:07:07,757
(unsettling music continues)
1176
01:07:09,058 --> 01:07:13,996
(ominous tones) (eerie music)
1177
01:07:13,996 --> 01:07:17,733
(unsettling music continues)
1178
01:07:19,035 --> 01:07:21,704
- You can still have me, Edmund.
1179
01:07:24,640 --> 01:07:27,376
And when did I stop being enough?
1180
01:07:28,944 --> 01:07:30,012
- You disgust me.
1181
01:07:32,048 --> 01:07:33,749
I want you outta my sight.
1182
01:07:34,817 --> 01:07:37,319
(tense music)
1183
01:07:39,221 --> 01:07:42,558
(tense music continues)
1184
01:07:46,595 --> 01:07:48,864
(lips popping)
1185
01:07:48,864 --> 01:07:50,699
- Hey, come here girl.
1186
01:07:54,537 --> 01:07:56,906
- Hey, are you okay out here with all the girls?
1187
01:07:56,906 --> 01:07:58,007
I gotta go ask your mom something.
1188
01:07:58,007 --> 01:07:58,841
- [Walter] Sure!
1189
01:08:10,219 --> 01:08:12,721
(eerie music)
1190
01:08:16,192 --> 01:08:17,827
(ominous tones) (tapping on glass)
1191
01:08:17,827 --> 01:08:18,861
- Jesus.
1192
01:08:23,566 --> 01:08:24,500
- Can you come out?
1193
01:08:25,801 --> 01:08:26,635
- Yeah.
1194
01:08:33,843 --> 01:08:35,478
What's up?
1195
01:08:35,478 --> 01:08:37,213
- I wanna show you something.
1196
01:08:37,213 --> 01:08:38,681
- Okay.
1197
01:08:38,681 --> 01:08:40,382
- Something I never show anybody.
1198
01:08:42,118 --> 01:08:44,787
(ominous music)
1199
01:08:50,893 --> 01:08:54,396
(ominous music continues)
1200
01:09:01,770 --> 01:09:04,773
(suspenseful music)
1201
01:09:06,041 --> 01:09:09,044
(suspenseful music)
1202
01:09:16,418 --> 01:09:20,256
(suspenseful music continues)
1203
01:09:22,491 --> 01:09:24,126
(metal clatters)
1204
01:09:24,126 --> 01:09:25,761
- [Tess] Shit! Sorry.
1205
01:09:25,761 --> 01:09:27,196
- [Joe] Don't worry about it.
1206
01:09:29,765 --> 01:09:31,200
(suspenseful music)
1207
01:09:31,200 --> 01:09:33,469
- I had no idea any of this stuff was in here.
1208
01:09:33,469 --> 01:09:34,770
- [Joe] Yeah, no one knows
1209
01:09:34,770 --> 01:09:37,406
I'm trying to get the winery operating again.
1210
01:09:37,406 --> 01:09:39,141
- Secrets. - This way.
1211
01:09:40,176 --> 01:09:44,013
(suspenseful music continues)
1212
01:09:47,249 --> 01:09:51,086
(suspenseful music continues)
1213
01:09:52,788 --> 01:09:55,558
(chickens cluck)
1214
01:09:56,992 --> 01:09:59,895
(Walter sighs)
1215
01:09:59,895 --> 01:10:00,796
- Mom?
1216
01:10:07,303 --> 01:10:09,838
- This here is my private barrel.
1217
01:10:09,838 --> 01:10:10,940
The really good stuff.
1218
01:10:16,946 --> 01:10:19,181
It's the first batch I ever started.
1219
01:10:19,181 --> 01:10:21,183
I started when I was just a kid
1220
01:10:21,183 --> 01:10:24,053
and it just gets better every single year.
1221
01:10:29,458 --> 01:10:31,360
I even taught myself how to blend.
1222
01:10:31,360 --> 01:10:32,561
- Wow. Port.
1223
01:10:33,429 --> 01:10:34,263
Hmm.
1224
01:10:36,699 --> 01:10:38,367
You're a talented winemaker, Joe.
1225
01:10:40,703 --> 01:10:41,837
- I'm glad you think so
1226
01:10:43,839 --> 01:10:44,840
because...
1227
01:10:48,210 --> 01:10:49,678
I want you to be a part of it.
1228
01:10:51,747 --> 01:10:54,216
(tense music)
1229
01:10:56,752 --> 01:10:57,953
- [Walter] Mom?
1230
01:11:04,727 --> 01:11:05,995
Mom!
1231
01:11:05,995 --> 01:11:08,464
- I'm not griping. I would never do that.
1232
01:11:09,665 --> 01:11:12,635
Edmund and Margaret, they gave me a home.
1233
01:11:12,635 --> 01:11:14,536
I owe them everything,
1234
01:11:14,536 --> 01:11:15,371
- But...
1235
01:11:17,273 --> 01:11:20,009
- But, there's more to life.
1236
01:11:20,009 --> 01:11:22,011
I mean, there's gotta be, right?
1237
01:11:22,011 --> 01:11:22,978
- Cheers to that.
