All language subtitles for What.Happened.At.625.River.Road.2023.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN.fi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,200 --> 00:00:39,200 Luulin, että tämä oli loppu. 2 00:00:39,280 --> 00:00:43,800 En tuntenut paljon ihmisiä, eikä minulla ollut paljon ystäviä varttuessani. 3 00:00:45,880 --> 00:00:49,520 Olen nyt täältä, joten kuulostan erilaiselta. 4 00:00:51,240 --> 00:00:53,960 Ja ihmiset arvostelevat minua. 5 00:00:54,840 --> 00:01:00,600 Menetin vanhempani nuorena ja muutin pian sen jälkeen Yhdysvaltoihin. 6 00:01:02,280 --> 00:01:04,960 En uskonut, että minut hyväksyttäisiin, - 7 00:01:05,040 --> 00:01:07,680 kunnes tapasin Kellyn. 8 00:01:08,600 --> 00:01:11,160 Parhaan ystäväni. 9 00:01:11,960 --> 00:01:15,520 Hän oli kaikkea sitä, mitä halusin ystävässä. 10 00:01:15,600 --> 00:01:20,920 Se, että hän oli ystäväni, veti puoleensa samoja ihmisiä, jotka pilkkasivat minua. 11 00:01:24,920 --> 00:01:29,040 Mutta en tarvinnut heitä, sillä minulla oli Kelly. 12 00:01:44,440 --> 00:01:48,760 Hän juhli elämää aina kun pystyimme. 13 00:01:48,840 --> 00:01:53,400 Ja kun olin surullinen, hän oli tukenani. 14 00:01:56,720 --> 00:02:03,160 En tunne itseäni enää koskaan yksinäiseksi, koska hän on ainoa ystäväni. 15 00:02:05,760 --> 00:02:07,760 Ikuisesti. 16 00:02:17,160 --> 00:02:18,720 Hätäpuhelu. 17 00:02:18,800 --> 00:02:24,640 Emme tiedä, mistä on kyse, mutta saimme puheluja ammuskelusta. 18 00:02:24,720 --> 00:02:27,640 Kiitos tiedosta. Lähetä toinen ambulanssi. 19 00:02:27,720 --> 00:02:30,200 Kaksi tajuttomana, eivät hengitä. 20 00:02:30,280 --> 00:02:34,160 Olen perillä. Todistajan mukaan... 21 00:02:34,240 --> 00:02:37,360 Kuitti. Älä anna kenenkään poistua. 22 00:02:45,400 --> 00:02:48,440 Kerro, miten se eskaloitui. 23 00:02:48,520 --> 00:02:54,200 En tiedä, miten se meni näin pitkälle. Olin koko ajan pimeässä. 24 00:02:54,280 --> 00:02:58,160 Tunsitko tämän naisen ennen viikonloppua? 25 00:03:03,600 --> 00:03:05,440 3 päivää aiemmin 26 00:03:35,880 --> 00:03:39,480 Tätä on jatkunut jo päiviä. 27 00:03:39,560 --> 00:03:44,880 Milloin he lopettavat, ja mitä vastaan he protestoivat? 28 00:03:44,960 --> 00:03:50,480 En tiedä enkä välitä. Meidän pitää keskittyä matkaan. 29 00:03:50,560 --> 00:03:54,960 Sanoit, että vuokrataan jotain Dubaista, eikö niin? 30 00:03:55,040 --> 00:03:57,960 Emmekö puhuneet New Yorkista? 31 00:03:59,600 --> 00:04:05,080 Mieti sitä. Kaupungin ulkopuolella on paljon luontoa, jossa käydään harvoin. 32 00:04:05,160 --> 00:04:11,480 Jos kyllästymme, tilataan Uber kaupunkiin. Matka kestää noin 45 minuuttia. 33 00:04:11,560 --> 00:04:17,160 Oletko varma? -Ehkä vähän kauemmin, mutta ei paljon. 34 00:04:17,240 --> 00:04:19,960 No, hyvä on. 35 00:04:22,080 --> 00:04:26,240 Pidän siitä jo. -Se ei ole vielä edes avautunut. 36 00:04:26,320 --> 00:04:30,960 Mene pois, ole kiltti. 37 00:04:33,040 --> 00:04:38,040 Tässä on isot ikkunat. Korkeat katot. 38 00:04:38,120 --> 00:04:42,240 Wifi, uima-allas. -Varaa se nyt vain, Laura. 39 00:04:42,320 --> 00:04:45,320 Selvä, teen varauksen. -Saimmeko sen? 40 00:04:45,400 --> 00:04:48,160 Saimme sen! -Eikä! 41 00:04:48,240 --> 00:04:51,320 Me lähdemme täältä. 42 00:04:54,160 --> 00:04:56,600 Haloo? -Laura. 43 00:04:56,680 --> 00:05:01,600 Odotatko innolla lähtöä? -Joo. Menen rauhalliseen paikkaan. 44 00:05:01,680 --> 00:05:07,200 Viime vuodet ovat olleet yhtä hullunmyllyä, joten olen loman tarpeessa. 45 00:05:07,280 --> 00:05:11,640 Olet ansainnut sen. Olet edistynyt niin paljon tänne tulosi jälkeen. 46 00:05:11,720 --> 00:05:15,000 Kiitos. -Tee minulle vain yksi palvelus. 47 00:05:15,080 --> 00:05:18,480 Pidä yhteyttä. Tiedät, että olen aina täällä tukenasi. 48 00:05:18,560 --> 00:05:22,720 Okei, kuullaan pian. -Selvä. Hei hei. 49 00:05:28,400 --> 00:05:32,640 Kyllä, olimme läheisiä. Ajattelin, että niin oli oikein. 50 00:05:32,720 --> 00:05:35,840 Kuinka läheisiä olitte? 51 00:05:39,120 --> 00:05:40,600 SAAPUMINEN 52 00:06:12,120 --> 00:06:14,440 Voi luoja. -Ota kuva. 53 00:06:14,520 --> 00:06:18,600 Ei, meidän pitää mennä... Kuva? -Niin, haluamme sellaisen. 54 00:06:19,560 --> 00:06:23,960 No niin. -Sano: Iso Omena. 55 00:06:24,840 --> 00:06:27,560 Iso Omena! 56 00:06:27,640 --> 00:06:30,680 Näytä. -Söpö. 57 00:06:30,760 --> 00:06:32,960 Muokkaa sitä. Katso otsaani. 58 00:06:42,480 --> 00:06:44,640 Perillä ollaan. 59 00:06:56,320 --> 00:06:59,840 Mahtava. -Täällä ollaan. 60 00:06:59,920 --> 00:07:02,480 Tosi siistiä. 61 00:07:06,040 --> 00:07:11,320 Minä nostan. -Kiitos. Ainakin joku auttaa. 