1238
01:11:24,780 --> 01:11:27,549
- Edmund, he was just so stuck in the past.
1239
01:11:27,549 --> 01:11:29,652
He would never let me change anything.
1240
01:11:29,652 --> 01:11:32,221
Yes, we made vinegar, we sold grapes.
1241
01:11:32,221 --> 01:11:36,425
But secretly, I've been doing all this.
1242
01:11:37,993 --> 01:11:38,827
- And Margaret?
1243
01:11:39,862 --> 01:11:42,164
- Maybe she knows. I don't know.
1244
01:11:42,164 --> 01:11:43,332
We never talk about it.
1245
01:11:46,168 --> 01:11:46,969
Tess.
1246
01:11:49,471 --> 01:11:52,007
I know I have no right to ask you,
1247
01:11:53,809 --> 01:11:57,046
but if you stay, if you help me,
1248
01:11:58,314 --> 01:11:59,882
we could really build something.
1249
01:12:00,983 --> 01:12:02,484
Make it a real winery.
1250
01:12:03,919 --> 01:12:06,488
We could have tours and even open a little restaurant.
1251
01:12:06,488 --> 01:12:07,956
- Yes, sure.
1252
01:12:07,956 --> 01:12:08,957
All of that.
1253
01:12:12,895 --> 01:12:14,997
My life is in your hands.
1254
01:12:20,869 --> 01:12:23,605
(dramatic music)
1255
01:12:27,409 --> 01:12:28,243
- Mom?
1256
01:12:31,480 --> 01:12:35,050
(dramatic music continues)
1257
01:12:41,523 --> 01:12:45,094
(dramatic music continues)
1258
01:12:49,465 --> 01:12:51,033
Mom. What the hell?
1259
01:12:53,035 --> 01:12:54,002
- I'm sorry.
1260
01:12:55,604 --> 01:12:56,405
Walter.
1261
01:12:57,473 --> 01:12:58,340
Walter.
1262
01:12:58,340 --> 01:13:00,909
(pensive music)
1263
01:13:04,580 --> 01:13:07,082
(Joe wheezes)
1264
01:13:10,285 --> 01:13:13,055
(glass shatters)
1265
01:13:17,526 --> 01:13:21,029
(pensive music continues)
1266
01:13:22,831 --> 01:13:27,503
(ax thuds) (Joe growls)
1267
01:13:28,537 --> 01:13:31,206
(wine splashes)
1268
01:13:37,312 --> 01:13:39,515
(pensive music)
1269
01:13:39,515 --> 01:13:40,449
- [Joe] No.
1270
01:13:43,218 --> 01:13:44,052
No, no.
1271
01:13:45,521 --> 01:13:46,355
No!
1272
01:13:47,723 --> 01:13:49,291
No!
1273
01:13:49,291 --> 01:13:50,125
No!
1274
01:13:50,993 --> 01:13:53,328
(sad music)
1275
01:13:59,568 --> 01:14:02,638
(sad music continues)
1276
01:14:02,638 --> 01:14:05,607
(door bangs)
1277
01:14:05,607 --> 01:14:09,077
(ominous tones)
1278
01:14:09,077 --> 01:14:10,913
- Walter, please stop.
1279
01:14:28,764 --> 01:14:31,533
(engine rumbles)
1280
01:14:32,935 --> 01:14:34,703
Walter, please, stop.
1281
01:14:39,541 --> 01:14:42,377
Jesus. You're fast, kid.
1282
01:14:43,245 --> 01:14:44,546
I don't know what you saw.
1283
01:14:45,681 --> 01:14:47,583
- You in love with Joe?
1284
01:14:47,583 --> 01:14:50,385
- God, no. That was just...
1285
01:14:51,820 --> 01:14:52,688
It just happened.
1286
01:14:53,755 --> 01:14:54,990
What can I say?
1287
01:14:54,990 --> 01:14:56,258
In a couple years,
1288
01:14:56,258 --> 01:14:58,360
you're gonna be kissing any girl who'll let you.
1289
01:14:58,360 --> 01:14:59,595
- Ugh. No.
1290
01:14:59,595 --> 01:15:00,596
- Yeah. We'll see.
1291
01:15:02,998 --> 01:15:04,299
- I wanna go home, Mom.
1292
01:15:05,400 --> 01:15:07,503
- Yeah? You sure about that?
1293
01:15:08,937 --> 01:15:12,841
Well what about the chickens and the grapes?
1294
01:15:12,841 --> 01:15:13,675
And Joe?
1295
01:15:14,710 --> 01:15:17,446
- I don't like it. I wanna go home.
1296
01:15:17,446 --> 01:15:18,413
I really do.
1297
01:15:21,950 --> 01:15:23,318
- Okay.
1298
01:15:23,318 --> 01:15:24,686
- You mean it?
1299
01:15:24,686 --> 01:15:27,356
- We won't stay a minute longer than we have to.
1300
01:15:27,356 --> 01:15:28,190
Alright?
1301
01:15:29,858 --> 01:15:30,692
- Deal.
1302
01:15:31,693 --> 01:15:32,528
- Deal.