62 00:07:11,400 --> 00:07:16,240 Mitäs pakkasit niin isosti? Vaatteita ostetaan matkalla. 63 00:07:16,320 --> 00:07:19,360 Jos ehtisin purkamiseltani, saisit huutia. 64 00:07:19,440 --> 00:07:24,000 Pyytäisit Michaelia auttamaan. -Joku kuulostaa kateelliselta. Kuva. 65 00:07:29,480 --> 00:07:31,520 Mentiin. 66 00:07:35,680 --> 00:07:38,160 Tosi söpö! 67 00:07:41,400 --> 00:07:44,400 Näetkö tuon? -Minkä? 68 00:07:45,320 --> 00:07:48,600 Näetkö tuon? 69 00:07:48,680 --> 00:07:53,200 Niin? -Oletteko Ms Johnson? 70 00:07:53,280 --> 00:07:58,760 Olen Laura. Vuokrasin talon viikoksi. -En ole vuokrannut sitä kenellekään. 71 00:08:00,840 --> 00:08:04,120 Erehdyinkö ajankohdasta? 72 00:08:04,840 --> 00:08:09,120 Ei, ajankohta on oikea. Mitä hittoa tämä on? 73 00:08:10,040 --> 00:08:13,440 Ei kenttää? -Yksi palkki... 74 00:08:13,520 --> 00:08:17,760 Meidän pitäisi lähteä täältä ja varata jotain kaupungista. 75 00:08:17,840 --> 00:08:23,960 Ei, pelleiletkö? Haluatko palata nyt? Olen ihan naatti. 76 00:08:24,040 --> 00:08:27,520 Onko täällä sinusta turvallista? Katso! 77 00:08:27,600 --> 00:08:32,400 Viis turvallisuudesta. Olemme matkustaneet kahdeksan tuntia. 78 00:08:32,480 --> 00:08:35,080 Kysytään, antaako hän meidän olla yön yli. 79 00:08:35,160 --> 00:08:39,840 Jos jotain sattuisi, tiedän että suojelisit minua, kuten aina. 80 00:08:39,920 --> 00:08:43,520 Hyvä on. Voi luoja! 81 00:08:44,960 --> 00:08:48,960 Kuulkaas, en ole tottunut... -Anteeksi, etsin kenttää. 82 00:08:49,040 --> 00:08:52,240 Ei täällä ole kenttää. Kokeile ajotieltä. 83 00:08:52,320 --> 00:08:54,920 Oletteko te omistaja? -Olen. 84 00:08:55,000 --> 00:08:59,440 Vahvistitte varauksemme. 85 00:09:00,600 --> 00:09:05,920 Aivan, totta kai. Anteeksi. Nyt muistan. 86 00:09:06,920 --> 00:09:10,480 Sekosin päivissä. 87 00:09:11,280 --> 00:09:14,560 Etuovi -Käy sisään, muru. 88 00:09:37,720 --> 00:09:39,520 Vau! 89 00:09:41,360 --> 00:09:45,680 Haluat varmaan, että näytän paikkoja. -Ei tarvitse. On ollut pitkä päivä. 90 00:09:45,760 --> 00:09:48,480 Tämä on etupuoli. 91 00:09:49,320 --> 00:09:52,760 Veljeni ja minä leikimme täällä lapsena. 92 00:09:57,600 --> 00:10:01,760 Isäni teki jotkin näistä esineistä itse. 93 00:10:05,240 --> 00:10:09,400 Ikävystytänkö sinua? -Ette lainkaan. 94 00:10:15,440 --> 00:10:18,480 Älä koske siihen! -Anteeksi. 95 00:10:20,080 --> 00:10:26,520 Hetkinen... Kengät jätetään oven luo sisälle tullessa. 96 00:10:26,600 --> 00:10:32,480 Ulkoa tulee likaa sisälle. Viekää kengät oven luo. 97 00:10:37,560 --> 00:10:43,520 Ei juhlia eikä vieraita. En halua sotkua. 98 00:10:43,600 --> 00:10:46,920 Seuratkaa minua, olkaa hyvät. 99 00:10:47,000 --> 00:10:49,840 Tämä on ruokasali. 100 00:10:49,920 --> 00:10:53,400 Makuuhuoneet ovat yläkerrassa. 101 00:10:53,480 --> 00:10:57,000 Tässä on keittiö. 102 00:10:57,080 --> 00:11:01,080 Eikö olekin ihastuttava näkymä? 103 00:11:04,400 --> 00:11:07,840 Ihan kiva. 104 00:11:07,920 --> 00:11:10,920 Hän on veljeni Tom. 105 00:11:12,360 --> 00:11:14,440 Hei. 106 00:11:14,520 --> 00:11:17,720 Hän auttaa minua huolehtimaan paikasta. 107 00:11:17,800 --> 00:11:22,440 Saitko kaiken valmiiksi alakerrassa? -Kyllä sain. 108 00:11:24,640 --> 00:11:28,640 Älä juo maitoa. -Seuratkaa minua. 109 00:11:31,560 --> 00:11:35,720 Tämä on lempihuoneeni. Pianohuone. 110 00:11:35,800 --> 00:11:39,320 Soitatteko te? -En. 111 00:11:39,400 --> 00:11:42,920 Tykkään pimputtaa aina silloin tällöin. 112 00:11:58,880 --> 00:12:01,040 Kävelkää varovasti. 113 00:12:08,880 --> 00:12:11,920 Tämä on makuuhuone. 114 00:12:14,120 --> 00:12:15,720 Keittiö, sisäpihan ovi 115 00:12:15,800 --> 00:12:20,240 Ehkä haluatte tulla tänne nauttimaan rauhasta ja hiljaisuudesta. 116 00:12:27,720 --> 00:12:33,880 Tein niin usein pienenä. Vietin täällä tuntikausia. 117 00:12:33,960 --> 00:12:36,520 Ole varovainen eläinten kanssa. 118 00:12:36,600 --> 00:12:41,720 Peurat ovat ok. Jos näet haisunäädän, anna sen olla, tai se suihkuttaa päällesi. 119 00:12:43,320 --> 00:12:45,960 Karhujakin käy täällä. 120 00:12:46,040 --> 00:12:48,960 Karhuja? -Niin. 121 00:12:49,040 --> 00:12:55,000 Ne säikkyvät meteliä. Mutta jos ne eivät säiky, palaa sisälle. 122 00:12:57,680 --> 00:13:03,200 Äläkä mene metsään. Veljeni Tom eksyi sinne. 123 00:13:03,280 --> 00:13:07,120 Hän oli tosi peloissaan, kun löysimme hänet. 124 00:13:07,200 --> 00:13:10,640 Sanoi kuulleensa ääniä, ja että häntä ajettiin takaa. 125 00:13:10,720 --> 00:13:15,720 Ei se niin ollut. Hän kärsi nestehukasta. 126 00:13:15,800 --> 00:13:19,280 Se vaikuttaa mieleen. 