1303
01:15:34,630 --> 01:15:35,464
Come here.
1304
01:15:37,332 --> 01:15:39,234
Ugh. Go wash up.
1305
01:15:39,234 --> 01:15:41,403
You smell like chicken poop.
1306
01:15:41,403 --> 01:15:42,237
Ugh.
1307
01:15:46,708 --> 01:15:48,243
I guess you heard all that.
1308
01:15:48,243 --> 01:15:51,613
- I'm not gonna beg you, but you know what the situation is.
1309
01:15:53,682 --> 01:15:55,117
This place is my world.
1310
01:15:56,885 --> 01:15:58,954
And it could be yours too.
1311
01:15:58,954 --> 01:16:01,456
- I don't think this is a healthy place to raise my son.
1312
01:16:01,456 --> 01:16:04,059
- Well, maybe it isn't, but maybe it is.
1313
01:16:05,627 --> 01:16:07,162
But what's gonna be become of Joe and me?
1314
01:16:07,162 --> 01:16:09,298
Hmm? Where are we gonna go?
1315
01:16:09,298 --> 01:16:12,200
- Everyone has to move on sometime.
1316
01:16:12,200 --> 01:16:14,636
And this is our chance to do exactly that.
1317
01:16:16,138 --> 01:16:20,208
This opportunity is the one thing my father ever did for me.
1318
01:16:21,443 --> 01:16:24,146
And he didn't even do it intentionally.
1319
01:16:24,146 --> 01:16:27,449
- Well, if you've made up your mind.
1320
01:16:27,449 --> 01:16:30,218
- It's not like you're gonna be out on the street tomorrow.
1321
01:16:30,218 --> 01:16:31,053
Okay?
1322
01:16:32,287 --> 01:16:34,222
The paperwork is still gonna take a day or two,
1323
01:16:34,222 --> 01:16:37,526
and we have to market the property, find a buyer.
1324
01:16:37,526 --> 01:16:39,528
It could take months.
1325
01:16:39,528 --> 01:16:41,330
And then if the sale goes well,
1326
01:16:41,330 --> 01:16:44,499
then maybe I can help you and Joe out.
1327
01:16:44,499 --> 01:16:48,837
- (laughs) - Charity from my niece.
1328
01:16:50,138 --> 01:16:52,240
- It's not charity if it's family.
1329
01:16:55,310 --> 01:16:58,380
Listen, why don't you and Joe come over for dinner tonight?
1330
01:17:01,316 --> 01:17:02,718
- That sounds good. - Okay.
1331
01:17:03,986 --> 01:17:05,153
- Thank you. - Mm-hmm.
1332
01:17:08,890 --> 01:17:11,159
(suspenseful music)
1333
01:17:11,159 --> 01:17:13,795
- [Dispatcher] Base to Sheriff Hicks. Base to Sheriff Hicks.
1334
01:17:13,795 --> 01:17:14,796
Acknowledge, please.
1335
01:17:20,402 --> 01:17:21,670
- Go for Hicks.
1336
01:17:21,670 --> 01:17:22,804
- [Dispatcher] Sheriff, I've got that woman
1337
01:17:22,804 --> 01:17:24,039
with the missing friend on the line.
1338
01:17:24,039 --> 01:17:25,273
Would you like me to patch her through?
1339
01:17:25,273 --> 01:17:28,276
- You bet. Thanks. - Hello, Sheriff?
1340
01:17:28,276 --> 01:17:29,845
- This is Sheriff Hicks.
1341
01:17:29,845 --> 01:17:30,946
Hey, I wanted to ask you-
1342
01:17:30,946 --> 01:17:32,280
- Did you find Roger?
1343
01:17:32,280 --> 01:17:34,149
- No, not yet, Miss, sorry.
1344
01:17:34,149 --> 01:17:37,219
But to that point, are you absolutely sure
1345
01:17:37,219 --> 01:17:39,388
that it was Lott Vineyard that you guys were at
1346
01:17:39,388 --> 01:17:40,922
before Roger left the group?
1347
01:17:40,922 --> 01:17:43,358
Not some other vineyard on the same road.
1348
01:17:43,358 --> 01:17:45,827
- Does another vineyard have a hot guy named Joe?
1349
01:17:47,162 --> 01:17:48,463
- I suppose they don't, no.
1350
01:17:48,463 --> 01:17:49,965
- Can't believe you haven't found him yet.
1351
01:17:49,965 --> 01:17:51,967
What the hell is going on down there?
1352
01:17:53,535 --> 01:17:55,470
- I'm very sorry, Miss.
1353
01:17:55,470 --> 01:17:57,739
- Don't be sorry. Just find Roger.
1354
01:18:02,077 --> 01:18:04,913
(engine rumbles)
1355
01:18:04,913 --> 01:18:07,849
(unsettling music)
1356
01:18:10,919 --> 01:18:13,689
(doorbell rings)
1357
01:18:18,126 --> 01:18:20,595
- Hi, I am so sorry
1358
01:18:20,595 --> 01:18:22,831
for putting you on the spot earlier today.
1359
01:18:22,831 --> 01:18:24,599
It was very unfair of me.
1360
01:18:24,599 --> 01:18:27,436
So I made you some of my famous chili.
1361
01:18:27,436 --> 01:18:29,004
(Margaret laughs)
1362
01:18:29,004 --> 01:18:30,305
- Oh, famous?
1363
01:18:30,305 --> 01:18:31,673
- Well, it was Edmund's favorite
1364
01:18:31,673 --> 01:18:33,241
and Joe loves it too.
1365
01:18:33,241 --> 01:18:34,476
- Is Joe coming?
1366
01:18:34,476 --> 01:18:35,644
- No, I don't think his truck is back.
1367
01:18:35,644 --> 01:18:37,145
I think he's running some errands.
1368
01:18:37,145 --> 01:18:38,080
- Okay, come on in.
1369
01:18:52,127 --> 01:18:53,695
- It's good, isn't it?
1370
01:18:53,695 --> 01:18:54,730
- Sure is.
1371
01:18:54,730 --> 01:18:56,598
(women chuckle)
1372
01:18:56,598 --> 01:18:59,201
- Well, I'm not much of a chili person, but...
1373
01:18:59,201 --> 01:19:00,535
- Oh, I'm so glad.
1374
01:19:00,535 --> 01:19:02,003
Tomorrow morning, I'm gonna make both of you
1375
01:19:02,003 --> 01:19:03,672
a peacock egg omelet.
1376
01:19:03,672 --> 01:19:05,340
- What? You can eat peacock eggs.
1377
01:19:05,340 --> 01:19:06,708
- You sure can.
1378
01:19:06,708 --> 01:19:09,044
But it's not the peacocks who lay the eggs.
1379
01:19:09,044 --> 01:19:11,113
It's the pea hens.
1380
01:19:11,113 --> 01:19:12,380
Didn't Joe tell you this?
1381
01:19:13,415 --> 01:19:15,917
Pea fowl eggs are really delicious
1382
01:19:15,917 --> 01:19:18,320
and they're something of a delicacy.
1383
01:19:18,320 --> 01:19:19,888
If we could harvest enough of them,
1384
01:19:19,888 --> 01:19:22,958
we could make a good living just selling those eggs alone.
1385
01:19:22,958 --> 01:19:27,596
But pee hens only lay one egg, I think every two weeks.
1386
01:19:27,596 --> 01:19:29,064
So they're not like chickens.
1387
01:19:29,064 --> 01:19:32,367
In that respect we really couldn't make much.
1388
01:19:32,367 --> 01:19:34,269
And you know, I don't think I could handle
1389
01:19:34,269 --> 01:19:36,838
a whole muster of pea fowl.
1390
01:19:36,838 --> 01:19:39,941
And it's not a flock, you know, it's called a muster.
1391
01:19:39,941 --> 01:19:41,977
- Walter, you okay?
1392
01:19:43,812 --> 01:19:46,548
Walter? Walter?
1393
01:19:48,850 --> 01:19:49,684
- Mm-hmm.
1394
01:19:56,992 --> 01:19:59,661
(ominous tones)
1395
01:20:04,199 --> 01:20:07,302
(Margaret sighs)
1396
01:20:07,302 --> 01:20:10,238
(unsettling music)
1397
01:20:16,611 --> 01:20:20,382
(unsettling music continues)
1398
01:20:24,286 --> 01:20:27,122
(Margaret groans)
1399
01:20:33,261 --> 01:20:37,032
(unsettling music continues)
1400
01:20:42,938 --> 01:20:46,641
(unsettling music continues)
1401
01:20:51,680 --> 01:20:54,382
(startling tone)
1402
01:20:55,283 --> 01:20:57,686
(door bangs)
1403
01:20:59,654 --> 01:21:01,890
(Tess sobs)
1404
01:21:03,792 --> 01:21:05,327
- [Tess] Daddy no, please.
1405
01:21:05,327 --> 01:21:07,696
- My girl. - No, no, no.
1406
01:21:07,696 --> 01:21:09,197
Please stop.
1407
01:21:09,197 --> 01:21:10,365
No, no, don't.
1408
01:21:11,867 --> 01:21:12,901
(Edmund grunts)
1409
01:21:12,901 --> 01:21:14,002
I don't like it.
1410
01:21:14,002 --> 01:21:15,937
I don't want you to do.
1411
01:21:17,806 --> 01:21:20,041
- I'm sorry, but I have to.
1412
01:21:23,078 --> 01:21:24,145
- No, please.
1413
01:21:25,447 --> 01:21:28,116
(Edmund laughs)
1414
01:21:29,684 --> 01:21:32,621
(Tess screams out)
1415
01:21:37,559 --> 01:21:40,328
- Welcome back sleepy head.
1416
01:21:40,328 --> 01:21:42,664
(Tess' voice muffles)
1417
01:21:42,664 --> 01:21:45,867
I'm sorry I didn't quite catch that. (laughs)
1418
01:21:45,867 --> 01:21:48,336
(tense music)
1419
01:21:52,908 --> 01:21:55,944
I'm gonna need you to sign something.