127 00:13:22,160 --> 00:13:27,240 Vielä yksi asia. Meillä on ongelmia kellarissa. 128 00:13:27,320 --> 00:13:31,840 Älkää menkö sinne. En halua teidän loukkaantuvan. 129 00:13:33,440 --> 00:13:36,640 Voinko luottaa teihin? -Totta kai. 130 00:13:36,720 --> 00:13:42,960 Meillä ei ole enää kuin tämä talo, Pitäkää siitä hyvää huolta. 131 00:13:43,040 --> 00:13:46,680 Toki. -Me pidämme. 132 00:13:51,120 --> 00:13:55,160 Vihonviimeinen asia. Milloin te lähdette? 133 00:13:55,240 --> 00:13:58,640 Kirjoitin sen sivustolle. 134 00:13:58,720 --> 00:14:03,360 Muistuta minua milloin. -Parin päivän päästä. 135 00:14:03,440 --> 00:14:05,960 Okei. 136 00:14:06,040 --> 00:14:09,200 Se on ihan hyvä. 137 00:14:10,280 --> 00:14:12,800 Lähdetään. 138 00:14:15,800 --> 00:14:19,920 Tosi outo pari. -Niin, älä sano sitä. 139 00:14:20,000 --> 00:14:25,080 Mitä? -Aioit vihjailla insestistä. 140 00:14:25,160 --> 00:14:28,960 Minne menet? -On karmea nälkä. 141 00:14:30,040 --> 00:14:33,280 Tilaan ruokaa. 142 00:14:39,920 --> 00:14:42,840 Hitto! -Mitä? 143 00:14:42,920 --> 00:14:46,400 Hän ei antanut wifin salasanaa. -Ovatko he vielä ulkona? 144 00:14:46,480 --> 00:14:49,120 En tiedä. 145 00:15:28,960 --> 00:15:32,840 Eikä hän antanut avaimiakaan. -Mitä sanoit? 146 00:15:32,920 --> 00:15:36,800 Hän ei... Lähdemme täältä huomenna. 147 00:15:36,880 --> 00:15:40,240 Tämä on liian pelottavaa. -Ei, ei, ei. 148 00:15:40,320 --> 00:15:44,080 Älä sano, etteivät he pelottaneet sinua. 149 00:15:44,160 --> 00:15:46,440 Niin? -Näin sen kasvoiltasi. 150 00:15:46,520 --> 00:15:52,000 He ovat nyt poissa. Meillä on jännittävä tarina kerrottavana, kun palaamme kotiin. 151 00:15:52,720 --> 00:15:57,440 Okei, mutta haluan kirjoittaa arvostelun omistajasta. Hän on pahin. 152 00:15:57,520 --> 00:16:02,560 Olen samaa mieltä, mutta ensin haluan, että teet drinkkini. 153 00:16:02,640 --> 00:16:07,000 Olen niin väsynyt, Kelly. -Minä en osaa. 154 00:16:07,080 --> 00:16:12,320 Otin mukaan kaiken tarvittavan. Laitan sinulle kaiken valmiiksi. 155 00:16:12,400 --> 00:16:17,240 Ennen kuin drinkit valmistuvat, emme tee mitään muuta. 156 00:16:17,320 --> 00:16:21,800 Hae jäät. -Selvä on. 157 00:16:21,880 --> 00:16:25,960 Ota paukku. Otetaan kumpikin. 158 00:17:14,880 --> 00:17:17,600 Tyypillistä tuuriamme. 159 00:17:19,520 --> 00:17:22,320 No niin, Tom! 160 00:17:22,400 --> 00:17:28,400 Vauhtia! Mene alakertaan ja kierrä ympäri. Mene. 161 00:17:29,360 --> 00:17:31,800 Mitkä ovat mahdollisuudet? -Rauhoitu. 162 00:17:31,880 --> 00:17:35,720 Meidän täytyy saada tyttö pois talosta ennen kuin hän tajuaa. 163 00:17:35,800 --> 00:17:40,560 Emme voi yöpyä hotellissa. Meillä ei ole rahaa edes bensaan. 164 00:18:01,080 --> 00:18:03,000 PITÄISIKÖ MEIDÄN 165 00:18:09,880 --> 00:18:15,520 En aio valehdella. Se Johnsonin nainen sai minut hermostumaan tänään. 166 00:18:15,600 --> 00:18:20,240 Mutta olen iloinen, että olemme täällä. -Minähän sanoin. Olen myös iloinen. 167 00:18:20,320 --> 00:18:23,520 Viikonlopusta tulee mahtava. -Tiedän. 168 00:18:23,600 --> 00:18:28,560 Mennäänkö sisälle juomaan lisää? -Mennään. Kippis. 169 00:18:37,240 --> 00:18:42,000 Millainen Halle Berry oli siinä leffassa? -Hän on paras. 170 00:18:42,080 --> 00:18:46,320 Pidän hänen näyttelemisestä. -Hän tekee kohtauksen yläosattomissa. 171 00:18:46,400 --> 00:18:52,280 Hän on seksikäs assistentti. 172 00:18:52,360 --> 00:18:57,160 Hänellä on suhde erään miehen kanssa. Miehen vaimo ei tiedä siitä. 173 00:18:57,240 --> 00:19:02,400 Siitä syntyy soppa. Pidän siitä, ettei hän häpeä ollenkaan. 174 00:19:02,480 --> 00:19:05,040 Onko se sinusta seksikästä? -Täysin. 175 00:19:05,120 --> 00:19:10,840 Hän ei häpeä tekojaan. Se on kunnioitettavaa. 176 00:19:10,920 --> 00:19:13,840 Näkisitpä sen uuden... 177 00:19:18,920 --> 00:19:23,040 Tuo oli seksikästä, mutta... 178 00:19:23,120 --> 00:19:26,320 Olemme juoneet. Meidän pitäisi mennä nukkumaan. 179 00:19:26,400 --> 00:19:30,280 On ollut pitkä päivä. -Niin. Anteeksi. 180 00:19:30,360 --> 00:19:35,520 Ei, ei... Nähdään aamulla. -Nähdään pian. 181 00:21:37,560 --> 00:21:41,480 Miksi herätät minut? -Kuuntele. 182 00:21:41,560 --> 00:21:44,800 En kuule mitään. -Kuuntele nyt... 183 00:21:44,880 --> 00:21:48,520 Ei, olet juonut liikaa. Jatkan uniani. 184 00:21:55,840 --> 00:21:59,080 Mikä helvetti tuo oli? 185 00:21:59,160 --> 00:22:01,240 En tiedä. 186 00:22:05,080 --> 00:22:09,960 Voi luoja! -Pysy kanssani. 187 00:22:10,040 --> 00:22:12,880 Mistä se tulee? 188 00:22:13,720 --> 00:22:16,600 Voi luoja! 