1420
01:21:55,944 --> 01:21:57,178
It's an agreement.
1421
01:21:57,178 --> 01:21:58,647
It's very simple, really.
1422
01:21:58,647 --> 01:22:00,015
You're going to sign this
1423
01:22:00,015 --> 01:22:01,483
and then you're gonna call Ms. Anders
1424
01:22:01,483 --> 01:22:04,219
and tell her that you've changed your mind
1425
01:22:04,219 --> 01:22:07,522
and you want to leave the vineyard to Joe and me.
1426
01:22:07,522 --> 01:22:10,058
And then you can go back to Sin City.
1427
01:22:10,058 --> 01:22:12,761
(Tess' voice muffling)
1428
01:22:12,761 --> 01:22:15,697
(unsettling music)
1429
01:22:21,503 --> 01:22:24,072
(Tess' voice muffles)
1430
01:22:24,072 --> 01:22:27,142
Where's Walter? That's what you're asking.
1431
01:22:27,142 --> 01:22:30,045
Well, he's alive, that much I know.
1432
01:22:31,313 --> 01:22:33,481
I mean, I wouldn't lie about that, would I?
1433
01:22:35,583 --> 01:22:38,586
(suspenseful music)
1434
01:22:43,792 --> 01:22:47,629
(suspenseful music continues)
1435
01:22:54,769 --> 01:22:56,538
Now, I'm sure you're probably wondering
1436
01:22:56,538 --> 01:22:59,274
what's gonna happen to me if I don't sign?
1437
01:22:59,274 --> 01:23:00,942
I've been giving it some thought.
1438
01:23:00,942 --> 01:23:02,577
And I know how much you love
1439
01:23:02,577 --> 01:23:05,313
your pretty face and your pretty hair,
1440
01:23:06,481 --> 01:23:07,582
and your pretty hands.
1441
01:23:08,717 --> 01:23:11,019
I'm gonna take them from you
1442
01:23:11,019 --> 01:23:13,488
and then I'm gonna kill your kid.
1443
01:23:13,488 --> 01:23:15,557
(Tess' voice muffles)
1444
01:23:15,557 --> 01:23:17,926
That is, if I haven't killed him already,
1445
01:23:17,926 --> 01:23:21,496
And gosh with all the comings and goings around here,
1446
01:23:21,496 --> 01:23:23,231
I just can't seem to remember.
1447
01:23:24,966 --> 01:23:27,969
(suspenseful music)
1448
01:23:33,875 --> 01:23:37,712
(suspenseful music continues)
1449
01:23:43,718 --> 01:23:47,555
(suspenseful music continues)
1450
01:23:53,094 --> 01:23:56,931
(suspenseful music continues)
1451
01:24:02,404 --> 01:24:06,241
(suspenseful music continues)
1452
01:24:09,511 --> 01:24:11,513
- [John] Son of a bitch.
1453
01:24:16,184 --> 01:24:17,786
Shit.
1454
01:24:17,786 --> 01:24:21,623
(suspenseful music continues)
1455
01:24:26,394 --> 01:24:29,364
(suspenseful music continues)
1456
01:24:29,364 --> 01:24:31,866
(tense music)
1457
01:24:36,971 --> 01:24:40,708
(Walter's voice muffles)
1458
01:24:40,708 --> 01:24:42,877
- Help. Help, please help.
1459
01:24:45,213 --> 01:24:46,648
Help!
1460
01:24:46,648 --> 01:24:47,682
- Oh yes, yes. Now I remember.
1461
01:24:47,682 --> 01:24:49,384
Yes, yes. He's alive.
1462
01:24:49,384 --> 01:24:52,554
100% for sure. He's alive.
1463
01:24:52,554 --> 01:24:53,988
And you will sign this paper
1464
01:24:53,988 --> 01:24:56,124
if you want him to stay that way.
1465
01:24:56,124 --> 01:24:58,393
Sign and you're free to go.
1466
01:25:01,229 --> 01:25:03,331
- [Walter] Help. Help me!
1467
01:25:08,570 --> 01:25:11,573
(suspenseful music)
1468
01:25:18,012 --> 01:25:19,581
Help me.
1469
01:25:19,581 --> 01:25:20,915
Help me, please!
1470
01:25:22,450 --> 01:25:24,886
(rock bangs)
1471
01:25:26,788 --> 01:25:27,622
Help!
1472
01:25:28,556 --> 01:25:29,390
Help me.
1473
01:25:38,533 --> 01:25:40,034
Help me, Mom, Mom!
1474
01:25:41,669 --> 01:25:43,004
Mom, I need you!
1475
01:25:44,272 --> 01:25:45,106
Mom!
1476
01:25:48,376 --> 01:25:50,445
Somebody help me, please.
1477
01:25:50,445 --> 01:25:52,046
Help.
1478
01:25:52,046 --> 01:25:55,884
(suspenseful music continues)
1479
01:26:05,527 --> 01:26:06,361
Help!
1480
01:26:08,763 --> 01:26:10,532
Please help me.
1481
01:26:10,532 --> 01:26:11,866
Help me, please.