189 00:22:40,040 --> 00:22:44,200 Sähkökaappi. 190 00:22:46,960 --> 00:22:49,040 Hemmetti! 191 00:22:51,040 --> 00:22:53,400 Valokatkaisin. 192 00:23:13,800 --> 00:23:15,240 VASTAUS 193 00:23:39,400 --> 00:23:44,920 Hyvää iltaa. Tässä Erica Del Rosen ja uutiset. Kaupunki on sekasorrossa. 194 00:23:45,000 --> 00:23:49,880 Laki henkisesti epävakaiden potilaiden kuntouttamiseksi on hyväksytty. 195 00:23:49,960 --> 00:23:53,120 Se tunnetaan nimellä Freeman-vapauttamislaki. 196 00:23:53,200 --> 00:23:58,480 Lain tarkoitus on pysäyttää mielisairaaloiden liikakansoitus. 197 00:23:58,560 --> 00:24:02,160 Kun maailma on hulluimmillaan, hullut päästetään vapaaksi. 198 00:24:31,320 --> 00:24:33,440 Helvetti! 199 00:24:36,360 --> 00:24:38,640 Saakeli. 200 00:24:43,800 --> 00:24:48,520 Hälytystehtävä osoitteessa River Road 625. 201 00:24:49,600 --> 00:24:53,880 Nickels tässä. Olen 10 minuutin päässä osoitteesta. 202 00:24:53,960 --> 00:24:58,960 Nickels, lähetän sähköpostissa kuvan Elise Johnsonista nyt. 203 00:24:59,040 --> 00:25:01,120 Vahvista, että sait sen. 204 00:25:02,840 --> 00:25:06,000 Sain sen. -Kuitti. 205 00:25:06,080 --> 00:25:10,520 Hänen tyttärensä soitti ja sanoi, ettei ole kuullut hänestä. Käytkö katsomassa? 206 00:25:14,280 --> 00:25:17,120 Valkoihoinen nainen, eikö? 207 00:25:17,200 --> 00:25:20,320 Täällä ei asu muita mustia kuin minä. 208 00:25:20,400 --> 00:25:23,080 Olen menossa. 209 00:26:38,200 --> 00:26:40,600 Kelly! 210 00:26:44,360 --> 00:26:47,040 Kelly? 211 00:26:49,400 --> 00:26:52,040 Mitä sinä teet? 212 00:26:54,120 --> 00:26:57,360 Halusin katsoa, löydänkö mitään. 213 00:26:57,440 --> 00:27:00,720 Mikä tuo on? 214 00:27:04,200 --> 00:27:09,040 Jalanjälkiä on kaikkialla. En tiedä miltä ajalta. 215 00:27:11,320 --> 00:27:16,320 Mitä sinä ajattelet? -Luultavasti samaa kuin sinä. 216 00:27:16,400 --> 00:27:19,680 Dubaita? -Ei. 217 00:27:28,200 --> 00:27:30,120 Mitä sinä katsot? 218 00:27:32,920 --> 00:27:36,160 Olin näkevinäni jonkin liikkuvan. 219 00:27:36,240 --> 00:27:39,960 Meidän täytyy soittaa poliisille ja lähteä täältä. 220 00:27:40,040 --> 00:27:44,440 Rauhoitu. Jotkut teini-ikäiset tekevät kepposia meille. 221 00:27:44,520 --> 00:27:47,800 Älä ole niin itsekäs. Kyse ei ole vain sinusta. 222 00:27:47,880 --> 00:27:51,880 Ollaan niin kuin mitään ei olisi tapahtunut. 223 00:27:51,960 --> 00:27:57,000 Kiltti, olemme New Yorkissa. Ihmiset ovat hulluja täällä. 224 00:27:57,080 --> 00:27:59,960 Mutta me voimme olla hullumpia. 225 00:28:00,040 --> 00:28:06,080 Siivoa täällä, niin teen aamiaisen. Siivoa hyvin. En halua, että saat sakkoja. 226 00:28:06,160 --> 00:28:11,880 Siivoan täällä. Katson vain, löydänkö kenttää. 227 00:28:21,560 --> 00:28:25,120 Miten te tapasitte? 228 00:28:25,200 --> 00:28:29,800 Tiesin heti, että jokin oli pielessä. 229 00:28:29,880 --> 00:28:33,320 Eikö mielessäsi käynyt kertoa muille poliiseille? 230 00:28:33,400 --> 00:28:36,280 Suoraan sanoen ei. 231 00:28:37,040 --> 00:28:39,840 En uskonut sen olevan niin vakavaa. 232 00:28:39,920 --> 00:28:41,960 Ja minulla oli jotain todistettavaa. 233 00:28:42,040 --> 00:28:46,920 Olen uusi enkä ole koskaan ratkaissut tapausta. Minua pidetään tyrijänä. 234 00:28:47,000 --> 00:28:52,160 Ajattelin, että jos en ratkaise tätä, saan kenkää. 235 00:28:54,000 --> 00:28:58,400 Olet siinä täysin oikeassa. Olet tyrijä. 236 00:28:59,840 --> 00:29:03,520 Se on mahdollista. -Onko? 237 00:29:03,600 --> 00:29:05,280 On. 238 00:29:24,760 --> 00:29:26,960 Hemmetti! 239 00:29:38,160 --> 00:29:40,400 Poliisi? 240 00:29:44,880 --> 00:29:48,560 Hei. Voinko auttaa? 241 00:29:48,640 --> 00:29:53,040 Hei, olen rikosetsivä Nickels. Etsin Elise Johnsonia. 242 00:29:53,120 --> 00:29:55,360 Ms Johnson ei ole täällä. 243 00:29:55,440 --> 00:30:00,160 Oletko hänen ystävänsä? -En, vuokraan taloa viikoksi. 244 00:30:01,400 --> 00:30:06,400 Hänen tyttärensä sanoo, ettei ole kuullut hänestä muutamaan päivään. 245 00:30:07,800 --> 00:30:11,880 Oletko nähnyt häntä? -Hän oli täällä eilen. 246 00:30:20,280 --> 00:30:22,160 Hei! 247 00:30:35,360 --> 00:30:39,520 Miksi tulit tähän tylsään kaupunkiin? -Kelly rakastaa luontoa. 248 00:30:39,600 --> 00:30:42,640 Ja Kelly on sinun...? -Ystäväni. 249 00:30:42,720 --> 00:30:46,320 Hän on keittiössä kokkaamassa. 250 00:30:46,400 --> 00:30:50,080 Mikä hänen sukunimensä on? -Richards. 251 00:30:52,000 --> 00:30:54,400 Kiitos. 252 00:31:03,920 --> 00:31:07,880 Vaimoni kuoli. Tarvitsin vain vähän lisää aikaa. 253 00:31:18,920 --> 00:31:22,000 Mikä sinun on? 254 00:31:22,080 --> 00:31:25,480 En tiedä. Joskus ajattelen... 255 00:31:26,880 --> 00:31:29,600 Miten tässä näin kävi? 256 00:31:30,560 --> 00:31:33,960 Isällä oli vain pari maksua rästissä. 257 00:31:34,040 --> 00:31:37,560 Pankki käänsi selkänsä hänelle. 258 00:31:37,640 --> 00:31:42,120 Taloushuolistamme tuli jonkun toisen vauraus. 259 00:31:42,200 --> 00:31:48,040 Hyeenat. Ovat valmiita repimään lihan irti luista. 260 00:31:48,120 --> 00:31:52,320 Ja ihmiset sanovat, että me olemme pahoja. 261 00:31:52,400 --> 00:31:55,280 Yritämme vain selviytyä. 262 00:31:57,320 --> 00:32:00,040 Mitä vikaa siinä on? 263 00:32:00,800 --> 00:32:05,440 Kun kävelin talossa, tunsin heidän olevan siellä. 264 00:32:05,520 --> 00:32:08,160 Minä myös. 265 00:32:13,360 --> 00:32:15,160 Mitä...? 266 00:32:16,560 --> 00:32:19,200 En pysty. 267 00:32:24,760 --> 00:32:26,800 Mitä nyt? 268 00:32:26,880 --> 00:32:30,640 Saisinko yhteystiedot hätätilanteen varalta? 269 00:32:30,720 --> 00:32:33,280 Toki. Hänen nimensä on Lloyd. 270 00:32:44,640 --> 00:32:49,480 Mitä Ms Johnsonille tapahtui? Mitä on tekeillä? 271 00:32:49,560 --> 00:32:55,600 En tiedä, mutta Johnsonin tytär soitti ja pyysi meitä tarkistamaan. 272 00:32:55,680 --> 00:33:00,320 Tytär ei ole kuullut hänestä. Varmistan, että olet turvassa. 273 00:33:02,680 --> 00:33:06,280 Jos soitan hätänumeroon, lähettävätkö he sinut? 274 00:33:06,360 --> 00:33:13,120 Outo kysymys, mutta joku minun yksiköstäni lähetetään. 275 00:33:13,200 --> 00:33:17,720 Kuulosti kuin joku olisi kävellyt täällä. Se oli pelottavaa. 276 00:33:19,840 --> 00:33:24,080 Näetkö tuon puun? 277 00:33:24,160 --> 00:33:28,640 Näetkö, että puun vehreys alkaa vasta hiukan ylempänä. 278 00:33:30,080 --> 00:33:35,120 Peurojen tekoa. Ne ovat tosi nälkäisiä tähän aikaan vuodesta. 279 00:33:35,200 --> 00:33:37,560 Ylempää ne eivät ylety syömään. 280 00:33:37,640 --> 00:33:43,440 Peuratko? -Niin. Pakollinen koulutus. 281 00:33:49,120 --> 00:33:53,920 Ymmärrän, konstaapeli. -Rikosetsivä. 282 00:33:54,000 --> 00:33:56,520 Aivan. 283 00:34:09,360 --> 00:34:12,200 Mikä tuo on? 284 00:34:16,520 --> 00:34:20,280 Löysimme talismaanin. 285 00:34:20,360 --> 00:34:24,600 Ihmiset täällä ovat aika taikauskoisia. 286 00:34:24,680 --> 00:34:29,000 Peura on saattanut loukkaantua ja vuotaa kuiviin. 287 00:34:29,080 --> 00:34:34,800 Tämä on tosi outoa. -Niin, outo on toinen etunimeni. 288 00:34:37,600 --> 00:34:40,560 Kuvaannollisesti. 289 00:34:40,640 --> 00:34:45,600 Huoleti. Tämä on turvallinen asuinalue. Turvallisempi kuin kaupunki. 290 00:34:48,080 --> 00:34:49,920 Liian turvallinen. 291 00:34:51,440 --> 00:34:55,120 Tässä on korttini. Soita, jos on jotain. 292 00:34:58,680 --> 00:34:59,880 Voi luoja! 293 00:34:59,960 --> 00:35:04,760 Kiitos, konstaapeli. -Rikosetsivä. 294 00:35:04,840 --> 00:35:09,760 Selvä. Tuolta tulee Ms Johnson. 295 00:35:09,840 --> 00:35:13,760 Kiitos. Hyvää päivänjatkoa. -Samoin. 296 00:35:17,760 --> 00:35:20,040 Pysy tyynenä. 297 00:35:21,320 --> 00:35:24,320 Päivää, Ms Johnson. -Niin? 298 00:35:24,400 --> 00:35:27,560 Olen rikosetsivä Nickels. 299 00:35:27,640 --> 00:35:31,520 Tarkistan vain. Tyttärenne ei ole kuullut teistä pariin päivään. 300 00:35:31,600 --> 00:35:37,200 Varmistan vain, että kaikki on hyvin. -Kyllä vain. Kiitos huolenpidostanne. 301 00:35:37,280 --> 00:35:39,920 Tämä on veljeni Tom. 302 00:35:40,000 --> 00:35:44,640 Puhuin juuri tyttäreni kanssa. Selitin, että kännykkäni hajosi. 303 00:35:44,720 --> 00:35:50,280 Sain juuri uuden. -Selvä. Hyvää päivänjatkoa. 304 00:35:59,960 --> 00:36:04,120 Mitä se poliisi halusi? -Hän etsi Ms Johnsonia. 305 00:36:04,200 --> 00:36:09,600 Tytär ei ole kuullut hänestä moneen päivään. 306 00:36:09,680 --> 00:36:14,240 Hän sanoi, että peura aiheutti metelin viime yönä. -Se ei kuulostanut peuralta. 307 00:36:14,320 --> 00:36:16,960 Niin hän sanoi. 308 00:36:19,280 --> 00:36:23,560 Sain kentän ajotieltä. Voimme lähteä muualle, jos haluat. 309 00:36:25,000 --> 00:36:30,880 Ei, tämä on hauskaa. -Mitä sinä puhut? 310 00:36:30,960 --> 00:36:35,200 Ainutlaatuinen määritelmä "hauskuudelle". -Olen aika ainutlaatuinen. 311 00:36:35,280 --> 00:36:38,800 Sinun ei tarvitse muistuttaa minua koko ajan. 312 00:36:42,600 --> 00:36:46,400 Voi helvetti! Se karmiva tyyppi on tuolla ulkona. 313 00:36:46,480 --> 00:36:51,520 Kätesi. Anna minä katson. -Ei tässä mitään. 314 00:36:51,600 --> 00:36:55,080 Tämä pitää tikata. Meidän on mentävä sairaalaan. 315 00:36:55,160 --> 00:37:00,480 Olen kokenut pahempaakin. -Haen ensiapujuttuja. 316 00:37:12,840 --> 00:37:14,800 Kelly? 317 00:37:18,400 --> 00:37:21,080 Kelly? 