1482
01:26:15,303 --> 01:26:16,804
Help me, Mom, Mom!
1483
01:26:18,673 --> 01:26:23,178
(suspenseful music continues) (locks jangle)
1484
01:26:23,178 --> 01:26:24,512
Mom, I need you!
1485
01:26:25,413 --> 01:26:26,481
Mom, in here!
1486
01:26:28,516 --> 01:26:29,884
- Walter. - I'm in here.
1487
01:26:29,884 --> 01:26:31,219
- Where are you?
1488
01:26:32,253 --> 01:26:33,087
- Help me.
1489
01:26:37,158 --> 01:26:38,993
Help me, please, help!
1490
01:26:39,961 --> 01:26:40,795
Help me!
1491
01:26:42,931 --> 01:26:44,632
Help me, Mom.
1492
01:26:44,632 --> 01:26:45,466
Mom!
1493
01:26:46,434 --> 01:26:47,268
- Walter!
1494
01:26:48,169 --> 01:26:50,605
- Please help me, I'm in here.
1495
01:26:51,606 --> 01:26:53,675
- Are you alone? - Mm-hmm.
1496
01:26:56,077 --> 01:26:58,079
Get me outta this thing.
1497
01:27:01,282 --> 01:27:02,116
Hurry!
1498
01:27:06,221 --> 01:27:07,055
- Walter!
1499
01:27:09,357 --> 01:27:11,659
Shit! Are you hurt?
1500
01:27:11,659 --> 01:27:12,827
- No.
1501
01:27:12,827 --> 01:27:13,795
- Who did this to you? - I don't know.
1502
01:27:13,795 --> 01:27:15,296
I just woke up and I was here.
1503
01:27:15,296 --> 01:27:17,332
- Where's Joe? - Where's my mom?
1504
01:27:20,535 --> 01:27:21,569
- Come on.
1505
01:27:21,569 --> 01:27:23,004
Let's go find her. - Okay.
1506
01:27:23,004 --> 01:27:24,505
- [John] Let's go. Let's go.
1507
01:27:24,505 --> 01:27:27,742
- I never realized how many different ways there were
1508
01:27:27,742 --> 01:27:29,911
to kill a person. (laughs)
1509
01:27:29,911 --> 01:27:31,212
Well take Walter for instance.
1510
01:27:31,212 --> 01:27:32,647
There's just nothing to him.
1511
01:27:32,647 --> 01:27:34,215
He's so little that I could take the garden shears
1512
01:27:34,215 --> 01:27:37,885
and snip off his hands and watch him bleed to death.
1513
01:27:37,885 --> 01:27:40,455
Oh, oh careful. Don't fall off.
1514
01:27:41,656 --> 01:27:44,359
You don't wanna end up like your mother.
1515
01:27:44,359 --> 01:27:46,227
I know what Walter means to you.
1516
01:27:46,227 --> 01:27:48,529
I feel the same way about my boy, Joe.
1517
01:27:49,430 --> 01:27:52,200
I hear what you're gonna say.
1518
01:27:52,200 --> 01:27:55,503
But Margaret, Joe isn't even really your son.
1519
01:27:55,503 --> 01:27:57,672
And technically you're right.
1520
01:27:57,672 --> 01:27:59,507
I did not give birth to him.
1521
01:28:02,043 --> 01:28:02,877
You did.
1522
01:28:04,145 --> 01:28:05,546
(Margaret laughs)
1523
01:28:05,546 --> 01:28:08,149
(Tess screams)
1524
01:28:12,153 --> 01:28:14,155
You better push this baby outta you
1525
01:28:14,155 --> 01:28:16,224
or you're gonna die in this bed
1526
01:28:16,224 --> 01:28:18,760
and you're gonna leave me to clean it up.
1527
01:28:18,760 --> 01:28:21,195
(Tess pants)
1528
01:28:26,701 --> 01:28:29,103
(baby cries)
1529
01:28:35,810 --> 01:28:38,179
- Kill it and bury it.
1530
01:28:38,179 --> 01:28:40,214
- Edmund, it's your son.
1531
01:28:40,214 --> 01:28:43,117
- I don't want a inbred freak around here.
1532
01:28:45,286 --> 01:28:46,621
Take care of it, now.
1533
01:28:56,898 --> 01:29:01,736
(gentle music) (baby coos)
1534
01:29:06,007 --> 01:29:11,012
(gentle music continues) (baby continues cooing)
1535
01:29:15,149 --> 01:29:20,154
(gentle music continues) (baby continues cooing)
1536
01:29:23,925 --> 01:29:26,594
(pensive music)
1537
01:29:34,569 --> 01:29:37,338
(dramatic music)
1538
01:29:42,510 --> 01:29:44,912
(baby cries)
1539
01:29:52,954 --> 01:29:55,690
(dramatic music)
1540
01:29:57,291 --> 01:29:59,527
Stillborn, to be expected.
1541
01:29:59,527 --> 01:30:01,162
- I'm so sorry, Theresa.
1542
01:30:02,330 --> 01:30:05,933
You know I did everything I could.
1543
01:30:05,933 --> 01:30:07,935
- Was it a boy or girl?