318 00:37:28,440 --> 00:37:30,960 Hei, tämä ei ole hauskaa. 319 00:37:36,400 --> 00:37:38,760 Kelly? 320 00:37:40,720 --> 00:37:43,280 Kelly? 321 00:37:51,800 --> 00:37:54,920 Onko kaikki hyvin? 322 00:37:55,000 --> 00:37:59,560 Veljesi oli ikkunan luona, ja pelästyin hiukan. 323 00:37:59,640 --> 00:38:05,320 Oi, pyydän anteeksi. Miksi hän olisi siellä? 324 00:38:05,400 --> 00:38:10,760 Tulimme tankkaamaan generaattoria ja tarkistamaan, että kaikki on kunnossa. 325 00:38:10,840 --> 00:38:13,040 Toivottavasti se sopii? 326 00:38:13,120 --> 00:38:18,040 Olitteko Tomin kanssa täällä myöhään eilen? -Emme. 327 00:38:18,120 --> 00:38:21,320 Se oli luultavasti vain jokin eläin, kuten sanoin. 328 00:38:21,400 --> 00:38:27,880 En voinut oikein hyvin. Tom valvoi vierelläni, kunnes nukahdin. 329 00:38:29,480 --> 00:38:34,560 Meillä on vaikeuksia kellarin tilanteen kanssa. 330 00:38:34,640 --> 00:38:39,400 Voisitko harkita oleskelunne lyhentämistä? 331 00:38:39,480 --> 00:38:43,480 Paljonko? -Olisi parasta, jos lähtisitte tänään. 332 00:38:43,560 --> 00:38:48,280 Pyydän anteeksi, mutta saat kaikki rahasi takaisin. 333 00:38:49,360 --> 00:38:56,000 Eka yö ei ollut hyvä, ja minulla on suunnitelmia juhlia kaupungissa. 334 00:38:57,000 --> 00:39:00,240 Toki. Ymmärrän. 335 00:39:00,320 --> 00:39:04,040 Voisin soittaa kännykkääsi... -Katsotaan sitä huomenna. 336 00:39:04,120 --> 00:39:07,800 Tyttäresi on yrittänyt tavoittaa sinua. -Hän kertoi. 337 00:39:10,160 --> 00:39:13,240 Puhuin hänen kanssaan tänä aamuna. 338 00:39:32,600 --> 00:39:37,560 Kelly! -Rauhoitu. Etsin tätä. 339 00:39:37,640 --> 00:39:41,120 Miltä se näyttää? -Ei hätää. 340 00:39:42,520 --> 00:39:46,800 Puhuin Ms Johnsonin kanssa. -Mitä hän halusi? 341 00:39:46,880 --> 00:39:50,040 Hän pyysi minua lähtemään. -Sanoit, ettet voi, eikö niin? 342 00:39:50,120 --> 00:39:54,640 Sanoin, että menemme juhlimaan illalla. -Niin arvelinkin. 343 00:40:00,160 --> 00:40:04,120 Luulin, että sinä hoidit sen. 344 00:40:04,200 --> 00:40:08,480 Tapan hänet ja dumppaan metsään. -Ei, Tom! 345 00:40:08,560 --> 00:40:12,160 Hän lähtee pian. Saamme talomme takaisin. 346 00:40:48,520 --> 00:40:52,040 Hyvää iltaa, tässä uutiset ja Erica Del Rozan. 347 00:40:52,120 --> 00:40:56,200 Freeman-lain läpimenosta on kulunut useita päiviä. 348 00:40:56,280 --> 00:40:59,160 Rikokset jatkavat kasvuaan. 349 00:40:59,880 --> 00:41:03,120 Kelly? Meidän pitää lähteä. 350 00:41:03,200 --> 00:41:05,200 Hetki vain. 351 00:41:08,520 --> 00:41:12,080 Siinä hän menee. 352 00:41:22,560 --> 00:41:26,960 Nyt on tilaisuutemme. Mennään. 353 00:42:04,120 --> 00:42:07,320 Olen katsellut, kun tanssit. -Älä tee pilaa minusta. 354 00:42:07,400 --> 00:42:11,400 Teit sen helpoksi. Olen Kevin, kiva tavata. 355 00:42:11,480 --> 00:42:16,640 Laura. Tämä on minun... Voi luoja. Antaa olla. 356 00:42:16,720 --> 00:42:20,480 Saanko ekan tanssin? 357 00:42:36,160 --> 00:42:39,320 Kuinka usein käyt ulkona tavataksesi tyttöjä? 358 00:42:39,400 --> 00:42:44,360 En tiedä sinusta ja tollosta kumppanistasi, mutta minä pidän hauskanpidosta. 359 00:42:44,440 --> 00:42:49,120 Jos näemme kaverien kanssa tyttöjä, joista pidämme, tsekkaamme tilanteen. 360 00:42:49,200 --> 00:42:56,440 Jos he purevat, he purevat. Onko se rikos? -Missä kaverit olivat sinä iltana? 361 00:42:58,880 --> 00:43:06,640 Huomasin. Onko sinulla hauskaa? -Joo. Sinun ansiostasi iltani parani. 362 00:43:06,720 --> 00:43:08,760 Menen pissalle. 363 00:43:08,840 --> 00:43:14,200 Entä sinä? -Joo, tämä on suosikkipaikkojani. 364 00:43:14,280 --> 00:43:17,520 Huomasin sen. 365 00:43:17,600 --> 00:43:22,680 Käyn vessassa. Tulen pian takaisin. 366 00:43:26,520 --> 00:43:29,840 Oikea sikolätti. 367 00:43:57,360 --> 00:44:02,640 Voi luoja! Isä kääntyy haudassaan. 368 00:44:12,600 --> 00:44:15,880 Laura Morales, Bellevuen sairaala 369 00:45:29,800 --> 00:45:33,160 Katso, mitä minä löysin! 370 00:45:45,000 --> 00:45:48,240 Arvasin, että hänellä oli jotain kiikarissa. 371 00:45:48,320 --> 00:45:50,640 Hän on varmasti myös huora. 372 00:45:55,400 --> 00:45:57,800 MURHA VAI ONNETTOMUUS? 373 00:45:57,880 --> 00:46:00,480 Näytä. 374 00:47:36,240 --> 00:47:39,040 Kiitos, mukavaa iltaa. 375 00:48:02,880 --> 00:48:06,000 Me rikkomme sääntöjä, kun viet minut kotiin. 376 00:48:06,080 --> 00:48:09,480 "Me"? En välitä säännöistä. 377 00:48:11,360 --> 00:48:16,040 Jos tuntisit sen naisen... Hän saa raivarin. 378 00:48:16,120 --> 00:48:22,960 Muistatko, mitä sanoin? Paras tapa päästä jonkun yli on mennä jonkun toisen alle. 379 00:48:23,040 --> 00:48:25,840 Lopeta! -Yksinkertaista. 