1544
01:30:07,935 --> 01:30:08,836
Can I at least see it?
1545
01:30:08,836 --> 01:30:10,304
- [Edmund] Already buried.
1546
01:30:10,304 --> 01:30:11,606
- No. - What's the point?
1547
01:30:12,707 --> 01:30:14,308
- No.
1548
01:30:14,308 --> 01:30:16,911
You want a baby so bad, they're easily made.
1549
01:30:21,015 --> 01:30:23,618
- A (Tess sobs)
1550
01:30:31,058 --> 01:30:33,895
(Margaret laughs)
1551
01:30:35,096 --> 01:30:36,297
- Fucking liar!
1552
01:30:36,297 --> 01:30:38,199
You're a fucking liar.
1553
01:30:38,199 --> 01:30:39,801
- You know it's true.
1554
01:30:39,801 --> 01:30:40,735
And you don't care.
1555
01:30:40,735 --> 01:30:42,103
You still wanna fuck him.
1556
01:30:42,103 --> 01:30:45,640
- Oh, you sick, sick fucking bitch.
1557
01:30:45,640 --> 01:30:47,508
- Call me all the names you want.
1558
01:30:47,508 --> 01:30:49,444
Just sign the paper.
1559
01:30:49,444 --> 01:30:52,447
- You touch one fucking hair on his head.
1560
01:30:52,447 --> 01:30:53,681
I will fucking kill you.
1561
01:30:53,681 --> 01:30:55,683
I will fucking- - There we go.
1562
01:30:57,185 --> 01:30:58,653
There we go.
1563
01:30:58,653 --> 01:31:01,055
(tense music)
1564
01:31:06,327 --> 01:31:09,464
- Joe, you don't gotta do this.
1565
01:31:12,567 --> 01:31:14,001
Go find your mom, now!
1566
01:31:16,270 --> 01:31:18,172
(baton thudding)
1567
01:31:18,172 --> 01:31:20,875
(men growling)
1568
01:31:20,875 --> 01:31:23,544
(door crashing)
1569
01:31:24,445 --> 01:31:25,379
- Mom! Mom!
1570
01:31:30,251 --> 01:31:32,320
(kick thuds)
1571
01:31:32,320 --> 01:31:35,223
(punches thudding)
1572
01:31:41,863 --> 01:31:44,365
(tense music)
1573
01:31:49,637 --> 01:31:52,273
(head thudding)
1574
01:31:55,476 --> 01:31:57,945
(elbow thuds)
1575
01:31:59,547 --> 01:32:01,015
(John yells)
1576
01:32:01,015 --> 01:32:06,020
(head thudding) (glass shattering)
1577
01:32:07,054 --> 01:32:08,956
- [John] No, no, no!
1578
01:32:08,956 --> 01:32:11,259
(John growls)
1579
01:32:11,259 --> 01:32:14,028
(glass shatters)
1580
01:32:17,298 --> 01:32:20,034
(blade thudding)
1581
01:32:26,040 --> 01:32:31,045
(blade thudding) (Joe yells)
1582
01:32:34,849 --> 01:32:39,153
(eyes squishing) (Joe yells)
1583
01:32:39,153 --> 01:32:42,056
(punch thuds)
1584
01:32:42,056 --> 01:32:44,625
(metal clangs)
1585
01:32:50,598 --> 01:32:53,167
(John mutters)
1586
01:32:58,472 --> 01:33:00,808
(John thuds)
1587
01:33:01,742 --> 01:33:05,079
(tense music continues)
1588
01:33:06,881 --> 01:33:09,383
(John grunts)
1589
01:33:18,292 --> 01:33:20,728
(gun clicks)
1590
01:33:29,537 --> 01:33:34,542
(Joe yells) (blades crunch)
1591
01:33:37,445 --> 01:33:39,880
(Joe growls)
1592
01:33:42,149 --> 01:33:44,819
(blades crunch)
1593
01:33:50,491 --> 01:33:51,926
(Joe grunts)
1594
01:33:51,926 --> 01:33:54,862
(Joe pants)
1595
01:33:54,862 --> 01:33:57,198
(sad music)
1596
01:34:02,637 --> 01:34:04,972
(Joe thuds)
1597
01:34:07,742 --> 01:34:08,676
- Mom! Mom!
1598
01:34:11,712 --> 01:34:14,482
- Just in case you think I'm bluffing.
1599
01:34:15,883 --> 01:34:18,219
(Tess' voice muffles)
1600
01:34:18,219 --> 01:34:20,121
(Tess screams)
1601
01:34:20,121 --> 01:34:21,555
Oh, you're a bleeder.
1602
01:34:21,555 --> 01:34:24,458
Oh, goodie. I like that.
1603
01:34:24,458 --> 01:34:25,893
I knew I needed this.
1604
01:34:27,662 --> 01:34:29,563
Pardon me while I put on some protection.
1605
01:34:29,563 --> 01:34:30,398
Don't peek.
1606
01:34:32,433 --> 01:34:37,438
♪ Go tell it on the mountain
1607
01:34:38,439 --> 01:34:43,344
♪ Over the hills and everywhere ♪
1608
01:34:44,478 --> 01:34:49,383
♪ Go tell it on the mountain
1609
01:34:49,383 --> 01:34:53,054
♪ That Jesus Christ is born
1610
01:34:54,889 --> 01:34:56,991
(Margaret hum)
1611
01:34:56,991 --> 01:34:58,559
(Margaret yells) (tense music)
1612
01:34:58,559 --> 01:35:00,428
Scrawny little thing.
1613
01:35:00,428 --> 01:35:02,396
I'm gonna ring your neck like a chicken,
1614
01:35:02,396 --> 01:35:04,031
you worthless little bastard.
1615
01:35:05,599 --> 01:35:08,335
(Margaret yells)
1616
01:35:08,335 --> 01:35:10,638
(ladies thudding)
1617
01:35:10,638 --> 01:35:13,474
(ladies growling)
1618
01:35:18,446 --> 01:35:21,182
(Margaret yells)
1619
01:35:24,018 --> 01:35:24,852
(rock thuds)
1620
01:35:24,852 --> 01:35:25,686
- Mom!
1621
01:35:26,620 --> 01:35:28,723
(ladies yelling)
1622
01:35:28,723 --> 01:35:31,726
(rock thudding)
1623
01:35:31,726 --> 01:35:32,727
Please stop.
1624
01:35:35,096 --> 01:35:35,930
Mom, stop!
1625
01:35:37,565 --> 01:35:40,000
(rock thuds)
1626
01:35:46,440 --> 01:35:47,274
- No!
1627
01:35:49,009 --> 01:35:51,912
(tense music)
1628
01:35:51,912 --> 01:35:54,215
Careful, it's sharp.
1629
01:35:54,215 --> 01:35:55,483
- [Walter] Joe!
1630
01:35:57,017 --> 01:35:58,319
(knife slashes)
1631
01:35:58,319 --> 01:35:59,520
(Joe gags)
1632
01:35:59,520 --> 01:36:00,855
Mom, you okay?
1633
01:36:00,855 --> 01:36:03,157
(Tess sobs)
1634
01:36:10,564 --> 01:36:14,135
(Tess continues sobbing) (sad music)
1635
01:36:14,135 --> 01:36:16,737
(door squeaks)
1636
01:36:22,076 --> 01:36:26,280
♪ There is a house
1637
01:36:26,280 --> 01:36:30,851
♪ In New Orleans
1638
01:36:30,851 --> 01:36:35,856
♪ They call the Rising Sun
1639
01:36:39,894 --> 01:36:44,465
♪ And it's been the ruin
1640
01:36:44,465 --> 01:36:48,969
♪ Of many a poor boy
1641
01:36:48,969 --> 01:36:53,974
♪ And God, I know I'm one
1642
01:36:57,912 --> 01:37:02,850
♪ Oh mothers tell your children ♪
1643
01:37:06,453 --> 01:37:11,458
♪ Not to do what I have done
1644
01:37:15,196 --> 01:37:20,034
♪ Spend your lives in sin
1645
01:37:20,034 --> 01:37:24,438
♪ And misery
1646
01:37:24,438 --> 01:37:29,443
♪ In the House of the Rising Sun ♪
1647
01:37:33,280 --> 01:37:38,285
♪ There is a house
1648
01:37:39,019 --> 01:37:42,223
♪ In New Orleans
1649
01:37:42,223 --> 01:37:47,228
♪ They call the Rising Sun
1650
01:37:51,232 --> 01:37:55,870
♪ And it's been the ruin
1651
01:37:55,870 --> 01:38:00,541
♪ Oh many a poor boy
1652
01:38:00,541 --> 01:38:05,512
♪ And God, I know I'm one
1653
01:38:09,450 --> 01:38:14,455
♪ Oh mothers tell your children ♪
1654
01:38:17,691 --> 01:38:22,696
♪ Not to do what I have done
1655
01:38:26,467 --> 01:38:31,472
♪ Spend your lives in sin
1656
01:38:32,139 --> 01:38:35,943
♪ And misery
1657
01:38:35,943 --> 01:38:40,948
♪ In the House of the Rising Sunday ♪
1658
01:38:44,785 --> 01:38:49,390
♪ There is a house
1659
01:38:49,390 --> 01:38:53,694
♪ In New Orleans
1660
01:38:53,694 --> 01:38:58,699
♪ They call the Rising Sunday
1661
01:39:02,670 --> 01:39:07,141
♪ And it's been the ruin
1662
01:39:07,141 --> 01:39:11,912
♪ Of many a poor boy
1663
01:39:11,912 --> 01:39:16,917
♪ And God, I know I'm one
1664
01:39:20,955 --> 01:39:25,259
♪ It's been the ruin
1665
01:39:25,259 --> 01:39:30,230
♪ Of many a poor boy
1666
01:39:30,230 --> 01:39:33,000
♪ And God
1667
01:39:33,000 --> 01:39:35,769
♪ I know I'm one
1668
01:39:40,341 --> 01:39:43,277
(unsettling music)
109323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.