380 00:48:25,920 --> 00:48:31,400 "Lopeta"? En tiedä, mistä puhut. 381 00:48:31,480 --> 00:48:34,800 Mutta niin kauan kuin sinulla on hauskaa, paskat siitä. 382 00:48:38,240 --> 00:48:44,800 Kiitos, että olit yötä kanssani. -Totta kai. Kiitos, että sain olla. 383 00:48:44,880 --> 00:48:46,960 Niin... 384 00:48:47,040 --> 00:48:51,040 Mikä on? Mikä hätänä? -En tiedä. 385 00:48:52,280 --> 00:48:58,760 Juon paljon nykyään. Tämä matka on ollut pahin. 386 00:49:01,080 --> 00:49:05,800 Tuskin tapaan isääni. Äiti kuoli, kun olin nuori. 387 00:49:05,880 --> 00:49:10,040 En näe mitään syytä pitää hauskaa. 388 00:49:12,240 --> 00:49:19,520 Eräs tyyppi jätti minut. -Kuuntele. Ei millään pahalla, mutta... 389 00:49:19,600 --> 00:49:24,680 En halua tietää kaikkea tuota. -Anteeksi. 390 00:49:26,080 --> 00:49:31,360 Sitten tapasin Kellyn. Hän on enemmän kuin ystävä. Hän on siskoni. 391 00:49:31,440 --> 00:49:34,880 Hän on minulle kaikki kaikessa. -Kiva. 392 00:49:34,960 --> 00:49:37,720 Rakastan häntä niin paljon. 393 00:49:37,800 --> 00:49:41,880 Olen aikonut kysyä sinulta. Mistä aksenttisi on peräisin? 394 00:49:41,960 --> 00:49:45,840 Olen espanjalainen. -Anna kun arvaan. Dominikaanilainen? 395 00:49:45,920 --> 00:49:53,000 Kyllä, dominikaanilainen. -Ai, dominikaanilainen. Kaylokay. 396 00:49:53,080 --> 00:49:57,320 Olet täynnä yllätyksiä. 397 00:49:57,400 --> 00:50:01,480 Tuijotit minua koko illan. 398 00:50:01,560 --> 00:50:04,600 Ja silti kysyt sitä. 399 00:50:04,680 --> 00:50:08,520 Se, miten huusit nimeäni koko yön. -Lopeta! 400 00:50:08,600 --> 00:50:13,480 Teknisesti voisit olla ensimmäinen. -Tule tänne. 401 00:50:31,640 --> 00:50:34,600 Meidän on myös tutkittava aivosi. 402 00:50:34,680 --> 00:50:37,120 Pyydän anteeksi. 403 00:51:09,160 --> 00:51:12,160 Sattuu. 404 00:51:16,920 --> 00:51:19,400 Pääni räjähtää. 405 00:51:21,680 --> 00:51:26,840 Tulen pian takaisin. Haen siteen ja jotain kuumeeseesi. 406 00:51:40,600 --> 00:51:43,360 Kelly? 407 00:51:47,960 --> 00:51:50,400 Kelly? 408 00:51:51,680 --> 00:51:54,360 Kelly? 409 00:51:56,840 --> 00:51:59,280 Laura. 410 00:52:14,160 --> 00:52:19,800 Kuka tuo on? -Tyttö, joka ei ole koskaan nähnyt metsää. 411 00:52:20,680 --> 00:52:24,200 Okei, sekopää. 412 00:52:32,840 --> 00:52:39,000 Kukaan ei odottanut, että pienen piirikun- nan poliisi olisi jonkin suuren jäljillä. 413 00:52:39,080 --> 00:52:43,440 Hän pelasti aikaisemmin kolmijalkaisen kissan haisunäädältä. 414 00:52:43,520 --> 00:52:46,280 Mutta he eivät tienneet, että hän... -Mitä? 415 00:52:48,160 --> 00:52:52,480 Okei, minä menen. Älä kerro tästä kenellekään. 416 00:52:52,560 --> 00:52:55,680 Unohdin vain avaimet. 417 00:52:57,880 --> 00:53:03,120 Hei, mitä kuuluu? Onko sinulla uutta tietoa äidistäni, Ms Johnsonista? 418 00:53:03,200 --> 00:53:07,480 Kyllä, kaikki on hyvin. Älä huoli. -Tosi helpottavaa kuulla. 419 00:53:07,560 --> 00:53:10,640 Ei ole hänen tapaistaan olla pitämättä yhteyttä. 420 00:53:10,720 --> 00:53:15,720 Hän oli vuokrannut talon jollekin opiskelijalle viikonlopuksi. 421 00:53:15,800 --> 00:53:18,960 Hän on asunut Tom-enosi luona. 422 00:53:19,040 --> 00:53:21,640 Tom-enon? Ei minulla ole enoa. 423 00:53:23,320 --> 00:53:28,880 Minne sinä menet? -Pitikin mennä töihin aikaisemmin. 424 00:53:28,960 --> 00:53:32,720 Mikä on? Siis... -Ei mikään. Oletko nähnyt avaimiani? 425 00:53:32,800 --> 00:53:35,600 Niin mitä? -Äidilläni ei ole veljeä. 426 00:53:35,680 --> 00:53:40,800 Eli minulla ei ole enoa. -Ihanko totta? 427 00:53:40,880 --> 00:53:45,240 Onko äitisi blondi ja noin 165 cm pitkä? -Ei, hän on ruskeatukkainen. 428 00:53:45,320 --> 00:53:49,600 Minulla oli tosi hauskaa, mutta seuraavat päivät ovat kiireisiä. 429 00:53:49,680 --> 00:53:51,760 Olet täällä viikonlopun, eikö? 430 00:53:55,720 --> 00:53:58,600 Voitko meilata minulle kuvan äidistäsi? 431 00:53:59,440 --> 00:54:02,160 Voi luoja! 432 00:54:09,400 --> 00:54:11,560 Kelly? 433 00:54:22,720 --> 00:54:26,480 Haloo? -Rikosetsivä Nickels tässä. 434 00:54:26,560 --> 00:54:29,880 Oletko Lloyd? -Kyllä. 435 00:54:29,960 --> 00:54:35,520 Sain numerosi Lauralta, kun kysyin sukulaista. 436 00:54:35,600 --> 00:54:40,400 Lauran vanhemmat kuolivat vuosia sitten. Olen hänen lääkärinsä Bellevuen psyykeltä. 437 00:55:01,000 --> 00:55:04,360 Hei! Missä ystäväni on? 438 00:55:04,440 --> 00:55:07,920 Laura Morales, Bellevuen psykiatrinen sairaala 439 00:55:08,400 --> 00:55:10,800 Traaginen onnettomuus vai hukkuminen? 440 00:55:12,600 --> 00:55:17,320 Kelly rakastaa luontoa. Hän on ystäväni. 441 00:55:17,400 --> 00:55:21,040 Hän on keittiössä kokkaamassa. 442 00:55:21,120 --> 00:55:25,880 Kuuliko ystäväsi Kellykin sen? -Kyllä, se piti meidät hereillä koko yön. 443 00:55:26,960 --> 00:55:28,320 TRAAGINEN ONNETTOMUUS VAI HUKKUMINEN? 444 00:55:28,400 --> 00:55:30,600 Äitini - Ms Johnson 445 00:55:34,800 --> 00:55:38,640 Tiedän, kuka olet ja mitä teit. 446 00:55:38,720 --> 00:55:42,840 Puhutaan. Voimme auttaa toisiamme. 447 00:55:42,920 --> 00:55:46,080 Haista paska! Tiedän, että hän on siellä. 448 00:55:46,160 --> 00:55:49,200 Tiedän, että panit hänet kellariin. 449 00:55:49,280 --> 00:55:53,800 Älä tee sitä, pyydän. Yritämme vain suojella itseämme kaltaisiltasi. 450 00:57:04,960 --> 00:57:07,560 Kielsin tulemasta tänne! 451 00:57:47,520 --> 00:57:50,640 Kiitos vedestä. -Näitkö, mitä he tekivät ystävälleni? 452 00:57:50,720 --> 00:57:54,960 En, en. Näytin heille taloa. He vaikuttivat mukavilta. 453 00:58:14,800 --> 00:58:19,880 He lukitsivat minut komeroon ja sitoivat minut. -Veli on yhä tuolla. 454 00:58:19,960 --> 00:58:23,040 Meidän täytyy soittaa poliisille. 455 00:58:24,480 --> 00:58:31,520 He yrittivät tappaa minut. Sitoivat minut, enkä voinut hengittää. 456 00:58:31,600 --> 00:58:34,080 En pystynyt... 457 00:58:39,640 --> 00:58:42,080 Tapoit siskoni. 458 00:58:55,280 --> 00:58:58,120 Oletteko kunnossa? 459 00:59:10,320 --> 00:59:13,040 Laura. Laura? 460 00:59:13,120 --> 00:59:17,040 Hei, Laura. Oletko kunnossa? 461 00:59:17,120 --> 00:59:19,880 Löysitkö Kellyn? 462 00:59:19,960 --> 00:59:23,600 Anna kännykkäsi, jotta voimme jäljittää hänet. 463 00:59:29,760 --> 00:59:33,240 Katso, Laura. Kaikissa kuvissa olet vain sinä. 464 00:59:33,320 --> 00:59:37,760 Olen Laura. Vuokrasin talon viikoksi. -Hän auttaa minua huolehtimaan paikasta. 465 00:59:37,840 --> 00:59:42,160 Tämä on makuuhuone. Ole kiltti ja pidä siitä hyvää huolta. 466 00:59:42,240 --> 00:59:47,200 Ms Johnson sai minut hermostuneeksi. Mutta olen iloinen, että olemme täällä. 467 00:59:50,520 --> 00:59:52,720 Kelly... 468 00:59:55,560 --> 01:00:00,080 Tulen pian takaisin. Haen siteen ja jotain kuumeeseesi. 469 01:00:00,160 --> 01:00:03,480 Ms Johnson odottaa saavansa puhua kanssasi. 470 01:00:03,560 --> 01:00:09,120 Hän kuoli vuosia sitten rannalla. Sinä ja hänen poikaystävänsä Luis olitte siellä. 471 01:00:28,120 --> 01:00:30,840 Tulen kohta takaisin. 472 01:00:39,480 --> 01:00:43,160 Mitä teet täällä? 473 01:00:44,800 --> 01:00:49,160 Laura, älä. Vitsailetko? 474 01:01:03,640 --> 01:01:07,240 Mitä teet täällä? -Sanoit, että olisimme kahden. 475 01:01:07,320 --> 01:01:12,520 Mutta sinun piti tuoda Luis. -En ajatellut, että se olisi ongelma. 476 01:01:12,600 --> 01:01:16,800 Tiedän, ettemme puhuneet siitä... -Välität vain itsestäsi. 477 01:01:21,000 --> 01:01:23,440 Oikeasti, Laura. 478 01:01:44,240 --> 01:01:47,440 Luis tappoi itsensä seuraavana päivänä. 479 01:01:55,200 --> 01:01:58,160 Etkö muista? 480 01:02:00,440 --> 01:02:03,680 Kollegani vie sinut poliisiasemalle. 481 01:02:03,760 --> 01:02:07,560 Olet onnekas, että olet elossa. 482 01:02:12,000 --> 01:02:14,880 Mitään niistä kahdesta epäillystä? -Kyllä. 483 01:02:14,960 --> 01:02:19,760 Jane Doe alakerrassa ja John Doe keittiössä ovat sisaruksia. 484 01:02:19,840 --> 01:02:25,320 Pankki ei voinut odottaa enää. -Tiesit, että vaimoni kuoli. 485 01:02:25,400 --> 01:02:29,280 Tarvitsin vain vähän lisää aikaa. 486 01:02:34,160 --> 01:02:37,520 Isä, en halua lähteä. -Tule, Tom! 487 01:02:37,600 --> 01:02:42,280 Heidän isänsä omisti talon 80-luvulla. He tulivat ottamaan sen takaisin. 488 01:02:43,080 --> 01:02:46,160 Selvä, tutkin asiaa. 489 01:02:54,120 --> 01:02:56,720 Miten voit? 490 01:02:56,800 --> 01:03:02,880 Ihmisillä on yleensä valvontakamera. Onko sinulla? 491 01:03:02,960 --> 01:03:05,720 Kyllä, minulla on kaksi kameraa. 492 01:03:10,720 --> 01:03:15,120 En tiedä enkä välitä. Meidän pitää keskittyä matkaan. 493 01:03:16,520 --> 01:03:21,360 Säädettiin laki epävakaiden potilaiden kotouttamisesta yhteiskuntaan. 494 01:03:21,440 --> 01:03:26,520 Mielenosoitukset jatkuvat, kun ihmiset ovat huolissaan turvallisuudesta. 495 01:03:45,760 --> 01:03:48,920 Tuoko muka itsepuolustusta? 496 01:04:38,960 --> 01:04:42,440 Se oli hauskaa. Minne menemme nyt? 497 01:04:42,520 --> 01:04:47,320 En anna kenenkään tulla minun ja Kellyn väliin. 498 01:04:47,400 --> 01:04:50,120 En edes hänen. 499 01:04:50,200 --> 01:04:54,440 Ihmiset tappaisivat sellaisen ystävyyden vuoksi. 500 01:04:54,520 --> 01:04:56,240 Minä myös.40542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.